# Start End Original Translated
1 00:01:31,860 00:01:36,281 Hei, alle Shark Week-fans der ute. Velkommen tilbake. Hei, alle Shark Week-fans der ute. Velkommen tilbake.
2 00:01:36,364 00:01:39,451 Det er vår tredje sommer her i Little Happy, Det er vår tredje sommer her i Little Happy,
3 00:01:39,534 00:01:43,080 en forlatt fiskerlandsby i Mosambik-kanalen. en forlatt fiskerlandsby i Mosambik-kanalen.
4 00:01:43,163 00:01:47,501 Innbyggerne var noen av de første ofrene for stigende havnivå. Innbyggerne var noen av de første ofrene for stigende havnivå.
5 00:01:47,584 00:01:51,088 Åtte hundre mennesker pleide å bo på denne menneskeskapte øya. Åtte hundre mennesker pleide å bo på denne menneskeskapte øya.
6 00:01:52,380 00:01:53,965 Nå er det bare to igjen. Nå er det bare to igjen.
7 00:01:54,257 00:01:57,469 Og i tilfelle du trodde dette gjaldt andres liv, Og i tilfelle du trodde dette gjaldt andres liv,
8 00:01:57,552 00:02:01,348 er dette hvordan Florida Keys vil se ut. er dette hvordan Florida Keys vil se ut.
9 00:02:01,723 00:02:05,477 Og Houston og New Orleans. Og Houston og New Orleans.
10 00:02:07,187 00:02:11,149 Men det finnes en annen side ved Little Happy, Men det finnes en annen side ved Little Happy,
11 00:02:11,233 00:02:13,860 haihabitatet... der ute. haihabitatet... der ute.
12 00:02:16,404 00:02:19,491 Vil dere se? Kom igjen. Vil dere se? Kom igjen.
13 00:02:28,625 00:02:30,293 Fisken dro fiskeren, Fisken dro fiskeren,
14 00:02:30,377 00:02:33,839 som bygget landsbyen på et korallrev, rett til dette habitatet. som bygget landsbyen på et korallrev, rett til dette habitatet.
15 00:02:39,636 00:02:43,682 Det er hjemmet til ett av de mest mangfoldige økosystemene på planeten. Det er hjemmet til ett av de mest mangfoldige økosystemene på planeten.
16 00:02:51,398 00:02:57,028 Her i Little Happy skaper teamet mitt og jeg databasen Triton, Her i Little Happy skaper teamet mitt og jeg databasen Triton,
17 00:02:57,737 00:03:01,741 som bruker sonar og KI for å identifisere som bruker sonar og KI for å identifisere
18 00:03:01,825 00:03:04,786 og studere organismer i et bestemt område, og studere organismer i et bestemt område,
19 00:03:04,870 00:03:06,288 som i denne kløfta. som i denne kløfta.
20 00:03:07,289 00:03:11,334 Fra hvithaier til fisker så små som én cm. Fra hvithaier til fisker så små som én cm.
21 00:03:31,104 00:03:35,442 Haier vender tilbake hit hvert år for å spise, pare seg og føde. Haier vender tilbake hit hvert år for å spise, pare seg og føde.
22 00:03:39,571 00:03:43,742 Hjemmet deres, likt vårt, blir angrepet av klimaendringer. Hjemmet deres, likt vårt, blir angrepet av klimaendringer.
23 00:03:54,044 00:03:58,340 Karbonutslipp blir absorbert av havet, mer og mer hvert år, Karbonutslipp blir absorbert av havet, mer og mer hvert år,
24 00:03:58,423 00:04:02,135 og resulterer i høyere vanntemperaturer, stigende havnivåer, og resulterer i høyere vanntemperaturer, stigende havnivåer,
25 00:04:02,219 00:04:06,806 mindre mat, havforsuring og utdøende raser. mindre mat, havforsuring og utdøende raser.
26 00:04:13,188 00:04:14,731 Går det bra, Shaw? Går det bra, Shaw?
27 00:04:15,023 00:04:16,191 Mange haier. Mange haier.
28 00:04:16,691 00:04:18,068 Kom igjen. Kom igjen.
29 00:04:18,610 00:04:22,906 Faren min, Nick Collins, trodde at å studere haier, Faren min, Nick Collins, trodde at å studere haier,
30 00:04:22,989 00:04:26,409 som oss, rovdyr på toppen næringskjeden, som oss, rovdyr på toppen næringskjeden,
31 00:04:26,493 00:04:30,789 hjelper oss å forstå og forbedre helsen til hele økosystemer. hjelper oss å forstå og forbedre helsen til hele økosystemer.
32 00:04:30,872 00:04:33,625 Om haier har problemer, har vi det også. Om haier har problemer, har vi det også.
33 00:04:35,710 00:04:37,087 Emma? Emma?
34 00:04:39,714 00:04:41,341 Tilbake, Shaw. Tilbake, Shaw.
35 00:04:41,424 00:04:42,592 Stopp. Stopp.
36 00:04:46,221 00:04:47,931 Hils på Sally. Hils på Sally.
37 00:04:50,392 00:04:53,881 Hun er hvithaien som førte oss til dette habitatet etter at vi merket henne. Hun er hvithaien som førte oss til dette habitatet etter at vi merket henne.
38 00:04:55,480 00:04:56,731 Vi har studert Vi har studert
39 00:04:56,815 00:05:01,611 hvordan hun og naboene hennes tilpasser seg klimaendringer i sanntid. hvordan hun og naboene hennes tilpasser seg klimaendringer i sanntid.
40 00:05:01,695 00:05:03,613 Har du gått fra vettet? Har du gått fra vettet?
41 00:05:05,448 00:05:07,909 Hold deg i ro og avled... Hold deg i ro og avled...
42 00:05:09,244 00:05:12,414 Sally bare minner meg på hvem jeg er. Sally bare minner meg på hvem jeg er.
43 00:05:12,497 00:05:14,291 Og hvem hun er. Og hvem hun er.
44 00:05:15,041 00:05:16,418 Ikke prøv dette hjemme. Ikke prøv dette hjemme.
45 00:05:18,003 00:05:19,105 Emma! Emma!
46 00:05:21,381 00:05:22,483 Pokker ta! Pokker ta!
47 00:05:29,097 00:05:30,974 Pokker. Du er såret. Pokker. Du er såret.
48 00:05:31,099 00:05:33,101 - Det går bra. - Gi meg armen din. - Det går bra. - Gi meg armen din.
49 00:05:33,184 00:05:35,270 - Det går bra, Shaw. - Gi meg armen din. - Det går bra, Shaw. - Gi meg armen din.
50 00:05:35,353 00:05:37,063 - Jeg er ok. - Du blør. - Jeg er ok. - Du blør.
51 00:05:37,147 00:05:39,899 Det går ikke bra. Det er blod i vannet. Det går ikke bra. Det er blod i vannet.
52 00:05:39,983 00:05:41,609 Svarte. Svarte.
53 00:05:41,693 00:05:45,196 - Himmel. - Dykkingen er over. Vi drar tilbake. - Himmel. - Dykkingen er over. Vi drar tilbake.
54 00:06:15,727 00:06:16,829 Det var utrolig. Det var utrolig.
55 00:06:17,437 00:06:20,023 Du kan lære mer om forskningen vår på hjemmesiden vår. Du kan lære mer om forskningen vår på hjemmesiden vår.
56 00:06:20,565 00:06:24,194 Alle donasjoner går til Nick Collins Finn Foundation. Alle donasjoner går til Nick Collins Finn Foundation.
57 00:06:24,486 00:06:27,989 Jeg er dr. Emma Collins, og det er Shaw, Jeg er dr. Emma Collins, og det er Shaw,
58 00:06:28,156 00:06:30,825 og vi er Water Blog. og vi er Water Blog.
59 00:06:32,494 00:06:34,037 Den haien lekte ikke. Den haien lekte ikke.
60 00:06:34,454 00:06:36,414 Sally? Vi er gamle venner. Sally? Vi er gamle venner.
61 00:06:36,998 00:06:38,666 Sunn respekt, husker du? Sunn respekt, husker du?
62 00:06:38,958 00:06:40,752 Høres ut som noe pappa ville ha sagt. Høres ut som noe pappa ville ha sagt.
63 00:06:41,294 00:06:42,587 Du har rett. Du har rett.
64 00:06:43,588 00:06:46,132 Emma, jeg vil bare at du skal være mer forsiktig. Emma, jeg vil bare at du skal være mer forsiktig.
65 00:06:46,216 00:06:47,133 Det er alt jeg sier. Det er alt jeg sier.
66 00:06:47,217 00:06:50,720 Jeg vet at pappa var sjefen din, og du føler at du skylder ham det, Jeg vet at pappa var sjefen din, og du føler at du skylder ham det,
67 00:06:50,804 00:06:53,765 men jeg er altfor gammel for foreldreråd, greit? men jeg er altfor gammel for foreldreråd, greit?
68 00:06:54,224 00:06:55,326 Men jeg er glad i deg. Men jeg er glad i deg.
69 00:06:57,102 00:06:59,145 Jeg trenger en øl. Blir du med? Jeg trenger en øl. Blir du med?
70 00:07:27,799 00:07:28,901 Det er henne. Det er henne.
71 00:07:29,342 00:07:30,552 Det er Bella. Det er Bella.
72 00:07:31,136 00:07:33,638 Ser ut som garnene gjorde jobben for oss. Ser ut som garnene gjorde jobben for oss.
73 00:07:34,055 00:07:36,182 Vi må fange de tre andre, Lucas. Vi må fange de tre andre, Lucas.
74 00:07:36,683 00:07:38,101 Vi har ikke mer tid. Vi har ikke mer tid.
75 00:07:38,184 00:07:41,312 Hvordan skal vi gjøre det? Du er haieksperten, Hvordan skal vi gjøre det? Du er haieksperten,
76 00:07:41,396 00:07:43,769 og kan vi ikke spore mora deres lenger, er det over. og kan vi ikke spore mora deres lenger, er det over.
77 00:07:44,566 00:07:46,276 Bella var en god mor. Bella var en god mor.
78 00:07:48,945 00:07:52,365 Hun tok med barna på den beste buffeen i byen. Hun tok med barna på den beste buffeen i byen.
79 00:07:59,581 00:08:00,748 Hei. Hei.
80 00:08:04,794 00:08:06,212 Spin. Spin.
81 00:08:06,421 00:08:08,006 Det var dødskult. Det var dødskult.
82 00:08:08,089 00:08:11,384 Undervannskameraet var også flott. Se her. Undervannskameraet var også flott. Se her.
83 00:08:11,467 00:08:14,280 Hun er hvithaien som første oss til dette habitatet etter at vi merket henne. Hun er hvithaien som første oss til dette habitatet etter at vi merket henne.
84 00:08:14,304 00:08:16,472 Det vil få lett få 5000 likes. Det vil få lett få 5000 likes.
85 00:08:16,556 00:08:18,617 Jeg laster det opp på Facebook og Insta i kveld. Jeg laster det opp på Facebook og Insta i kveld.
86 00:08:18,641 00:08:19,758 Hva er greia med dronen? Hva er greia med dronen?
87 00:08:19,809 00:08:23,771 Ja. En av servoene er utbrent, men jeg er på saken. Ja. En av servoene er utbrent, men jeg er på saken.
88 00:08:25,315 00:08:26,524 Miya. Miya.
89 00:08:27,984 00:08:30,862 - Går det bra? - Noe nytt om Triton? - Går det bra? - Noe nytt om Triton?
90 00:08:31,905 00:08:33,007 Ja. Ja.
91 00:08:33,907 00:08:36,868 - Jeg finner ham fortsatt ikke. - Hvem? - Jeg finner ham fortsatt ikke. - Hvem?
92 00:08:38,203 00:08:39,913 Nemo. Nemo.
93 00:08:43,082 00:08:45,129 Vil du søke på et dugelig doktorgradsprogram, Vil du søke på et dugelig doktorgradsprogram,
94 00:08:45,168 00:08:46,961 må du prøve hardere enn det. må du prøve hardere enn det.
95 00:08:50,965 00:08:52,091 Hva? Hva?
96 00:08:52,425 00:08:55,929 - Ikke noe problem, dr. Collins. - Så hva har du? - Ikke noe problem, dr. Collins. - Så hva har du?
97 00:08:56,095 00:09:00,308 Jeg fullførte en bestandskartlegging, Jeg fullførte en bestandskartlegging,
98 00:09:00,892 00:09:05,271 og du har rett. Det er færre hvithaier enn i fjor. og du har rett. Det er færre hvithaier enn i fjor.
99 00:09:05,355 00:09:06,457 Seks prosent. Seks prosent.
100 00:09:07,315 00:09:09,442 - Voksne eller unger? - Begge. - Voksne eller unger? - Begge.
101 00:09:11,986 00:09:13,780 Overrasket, dr. Collins? Overrasket, dr. Collins?
102 00:09:21,412 00:09:24,123 Nei, det kan ikke stemme. Det må være en feil. Nei, det kan ikke stemme. Det må være en feil.
103 00:09:24,207 00:09:27,001 Spin, hvordan er Triton-dekningen vår? Spin, hvordan er Triton-dekningen vår?
104 00:09:27,085 00:09:30,129 Akkurat nå er vi på 65 % i habitatet, Akkurat nå er vi på 65 % i habitatet,
105 00:09:30,213 00:09:32,149 hvilket burde gi oss ganske dugelige tall. hvilket burde gi oss ganske dugelige tall.
106 00:09:32,173 00:09:33,633 Det er ikke godt nok, Spin. Det er ikke godt nok, Spin.
107 00:09:34,926 00:09:37,095 La oss ta oss av noen av blindsonene våre. La oss ta oss av noen av blindsonene våre.
108 00:09:37,178 00:09:39,597 Vi bruker seks sensorer til. Vi bruker seks sensorer til.
109 00:09:40,348 00:09:41,450 Skal bli. Skal bli.
110 00:09:42,517 00:09:43,773 Vi gjør dem klare i morgen. Vi gjør dem klare i morgen.
111 00:10:20,847 00:10:22,098 Det er en fin fangst. Det er en fin fangst.
112 00:10:22,181 00:10:25,309 Vi kunne tjent godt på disse i restauranten, Nandi. Vi kunne tjent godt på disse i restauranten, Nandi.
113 00:10:25,393 00:10:28,104 - Ja. Det føles lenge siden. - Ja. - Ja. Det føles lenge siden. - Ja.
114 00:10:30,523 00:10:32,275 Bahari, vi kan ikke leve slik. Bahari, vi kan ikke leve slik.
115 00:10:32,358 00:10:33,460 Vi burde dra. Vi burde dra.
116 00:10:33,526 00:10:35,879 Dette er det eneste hjemmet vi har kjent til, Nandi. Dette er det eneste hjemmet vi har kjent til, Nandi.
117 00:10:35,903 00:10:38,197 Det er borte. Se deg omkring. Det er borte. Se deg omkring.
118 00:10:38,573 00:10:39,922 Det er ingenting for oss her. Det er ingenting for oss her.
119 00:10:40,241 00:10:41,951 - Hvor skal vi dra? - Hvor som helst. - Hvor skal vi dra? - Hvor som helst.
120 00:10:42,201 00:10:43,303 Det finner vi ut av. Det finner vi ut av.
121 00:10:47,498 00:10:51,002 Du store. Jeg kjenner det uttrykket. Du store. Jeg kjenner det uttrykket.
122 00:10:51,335 00:10:53,463 Mamma hadde det samme. Mamma hadde det samme.
123 00:10:54,756 00:10:58,551 Vi kan snakke om dette senere, Nandi. Vi kan snakke om dette senere, Nandi.
124 00:10:58,801 00:11:01,304 Det er alltid senere med deg, Bahari. Det er alltid senere med deg, Bahari.
125 00:11:02,221 00:11:04,932 Det er greit. Gå og vask deg. Det er greit. Gå og vask deg.
126 00:11:13,483 00:11:16,277 Dette var deilig, Nandi. Tusen takk. Dette var deilig, Nandi. Tusen takk.
127 00:11:16,652 00:11:18,446 Bare hyggelig, Emma. Bare hyggelig, Emma.
128 00:11:19,906 00:11:21,282 Spin. Spin.
129 00:11:22,492 00:11:24,160 Spin... Spin...
130 00:11:25,244 00:11:26,621 Hvorfor spiser du ikke fisk? Hvorfor spiser du ikke fisk?
131 00:11:28,331 00:11:31,125 Spin er ekte veganer. En 'Eveganer'. Spin er ekte veganer. En 'Eveganer'.
132 00:11:31,209 00:11:33,711 Bahari, ansvarlige og bærekraftige matvalg Bahari, ansvarlige og bærekraftige matvalg
133 00:11:33,795 00:11:35,064 er ikke bare bra for miljøet, er ikke bare bra for miljøet,
134 00:11:35,088 00:11:37,965 - men også for helsen. - De er fisk. - men også for helsen. - De er fisk.
135 00:11:38,299 00:11:40,093 Dropp talen. Dropp talen.
136 00:11:40,218 00:11:44,055 Verden er full av taler, og se hva det har ført til. Verden er full av taler, og se hva det har ført til.
137 00:11:44,138 00:11:46,307 Der er vi enige. Shots? Der er vi enige. Shots?
138 00:11:47,100 00:11:48,518 Ja? Ja?
139 00:11:48,935 00:11:50,394 Får jeg, dr. Collins? Får jeg, dr. Collins?
140 00:11:50,728 00:11:54,190 Vi drikker sammen, Miya. Du kan kalle meg Emma. Vi drikker sammen, Miya. Du kan kalle meg Emma.
141 00:11:54,357 00:11:55,459 Vær så god. Vær så god.
142 00:11:59,487 00:12:00,738 Du er så sexy. Du er så sexy.
143 00:12:02,073 00:12:04,283 Vent, sa jeg det høyt? Vent, sa jeg det høyt?
144 00:12:05,535 00:12:07,120 Alle vet om dere to. Alle vet om dere to.
145 00:12:07,620 00:12:08,746 Ok. Ok.
146 00:12:08,830 00:12:12,208 Vi har en drikkeskikk i Japan Vi har en drikkeskikk i Japan
147 00:12:12,291 00:12:15,503 og det anses som høflig å helle oppi for andre. og det anses som høflig å helle oppi for andre.
148 00:12:15,670 00:12:17,630 Og de unge... Og de unge...
149 00:12:21,467 00:12:22,969 heller for de gamle. heller for de gamle.
150 00:12:23,636 00:12:25,638 Meg? Hva med ham? Meg? Hva med ham?
151 00:12:26,514 00:12:29,016 Jeg er din overordnede. Det er ikke greit. Jeg er din overordnede. Det er ikke greit.
152 00:12:29,100 00:12:30,351 - Her. - Takk. - Her. - Takk.
153 00:12:30,893 00:12:32,103 Tusen takk. Tusen takk.
154 00:13:12,059 00:13:14,270 Forsyningene kommer ikke før om en uke. Forsyningene kommer ikke før om en uke.
155 00:13:14,353 00:13:16,063 Og det er ikke søppelbåten. Og det er ikke søppelbåten.
156 00:13:22,778 00:13:24,614 Har du sett den båten før? Har du sett den båten før?
157 00:13:27,909 00:13:29,160 Nei. Nei.
158 00:13:30,745 00:13:33,205 Hvem vet, kanskje de har noen klær der. Hvem vet, kanskje de har noen klær der.
159 00:13:33,289 00:13:34,778 Skaff deg en skjorte som passer. Skaff deg en skjorte som passer.
160 00:13:35,917 00:13:37,168 Gå og undersøk. Gå og undersøk.
161 00:13:38,794 00:13:41,714 Emma! Jeg kan ikke tro det. Emma! Jeg kan ikke tro det.
162 00:13:41,797 00:13:45,092 - Hvem er kjekkasen? - Richie Lowell. - Hvem er kjekkasen? - Richie Lowell.
163 00:13:45,468 00:13:48,387 - De gikk på universitetet sammen. - Flott. Sammen eller... - De gikk på universitetet sammen. - Flott. Sammen eller...
164 00:13:48,721 00:13:49,847 sammen? sammen?
165 00:13:50,056 00:13:52,475 - Richard? - Hei. - Richard? - Hei.
166 00:13:52,725 00:13:53,893 Hvordan går det? Hvordan går det?
167 00:13:56,270 00:13:57,855 - Sammen. - Sammen. - Sammen. - Sammen.
168 00:13:59,815 00:14:02,234 - Har ikke sett deg på evigheter. - Ja. - Har ikke sett deg på evigheter. - Ja.
169 00:14:04,278 00:14:05,446 Hva gjør du her? Hva gjør du her?
170 00:14:06,322 00:14:07,531 Vi trenger hjelpen din. Vi trenger hjelpen din.
171 00:14:10,284 00:14:13,079 Folkens, dette er Richard og Lucas. Folkens, dette er Richard og Lucas.
172 00:14:13,162 00:14:16,123 Dette er Spin. Teknologigeniet vårt. Dette er Spin. Teknologigeniet vårt.
173 00:14:16,248 00:14:18,834 - Du husker Shaw. - Fint å se deg, Shaw. - Du husker Shaw. - Fint å se deg, Shaw.
174 00:14:18,918 00:14:22,630 - Deg også, Richie. - Det er Richard eller dr. Lowell nå. - Deg også, Richie. - Det er Richard eller dr. Lowell nå.
175 00:14:22,713 00:14:25,007 - Du kan velge, Eugene. - Og dette er Miya. - Du kan velge, Eugene. - Og dette er Miya.
176 00:14:25,091 00:14:27,885 En av sommerstudentene våre på lån fra En av sommerstudentene våre på lån fra
177 00:14:27,969 00:14:29,971 Toba Institute of Maritime Technology. Toba Institute of Maritime Technology.
178 00:14:30,054 00:14:32,431 - Sa jeg det riktig? - Ja. Fint å møte det. - Sa jeg det riktig? - Ja. Fint å møte det.
179 00:14:35,559 00:14:37,812 - Veldig fint å møte deg. - Fint å møte deg. - Veldig fint å møte deg. - Fint å møte deg.
180 00:14:37,895 00:14:39,939 Disse guttene trenger litt hjelp fra Triton. Disse guttene trenger litt hjelp fra Triton.
181 00:14:40,022 00:14:41,273 Hva leter dere etter? Hva leter dere etter?
182 00:14:41,482 00:14:43,275 Tre oksehaier. Tre oksehaier.
183 00:14:43,359 00:14:46,362 Det er et dårlig nabolag for dem. De er som sushi for hvithaiene. Det er et dårlig nabolag for dem. De er som sushi for hvithaiene.
184 00:14:46,445 00:14:49,907 Det er vanligvis sant, men vi har en sporer i en. Det er vanligvis sant, men vi har en sporer i en.
185 00:14:50,491 00:14:52,212 Vi er sikre på at de dro denne veien. Vi er sikre på at de dro denne veien.
186 00:14:52,827 00:14:56,455 Et halvt dusin folk forsvant rundt 160 km opp Orange River. Et halvt dusin folk forsvant rundt 160 km opp Orange River.
187 00:14:57,289 00:14:59,667 Først trodde folk det var krokodiller. Først trodde folk det var krokodiller.
188 00:14:59,750 00:15:01,460 Det viser seg at det var oksehaier. Det viser seg at det var oksehaier.
189 00:15:01,544 00:15:03,754 Hva? Men haier oppfører seg ikke slik Hva? Men haier oppfører seg ikke slik
190 00:15:03,838 00:15:05,840 med mindre de er stresset eller sultne. med mindre de er stresset eller sultne.
191 00:15:05,923 00:15:07,633 - Det vet du. - Nettopp. - Det vet du. - Nettopp.
192 00:15:07,925 00:15:11,595 Vi ble ansatt for å stoppe dem og finne ut hva som er galt. Vi ble ansatt for å stoppe dem og finne ut hva som er galt.
193 00:15:11,679 00:15:14,432 Vent, drepte de folk i en elv? Vent, drepte de folk i en elv?
194 00:15:14,515 00:15:16,767 Oksehaier kan overleve i ferskvann. Oksehaier kan overleve i ferskvann.
195 00:15:17,059 00:15:19,520 Ja, jeg skjønte det. Ja, jeg skjønte det.
196 00:15:19,603 00:15:21,105 De jobbet sammen. De jobbet sammen.
197 00:15:21,939 00:15:23,524 De jaktet i flokk. De jaktet i flokk.
198 00:15:24,942 00:15:27,570 Det er ikke mulig. Det er ikke mulig.
199 00:15:27,653 00:15:29,238 Sammen, som delfiner? Sammen, som delfiner?
200 00:15:29,572 00:15:31,407 Det stemmer. Jeg har sett det selv. Det stemmer. Jeg har sett det selv.
201 00:15:32,033 00:15:33,743 Dette er svært vanskelig å tro. Dette er svært vanskelig å tro.
202 00:15:35,536 00:15:38,372 Ok... Miya, Ok... Miya,
203 00:15:38,956 00:15:41,208 har du noe på Triton? har du noe på Triton?
204 00:15:41,417 00:15:42,877 Ja. Ja.
205 00:15:44,128 00:15:50,801 Det er minst en uke siden jeg har sett noen Carcharhinus leucas. Det er minst en uke siden jeg har sett noen Carcharhinus leucas.
206 00:15:51,677 00:15:53,804 - Et par dusin hvithaier... - Ingen oksehaier. - Et par dusin hvithaier... - Ingen oksehaier.
207 00:15:53,929 00:15:55,031 Nei. Nei.
208 00:15:57,141 00:15:58,350 Der ser dere. Der ser dere.
209 00:15:59,602 00:16:03,064 Det betyr vel farvel og lykke til. Det betyr vel farvel og lykke til.
210 00:16:04,273 00:16:07,985 - Det ser ut som Water Blog. - Følger du oss? - Det ser ut som Water Blog. - Følger du oss?
211 00:16:08,444 00:16:09,945 Hva tror du? Hva tror du?
212 00:16:10,237 00:16:13,032 Det er et merkelig sted å kalle hjem, Em. Det er et merkelig sted å kalle hjem, Em.
213 00:16:14,116 00:16:15,910 - Det er uhyggelig. - Her oppe, ja. - Det er uhyggelig. - Her oppe, ja.
214 00:16:17,495 00:16:19,663 Men der nede er det himmelsk. Men der nede er det himmelsk.
215 00:16:20,748 00:16:23,876 Bare deg og fiskene, slik du liker det? Bare deg og fiskene, slik du liker det?
216 00:16:24,210 00:16:25,669 Ingen tegn til mennesker? Ingen tegn til mennesker?
217 00:16:27,797 00:16:31,300 Hvem kan klandre deg? Se på hva vi har gjort. Hvem kan klandre deg? Se på hva vi har gjort.
218 00:16:32,134 00:16:36,514 Hvorfor er en doktor i hainevrologi ute på haijakt? Hvorfor er en doktor i hainevrologi ute på haijakt?
219 00:16:41,435 00:16:44,522 Kom om bord på en drink, så skal jeg si det. Kom om bord på en drink, så skal jeg si det.
220 00:16:47,274 00:16:49,777 Greit. Velkommen om bord. Greit. Velkommen om bord.
221 00:16:51,987 00:16:53,781 Det går nedover med deg, Richard. Det går nedover med deg, Richard.
222 00:16:54,240 00:16:55,407 Kan denne greia flyte? Kan denne greia flyte?
223 00:16:55,741 00:16:57,881 Arbeidsgiveren min liker å holde en lav profil. Arbeidsgiveren min liker å holde en lav profil.
224 00:16:59,537 00:17:03,165 Vi ser oss om, ser om vi finner oksehaiene våre. Vi ser oss om, ser om vi finner oksehaiene våre.
225 00:17:04,125 00:17:05,668 Hva skjer, sjef? Hva skjer, sjef?
226 00:17:08,420 00:17:10,339 - Whisky? - Jeg dykker. - Whisky? - Jeg dykker.
227 00:17:10,965 00:17:13,300 - Jeg trodde du også gjorde det. - Da sier vi vann. - Jeg trodde du også gjorde det. - Da sier vi vann.
228 00:17:22,059 00:17:23,310 Det er kult. Det er kult.
229 00:17:24,478 00:17:25,580 Ja. Ja.
230 00:17:26,814 00:17:28,357 Tenker du iblant på oss? Tenker du iblant på oss?
231 00:17:30,776 00:17:32,528 Klart, iblant. Klart, iblant.
232 00:17:33,821 00:17:35,739 Hva tenker du på? Hva tenker du på?
233 00:17:36,073 00:17:39,076 At det var kjipt at pappa døde og at du tok jobben i Sydney. At det var kjipt at pappa døde og at du tok jobben i Sydney.
234 00:17:41,245 00:17:43,539 Men vi er sannsynligvis akkurat der vi burde være. Men vi er sannsynligvis akkurat der vi burde være.
235 00:17:44,748 00:17:46,250 Sannsynligvis. Sannsynligvis.
236 00:17:50,880 00:17:53,883 - Bella. - Ja. - Bella. - Ja.
237 00:17:54,258 00:17:56,552 - Er det haien du sporet? - Ja. - Er det haien du sporet? - Ja.
238 00:17:56,635 00:17:58,721 Jeg fant henne død i går. Jeg fant henne død i går.
239 00:17:59,513 00:18:01,557 Prøver bare å finne ut om jeg kan lære noe Prøver bare å finne ut om jeg kan lære noe
240 00:18:01,640 00:18:02,808 fra hjernen hennes. fra hjernen hennes.
241 00:18:02,892 00:18:04,768 - Gjorde du? - Nei, dessverre. - Gjorde du? - Nei, dessverre.
242 00:18:05,603 00:18:07,187 Den er fortsatt på. Den er fortsatt på.
243 00:18:08,939 00:18:10,149 Ja. Ja.
244 00:18:10,816 00:18:12,276 Så hvem betaler? Så hvem betaler?
245 00:18:12,943 00:18:14,194 Genotics Labs. Genotics Labs.
246 00:18:15,070 00:18:17,656 Jeg vet det. Selskapsoverherrene. Jeg vet det. Selskapsoverherrene.
247 00:18:17,740 00:18:20,594 Jeg gjør noen prosjekter for dem, de betaler for forskningen min. Jeg gjør noen prosjekter for dem, de betaler for forskningen min.
248 00:18:20,618 00:18:22,620 Jobber du for Big Pharma? Jobber du for Big Pharma?
249 00:18:22,703 00:18:26,123 La oss innse det. Klimaendringer har kommet for å bli. La oss innse det. Klimaendringer har kommet for å bli.
250 00:18:27,041 00:18:28,751 Verden blir mye mindre. Verden blir mye mindre.
251 00:18:28,834 00:18:30,419 Og noen blir svært rike. Og noen blir svært rike.
252 00:18:31,045 00:18:33,547 - Det sixtinske kapell... - Betalte ikke for seg selv. - Det sixtinske kapell... - Betalte ikke for seg selv.
253 00:18:37,509 00:18:40,346 Hør her... Hør her...
254 00:18:41,722 00:18:44,433 Bare hold deg ute av vannet til vi har gjort jobben vår. Bare hold deg ute av vannet til vi har gjort jobben vår.
255 00:18:45,059 00:18:46,602 For sikkerhets skyld. For sikkerhets skyld.
256 00:18:47,978 00:18:50,481 Takk, men vi jobber også her. Takk, men vi jobber også her.
257 00:18:52,483 00:18:53,901 Samme gamle Emma. Samme gamle Emma.
258 00:18:54,985 00:18:56,445 Samme gamle Richard. Samme gamle Richard.
259 00:18:58,572 00:19:00,366 - Kan jeg sjekke? - Klart. - Kan jeg sjekke? - Klart.
260 00:19:00,449 00:19:04,703 Slå deg løs. Bare ikke rør noe som ser dyrt ut, ok? Slå deg løs. Bare ikke rør noe som ser dyrt ut, ok?
261 00:19:05,204 00:19:06,372 Ok. Ok.
262 00:19:21,220 00:19:23,430 Greit, Brown fører an. Han har gått dypest. Greit, Brown fører an. Han har gått dypest.
263 00:19:23,514 00:19:26,100 Sørg for å dekke ham. La ham gå lenger ned. Sørg for å dekke ham. La ham gå lenger ned.
264 00:19:27,351 00:19:28,894 Vi går rundt 27 meter. Vi går rundt 27 meter.
265 00:19:34,149 00:19:36,193 Miya, komm-sjekk. Miya, komm-sjekk.
266 00:19:36,568 00:19:39,321 Jeg hører deg høyt og tydelig, dr. Collins. Jeg hører deg høyt og tydelig, dr. Collins.
267 00:19:47,037 00:19:48,247 Går dypere. Går dypere.
268 00:19:49,331 00:19:52,126 Forsiktig, det er haier rundt deg. Forsiktig, det er haier rundt deg.
269 00:20:01,135 00:20:05,597 Du nærmer deg nå en av blindsonene våre. Du nærmer deg nå en av blindsonene våre.
270 00:20:05,764 00:20:07,016 Oppfattet, Miya. Oppfattet, Miya.
271 00:20:08,308 00:20:09,935 Jeg nærmer meg habitatveggen. Jeg nærmer meg habitatveggen.
272 00:20:28,120 00:20:30,247 Hvordan ser det ut? Hvordan ser det ut?
273 00:20:31,123 00:20:33,876 Det er mange svarttipper her. Ingen okser. Det er mange svarttipper her. Ingen okser.
274 00:20:37,254 00:20:39,381 Jeg tror vi må gå dypere. Jeg tror vi må gå dypere.
275 00:20:47,389 00:20:49,475 Aktiverer sensoren nå, Miya. Aktiverer sensoren nå, Miya.
276 00:20:52,311 00:20:54,605 Bra for frekvens og data. Bra for frekvens og data.
277 00:20:55,105 00:20:56,207 Neste. Neste.
278 00:21:03,697 00:21:05,699 Gå dypere, Brown. Gå dypere, Brown.
279 00:21:05,783 00:21:08,368 - Hold deg parallelt med oss. - Er det trygt? - Hold deg parallelt med oss. - Er det trygt?
280 00:21:18,504 00:21:21,632 - Ok, la oss dele oss. - Oppfattet, sjef. - Ok, la oss dele oss. - Oppfattet, sjef.
281 00:21:22,007 00:21:23,109 Oppfattet. Oppfattet.
282 00:21:23,634 00:21:24,885 God jakt. God jakt.
283 00:22:06,301 00:22:08,178 Jeg drar mot den neste blindsonen. Jeg drar mot den neste blindsonen.
284 00:22:09,805 00:22:11,265 Forstått, dr. Collins. Forstått, dr. Collins.
285 00:22:22,818 00:22:24,236 Vi har et problem. Vi har et problem.
286 00:22:28,031 00:22:29,575 Hva er i veien, Emma? Hva er i veien, Emma?
287 00:22:31,410 00:22:32,512 Svarte. Svarte.
288 00:22:32,744 00:22:35,831 Vi har to store hvithaier her nede. Nylig drept. Vi har to store hvithaier her nede. Nylig drept.
289 00:22:41,587 00:22:43,755 Jeg ba deg holde deg unna vannet. Jeg ba deg holde deg unna vannet.
290 00:22:46,675 00:22:47,968 Ro deg ned. Ro deg ned.
291 00:22:52,598 00:22:53,849 Ro deg ned. Ro deg ned.
292 00:22:56,852 00:23:01,231 Emma, det er en oksehai i feltet. Den er stor, beveger seg raskt. Emma, det er en oksehai i feltet. Den er stor, beveger seg raskt.
293 00:23:01,315 00:23:02,649 Hai. Hai.
294 00:23:04,443 00:23:05,819 Kom deg ut av habitatet nå. Kom deg ut av habitatet nå.
295 00:23:06,320 00:23:08,488 Det går i retning en av dykkerne deres. Det går i retning en av dykkerne deres.
296 00:23:08,572 00:23:12,451 Lucas, en oksehai er på vei mot oss. Lucas, en oksehai er på vei mot oss.
297 00:23:12,743 00:23:16,330 Lykkedagen vår, gutter. Pass på bakover. Lykkedagen vår, gutter. Pass på bakover.
298 00:23:16,538 00:23:18,665 Oppfattet, sjef. Vi følger nøye med. Oppfattet, sjef. Vi følger nøye med.
299 00:23:19,166 00:23:20,792 Kom igjen, din snik. Kom igjen, din snik.
300 00:23:23,211 00:23:25,297 Brown, hvor er du? Brown, hvor er du?
301 00:23:26,048 00:23:28,592 Stiger sørvest, dybde 90 fot. Stiger sørvest, dybde 90 fot.
302 00:23:33,138 00:23:34,848 Brown, hører du meg? Brown, hører du meg?
303 00:23:39,102 00:23:41,438 - Hvor... - Der er han, jeg ser ham. - Hvor... - Der er han, jeg ser ham.
304 00:23:41,647 00:23:43,982 Det er greit. Nå ser vi ham. Det er greit. Nå ser vi ham.
305 00:23:44,441 00:23:45,567 Ok. Ok.
306 00:23:53,617 00:23:55,035 Svarte! Svarte!
307 00:24:10,300 00:24:12,068 Jeg burde dra tilbake til teamet mitt. Jeg burde dra tilbake til teamet mitt.
308 00:24:12,970 00:24:16,807 De hvithaiene der nede, gjorde oksehaiene det også? De hvithaiene der nede, gjorde oksehaiene det også?
309 00:24:17,432 00:24:18,534 Ja. Ja.
310 00:24:18,684 00:24:20,824 De haiene oppfører seg ikke som haier, Richard. De haiene oppfører seg ikke som haier, Richard.
311 00:24:20,936 00:24:23,730 De bruker hvithaihabitatet som en pålitelig næringskilde. De bruker hvithaihabitatet som en pålitelig næringskilde.
312 00:24:23,814 00:24:25,691 Hvorfor sa du ikke det i begynnelsen? Hvorfor sa du ikke det i begynnelsen?
313 00:24:25,774 00:24:28,705 Hvithaier er raskere og sterkere. De spiser oksehaier til lunsj. Hvithaier er raskere og sterkere. De spiser oksehaier til lunsj.
314 00:24:28,777 00:24:31,822 Ikke disse. Teorien min er at de tilpasser seg klimaendringene Ikke disse. Teorien min er at de tilpasser seg klimaendringene
315 00:24:31,905 00:24:33,198 raskere enn hvithaiene, raskere enn hvithaiene,
316 00:24:33,448 00:24:36,201 noe som gjør dem svært aggressive mot alt. noe som gjør dem svært aggressive mot alt.
317 00:24:36,618 00:24:38,680 Jeg ble ansatt for å utføre en nevrologisk evaluering. Jeg ble ansatt for å utføre en nevrologisk evaluering.
318 00:24:38,704 00:24:40,379 Så Genotics kan tjene penger på dem? Så Genotics kan tjene penger på dem?
319 00:24:40,414 00:24:42,499 Jeg mistet nettopp en mann der nede! Jeg mistet nettopp en mann der nede!
320 00:24:46,003 00:24:47,462 Så hva gjør vi nå? Så hva gjør vi nå?
321 00:24:48,839 00:24:51,425 Om vi ikke får de haiene ut av vannet nå... Om vi ikke får de haiene ut av vannet nå...
322 00:24:53,093 00:24:55,178 vil de ødelegge alt vi jobber med å redde. vil de ødelegge alt vi jobber med å redde.
323 00:25:03,729 00:25:06,064 Det skumleste jeg har sett i hele mitt liv. Det skumleste jeg har sett i hele mitt liv.
324 00:25:07,065 00:25:09,359 Måten Brown kjørte den SAV-en på. Måten Brown kjørte den SAV-en på.
325 00:25:09,484 00:25:11,528 Som om han ikke visste at han var død. Som om han ikke visste at han var død.
326 00:25:11,820 00:25:14,448 Det kan ta 16 km før batteriet går tomt. Tenk på det. Det kan ta 16 km før batteriet går tomt. Tenk på det.
327 00:25:14,698 00:25:16,950 Det kunne vært hvem som helst. Deg, meg... Det kunne vært hvem som helst. Deg, meg...
328 00:25:17,284 00:25:18,386 Ikke meg. Ikke meg.
329 00:25:20,203 00:25:22,372 Jeg kjente Brown i 15 år. Jeg kjente Brown i 15 år.
330 00:25:22,581 00:25:24,875 Dekket meg flere ganger enn jeg kan telle. Dekket meg flere ganger enn jeg kan telle.
331 00:25:24,958 00:25:27,210 Så om du må snakke om ham, Så om du må snakke om ham,
332 00:25:28,128 00:25:29,588 vis litt respekt. vis litt respekt.
333 00:25:32,966 00:25:34,902 På med utstyret. Vi dykker om 30 minutter. På med utstyret. Vi dykker om 30 minutter.
334 00:25:34,926 00:25:36,028 - Greit. - Oppfattet. - Greit. - Oppfattet.
335 00:25:38,805 00:25:40,932 Emma, vil du virkelig hjelpe ham? Emma, vil du virkelig hjelpe ham?
336 00:25:41,975 00:25:43,077 Det skal vi. Det skal vi.
337 00:25:44,519 00:25:46,229 Vi mistet nettopp et menneske... Vi mistet nettopp et menneske...
338 00:25:47,355 00:25:49,816 og minst to voksne hvithaier. og minst to voksne hvithaier.
339 00:25:49,900 00:25:51,485 Vi har ikke råd til å miste mer. Vi har ikke råd til å miste mer.
340 00:25:54,404 00:25:55,965 Jeg vet at du og Richard sto hverandre nær. Jeg vet at du og Richard sto hverandre nær.
341 00:25:55,989 00:25:57,967 Ja, og jeg vet at du og pappa aldri likte ham. Ja, og jeg vet at du og pappa aldri likte ham.
342 00:25:57,991 00:26:00,076 Hvem bryr seg om jeg liker ham? Hvem bryr seg om jeg liker ham?
343 00:26:00,160 00:26:01,703 Jeg stoler ikke på ham. Jeg stoler ikke på ham.
344 00:26:02,287 00:26:03,413 Gjør du? Gjør du?
345 00:26:06,625 00:26:08,543 - Spin? - Ja. - Spin? - Ja.
346 00:26:08,794 00:26:12,506 Kan du sjekke søkehistorikken til et GPS-sporingssignal? Kan du sjekke søkehistorikken til et GPS-sporingssignal?
347 00:26:13,131 00:26:14,883 Det kommer an på sporeren. Det kommer an på sporeren.
348 00:26:15,467 00:26:17,469 Oksen i Richards lab, Bella. Oksen i Richards lab, Bella.
349 00:26:17,552 00:26:21,181 Den ble merket med en akustisk-til-radio-signal. Den ble merket med en akustisk-til-radio-signal.
350 00:26:21,264 00:26:23,600 Det er ganske komplisert teknologi. Det er ganske komplisert teknologi.
351 00:26:23,809 00:26:28,939 Men du kan sjekke søkehistorikken til alle GPS-signaler. Men du kan sjekke søkehistorikken til alle GPS-signaler.
352 00:26:29,773 00:26:30,982 Kan du ikke, Spin? Kan du ikke, Spin?
353 00:26:31,650 00:26:34,444 Ja, selvsagt. Jeg kan prøve. Ja, selvsagt. Jeg kan prøve.
354 00:26:34,528 00:26:37,072 - Du kan mer enn å prøve. - Sant. - Du kan mer enn å prøve. - Sant.
355 00:26:37,614 00:26:39,157 Jeg skal gjøre det. Ja. Jeg skal gjøre det. Ja.
356 00:26:43,453 00:26:44,756 Har dere hørt om å banke på? Har dere hørt om å banke på?
357 00:26:46,915 00:26:48,917 Vi har en plan. Lucas. Vi har en plan. Lucas.
358 00:26:49,459 00:26:52,087 Vi tror det er best å sende en undervannsdrone Vi tror det er best å sende en undervannsdrone
359 00:26:52,170 00:26:55,215 som etterligner bevegelsene og det elektriske feltet til en sel. som etterligner bevegelsene og det elektriske feltet til en sel.
360 00:26:55,507 00:26:57,175 Den vil også sprute ut selblod. Den vil også sprute ut selblod.
361 00:26:57,259 00:26:58,593 Haier liker seler. Haier liker seler.
362 00:26:59,010 00:27:00,112 Takk for det. Takk for det.
363 00:27:01,763 00:27:03,974 Vi plasserer oss i habitatet ditt Vi plasserer oss i habitatet ditt
364 00:27:04,057 00:27:06,893 og bruker Triton-systemet ditt som vakt. og bruker Triton-systemet ditt som vakt.
365 00:27:08,478 00:27:10,021 Jeg håper du vil advare oss? Jeg håper du vil advare oss?
366 00:27:14,359 00:27:15,402 Flott. Flott.
367 00:27:15,443 00:27:18,653 Du kan sende en kar hit, så kan du vise ham hvordan systemet fungerer. Du kan sende en kar hit, så kan du vise ham hvordan systemet fungerer.
368 00:27:19,239 00:27:20,407 Takk. Takk.
369 00:27:23,034 00:27:25,537 Takk for at du tar med en stor og sterk mann inn hit, Takk for at du tar med en stor og sterk mann inn hit,
370 00:27:25,620 00:27:28,373 for denne lille jenta med en grad i for denne lille jenta med en grad i
371 00:27:28,456 00:27:31,835 miljøakustisk fremdriftsteknologi kunne umulig takle det. miljøakustisk fremdriftsteknologi kunne umulig takle det.
372 00:27:33,503 00:27:37,799 Ikke vondt ment, men iblant ønsker bare en stor og sterk mann å hjelpe. Ikke vondt ment, men iblant ønsker bare en stor og sterk mann å hjelpe.
373 00:27:38,341 00:27:40,010 Og hun er bare et barn. Og hun er bare et barn.
374 00:27:41,553 00:27:43,638 Jeg takler dette, bestefar. Jeg takler dette, bestefar.
375 00:27:47,392 00:27:48,555 Hva har dere der, gutter? Hva har dere der, gutter?
376 00:27:49,019 00:27:52,647 Haloperidol-cocktail. Vi foretrekker å ta oksene i live. Haloperidol-cocktail. Vi foretrekker å ta oksene i live.
377 00:27:52,898 00:27:55,150 Ja, vi har også slike. Ja, vi har også slike.
378 00:27:55,483 00:27:56,943 Hva er det? Hva er det?
379 00:27:57,569 00:27:58,987 Eksplosive tupper... Eksplosive tupper...
380 00:27:59,738 00:28:01,615 for når vi ikke ønsker dem i live. for når vi ikke ønsker dem i live.
381 00:28:02,449 00:28:04,176 Hele dette stedet faller fra hverandre. Hele dette stedet faller fra hverandre.
382 00:28:04,200 00:28:07,621 Om de treffer en påle, synker resten av denne landsbyen. Om de treffer en påle, synker resten av denne landsbyen.
383 00:28:07,704 00:28:10,170 Ingenting å bekymre seg for. Mennene mine bommer ikke. Ingenting å bekymre seg for. Mennene mine bommer ikke.
384 00:28:11,416 00:28:14,127 Når ble ditt haiproblem vårt haiproblem? Når ble ditt haiproblem vårt haiproblem?
385 00:28:14,210 00:28:15,754 Fordi vi står sammen om dette. Fordi vi står sammen om dette.
386 00:28:15,837 00:28:18,048 Kumba-pokkers-ya, Richie. Kumba-pokkers-ya, Richie.
387 00:28:19,925 00:28:21,027 Em, Em,
388 00:28:21,551 00:28:24,807 jeg kan ikke sende mennene mine ned i vannet uten å kunne forsvare seg. jeg kan ikke sende mennene mine ned i vannet uten å kunne forsvare seg.
389 00:28:29,476 00:28:31,290 Spin, gi dem tilgang til komm-systemet. Spin, gi dem tilgang til komm-systemet.
390 00:28:31,770 00:28:32,872 Greit. Greit.
391 00:28:34,814 00:28:37,275 Miya, ser du en okse, lar du alle få vite det, ok? Miya, ser du en okse, lar du alle få vite det, ok?
392 00:28:37,359 00:28:38,461 Skal bli. Skal bli.
393 00:28:39,569 00:28:40,671 Emma. Emma.
394 00:28:42,280 00:28:43,406 Takk. Takk.
395 00:29:46,177 00:29:47,929 Hvithaien. Hvithaien.
396 00:29:49,055 00:29:50,348 Se på dette. Se på dette.
397 00:29:51,808 00:29:53,893 Sally holder seg på bunnen. Sally holder seg på bunnen.
398 00:29:54,477 00:29:55,311 Det er veldig rart, Det er veldig rart,
399 00:29:55,395 00:29:57,397 for de har sprutet ut masse selblod. for de har sprutet ut masse selblod.
400 00:29:57,897 00:29:59,190 Kanskje de er redde. Kanskje de er redde.
401 00:30:13,163 00:30:14,932 Jeg setter i gang med blodet når du er klar. Jeg setter i gang med blodet når du er klar.
402 00:30:14,956 00:30:16,166 Oppfattet. Oppfattet.
403 00:30:31,973 00:30:34,476 - Bare si fra, Lucas. - Oppfattet. - Bare si fra, Lucas. - Oppfattet.
404 00:30:53,411 00:30:55,014 Kan jeg stille deg et spørsmål, Emma? Kan jeg stille deg et spørsmål, Emma?
405 00:30:55,038 00:30:56,140 Ja, hva da? Ja, hva da?
406 00:31:00,126 00:31:01,294 Å, nei. Å, nei.
407 00:31:01,961 00:31:03,671 Skal vi ha en jenteprat nå? Skal vi ha en jenteprat nå?
408 00:31:05,423 00:31:06,674 Jeg liker Spin. Jeg liker Spin.
409 00:31:08,551 00:31:09,653 Jeg mener... Jeg mener...
410 00:31:10,345 00:31:11,679 Jeg liker ham veldig godt. Jeg liker ham veldig godt.
411 00:31:12,806 00:31:14,140 Ja, han er en grei fyr. Ja, han er en grei fyr.
412 00:31:18,603 00:31:19,705 Ok. Ok.
413 00:31:23,441 00:31:26,402 La oss se hvor du har vært, Thasos. La oss se hvor du har vært, Thasos.
414 00:31:27,612 00:31:30,490 Om du er lykkelig, så kjør på. Om du er lykkelig, så kjør på.
415 00:31:30,740 00:31:33,910 Ok. Er det alt du har til meg? Ok. Er det alt du har til meg?
416 00:31:34,536 00:31:36,329 Slapp av, vær lykkelig? Slapp av, vær lykkelig?
417 00:31:36,412 00:31:37,514 Ja. Ja.
418 00:31:38,289 00:31:42,001 Jeg er flink med fisk, dårlig med mennesker. Jeg er flink med fisk, dårlig med mennesker.
419 00:31:45,088 00:31:47,465 - Synes du det er morsomt? - Kanskje. - Synes du det er morsomt? - Kanskje.
420 00:31:47,674 00:31:48,967 Ok, flott. Ok, flott.
421 00:31:53,555 00:31:56,099 Klar til å sende dronen tilbake til deg. Klar til å sende dronen tilbake til deg.
422 00:31:57,058 00:31:58,393 Oppfattet. Oppfattet.
423 00:32:12,156 00:32:13,741 Svarte. Svarte.
424 00:32:28,131 00:32:29,299 Oksehai. Oksehai.
425 00:32:29,382 00:32:31,110 Vi fikk nettopp beskjed. Innkommende oksehai. Vi fikk nettopp beskjed. Innkommende oksehai.
426 00:32:31,134 00:32:33,094 175 grader sørvest. 175 grader sørvest.
427 00:32:33,177 00:32:34,762 Dybde 18, og synker. Dybde 18, og synker.
428 00:32:35,388 00:32:37,223 Den kommer mot teamet ditt, dr. Lowell. Den kommer mot teamet ditt, dr. Lowell.
429 00:32:37,473 00:32:39,225 Vi ser en av haiene. Vi ser en av haiene.
430 00:32:39,309 00:32:40,727 Oppfattet, sir. Oppfattet, sir.
431 00:32:43,730 00:32:45,982 Den snudde. Den er i viken. Den snudde. Den er i viken.
432 00:32:46,691 00:32:48,610 Jeg er nærmere den posisjonen. Jeg er nærmere den posisjonen.
433 00:32:48,860 00:32:49,736 Richie. Richie.
434 00:32:49,819 00:32:52,280 Det er for risikabelt. Vent på oss. Det er for risikabelt. Vent på oss.
435 00:32:52,822 00:32:53,990 Nei, Lucas. Bli der. Nei, Lucas. Bli der.
436 00:32:54,073 00:32:56,427 Jeg bringer den tilbake til habitatet hvor du kan ta den. Jeg bringer den tilbake til habitatet hvor du kan ta den.
437 00:32:56,451 00:32:58,828 Jeg gjentar: Vent på oss. Jeg gjentar: Vent på oss.
438 00:33:03,374 00:33:04,768 - Fortsett å snakke med ham. - Ok. - Fortsett å snakke med ham. - Ok.
439 00:33:04,792 00:33:06,794 Se opp. Den er fortsatt i viken. Se opp. Den er fortsatt i viken.
440 00:33:11,215 00:33:14,471 Richard, den er utenfor rekkevidden vår. Du kan ikke se når den kommer. Richard, den er utenfor rekkevidden vår. Du kan ikke se når den kommer.
441 00:33:24,437 00:33:26,314 Ikke gå inn i viken, Richard. Ikke gå inn i viken, Richard.
442 00:33:26,648 00:33:29,359 Det er ikke trygt der. Vi ser deg ikke på Triton. Det er ikke trygt der. Vi ser deg ikke på Triton.
443 00:33:29,567 00:33:32,487 Det går bra. Bare følg med på de to andre. Det går bra. Bare følg med på de to andre.
444 00:33:37,950 00:33:39,052 Richard, hai! Richard, hai!
445 00:33:39,327 00:33:40,429 Oksehai! Oksehai!
446 00:33:45,166 00:33:46,268 Richard! Richard!
447 00:33:47,043 00:33:48,145 Richard! Richard!
448 00:33:55,885 00:33:56,987 Richard! Richard!
449 00:33:58,262 00:33:59,364 Emma! Emma!
450 00:34:41,264 00:34:42,974 Ta beina hans. Ta beina hans.
451 00:34:48,312 00:34:49,414 Pust. Pust.
452 00:34:49,522 00:34:51,899 Lucas, få haien ut av vannet. Lucas, få haien ut av vannet.
453 00:34:52,191 00:34:54,485 Få ham på båten, og få den bedøvet. Få ham på båten, og få den bedøvet.
454 00:34:55,903 00:34:57,363 - Jeg tar av denne. - Ok. - Jeg tar av denne. - Ok.
455 00:34:57,905 00:34:59,449 Én, to... Én, to...
456 00:35:01,576 00:35:02,678 Ok. Ok.
457 00:35:19,844 00:35:21,387 Ja, kom igjen. Ja, kom igjen.
458 00:35:25,016 00:35:26,142 Greit. Greit.
459 00:35:27,226 00:35:30,104 Sikkerhetsvesten var verdt hvert øre. Sikkerhetsvesten var verdt hvert øre.
460 00:35:30,188 00:35:32,690 Bra at haien sov da den bet deg. Bra at haien sov da den bet deg.
461 00:35:34,901 00:35:36,194 Morsomt. Morsomt.
462 00:35:36,611 00:35:38,529 Se lyst på det. Se lyst på det.
463 00:35:39,071 00:35:42,074 Du vil aldri måtte betale for en drink igjen. Du vil aldri måtte betale for en drink igjen.
464 00:35:43,993 00:35:45,536 Spanderer du en drink på meg? Spanderer du en drink på meg?
465 00:35:48,748 00:35:49,916 Kanskje. Kanskje.
466 00:35:50,666 00:35:54,420 Vil du høre på at jeg forteller historien om den gangen Vil du høre på at jeg forteller historien om den gangen
467 00:35:54,504 00:35:57,048 en ung oksehai nesten bet meg i to? en ung oksehai nesten bet meg i to?
468 00:35:57,840 00:36:00,176 Men jeg overvant ham helt alene, Men jeg overvant ham helt alene,
469 00:36:00,259 00:36:05,264 og så rev jeg meg løs. Tann for tann. og så rev jeg meg løs. Tann for tann.
470 00:36:05,515 00:36:06,891 Jeg var veldig modig. Jeg var veldig modig.
471 00:36:06,974 00:36:09,185 Ja, jeg kan spandere en drink. Ja, jeg kan spandere en drink.
472 00:36:12,563 00:36:14,607 Men jeg tror ikke et ord av det du sa. Men jeg tror ikke et ord av det du sa.
473 00:36:17,944 00:36:20,655 Og en av mennene dine ble nettopp bitt i to. Og en av mennene dine ble nettopp bitt i to.
474 00:36:27,036 00:36:29,121 Takk for at du reddet livet mitt der ute. Takk for at du reddet livet mitt der ute.
475 00:36:31,833 00:36:33,376 Du hadde gjort det samme. Du hadde gjort det samme.
476 00:36:38,381 00:36:39,882 Jeg må tilbake til båten. Jeg må tilbake til båten.
477 00:36:41,425 00:36:43,261 Jeg vil se den haien. Jeg vil se den haien.
478 00:37:06,701 00:37:07,910 Napp. Napp.
479 00:37:27,930 00:37:30,850 Nei, ikke lykkekroken min. Nei, ikke lykkekroken min.
480 00:38:05,384 00:38:06,486 Den er vakker. Den er vakker.
481 00:38:09,555 00:38:10,848 En ungdom. En ungdom.
482 00:38:12,016 00:38:13,517 Hvor gammel tror du den er? Hvor gammel tror du den er?
483 00:38:13,851 00:38:16,437 Maks tre til fire år, gjetter jeg. Maks tre til fire år, gjetter jeg.
484 00:38:17,855 00:38:19,106 Den ser eldre ut. Den ser eldre ut.
485 00:38:21,359 00:38:22,735 Nesten voksen. Nesten voksen.
486 00:38:26,322 00:38:27,698 Hva skjedde med deg? Hva skjedde med deg?
487 00:38:27,907 00:38:30,451 Hvor mye haloperidol ga du henne? Hvor mye haloperidol ga du henne?
488 00:38:30,534 00:38:32,370 Jeg må sette inn en IV. Jeg må sette inn en IV.
489 00:38:32,453 00:38:33,996 30 cc. 30 cc.
490 00:38:34,789 00:38:36,248 Men jeg tror hun er en hann. Men jeg tror hun er en hann.
491 00:38:36,707 00:38:39,001 Nei, glem det. Nei, glem det.
492 00:38:43,631 00:38:46,175 Ja, de kjønnsorganene er ikke til å ta feil av. Ja, de kjønnsorganene er ikke til å ta feil av.
493 00:38:46,509 00:38:48,427 Så uprofesjonelt av meg. Så uprofesjonelt av meg.
494 00:38:48,803 00:38:52,765 Gi ham oksygen, sett inn en bedøvelses-IV Gi ham oksygen, sett inn en bedøvelses-IV
495 00:38:53,182 00:38:54,624 og følg med på livstegnene, ok? og følg med på livstegnene, ok?
496 00:38:55,184 00:38:57,228 - Ja, sir. - Bra jobbet. - Ja, sir. - Bra jobbet.
497 00:39:00,022 00:39:01,232 Jeg blir med deg i morgen. Jeg blir med deg i morgen.
498 00:39:01,816 00:39:04,840 - Jeg kan hjelpe deg å ta de to andre. - Nei, det trenger du ikke. - Jeg kan hjelpe deg å ta de to andre. - Nei, det trenger du ikke.
499 00:39:04,985 00:39:06,706 Jeg spør ikke, jeg forteller deg det. Jeg spør ikke, jeg forteller deg det.
500 00:39:06,904 00:39:09,907 Om vi har menneskeetere der ute, må vi begge vite hvorfor. Om vi har menneskeetere der ute, må vi begge vite hvorfor.
501 00:39:24,630 00:39:25,798 Bahari? Bahari?
502 00:39:28,217 00:39:29,593 Vent. Nandi? Vent. Nandi?
503 00:39:33,389 00:39:34,491 Bahari! Bahari!
504 00:39:36,684 00:39:38,185 Nandi! Ikke gå uti vannet! Nandi! Ikke gå uti vannet!
505 00:39:38,269 00:39:39,770 Ikke gå uti vannet! Ikke gå uti vannet!
506 00:39:42,898 00:39:44,000 Shaw? Shaw?
507 00:40:07,590 00:40:09,759 Det er greit, Shaw. Jeg tar meg av det. Det er greit, Shaw. Jeg tar meg av det.
508 00:40:12,762 00:40:13,864 Nandi? Nandi?
509 00:40:22,897 00:40:24,106 Kjære vene. Kjære vene.
510 00:40:57,973 00:41:00,518 Det er fortsatt to til der ute, og vi må finne dem, Det er fortsatt to til der ute, og vi må finne dem,
511 00:41:00,601 00:41:02,811 enten kjæresten din hjelper oss eller ikke. enten kjæresten din hjelper oss eller ikke.
512 00:41:03,103 00:41:05,564 Gjør jobben din, så gjør jeg min. Gjør jobben din, så gjør jeg min.
513 00:41:07,233 00:41:10,736 Det er du som kjenner Collins. Hva tror du hun vil gjøre? Det er du som kjenner Collins. Hva tror du hun vil gjøre?
514 00:41:11,403 00:41:13,280 Det er ikke ditt problem. Det er ikke ditt problem.
515 00:41:17,117 00:41:18,410 Ennå. Ennå.
516 00:41:23,958 00:41:25,060 Spin... Spin...
517 00:41:26,210 00:41:28,170 Fant du noe før? Fant du noe før?
518 00:41:29,713 00:41:34,510 Husker du GPS-signalet til Bella, haien de sporet? Husker du GPS-signalet til Bella, haien de sporet?
519 00:41:34,593 00:41:35,761 Her. Her.
520 00:41:37,888 00:41:41,684 Jeg søkte på den siste GPS-sporingsfrekvensen Jeg søkte på den siste GPS-sporingsfrekvensen
521 00:41:41,767 00:41:43,269 sendt til Thasos, sendt til Thasos,
522 00:41:44,270 00:41:46,897 og så koblet jeg meg til sat-nettverket deres, og så koblet jeg meg til sat-nettverket deres,
523 00:41:46,981 00:41:50,526 noe som ikke er helt lovlig, men... noe som ikke er helt lovlig, men...
524 00:41:50,609 00:41:52,152 Fortell meg hva jeg ser. Fortell meg hva jeg ser.
525 00:41:52,236 00:41:54,738 Jeg klarte å finne signalets kurs. Jeg klarte å finne signalets kurs.
526 00:41:54,822 00:41:57,157 Hva enn Richard og teamet hans lette etter, Hva enn Richard og teamet hans lette etter,
527 00:41:58,117 00:42:00,786 - var det aldri i elven. - Er du sikker? - var det aldri i elven. - Er du sikker?
528 00:42:01,996 00:42:06,917 Haiens GPS-signal ble først aktivert der. Haiens GPS-signal ble først aktivert der.
529 00:42:07,126 00:42:09,753 Forskningsanlegget Akheilos, Forskningsanlegget Akheilos,
530 00:42:09,837 00:42:14,592 drevet av en farmasøytmilliardær ved navn Carl Durant. drevet av en farmasøytmilliardær ved navn Carl Durant.
531 00:42:14,675 00:42:15,884 Vent, jeg husker dette. Vent, jeg husker dette.
532 00:42:15,968 00:42:18,262 Dette var på nyhetene. Sank ikke hele stedet? Dette var på nyhetene. Sank ikke hele stedet?
533 00:42:18,345 00:42:20,389 Stemmer. Sammen med Durant. Stemmer. Sammen med Durant.
534 00:42:22,224 00:42:24,018 Er ikke det sprøtt? Er ikke det sprøtt?
535 00:42:24,101 00:42:26,427 Jeg vil vite hva de drittsekkene gjorde med haiene. Jeg vil vite hva de drittsekkene gjorde med haiene.
536 00:42:27,062 00:42:28,480 Eller mot dem. Eller mot dem.
537 00:42:30,608 00:42:32,943 - Hei, beklager... - Du løy for meg! - Hei, beklager... - Du løy for meg!
538 00:42:33,444 00:42:35,398 De sporet ikke de haiene fra Orange River. De sporet ikke de haiene fra Orange River.
539 00:42:36,363 00:42:39,241 De rømte fra et slags forskningsanlegg. De rømte fra et slags forskningsanlegg.
540 00:42:40,200 00:42:41,302 Hvordan vet du det? Hvordan vet du det?
541 00:42:41,327 00:42:43,912 De haiene har blitt forandret, konstruert. De haiene har blitt forandret, konstruert.
542 00:42:43,996 00:42:45,950 De er ikke haier, Richard. De er noe annet. De er ikke haier, Richard. De er noe annet.
543 00:42:45,998 00:42:47,124 Emma. Emma.
544 00:42:47,207 00:42:48,789 Hva gjorde de mot dem på Akheilos? Hva gjorde de mot dem på Akheilos?
545 00:42:51,337 00:42:53,589 Lucas! Hørte du det? Lucas! Hørte du det?
546 00:42:54,632 00:42:56,216 Hva pokker er det som skjer? Hva pokker er det som skjer?
547 00:42:56,300 00:42:58,594 De slagene er for kraftige. De slagene er for kraftige.
548 00:42:58,677 00:43:01,388 De kommer til å lage hull i observasjonsvinduet. De kommer til å lage hull i observasjonsvinduet.
549 00:43:01,472 00:43:02,574 Laben! Laben!
550 00:43:06,435 00:43:08,354 Det vinduet holder ikke stort lenger. Det vinduet holder ikke stort lenger.
551 00:43:08,437 00:43:10,856 Haiene våre er rett der. Hva venter du på? Bedøv dem! Haiene våre er rett der. Hva venter du på? Bedøv dem!
552 00:43:10,898 00:43:12,733 Skal vi la dem senke skipet, Richard? Skal vi la dem senke skipet, Richard?
553 00:43:15,486 00:43:17,446 Nei. Eksplosive tupper. Nei. Eksplosive tupper.
554 00:43:17,613 00:43:20,741 - Det er ikke din avgjørelse. - Kan du drepe, gjør du det. - Det er ikke din avgjørelse. - Kan du drepe, gjør du det.
555 00:43:21,116 00:43:22,660 Jeg vet hvordan vi stopper dem! Jeg vet hvordan vi stopper dem!
556 00:43:22,743 00:43:24,828 - Richard? - Kom igjen. - Richard? - Kom igjen.
557 00:43:28,582 00:43:31,377 De er for dypt nede. Kan ikke skyte. De er for dypt nede. Kan ikke skyte.
558 00:43:33,337 00:43:34,463 Hva i... Hva i...
559 00:43:35,631 00:43:37,424 Kom deg inn. Du er i skuddlinjen. Kom deg inn. Du er i skuddlinjen.
560 00:43:37,675 00:43:38,926 Kom igjen. Kom igjen.
561 00:43:39,259 00:43:41,428 Hei! Drittsekk! Hei! Drittsekk!
562 00:43:41,929 00:43:43,847 Treffer du her borte, Treffer du her borte,
563 00:43:44,181 00:43:46,100 vil du senke hele landsbyen. vil du senke hele landsbyen.
564 00:43:48,560 00:43:49,662 Svarte. Svarte.
565 00:44:00,239 00:44:01,407 Richard. Richard.
566 00:44:01,865 00:44:03,450 De er her for ham. De er her for ham.
567 00:44:04,034 00:44:05,411 Så gi dem det de ønsker. Så gi dem det de ønsker.
568 00:44:06,954 00:44:08,163 Jeg tar meg av dette. Jeg tar meg av dette.
569 00:44:16,714 00:44:18,757 Hva venter du på? Slipp haien løs. Hva venter du på? Slipp haien løs.
570 00:44:18,882 00:44:21,218 Og miste det eneste levende eksemplaret vi har? Og miste det eneste levende eksemplaret vi har?
571 00:44:22,845 00:44:25,264 Glem det. Gi meg den. Glem det. Gi meg den.
572 00:44:28,267 00:44:31,729 Trekker dere tilbake. Trekker dere tilbake.
573 00:44:48,328 00:44:51,165 Hva skjedde nå? Hva skjedde nå?
574 00:44:56,295 00:44:57,421 Haiene dine... Haiene dine...
575 00:45:00,674 00:45:01,776 De forsto. De forsto.
576 00:45:07,931 00:45:10,976 - Du fortjener en forklaring. - Nei! - Du fortjener en forklaring. - Nei!
577 00:45:11,059 00:45:14,146 Ikke flere forklaringer. Sannheten. Ikke flere forklaringer. Sannheten.
578 00:45:16,398 00:45:18,734 De to haiene prøvde å redde broren sin. De to haiene prøvde å redde broren sin.
579 00:45:20,152 00:45:22,990 Det startet ikke med Akheilos, det var andregenerasjonsarbeid. Det startet ikke med Akheilos, det var andregenerasjonsarbeid.
580 00:45:23,572 00:45:25,866 Det begynte med forskning på makrellhai, Det begynte med forskning på makrellhai,
581 00:45:25,949 00:45:28,694 i et forsøk på å skaffe proteiner til å behandle Alzheimers. i et forsøk på å skaffe proteiner til å behandle Alzheimers.
582 00:45:29,161 00:45:31,747 Men de kunne ikke skaffe nok til en prøve. Men de kunne ikke skaffe nok til en prøve.
583 00:45:31,830 00:45:33,832 Hjernene deres var for små, og så? Hjernene deres var for små, og så?
584 00:45:34,541 00:45:35,643 Var. Var.
585 00:45:37,044 00:45:39,880 De genmodifiserte dem til å ha større hjerner? De genmodifiserte dem til å ha større hjerner?
586 00:45:39,963 00:45:41,757 Og så kom Carl Durant. Og så kom Carl Durant.
587 00:45:42,174 00:45:44,968 Han overtok forskningen med et annet mål. Han overtok forskningen med et annet mål.
588 00:45:45,469 00:45:48,096 Om han kunne øke intelligensen til oksehaier, Om han kunne øke intelligensen til oksehaier,
589 00:45:48,889 00:45:51,808 kunne han skape samme behandling for mennesker. kunne han skape samme behandling for mennesker.
590 00:45:53,560 00:45:56,688 - Et steg i utviklingen. - Du høres ut som om du tror det. - Et steg i utviklingen. - Du høres ut som om du tror det.
591 00:45:56,772 00:45:59,483 De sprengte Akheilos for å hindre haiene i å rømme. De sprengte Akheilos for å hindre haiene i å rømme.
592 00:45:59,566 00:46:01,568 Bella og ungene slapp ut i live. Bella og ungene slapp ut i live.
593 00:46:02,110 00:46:04,613 De har prøvd å fange og drepe dem siden da. De har prøvd å fange og drepe dem siden da.
594 00:46:04,696 00:46:08,242 Eksplosive sluker, gift, men aldri samme metode to ganger. Eksplosive sluker, gift, men aldri samme metode to ganger.
595 00:46:08,408 00:46:10,786 Ja, fordi de lærer. Ja, fordi de lærer.
596 00:46:11,453 00:46:13,372 De er Bellas eneste avkom. De er Bellas eneste avkom.
597 00:46:14,164 00:46:15,541 De eneste tre som er igjen. De eneste tre som er igjen.
598 00:46:16,708 00:46:18,669 Genotics Labs kjøpte patentene til Genotics Labs kjøpte patentene til
599 00:46:18,752 00:46:21,380 å behandle Alzheimers og øke intelligensen. å behandle Alzheimers og øke intelligensen.
600 00:46:21,463 00:46:24,424 - Så du vil kutte opp Scarface... - Kjære vene! - Så du vil kutte opp Scarface... - Kjære vene!
601 00:46:24,508 00:46:26,760 - Gå inn i hjernen hans... - Slutt å dømme, Emma. - Gå inn i hjernen hans... - Slutt å dømme, Emma.
602 00:46:27,469 00:46:29,096 Nå kan vi hjelpe folk. Nå kan vi hjelpe folk.
603 00:46:29,721 00:46:30,847 Ikke bare snakke om det. Ikke bare snakke om det.
604 00:46:34,017 00:46:35,119 Se her. Se her.
605 00:46:39,064 00:46:42,317 Når jeg aktiverer Bellas sporer, Når jeg aktiverer Bellas sporer,
606 00:46:42,693 00:46:47,447 vil den haiens ekstremt sensitive nevroelektriske mottakersystem, vil den haiens ekstremt sensitive nevroelektriske mottakersystem,
607 00:46:47,656 00:46:49,616 dens sjette sans, slå til. dens sjette sans, slå til.
608 00:46:54,454 00:46:55,831 Han savner henne. Han savner henne.
609 00:46:56,915 00:46:58,458 Da disse haiene ble født, Da disse haiene ble født,
610 00:46:59,084 00:47:02,004 ble hjernene deres merket med morens sporerfrekvens. ble hjernene deres merket med morens sporerfrekvens.
611 00:47:02,087 00:47:04,214 Det er et hendig uhell oppi all denne dritten. Det er et hendig uhell oppi all denne dritten.
612 00:47:04,298 00:47:05,340 La være. La være.
613 00:47:05,424 00:47:08,343 Det skaper en kraftig emosjonell forbindelse. Det skaper en kraftig emosjonell forbindelse.
614 00:47:08,427 00:47:11,305 Jeg brukte den til å dra oksene til meg i går, Jeg brukte den til å dra oksene til meg i går,
615 00:47:11,388 00:47:13,116 og selv om de visste at moren var død, og selv om de visste at moren var død,
616 00:47:13,140 00:47:14,683 kunne de ikke la være. kunne de ikke la være.
617 00:47:14,766 00:47:17,477 Så det er derfor du har Bellas signal. Så det er derfor du har Bellas signal.
618 00:47:17,561 00:47:20,480 Jeg kommer ikke nær nok til å fange dem. Jeg kommer ikke nær nok til å fange dem.
619 00:47:21,023 00:47:22,566 De er for smarte... De er for smarte...
620 00:47:23,734 00:47:26,236 men de er like fullt tiltrukket av denne frekvensen. men de er like fullt tiltrukket av denne frekvensen.
621 00:47:26,987 00:47:28,447 Emma, Emma,
622 00:47:28,947 00:47:31,408 om vi kan studere den haihjernen, om vi kan studere den haihjernen,
623 00:47:31,491 00:47:34,077 om vi kan utvikle samme slags bånd hos mennesker, om vi kan utvikle samme slags bånd hos mennesker,
624 00:47:34,161 00:47:35,680 forestill deg hvordan vi forandrer verden. forestill deg hvordan vi forandrer verden.
625 00:47:35,704 00:47:38,915 Å la menneskeheten føle, og deretter... Å la menneskeheten føle, og deretter...
626 00:47:38,999 00:47:40,751 - handle. - Slutt. - handle. - Slutt.
627 00:47:41,084 00:47:42,336 Bare skru den av. Bare skru den av.
628 00:47:43,795 00:47:45,130 Stopp. Stopp.
629 00:47:49,343 00:47:52,262 - Dette er tortur. - Nei, Emma. - Dette er tortur. - Nei, Emma.
630 00:47:52,929 00:47:54,431 Dette er fremgang. Dette er fremgang.
631 00:47:54,514 00:47:56,016 Skru den av. Skru den av.
632 00:47:56,099 00:47:57,785 Jeg sverger, det er best du skrur den av. Jeg sverger, det er best du skrur den av.
633 00:47:57,809 00:47:59,394 Skru den av, Richard! Skru den av, Richard!
634 00:48:00,354 00:48:01,521 Den er av. Den er av.
635 00:48:12,282 00:48:13,384 Jeg er lei for det. Jeg er lei for det.
636 00:48:13,742 00:48:16,370 Jeg løy fordi jeg visste du ikke ville godta det. Jeg løy fordi jeg visste du ikke ville godta det.
637 00:48:16,453 00:48:18,038 Da hadde du rett i én ting. Da hadde du rett i én ting.
638 00:48:18,121 00:48:22,084 Det er planetens mest verdifulle dyr, og klokken tikker. Det er planetens mest verdifulle dyr, og klokken tikker.
639 00:48:22,167 00:48:25,098 Disse ungdommene utvikler seg fortere enn vi noensinne har sett. Disse ungdommene utvikler seg fortere enn vi noensinne har sett.
640 00:48:25,170 00:48:28,715 Fanger vi ikke de andre to nå, om de parer seg... Fanger vi ikke de andre to nå, om de parer seg...
641 00:48:28,799 00:48:31,125 Du har sett hva de kan gjøre, hvordan de kan drepe. Du har sett hva de kan gjøre, hvordan de kan drepe.
642 00:48:32,427 00:48:34,137 Det er slutten på havet. Det er slutten på havet.
643 00:48:36,014 00:48:38,475 Alt vi bryr oss om. Alt vi bryr oss om.
644 00:48:38,684 00:48:40,102 Ser du ikke det? Ser du ikke det?
645 00:48:43,313 00:48:44,415 Ja? Ja?
646 00:48:47,609 00:48:49,152 Ja, jeg skjønner. Ja, jeg skjønner.
647 00:48:49,236 00:48:51,672 Jeg skjønner at du visste nøyaktig hva vi hadde med å gjøre, Jeg skjønner at du visste nøyaktig hva vi hadde med å gjøre,
648 00:48:51,696 00:48:53,532 og noen jeg er glad i, er død. og noen jeg er glad i, er død.
649 00:48:58,870 00:49:00,705 Jeg vet ikke hva det var... Jeg vet ikke hva det var...
650 00:49:00,789 00:49:02,249 Men jeg elsket det. Men jeg elsket det.
651 00:49:14,761 00:49:17,180 Du burde ikke ha fortalt jenta di noe. Du burde ikke ha fortalt jenta di noe.
652 00:49:17,264 00:49:19,349 De pokkers haiene er smartere enn deg. De pokkers haiene er smartere enn deg.
653 00:49:19,433 00:49:21,601 Vinduet er reparert. Du kan dra. Vinduet er reparert. Du kan dra.
654 00:49:21,685 00:49:25,105 Jaså? Her prøver du å redde verden, Jaså? Her prøver du å redde verden,
655 00:49:25,188 00:49:27,649 men det er helt greit å sette andres liv i fare. men det er helt greit å sette andres liv i fare.
656 00:49:27,732 00:49:28,984 Kom deg ut, Lucas! Kom deg ut, Lucas!
657 00:49:29,860 00:49:32,863 Hvorfor holdt du denne magiske sluken hemmelig for oss? Hvorfor holdt du denne magiske sluken hemmelig for oss?
658 00:49:34,948 00:49:36,366 Gi meg den. Gi meg den.
659 00:49:38,326 00:49:40,652 Kanskje du ikke vil at Genotics Labs skal vite det. Kanskje du ikke vil at Genotics Labs skal vite det.
660 00:49:41,371 00:49:43,206 Bekymret for etikken her, Bekymret for etikken her,
661 00:49:43,665 00:49:45,059 eller din fremtidige lønningsdag eller din fremtidige lønningsdag
662 00:49:45,083 00:49:48,211 når du slutter i Genotics og starter ditt eget selskap? når du slutter i Genotics og starter ditt eget selskap?
663 00:49:48,295 00:49:49,713 - Det er absurd. - Er det? - Det er absurd. - Er det?
664 00:49:50,964 00:49:52,924 Hadde du ikke skjult dette for oss, Hadde du ikke skjult dette for oss,
665 00:49:53,008 00:49:56,094 kunne vi ha avsluttet arbeidet her mye fortere. kunne vi ha avsluttet arbeidet her mye fortere.
666 00:49:56,803 00:49:58,138 Hva vil du gjøre? Hva vil du gjøre?
667 00:49:58,472 00:50:00,432 Du er så smart, hva tror du? Du er så smart, hva tror du?
668 00:50:02,100 00:50:04,019 Ikke se så overrasket ut! Ikke se så overrasket ut!
669 00:50:05,896 00:50:07,898 Det er ikke vi som oppgraderte en hai. Det er ikke vi som oppgraderte en hai.
670 00:50:08,773 00:50:11,985 Vi er stakkarene de sendte for å rydde opp i rotet. Vi er stakkarene de sendte for å rydde opp i rotet.
671 00:50:13,737 00:50:16,781 To oksehaier angriper et 30 meters skip, To oksehaier angriper et 30 meters skip,
672 00:50:16,865 00:50:20,160 og så trekker de seg tilbake fordi de gjenkjenner et våpen? og så trekker de seg tilbake fordi de gjenkjenner et våpen?
673 00:50:21,328 00:50:24,247 Det er ikke virkelig. Det skjer ikke. Det er ikke virkelig. Det skjer ikke.
674 00:50:24,664 00:50:26,541 - Dere så det også. - Det gjorde vi. - Dere så det også. - Det gjorde vi.
675 00:50:27,042 00:50:30,212 - Ok, så hva gjør vi nå? - Rapporterer det. - Ok, så hva gjør vi nå? - Rapporterer det.
676 00:50:30,879 00:50:32,839 - Spin? - Det blir problematisk. - Spin? - Det blir problematisk.
677 00:50:32,923 00:50:34,925 - Hvorfor? - Internett er nede igjen. - Hvorfor? - Internett er nede igjen.
678 00:50:35,008 00:50:37,928 Alt jeg har å leve for. Alt jeg har å leve for.
679 00:50:39,346 00:50:40,555 Nesten alt. Nesten alt.
680 00:50:40,764 00:50:43,558 - Kan det være satellitten? - Ja, kanskje. - Kan det være satellitten? - Ja, kanskje.
681 00:50:45,894 00:50:47,562 Ok. Hold vakt her. Ok. Hold vakt her.
682 00:50:57,280 00:50:59,032 Greit, gutter. Greit, gutter.
683 00:51:01,243 00:51:02,994 På tide å avslutte dette. På tide å avslutte dette.
684 00:51:03,078 00:51:04,180 Oppfattet. Oppfattet.
685 00:51:05,789 00:51:07,457 De drar tilbake. De drar tilbake.
686 00:51:08,208 00:51:10,293 De har noe i en funky metallboks. De har noe i en funky metallboks.
687 00:51:10,377 00:51:13,129 Funky som i James Brown, eller... Funky som i James Brown, eller...
688 00:51:14,422 00:51:15,715 Hva tror du? Hva tror du?
689 00:51:18,843 00:51:21,429 - Er dronen vår reparert og klar? - Ja. - Er dronen vår reparert og klar? - Ja.
690 00:51:22,514 00:51:24,099 La oss se hva de pønsker på. La oss se hva de pønsker på.
691 00:52:16,234 00:52:17,986 Nært, men ikke for nært. Nært, men ikke for nært.
692 00:52:18,069 00:52:20,363 Jeg elsker rekkevidden dens. Jeg elsker rekkevidden dens.
693 00:52:48,641 00:52:49,976 Hva pokker driver de med? Hva pokker driver de med?
694 00:52:50,518 00:52:52,354 Kom inn hit, dere. Kom inn hit, dere.
695 00:52:53,146 00:52:55,523 Jeg har dronebildene på Triton. Jeg har dronebildene på Triton.
696 00:53:00,362 00:53:02,113 La oss se hva de har i boksen. La oss se hva de har i boksen.
697 00:53:04,908 00:53:06,010 Zoom inn. Zoom inn.
698 00:53:10,955 00:53:12,057 Svarte. Svarte.
699 00:53:12,957 00:53:14,376 Hva mener du med det? Hva mener du med det?
700 00:53:15,919 00:53:17,545 Hva mener han med det? Hva mener han med det?
701 00:53:22,717 00:53:23,968 Jeg må finne Emma. Jeg må finne Emma.
702 00:53:24,552 00:53:25,654 Nå. Nå.
703 00:53:39,317 00:53:40,443 Svarte. Svarte.
704 00:53:42,195 00:53:43,738 Dum idé, dr. Collins. Dum idé, dr. Collins.
705 00:53:44,030 00:53:45,490 Emma, hvor er du? Emma, hvor er du?
706 00:54:08,596 00:54:10,056 Svarte. Svarte.
707 00:54:24,404 00:54:25,530 Slik ligger det an. Slik ligger det an.
708 00:54:25,905 00:54:28,324 De kuttet satellittlforbindelsen, De kuttet satellittlforbindelsen,
709 00:54:29,409 00:54:31,536 de har én hai de vil dele opp de har én hai de vil dele opp
710 00:54:31,619 00:54:33,830 og vil drepe de to andre. Fort. og vil drepe de to andre. Fort.
711 00:54:34,289 00:54:36,476 Om de to ungdomshaiene begynner å lage babyer... Om de to ungdomshaiene begynner å lage babyer...
712 00:54:36,541 00:54:39,127 Da snakker vi hav-mageddon. Da snakker vi hav-mageddon.
713 00:54:40,879 00:54:42,130 Hav-mageddon? Hav-mageddon?
714 00:54:42,547 00:54:44,966 - Vi har større ting å tenke på. - Hva? - Vi har større ting å tenke på. - Hva?
715 00:54:46,009 00:54:48,636 - Nei, det blir ikke større enn dette. - Hør her. - Nei, det blir ikke større enn dette. - Hør her.
716 00:54:48,720 00:54:51,514 De drillet en mine inn i habitatveggen. De drillet en mine inn i habitatveggen.
717 00:54:54,476 00:54:55,727 For å senke skip. For å senke skip.
718 00:54:56,060 00:54:58,665 Faren hennes og jeg pleide å bruke de samme i Gulfkrigen. Faren hennes og jeg pleide å bruke de samme i Gulfkrigen.
719 00:54:58,813 00:55:00,899 De fester seg magnetisk til skroget. De fester seg magnetisk til skroget.
720 00:55:00,982 00:55:02,901 Det er kraftige saker. Tro meg. Det er kraftige saker. Tro meg.
721 00:55:03,193 00:55:04,986 Hvordan bruker de minen? Hvordan bruker de minen?
722 00:55:05,069 00:55:08,865 Håper de at de to oksehaiene tilfeldigvis svømmer forbi? Håper de at de to oksehaiene tilfeldigvis svømmer forbi?
723 00:55:09,699 00:55:10,801 Geografi. Geografi.
724 00:55:11,784 00:55:14,296 Habitatet er i en grøft, et juv omsluttet av to vegger. Habitatet er i en grøft, et juv omsluttet av to vegger.
725 00:55:14,537 00:55:16,998 Sjokkbølgen fra den minen vil sprette mellom veggene, Sjokkbølgen fra den minen vil sprette mellom veggene,
726 00:55:17,081 00:55:19,167 frem og tilbake, skaper en kaos fra helvete. frem og tilbake, skaper en kaos fra helvete.
727 00:55:19,417 00:55:22,587 Den kinetiske energien fra juvet vil ødelegge alt. Den kinetiske energien fra juvet vil ødelegge alt.
728 00:55:22,670 00:55:27,091 Sjokkbølgen vil så skyte opp og skape en massive bølge, en minitsunami. Sjokkbølgen vil så skyte opp og skape en massive bølge, en minitsunami.
729 00:55:27,175 00:55:29,719 Den treffer Little Happy direkte med full styrke. Den treffer Little Happy direkte med full styrke.
730 00:55:29,802 00:55:33,097 - Senker hele landsbyen. - Sammen med oss. - Senker hele landsbyen. - Sammen med oss.
731 00:55:33,181 00:55:36,392 Det eneste trygge stedet vil være den pokkers båten deres. Det eneste trygge stedet vil være den pokkers båten deres.
732 00:55:38,144 00:55:39,938 Jeg må snakke med Richard. Jeg må snakke med Richard.
733 00:55:40,355 00:55:42,023 Det vil ikke forandre noe, Emma! Det vil ikke forandre noe, Emma!
734 00:55:42,565 00:55:45,985 Shaw, hold deg her. Jeg mener det. Shaw, hold deg her. Jeg mener det.
735 00:55:53,785 00:55:56,955 Skulle du advare oss? Eller skulle du bare la oss drukne? Skulle du advare oss? Eller skulle du bare la oss drukne?
736 00:55:57,580 00:56:00,375 - Hva snakker du om? - Jeg snakker om minen. - Hva snakker du om? - Jeg snakker om minen.
737 00:56:02,168 00:56:03,270 Emma... Emma...
738 00:56:04,546 00:56:05,838 Hvilken mine? Hvilken mine?
739 00:56:06,464 00:56:08,383 Den dere satte i habitatet. Den dere satte i habitatet.
740 00:56:09,092 00:56:11,636 Mener du seriøst at jeg skal tro Mener du seriøst at jeg skal tro
741 00:56:11,719 00:56:13,763 du ikke visste noe om det? du ikke visste noe om det?
742 00:56:13,930 00:56:15,640 Eller å kutte satellittforbindelsen? Eller å kutte satellittforbindelsen?
743 00:56:15,723 00:56:18,059 Jeg sverger at jeg ikke vet hva du snakker om. Jeg sverger at jeg ikke vet hva du snakker om.
744 00:56:20,812 00:56:21,938 Lucas. Lucas.
745 00:56:24,190 00:56:25,316 Hei. Hei.
746 00:56:28,152 00:56:29,445 Hva har du gjort? Hva har du gjort?
747 00:56:30,238 00:56:31,573 Jeg fulgte ordre. Jeg fulgte ordre.
748 00:56:32,490 00:56:36,911 Finn, fang eller drep avkommet hennes før de kan formere seg. Finn, fang eller drep avkommet hennes før de kan formere seg.
749 00:56:37,203 00:56:39,622 Og det kan skje når som helst nå. Og det kan skje når som helst nå.
750 00:56:40,123 00:56:42,125 De har sikkert hender innen da. De har sikkert hender innen da.
751 00:56:42,792 00:56:44,419 Så jeg velger å drepe. Så jeg velger å drepe.
752 00:56:44,502 00:56:47,171 Ordrene dine inkluderte ikke å sprenge noe, Ordrene dine inkluderte ikke å sprenge noe,
753 00:56:47,255 00:56:48,506 eller å drepe noen. eller å drepe noen.
754 00:56:48,589 00:56:51,718 Tror du virkelig de sendte oss hit Tror du virkelig de sendte oss hit
755 00:56:51,801 00:56:53,636 for å utvikle medisiner for dumme barn? for å utvikle medisiner for dumme barn?
756 00:56:53,720 00:56:58,558 Så de kan få A-er og spille obo på vei til Harvard? Så de kan få A-er og spille obo på vei til Harvard?
757 00:56:59,392 00:57:03,730 Genotics Labs sendte oss ikke hit for menneskehetens skyld, din idiot! Genotics Labs sendte oss ikke hit for menneskehetens skyld, din idiot!
758 00:57:04,981 00:57:08,067 De bare beskytter seg selv og patentene sine, De bare beskytter seg selv og patentene sine,
759 00:57:08,151 00:57:09,652 aksjekursen sin. aksjekursen sin.
760 00:57:09,736 00:57:13,114 For folkene som kontrollerer alt nå, For folkene som kontrollerer alt nå,
761 00:57:13,614 00:57:15,575 de vil betale hva som helst de vil betale hva som helst
762 00:57:15,658 00:57:19,370 for at barna deres kan kontrollere alt når dette begynner å gå i dass. for at barna deres kan kontrollere alt når dette begynner å gå i dass.
763 00:57:20,163 00:57:24,917 Vær så god, barn. Her har du en milliard dollar og 40 IQ-poeng. Vær så god, barn. Her har du en milliard dollar og 40 IQ-poeng.
764 00:57:26,169 00:57:28,504 Det handler om overlevelse, folkens. Det handler om overlevelse, folkens.
765 00:57:31,341 00:57:34,469 - Kom dere inn. - Og overlevelse handler bare om penger. - Kom dere inn. - Og overlevelse handler bare om penger.
766 00:57:34,552 00:57:36,304 Kom dere inn nå! Ta dekning! Kom dere inn nå! Ta dekning!
767 00:57:36,387 00:57:38,765 - Ikke alle får være en hai. - Shaw! Nei! - Ikke alle får være en hai. - Shaw! Nei!
768 00:57:38,848 00:57:40,600 - Svarte! - Løp! - Svarte! - Løp!
769 00:57:40,725 00:57:42,018 Ikke denne veien. Ikke denne veien.
770 00:57:52,278 00:57:53,488 - Se opp, Shaw! - Shaw! - Se opp, Shaw! - Shaw!
771 00:58:01,954 00:58:03,056 Shaw! Shaw!
772 00:58:03,623 00:58:05,041 - Nei! - Nei! - Nei! - Nei!
773 00:58:31,567 00:58:32,693 - Lucas! - Stopp! - Lucas! - Stopp!
774 00:58:32,777 00:58:34,153 Hva pokker er det du gjør? Hva pokker er det du gjør?
775 00:58:35,154 00:58:37,865 Det jeg blir betalt for. Rydder opp i rotet. Det jeg blir betalt for. Rydder opp i rotet.
776 00:58:54,715 00:58:56,050 Vi må komme oss ut! Vi må komme oss ut!
777 00:58:59,595 00:59:00,721 Nei! Nei!
778 00:59:04,892 00:59:05,994 Emma! Emma!
779 00:59:07,061 00:59:08,980 Stopp! Nei! Stopp! Nei!
780 00:59:34,338 00:59:35,631 Løp, Emma! Løp, Emma!
781 00:59:36,340 00:59:37,675 Ta deg av den dritten! Ta deg av den dritten!
782 00:59:47,351 00:59:50,438 Hvor er de pokkers Einsteinene når man trenger dem? Hvor er de pokkers Einsteinene når man trenger dem?
783 00:59:54,567 00:59:57,028 - Vi må komme oss ut. - Nei! Vær så snill. - Vi må komme oss ut. - Nei! Vær så snill.
784 00:59:57,111 01:00:00,490 Spin! Det er haier der ute. Spin! Det er haier der ute.
785 01:00:07,455 01:00:09,415 Miya! Spin! Miya! Spin!
786 01:00:09,499 01:00:11,792 - Shaw! - Shaw! - Shaw! - Shaw!
787 01:00:11,876 01:00:12,978 Hai! Hai!
788 01:00:13,419 01:00:15,233 Hold dere der inne, vi skal få dere ut! Hold dere der inne, vi skal få dere ut!
789 01:00:32,772 01:00:33,874 Emma. Emma.
790 01:00:38,361 01:00:41,489 - Går det bra? Ok. - Ja. - Går det bra? Ok. - Ja.
791 01:00:42,073 01:00:44,242 - Miya? Spin? - Der inne. - Miya? Spin? - Der inne.
792 01:00:45,243 01:00:46,702 Kjære vene. Kjære vene.
793 01:00:47,328 01:00:49,330 - Vi må få dem ut. - Ikke vær dum. - Vi må få dem ut. - Ikke vær dum.
794 01:00:49,413 01:00:51,290 Haiene er rett under der. Haiene er rett under der.
795 01:00:51,374 01:00:53,393 Uskadeliggjør vi ikke den minen, vil ingen av oss overleve. Uskadeliggjør vi ikke den minen, vil ingen av oss overleve.
796 01:00:53,417 01:00:56,128 Når de får båten på trygg avstand, vil de detonere den. Når de får båten på trygg avstand, vil de detonere den.
797 01:00:57,296 01:01:00,258 Du hjelper Miya og Spin. Jeg tar meg av minen. Du hjelper Miya og Spin. Jeg tar meg av minen.
798 01:01:00,883 01:01:03,612 - Du svømmer som en hvalross. Jeg dykker. - Greit, samme det. - Du svømmer som en hvalross. Jeg dykker. - Greit, samme det.
799 01:01:03,636 01:01:05,137 Hva gjør jeg når jeg finner den? Hva gjør jeg når jeg finner den?
800 01:01:05,221 01:01:07,950 Kom tilbake hit snarest. Jeg skal klare å uskadeliggjøre den. Kom tilbake hit snarest. Jeg skal klare å uskadeliggjøre den.
801 01:01:07,974 01:01:09,267 - Gå. - Ok. - Gå. - Ok.
802 01:01:20,528 01:01:22,697 Vær forsiktig, Shaw. Vær forsiktig, Shaw.
803 01:01:33,249 01:01:34,750 Shaw! Shaw!
804 01:01:34,834 01:01:36,210 Miya! Miya!
805 01:01:36,294 01:01:37,420 Shaw! Shaw!
806 01:01:38,129 01:01:40,589 - Shaw! - Shaw! - Shaw! - Shaw!
807 01:01:41,841 01:01:43,884 - Shaw! - Shaw! - Shaw! - Shaw!
808 01:02:09,618 01:02:10,911 Du vet hva du må gjøre. Du vet hva du må gjøre.
809 01:02:13,039 01:02:14,141 Greit. Greit.
810 01:02:17,918 01:02:20,421 Lucas, hva du enn tenker å gjøre, vær så snill, stopp! Lucas, hva du enn tenker å gjøre, vær så snill, stopp!
811 01:02:23,424 01:02:25,676 Du må ta en avgjørelse, sjef. Du må ta en avgjørelse, sjef.
812 01:02:26,385 01:02:28,512 Du kan bli på skipet og løse inn sjekken din, Du kan bli på skipet og løse inn sjekken din,
813 01:02:29,263 01:02:31,682 eller du kan slå deg sammen med studentkjæresten din. eller du kan slå deg sammen med studentkjæresten din.
814 01:02:32,641 01:02:34,560 Det burde være et enkelt valg. Det burde være et enkelt valg.
815 01:02:35,644 01:02:37,938 Disse haiene er mer menneskelige enn deg nå. Disse haiene er mer menneskelige enn deg nå.
816 01:02:38,647 01:02:40,959 De bryr seg i det minste nok til å prøve å redde broren sin. De bryr seg i det minste nok til å prøve å redde broren sin.
817 01:02:40,983 01:02:42,526 Hva bryr du deg om, Lucas? Hva bryr du deg om, Lucas?
818 01:02:42,818 01:02:45,112 Å komme deg vekk og få betalt. Å komme deg vekk og få betalt.
819 01:02:53,829 01:02:54,931 Du har rett. Du har rett.
820 01:02:56,082 01:02:57,416 Valget er enkelt. Valget er enkelt.
821 01:03:05,966 01:03:09,220 Jeg vil heller dø med henne enn å leve som deg. Jeg vil heller dø med henne enn å leve som deg.
822 01:03:23,150 01:03:24,777 Haielsker, hva? Haielsker, hva?
823 01:03:27,613 01:03:29,615 Se på meg. Dykk. Se på meg. Dykk.
824 01:03:30,282 01:03:31,534 Bare dykk. Bare dykk.
825 01:03:40,418 01:03:41,520 Ta den. Ta den.
826 01:03:44,755 01:03:47,007 Pust dypt. Du klarer dette. Pust dypt. Du klarer dette.
827 01:03:54,056 01:03:55,158 Ja. Ja.
828 01:03:59,395 01:04:01,147 En liten tur før vi drar. En liten tur før vi drar.
829 01:04:06,902 01:04:08,696 Vi går rundt på baksiden. Vi går rundt på baksiden.
830 01:04:17,455 01:04:19,415 Du blir her, og... Du blir her, og...
831 01:04:19,498 01:04:21,667 Vent, blir her? Du kan bli her. Vent, blir her? Du kan bli her.
832 01:04:21,750 01:04:23,878 Nei. Vi må se om en av dem er der ute. Nei. Vi må se om en av dem er der ute.
833 01:04:25,212 01:04:26,338 - Ok. - Spin... - Ok. - Spin...
834 01:04:26,422 01:04:28,132 Jeg kommer snart tilbake. Ok? Jeg kommer snart tilbake. Ok?
835 01:04:28,257 01:04:31,051 Spin, lov meg. Spin, lov meg.
836 01:04:31,427 01:04:32,529 Jeg lover. Jeg lover.
837 01:04:33,220 01:04:36,807 - Lover du? - Jeg lover. - Lover du? - Jeg lover.
838 01:05:05,878 01:05:06,980 Svarte! Svarte!
839 01:05:08,881 01:05:10,466 Hei, nabo. Hei, nabo.
840 01:05:11,926 01:05:13,260 Svarte. Svarte.
841 01:05:20,726 01:05:22,228 Kom igjen. Kom igjen.
842 01:05:26,232 01:05:27,942 Du trenger ikke gjøre dette. Du trenger ikke gjøre dette.
843 01:05:36,700 01:05:38,118 Kom igjen, gamlefar. Kom igjen, gamlefar.
844 01:05:39,245 01:05:40,579 Få se hva du kan. Få se hva du kan.
845 01:05:41,914 01:05:44,959 Hva sa du? Jeg glemte høreapparatet mitt hjemme. Hva sa du? Jeg glemte høreapparatet mitt hjemme.
846 01:05:45,292 01:05:47,378 Kan du ikke komme litt nærmere, gutt? Kan du ikke komme litt nærmere, gutt?
847 01:05:47,544 01:05:49,588 - 'Gutt'? - Ja, det stemmer. - 'Gutt'? - Ja, det stemmer.
848 01:05:54,218 01:05:55,803 Kom igjen, hurpe. Kom igjen, hurpe.
849 01:06:21,328 01:06:22,788 Du lovet. Du lovet.
850 01:06:37,344 01:06:39,138 Én av dem er der ute. Én av dem er der ute.
851 01:06:39,221 01:06:40,848 Ok. Vi må gjemme oss. Ok. Vi må gjemme oss.
852 01:06:40,931 01:06:43,058 - Gjemme oss? Hvor da? - Nå. - Gjemme oss? Hvor da? - Nå.
853 01:06:49,315 01:06:50,774 Svarte! Svarte!
854 01:06:50,858 01:06:52,651 Gå. Gå.
855 01:06:54,528 01:06:55,821 Gå! Gå!
856 01:07:30,439 01:07:32,691 Jeg forventet mer av deg, gamlefar. Jeg forventet mer av deg, gamlefar.
857 01:07:33,233 01:07:34,985 Det var altfor lett. Det var altfor lett.
858 01:07:35,486 01:07:38,280 Kom igjen. Kom deg opp. Kom igjen. Kom deg opp.
859 01:07:39,907 01:07:41,009 Kom deg opp! Kom deg opp!
860 01:07:55,047 01:07:56,840 Miya, jeg må fortelle deg noe, Miya, jeg må fortelle deg noe,
861 01:07:57,508 01:07:59,218 for hvis ikke... for hvis ikke...
862 01:08:01,428 01:08:05,182 Hele livet har jeg vært redd for alt. Hele livet har jeg vært redd for alt.
863 01:08:05,933 01:08:08,602 Så traff jeg deg, Så traff jeg deg,
864 01:08:09,603 01:08:11,855 og du gjorde meg mindre redd. og du gjorde meg mindre redd.
865 01:08:12,314 01:08:14,233 Og jeg elsker det... Og jeg elsker det...
866 01:08:14,316 01:08:18,487 Jeg elsker at du ler av vitsene mine, selv om de ikke er morsomme. Jeg elsker at du ler av vitsene mine, selv om de ikke er morsomme.
867 01:08:19,113 01:08:22,491 Og jeg elsker at du gjør narr av meg når jeg sier teite ting, Og jeg elsker at du gjør narr av meg når jeg sier teite ting,
868 01:08:22,574 01:08:24,368 noe som skjer hele tiden. noe som skjer hele tiden.
869 01:08:24,451 01:08:28,205 Og jeg elsker hvordan du får meg til å føle meg. Og jeg elsker hvordan du får meg til å føle meg.
870 01:08:29,540 01:08:32,668 Og når vi kommer oss vekk herfra, Og når vi kommer oss vekk herfra,
871 01:08:32,876 01:08:35,671 og jeg lover at vi kommer oss vekk... og jeg lover at vi kommer oss vekk...
872 01:08:36,046 01:08:37,422 Når vi gjør det, Når vi gjør det,
873 01:08:39,091 01:08:41,552 vil jeg gjerne vanke mer med deg. vil jeg gjerne vanke mer med deg.
874 01:08:52,479 01:08:54,022 Det er greit. Det er greit.
875 01:08:58,360 01:09:00,404 - Hva er dette? - Svarte. - Hva er dette? - Svarte.
876 01:09:00,863 01:09:03,282 Det er blod overalt. Det er blod overalt.
877 01:09:15,919 01:09:17,021 Det var nære på. Det var nære på.
878 01:09:39,109 01:09:40,903 Gjør ende på denne drittsekken! Gjør ende på denne drittsekken!
879 01:09:43,197 01:09:45,365 Så drar du tilbake til skipet. Så drar du tilbake til skipet.
880 01:10:11,141 01:10:12,243 Svarte! Svarte!
881 01:10:12,559 01:10:13,602 Svarte! Svarte!
882 01:10:13,685 01:10:15,145 Nei! Nei!
883 01:10:32,162 01:10:34,373 Ikke en kiste. Ikke en kiste.
884 01:10:39,253 01:10:41,588 Ikke en kiste. Ikke en kiste.
885 01:10:42,297 01:10:44,591 Ikke en kiste. Ikke en kiste.
886 01:10:52,266 01:10:54,851 Ikke en kiste. Ikke en kiste.
887 01:10:57,271 01:10:59,398 Miya! Spin? Miya! Spin?
888 01:11:38,353 01:11:39,604 Nei. Nei.
889 01:11:59,166 01:12:00,834 Nei! Nei!
890 01:12:20,437 01:12:21,539 Å, Sally. Å, Sally.
891 01:12:47,631 01:12:49,591 Schill, har du tatt deg av henne? Schill, har du tatt deg av henne?
892 01:12:53,970 01:12:55,388 Schill? Schill?
893 01:12:58,016 01:13:00,602 Shaw, kan du høre meg? Shaw, kan du høre meg?
894 01:13:01,228 01:13:02,354 Emma? Emma?
895 01:13:02,646 01:13:04,523 Hvor er du? Kom inn. Hvor er du? Kom inn.
896 01:13:06,983 01:13:08,193 Emma. Emma.
897 01:13:08,276 01:13:09,820 Shaw. Kjære vene. Shaw. Kjære vene.
898 01:13:12,823 01:13:14,407 Hør på meg. Hør på meg.
899 01:13:15,450 01:13:16,868 Du må hjelpe meg. Du må hjelpe meg.
900 01:13:16,952 01:13:19,037 Emma, oksehaiene er rett over deg. Emma, oksehaiene er rett over deg.
901 01:13:19,955 01:13:21,623 Full klar over det. Full klar over det.
902 01:13:21,706 01:13:24,918 Jeg har minen, og de vet hva det er. Jeg har minen, og de vet hva det er.
903 01:13:25,502 01:13:26,628 Hva mener du? Hva mener du?
904 01:13:26,711 01:13:29,339 Richard sa de brukte eksplosiver på haiene før. Richard sa de brukte eksplosiver på haiene før.
905 01:13:31,133 01:13:33,176 Jeg tror jeg kan komme meg tilbake. Jeg tror jeg kan komme meg tilbake.
906 01:13:49,317 01:13:50,419 Shaw! Shaw!
907 01:13:51,236 01:13:53,655 Thasos er i ferd med å dra. Thasos er i ferd med å dra.
908 01:13:54,322 01:13:57,951 Emma, Lucas drar snart. Han kan detonere minen når som helst. Emma, Lucas drar snart. Han kan detonere minen når som helst.
909 01:13:58,034 01:13:59,703 Du må desarmere den. Du må desarmere den.
910 01:13:59,786 01:14:01,204 Jeg er i viken. Jeg er i viken.
911 01:14:01,288 01:14:03,540 Oksene følger meg, kan du bli kvitt dem? Oksene følger meg, kan du bli kvitt dem?
912 01:14:06,293 01:14:07,395 Vent. Vent.
913 01:14:19,639 01:14:20,741 Ta beina hans. Ta beina hans.
914 01:14:41,703 01:14:43,205 Beklager, kompis. Beklager, kompis.
915 01:14:43,288 01:14:45,081 Beklager, Shaw. Og jeg er lei for det. Beklager, Shaw. Og jeg er lei for det.
916 01:14:46,541 01:14:48,835 Lei for hva da? Lei for hva da?
917 01:14:49,211 01:14:51,504 - Noe jeg må gjøre. - Hva da? - Noe jeg må gjøre. - Hva da?
918 01:14:51,588 01:14:53,215 Du vil ikke like det. Ha det. Du vil ikke like det. Ha det.
919 01:14:53,632 01:14:56,635 Nei, ikke ha det. Hva mener du med 'ha det'? Nei, ikke ha det. Hva mener du med 'ha det'?
920 01:14:57,886 01:14:58,988 Emma? Emma?
921 01:15:17,614 01:15:18,949 Emma, Lucas drar. Emma, Lucas drar.
922 01:15:19,950 01:15:21,052 Emma? Emma?
923 01:15:38,760 01:15:39,862 Har du savnet meg? Har du savnet meg?
924 01:15:45,976 01:15:47,310 Haiene tok dem. Haiene tok dem.
925 01:15:59,739 01:16:00,841 Lucas. Lucas.
926 01:16:02,033 01:16:04,369 Han har detonatoren i hånden. Han har detonatoren i hånden.
927 01:16:07,539 01:16:08,832 Hvor er minen? Hvor er minen?
928 01:16:15,630 01:16:17,007 Little Happy... Little Happy...
929 01:16:18,341 01:16:19,843 møt stor sorg. møt stor sorg.
930 01:16:52,542 01:16:53,918 La oss stikke. La oss stikke.
931 01:16:54,044 01:16:56,921 - Det er vel alle enige i? - Vi tar båten min. - Det er vel alle enige i? - Vi tar båten min.
932 01:16:57,005 01:16:59,238 Greit. Jeg henter litt drikkevann og forsyninger. Greit. Jeg henter litt drikkevann og forsyninger.
933 01:16:59,299 01:17:00,401 Emma? Emma?
934 01:17:02,302 01:17:03,470 Jeg kan ikke dra. Jeg kan ikke dra.
935 01:17:04,220 01:17:05,597 Hva snakker du om? Hva snakker du om?
936 01:17:07,432 01:17:09,851 Jeg ber dere ikke om å bli, men jeg kan ikke dra. Jeg ber dere ikke om å bli, men jeg kan ikke dra.
937 01:17:09,934 01:17:11,036 Ikke før det er over. Ikke før det er over.
938 01:17:11,227 01:17:13,605 Det er pokker så over. Det er pokker så over.
939 01:17:14,314 01:17:15,857 Vi er i live. Vi er i live.
940 01:17:15,940 01:17:17,042 Det er oksehaiene også. Det er oksehaiene også.
941 01:17:17,108 01:17:18,878 Richard og drittsekken Lucas hadde rett. Richard og drittsekken Lucas hadde rett.
942 01:17:18,902 01:17:20,445 Om de greiene parer seg, Om de greiene parer seg,
943 01:17:21,154 01:17:23,299 - vet vi ikke hva de kan bli til. - Har de rett? - vet vi ikke hva de kan bli til. - Har de rett?
944 01:17:23,323 01:17:26,117 Hva snakker du om? Du har brukt hele livet på å redde haier. Hva snakker du om? Du har brukt hele livet på å redde haier.
945 01:17:26,201 01:17:27,994 Jeg vet det, men... Jeg vet det, men...
946 01:17:29,245 01:17:31,915 - Men hva? - Dette er større enn oss. - Men hva? - Dette er større enn oss.
947 01:17:31,998 01:17:34,000 Ikke vårt ansvar, damer. Ikke vårt ansvar, damer.
948 01:17:34,084 01:17:36,503 Om det ikke er vårt ansvar, Shaw, hvem er det sitt? Om det ikke er vårt ansvar, Shaw, hvem er det sitt?
949 01:17:38,838 01:17:41,925 Vi er de eneste på jorden som kan stoppe dem nå. Vi er de eneste på jorden som kan stoppe dem nå.
950 01:17:43,009 01:17:44,344 Vi får ikke en sjanse til. Vi får ikke en sjanse til.
951 01:17:48,890 01:17:50,892 Pappa vek aldri unna en kamp. Pappa vek aldri unna en kamp.
952 01:17:52,811 01:17:54,813 Han kjempet bare hardere. Han kjempet bare hardere.
953 01:17:55,647 01:17:56,981 Hva med deg? Hva med deg?
954 01:17:59,317 01:18:00,860 Nå kødder du, Emma. Nå kødder du, Emma.
955 01:18:02,862 01:18:05,615 - Hvordan finner vi disse monstrene? - Nettopp. - Hvordan finner vi disse monstrene? - Nettopp.
956 01:18:06,282 01:18:08,868 De er borte. De kan være milevis unna nå. De er borte. De kan være milevis unna nå.
957 01:18:09,369 01:18:11,369 De er ikke monstre. Vi gjorde dette mot dem. De er ikke monstre. Vi gjorde dette mot dem.
958 01:18:20,255 01:18:23,424 - Haiens GPS-signal. - Ikke hvilken som helst hai. - Haiens GPS-signal. - Ikke hvilken som helst hai.
959 01:18:23,508 01:18:25,301 Bella, moren deres. Bella, moren deres.
960 01:18:26,511 01:18:28,263 De føler dette hver eneste dag. De føler dette hver eneste dag.
961 01:18:28,638 01:18:32,183 Richard sa at hjernene deres har blitt merket med denne frekvensen. Richard sa at hjernene deres har blitt merket med denne frekvensen.
962 01:18:32,308 01:18:35,436 De fulgte den instinktivt. Jeg så det selv. De fulgte den instinktivt. Jeg så det selv.
963 01:18:35,770 01:18:40,441 For disse haiene er dette signalet moren deres. For disse haiene er dette signalet moren deres.
964 01:18:41,860 01:18:43,027 Jeg skjønner ikke. Jeg skjønner ikke.
965 01:18:46,823 01:18:49,033 Jeg drar ikke etter dem. Jeg drar ikke etter dem.
966 01:18:52,036 01:18:53,788 Jeg får dem til å komme tilbake. Jeg får dem til å komme tilbake.
967 01:19:01,004 01:19:03,423 - Dette er alt vi har. - Ikke alt. - Dette er alt vi har. - Ikke alt.
968 01:19:04,841 01:19:07,719 Jeg fester denne til dronen, får dem inn i viken, Jeg fester denne til dronen, får dem inn i viken,
969 01:19:07,802 01:19:09,846 rett forbi huset ditt, så forbi her, rett forbi huset ditt, så forbi her,
970 01:19:10,221 01:19:12,557 og rundt og rundt til vi dreper dem. og rundt og rundt til vi dreper dem.
971 01:19:17,228 01:19:18,521 For Bahari. For Bahari.
972 01:19:18,855 01:19:21,191 - For Miya og Spin. - For oss alle. - For Miya og Spin. - For oss alle.
973 01:19:35,496 01:19:37,081 Ok, jeg kommer rundt. Ok, jeg kommer rundt.
974 01:19:49,344 01:19:51,054 Jeg går til høyre. Jeg går til høyre.
975 01:19:54,474 01:19:55,892 Går rundt. Går rundt.
976 01:19:57,727 01:19:58,829 Jeg ser dem! Jeg ser dem!
977 01:20:03,650 01:20:05,610 - Har dem, - Hal dem inn. - Har dem, - Hal dem inn.
978 01:20:06,444 01:20:07,654 Få dem nærmere. Få dem nærmere.
979 01:20:08,529 01:20:09,631 Greit. Greit.
980 01:20:10,573 01:20:13,868 Sånn, ja. Dra dem inn. Sånn, ja. Dra dem inn.
981 01:20:26,255 01:20:27,632 Emma! Emma!
982 01:20:28,675 01:20:31,010 Svarte! De mister interessen. Svarte! De mister interessen.
983 01:20:32,387 01:20:34,013 - Hva foregår? - Svarte. - Hva foregår? - Svarte.
984 01:20:34,430 01:20:36,349 Den sitter fast i noe. Den sitter fast i noe.
985 01:20:37,141 01:20:39,727 - Hva mener du? - Jeg må skjære den løs. - Hva mener du? - Jeg må skjære den løs.
986 01:20:39,811 01:20:41,187 - Få se. - Se. - Få se. - Se.
987 01:20:41,270 01:20:43,773 - Ellers tar vi dem aldri. - Glem det. Jeg gjør dette. - Ellers tar vi dem aldri. - Glem det. Jeg gjør dette.
988 01:20:43,856 01:20:44,958 Shaw! Vent! Shaw! Vent!
989 01:20:45,566 01:20:46,668 Shaw! Shaw!
990 01:20:47,402 01:20:48,569 Shaw. Shaw.
991 01:20:55,868 01:20:57,161 Du er nesten fremme. Du er nesten fremme.
992 01:21:23,396 01:21:24,605 Ser du ham? Ser du ham?
993 01:21:32,697 01:21:33,906 Shaw? Shaw?
994 01:21:42,498 01:21:43,600 Ja. Ja.
995 01:21:43,708 01:21:44,810 Ja! Ja!
996 01:21:47,628 01:21:48,796 Ok. Kom tilbake. Ok. Kom tilbake.
997 01:21:49,422 01:21:50,757 Kom igjen, Shaw. Kom igjen, Shaw.
998 01:21:54,719 01:21:56,387 Shaw! Kom deg ut! Shaw! Kom deg ut!
999 01:21:57,180 01:21:58,890 - Kom deg ut! - Shaw. - Kom deg ut! - Shaw.
1000 01:21:58,973 01:22:01,559 - Shaw! - Kom deg ut av vannet! - Shaw! - Kom deg ut av vannet!
1001 01:22:02,518 01:22:04,312 Svarte, Shaw! Svarte, Shaw!
1002 01:22:04,645 01:22:07,857 Kom igjen! Kom deg ut av vannet! Kom igjen! Kom deg ut av vannet!
1003 01:22:11,402 01:22:13,196 Shaw! Kom deg ut! Shaw! Kom deg ut!
1004 01:22:13,279 01:22:14,381 Shaw! Shaw!
1005 01:22:21,120 01:22:22,222 Shaw! Shaw!
1006 01:22:37,762 01:22:38,864 Shaw! Shaw!
1007 01:22:48,189 01:22:49,482 Shaw! Shaw!
1008 01:22:59,992 01:23:01,285 Shaw! Shaw!
1009 01:23:17,969 01:23:20,972 Hvor skal du, hurpe? Hvor skal du, hurpe?
1010 01:23:22,348 01:23:25,351 Du skal ingen steder. Hvor skal du? Du skal ingen steder. Hvor skal du?
1011 01:23:25,935 01:23:27,270 Du har ingen utveier. Du har ingen utveier.
1012 01:23:38,406 01:23:39,508 Altfor lett! Altfor lett!
1013 01:23:44,912 01:23:46,014 Drukn! Drukn!
1014 01:23:54,755 01:23:55,857 Hei, drittsekk! Hei, drittsekk!
1015 01:24:00,803 01:24:02,054 Er det alt du har? Er det alt du har?
1016 01:24:02,430 01:24:04,056 Dumme hurpe. Dumme hurpe.
1017 01:25:20,508 01:25:23,135 RENOVASJONSTEKNOLOGI - FARE RENOVASJONSTEKNOLOGI - FARE
1018 01:25:37,692 01:25:39,026 Nei, Emma! Nei, Emma!
1019 01:25:40,820 01:25:43,489 Hei! Kom hit! Hei! Kom hit!
1020 01:25:46,409 01:25:48,452 - Kom hit! - Svarte! - Kom hit! - Svarte!
1021 01:25:52,373 01:25:53,791 Svarte, Emma. Svarte, Emma.
1022 01:26:48,179 01:26:49,281 Kom igjen! Kom igjen!
1023 01:26:50,931 01:26:52,058 Kom igjen! Kom igjen!
1024 01:27:10,493 01:27:12,078 Jeg er lei for det. Jeg er lei for det.
1025 01:29:21,540 01:29:24,001 Du er gal. Vet du det? Du er gal. Vet du det?
1026 01:30:11,924 01:30:13,968 Det var et vakkert sted. Det var et vakkert sted.
1027 01:30:20,182 01:30:21,433 Sally. Sally.
1028 01:30:30,859 01:30:32,403 Emma. Emma.
1029 01:30:34,738 01:30:35,864 Det er vårt. Det er vårt.
1030 01:30:59,346 01:31:02,182 Du er ingen hai. Du er ingen hai.
1031 01:31:05,185 01:31:06,854 Kjære vene. Kom hit. Kjære vene. Kom hit.
1032 01:31:07,771 01:31:09,148 Miya. Miya.
1033 01:31:16,822 01:31:18,240 Det går bra. Det går bra.
1034 01:31:20,576 01:31:21,994 Du klarer deg. Du klarer deg.
1035 01:31:24,997 01:31:26,331 Hva skjedde? Hva skjedde?
1036 01:31:36,508 01:31:38,010 Hvor skal vi, Ems? Hvor skal vi, Ems?
1037 01:31:42,514 01:31:45,100 Hva tenker dere om sivilasjonen? Hva tenker dere om sivilasjonen?
1038 01:31:47,102 01:31:50,606 - Jeg kan gjerne prøve. - Jeg også. - Jeg kan gjerne prøve. - Jeg også.
1039 01:31:52,149 01:31:53,817 Da gjør vi det. Da gjør vi det.
1040 01:31:54,526 01:31:56,403 Nå må du være sammen med oss. Nå må du være sammen med oss.
1041 01:31:58,363 01:31:59,948 Jeg håper det. Jeg håper det.
1042 01:32:00,949 01:32:03,660 Planeten kommer ikke til å redde seg selv. Planeten kommer ikke til å redde seg selv.
1043 01:39:50,460 01:39:52,462 Tekst: Benjamin Sveen Tekst: Benjamin Sveen