This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:02,753 | 00:00:04,630 | في الحقات السابقة… | في الحقات السابقة… |
2 | 00:00:04,714 | 00:00:06,549 | رأيت ضوءاً ساطعاً. | رأيت ضوءاً ساطعاً. |
3 | 00:00:06,716 | 00:00:09,885 | إنه رجل يحمل مصباح يد قوي النور. | إنه رجل يحمل مصباح يد قوي النور. |
4 | 00:00:10,052 | 00:00:12,388 | "أماندا"، أنت لي. | "أماندا"، أنت لي. |
5 | 00:00:13,347 | 00:00:15,182 | الرجل الذي اغتصبني. | الرجل الذي اغتصبني. |
6 | 00:00:16,851 | 00:00:20,354 | كنت أعيش في "نيويورك"، وأعمل مدخلة بيانات... | كنت أعيش في "نيويورك"، وأعمل مدخلة بيانات... |
7 | 00:00:20,438 | 00:00:21,856 | في مقرات "جمهورية الأرض". | في مقرات "جمهورية الأرض". |
8 | 00:00:21,939 | 00:00:24,233 | لماذا تخبريني بكل هذا؟ | لماذا تخبريني بكل هذا؟ |
9 | 00:00:24,650 | 00:00:26,986 | لم أكن أريدك أن تعتقد أنك وحدك. | لم أكن أريدك أن تعتقد أنك وحدك. |
10 | 00:00:28,154 | 00:00:31,157 | - تلقينا رسالة من "داتاك" و"ستاما". - أخبار سارة كما آمل؟ | - تلقينا رسالة من "داتاك" و"ستاما". - أخبار سارة كما آمل؟ |
11 | 00:00:31,240 | 00:00:35,578 | لقد نجحا في زرع الأسلحة المفخخة في مستودع أسلحة البلدة. | لقد نجحا في زرع الأسلحة المفخخة في مستودع أسلحة البلدة. |
12 | 00:00:36,662 | 00:00:39,957 | تم تدمير كامل مخزون السلاح في البلدة. | تم تدمير كامل مخزون السلاح في البلدة. |
13 | 00:00:40,124 | 00:00:42,042 | ماذا يريد ذلك المجنون؟ | ماذا يريد ذلك المجنون؟ |
14 | 00:00:42,918 | 00:00:45,546 | يريدنا أن نفجر قوس "سانت لويس". | يريدنا أن نفجر قوس "سانت لويس". |
15 | 00:00:50,342 | 00:00:54,805 | يا شعب "ديفاينس"، لقد مرت أحلك ساعة. | يا شعب "ديفاينس"، لقد مرت أحلك ساعة. |
16 | 00:00:55,473 | 00:00:57,308 | وعاد النور من جديد. | وعاد النور من جديد. |
17 | 00:00:57,808 | 00:01:03,397 | بفضل أصدقائنا الـ"أوميك"، فإن المناجم مفتوحة ويتدفق "غولانايت" بوتيرة سريعة. | بفضل أصدقائنا الـ"أوميك"، فإن المناجم مفتوحة ويتدفق "غولانايت" بوتيرة سريعة. |
18 | 00:01:03,731 | 00:01:08,068 | ننهض من جديد، ببطء لكن بثبات. لأننا عندما نكون في وضع حرج... | ننهض من جديد، ببطء لكن بثبات. لأننا عندما نكون في وضع حرج... |
19 | 00:01:08,235 | 00:01:11,906 | عندما كان الكثير منا على وشك أن يفقد الأمل، ثابرنا... | عندما كان الكثير منا على وشك أن يفقد الأمل، ثابرنا... |
20 | 00:01:12,448 | 00:01:14,492 | على الوقوف بجانب بعضنا البعض. | على الوقوف بجانب بعضنا البعض. |
21 | 00:01:14,909 | 00:01:17,203 | تذكروا دائماً من نحن. | تذكروا دائماً من نحن. |
22 | 00:01:17,286 | 00:01:20,164 | نحن أحرار. نحن فخورون بأنفسنا. | نحن أحرار. نحن فخورون بأنفسنا. |
23 | 00:01:20,456 | 00:01:22,291 | نحن "ديفاينس". | نحن "ديفاينس". |
24 | 00:01:24,919 | 00:01:27,838 | لا أستطيع التحدث نيابة عن البقية، يا "ديفاينس"... | لا أستطيع التحدث نيابة عن البقية، يا "ديفاينس"... |
25 | 00:01:28,005 | 00:01:29,590 | لكنني أشعر بالإلهام. | لكنني أشعر بالإلهام. |
26 | 00:01:30,132 | 00:01:33,886 | سأسمعكم "غرنج" من العالم القديم إهداء لصديقي "ألاك تار"... | سأسمعكم "غرنج" من العالم القديم إهداء لصديقي "ألاك تار"... |
27 | 00:01:33,969 | 00:01:35,095 | أينما كنت. | أينما كنت. |
28 | 00:01:35,179 | 00:01:39,225 | ألاحظ أنك لا تقولين للبلدة إننا كنا أحراراً وفخورين وعزلاً. | ألاحظ أنك لا تقولين للبلدة إننا كنا أحراراً وفخورين وعزلاً. |
29 | 00:01:39,308 | 00:01:42,895 | - لا داعي لنشر الذعر. - لقد دمر "شريل" كل أسلحة المستودع. | - لا داعي لنشر الذعر. - لقد دمر "شريل" كل أسلحة المستودع. |
30 | 00:01:42,978 | 00:01:46,148 | لا أعرف ما هو شعورك، لكنني أشعر بذعر شديد. | لا أعرف ما هو شعورك، لكنني أشعر بذعر شديد. |
31 | 00:01:48,984 | 00:01:50,861 | " إلى (فيسوري ميركادو) فقط" | " إلى (فيسوري ميركادو) فقط" |
32 | 00:01:59,078 | 00:02:00,454 | أعتقد أن لدي شيئاً هنا. | أعتقد أن لدي شيئاً هنا. |
33 | 00:02:04,291 | 00:02:07,711 | "أماندا"، كنا نبحث في ملفات "جمهورية الأرض". | "أماندا"، كنا نبحث في ملفات "جمهورية الأرض". |
34 | 00:02:07,878 | 00:02:10,589 | أعتقد أنه قد يكون لدينا خط حيث يمكننا العثور على بعض الأسلحة. | أعتقد أنه قد يكون لدينا خط حيث يمكننا العثور على بعض الأسلحة. |
35 | 00:02:23,602 | 00:02:25,062 | اهربوا! | اهربوا! |
36 | 00:03:00,514 | 00:03:02,057 | زملائي الـ"فوتان"... | زملائي الـ"فوتان"... |
37 | 00:03:02,850 | 00:03:08,105 | أنا القائد العام "رام تاك" من جماعة "فوتانيس". | أنا القائد العام "رام تاك" من جماعة "فوتانيس". |
38 | 00:03:08,188 | 00:03:10,316 | اليوم يوم مميز. | اليوم يوم مميز. |
39 | 00:03:10,482 | 00:03:13,152 | اليوم هو يوم الاحتفال. | اليوم هو يوم الاحتفال. |
40 | 00:03:13,652 | 00:03:16,655 | - لقد أظهرت لكم الرحمة. - مجسم ثلاثي الأبعاد. | - لقد أظهرت لكم الرحمة. - مجسم ثلاثي الأبعاد. |
41 | 00:03:16,822 | 00:03:19,241 | جئت إلى هنا اليوم لتحريركم. | جئت إلى هنا اليوم لتحريركم. |
42 | 00:03:19,408 | 00:03:24,496 | أنتم الثلاثة، تحققوا من وجود ضحايا عند "القوس". لا بد أنه يبث من مكان قريب. | أنتم الثلاثة، تحققوا من وجود ضحايا عند "القوس". لا بد أنه يبث من مكان قريب. |
43 | 00:03:24,663 | 00:03:26,832 | ما زالت منازلكم موجودة. | ما زالت منازلكم موجودة. |
44 | 00:03:27,291 | 00:03:28,876 | وما زلتم على قيد الحياة. | وما زلتم على قيد الحياة. |
45 | 00:03:29,251 | 00:03:33,339 | لكن استمرار بقاء "ديفاينس" في أيديكم. | لكن استمرار بقاء "ديفاينس" في أيديكم. |
46 | 00:03:34,298 | 00:03:37,176 | أنا رجل صادق. | أنا رجل صادق. |
47 | 00:03:37,551 | 00:03:41,680 | أصدق بكثير من عمدتكم الإنسانة. | أصدق بكثير من عمدتكم الإنسانة. |
48 | 00:03:42,264 | 00:03:46,018 | لقد أبلغني جواسيسي أن الأسلحة الموجودة في مستودعكم... | لقد أبلغني جواسيسي أن الأسلحة الموجودة في مستودعكم... |
49 | 00:03:46,101 | 00:03:49,939 | أصبحت عديمة الفائدة، حقيقة أخفتها عنكم "أماندا روزواتر". | أصبحت عديمة الفائدة، حقيقة أخفتها عنكم "أماندا روزواتر". |
50 | 00:03:50,105 | 00:03:52,524 | - "نولان"، قم بإيقاف هذا. - أعمل على ذلك. | - "نولان"، قم بإيقاف هذا. - أعمل على ذلك. |
51 | 00:03:52,691 | 00:03:56,612 | إنها كاذبة، مثل جميع البشر ذوي اللحوم الوردية. | إنها كاذبة، مثل جميع البشر ذوي اللحوم الوردية. |
52 | 00:03:57,404 | 00:03:59,323 | أنا قادم إلى بلدتكم. | أنا قادم إلى بلدتكم. |
53 | 00:03:59,698 | 00:04:04,119 | أفراد الـ"فوتانس" من "ديفاينس"، سأقطع لكم هذا الوعد... | أفراد الـ"فوتانس" من "ديفاينس"، سأقطع لكم هذا الوعد... |
54 | 00:04:04,286 | 00:04:07,414 | ستنجون بحياتكم إذا استسلمتم... | ستنجون بحياتكم إذا استسلمتم... |
55 | 00:04:08,874 | 00:04:12,544 | ولكن لمن سيقف إلى جانب البشر، لن نرحمكم. | ولكن لمن سيقف إلى جانب البشر، لن نرحمكم. |
56 | 00:04:27,977 | 00:04:32,231 | "ديفاينس" | "ديفاينس" |
57 | 00:04:34,775 | 00:04:36,819 | "القوس" هو التفجير الأول. | "القوس" هو التفجير الأول. |
58 | 00:04:36,986 | 00:04:39,863 | سيتطلب الرد الكثير من الأسلحة. | سيتطلب الرد الكثير من الأسلحة. |
59 | 00:04:39,989 | 00:04:41,031 | ربما نجدها هنا... | ربما نجدها هنا... |
60 | 00:04:42,282 | 00:04:46,453 | محطة "رأس السهم"، على بعد 480 كيلومتراً شمالاً، موقع أسود لـ"إي إم سي". | محطة "رأس السهم"، على بعد 480 كيلومتراً شمالاً، موقع أسود لـ"إي إم سي". |
61 | 00:04:46,620 | 00:04:50,290 | بنيت خلال الحروب الباهتة وتم إغلاقها منذ القرن الـ20. | بنيت خلال الحروب الباهتة وتم إغلاقها منذ القرن الـ20. |
62 | 00:04:50,416 | 00:04:54,211 | - كيف نعرف أنه لم يتم العثور عليه ونهبه؟ - لا نعرف، لكن انظري إلى البيان. | - كيف نعرف أنه لم يتم العثور عليه ونهبه؟ - لا نعرف، لكن انظري إلى البيان. |
63 | 00:04:54,378 | 00:04:57,297 | أسلحة آلية ومتفجرات ومواد طبية وكل ما يمكن أن نتطلع إليه. | أسلحة آلية ومتفجرات ومواد طبية وكل ما يمكن أن نتطلع إليه. |
64 | 00:04:57,423 | 00:05:00,467 | وإذا استمرينا بالقيادة طوال الليل، سنكون هناك بحلول منتصف النهار. | وإذا استمرينا بالقيادة طوال الليل، سنكون هناك بحلول منتصف النهار. |
65 | 00:05:00,634 | 00:05:02,219 | هذا سلاح ثقيل. | هذا سلاح ثقيل. |
66 | 00:05:02,678 | 00:05:04,138 | يستحق المجازفة. | يستحق المجازفة. |
67 | 00:05:04,304 | 00:05:05,806 | سأكون بجانبك أحمل السلاح. | سأكون بجانبك أحمل السلاح. |
68 | 00:05:05,973 | 00:05:08,976 | سمعتم السيدة. احزموا أمتعتكم. سنتحرك عند غروب الشمس. | سمعتم السيدة. احزموا أمتعتكم. سنتحرك عند غروب الشمس. |
69 | 00:05:09,852 | 00:05:13,605 | - ليس أنت. أنت ستبقين. - بحقك. لقد فجروا "القوس". | - ليس أنت. أنت ستبقين. - بحقك. لقد فجروا "القوس". |
70 | 00:05:13,689 | 00:05:14,732 | - لا يهمني. - "نولان"! | - لا يهمني. - "نولان"! |
71 | 00:05:14,898 | 00:05:17,776 | ستبقين هنا مع "برلين" وتعرفين من الذي زرع تلك المتفجرات. | ستبقين هنا مع "برلين" وتعرفين من الذي زرع تلك المتفجرات. |
72 | 00:05:17,860 | 00:05:22,364 | وأنتما، ستعملان معاً على هذا. هل سمعتماني؟ | وأنتما، ستعملان معاً على هذا. هل سمعتماني؟ |
73 | 00:05:30,956 | 00:05:32,082 | "وادي (بوردين)، 320 كيلومتراً غرب (ديفاينس)" | "وادي (بوردين)، 320 كيلومتراً غرب (ديفاينس)" |
74 | 00:05:32,166 | 00:05:35,461 | تعرف كيف أن الجميع يقولون إن "بادي ريتش" هو أفضل ضارب دفوف؟ | تعرف كيف أن الجميع يقولون إن "بادي ريتش" هو أفضل ضارب دفوف؟ |
75 | 00:05:36,545 | 00:05:40,090 | - أحب "جين كروبا" أكثر. - "كروبا"، نعم. | - أحب "جين كروبا" أكثر. - "كروبا"، نعم. |
76 | 00:05:40,257 | 00:05:43,052 | "غني"، إيقاع رائع. | "غني"، إيقاع رائع. |
77 | 00:05:43,218 | 00:05:46,805 | البشر نوع خسيس، لكن لديهم إيقاعاً. | البشر نوع خسيس، لكن لديهم إيقاعاً. |
78 | 00:05:46,889 | 00:05:48,515 | أيها القائد، سيدي؟ | أيها القائد، سيدي؟ |
79 | 00:05:49,308 | 00:05:51,477 | سيدي، لدي أخبار مستوفاة عن "ديفاينس". | سيدي، لدي أخبار مستوفاة عن "ديفاينس". |
80 | 00:05:53,353 | 00:05:55,189 | "داتاك" و"ستاما" دمرا الـ"قوس". | "داتاك" و"ستاما" دمرا الـ"قوس". |
81 | 00:05:58,567 | 00:06:00,027 | ممتاز. | ممتاز. |
82 | 00:06:01,487 | 00:06:04,281 | - والمجسم الثلاثي؟ - شاهدته البلدة بأكملها. | - والمجسم الثلاثي؟ - شاهدته البلدة بأكملها. |
83 | 00:06:05,699 | 00:06:07,451 | لا تبد حزيناً يا "ألاك". | لا تبد حزيناً يا "ألاك". |
84 | 00:06:07,951 | 00:06:11,205 | بفضل والديك واسعي الحيلة، ستعيش لترى يوماً آخر. | بفضل والديك واسعي الحيلة، ستعيش لترى يوماً آخر. |
85 | 00:06:11,288 | 00:06:14,249 | لكن يا سيدي، ثمة أمر آخر... | لكن يا سيدي، ثمة أمر آخر... |
86 | 00:06:16,919 | 00:06:18,295 | تحدث بحرية. | تحدث بحرية. |
87 | 00:06:18,921 | 00:06:23,050 | هناك اثنان من الـ"أوميك" في "ديفاينس"، ذكر وأنثى. | هناك اثنان من الـ"أوميك" في "ديفاينس"، ذكر وأنثى. |
88 | 00:06:23,509 | 00:06:24,760 | سحرة. | سحرة. |
89 | 00:06:24,927 | 00:06:26,095 | "أوميك"؟ | "أوميك"؟ |
90 | 00:06:26,553 | 00:06:29,473 | - وكأنهم من الـ"فوتان"؟ أليسا... - اصمت! | - وكأنهم من الـ"فوتان"؟ أليسا... - اصمت! |
91 | 00:06:30,891 | 00:06:33,644 | تشاورت مع أخوتي "الإندوجين"... | تشاورت مع أخوتي "الإندوجين"... |
92 | 00:06:33,727 | 00:06:38,023 | ونحن على يقين من أن الذكر هو "إكسو تسوروز تفجين". | ونحن على يقين من أن الذكر هو "إكسو تسوروز تفجين". |
93 | 00:06:38,190 | 00:06:40,484 | إنه شخصية بارزة في حضارة "أوميك". | إنه شخصية بارزة في حضارة "أوميك". |
94 | 00:06:40,651 | 00:06:45,072 | عالم ومخترع وسياسي وبطل حرب. | عالم ومخترع وسياسي وبطل حرب. |
95 | 00:06:46,156 | 00:06:51,578 | حسناً، لماذا لا يعود رجل النهضة المجيد إلى الوطن، ميتاً... | حسناً، لماذا لا يعود رجل النهضة المجيد إلى الوطن، ميتاً... |
96 | 00:06:51,745 | 00:06:57,000 | - في الفضاء مع بقية السحرة؟ - تشير فحوصنا طويلة المدى أن لديه سفينة. | - في الفضاء مع بقية السحرة؟ - تشير فحوصنا طويلة المدى أن لديه سفينة. |
97 | 00:06:57,376 | 00:07:00,129 | - إنها في المدار، تحوم حول "ديفاينس". - سفينة حربية؟ | - إنها في المدار، تحوم حول "ديفاينس". - سفينة حربية؟ |
98 | 00:07:00,337 | 00:07:04,216 | لسنا متأكدين. لكن إشاراته الكهربائية منخفضة جداً. | لسنا متأكدين. لكن إشاراته الكهربائية منخفضة جداً. |
99 | 00:07:04,383 | 00:07:07,219 | - إنها بحاجة إلى تصليح. - إنهم بحاجة إلى "غولانايت". | - إنها بحاجة إلى تصليح. - إنهم بحاجة إلى "غولانايت". |
100 | 00:07:07,302 | 00:07:08,971 | لهذا السبب هما في "ديفاينس". | لهذا السبب هما في "ديفاينس". |
101 | 00:07:09,054 | 00:07:13,851 | يمكن لسفينة "أوميك" حربية تعمل بكامل طاقتها تدمير كامل جماعة "فوتانيس". | يمكن لسفينة "أوميك" حربية تعمل بكامل طاقتها تدمير كامل جماعة "فوتانيس". |
102 | 00:07:13,934 | 00:07:19,231 | يجب أن يموت "إكسو تسوروز تفجين". أبلغ "داتاك" و"ستاما". | يجب أن يموت "إكسو تسوروز تفجين". أبلغ "داتاك" و"ستاما". |
103 | 00:07:19,314 | 00:07:22,234 | أخبرهما أنني أريد أن يتم ذلك في الحال. | أخبرهما أنني أريد أن يتم ذلك في الحال. |
104 | 00:07:23,360 | 00:07:27,030 | ما يطلبه غير مسؤول. يجب أن نرفض هذا الأمر. | ما يطلبه غير مسؤول. يجب أن نرفض هذا الأمر. |
105 | 00:07:27,114 | 00:07:30,492 | - هذا ليس خياراً. تعرفين ذلك. - هذا مبكر جداً بعد "القوس". | - هذا ليس خياراً. تعرفين ذلك. - هذا مبكر جداً بعد "القوس". |
106 | 00:07:30,576 | 00:07:33,704 | البلدة في حالة تأهب قصوى. سيجعلهم يقبضون علينا. | البلدة في حالة تأهب قصوى. سيجعلهم يقبضون علينا. |
107 | 00:07:33,871 | 00:07:35,831 | إنها مخاطرة يجب أن نقوم بها. | إنها مخاطرة يجب أن نقوم بها. |
108 | 00:07:38,250 | 00:07:41,086 | لديه ابننا. | لديه ابننا. |
109 | 00:07:43,130 | 00:07:44,423 | ما الأمر؟ | ما الأمر؟ |
110 | 00:07:45,174 | 00:07:46,383 | أخرجي ما في صدرك. | أخرجي ما في صدرك. |
111 | 00:07:47,259 | 00:07:50,095 | لقد فكرت ملياً في الأمر. | لقد فكرت ملياً في الأمر. |
112 | 00:07:52,139 | 00:07:55,559 | لا أعتقد أبداً أن "رام تاك" سيفرج عن "ألاك" وهو على قيد الحياة. | لا أعتقد أبداً أن "رام تاك" سيفرج عن "ألاك" وهو على قيد الحياة. |
113 | 00:07:55,726 | 00:07:59,730 | - كيف تقولين ذلك؟ - لقد تزوج من فتاة بشرية. | - كيف تقولين ذلك؟ - لقد تزوج من فتاة بشرية. |
114 | 00:07:59,813 | 00:08:03,609 | - لن يدع "رام تاك" ذلك يمر دون عقاب. - أنت خاطئة. لقد أقسمنا يميناً معاً. | - لن يدع "رام تاك" ذلك يمر دون عقاب. - أنت خاطئة. لقد أقسمنا يميناً معاً. |
115 | 00:08:03,692 | 00:08:06,153 | - لقد نظرت في عينيه. - عينا "رام تاك" لا تعبران عن شيء. | - لقد نظرت في عينيه. - عينا "رام تاك" لا تعبران عن شيء. |
116 | 00:08:06,236 | 00:08:10,282 | حتى لو كنت على حق، لن يغير شيئاً، قتل الـ"أوميك"، سيمنحنا بعض الوقت. | حتى لو كنت على حق، لن يغير شيئاً، قتل الـ"أوميك"، سيمنحنا بعض الوقت. |
117 | 00:08:10,365 | 00:08:14,161 | - الوقت لأي شيء؟ - لا أعرف! الوقت للتفكير... | - الوقت لأي شيء؟ - لا أعرف! الوقت للتفكير... |
118 | 00:08:14,244 | 00:08:16,413 | والخروج باستراتيجية مضادة. | والخروج باستراتيجية مضادة. |
119 | 00:08:17,497 | 00:08:19,583 | ما الخيارات الأخرى التي لدينا؟ | ما الخيارات الأخرى التي لدينا؟ |
120 | 00:08:20,500 | 00:08:22,628 | يجب أن يموت الـ"أوميك". | يجب أن يموت الـ"أوميك". |
121 | 00:08:26,632 | 00:08:28,634 | أعتقد أنك على حق. | أعتقد أنك على حق. |
122 | 00:08:34,556 | 00:08:38,101 | لقد خنا جيراننا... | لقد خنا جيراننا... |
123 | 00:08:38,602 | 00:08:42,147 | وطالما ذلك المجنون لديه القدرة على فضحنا... | وطالما ذلك المجنون لديه القدرة على فضحنا... |
124 | 00:08:42,522 | 00:08:45,234 | يجب أن نطيع أوامره... | يجب أن نطيع أوامره... |
125 | 00:08:46,026 | 00:08:50,280 | من أجل نجاتنا، إن لم يكن من أجل "ألاك". | من أجل نجاتنا، إن لم يكن من أجل "ألاك". |
126 | 00:08:50,948 | 00:08:52,407 | هل هذا سم؟ | هل هذا سم؟ |
127 | 00:08:52,824 | 00:08:54,993 | سأملأ إبرة خفية... | سأملأ إبرة خفية... |
128 | 00:08:55,494 | 00:08:57,996 | وأحقن بها الـ"أوميك" أثناء الجماع. | وأحقن بها الـ"أوميك" أثناء الجماع. |
129 | 00:08:59,581 | 00:09:02,501 | - جماع؟ - إنها كلمة بشرية. | - جماع؟ - إنها كلمة بشرية. |
130 | 00:09:02,960 | 00:09:05,087 | - وتعني... - أعرف ما تعنيه. | - وتعني... - أعرف ما تعنيه. |
131 | 00:09:05,295 | 00:09:10,008 | سيعاني "تفجين" من سكتة قلبية، ولن يكون هناك أي أثر على لعبة قذرة. | سيعاني "تفجين" من سكتة قلبية، ولن يكون هناك أي أثر على لعبة قذرة. |
132 | 00:09:10,384 | 00:09:15,264 | - حسناً، بالتأكيد هناك طريقة أخرى. - طريقتي فعالة وآمنة. | - حسناً، بالتأكيد هناك طريقة أخرى. - طريقتي فعالة وآمنة. |
133 | 00:09:16,723 | 00:09:21,478 | كن مطمئناً يا حبيبي، لن أفكر إلا فيك. | كن مطمئناً يا حبيبي، لن أفكر إلا فيك. |
134 | 00:09:26,692 | 00:09:32,072 | "محطة (رأس السهم)، 500 كيلومتر شمال (ديفاينس)" | "محطة (رأس السهم)، 500 كيلومتر شمال (ديفاينس)" |
135 | 00:09:42,582 | 00:09:44,251 | يبدو أنه قد تم حرثها مؤخراً. | يبدو أنه قد تم حرثها مؤخراً. |
136 | 00:09:45,460 | 00:09:49,965 | وفقاً لهذا، النفق الأرضي في تلك الحظيرة. | وفقاً لهذا، النفق الأرضي في تلك الحظيرة. |
137 | 00:10:05,105 | 00:10:07,107 | يا لها من رائحة. | يا لها من رائحة. |
138 | 00:10:07,274 | 00:10:08,859 | تقصد السماد؟ | تقصد السماد؟ |
139 | 00:10:09,776 | 00:10:13,113 | - أين الرومانسية؟ - قتلتها والتهمتها. | - أين الرومانسية؟ - قتلتها والتهمتها. |
140 | 00:10:15,198 | 00:10:18,201 | - "نولان"، هل أنت بخير؟ - إنه مجرد صداع. | - "نولان"، هل أنت بخير؟ - إنه مجرد صداع. |
141 | 00:10:56,948 | 00:11:00,160 | اترك أصابعي. اتركها... | اترك أصابعي. اتركها... |
142 | 00:11:03,455 | 00:11:04,915 | تعاليا معي. | تعاليا معي. |
143 | 00:11:16,259 | 00:11:19,304 | - لا أعتقد أنه من المفترض أن أحمل سلاحي؟ - لا. | - لا أعتقد أنه من المفترض أن أحمل سلاحي؟ - لا. |
144 | 00:11:20,138 | 00:11:24,726 | - بحقك يا صديقي. - "جورج" ليس صديقك. ولا أنا. | - بحقك يا صديقي. - "جورج" ليس صديقك. ولا أنا. |
145 | 00:11:37,531 | 00:11:39,032 | إنه مذهل. | إنه مذهل. |
146 | 00:11:45,038 | 00:11:46,456 | أنت تشبهينها تماماً. | أنت تشبهينها تماماً. |
147 | 00:11:47,999 | 00:11:51,962 | - أشبه من؟ - الفتاة في الأفلام. | - أشبه من؟ - الفتاة في الأفلام. |
148 | 00:11:52,546 | 00:11:56,299 | - أي أفلام؟ ما الذي تتحدث عنه؟ - لا مزيد من الكلام. | - أي أفلام؟ ما الذي تتحدث عنه؟ - لا مزيد من الكلام. |
149 | 00:12:03,723 | 00:12:08,270 | "منطقة محظورة" | "منطقة محظورة" |
150 | 00:12:21,783 | 00:12:22,951 | "نايلز"؟ | "نايلز"؟ |
151 | 00:12:23,743 | 00:12:25,579 | هذا جنون. | هذا جنون. |
152 | 00:12:27,789 | 00:12:30,292 | بعدما تركت الحامية "ديفاينس"، قرر "فيسوري ميركادو"... | بعدما تركت الحامية "ديفاينس"، قرر "فيسوري ميركادو"... |
153 | 00:12:30,375 | 00:12:34,629 | أن يعود بنا إلى "نيويورك" لتقديم الدعم والراحة. ولكن لم يكن ذلك مجدياً. | أن يعود بنا إلى "نيويورك" لتقديم الدعم والراحة. ولكن لم يكن ذلك مجدياً. |
154 | 00:12:34,713 | 00:12:38,675 | قبل وصولنا إلى "سينسيناتي"، تم اجتياحنا من قبل لاجئين من الغرب. | قبل وصولنا إلى "سينسيناتي"، تم اجتياحنا من قبل لاجئين من الغرب. |
155 | 00:12:38,758 | 00:12:42,137 | كانوا مصابين بالحروق والجروح ومرضى. لقد فقدوا كل شيء. | كانوا مصابين بالحروق والجروح ومرضى. لقد فقدوا كل شيء. |
156 | 00:12:42,596 | 00:12:44,181 | كان ذلك مفجعاً حقاً. | كان ذلك مفجعاً حقاً. |
157 | 00:12:44,347 | 00:12:47,184 | جرب جبن "كامامبيرت". جربه. إنه مذهل. | جرب جبن "كامامبيرت". جربه. إنه مذهل. |
158 | 00:12:49,561 | 00:12:52,981 | قدمنا لهم ما يمكن أن نوفره من الراحة. وتشاركنا مؤنهم. | قدمنا لهم ما يمكن أن نوفره من الراحة. وتشاركنا مؤنهم. |
159 | 00:12:53,148 | 00:12:55,775 | - بالطبع. - هذا صحيح. شكراً يا "بول". | - بالطبع. - هذا صحيح. شكراً يا "بول". |
160 | 00:12:57,736 | 00:13:01,823 | انضم إلينا العديد من اللاجئين ونحن نتجه شمالاً إلى "رأس السهم" لإعادة التعبئة. | انضم إلينا العديد من اللاجئين ونحن نتجه شمالاً إلى "رأس السهم" لإعادة التعبئة. |
161 | 00:13:02,782 | 00:13:07,329 | حسناً، من الواضح أنك نجحت هنا، ولكن ماذا حدث للبقية؟ | حسناً، من الواضح أنك نجحت هنا، ولكن ماذا حدث للبقية؟ |
162 | 00:13:07,412 | 00:13:09,331 | صادفنا مغيرين خارج "ديترويت". | صادفنا مغيرين خارج "ديترويت". |
163 | 00:13:10,290 | 00:13:13,126 | لقد هربت، لكن "ميركادو" والآخرون لم يحالفهم الحظ. | لقد هربت، لكن "ميركادو" والآخرون لم يحالفهم الحظ. |
164 | 00:13:13,210 | 00:13:16,046 | - أشك في أن الحظ لعب دوره. - بحقك يا "نولان"، أريد سماع ما يقوله. | - أشك في أن الحظ لعب دوره. - بحقك يا "نولان"، أريد سماع ما يقوله. |
165 | 00:13:16,922 | 00:13:20,759 | شققت طريقي إلى "رأس السهم" بمفردي، ووجدت المدخل... | شققت طريقي إلى "رأس السهم" بمفردي، ووجدت المدخل... |
166 | 00:13:20,842 | 00:13:22,302 | ولكن لم أكن أعرف رمز الدخول. | ولكن لم أكن أعرف رمز الدخول. |
167 | 00:13:22,677 | 00:13:26,264 | كنت سأموت لو لم يأت ملاك لإنقاذي. | كنت سأموت لو لم يأت ملاك لإنقاذي. |
168 | 00:13:27,390 | 00:13:28,475 | ملاك يُدعى "جورج". | ملاك يُدعى "جورج". |
169 | 00:13:30,227 | 00:13:32,771 | - أنا لست ملاكاً في الواقع. - إنها مسألة رأي. | - أنا لست ملاكاً في الواقع. - إنها مسألة رأي. |
170 | 00:13:32,854 | 00:13:34,397 | قام "جورج" بإدخالي. | قام "جورج" بإدخالي. |
171 | 00:13:34,481 | 00:13:39,903 | هو وصديقه "بيومن" حافظا على سير عمل محطة "رأس السهم" منذ انتهاء الحرب الباهتة. | هو وصديقه "بيومن" حافظا على سير عمل محطة "رأس السهم" منذ انتهاء الحرب الباهتة. |
172 | 00:13:40,362 | 00:13:43,823 | إنه مكان رائع، يعيد صيانة نفسه بالكامل ذاتياً... | إنه مكان رائع، يعيد صيانة نفسه بالكامل ذاتياً... |
173 | 00:13:44,032 | 00:13:47,077 | وتم تشييده كملاذ للنخبة الحكومية في حال انهار العالم. | وتم تشييده كملاذ للنخبة الحكومية في حال انهار العالم. |
174 | 00:13:47,285 | 00:13:50,747 | هناك قبو للبذور مليء بالكامل، وغرفة المطر الوظيفية. | هناك قبو للبذور مليء بالكامل، وغرفة المطر الوظيفية. |
175 | 00:13:51,248 | 00:13:53,833 | هناك أيضاً عينات من الحمض النووي للحيوانات من العالم القديم. | هناك أيضاً عينات من الحمض النووي للحيوانات من العالم القديم. |
176 | 00:13:54,501 | 00:13:56,711 | الأبقار والماعز والقطط والكلاب. | الأبقار والماعز والقطط والكلاب. |
177 | 00:13:56,920 | 00:14:01,049 | كان لدي كلب، لديه 3 أرجل فقط. | كان لدي كلب، لديه 3 أرجل فقط. |
178 | 00:14:01,174 | 00:14:04,344 | أعرف يا "جورجي". لكنه في مكان أفضل الآن، صحيح؟ | أعرف يا "جورجي". لكنه في مكان أفضل الآن، صحيح؟ |
179 | 00:14:12,018 | 00:14:13,770 | هذا آخر ما تبقى من المعدات. | هذا آخر ما تبقى من المعدات. |
180 | 00:14:28,076 | 00:14:31,621 | - هل تشعرين بتأنيب الضمير؟ - إنه صداع. | - هل تشعرين بتأنيب الضمير؟ - إنه صداع. |
181 | 00:14:34,791 | 00:14:36,042 | أمر بسيط. | أمر بسيط. |
182 | 00:14:36,710 | 00:14:38,086 | انظري لهذا. | انظري لهذا. |
183 | 00:14:41,840 | 00:14:45,510 | ماذا؟ إنه مجرد جزء من المسجل. كان القوس يعج بأجهزة التسجيل القديمة. | ماذا؟ إنه مجرد جزء من المسجل. كان القوس يعج بأجهزة التسجيل القديمة. |
184 | 00:14:46,803 | 00:14:50,348 | انظري إلى الحروق وكيف انفجرت الحواف من الداخل. | انظري إلى الحروق وكيف انفجرت الحواف من الداخل. |
185 | 00:14:50,682 | 00:14:55,395 | كان هذا الراديو حاوية القنبلة. لنر ما إذا كنا نستطيع أن نأخذ بصمة منه. | كان هذا الراديو حاوية القنبلة. لنر ما إذا كنا نستطيع أن نأخذ بصمة منه. |
186 | 00:14:59,107 | 00:15:03,695 | إذاً انت وحدك هنا تحت الأرض؟ | إذاً انت وحدك هنا تحت الأرض؟ |
187 | 00:15:03,778 | 00:15:06,239 | مع 4 من رجال "بيومن" بألوانهم المتناسقة؟ | مع 4 من رجال "بيومن" بألوانهم المتناسقة؟ |
188 | 00:15:06,740 | 00:15:11,411 | - برأيي أنت حائز على قطعة من الجنة. - على الرغم من سخرية "نولان"... | - برأيي أنت حائز على قطعة من الجنة. - على الرغم من سخرية "نولان"... |
189 | 00:15:11,494 | 00:15:15,874 | نعم، لقد أسست لحياة سعيدة لي. | نعم، لقد أسست لحياة سعيدة لي. |
190 | 00:15:16,291 | 00:15:17,917 | أقرأ وأكتب. | أقرأ وأكتب. |
191 | 00:15:18,001 | 00:15:19,336 | وأزرع. | وأزرع. |
192 | 00:15:19,419 | 00:15:21,921 | حتى أني أشتغل في النجارة من حين لآخر. | حتى أني أشتغل في النجارة من حين لآخر. |
193 | 00:15:24,382 | 00:15:25,925 | هل أنت بخير؟ | هل أنت بخير؟ |
194 | 00:15:28,303 | 00:15:29,804 | أنا مسرورة لأنك سعيد. | أنا مسرورة لأنك سعيد. |
195 | 00:15:31,222 | 00:15:33,266 | أقدر ذلك يا "أماندا". بالفعل. | أقدر ذلك يا "أماندا". بالفعل. |
196 | 00:15:34,267 | 00:15:35,602 | اشتقت إليك. | اشتقت إليك. |
197 | 00:15:36,478 | 00:15:38,021 | اشتقت إليك كثيراً. | اشتقت إليك كثيراً. |
198 | 00:15:41,691 | 00:15:42,692 | حسناً... | حسناً... |
199 | 00:15:43,902 | 00:15:47,072 | قبل أن أبدأ بالهذيان، دعونا ندخل في صلب الموضوع. | قبل أن أبدأ بالهذيان، دعونا ندخل في صلب الموضوع. |
200 | 00:15:47,280 | 00:15:49,282 | لا أتصور أن هذه زيارة اجتماعية. | لا أتصور أن هذه زيارة اجتماعية. |
201 | 00:15:49,824 | 00:15:53,244 | - ماذا تحتاجون، طعاماً، مواد بناء؟ - أسلحة. | - ماذا تحتاجون، طعاماً، مواد بناء؟ - أسلحة. |
202 | 00:15:53,411 | 00:15:57,374 | منذ تفكك "جمهورية الأرض"، بدأت جماعة "الفوتانس" تزداد قوة. | منذ تفكك "جمهورية الأرض"، بدأت جماعة "الفوتانس" تزداد قوة. |
203 | 00:15:57,666 | 00:16:00,877 | - لقد قاموا بتفجير "القوس". - يا إلهي. | - لقد قاموا بتفجير "القوس". - يا إلهي. |
204 | 00:16:01,336 | 00:16:03,797 | - هل دُمّر بالكامل؟ - أجل. | - هل دُمّر بالكامل؟ - أجل. |
205 | 00:16:04,673 | 00:16:08,927 | يمكنني تصور تأثير ذلك عليك. لماذا تركتني أتحدث كثيراً عن نفسي؟ | يمكنني تصور تأثير ذلك عليك. لماذا تركتني أتحدث كثيراً عن نفسي؟ |
206 | 00:16:09,135 | 00:16:11,262 | كنت متحمساً بنجاحك. | كنت متحمساً بنجاحك. |
207 | 00:16:11,346 | 00:16:15,141 | للأسف ما زلت منتشياً بسماع صوتي. تم تلبية طلبكما. | للأسف ما زلت منتشياً بسماع صوتي. تم تلبية طلبكما. |
208 | 00:16:15,225 | 00:16:18,937 | - "رينغو"، دل أصدقائنا على مستودع الأسلحة. - نعم؟ | - "رينغو"، دل أصدقائنا على مستودع الأسلحة. - نعم؟ |
209 | 00:16:19,187 | 00:16:21,856 | دعهم يأخذوا الأسلحة التي يمكنهم تحميلها في عربتهم. | دعهم يأخذوا الأسلحة التي يمكنهم تحميلها في عربتهم. |
210 | 00:16:22,232 | 00:16:23,608 | حسناً، هيا. | حسناً، هيا. |
211 | 00:16:24,109 | 00:16:27,529 | - "نايلز"، لن أوفيك حقك من الشكر. - هذا من دواعي سروري. | - "نايلز"، لن أوفيك حقك من الشكر. - هذا من دواعي سروري. |
212 | 00:16:27,612 | 00:16:28,947 | "أماندا". | "أماندا". |
213 | 00:16:32,575 | 00:16:34,661 | هل يمكنني التحدث معك على انفراد. | هل يمكنني التحدث معك على انفراد. |
214 | 00:16:36,663 | 00:16:38,206 | أنا بخير. اذهب. | أنا بخير. اذهب. |
215 | 00:16:39,124 | 00:16:41,126 | "نولان" لا يثق بي. | "نولان" لا يثق بي. |
216 | 00:16:41,876 | 00:16:43,169 | أنا لا أثق بأحد. | أنا لا أثق بأحد. |
217 | 00:16:44,003 | 00:16:45,088 | هل تريد أن تفسد الأمر؟ | هل تريد أن تفسد الأمر؟ |
218 | 00:16:45,171 | 00:16:49,092 | - لن أتركك وحدك مع هذا الرجل. - يمكنني التعامل معه. أنا جادة. اذهب. | - لن أتركك وحدك مع هذا الرجل. - يمكنني التعامل معه. أنا جادة. اذهب. |
219 | 00:16:52,637 | 00:16:55,765 | - سأعود بعد 10 دقائق. - ممتاز. | - سأعود بعد 10 دقائق. - ممتاز. |
220 | 00:17:13,324 | 00:17:16,244 | هل هذه محادثة أم إغراء؟ | هل هذه محادثة أم إغراء؟ |
221 | 00:17:16,786 | 00:17:18,413 | آمل الاثنين. | آمل الاثنين. |
222 | 00:17:19,581 | 00:17:24,043 | كنت أفكر قبل 6 أشهر، عندما تركت "ديفاينس" متجهاً إلى "نيويورك"... | كنت أفكر قبل 6 أشهر، عندما تركت "ديفاينس" متجهاً إلى "نيويورك"... |
223 | 00:17:24,210 | 00:17:26,629 | كيف رفضت الانضمام إلي. | كيف رفضت الانضمام إلي. |
224 | 00:17:27,380 | 00:17:31,676 | - تعلم أنني أهتم بأمرك... - لا. لا بأس. أتفهم الأمر تماماً. | - تعلم أنني أهتم بأمرك... - لا. لا بأس. أتفهم الأمر تماماً. |
225 | 00:17:32,427 | 00:17:34,220 | كانت هناك الكثير من المعوقات. | كانت هناك الكثير من المعوقات. |
226 | 00:17:34,971 | 00:17:39,017 | حماية "ديفاينس"، وإعادة بناء "جمهورية الأرض"، ومحاربة جماعة "فوتانس". | حماية "ديفاينس"، وإعادة بناء "جمهورية الأرض"، ومحاربة جماعة "فوتانس". |
227 | 00:17:40,977 | 00:17:46,941 | وقد أوضحت هذه الفترة من العزلة بعض... | وقد أوضحت هذه الفترة من العزلة بعض... |
228 | 00:17:48,318 | 00:17:50,653 | المبادئ الأساسية. | المبادئ الأساسية. |
229 | 00:17:51,362 | 00:17:54,657 | أنت وأنا مميزان. | أنت وأنا مميزان. |
230 | 00:17:55,742 | 00:18:00,038 | نحن مرتبطان بطريقة عميقة وجوهرية. | نحن مرتبطان بطريقة عميقة وجوهرية. |
231 | 00:18:00,580 | 00:18:03,792 | لكن "حواء" لم تستطع بالفعل الانضمام إلى "آدم"... | لكن "حواء" لم تستطع بالفعل الانضمام إلى "آدم"... |
232 | 00:18:04,834 | 00:18:06,127 | حتى... | حتى... |
233 | 00:18:07,796 | 00:18:10,381 | ظهرت جنة "عدن" المثالية. | ظهرت جنة "عدن" المثالية. |
234 | 00:18:13,051 | 00:18:14,511 | ولقد ظهرت الآن. | ولقد ظهرت الآن. |
235 | 00:18:14,677 | 00:18:18,515 | "أماندا"، ما رأيك بفكرة البقاء هنا... | "أماندا"، ما رأيك بفكرة البقاء هنا... |
236 | 00:18:19,724 | 00:18:21,100 | إلى الأبد؟ | إلى الأبد؟ |
237 | 00:18:44,707 | 00:18:46,918 | ها قد عادت الفرقة معاً مرة أخرى؟ | ها قد عادت الفرقة معاً مرة أخرى؟ |
238 | 00:18:58,096 | 00:18:59,889 | لم أقصد التطفل... | لم أقصد التطفل... |
239 | 00:19:00,306 | 00:19:02,767 | مفاجئة الـ"أوميك" مسعى خطير. | مفاجئة الـ"أوميك" مسعى خطير. |
240 | 00:19:03,309 | 00:19:04,519 | سامحني. | سامحني. |
241 | 00:19:05,478 | 00:19:08,189 | جئت من أجل الدرس الثقافي. | جئت من أجل الدرس الثقافي. |
242 | 00:19:08,898 | 00:19:11,150 | لم نحدد موعداً. | لم نحدد موعداً. |
243 | 00:19:12,402 | 00:19:15,029 | وهذا برأيي، كذب. | وهذا برأيي، كذب. |
244 | 00:19:16,656 | 00:19:18,992 | جزئياً، نعم. | جزئياً، نعم. |
245 | 00:19:20,243 | 00:19:22,537 | زوجي في مزاج سيئ... | زوجي في مزاج سيئ... |
246 | 00:19:22,662 | 00:19:26,332 | وكنت أتوق لصحبة مسلية. | وكنت أتوق لصحبة مسلية. |
247 | 00:19:27,750 | 00:19:31,045 | شيء ينسيني "القوس". | شيء ينسيني "القوس". |
248 | 00:19:32,005 | 00:19:34,757 | "بوابة القوس" هو نصب بشري. | "بوابة القوس" هو نصب بشري. |
249 | 00:19:35,091 | 00:19:40,471 | ولم تهتم "شانجي" مثلك بأمر سقوطه؟ | ولم تهتم "شانجي" مثلك بأمر سقوطه؟ |
250 | 00:19:43,600 | 00:19:48,104 | ولدي "آلاك" يدير محطة إذاعية من أعلى "القوس". | ولدي "آلاك" يدير محطة إذاعية من أعلى "القوس". |
251 | 00:19:48,479 | 00:19:51,190 | إنه يعني الكثير له. | إنه يعني الكثير له. |
252 | 00:19:54,652 | 00:19:55,904 | فهمت. | فهمت. |
253 | 00:19:59,198 | 00:20:00,867 | هل تودين أن تشربي شيئاً؟ | هل تودين أن تشربي شيئاً؟ |
254 | 00:20:04,454 | 00:20:06,623 | ألم تقدمي ما يكفي لـ"ديفاينس"؟ | ألم تقدمي ما يكفي لـ"ديفاينس"؟ |
255 | 00:20:06,706 | 00:20:10,251 | لا أستطيع الاختباء تحت الأرض وأراقب مدينتي تحترق. أنت تعلم ذلك. | لا أستطيع الاختباء تحت الأرض وأراقب مدينتي تحترق. أنت تعلم ذلك. |
256 | 00:20:12,170 | 00:20:14,964 | قدرنا أن نكون معاً، صحيح؟ | قدرنا أن نكون معاً، صحيح؟ |
257 | 00:20:15,173 | 00:20:19,218 | أنا أنتمي لك وأنت تنتمين لي. | أنا أنتمي لك وأنت تنتمين لي. |
258 | 00:20:22,472 | 00:20:24,015 | "أماندا"، أنت لي. | "أماندا"، أنت لي. |
259 | 00:20:25,600 | 00:20:26,601 | ما الأمر؟ | ما الأمر؟ |
260 | 00:20:30,563 | 00:20:33,775 | "أنت لي". هذا ما قاله من هاجمني في "نيويورك"... | "أنت لي". هذا ما قاله من هاجمني في "نيويورك"... |
261 | 00:20:33,858 | 00:20:37,487 | آسف جداً. بالطبع، أخبرتني عن تلك الليلة. | آسف جداً. بالطبع، أخبرتني عن تلك الليلة. |
262 | 00:20:37,570 | 00:20:40,156 | كان اختياراً سيئاً للكلمات. | كان اختياراً سيئاً للكلمات. |
263 | 00:20:41,074 | 00:20:42,909 | لا، أنا آسفة. | لا، أنا آسفة. |
264 | 00:20:43,242 | 00:20:47,914 | آسفة. تعتقد أنك تجاوزت أمراً، ثم يرتد عليك بطريقة غير متوقعة. | آسفة. تعتقد أنك تجاوزت أمراً، ثم يرتد عليك بطريقة غير متوقعة. |
265 | 00:20:49,916 | 00:20:51,793 | هل لديك أي "سكوتش"؟ | هل لديك أي "سكوتش"؟ |
266 | 00:20:56,172 | 00:20:58,675 | "سكوتش" حقيقي. هذا "بوربون". | "سكوتش" حقيقي. هذا "بوربون". |
267 | 00:20:59,133 | 00:21:02,011 | - لقد تفحصته من قبل. - بالطبع فعلت. سأعود في الحال. | - لقد تفحصته من قبل. - بالطبع فعلت. سأعود في الحال. |
268 | 00:21:16,192 | 00:21:20,488 | إذاً لا تعرفين ما إذا كان ابنك على قيد الحياة أم لا؟ | إذاً لا تعرفين ما إذا كان ابنك على قيد الحياة أم لا؟ |
269 | 00:21:21,239 | 00:21:24,993 | لا يسعني سوى الصلاة لـ"رايتسو" ليعود سالماً. | لا يسعني سوى الصلاة لـ"رايتسو" ليعود سالماً. |
270 | 00:21:25,451 | 00:21:28,371 | أنا أيضاً أعرف معنى فقدان فرد من العائلة. | أنا أيضاً أعرف معنى فقدان فرد من العائلة. |
271 | 00:21:29,497 | 00:21:31,249 | آسفة. | آسفة. |
272 | 00:21:31,416 | 00:21:34,210 | تعلمت أن أجد العزاء في أعمالنا العظيمة. | تعلمت أن أجد العزاء في أعمالنا العظيمة. |
273 | 00:21:34,627 | 00:21:37,797 | أكثر ما يمكن أن يهون عليك أن تجدي المعنى في الخسارة. | أكثر ما يمكن أن يهون عليك أن تجدي المعنى في الخسارة. |
274 | 00:21:38,965 | 00:21:44,012 | قضيت ليال طوال في سفينتي أفكر فيما فعله الـ"إندوجين" بنا. | قضيت ليال طوال في سفينتي أفكر فيما فعله الـ"إندوجين" بنا. |
275 | 00:21:45,221 | 00:21:50,101 | لم يسعني إلا أن أتساءل، إن لم نجلب المأساة لأنفسنا. | لم يسعني إلا أن أتساءل، إن لم نجلب المأساة لأنفسنا. |
276 | 00:21:50,476 | 00:21:53,312 | فالموت يوّلد الموت. | فالموت يوّلد الموت. |
277 | 00:21:55,481 | 00:21:59,235 | أعظم أعمال الأوبرا عند الـ"أوميك" كانت حول ذلك الشيء. | أعظم أعمال الأوبرا عند الـ"أوميك" كانت حول ذلك الشيء. |
278 | 00:22:00,028 | 00:22:02,905 | "المقطوعة الحالمة." | "المقطوعة الحالمة." |
279 | 00:22:03,990 | 00:22:04,991 | أجل. | أجل. |
280 | 00:22:06,826 | 00:22:08,202 | إنها المفضلة لدي. | إنها المفضلة لدي. |
281 | 00:22:38,691 | 00:22:42,320 | لماذا حقاً جئت إلى هنا، يا صغيرتي المغرورة الجميلة؟ | لماذا حقاً جئت إلى هنا، يا صغيرتي المغرورة الجميلة؟ |
282 | 00:22:43,029 | 00:22:44,822 | أريد الحقيقة. | أريد الحقيقة. |
283 | 00:22:45,114 | 00:22:47,617 | الحقيقة كاملة. | الحقيقة كاملة. |
284 | 00:22:48,785 | 00:22:50,536 | أليس هذا واضحاً؟ | أليس هذا واضحاً؟ |
285 | 00:22:50,995 | 00:22:55,666 | أتمنى أن أكون مسحورة. | أتمنى أن أكون مسحورة. |
286 | 00:24:17,123 | 00:24:18,833 | هل تريدين أن نعيد الكرة مرة أخرى؟ | هل تريدين أن نعيد الكرة مرة أخرى؟ |
287 | 00:24:38,728 | 00:24:40,271 | تلقيت ضربة قوية هنا. | تلقيت ضربة قوية هنا. |
288 | 00:24:41,981 | 00:24:44,400 | أدر رأسك إلى الضوء، حتى أتمكن من فحص حدقة العين. | أدر رأسك إلى الضوء، حتى أتمكن من فحص حدقة العين. |
289 | 00:24:45,401 | 00:24:49,655 | - هل تعرف اسمك؟ - أجل. "جوشوا نولان". | - هل تعرف اسمك؟ - أجل. "جوشوا نولان". |
290 | 00:24:49,739 | 00:24:52,033 | جيد. أنا "سمير". | جيد. أنا "سمير". |
291 | 00:24:52,909 | 00:24:54,160 | هل تذكر ما حدث لك؟ | هل تذكر ما حدث لك؟ |
292 | 00:24:57,330 | 00:25:00,791 | غدر بي رجل "بيومن". هل أنت طبيب؟ | غدر بي رجل "بيومن". هل أنت طبيب؟ |
293 | 00:25:00,958 | 00:25:04,921 | كنت طبيباً بيطرياً قبل تدمير "نيويورك". | كنت طبيباً بيطرياً قبل تدمير "نيويورك". |
294 | 00:25:05,421 | 00:25:08,299 | وأعمل الآن على البشر و"سنسوز" وما بينهما. | وأعمل الآن على البشر و"سنسوز" وما بينهما. |
295 | 00:25:08,633 | 00:25:12,720 | - هل تشعر بغثيان؟ - لا، أنا بخير. صعب المراس... | - هل تشعر بغثيان؟ - لا، أنا بخير. صعب المراس... |
296 | 00:25:13,346 | 00:25:19,101 | - كيف أُصبت بهذا الجرح في رأسك؟ - إنها قصة طويلة ومعقدة. | - كيف أُصبت بهذا الجرح في رأسك؟ - إنها قصة طويلة ومعقدة. |
297 | 00:25:25,816 | 00:25:27,693 | هذا مقفل بالمناسبة. | هذا مقفل بالمناسبة. |
298 | 00:25:28,986 | 00:25:31,197 | كم عدد رجال "بيومن" هنا؟ | كم عدد رجال "بيومن" هنا؟ |
299 | 00:25:31,572 | 00:25:35,826 | - الـ4 فقط. - حقاً؟ هل معك أحد؟ | - الـ4 فقط. - حقاً؟ هل معك أحد؟ |
300 | 00:25:36,369 | 00:25:37,578 | سابقاً. | سابقاً. |
301 | 00:25:38,246 | 00:25:40,915 | 30 منا من "نيويورك". | 30 منا من "نيويورك". |
302 | 00:25:41,082 | 00:25:44,085 | تمكنا من الفرار بعد "الكارثة المدمرة العظمى". | تمكنا من الفرار بعد "الكارثة المدمرة العظمى". |
303 | 00:25:44,794 | 00:25:47,129 | بعد بضعة أشعر، التقينا بجنود "بوتينجر"... | بعد بضعة أشعر، التقينا بجنود "بوتينجر"... |
304 | 00:25:47,213 | 00:25:49,632 | أعني، "جمهورية الأرض"، وظننا أنهم سيبقوننا في مأمن. | أعني، "جمهورية الأرض"، وظننا أنهم سيبقوننا في مأمن. |
305 | 00:25:49,882 | 00:25:52,635 | حتى جُن جنون "بوتينجر". | حتى جُن جنون "بوتينجر". |
306 | 00:25:55,471 | 00:25:57,765 | وأطلق رصاصة على رأس الضابط القائد... | وأطلق رصاصة على رأس الضابط القائد... |
307 | 00:25:57,848 | 00:25:59,517 | ثم نصب نفسه مسؤولاً. | ثم نصب نفسه مسؤولاً. |
308 | 00:26:00,226 | 00:26:02,019 | حاول بعضنا إيقافه. | حاول بعضنا إيقافه. |
309 | 00:26:03,020 | 00:26:04,272 | مات الناس. | مات الناس. |
310 | 00:26:05,648 | 00:26:09,068 | وبعد ذلك، عرف "بوتينجر" أننا لا نثق به... | وبعد ذلك، عرف "بوتينجر" أننا لا نثق به... |
311 | 00:26:09,652 | 00:26:15,533 | وحتى يحافظ على وحدة الصف، أجبرني على توصيل أداة تفجير إلى صدره. | وحتى يحافظ على وحدة الصف، أجبرني على توصيل أداة تفجير إلى صدره. |
312 | 00:26:15,700 | 00:26:16,867 | أنت تمزح. | أنت تمزح. |
313 | 00:26:16,951 | 00:26:19,412 | إذا توقف قلب "بوتينجر" عن النبض، فستنفجر قنبلة. | إذا توقف قلب "بوتينجر" عن النبض، فستنفجر قنبلة. |
314 | 00:26:19,870 | 00:26:21,289 | أي نوع من القنابل؟ | أي نوع من القنابل؟ |
315 | 00:26:22,581 | 00:26:25,543 | - هل تذكر "بورتلاند"؟ - أجل، لقد رأيت أثر الانفجار. | - هل تذكر "بورتلاند"؟ - أجل، لقد رأيت أثر الانفجار. |
316 | 00:26:27,628 | 00:26:30,756 | - هل ربط نفسه بقنبلة تفرد؟ - أجل. | - هل ربط نفسه بقنبلة تفرد؟ - أجل. |
317 | 00:26:31,716 | 00:26:35,469 | إذا مات، سيتحول هذا المكان بأكمله إلى حفرة من الجحيم. | إذا مات، سيتحول هذا المكان بأكمله إلى حفرة من الجحيم. |
318 | 00:26:36,804 | 00:26:38,889 | علينا أن نخرج من هنا الآن. | علينا أن نخرج من هنا الآن. |
319 | 00:26:42,852 | 00:26:44,395 | ضعي هذا من يدك. | ضعي هذا من يدك. |
320 | 00:26:46,230 | 00:26:49,066 | - أين "نولان"؟ - في مستودع الأسلحة. | - أين "نولان"؟ - في مستودع الأسلحة. |
321 | 00:26:49,191 | 00:26:51,777 | - هل يمكنك أن تأخذني إليه. - لا. | - هل يمكنك أن تأخذني إليه. - لا. |
322 | 00:26:52,111 | 00:26:53,529 | "غرفة الفحص" | "غرفة الفحص" |
323 | 00:26:53,612 | 00:26:56,782 | "جورج"، لم هذا الباب مقفل؟ | "جورج"، لم هذا الباب مقفل؟ |
324 | 00:26:59,535 | 00:27:01,495 | إنها خاصة. | إنها خاصة. |
325 | 00:27:04,749 | 00:27:08,336 | في المصعد، قلت إنني أذكرك بالفتاة في الأفلام. | في المصعد، قلت إنني أذكرك بالفتاة في الأفلام. |
326 | 00:27:08,461 | 00:27:10,588 | من هي؟ ماذا كنت تقصد؟ | من هي؟ ماذا كنت تقصد؟ |
327 | 00:27:14,342 | 00:27:19,347 | - شكراً لك يا "جورج". هذا كل شيء. - يجب أن أبقى. أعتقد أنها قد تحاول أذيتك. | - شكراً لك يا "جورج". هذا كل شيء. - يجب أن أبقى. أعتقد أنها قد تحاول أذيتك. |
328 | 00:27:19,847 | 00:27:21,849 | لا أعتقد أنها سعيدة هنا. | لا أعتقد أنها سعيدة هنا. |
329 | 00:27:22,224 | 00:27:24,101 | أنت حاد البصيرة يا "جورج". | أنت حاد البصيرة يا "جورج". |
330 | 00:27:24,435 | 00:27:27,855 | قال رئيسك شيئاً ذكرني بحادث مؤسف... | قال رئيسك شيئاً ذكرني بحادث مؤسف... |
331 | 00:27:27,938 | 00:27:30,107 | لذا، نعم، لست سعيدة. | لذا، نعم، لست سعيدة. |
332 | 00:27:30,649 | 00:27:33,736 | ولكن لا شيء لا يمكن إصلاحه بزجاجة خمر عتيقة. | ولكن لا شيء لا يمكن إصلاحه بزجاجة خمر عتيقة. |
333 | 00:27:34,153 | 00:27:35,863 | يمكنني الانتظار في الخارج. | يمكنني الانتظار في الخارج. |
334 | 00:27:36,864 | 00:27:40,326 | هل هو رجل "بيومن" أم حبيبة غيورة؟ | هل هو رجل "بيومن" أم حبيبة غيورة؟ |
335 | 00:27:40,493 | 00:27:43,162 | اذهب إلى الأطباق، يا "جورج". لن أطلب منك مرة أخرى. | اذهب إلى الأطباق، يا "جورج". لن أطلب منك مرة أخرى. |
336 | 00:27:44,080 | 00:27:47,166 | - حسناً. - يبدو ككلب "لابرادور"، أليس كذلك؟ | - حسناً. - يبدو ككلب "لابرادور"، أليس كذلك؟ |
337 | 00:27:49,293 | 00:27:51,170 | كنت أفكر في عرضك. | كنت أفكر في عرضك. |
338 | 00:27:51,462 | 00:27:55,841 | - أنا على استعداد للبقاء، ولكن هناك ثمن. - واصلي حديثك. | - أنا على استعداد للبقاء، ولكن هناك ثمن. - واصلي حديثك. |
339 | 00:28:02,890 | 00:28:05,351 | سأفعل أي شيء للحفاظ على سلامة "ديفاينس". | سأفعل أي شيء للحفاظ على سلامة "ديفاينس". |
340 | 00:28:08,229 | 00:28:13,526 | لقد عرضت علينا مركبة مليئة بالأسلحة، ولكن هذا ليس كافياً. | لقد عرضت علينا مركبة مليئة بالأسلحة، ولكن هذا ليس كافياً. |
341 | 00:28:14,068 | 00:28:18,322 | أقترح أن نعيد "نولان" بالأسلحة... | أقترح أن نعيد "نولان" بالأسلحة... |
342 | 00:28:18,989 | 00:28:23,661 | ثم يعود مع قافلة ليقوم بنقل كل شيء إلى "ديفاينس". | ثم يعود مع قافلة ليقوم بنقل كل شيء إلى "ديفاينس". |
343 | 00:28:23,828 | 00:28:25,746 | كل شيء؟ | كل شيء؟ |
344 | 00:28:26,163 | 00:28:29,959 | كل قطعة سلاح في مخزنك... | كل قطعة سلاح في مخزنك... |
345 | 00:28:30,126 | 00:28:32,711 | حتى آخر مفرقعة. | حتى آخر مفرقعة. |
346 | 00:28:33,087 | 00:28:35,131 | تحصل "ديفاينس" على الأسلحة... | تحصل "ديفاينس" على الأسلحة... |
347 | 00:28:35,673 | 00:28:37,883 | وأنت تحصل علي. | وأنت تحصل علي. |
348 | 00:28:47,726 | 00:28:50,980 | حسناً أيها الأحمق، افتح الباب. | حسناً أيها الأحمق، افتح الباب. |
349 | 00:28:51,439 | 00:28:54,567 | - غرفة الفحص، الآن. - من فضلك يا "أماندا". | - غرفة الفحص، الآن. - من فضلك يا "أماندا". |
350 | 00:28:55,401 | 00:28:57,236 | افتحها، وإلا أطلقت النار. | افتحها، وإلا أطلقت النار. |
351 | 00:29:01,365 | 00:29:03,951 | حسناً. | حسناً. |
352 | 00:29:05,578 | 00:29:08,122 | هناك شيء يجب أن تعرفيه عني. | هناك شيء يجب أن تعرفيه عني. |
353 | 00:29:08,622 | 00:29:09,665 | أنا لست سليماً. | أنا لست سليماً. |
354 | 00:29:10,791 | 00:29:15,379 | المعاملة السيئة التي تعرضت لها عندما هوجمت من "فوتانس" في مدرستي الداخلية... | المعاملة السيئة التي تعرضت لها عندما هوجمت من "فوتانس" في مدرستي الداخلية... |
355 | 00:29:15,463 | 00:29:16,922 | اصمت! تحرك! | اصمت! تحرك! |
356 | 00:29:19,049 | 00:29:20,176 | حسناً. | حسناً. |
357 | 00:29:21,469 | 00:29:23,137 | حسناً. | حسناً. |
358 | 00:29:31,479 | 00:29:35,274 | هل أعجبتك؟ مكاني الخاص. | هل أعجبتك؟ مكاني الخاص. |
359 | 00:29:41,447 | 00:29:43,115 | ما كل هذه الأشياء؟ | ما كل هذه الأشياء؟ |
360 | 00:29:45,910 | 00:29:48,454 | هذا القناع ومصباح اليد هذا. | هذا القناع ومصباح اليد هذا. |
361 | 00:29:49,538 | 00:29:52,500 | اسمعيني جيداً. عندما أحب شخصاً... | اسمعيني جيداً. عندما أحب شخصاً... |
362 | 00:29:52,583 | 00:29:56,045 | أصبح أسيراً له بشكل كامل ومطلق... | أصبح أسيراً له بشكل كامل ومطلق... |
363 | 00:29:56,212 | 00:29:59,340 | - مآسيه وكل شيء. - ماذا يوجد في رقائق الفيديو هذه؟ | - مآسيه وكل شيء. - ماذا يوجد في رقائق الفيديو هذه؟ |
364 | 00:29:59,965 | 00:30:00,966 | "(لانغ)، (كونور)" | "(لانغ)، (كونور)" |
365 | 00:30:01,050 | 00:30:02,927 | فقط ذكريات مصورة عن... | فقط ذكريات مصورة عن... |
366 | 00:30:03,010 | 00:30:04,011 | "فيلم (روزواتر أماندا)" | "فيلم (روزواتر أماندا)" |
367 | 00:30:08,682 | 00:30:11,560 | شغل هذا الذي عليه اسمي. الآن. شغله. | شغل هذا الذي عليه اسمي. الآن. شغله. |
368 | 00:30:11,727 | 00:30:13,103 | الآن! | الآن! |
369 | 00:30:17,650 | 00:30:18,859 | حسناً. | حسناً. |
370 | 00:30:33,040 | 00:30:36,293 | يا له من جمال أثيري. | يا له من جمال أثيري. |
371 | 00:30:45,135 | 00:30:46,845 | لا أصدق أنني لم أر هذا. | لا أصدق أنني لم أر هذا. |
372 | 00:30:51,141 | 00:30:52,685 | كان "كونور" قبلي. | كان "كونور" قبلي. |
373 | 00:30:54,228 | 00:30:58,274 | كنا زملاء في المدرسة. قام بحمايتي عندما هاجمني الـ"فوتان". | كنا زملاء في المدرسة. قام بحمايتي عندما هاجمني الـ"فوتان". |
374 | 00:30:58,357 | 00:30:59,900 | لقد حماني. | لقد حماني. |
375 | 00:31:01,318 | 00:31:03,612 | - لقد أحببته. - ثم ماذا؟ | - لقد أحببته. - ثم ماذا؟ |
376 | 00:31:04,071 | 00:31:07,324 | - ثم لحقته إلى "نيويورك"؟ - أجل. | - ثم لحقته إلى "نيويورك"؟ - أجل. |
377 | 00:31:08,701 | 00:31:10,369 | لم يعد "كونور" يريد رؤيتي. | لم يعد "كونور" يريد رؤيتي. |
378 | 00:31:11,870 | 00:31:15,499 | لذا، أحياناً، أقوم بتتبع من هم قريبون منه... | لذا، أحياناً، أقوم بتتبع من هم قريبون منه... |
379 | 00:31:15,916 | 00:31:17,501 | عسى أن يقودوني إليه. | عسى أن يقودوني إليه. |
380 | 00:31:17,668 | 00:31:21,005 | مثل تلك الليلة في "سنترال بارك" عندما تعرضت للهجوم؟ | مثل تلك الليلة في "سنترال بارك" عندما تعرضت للهجوم؟ |
381 | 00:31:21,422 | 00:31:25,259 | أجل. رأيت ما حدث، وأردت أن أوقفه، أتفهمين؟ | أجل. رأيت ما حدث، وأردت أن أوقفه، أتفهمين؟ |
382 | 00:31:25,342 | 00:31:27,845 | لكنني جبنت. كنت جباناً. | لكنني جبنت. كنت جباناً. |
383 | 00:31:29,179 | 00:31:32,725 | ولكن بعد أن غادر من هاجمك، أردت مساعدتك. | ولكن بعد أن غادر من هاجمك، أردت مساعدتك. |
384 | 00:31:33,475 | 00:31:35,603 | ولكن كيف يمكن أن أبرر وجودي هناك يا "أماندا"؟ | ولكن كيف يمكن أن أبرر وجودي هناك يا "أماندا"؟ |
385 | 00:31:36,812 | 00:31:41,317 | في تلك اللحظة، كل مشاعري بالذنب والخزي وكراهيتي لنفسي، تحولت إلى غضب. | في تلك اللحظة، كل مشاعري بالذنب والخزي وكراهيتي لنفسي، تحولت إلى غضب. |
386 | 00:31:41,400 | 00:31:44,653 | لكنني طاردت من هاجمك، وأمسكت به. | لكنني طاردت من هاجمك، وأمسكت به. |
387 | 00:31:44,737 | 00:31:49,116 | سحقت جمجمته ورميت جثته في النهر، من أجلك. | سحقت جمجمته ورميت جثته في النهر، من أجلك. |
388 | 00:31:49,241 | 00:31:52,578 | - ومع ذلك احتفظت بقناعه ومصباحه؟ - إنها نسخ مماثلة. | - ومع ذلك احتفظت بقناعه ومصباحه؟ - إنها نسخ مماثلة. |
389 | 00:31:52,953 | 00:31:55,247 | نسخ مماثلة؟ هراء. | نسخ مماثلة؟ هراء. |
390 | 00:31:55,664 | 00:31:57,416 | بحقك يا "أماندا". | بحقك يا "أماندا". |
391 | 00:31:58,459 | 00:31:59,877 | رجاءً أنزلي المسدس من يدك. | رجاءً أنزلي المسدس من يدك. |
392 | 00:32:02,546 | 00:32:04,465 | أحسنت. مرريه لي. | أحسنت. مرريه لي. |
393 | 00:32:04,923 | 00:32:09,094 | حسناً، إذا أطلقت النار علي، ستنفجر المحطة بأكملها. | حسناً، إذا أطلقت النار علي، ستنفجر المحطة بأكملها. |
394 | 00:32:20,606 | 00:32:22,775 | يبدو أنها لم تنفجر. | يبدو أنها لم تنفجر. |
395 | 00:32:27,738 | 00:32:30,032 | - لنذهب. - أنا خلفك مباشرة. | - لنذهب. - أنا خلفك مباشرة. |
396 | 00:32:31,075 | 00:32:33,160 | من المفترض ألا تفتح الباب. | من المفترض ألا تفتح الباب. |
397 | 00:32:38,248 | 00:32:41,752 | حسناً، إنه جديد هنا في الواقع. إنه لا يعرف... | حسناً، إنه جديد هنا في الواقع. إنه لا يعرف... |
398 | 00:33:52,990 | 00:33:55,200 | تفكير جيد يا طبيب الكلاب. | تفكير جيد يا طبيب الكلاب. |
399 | 00:34:00,247 | 00:34:01,540 | "أماندا"، هيا بنا. | "أماندا"، هيا بنا. |
400 | 00:34:03,041 | 00:34:04,835 | توقفي، أرجوك. | توقفي، أرجوك. |
401 | 00:34:05,002 | 00:34:07,087 | إذا قتلتني، سنموت جميعاً. | إذا قتلتني، سنموت جميعاً. |
402 | 00:34:07,421 | 00:34:10,799 | أريد أن أسمعك تقولها. اعترف بما فعلته. | أريد أن أسمعك تقولها. اعترف بما فعلته. |
403 | 00:34:11,425 | 00:34:14,052 | - قلها! - من فضلك يا "أماندا"... | - قلها! - من فضلك يا "أماندا"... |
404 | 00:34:15,429 | 00:34:16,597 | لا تفعلي هذا. | لا تفعلي هذا. |
405 | 00:34:20,893 | 00:34:21,977 | قلها. | قلها. |
406 | 00:34:27,441 | 00:34:28,484 | قلها. | قلها. |
407 | 00:34:30,194 | 00:34:32,613 | - أحبك. - قلها. | - أحبك. - قلها. |
408 | 00:34:39,328 | 00:34:40,621 | قلها. | قلها. |
409 | 00:34:54,510 | 00:34:55,552 | لا يا "أماندا". | لا يا "أماندا". |
410 | 00:34:57,179 | 00:34:58,472 | - "سمير". - سأعمل على هذا. | - "سمير". - سأعمل على هذا. |
411 | 00:34:58,639 | 00:35:01,475 | - حافظ على حياته. لا تدعه يمت. - هيا. | - حافظ على حياته. لا تدعه يمت. - هيا. |
412 | 00:35:02,726 | 00:35:04,728 | مهلاً. | مهلاً. |
413 | 00:35:08,857 | 00:35:11,985 | - لقد اغتصبني. - بحقك. لا. | - لقد اغتصبني. - بحقك. لا. |
414 | 00:35:13,111 | 00:35:14,279 | كان هو. | كان هو. |
415 | 00:35:21,286 | 00:35:22,538 | لقد مات. | لقد مات. |
416 | 00:35:27,709 | 00:35:29,253 | يجب أن نخرج من هنا. | يجب أن نخرج من هنا. |
417 | 00:35:30,629 | 00:35:34,299 | هيا يا "أماندا". علينا أن نذهب. تعالي. | هيا يا "أماندا". علينا أن نذهب. تعالي. |
418 | 00:36:00,492 | 00:36:03,370 | أسرع! هيا. | أسرع! هيا. |
419 | 00:36:09,501 | 00:36:11,169 | رائع. | رائع. |
420 | 00:37:12,356 | 00:37:13,690 | استيقظت. | استيقظت. |
421 | 00:37:15,817 | 00:37:17,402 | لقد صنعت بعض الفطائر. | لقد صنعت بعض الفطائر. |
422 | 00:37:18,070 | 00:37:20,697 | حصلت على المكونات من سوق "نيدوانت". | حصلت على المكونات من سوق "نيدوانت". |
423 | 00:37:21,323 | 00:37:22,366 | شكراً. | شكراً. |
424 | 00:37:22,532 | 00:37:24,242 | آمل أن تعجبك. | آمل أن تعجبك. |
425 | 00:37:33,126 | 00:37:34,836 | استمتعي بها وهي ساخنة. | استمتعي بها وهي ساخنة. |
426 | 00:37:42,886 | 00:37:44,054 | إبرتك. | إبرتك. |
427 | 00:37:48,141 | 00:37:50,394 | أعتقد أنه ينبغي أن نتحدث عن السم. | أعتقد أنه ينبغي أن نتحدث عن السم. |
428 | 00:37:52,854 | 00:37:53,897 | سم؟ | سم؟ |
429 | 00:37:54,064 | 00:37:58,443 | أنت لست أول غانية من "كاستيثان" تحاول قتلي. | أنت لست أول غانية من "كاستيثان" تحاول قتلي. |
430 | 00:37:59,361 | 00:38:01,863 | شعبك لا يعرف شيئاً عن تكويني الجسدي... | شعبك لا يعرف شيئاً عن تكويني الجسدي... |
431 | 00:38:02,572 | 00:38:05,367 | وهذا بالضبط ما يروق لي. | وهذا بالضبط ما يروق لي. |
432 | 00:38:06,118 | 00:38:10,664 | لقد عشت لعدة قرون. | لقد عشت لعدة قرون. |
433 | 00:38:11,540 | 00:38:15,043 | وكلما طال عمر شعبنا، كلما صعب قتلهم. | وكلما طال عمر شعبنا، كلما صعب قتلهم. |
434 | 00:38:17,254 | 00:38:20,590 | لماذا تريدين قتلي؟ | لماذا تريدين قتلي؟ |
435 | 00:38:22,384 | 00:38:24,886 | في الواقع، أنا لا أريد ذلك. | في الواقع، أنا لا أريد ذلك. |
436 | 00:38:25,470 | 00:38:29,641 | وأنا لا أريد أن أُقتل، وهذا يجعلنا متوافقين... | وأنا لا أريد أن أُقتل، وهذا يجعلنا متوافقين... |
437 | 00:38:29,808 | 00:38:31,184 | كما يقول البشر. | كما يقول البشر. |
438 | 00:38:31,935 | 00:38:33,687 | إذاً لماذا السم؟ | إذاً لماذا السم؟ |
439 | 00:38:37,774 | 00:38:39,818 | كذبت فيما قلت سابقاً. | كذبت فيما قلت سابقاً. |
440 | 00:38:41,194 | 00:38:43,071 | أعرف بالضبط أين ابني. | أعرف بالضبط أين ابني. |
441 | 00:38:43,822 | 00:38:46,825 | أخذته جماعة "الفوتانس" رهينة. | أخذته جماعة "الفوتانس" رهينة. |
442 | 00:38:47,367 | 00:38:51,747 | وأمروني بقتلك وإلا ستزهق روحه. | وأمروني بقتلك وإلا ستزهق روحه. |
443 | 00:38:51,913 | 00:38:54,791 | - ماذا ستقولين لهم؟ - الحقيقة. | - ماذا ستقولين لهم؟ - الحقيقة. |
444 | 00:38:56,418 | 00:38:58,128 | لقد فشلت. | لقد فشلت. |
445 | 00:38:58,211 | 00:39:01,798 | - هل ستحاولين مرة أخرى؟ - هل لدي فرصة في النجاح؟ | - هل ستحاولين مرة أخرى؟ - هل لدي فرصة في النجاح؟ |
446 | 00:39:02,424 | 00:39:04,134 | للأسف لا. | للأسف لا. |
447 | 00:39:05,552 | 00:39:06,803 | ماذا ستفعلين؟ | ماذا ستفعلين؟ |
448 | 00:39:12,934 | 00:39:14,728 | طوال حياتي... | طوال حياتي... |
449 | 00:39:15,687 | 00:39:18,732 | لم يقم رجل بإعداد وجبة طعام لي. | لم يقم رجل بإعداد وجبة طعام لي. |
450 | 00:39:19,816 | 00:39:21,818 | أعتقد أنه من واجبي أن أشكرك. | أعتقد أنه من واجبي أن أشكرك. |
451 | 00:39:36,750 | 00:39:40,128 | - تعرفين شارة من هذه؟ - بالطبع، أعرف. | - تعرفين شارة من هذه؟ - بالطبع، أعرف. |
452 | 00:39:53,642 | 00:39:55,393 | أفتقده أيضاً. | أفتقده أيضاً. |
453 | 00:39:56,895 | 00:39:58,355 | - لقد أحببت "توم". - اصمتي. | - لقد أحببت "توم". - اصمتي. |
454 | 00:39:58,980 | 00:40:01,274 | لا تقتلين من تحبين. | لا تقتلين من تحبين. |
455 | 00:40:03,151 | 00:40:06,279 | لم أكن أنا. كانت الآلة. | لم أكن أنا. كانت الآلة. |
456 | 00:40:08,406 | 00:40:11,576 | وهل الآلة تضع على عنقي سكيناً الآن؟ | وهل الآلة تضع على عنقي سكيناً الآن؟ |
457 | 00:40:31,054 | 00:40:32,806 | ما هذا الهراء؟ | ما هذا الهراء؟ |
458 | 00:40:45,569 | 00:40:48,155 | - أنا آسفة جداً يا "نولان". - لا داعي لذلك. | - أنا آسفة جداً يا "نولان". - لا داعي لذلك. |
459 | 00:40:48,321 | 00:40:52,617 | لو لم أقتل "بوتينجر"، لكانت لدينا تلك الأسلحة لمحاربة جماعة "فوتانس". | لو لم أقتل "بوتينجر"، لكانت لدينا تلك الأسلحة لمحاربة جماعة "فوتانس". |
460 | 00:40:52,784 | 00:40:54,452 | نعم، هذا محتمل. | نعم، هذا محتمل. |
461 | 00:40:56,413 | 00:41:01,501 | ومن المحتمل أيضاً أن قتل "بوتينجر" أنقذنا من القتل على يد رجال "بيومن"... | ومن المحتمل أيضاً أن قتل "بوتينجر" أنقذنا من القتل على يد رجال "بيومن"... |
462 | 00:41:01,668 | 00:41:05,547 | أو في حالتك، ما هو أسوأ بكثير. | أو في حالتك، ما هو أسوأ بكثير. |
463 | 00:41:10,010 | 00:41:11,052 | ما سبب هذه القبلة؟ | ما سبب هذه القبلة؟ |
464 | 00:41:13,180 | 00:41:15,015 | لكونك واحداً من الرجال الأخيار. | لكونك واحداً من الرجال الأخيار. |
465 | 00:41:17,184 | 00:41:19,019 | "نولان"! | "نولان"! |
466 | 00:41:19,561 | 00:41:21,938 | "نولان"! إنه ينزف. | "نولان"! إنه ينزف. |
467 | 00:41:22,105 | 00:41:23,982 | أعطيني عصا! | أعطيني عصا! |
468 | 00:41:29,321 | 00:41:32,407 | - الدم ينزف من جرحه. ما سببه؟ - تكنولوجيا "فوتان". | - الدم ينزف من جرحه. ما سببه؟ - تكنولوجيا "فوتان". |
469 | 00:41:32,574 | 00:41:33,950 | - كوني أكثر تحديداً. - لا أعرف. | - كوني أكثر تحديداً. - لا أعرف. |
470 | 00:41:34,117 | 00:41:38,663 | خمني، لأن أياً كان ما بداخل رأس هذا الرجل سيقتله. | خمني، لأن أياً كان ما بداخل رأس هذا الرجل سيقتله. |
471 | 00:41:44,586 | 00:41:46,796 | ما خطبك؟ | ما خطبك؟ |
472 | 00:41:51,801 | 00:41:53,303 | ساعديني. | ساعديني. |
473 | 00:41:55,388 | 00:41:56,973 | تـرجمة: ريعان خطيب | تـرجمة: ريعان خطيب |
473 | 00:41:55,388 | 00:41:56,973 | تـرجمة: ريعان خطيب | تـرجمة: ريعان خطيب |