# Start End Original Translated
1 00:01:31,860 00:01:36,281 Tervehdys kaikille Shark Weekin faneille. Tervetuloa takaisin. Tervehdys kaikille Shark Weekin faneille. Tervetuloa takaisin.
2 00:01:36,364 00:01:39,451 Vietämme nyt kolmatta kesäämme täällä Little Happyssä, Vietämme nyt kolmatta kesäämme täällä Little Happyssä,
3 00:01:39,534 00:01:43,080 hylätyssä kalastajakylässä Mosambikin kanaalissa. hylätyssä kalastajakylässä Mosambikin kanaalissa.
4 00:01:43,163 00:01:47,501 Kylän asukkaat saivat kärsiä ensimmäisten joukossa vedenpinnan kohoamisesta. Kylän asukkaat saivat kärsiä ensimmäisten joukossa vedenpinnan kohoamisesta.
5 00:01:47,584 00:01:51,088 Tällä keinotekoisella pikku saarella asui ennen 800 ihmistä. Tällä keinotekoisella pikku saarella asui ennen 800 ihmistä.
6 00:01:52,380 00:01:53,965 Nyt asukkaita on vain kaksi. Nyt asukkaita on vain kaksi.
7 00:01:54,257 00:01:57,469 Jos tämä tuntuu kaukaiselta, Jos tämä tuntuu kaukaiselta,
8 00:01:57,552 00:02:01,348 niin sama kohtalo odottaa Florida Keysiä. niin sama kohtalo odottaa Florida Keysiä.
9 00:02:01,723 00:02:05,477 Samoin kuin Houstonia ja New Orleansia. Samoin kuin Houstonia ja New Orleansia.
10 00:02:07,187 00:02:11,149 Mutta Little Happyssä on toinenkin puoli, Mutta Little Happyssä on toinenkin puoli,
11 00:02:11,233 00:02:13,860 kalojen kasvupaikka, tuolla noin. kalojen kasvupaikka, tuolla noin.
12 00:02:16,404 00:02:19,491 Haluatteko nähdä sen? Mennään. Haluatteko nähdä sen? Mennään.
13 00:02:28,625 00:02:30,293 Kalat houkuttelivat kalastajia, Kalat houkuttelivat kalastajia,
14 00:02:30,377 00:02:33,839 jotka rakensivat kylän koralliriutalle ihan tämän kasvupaikan viereen. jotka rakensivat kylän koralliriutalle ihan tämän kasvupaikan viereen.
15 00:02:39,636 00:02:43,682 Täällä sijaitsee yksi planeetan monimuotoisimmista ekosysteemeistä. Täällä sijaitsee yksi planeetan monimuotoisimmista ekosysteemeistä.
16 00:02:51,398 00:02:57,028 Luon tiimini kanssa täällä Little Happyssä Triton-nimistä tietokantaa. Luon tiimini kanssa täällä Little Happyssä Triton-nimistä tietokantaa.
17 00:02:57,737 00:03:01,741 Kaikuluotaimen ja tekoälyn avulla sillä tunnistetaan Kaikuluotaimen ja tekoälyn avulla sillä tunnistetaan
18 00:03:01,825 00:03:04,786 ja tutkitaan organismeja kohdealueilla ja tutkitaan organismeja kohdealueilla
19 00:03:04,870 00:03:06,288 kuten tällä kanjonilla. kuten tällä kanjonilla.
20 00:03:07,289 00:03:11,334 Valkohaista senttimetrin kokoisiin pikkukaloihin. Valkohaista senttimetrin kokoisiin pikkukaloihin.
21 00:03:31,104 00:03:35,442 Hait tulevat tänne joka vuosi syömään ja lisääntymään. Hait tulevat tänne joka vuosi syömään ja lisääntymään.
22 00:03:39,571 00:03:43,742 Ilmastonmuutos uhkaa niidenkin kotia. Ilmastonmuutos uhkaa niidenkin kotia.
23 00:03:54,044 00:03:58,340 Valtameri imee hiilidioksidipäästöjä itseensä vuosi vuodelta enemmän, Valtameri imee hiilidioksidipäästöjä itseensä vuosi vuodelta enemmän,
24 00:03:58,423 00:04:02,135 minkä johdosta veden lämpötila nousee, vedenpinta kohoaa, minkä johdosta veden lämpötila nousee, vedenpinta kohoaa,
25 00:04:02,219 00:04:06,806 ravinnon määrä vähenee, valtameri happamoituu ja lajeja kuolee sukupuuttoon. ravinnon määrä vähenee, valtameri happamoituu ja lajeja kuolee sukupuuttoon.
26 00:04:13,188 00:04:14,731 Kaikki hyvin, Shaw? Kaikki hyvin, Shaw?
27 00:04:15,023 00:04:16,191 Paljon haita. Paljon haita.
28 00:04:16,691 00:04:18,068 Mennään. Mennään.
29 00:04:18,610 00:04:22,906 Isäni Nick Collins uskoi, että tutkimalla haita, Isäni Nick Collins uskoi, että tutkimalla haita,
30 00:04:22,989 00:04:26,409 kaltaisiamme ravintoketjun huipulla olevia saalistajia, kaltaisiamme ravintoketjun huipulla olevia saalistajia,
31 00:04:26,493 00:04:30,789 voimme ymmärtää ja parantaa kokonaisten ekosysteemien terveyttä. voimme ymmärtää ja parantaa kokonaisten ekosysteemien terveyttä.
32 00:04:30,872 00:04:33,625 Jos hait ovat pulassa, mekin olemme. Jos hait ovat pulassa, mekin olemme.
33 00:04:35,710 00:04:37,087 Emma? Emma?
34 00:04:39,714 00:04:41,341 Kauemmas, Shaw. Kauemmas, Shaw.
35 00:04:41,424 00:04:42,592 Seis. Seis.
36 00:04:46,221 00:04:47,931 Tässä on Sally. Tässä on Sally.
37 00:04:50,392 00:04:53,812 Se on valkohai, joka johdatti meidät kasvupaikkaan merkittyämme sen. Se on valkohai, joka johdatti meidät kasvupaikkaan merkittyämme sen.
38 00:04:55,480 00:04:56,731 Olemme tutkineet Olemme tutkineet
39 00:04:56,815 00:05:01,611 reaaliajassa, miten se naapureineen sopeutuu ilmastonmuutokseen. reaaliajassa, miten se naapureineen sopeutuu ilmastonmuutokseen.
40 00:05:01,695 00:05:03,613 Oletko hullu? Oletko hullu?
41 00:05:05,448 00:05:07,909 Jos pysyy rauhassa ja ohjaa sen pois... Jos pysyy rauhassa ja ohjaa sen pois...
42 00:05:09,244 00:05:12,414 Sally muistuttaa vain, kuka minä olen. Sally muistuttaa vain, kuka minä olen.
43 00:05:12,497 00:05:14,291 Ja kuka se on. Ja kuka se on.
44 00:05:15,041 00:05:16,418 Älkää kokeilko tätä kotona. Älkää kokeilko tätä kotona.
45 00:05:18,003 00:05:19,105 Emma! Emma!
46 00:05:21,381 00:05:22,483 Perhana! Perhana!
47 00:05:29,097 00:05:30,974 Hitto. Olet loukkaantunut. Hitto. Olet loukkaantunut.
48 00:05:31,099 00:05:33,101 Ei hätää. - Anna kätesi. Ei hätää. - Anna kätesi.
49 00:05:33,184 00:05:35,270 Ei hätää, Shaw. - Anna kätesi. Ei hätää, Shaw. - Anna kätesi.
50 00:05:35,353 00:05:37,074 Olen kunnossa. - Sinusta vuotaa verta. Olen kunnossa. - Sinusta vuotaa verta.
51 00:05:37,147 00:05:39,899 Et ole kunnossa. Vedessä on nyt verta. Et ole kunnossa. Vedessä on nyt verta.
52 00:05:39,983 00:05:41,609 Hitto. Hitto.
53 00:05:41,693 00:05:45,196 Voi luoja. - Sukellus loppuu nyt. Mennään takaisin. Voi luoja. - Sukellus loppuu nyt. Mennään takaisin.
54 00:06:15,727 00:06:16,829 Tuo oli mahtavaa. Tuo oli mahtavaa.
55 00:06:17,437 00:06:20,023 Nettisivuillamme on lisää tietoa tutkimuksestamme. Nettisivuillamme on lisää tietoa tutkimuksestamme.
56 00:06:20,565 00:06:24,194 Kaikki lahjoitukset menevät Nick Collinsin Evä-säätiölle. Kaikki lahjoitukset menevät Nick Collinsin Evä-säätiölle.
57 00:06:24,486 00:06:27,989 Olen tri Emma Collins, ja tässä on Shaw. Olen tri Emma Collins, ja tässä on Shaw.
58 00:06:28,156 00:06:30,825 Ja tämä on Vesiblogi. Ja tämä on Vesiblogi.
59 00:06:32,494 00:06:34,037 Se hai oli tosissaan. Se hai oli tosissaan.
60 00:06:34,454 00:06:36,414 Sally? Olemme vanhoja kavereita. Sally? Olemme vanhoja kavereita.
61 00:06:36,998 00:06:38,666 Tervettä kunnioitusta, muistathan? Tervettä kunnioitusta, muistathan?
62 00:06:38,958 00:06:40,752 Kuulostaa ihan isäni puheilta. Kuulostaa ihan isäni puheilta.
63 00:06:41,294 00:06:42,587 Olet oikeassa. Olet oikeassa.
64 00:06:43,588 00:06:46,132 Haluan vain, että olet vähän varovaisempi. Haluan vain, että olet vähän varovaisempi.
65 00:06:46,216 00:06:47,133 Siinä kaikki. Siinä kaikki.
66 00:06:47,217 00:06:50,720 Tiedän, että isäni oli päällikkösi, ja tunnet olevasi hänelle velkaa, Tiedän, että isäni oli päällikkösi, ja tunnet olevasi hänelle velkaa,
67 00:06:50,804 00:06:53,765 mutta olen liian vanha kuuntelemaan vanhempien neuvoja. mutta olen liian vanha kuuntelemaan vanhempien neuvoja.
68 00:06:54,224 00:06:55,387 Mutta olet minulle rakas. Mutta olet minulle rakas.
69 00:06:57,102 00:06:59,145 Haluan oluen. Tuletko? Haluan oluen. Tuletko?
70 00:07:27,799 00:07:28,901 Se se on. Se se on.
71 00:07:29,342 00:07:30,552 Se on Bella. Se on Bella.
72 00:07:31,136 00:07:33,638 Verkot hoitivat näemmä työmme puolestamme. Verkot hoitivat näemmä työmme puolestamme.
73 00:07:34,055 00:07:36,182 Ne kolme muutakin on napattava, Lucas. Ne kolme muutakin on napattava, Lucas.
74 00:07:36,683 00:07:38,101 Aika on lopussa. Aika on lopussa.
75 00:07:38,184 00:07:41,312 Miten me sen teemme? Sinä olet haiasiantuntija, Miten me sen teemme? Sinä olet haiasiantuntija,
76 00:07:41,396 00:07:44,234 ja jos emme voi jäljittää enää niiden emoa, peli on menetetty. ja jos emme voi jäljittää enää niiden emoa, peli on menetetty.
77 00:07:44,566 00:07:46,276 Bella oli hyvä äiti. Bella oli hyvä äiti.
78 00:07:48,945 00:07:52,365 Se oli viemässä lapsiaan kaupungin parhaaseen seisovaan pöytään. Se oli viemässä lapsiaan kaupungin parhaaseen seisovaan pöytään.
79 00:07:59,581 00:08:00,748 Hei. Hei.
80 00:08:04,794 00:08:06,212 Spin. Spin.
81 00:08:06,421 00:08:08,006 Se oli mahtavaa. Se oli mahtavaa.
82 00:08:08,089 00:08:11,384 Ja suora kuva veden alta oli myös huippua. Katso. Ja suora kuva veden alta oli myös huippua. Katso.
83 00:08:11,467 00:08:14,280 Se on valkohai, joka johdatti meidät kasvupaikkaan merkittyämme sen. Se on valkohai, joka johdatti meidät kasvupaikkaan merkittyämme sen.
84 00:08:14,304 00:08:16,472 Tämä saa helposti 5 000 tykkäystä. Tämä saa helposti 5 000 tykkäystä.
85 00:08:16,556 00:08:18,617 Laitan sen Facebookin ja Instaan iltaan mennessä. Laitan sen Facebookin ja Instaan iltaan mennessä.
86 00:08:18,641 00:08:19,743 Mikä tällä dronella on? Mikä tällä dronella on?
87 00:08:19,809 00:08:23,771 Yksi servoista hajosi, mutta minä hoidan asian. Yksi servoista hajosi, mutta minä hoidan asian.
88 00:08:25,315 00:08:26,524 Miya. Miya.
89 00:08:27,984 00:08:30,862 Oletteko kunnossa? - Onko Tritonissa mitään uutta? Oletteko kunnossa? - Onko Tritonissa mitään uutta?
90 00:08:31,905 00:08:33,007 On. On.
91 00:08:33,907 00:08:36,868 Sitä ei löydy vieläkään. - Ketä? Sitä ei löydy vieläkään. - Ketä?
92 00:08:38,203 00:08:39,913 Nemoa. Nemoa.
93 00:08:43,082 00:08:45,144 Jos haluat päästä kunnolliseen tohtoriohjelmaan, Jos haluat päästä kunnolliseen tohtoriohjelmaan,
94 00:08:45,168 00:08:46,961 sinun pitää yrittää kovemmin. sinun pitää yrittää kovemmin.
95 00:08:50,965 00:08:52,091 Mitä? Mitä?
96 00:08:52,425 00:08:55,929 Ei ongelmaa, tri Collins. - Mitä löytyi? Ei ongelmaa, tri Collins. - Mitä löytyi?
97 00:08:56,095 00:09:00,308 Sain kanta-arvion valmiiksi, Sain kanta-arvion valmiiksi,
98 00:09:00,892 00:09:05,271 ja olette oikeassa, valkohaiden määrä on laskenut viime vuodesta. ja olette oikeassa, valkohaiden määrä on laskenut viime vuodesta.
99 00:09:05,355 00:09:06,457 Kuusi prosenttia. Kuusi prosenttia.
100 00:09:07,315 00:09:09,442 Täysikasvuisia vai poikasia? - Molempia. Täysikasvuisia vai poikasia? - Molempia.
101 00:09:11,986 00:09:13,780 Yllätyittekö? Yllätyittekö?
102 00:09:21,412 00:09:24,123 Se ei voi olla totta. Varmasti jokin virhe. Se ei voi olla totta. Varmasti jokin virhe.
103 00:09:24,207 00:09:27,001 Hei, Spin, mikä on Tritonin kattavuus? Hei, Spin, mikä on Tritonin kattavuus?
104 00:09:27,085 00:09:30,129 Se on nyt kasvupaikalla 65 %, Se on nyt kasvupaikalla 65 %,
105 00:09:30,213 00:09:32,090 eli lukemien pitäisi olla kohtuullisia. eli lukemien pitäisi olla kohtuullisia.
106 00:09:32,173 00:09:33,633 Se ei riitä. Se ei riitä.
107 00:09:34,926 00:09:37,095 Hoidetaan joitakin sokeita kohtia. Hoidetaan joitakin sokeita kohtia.
108 00:09:37,178 00:09:39,597 Varustetaan puoli tusinaa sensoria. Varustetaan puoli tusinaa sensoria.
109 00:09:40,348 00:09:41,450 Hoituu. Hoituu.
110 00:09:42,517 00:09:43,726 Asennetaan ne huomenna. Asennetaan ne huomenna.
111 00:10:20,847 00:10:22,098 Hyvä saalis. Hyvä saalis.
112 00:10:22,181 00:10:25,309 Ravintola olisi maksanut näistä hyvät rahat, Nandi. Ravintola olisi maksanut näistä hyvät rahat, Nandi.
113 00:10:25,393 00:10:28,104 Tiedän. Siitä tuntuu olevan aikaa. - Niin. Tiedän. Siitä tuntuu olevan aikaa. - Niin.
114 00:10:30,523 00:10:32,275 Bahari, emme voi elää näin. Bahari, emme voi elää näin.
115 00:10:32,358 00:10:33,460 Meidän pitää lähteä. Meidän pitää lähteä.
116 00:10:33,526 00:10:35,820 Tämä on ainoa koti, jonka tunnemme. Tämä on ainoa koti, jonka tunnemme.
117 00:10:35,903 00:10:38,197 Se on poissa. Katso ympärillesi. Se on poissa. Katso ympärillesi.
118 00:10:38,573 00:10:39,876 Täällä ei ole meille mitään. Täällä ei ole meille mitään.
119 00:10:40,241 00:10:41,951 Minne me menisimme? - Minne vain. Minne me menisimme? - Minne vain.
120 00:10:42,201 00:10:43,303 Keksimme jotain. Keksimme jotain.
121 00:10:47,498 00:10:51,002 Voi pojat. Tunnen tuon katseen. Voi pojat. Tunnen tuon katseen.
122 00:10:51,335 00:10:53,463 Äidillä oli samanlainen. Äidillä oli samanlainen.
123 00:10:54,756 00:10:58,551 Puhutaan tästä myöhemmin. Puhutaan tästä myöhemmin.
124 00:10:58,801 00:11:01,304 Haluat tehdä aina kaiken myöhemmin. Haluat tehdä aina kaiken myöhemmin.
125 00:11:02,221 00:11:04,932 Ei haittaa. Mene siistiytymään. Ei haittaa. Mene siistiytymään.
126 00:11:13,483 00:11:16,277 Ruoka oli herkullista, Nandi. Kiitos. Ruoka oli herkullista, Nandi. Kiitos.
127 00:11:16,652 00:11:18,446 Ole hyvä, Emma. Ole hyvä, Emma.
128 00:11:19,906 00:11:21,282 Spin. Spin.
129 00:11:22,492 00:11:24,160 Spin... Spin...
130 00:11:25,244 00:11:26,621 Miksi et syö kalaa? Miksi et syö kalaa?
131 00:11:28,331 00:11:31,125 Spin on puhdas vegaani. 'Pegaani.' Spin on puhdas vegaani. 'Pegaani.'
132 00:11:31,209 00:11:33,711 Vastuulliset ja kestävät ruokavalinnat Vastuulliset ja kestävät ruokavalinnat
133 00:11:33,795 00:11:35,064 ovat hyväksi ympäristön lisäksi ovat hyväksi ympäristön lisäksi
134 00:11:35,088 00:11:37,965 myös terveydelle. - Se on kalaa. myös terveydelle. - Se on kalaa.
135 00:11:38,299 00:11:40,093 Säästä puheesi. Säästä puheesi.
136 00:11:40,218 00:11:44,055 Maailma on puheita pullollaan, ja mitä hyötyä siitä on ollut? Maailma on puheita pullollaan, ja mitä hyötyä siitä on ollut?
137 00:11:44,138 00:11:46,307 Siitä olemme samaa mieltä. Shotit? Siitä olemme samaa mieltä. Shotit?
138 00:11:47,100 00:11:48,518 Haluatteko? Haluatteko?
139 00:11:48,935 00:11:50,394 Voisinko minä, tri Collins? Voisinko minä, tri Collins?
140 00:11:50,728 00:11:54,190 Miya, me juomme yhdessä. Voit kutsua minua Emmaksi. Miya, me juomme yhdessä. Voit kutsua minua Emmaksi.
141 00:11:54,357 00:11:55,459 Ota vain. Ota vain.
142 00:11:59,487 00:12:00,738 Olet tosi seksikäs. Olet tosi seksikäs.
143 00:12:02,073 00:12:04,283 Sanoinko tuon ääneen? Sanoinko tuon ääneen?
144 00:12:05,535 00:12:07,120 Me kyllä tiedämme teistä kahdesta. Me kyllä tiedämme teistä kahdesta.
145 00:12:07,620 00:12:08,746 Selvä. Selvä.
146 00:12:08,830 00:12:12,208 Meillä Japanissa on juomista koskevia tapoja, Meillä Japanissa on juomista koskevia tapoja,
147 00:12:12,291 00:12:15,503 ja juoman kaatamista toisille pidetään kohteliaana. ja juoman kaatamista toisille pidetään kohteliaana.
148 00:12:15,670 00:12:17,630 Ja nuoret Ja nuoret
149 00:12:21,467 00:12:22,969 kaatavat vanhemmille. kaatavat vanhemmille.
150 00:12:23,636 00:12:25,638 Minäkö? Entä hän? Minäkö? Entä hän?
151 00:12:26,514 00:12:29,016 Olen esimiehesi. Töykeää. Olen esimiehesi. Töykeää.
152 00:12:29,100 00:12:30,351 - Tässä. - Kiitos. - Tässä. - Kiitos.
153 00:12:30,893 00:12:32,103 Kiitos. Kiitos.
154 00:13:12,059 00:13:14,270 Tarvikkeet tulevat vasta viikon päästä. Tarvikkeet tulevat vasta viikon päästä.
155 00:13:14,353 00:13:16,063 Eikä tuo ole jäteproomukaan. Eikä tuo ole jäteproomukaan.
156 00:13:22,778 00:13:24,614 Oletko nähnyt tuota alusta aiemmin? Oletko nähnyt tuota alusta aiemmin?
157 00:13:27,909 00:13:29,160 En. En.
158 00:13:30,745 00:13:33,205 Siellähän saattaa olla vaikka vaatteita. Siellähän saattaa olla vaikka vaatteita.
159 00:13:33,289 00:13:34,731 Saisit sopivan kokoisen paidan. Saisit sopivan kokoisen paidan.
160 00:13:35,917 00:13:37,168 Käydään katsomassa. Käydään katsomassa.
161 00:13:38,794 00:13:41,714 Emma! Uskomatonta. Emma! Uskomatonta.
162 00:13:41,797 00:13:45,092 Kuka tuo kuumis on? - Richie Lowell. Kuka tuo kuumis on? - Richie Lowell.
163 00:13:45,468 00:13:48,387 He opiskelivat yhdessä. - Hienoa. Yhdessä vai He opiskelivat yhdessä. - Hienoa. Yhdessä vai
164 00:13:48,721 00:13:49,847 yhdessä? yhdessä?
165 00:13:50,056 00:13:52,475 Richard? - Hei. Richard? - Hei.
166 00:13:52,725 00:13:53,893 Miten menee? Miten menee?
167 00:13:56,270 00:13:57,855 Yhdessä. - Yhdessä. Yhdessä. - Yhdessä.
168 00:13:59,815 00:14:02,234 En ole nähnyt sinua ikuisuuksiin. - Niin. En ole nähnyt sinua ikuisuuksiin. - Niin.
169 00:14:04,278 00:14:05,446 Mitä sinä täällä teet? Mitä sinä täällä teet?
170 00:14:06,322 00:14:07,531 Tarvitsemme apuasi. Tarvitsemme apuasi.
171 00:14:10,284 00:14:13,079 Tässä ovat Richard ja Lucas. Tässä ovat Richard ja Lucas.
172 00:14:13,162 00:14:16,123 Tässä on Spin. Hän on MIT-teknologiavelhomme. Tässä on Spin. Hän on MIT-teknologiavelhomme.
173 00:14:16,248 00:14:18,834 Shaw. Muistanet hänet. - Kiva nähdä, Shaw. Shaw. Muistanet hänet. - Kiva nähdä, Shaw.
174 00:14:18,918 00:14:22,630 Niin sinuakin, Richie. - Olen nykyään Richard tai tri Lowell. Niin sinuakin, Richie. - Olen nykyään Richard tai tri Lowell.
175 00:14:22,713 00:14:25,007 Päätä itse, Eugene. - Ja tässä on Miya. Päätä itse, Eugene. - Ja tässä on Miya.
176 00:14:25,091 00:14:27,885 Yksi kesäopiskelijoistamme, jonka lainasimme Yksi kesäopiskelijoistamme, jonka lainasimme
177 00:14:27,969 00:14:29,971 Toban meriteknologian instituutista. Toban meriteknologian instituutista.
178 00:14:30,054 00:14:32,431 Menikö oikein? - Meni. Mukava tavata. Menikö oikein? - Meni. Mukava tavata.
179 00:14:35,559 00:14:37,812 Oikein mukava tavata. - Mukava tavata. Oikein mukava tavata. - Mukava tavata.
180 00:14:37,895 00:14:39,939 Pojat tarvitsevat Tritonin apua. Pojat tarvitsevat Tritonin apua.
181 00:14:40,022 00:14:41,273 Mitä te etsitte? Mitä te etsitte?
182 00:14:41,482 00:14:43,275 Kolmea härkähaita. Kolmea härkähaita.
183 00:14:43,359 00:14:46,362 Huonoa aluetta härkähaille. Olisivat kuin sushia valkohaille. Huonoa aluetta härkähaille. Olisivat kuin sushia valkohaille.
184 00:14:46,445 00:14:49,907 Tavallisesti niin olisikin, mutta yhdessä niistä on jäljitin. Tavallisesti niin olisikin, mutta yhdessä niistä on jäljitin.
185 00:14:50,491 00:14:52,585 Olemme varmoja, että ne olivat matkalla tänne. Olemme varmoja, että ne olivat matkalla tänne.
186 00:14:52,827 00:14:56,455 Puoli tusinaa ihmistä katosi 160 km Oranjejokea ylävirtaan. Puoli tusinaa ihmistä katosi 160 km Oranjejokea ylävirtaan.
187 00:14:57,289 00:14:59,667 Aluksi paikalliset epäilivät krokotiileja. Aluksi paikalliset epäilivät krokotiileja.
188 00:14:59,750 00:15:01,460 Mutta kyse olikin härkähaista. Mutta kyse olikin härkähaista.
189 00:15:01,544 00:15:03,754 Mitä? Hait eivät käyttäydy niin, Mitä? Hait eivät käyttäydy niin,
190 00:15:03,838 00:15:05,840 elleivät ole stressaantuneita tai nälkäisiä. elleivät ole stressaantuneita tai nälkäisiä.
191 00:15:05,923 00:15:07,633 Tiedät sen. - Tismalleen. Tiedät sen. - Tismalleen.
192 00:15:07,925 00:15:11,595 Meidät palkattiin pysäyttämään ne ja selvittämään, mikä on vialla. Meidät palkattiin pysäyttämään ne ja selvittämään, mikä on vialla.
193 00:15:11,679 00:15:14,432 Tappoivatko ne ihmisiä joella? Tappoivatko ne ihmisiä joella?
194 00:15:14,515 00:15:16,767 Härkähait selviävät makeassa vedessä. Härkähait selviävät makeassa vedessä.
195 00:15:17,059 00:15:19,520 Tajusin heti. Tajusin heti.
196 00:15:19,603 00:15:21,105 Ne tekivät yhteistyötä. Ne tekivät yhteistyötä.
197 00:15:21,939 00:15:23,524 Saalistivat laumana. Saalistivat laumana.
198 00:15:24,942 00:15:27,570 Mahdotonta. Mahdotonta.
199 00:15:27,653 00:15:29,238 Yhdessäkö? Kuin delfiinit? Yhdessäkö? Kuin delfiinit?
200 00:15:29,572 00:15:31,407 Aivan niin. Näin sen itse. Aivan niin. Näin sen itse.
201 00:15:32,033 00:15:33,743 Tätä on vaikea uskoa. Tätä on vaikea uskoa.
202 00:15:35,536 00:15:38,372 Selvä... Miya, Selvä... Miya,
203 00:15:38,956 00:15:41,208 löytyykö Tritonista mitään? löytyykö Tritonista mitään?
204 00:15:41,417 00:15:42,877 Kyllä. Kyllä.
205 00:15:44,128 00:15:50,801 Viimeisin havainto C archarhinus leucasista on ainakin viikon takaa. Viimeisin havainto C archarhinus leucasista on ainakin viikon takaa.
206 00:15:51,677 00:15:53,804 Pari tusinaa valkohaita... - Ei härkähaita. Pari tusinaa valkohaita... - Ei härkähaita.
207 00:15:53,929 00:15:55,031 Ei. Ei.
208 00:15:57,141 00:15:58,350 Siinä se. Siinä se.
209 00:15:59,602 00:16:03,064 Sanotaan siis heippa ja onnea matkaan. Sanotaan siis heippa ja onnea matkaan.
210 00:16:04,273 00:16:07,985 Näyttää ihan Vesiblogilta. - Seuraatko meitä? Näyttää ihan Vesiblogilta. - Seuraatko meitä?
211 00:16:08,444 00:16:09,945 Mitäs luulet? Mitäs luulet?
212 00:16:10,237 00:16:13,032 Tämä on outo paikka kodiksi, Em. Tämä on outo paikka kodiksi, Em.
213 00:16:14,116 00:16:15,910 Ankea. - Niin, täältä ylhäältä. Ankea. - Niin, täältä ylhäältä.
214 00:16:17,495 00:16:19,663 Mutta tuolla alhaalla on taivas. Mutta tuolla alhaalla on taivas.
215 00:16:20,748 00:16:23,876 Vain sinä ja kalat, niin kuin haluatkin. Vain sinä ja kalat, niin kuin haluatkin.
216 00:16:24,210 00:16:25,669 Ei merkkiäkään ihmiskunnasta. Ei merkkiäkään ihmiskunnasta.
217 00:16:27,797 00:16:31,300 Sinua ei voi syyttää. Katso, mitä olemme tehneet. Sinua ei voi syyttää. Katso, mitä olemme tehneet.
218 00:16:32,134 00:16:36,514 Miksi haineurologian tuplatohtori metsästää haita? Miksi haineurologian tuplatohtori metsästää haita?
219 00:16:41,435 00:16:44,522 Tule alukselle juomaan drinkki kanssani, niin kerron. Tule alukselle juomaan drinkki kanssani, niin kerron.
220 00:16:47,274 00:16:49,777 No niin. Tervetuloa kyytiin. No niin. Tervetuloa kyytiin.
221 00:16:51,987 00:16:53,781 Oletpa vajonnut alas, Richard. Oletpa vajonnut alas, Richard.
222 00:16:54,240 00:16:55,407 Kelluuko tämä? Kelluuko tämä?
223 00:16:55,741 00:16:57,785 Työnantajani haluaa pitää matalaa profiilia. Työnantajani haluaa pitää matalaa profiilia.
224 00:16:59,537 00:17:03,165 Me katselemme paikkoja ja yritämme löytää ne härkähait. Me katselemme paikkoja ja yritämme löytää ne härkähait.
225 00:17:04,125 00:17:05,668 Miten menee, pomo? Miten menee, pomo?
226 00:17:08,420 00:17:10,339 Viskiä? - Lähden sukeltamaan. Viskiä? - Lähden sukeltamaan.
227 00:17:10,965 00:17:13,300 Luulin, että sinäkin lähdet. - Vettä siis. Luulin, että sinäkin lähdet. - Vettä siis.
228 00:17:22,059 00:17:23,310 Tuo on siistiä. Tuo on siistiä.
229 00:17:24,478 00:17:25,580 Niin. Niin.
230 00:17:26,814 00:17:28,357 Ajatteletko koskaan meitä? Ajatteletko koskaan meitä?
231 00:17:30,776 00:17:32,528 Toki, toisinaan. Toki, toisinaan.
232 00:17:33,821 00:17:35,739 Mitä ajattelet siitä? Mitä ajattelet siitä?
233 00:17:36,073 00:17:39,236 Kuinka syvältä oli, kun isäni kuoli, ja sinä otit sen työn Sydneyssä. Kuinka syvältä oli, kun isäni kuoli, ja sinä otit sen työn Sydneyssä.
234 00:17:41,245 00:17:43,757 Mutta olemme nyt kai siinä, missä meidän pitääkin olla. Mutta olemme nyt kai siinä, missä meidän pitääkin olla.
235 00:17:44,748 00:17:46,250 Niin kai. Niin kai.
236 00:17:50,880 00:17:53,883 Bella. - Niin. Bella. - Niin.
237 00:17:54,258 00:17:56,552 Se haiko, jota jäljititte? - Niin. Se haiko, jota jäljititte? - Niin.
238 00:17:56,635 00:17:58,721 Löysin sen eilen kuolleena. Löysin sen eilen kuolleena.
239 00:17:59,513 00:18:01,616 Yritän vain keksiä, voisinko saada jotain selville Yritän vain keksiä, voisinko saada jotain selville
240 00:18:01,640 00:18:02,808 sen aivoista. sen aivoista.
241 00:18:02,892 00:18:04,768 Keksitkö? - Ikävä kyllä en. Keksitkö? - Ikävä kyllä en.
242 00:18:05,603 00:18:07,187 Tuo on vielä päällä. Tuo on vielä päällä.
243 00:18:08,939 00:18:10,149 Niin. Niin.
244 00:18:10,816 00:18:12,276 Kuka maksaa? Kuka maksaa?
245 00:18:12,943 00:18:14,194 Genotics Labs. Genotics Labs.
246 00:18:15,070 00:18:17,656 Tiedetään. Yritysmaailman valtiaat. Tiedetään. Yritysmaailman valtiaat.
247 00:18:17,740 00:18:20,534 Teen heille pari projektia, niin he rahoittavat tutkimukseni. Teen heille pari projektia, niin he rahoittavat tutkimukseni.
248 00:18:20,618 00:18:22,620 Työskenteletkö lääkejäteille? Työskenteletkö lääkejäteille?
249 00:18:22,703 00:18:26,123 Kohdataan tosiasiat. Ilmastonmuutos on tullut jäädäkseen. Kohdataan tosiasiat. Ilmastonmuutos on tullut jäädäkseen.
250 00:18:27,041 00:18:28,751 Maailma pienenee. Maailma pienenee.
251 00:18:28,834 00:18:30,419 Ja jotkut rikastuvat. Ja jotkut rikastuvat.
252 00:18:31,045 00:18:33,547 Sikstuksen kappeli... - Ei maksanut itse itseään. Sikstuksen kappeli... - Ei maksanut itse itseään.
253 00:18:37,509 00:18:40,346 Hei, kuule... Hei, kuule...
254 00:18:41,722 00:18:44,433 Älä mene veteen, ennen kuin työmme on valmis. Älä mene veteen, ennen kuin työmme on valmis.
255 00:18:45,059 00:18:46,602 Se on vain varotoimi. Se on vain varotoimi.
256 00:18:47,978 00:18:50,481 Kiitos, mutta mekin työskentelemme täällä. Kiitos, mutta mekin työskentelemme täällä.
257 00:18:52,483 00:18:53,901 Vanha kunnon Emma. Vanha kunnon Emma.
258 00:18:54,985 00:18:56,445 Vanha kunnon Richard. Vanha kunnon Richard.
259 00:18:58,572 00:19:00,366 Voinko katsoa? - Toki. Voinko katsoa? - Toki.
260 00:19:00,449 00:19:04,703 Anna mennä. Mutta älä koske mihinkään kalliin näköiseen. Anna mennä. Mutta älä koske mihinkään kalliin näköiseen.
261 00:19:05,204 00:19:06,372 Selvä. Selvä.
262 00:19:21,220 00:19:23,490 No niin, Brown menee edeltä. Hän on käynyt syvimmällä. No niin, Brown menee edeltä. Hän on käynyt syvimmällä.
263 00:19:23,514 00:19:26,100 Turvatkaa hänen selustansa. Antakaa mennä syvemmälle. Turvatkaa hänen selustansa. Antakaa mennä syvemmälle.
264 00:19:27,351 00:19:28,894 Menemme noin 27 metriin. Menemme noin 27 metriin.
265 00:19:34,149 00:19:36,193 Miya, kuuluuko? Miya, kuuluuko?
266 00:19:36,568 00:19:39,321 Hyvin kuuluu, tri Collins. Hyvin kuuluu, tri Collins.
267 00:19:47,037 00:19:48,247 Menen syvemmälle. Menen syvemmälle.
268 00:19:49,331 00:19:52,126 Varovasti, ympärillä on haita. Varovasti, ympärillä on haita.
269 00:20:01,135 00:20:05,597 Lähestytte yhtä sokeista pisteistämme. Lähestytte yhtä sokeista pisteistämme.
270 00:20:05,764 00:20:07,016 Kuitti, Miya. Kuitti, Miya.
271 00:20:08,308 00:20:09,935 Menen kasvupaikan reunalle. Menen kasvupaikan reunalle.
272 00:20:28,120 00:20:30,247 Selvä, tiimi. Miltä näyttää? Selvä, tiimi. Miltä näyttää?
273 00:20:31,123 00:20:33,876 Täällä on paljon mustapilkkahaita. Ei härkähaita. Täällä on paljon mustapilkkahaita. Ei härkähaita.
274 00:20:37,254 00:20:39,381 Pitänee mennä syvemmälle. Pitänee mennä syvemmälle.
275 00:20:47,389 00:20:49,475 Aktivoin nyt sensorin, Miya. Aktivoin nyt sensorin, Miya.
276 00:20:52,311 00:20:54,605 Hyväksi taajuudelle ja datalle. Hyväksi taajuudelle ja datalle.
277 00:20:55,105 00:20:56,207 Seuraava. Seuraava.
278 00:21:03,697 00:21:05,699 Brown, mene syvälle. Brown, mene syvälle.
279 00:21:05,783 00:21:08,368 Pysy kanssamme samassa linjassa. - Onko se turvallista? Pysy kanssamme samassa linjassa. - Onko se turvallista?
280 00:21:18,504 00:21:21,632 Hajaannutaan. - Selvä on, pomo. Hajaannutaan. - Selvä on, pomo.
281 00:21:22,007 00:21:23,109 Kuitti. Kuitti.
282 00:21:23,634 00:21:24,885 Hyvää jahtia. Hyvää jahtia.
283 00:22:06,301 00:22:08,178 Menen seuraavaan sokeaan pisteeseen. Menen seuraavaan sokeaan pisteeseen.
284 00:22:09,805 00:22:11,265 Selvä, tri Collins. Selvä, tri Collins.
285 00:22:22,818 00:22:24,236 Täällä on ongelma. Täällä on ongelma.
286 00:22:28,031 00:22:29,575 Mikä hätänä, Emma? Mikä hätänä, Emma?
287 00:22:31,410 00:22:32,512 Hitto. Hitto.
288 00:22:32,744 00:22:35,831 Täällä alhaalla on kaksi suurta valkohaita. Vasta tapettuja. Täällä alhaalla on kaksi suurta valkohaita. Vasta tapettuja.
289 00:22:41,587 00:22:43,755 Minähän käskin pysyä pois vedestä. Minähän käskin pysyä pois vedestä.
290 00:22:46,675 00:22:47,968 Rauhoitu. Rauhoitu.
291 00:22:52,598 00:22:53,849 Rauhoitu. Rauhoitu.
292 00:22:56,852 00:23:01,231 Siellä on härkähai. Se on iso, liikkuu nopeasti. Siellä on härkähai. Se on iso, liikkuu nopeasti.
293 00:23:01,315 00:23:02,649 Hai. Hai.
294 00:23:04,443 00:23:05,978 Lähtekää heti pois kasvupaikasta. Lähtekää heti pois kasvupaikasta.
295 00:23:06,320 00:23:08,488 Se on tulossa kohti yhtä heidän sukeltajaansa. Se on tulossa kohti yhtä heidän sukeltajaansa.
296 00:23:08,572 00:23:12,451 Lucas, kasvupaikassa on härkähai. Se tulee meitä kohti. Kuitti. Lucas, kasvupaikassa on härkähai. Se tulee meitä kohti. Kuitti.
297 00:23:12,743 00:23:16,330 Onnenpäivämme, pojat. Varokaa selustaanne. Onnenpäivämme, pojat. Varokaa selustaanne.
298 00:23:16,538 00:23:18,665 Selvä, pomo. Olemme silmä tarkkana. Selvä, pomo. Olemme silmä tarkkana.
299 00:23:19,166 00:23:20,792 Tulkaahan, te ovelat pirulaiset. Tulkaahan, te ovelat pirulaiset.
300 00:23:23,211 00:23:25,297 Missä olet, Brown? Missä olet, Brown?
301 00:23:26,048 00:23:28,592 Nousee lounaasta, syvyys 27 metriä. Nousee lounaasta, syvyys 27 metriä.
302 00:23:33,138 00:23:34,848 Kuuluuko, Brown? Kuuluuko, Brown?
303 00:23:39,102 00:23:41,438 Missä... - Tuolla, näen hänet. Missä... - Tuolla, näen hänet.
304 00:23:41,647 00:23:43,982 Ei hätää. Näemme hänet. Ei hätää. Näemme hänet.
305 00:23:44,441 00:23:45,567 Selvä. Selvä.
306 00:23:53,617 00:23:55,035 Voi paska! Voi paska!
307 00:24:10,300 00:24:11,843 Menen tiimini luokse. Menen tiimini luokse.
308 00:24:12,970 00:24:16,807 Olivatko ne valkohaitkin niiden härkähaiden tekosia? Olivatko ne valkohaitkin niiden härkähaiden tekosia?
309 00:24:17,432 00:24:18,534 Olivat. Olivat.
310 00:24:18,684 00:24:20,519 Ne hait eivät käyttäydy kuten hait. Ne hait eivät käyttäydy kuten hait.
311 00:24:20,936 00:24:23,774 Ne saalistavat valkohaiden kasvupaikalla varman ruoan perässä. Ne saalistavat valkohaiden kasvupaikalla varman ruoan perässä.
312 00:24:23,814 00:24:25,691 Miksi et kertonut siitä heti? Miksi et kertonut siitä heti?
313 00:24:25,774 00:24:28,753 Valkohait ovat nopeampia ja vahvempia. Ne syövät härkähaita lounaaksi. Valkohait ovat nopeampia ja vahvempia. Ne syövät härkähaita lounaaksi.
314 00:24:28,777 00:24:31,822 Eivät näitä. Teoriani mukaan ne sopeutuvat ilmastonmuutokseen Eivät näitä. Teoriani mukaan ne sopeutuvat ilmastonmuutokseen
315 00:24:31,905 00:24:33,198 valkohaita nopeammin. valkohaita nopeammin.
316 00:24:33,448 00:24:36,201 Se tekee niistä hyvin aggressiivisia kaikkea kohtaan. Se tekee niistä hyvin aggressiivisia kaikkea kohtaan.
317 00:24:36,618 00:24:38,680 Minut palkattiin tekemään neurologinen arviointi. Minut palkattiin tekemään neurologinen arviointi.
318 00:24:38,704 00:24:40,390 Jotta Genotics saisi tehtyä niillä rahaa? Jotta Genotics saisi tehtyä niillä rahaa?
319 00:24:40,414 00:24:42,499 Menetin juuri yhden miehistäni! Menetin juuri yhden miehistäni!
320 00:24:46,003 00:24:47,462 Mitä me teemme? Mitä me teemme?
321 00:24:48,839 00:24:51,425 Jos emme saa heti niitä haita pois vedestä, Jos emme saa heti niitä haita pois vedestä,
322 00:24:53,093 00:24:55,178 ne tuhoavat kaiken, minkä yritämme pelastaa. ne tuhoavat kaiken, minkä yritämme pelastaa.
323 00:25:03,729 00:25:06,064 Pelottavin asia, jonka olen eläessäni nähnyt. Pelottavin asia, jonka olen eläessäni nähnyt.
324 00:25:07,065 00:25:09,359 Miten Brown ajoi sitä SAV-laitetta. Miten Brown ajoi sitä SAV-laitetta.
325 00:25:09,484 00:25:11,528 Kuin hän ei olisi tiennyt kuolleensa. Kuin hän ei olisi tiennyt kuolleensa.
326 00:25:11,820 00:25:14,472 Akkua olisi voinut riittää vielä 16 kilometriin. Ajattele. Akkua olisi voinut riittää vielä 16 kilometriin. Ajattele.
327 00:25:14,698 00:25:17,210 Niin olisi voinut käydä kelle vain. Sinulle, minulle... Niin olisi voinut käydä kelle vain. Sinulle, minulle...
328 00:25:17,284 00:25:18,386 Ei minulle. Ei minulle.
329 00:25:20,203 00:25:22,372 Tunsin Brownin 15 vuotta. Tunsin Brownin 15 vuotta.
330 00:25:22,581 00:25:24,875 Hän tuki minua useammin kuin voin laskea. Hän tuki minua useammin kuin voin laskea.
331 00:25:24,958 00:25:27,210 Jos on pakko puhua hänestä, Jos on pakko puhua hänestä,
332 00:25:28,128 00:25:29,588 puhu kunnioittaen. puhu kunnioittaen.
333 00:25:32,966 00:25:34,902 Kamat niskaan. Sukellukseen on puoli tuntia. Kamat niskaan. Sukellukseen on puoli tuntia.
334 00:25:34,926 00:25:36,028 Selvä. - Kuitti. Selvä. - Kuitti.
335 00:25:38,805 00:25:40,932 Aiotko tosissasi auttaa häntä? Aiotko tosissasi auttaa häntä?
336 00:25:41,975 00:25:43,077 Me autamme. Me autamme.
337 00:25:44,519 00:25:46,229 Me menetimme ihmisen Me menetimme ihmisen
338 00:25:47,355 00:25:49,816 ja ainakin kaksi täysikasvuista valkohaita. ja ainakin kaksi täysikasvuista valkohaita.
339 00:25:49,900 00:25:51,485 Ei ole varaa menettää enempää. Ei ole varaa menettää enempää.
340 00:25:54,404 00:25:55,965 Tiedän, että olitte Richardin kanssa läheisiä. Tiedän, että olitte Richardin kanssa läheisiä.
341 00:25:55,989 00:25:57,967 Ja tiedän, että sinä ja isä ette koskaan pitäneet hänestä. Ja tiedän, että sinä ja isä ette koskaan pitäneet hänestä.
342 00:25:57,991 00:26:00,076 Mitä väliä, pidänkö hänestä? Mitä väliä, pidänkö hänestä?
343 00:26:00,160 00:26:01,703 Minä en luota häneen. Minä en luota häneen.
344 00:26:02,287 00:26:03,413 Luotatko sinä? Luotatko sinä?
345 00:26:06,625 00:26:08,543 Spin? - Niin? Spin? - Niin?
346 00:26:08,794 00:26:12,506 Voitko tutkia jäljittimen GPS-signaalin historian? Voitko tutkia jäljittimen GPS-signaalin historian?
347 00:26:13,131 00:26:14,883 Riippuu, millaisen jäljittimen. Riippuu, millaisen jäljittimen.
348 00:26:15,467 00:26:17,469 Se härkähai Richardin labrassa, Bella. Se härkähai Richardin labrassa, Bella.
349 00:26:17,552 00:26:21,181 Siinä oli ääni-radioaaltomuuntaja. Siinä oli ääni-radioaaltomuuntaja.
350 00:26:21,264 00:26:23,600 Vau, tosi monimutkaista teknologiaa. Vau, tosi monimutkaista teknologiaa.
351 00:26:23,809 00:26:28,939 Mutta sinähän osaat tutkia minkä tahansa GPS-paikantimen historian. Mutta sinähän osaat tutkia minkä tahansa GPS-paikantimen historian.
352 00:26:29,773 00:26:30,982 Etkö osaakin? Etkö osaakin?
353 00:26:31,650 00:26:34,444 Tietenkin. Voin ainakin yrittää. Tietenkin. Voin ainakin yrittää.
354 00:26:34,528 00:26:37,072 Sinä voit enemmänkin kuin yrittää. - Aivan. Sinä voit enemmänkin kuin yrittää. - Aivan.
355 00:26:37,614 00:26:39,157 Teen sen. Jep. Teen sen. Jep.
356 00:26:43,453 00:26:44,756 Osaatteko te pojat koputtaa? Osaatteko te pojat koputtaa?
357 00:26:46,915 00:26:48,917 Meillä on suunnitelma. Lucas. Meillä on suunnitelma. Lucas.
358 00:26:49,459 00:26:52,087 Meistä on parasta lähettää vedenalainen drone, Meistä on parasta lähettää vedenalainen drone,
359 00:26:52,170 00:26:55,215 joka imitoi hylkeen liikkeitä ja sähkökenttää. joka imitoi hylkeen liikkeitä ja sähkökenttää.
360 00:26:55,507 00:26:57,175 Se myös suoltaa hylkeen verta. Se myös suoltaa hylkeen verta.
361 00:26:57,259 00:26:58,593 Hait pitävät hylkeistä. Hait pitävät hylkeistä.
362 00:26:59,010 00:27:00,112 Kiitos tuosta. Kiitos tuosta.
363 00:27:01,763 00:27:03,974 Menemme asemiin kasvupaikalle Menemme asemiin kasvupaikalle
364 00:27:04,057 00:27:06,893 ja käytämme Triton-järjestelmäänne tähystäjänä. ja käytämme Triton-järjestelmäänne tähystäjänä.
365 00:27:08,478 00:27:10,199 Ja toivottavasti te varoitatte meitä. Ja toivottavasti te varoitatte meitä.
366 00:27:14,359 00:27:15,402 Hienoa. Hienoa.
367 00:27:15,443 00:27:18,653 Yksi miehistämme tulee tänne, voitte opettaa miten järjestelmä toimii. Yksi miehistämme tulee tänne, voitte opettaa miten järjestelmä toimii.
368 00:27:19,239 00:27:20,407 Kiitos. Kiitos.
369 00:27:23,034 00:27:25,537 Kiitos, kun tuotte tänne ison, vahvan miehen, Kiitos, kun tuotte tänne ison, vahvan miehen,
370 00:27:25,620 00:27:28,373 koska tämä pikkutyttö, joka on valmistunut koska tämä pikkutyttö, joka on valmistunut
371 00:27:28,456 00:27:31,835 äänipropulsion ympäristöinsinööriksi, ei mitenkään selviäisi hommasta. äänipropulsion ympäristöinsinööriksi, ei mitenkään selviäisi hommasta.
372 00:27:33,503 00:27:37,799 Ei millään pahalla, mutta joskus iso, vahva mies haluaa vain auttaa. Ei millään pahalla, mutta joskus iso, vahva mies haluaa vain auttaa.
373 00:27:38,341 00:27:40,010 Ja hän on vasta lapsi. Ja hän on vasta lapsi.
374 00:27:41,553 00:27:43,638 Minä hoidan tämän, ukko. Minä hoidan tämän, ukko.
375 00:27:47,392 00:27:48,518 Mitä tuo on? Mitä tuo on?
376 00:27:49,019 00:27:52,647 Haloperidolisekoitusta. Haluamme härkähait elävänä. Haloperidolisekoitusta. Haluamme härkähait elävänä.
377 00:27:52,898 00:27:55,150 Meilläkin on niitä. Meilläkin on niitä.
378 00:27:55,483 00:27:56,943 Mitä nuo ovat? Mitä nuo ovat?
379 00:27:57,569 00:27:58,987 Räjähtäväkärkisiä, Räjähtäväkärkisiä,
380 00:27:59,738 00:28:01,615 jos emme haluakaan niitä elävänä. jos emme haluakaan niitä elävänä.
381 00:28:02,449 00:28:04,176 Mutta tämä koko paikka on hajoamaisillaan. Mutta tämä koko paikka on hajoamaisillaan.
382 00:28:04,200 00:28:07,621 Jos tuollainen osuu tukipuihin, kylän jäänteet vajoavat veteen. Jos tuollainen osuu tukipuihin, kylän jäänteet vajoavat veteen.
383 00:28:07,704 00:28:10,081 Ei syytä huoleen. Mieheni eivät ammu ohi. Ei syytä huoleen. Mieheni eivät ammu ohi.
384 00:28:11,416 00:28:14,127 Milloin teidän haiongelmastanne tuli meidän haiongelmamme? Milloin teidän haiongelmastanne tuli meidän haiongelmamme?
385 00:28:14,210 00:28:15,813 Koska olemme tässä tilanteessa yhdessä. Koska olemme tässä tilanteessa yhdessä.
386 00:28:15,837 00:28:18,048 Kumbaya, hitto soikoon. Kumbaya, hitto soikoon.
387 00:28:19,925 00:28:21,027 Em, Em,
388 00:28:21,551 00:28:24,804 en voi laittaa miehiäni veteen vailla puolustautumiskeinoja. en voi laittaa miehiäni veteen vailla puolustautumiskeinoja.
389 00:28:29,476 00:28:31,709 Spin, anna heille pääsy viestintäjärjestelmäämme. Spin, anna heille pääsy viestintäjärjestelmäämme.
390 00:28:31,770 00:28:32,872 Selvä. Selvä.
391 00:28:34,814 00:28:37,275 Ilmoita kaikille, jos näet härkähain, Miya. Ilmoita kaikille, jos näet härkähain, Miya.
392 00:28:37,359 00:28:38,461 Hoituu. Hoituu.
393 00:28:39,569 00:28:40,671 Emma. Emma.
394 00:28:42,280 00:28:43,406 Kiitos. Kiitos.
395 00:29:46,177 00:29:47,929 Valkohai. Valkohai.
396 00:29:49,055 00:29:50,348 Katso tätä. Katso tätä.
397 00:29:51,808 00:29:53,893 Sally pysyy pohjassa. Sally pysyy pohjassa.
398 00:29:54,477 00:29:55,311 Tosi outoa, Tosi outoa,
399 00:29:55,395 00:29:57,535 koska hylkeen verta on suollettu hullun lailla. koska hylkeen verta on suollettu hullun lailla.
400 00:29:57,897 00:29:59,190 Ehkä niitä pelottaa. Ehkä niitä pelottaa.
401 00:30:13,163 00:30:14,932 Laitan veret liikkeelle, kun olet valmis. Laitan veret liikkeelle, kun olet valmis.
402 00:30:14,956 00:30:16,166 Selvä. Selvä.
403 00:30:31,973 00:30:34,476 Sano sitten, Lucas. - Selvä. Sano sitten, Lucas. - Selvä.
404 00:30:53,411 00:30:54,954 Voinko kysyä jotain, Emma? Voinko kysyä jotain, Emma?
405 00:30:55,038 00:30:56,140 Voit. Mitä? Voit. Mitä?
406 00:31:00,126 00:31:01,294 Voi ei. Voi ei.
407 00:31:01,961 00:31:03,671 Puhummeko me nyt tyttöjen juttuja? Puhummeko me nyt tyttöjen juttuja?
408 00:31:05,423 00:31:06,674 Minä pidän Spinistä. Minä pidän Spinistä.
409 00:31:08,551 00:31:09,653 Tarkoitan... Tarkoitan...
410 00:31:10,345 00:31:11,679 Pidän hänestä todella. Pidän hänestä todella.
411 00:31:12,806 00:31:14,140 Hän on kiltti tyyppi. Hän on kiltti tyyppi.
412 00:31:18,603 00:31:19,705 Selvä. Selvä.
413 00:31:23,441 00:31:26,402 Katsotaanpa, missä olet ollut, Thasos. Katsotaanpa, missä olet ollut, Thasos.
414 00:31:27,612 00:31:30,490 Jos olet onnellinen, anna mennä. Jos olet onnellinen, anna mennä.
415 00:31:30,740 00:31:33,910 Eikö muuta irtoa? Eikö muuta irtoa?
416 00:31:34,536 00:31:36,329 Älä sure, ole iloinen? Älä sure, ole iloinen?
417 00:31:36,412 00:31:37,514 Niin. Niin.
418 00:31:38,289 00:31:42,001 Osaan käsitellä kaloja, en ihmisiä. Osaan käsitellä kaloja, en ihmisiä.
419 00:31:45,088 00:31:47,465 Huvittaako se sinua? - Ehkä. Huvittaako se sinua? - Ehkä.
420 00:31:47,674 00:31:48,967 Hienoa. Hienoa.
421 00:31:53,555 00:31:56,099 Valmiina lähettämään dronen teidän suuntaanne. Valmiina lähettämään dronen teidän suuntaanne.
422 00:31:57,058 00:31:58,393 Selvä. Selvä.
423 00:32:12,156 00:32:13,741 Voi paska. Voi paska.
424 00:32:28,131 00:32:29,299 Härkähai. Härkähai.
425 00:32:29,382 00:32:31,050 Kuulimme juuri. Härkähai tulossa. Kuulimme juuri. Härkähai tulossa.
426 00:32:31,134 00:32:33,094 175 astetta lounaaseen. 175 astetta lounaaseen.
427 00:32:33,177 00:32:34,762 Syvyys viisi metriä ja laskee. Syvyys viisi metriä ja laskee.
428 00:32:35,388 00:32:37,223 Se suuntaa tiiminne luo, tri Lowell. Se suuntaa tiiminne luo, tri Lowell.
429 00:32:37,473 00:32:39,225 Yksi hai on havaittu. Yksi hai on havaittu.
430 00:32:39,309 00:32:40,727 Selvä. Kuitti. Selvä. Kuitti.
431 00:32:43,730 00:32:45,982 Se kääntyi pois. Se on poukamassa. Se kääntyi pois. Se on poukamassa.
432 00:32:46,691 00:32:48,610 Olen lähempänä sitä. Olen lähempänä sitä.
433 00:32:48,860 00:32:49,736 Richie. Richie.
434 00:32:49,819 00:32:52,280 Liian vaarallista. Odota meitä. Liian vaarallista. Odota meitä.
435 00:32:52,822 00:32:53,990 Ei, Lucas. Pysy siellä. Ei, Lucas. Pysy siellä.
436 00:32:54,073 00:32:56,427 Tuon hain kasvupaikkaan, voitte hoidella sen siellä. Tuon hain kasvupaikkaan, voitte hoidella sen siellä.
437 00:32:56,451 00:32:58,828 Sanon uudelleen. Odota meitä. Sanon uudelleen. Odota meitä.
438 00:33:03,374 00:33:04,626 Puhu hänelle. - Selvä. Puhu hänelle. - Selvä.
439 00:33:04,792 00:33:06,794 Varo. Se on yhä poukamassa. Varo. Se on yhä poukamassa.
440 00:33:11,215 00:33:14,052 Härkähai ei ole valvonta-alueellamme. Ette näe sen tulevan. Härkähai ei ole valvonta-alueellamme. Ette näe sen tulevan.
441 00:33:24,437 00:33:26,314 Älä mene poukamaan. Älä mene poukamaan.
442 00:33:26,648 00:33:29,359 Siellä ei ole turvallista. Emme näe sinua Tritonissa. Siellä ei ole turvallista. Emme näe sinua Tritonissa.
443 00:33:29,567 00:33:32,487 Ei hätää. Olkaa vain tarkkana niiden kahden muun varalta. Ei hätää. Olkaa vain tarkkana niiden kahden muun varalta.
444 00:33:37,950 00:33:39,052 Richard, hai! Richard, hai!
445 00:33:39,327 00:33:40,429 Härkähai! Härkähai!
446 00:33:45,166 00:33:46,268 Richard! Richard!
447 00:33:47,043 00:33:48,145 Richard! Richard!
448 00:33:55,885 00:33:56,987 Richard! Richard!
449 00:33:58,262 00:33:59,364 Emma! Emma!
450 00:34:41,264 00:34:42,974 Ottakaa jaloista. Ottakaa jaloista.
451 00:34:48,312 00:34:49,414 Hengitä. Hengitä.
452 00:34:49,522 00:34:51,899 Lucas, hae se hai pois vedestä. Lucas, hae se hai pois vedestä.
453 00:34:52,191 00:34:54,485 Vie se alukselle ja nukuta se. Vie se alukselle ja nukuta se.
454 00:34:55,903 00:34:57,363 Otan tämän pois. - Selvä. Otan tämän pois. - Selvä.
455 00:34:57,905 00:34:59,449 Yksi, kaksi... Yksi, kaksi...
456 00:35:01,576 00:35:02,678 Noin. Noin.
457 00:35:19,844 00:35:21,387 Vedä. Vedä.
458 00:35:25,016 00:35:26,142 No niin. No niin.
459 00:35:27,226 00:35:30,104 Verkkopunos oli hintansa väärti. Verkkopunos oli hintansa väärti.
460 00:35:30,188 00:35:32,690 Onneksi hai nukkui purressaan sinua. Onneksi hai nukkui purressaan sinua.
461 00:35:34,901 00:35:36,194 Tosi hauskaa. Tosi hauskaa.
462 00:35:36,611 00:35:38,529 Ajattele asian valoisaa puolta. Ajattele asian valoisaa puolta.
463 00:35:39,071 00:35:42,074 Sinun ei tarvitse enää ikinä ostaa itsellesi juomaa. Sinun ei tarvitse enää ikinä ostaa itsellesi juomaa.
464 00:35:43,993 00:35:45,536 Tarjoatko sinä minulle juoman? Tarjoatko sinä minulle juoman?
465 00:35:48,748 00:35:49,916 Ehkä. Ehkä.
466 00:35:50,666 00:35:54,420 Kuuntelisitko, kun kertoisin tarinan, Kuuntelisitko, kun kertoisin tarinan,
467 00:35:54,504 00:35:57,048 miten nuori härkähai puri minut miltei kahtia? miten nuori härkähai puri minut miltei kahtia?
468 00:35:57,840 00:36:00,176 Mutta taistelin sitä vastaan yksin Mutta taistelin sitä vastaan yksin
469 00:36:00,259 00:36:05,264 ja irrotin itseni hammas hampaalta. ja irrotin itseni hammas hampaalta.
470 00:36:05,515 00:36:06,891 Olin hyvin rohkea. Olin hyvin rohkea.
471 00:36:06,974 00:36:09,185 Ostaisin sinulle kyllä juoman. Ostaisin sinulle kyllä juoman.
472 00:36:12,563 00:36:14,607 Mutta en uskoisi sanaakaan. Mutta en uskoisi sanaakaan.
473 00:36:17,944 00:36:20,655 Ja yksi miehistäsi purtiin juuri kahtia. Ja yksi miehistäsi purtiin juuri kahtia.
474 00:36:27,036 00:36:29,121 Kiitos, kun pelastit henkeni. Kiitos, kun pelastit henkeni.
475 00:36:31,833 00:36:33,376 Olisit tehnyt samoin. Olisit tehnyt samoin.
476 00:36:38,381 00:36:39,882 Pitää palata alukselle. Pitää palata alukselle.
477 00:36:41,425 00:36:43,261 Haluan nähdä sen hain. Haluan nähdä sen hain.
478 00:37:06,701 00:37:07,910 Jumissa. Jumissa.
479 00:37:27,930 00:37:30,850 Ei. Ei onnenkoukkuani. Ei. Ei onnenkoukkuani.
480 00:38:05,384 00:38:06,486 Se on kaunis. Se on kaunis.
481 00:38:09,555 00:38:10,848 Se on nuori. Se on nuori.
482 00:38:12,016 00:38:13,517 Kuinka vanha luulet sen olevan? Kuinka vanha luulet sen olevan?
483 00:38:13,851 00:38:16,437 Arvelisin, että kolme, korkeintaan neljä vuotta. Arvelisin, että kolme, korkeintaan neljä vuotta.
484 00:38:17,855 00:38:19,106 Näyttää vanhemmalta. Näyttää vanhemmalta.
485 00:38:21,359 00:38:22,735 Miltei täysikasvuinen. Miltei täysikasvuinen.
486 00:38:26,322 00:38:27,698 Mitä sinulle tapahtui? Mitä sinulle tapahtui?
487 00:38:27,907 00:38:30,451 Paljonko haloperidolia ammuit siihen? Paljonko haloperidolia ammuit siihen?
488 00:38:30,534 00:38:32,370 Se pitää laittaa tippaan. Se pitää laittaa tippaan.
489 00:38:32,453 00:38:33,996 30 millilitraa. 30 millilitraa.
490 00:38:34,789 00:38:36,248 Mutta minusta se on uros. Mutta minusta se on uros.
491 00:38:36,707 00:38:39,001 Ei varmasti. Ei varmasti.
492 00:38:43,631 00:38:46,175 Ei tuota eväsiitintä voi sekoittaa kloaakkiin. Ei tuota eväsiitintä voi sekoittaa kloaakkiin.
493 00:38:46,509 00:38:48,427 Olinpa epäammattimainen. Olinpa epäammattimainen.
494 00:38:48,803 00:38:52,765 Annetaan sille happea ja rauhoittavia, Annetaan sille happea ja rauhoittavia,
495 00:38:53,182 00:38:54,600 ja tarkkaile elintoimintoja. ja tarkkaile elintoimintoja.
496 00:38:55,184 00:38:57,228 Käskystä. - Hyvää työtä. Käskystä. - Hyvää työtä.
497 00:39:00,022 00:39:01,232 Tulen mukaanne huomenna. Tulen mukaanne huomenna.
498 00:39:01,816 00:39:04,819 Autan nappaamaan ne kaksi muuta. - Ei sinun tarvitse. Autan nappaamaan ne kaksi muuta. - Ei sinun tarvitse.
499 00:39:04,985 00:39:06,404 En pyydä vaan sanon. En pyydä vaan sanon.
500 00:39:06,904 00:39:10,067 Jos vedessä on ihmissyöjiä, meidän molempien on selvitettävä sen syy. Jos vedessä on ihmissyöjiä, meidän molempien on selvitettävä sen syy.
501 00:39:24,630 00:39:25,798 Bahari? Bahari?
502 00:39:28,217 00:39:29,593 Odota. Nandi? Odota. Nandi?
503 00:39:33,389 00:39:34,491 Bahari! Bahari!
504 00:39:36,684 00:39:38,185 Älä mene veteen! Älä mene veteen!
505 00:39:38,269 00:39:39,770 Älä mene veteen! Älä mene veteen!
506 00:39:42,898 00:39:44,000 Shaw? Shaw?
507 00:40:07,590 00:40:09,759 Ei hätää, Shaw. Minä hoidan. Ei hätää, Shaw. Minä hoidan.
508 00:40:12,762 00:40:13,864 Nandi? Nandi?
509 00:40:22,897 00:40:24,106 Voi luoja. Voi luoja.
510 00:40:57,973 00:41:00,518 Ne kaksi muuta on löydettävä, Ne kaksi muuta on löydettävä,
511 00:41:00,601 00:41:02,811 auttoipa tyttöystäväsi meitä tai ei. auttoipa tyttöystäväsi meitä tai ei.
512 00:41:03,103 00:41:05,564 Hoida sinä työsi, niin minä hoidan omani. Hoida sinä työsi, niin minä hoidan omani.
513 00:41:07,233 00:41:10,736 Sinä tunnet Collinsin. Mitä luulet hänen tekevän? Sinä tunnet Collinsin. Mitä luulet hänen tekevän?
514 00:41:11,403 00:41:13,280 Se ei kuulu sinulle. Se ei kuulu sinulle.
515 00:41:17,117 00:41:18,410 Niin. Niin.
516 00:41:23,958 00:41:25,060 Spin... Spin...
517 00:41:26,210 00:41:28,170 Löysitkö silloin aiemmin mitään? Löysitkö silloin aiemmin mitään?
518 00:41:29,713 00:41:34,510 Siitä heidän jäljittämänsä hain, Bellan, GPS-paikantimesta? Siitä heidän jäljittämänsä hain, Bellan, GPS-paikantimesta?
519 00:41:34,593 00:41:35,761 Tässä. Tässä.
520 00:41:37,888 00:41:41,684 Hain viimeisintä GPS-paikantimen taajuutta, Hain viimeisintä GPS-paikantimen taajuutta,
521 00:41:41,767 00:41:43,269 jota lähetettiin Thasosiin, jota lähetettiin Thasosiin,
522 00:41:44,270 00:41:46,897 ja tunkeuduin heidän satelliittiverkkoonsa, ja tunkeuduin heidän satelliittiverkkoonsa,
523 00:41:46,981 00:41:50,526 joka ei muuten ole täysin laillinen, mutta... joka ei muuten ole täysin laillinen, mutta...
524 00:41:50,609 00:41:52,152 Kerro, mikä tuo on. Kerro, mikä tuo on.
525 00:41:52,236 00:41:54,738 Sain selville signaalin kurssin. Sain selville signaalin kurssin.
526 00:41:54,822 00:41:57,157 Mitä Richard tiimeineen etsikään, Mitä Richard tiimeineen etsikään,
527 00:41:58,117 00:42:00,786 se ei ollut koskaan missään joessa. - Oletko varma? se ei ollut koskaan missään joessa. - Oletko varma?
528 00:42:01,996 00:42:06,917 Hain GPS-paikannin aktivoitiin tässä. Hain GPS-paikannin aktivoitiin tässä.
529 00:42:07,126 00:42:09,753 Akheilos-tutkimuskeskuksessa, Akheilos-tutkimuskeskuksessa,
530 00:42:09,837 00:42:14,592 jota joku lääkealan miljardööri Carl Durant pyörittää. jota joku lääkealan miljardööri Carl Durant pyörittää.
531 00:42:14,675 00:42:15,884 Minä muistan tuon. Minä muistan tuon.
532 00:42:15,968 00:42:18,321 Tuosta kerrottiin uutisissa. Koko paikkahan vajosi veteen tai jotain? Tuosta kerrottiin uutisissa. Koko paikkahan vajosi veteen tai jotain?
533 00:42:18,345 00:42:20,389 Niin. Ja Durant meni sen mukana. Niin. Ja Durant meni sen mukana.
534 00:42:22,224 00:42:24,018 Eikö olekin outoa? Eikö olekin outoa?
535 00:42:24,101 00:42:26,660 Haluan tietää, mitä ne paskiaiset tekivät haiden kanssa. Haluan tietää, mitä ne paskiaiset tekivät haiden kanssa.
536 00:42:27,062 00:42:28,480 Tai mitä tekivät niille. Tai mitä tekivät niille.
537 00:42:30,608 00:42:32,943 Hei, anteeksi... - Sinä valehtelit! Hei, anteeksi... - Sinä valehtelit!
538 00:42:33,444 00:42:35,362 Et jäljittänyt niitä haita Oranjejoelta. Et jäljittänyt niitä haita Oranjejoelta.
539 00:42:36,363 00:42:39,241 Ne karkasivat jostain tutkimuslaitoksesta. Ne karkasivat jostain tutkimuslaitoksesta.
540 00:42:40,200 00:42:41,302 Miten tiedän siitä? Miten tiedän siitä?
541 00:42:41,327 00:42:43,912 Niitä haita on muunneltu. Niitä haita on muunneltu.
542 00:42:43,996 00:42:45,914 Ne eivät ole haita vaan jotain muuta. Ne eivät ole haita vaan jotain muuta.
543 00:42:45,998 00:42:47,124 Emma. Emma.
544 00:42:47,207 00:42:48,751 Mitä niille tehtiin Akheilosissa? Mitä niille tehtiin Akheilosissa?
545 00:42:51,337 00:42:53,589 Lucas? Kuulitko tuon? Lucas? Kuulitko tuon?
546 00:42:54,632 00:42:56,216 Mitä hittoa tapahtuu? Mitä hittoa tapahtuu?
547 00:42:56,300 00:42:58,594 Iskuissa on liikaa voimaa. Iskuissa on liikaa voimaa.
548 00:42:58,677 00:43:01,388 Ne tekevät reiän tarkkailuikkunaan. Ne tekevät reiän tarkkailuikkunaan.
549 00:43:01,472 00:43:02,574 Labra! Labra!
550 00:43:06,435 00:43:08,354 Ikkuna ei kestä enää kauaa. Ikkuna ei kestä enää kauaa.
551 00:43:08,437 00:43:10,814 Hait ovat tuossa noin. Mitä odotatte? Nukuttakaa ne! Hait ovat tuossa noin. Mitä odotatte? Nukuttakaa ne!
552 00:43:10,898 00:43:12,759 Annammeko niiden hajottaa tämän aluksen? Annammeko niiden hajottaa tämän aluksen?
553 00:43:15,486 00:43:17,446 Ei. Räjähtäväkärkisiä. Ei. Räjähtäväkärkisiä.
554 00:43:17,613 00:43:20,741 Sinä et päätä siitä. - Tappakaa, jos voitte. Sinä et päätä siitä. - Tappakaa, jos voitte.
555 00:43:21,116 00:43:22,660 Tiedän, miten ne pysäytetään. Tiedän, miten ne pysäytetään.
556 00:43:22,743 00:43:24,828 Richard? - Tule. Richard? - Tule.
557 00:43:28,582 00:43:31,377 Ovat liian syvällä. En voi ampua. Ovat liian syvällä. En voi ampua.
558 00:43:33,337 00:43:34,463 Mitä... Mitä...
559 00:43:35,631 00:43:37,424 Menkää sisälle. Olette tulilinjalla. Menkää sisälle. Olette tulilinjalla.
560 00:43:37,675 00:43:38,926 Tule. Tule.
561 00:43:39,259 00:43:41,428 Hei! Paskiainen! Hei! Paskiainen!
562 00:43:41,929 00:43:43,847 Jos yksikin noista osuu tänne, Jos yksikin noista osuu tänne,
563 00:43:44,181 00:43:46,100 koko kylä romahtaa. koko kylä romahtaa.
564 00:43:48,560 00:43:49,662 Hitto. Hitto.
565 00:44:00,239 00:44:01,407 Richard. Richard.
566 00:44:01,865 00:44:03,450 Ne tulivat hakemaan sitä. Ne tulivat hakemaan sitä.
567 00:44:04,034 00:44:05,411 Anna niille siis haluamansa. Anna niille siis haluamansa.
568 00:44:06,954 00:44:08,163 Minä hoidan tämän. Minä hoidan tämän.
569 00:44:16,714 00:44:18,757 Mitä oikein odotat? Päästä hai menemään. Mitä oikein odotat? Päästä hai menemään.
570 00:44:18,882 00:44:21,218 Menettäisimme ainoan elävän yksilömme ainiaaksi. Menettäisimme ainoan elävän yksilömme ainiaaksi.
571 00:44:22,845 00:44:25,264 Ei onnistu. Anna se. Ei onnistu. Anna se.
572 00:44:28,267 00:44:31,729 Perääntykää, piru vie. Perääntykää, piru vie.
573 00:44:48,328 00:44:51,165 Mitä tapahtui? Mitä tapahtui?
574 00:44:56,295 00:44:57,421 Nuo hait... Nuo hait...
575 00:45:00,674 00:45:01,776 Ne ymmärsivät. Ne ymmärsivät.
576 00:45:07,931 00:45:10,976 Ansaitset selityksen. - Ei! Ansaitset selityksen. - Ei!
577 00:45:11,059 00:45:14,146 Ei taas selityksiäsi. Kerro totuus. Ei taas selityksiäsi. Kerro totuus.
578 00:45:16,398 00:45:18,734 Ne kaksi haita yrittivät pelastaa veljensä. Ne kaksi haita yrittivät pelastaa veljensä.
579 00:45:20,152 00:45:22,905 Se ei alkanut Akheilosista, se oli toisen sukupolven työtä. Se ei alkanut Akheilosista, se oli toisen sukupolven työtä.
580 00:45:23,572 00:45:25,866 Se alkoi makrillihaiden tutkimuksista, Se alkoi makrillihaiden tutkimuksista,
581 00:45:25,949 00:45:28,452 kun yritettiin kerätä proteiineja Alzheimerin hoitoon. kun yritettiin kerätä proteiineja Alzheimerin hoitoon.
582 00:45:29,161 00:45:31,747 Niitä ei saatu tarpeeksi koetta varten. Niitä ei saatu tarpeeksi koetta varten.
583 00:45:31,830 00:45:34,296 Makrillihaiden aivot olivat liian pieniä. Entä sitten? Makrillihaiden aivot olivat liian pieniä. Entä sitten?
584 00:45:34,541 00:45:35,643 Olivat. Olivat.
585 00:45:37,044 00:45:39,880 Geenimuunneltiinko niille isommat aivot? Geenimuunneltiinko niille isommat aivot?
586 00:45:39,963 00:45:41,757 Carl Durant astui kuvaan. Carl Durant astui kuvaan.
587 00:45:42,174 00:45:44,968 Hän hankki tutkimuksen itselleen eri tarkoitusta varten. Hän hankki tutkimuksen itselleen eri tarkoitusta varten.
588 00:45:45,469 00:45:48,096 Jos hän saisi lisättyä härkähaiden älykkyyttä, Jos hän saisi lisättyä härkähaiden älykkyyttä,
589 00:45:48,889 00:45:51,808 hän voisi toteuttaa samaa hoitoa ihmisiin. hän voisi toteuttaa samaa hoitoa ihmisiin.
590 00:45:53,560 00:45:56,688 Evoluution harppaus. - Kuulostaa, että uskot siihen. Evoluution harppaus. - Kuulostaa, että uskot siihen.
591 00:45:56,772 00:45:59,483 Akheilos räjäytettiin, jotta hait eivät pakenisi. Akheilos räjäytettiin, jotta hait eivät pakenisi.
592 00:45:59,566 00:46:01,568 Bella poikasineen pääsi pakoon. Bella poikasineen pääsi pakoon.
593 00:46:02,110 00:46:04,613 Ne on yritetty napata ja tappaa siitä lähtien. Ne on yritetty napata ja tappaa siitä lähtien.
594 00:46:04,696 00:46:08,242 Räjähdevieheitä, myrkkyä, mutta samaa konstia ei yritetä kahdesti. Räjähdevieheitä, myrkkyä, mutta samaa konstia ei yritetä kahdesti.
595 00:46:08,408 00:46:10,786 Koska ne oppivat. Koska ne oppivat.
596 00:46:11,453 00:46:13,372 Ne ovat Bellan viimeiset jälkeläiset. Ne ovat Bellan viimeiset jälkeläiset.
597 00:46:14,164 00:46:15,541 Vain ne kolme ovat jäljellä. Vain ne kolme ovat jäljellä.
598 00:46:16,708 00:46:18,669 Genotics Labs osti patentit Genotics Labs osti patentit
599 00:46:18,752 00:46:21,380 Alzheimerin hoitoon ja älykkyyden kehittämiseen. Alzheimerin hoitoon ja älykkyyden kehittämiseen.
600 00:46:21,463 00:46:24,424 Aiot siis leikellä Arpinaamaa... - Voi luoja! Aiot siis leikellä Arpinaamaa... - Voi luoja!
601 00:46:24,508 00:46:27,067 Ja päästä käsiksi sen aivoihin... - Älä viitsi saarnata. Ja päästä käsiksi sen aivoihin... - Älä viitsi saarnata.
602 00:46:27,469 00:46:29,096 Nyt voimme auttaa ihmisiä. Nyt voimme auttaa ihmisiä.
603 00:46:29,721 00:46:30,847 Emme vain puhua siitä. Emme vain puhua siitä.
604 00:46:34,017 00:46:35,119 Katso. Katso.
605 00:46:39,064 00:46:42,317 Kun aktivoin Bellan jäljittimen, Kun aktivoin Bellan jäljittimen,
606 00:46:42,693 00:46:47,447 hain hyvin herkkä sähköreseptorijärjestelmä, hain hyvin herkkä sähköreseptorijärjestelmä,
607 00:46:47,656 00:46:49,616 sen kuudes aisti, alkaa toimia. sen kuudes aisti, alkaa toimia.
608 00:46:54,454 00:46:55,831 Sillä on ikävä emoaan. Sillä on ikävä emoaan.
609 00:46:56,915 00:46:58,458 Kun hait syntyivät, Kun hait syntyivät,
610 00:46:59,084 00:47:02,004 niiden aivoihin jäi muistijälki emon jäljittimen taajuudesta. niiden aivoihin jäi muistijälki emon jäljittimen taajuudesta.
611 00:47:02,087 00:47:04,214 Yksi tämän fiaskon onnenpotkuista. Yksi tämän fiaskon onnenpotkuista.
612 00:47:04,298 00:47:05,340 Älä. Älä.
613 00:47:05,424 00:47:08,343 Se on vahva tunneside. Se on vahva tunneside.
614 00:47:08,427 00:47:11,305 Sain sillä eilen hait luokseni. Sain sillä eilen hait luokseni.
615 00:47:11,388 00:47:13,056 Vaikka ne tietävät emonsa kuolleen, Vaikka ne tietävät emonsa kuolleen,
616 00:47:13,140 00:47:14,683 ne eivät voineet vastustaa sitä. ne eivät voineet vastustaa sitä.
617 00:47:14,766 00:47:17,477 Aivan. Siksi sinulla on Bellan paikannin. Aivan. Siksi sinulla on Bellan paikannin.
618 00:47:17,561 00:47:20,480 En pääse tarpeeksi lähelle pyydystääkseni ne. En pääse tarpeeksi lähelle pyydystääkseni ne.
619 00:47:21,023 00:47:22,566 Ne ovat liian älykkäitä, Ne ovat liian älykkäitä,
620 00:47:23,734 00:47:26,236 mutta silti tämä taajuus vetää niitä puoleensa. mutta silti tämä taajuus vetää niitä puoleensa.
621 00:47:26,987 00:47:28,447 Emma, Emma,
622 00:47:28,947 00:47:31,408 jos voimme tutkia tuon hain aivoja jos voimme tutkia tuon hain aivoja
623 00:47:31,491 00:47:34,077 ja kehittää ihmisille samanlaisia siteitä, ja kehittää ihmisille samanlaisia siteitä,
624 00:47:34,161 00:47:35,680 kuvittele, miten voisimme muuttaa maailmaa. kuvittele, miten voisimme muuttaa maailmaa.
625 00:47:35,704 00:47:38,915 Saisimme ihmiskunnan tuntemaan, ja sitä kautta Saisimme ihmiskunnan tuntemaan, ja sitä kautta
626 00:47:38,999 00:47:40,751 toimimaan. - Lopeta. toimimaan. - Lopeta.
627 00:47:41,084 00:47:42,336 Sammuta se. Sammuta se.
628 00:47:43,795 00:47:45,130 Lopeta. Lopeta.
629 00:47:49,343 00:47:52,262 Tuo on kidutusta. - Ei, Emma. Tuo on kidutusta. - Ei, Emma.
630 00:47:52,929 00:47:54,431 Tämä on kehitystä. Tämä on kehitystä.
631 00:47:54,514 00:47:56,016 Sammuta se. Sammuta se.
632 00:47:56,099 00:47:57,785 Luojan tähden, sinun on parempi sammuttaa se. Luojan tähden, sinun on parempi sammuttaa se.
633 00:47:57,809 00:47:59,394 Sammuta se, hitto vie! Sammuta se, hitto vie!
634 00:48:00,354 00:48:01,521 Se on pois päältä. Se on pois päältä.
635 00:48:12,282 00:48:13,384 Anteeksi. Anteeksi.
636 00:48:13,742 00:48:16,370 Valehtelin, koska tiesin, ettet hyväksyisi tätä. Valehtelin, koska tiesin, ettet hyväksyisi tätä.
637 00:48:16,453 00:48:18,097 Olit siis oikeassa ainakin yhdestä asiasta. Olit siis oikeassa ainakin yhdestä asiasta.
638 00:48:18,121 00:48:22,084 Tuo on planeetan arvokkain eläin, ja kello käy. Tuo on planeetan arvokkain eläin, ja kello käy.
639 00:48:22,167 00:48:25,087 Nuo poikaset aikuistuvat ennennäkemättömän nopeasti. Nuo poikaset aikuistuvat ennennäkemättömän nopeasti.
640 00:48:25,170 00:48:28,715 Jos emme saa kiinni niitä kahta, jos ne parittelevat... Jos emme saa kiinni niitä kahta, jos ne parittelevat...
641 00:48:28,799 00:48:31,079 Olet nähnyt, mihin ne pystyvät. Miten ne tappavat. Olet nähnyt, mihin ne pystyvät. Miten ne tappavat.
642 00:48:32,427 00:48:34,137 Se olisi meren loppu. Se olisi meren loppu.
643 00:48:36,014 00:48:38,475 Kaiken, mistä välitämme. Kaiken, mistä välitämme.
644 00:48:38,684 00:48:40,102 Etkö ymmärrä sitä? Etkö ymmärrä sitä?
645 00:48:43,313 00:48:44,415 Niinkö? Niinkö?
646 00:48:47,609 00:48:49,152 Ymmärrän kyllä. Ymmärrän kyllä.
647 00:48:49,236 00:48:51,672 Ymmärrän, että tiesit tarkalleen, mikä meillä oli vastassamme, Ymmärrän, että tiesit tarkalleen, mikä meillä oli vastassamme,
648 00:48:51,696 00:48:53,532 ja minulle tärkeä ihminen kuoli. ja minulle tärkeä ihminen kuoli.
649 00:48:58,870 00:49:00,705 En tiedä, mistä tuossa oli kyse. En tiedä, mistä tuossa oli kyse.
650 00:49:00,789 00:49:02,249 Mutta pidin siitä. Mutta pidin siitä.
651 00:49:14,761 00:49:17,180 Ei olisi kannattanut kertoa tyttökaverillesi mitään. Ei olisi kannattanut kertoa tyttökaverillesi mitään.
652 00:49:17,264 00:49:19,349 Ne hiton haitkin ovat fiksumpia kuin sinä. Ne hiton haitkin ovat fiksumpia kuin sinä.
653 00:49:19,433 00:49:21,601 Ikkuna on korjattu, voit mennä. Ikkuna on korjattu, voit mennä.
654 00:49:21,685 00:49:25,105 Niinkö? Sinä yrität pelastaa maailmaa, Niinkö? Sinä yrität pelastaa maailmaa,
655 00:49:25,188 00:49:27,654 mutta muiden hengen vaarantaminen ei näytä haittaavan. mutta muiden hengen vaarantaminen ei näytä haittaavan.
656 00:49:27,732 00:49:28,988 Käskin sinun lähteä, Lucas! Käskin sinun lähteä, Lucas!
657 00:49:29,860 00:49:32,863 Miksi salailet tätä maagista haisyöttiäsi? Miksi salailet tätä maagista haisyöttiäsi?
658 00:49:34,948 00:49:36,366 Anna se takaisin. Anna se takaisin.
659 00:49:38,326 00:49:40,579 Ehket halunnut Genotics Labsin tietävän. Ehket halunnut Genotics Labsin tietävän.
660 00:49:41,371 00:49:43,206 Huolehditko moraalista Huolehditko moraalista
661 00:49:43,665 00:49:45,059 vai omista tulevista rahoistasi, vai omista tulevista rahoistasi,
662 00:49:45,083 00:49:48,211 kun lopetat Genoticsissa ja perusta oman yrityksen? kun lopetat Genoticsissa ja perusta oman yrityksen?
663 00:49:48,295 00:49:49,713 Tuo on hullua. - Onko? Tuo on hullua. - Onko?
664 00:49:50,964 00:49:52,924 Jos et olisi salannut tätä, Jos et olisi salannut tätä,
665 00:49:53,008 00:49:56,094 olisimme voineet saada työmme valmiiksi paljon nopeammin. olisimme voineet saada työmme valmiiksi paljon nopeammin.
666 00:49:56,803 00:49:58,138 Mitä aiot tehdä? Mitä aiot tehdä?
667 00:49:58,472 00:50:00,432 Olet fiksu. Mitäs luulet? Olet fiksu. Mitäs luulet?
668 00:50:02,100 00:50:04,019 Älä näytä noin yllättyneeltä! Älä näytä noin yllättyneeltä!
669 00:50:05,896 00:50:07,898 Me emme parannelleet haita. Me emme parannelleet haita.
670 00:50:08,773 00:50:11,985 Mutta me olemme ne piruparat, jotka lähetettiin siivoamaan sotku. Mutta me olemme ne piruparat, jotka lähetettiin siivoamaan sotku.
671 00:50:13,737 00:50:16,781 Kaksi härkähaita hyökkäsi 30-metrisen laivan kimppuun, Kaksi härkähaita hyökkäsi 30-metrisen laivan kimppuun,
672 00:50:16,865 00:50:20,160 mutta perääntyivät, koska tunnistivat aseen? mutta perääntyivät, koska tunnistivat aseen?
673 00:50:21,328 00:50:24,247 Tuo ei ole todellista. Ei sellaista tapahdu. Tuo ei ole todellista. Ei sellaista tapahdu.
674 00:50:24,664 00:50:26,541 Tekin näitte sen. - Niin teimme. Tekin näitte sen. - Niin teimme.
675 00:50:27,042 00:50:30,212 Mitä me nyt teemme? - Ilmoitamme siitä. Mitä me nyt teemme? - Ilmoitamme siitä.
676 00:50:30,879 00:50:32,839 Spin? - Se on hankalaa. Spin? - Se on hankalaa.
677 00:50:32,923 00:50:34,925 Miksi? - Netti ei taaskaan toimi. Miksi? - Netti ei taaskaan toimi.
678 00:50:35,008 00:50:37,928 Kaikki, minkä vuoksi elän. Kaikki, minkä vuoksi elän.
679 00:50:39,346 00:50:40,555 Miltei kaikki. Miltei kaikki.
680 00:50:40,764 00:50:43,558 Olisiko vika satelliitissa? - Voisi olla. Olisiko vika satelliitissa? - Voisi olla.
681 00:50:45,894 00:50:47,562 Selvä. Pitäkää paikka pystyssä. Selvä. Pitäkää paikka pystyssä.
682 00:50:57,280 00:50:59,032 No niin, pojat. No niin, pojat.
683 00:51:01,243 00:51:02,994 Hoidetaan tämä loppuun. Hoidetaan tämä loppuun.
684 00:51:03,078 00:51:04,180 Kuitti. Kuitti.
685 00:51:05,789 00:51:07,457 He menevät taas veteen. He menevät taas veteen.
686 00:51:08,208 00:51:10,353 Heillä on jotain oudon näköisessä metallikotelossa. Heillä on jotain oudon näköisessä metallikotelossa.
687 00:51:10,377 00:51:13,129 Oudossa James Brownin tyyliin, vai... Oudossa James Brownin tyyliin, vai...
688 00:51:14,422 00:51:15,715 Mitä luulet? Mitä luulet?
689 00:51:18,843 00:51:21,429 Onko drone korjattu? - On. Onko drone korjattu? - On.
690 00:51:22,514 00:51:24,099 Katsotaan, mitä he aikovat. Katsotaan, mitä he aikovat.
691 00:52:16,234 00:52:17,986 Lähelle, muttei liian. Lähelle, muttei liian.
692 00:52:18,069 00:52:20,363 Tällä on mahtava kantama. Tällä on mahtava kantama.
693 00:52:48,641 00:52:49,976 Mitä hittoa he tekevät? Mitä hittoa he tekevät?
694 00:52:50,518 00:52:52,354 Hei, tulkaa tänne. Hei, tulkaa tänne.
695 00:52:53,146 00:52:55,523 Dronen kuva näkyy Tritonissa. Dronen kuva näkyy Tritonissa.
696 00:53:00,362 00:53:02,113 Katsotaan, mitä kotelossa on. Katsotaan, mitä kotelossa on.
697 00:53:04,908 00:53:06,010 Lähennä. Lähennä.
698 00:53:10,955 00:53:12,057 Voi paska. Voi paska.
699 00:53:12,957 00:53:14,376 Miten niin 'voi paska'? Miten niin 'voi paska'?
700 00:53:15,919 00:53:17,545 Mitä hän tarkoitti? Mitä hän tarkoitti?
701 00:53:22,717 00:53:23,968 Emma on löydettävä. Emma on löydettävä.
702 00:53:24,552 00:53:25,654 Nyt. Nyt.
703 00:53:39,317 00:53:40,443 Paska. Paska.
704 00:53:42,195 00:53:43,738 Tyhmä idea, tri Collins. Tyhmä idea, tri Collins.
705 00:53:44,030 00:53:45,490 Missä sinä olet, Emma? Missä sinä olet, Emma?
706 00:54:08,596 00:54:10,056 Voi hitto. Voi hitto.
707 00:54:24,404 00:54:25,530 Juttu on näin. Juttu on näin.
708 00:54:25,905 00:54:28,324 He katkaisivat satelliittiyhteyden, He katkaisivat satelliittiyhteyden,
709 00:54:29,409 00:54:31,536 heillä on hai, jota aikovat leikellä, heillä on hai, jota aikovat leikellä,
710 00:54:31,619 00:54:33,830 ja he aikovat tappaa ne kaksi muuta. Pian. ja he aikovat tappaa ne kaksi muuta. Pian.
711 00:54:34,289 00:54:36,517 Jos ne kaksi nuorta härkähaita alkavat tehdä poikasia... Jos ne kaksi nuorta härkähaita alkavat tehdä poikasia...
712 00:54:36,541 00:54:39,127 Se olisi merigeddon. Se olisi merigeddon.
713 00:54:40,879 00:54:42,130 Merigeddon? Merigeddon?
714 00:54:42,547 00:54:44,966 On suurempiakin ongelmia, Emma. - Mitä? On suurempiakin ongelmia, Emma. - Mitä?
715 00:54:46,009 00:54:48,636 Ei, tämän isompaa ei voi olla. - Kuuntele. Ei, tämän isompaa ei voi olla. - Kuuntele.
716 00:54:48,720 00:54:51,514 He porasivat kasvupaikan seinämään miinan. He porasivat kasvupaikan seinämään miinan.
717 00:54:54,476 00:54:55,727 Laivojen upotukseen. Laivojen upotukseen.
718 00:54:56,060 00:54:58,712 Käytimme samoja miinoja Emman isän kanssa Persianlahdella. Käytimme samoja miinoja Emman isän kanssa Persianlahdella.
719 00:54:58,813 00:55:00,907 Ne kiinnittyvät laivan runkoon magneettisesti. Ne kiinnittyvät laivan runkoon magneettisesti.
720 00:55:00,982 00:55:02,901 Niissä on hitosti potkua. Uskokaa pois. Niissä on hitosti potkua. Uskokaa pois.
721 00:55:03,193 00:55:04,986 Miten he käyttävät sitä miinaa? Miten he käyttävät sitä miinaa?
722 00:55:05,069 00:55:08,865 Toivovatko he, että hait sattuvat uimaan ohi? Toivovatko he, että hait sattuvat uimaan ohi?
723 00:55:09,699 00:55:10,801 Geografiaa. Geografiaa.
724 00:55:11,784 00:55:14,513 Kasvupaikka on syvänteessä, kanjonissa kahden seinämän välissä. Kasvupaikka on syvänteessä, kanjonissa kahden seinämän välissä.
725 00:55:14,537 00:55:16,998 Miinan iskuaalto kimpoaa seinämissä Miinan iskuaalto kimpoaa seinämissä
726 00:55:17,081 00:55:19,268 edestakaisin ja luo hitonmoisen tehosekoittimen. edestakaisin ja luo hitonmoisen tehosekoittimen.
727 00:55:19,417 00:55:22,587 Kanjonin liike-energia tuhoaa kaiken. Kanjonin liike-energia tuhoaa kaiken.
728 00:55:22,670 00:55:27,091 Sitten iskuaalto kerääntyy suureksi aalloksi, minitsunamiksi. Sitten iskuaalto kerääntyy suureksi aalloksi, minitsunamiksi.
729 00:55:27,175 00:55:29,719 Se osuu Little Happyyn suoraan ja täydellä voimalla. Se osuu Little Happyyn suoraan ja täydellä voimalla.
730 00:55:29,802 00:55:33,097 Koko kylä menee sen mukana. - Kuten mekin. Koko kylä menee sen mukana. - Kuten mekin.
731 00:55:33,181 00:55:36,392 Ainoa turvallinen paikka on heidän aluksensa. Ainoa turvallinen paikka on heidän aluksensa.
732 00:55:38,144 00:55:39,938 Minun pitää puhua Richardille. Minun pitää puhua Richardille.
733 00:55:40,355 00:55:42,023 Ei se auta mitään. Emma! Ei se auta mitään. Emma!
734 00:55:42,565 00:55:45,985 Shaw, pysy täällä. Olen tosissani. Shaw, pysy täällä. Olen tosissani.
735 00:55:53,785 00:55:56,955 Aioitko varoittaa vai antaa meidän vain hukkua? Aioitko varoittaa vai antaa meidän vain hukkua?
736 00:55:57,580 00:56:00,375 Mistä sinä puhut? - Miinasta. Mistä sinä puhut? - Miinasta.
737 00:56:02,168 00:56:03,270 Emma... Emma...
738 00:56:04,546 00:56:05,838 Mistä miinasta? Mistä miinasta?
739 00:56:06,464 00:56:08,383 Siitä, jonka laitoitte kasvupaikkaan. Siitä, jonka laitoitte kasvupaikkaan.
740 00:56:09,092 00:56:11,636 Pitäisikö minun muka uskoa, Pitäisikö minun muka uskoa,
741 00:56:11,719 00:56:13,763 ettet sinä tiennyt siitä? ettet sinä tiennyt siitä?
742 00:56:13,930 00:56:15,699 Tai satelliittiyhteyden katkaisemisesta? Tai satelliittiyhteyden katkaisemisesta?
743 00:56:15,723 00:56:18,059 Vannon, etten tiedä, mistä sinä puhut. Vannon, etten tiedä, mistä sinä puhut.
744 00:56:20,812 00:56:21,938 Lucas. Lucas.
745 00:56:24,190 00:56:25,316 Hei. Hei.
746 00:56:28,152 00:56:29,445 Mitä sinä teit? Mitä sinä teit?
747 00:56:30,238 00:56:31,573 Seurasin käskyjä. Seurasin käskyjä.
748 00:56:32,490 00:56:36,911 Etsin Bellan ja nappaan tai tapan sen poikaset, ennen kuin ne lisääntyvät. Etsin Bellan ja nappaan tai tapan sen poikaset, ennen kuin ne lisääntyvät.
749 00:56:37,203 00:56:39,622 Se voisi tapahtua minä hetkenä hyvänsä. Se voisi tapahtua minä hetkenä hyvänsä.
750 00:56:40,123 00:56:42,125 Sitten niillä on varmaan jo kädetkin. Sitten niillä on varmaan jo kädetkin.
751 00:56:42,792 00:56:44,419 Päätän siis tappaa ne. Päätän siis tappaa ne.
752 00:56:44,502 00:56:47,171 Meitä ei käsketty räjäyttää mitään Meitä ei käsketty räjäyttää mitään
753 00:56:47,255 00:56:48,506 ai murhata ketään. ai murhata ketään.
754 00:56:48,589 00:56:51,718 Luuletko tosissasi, että meidät lähetettiin tänne Luuletko tosissasi, että meidät lähetettiin tänne
755 00:56:51,801 00:56:53,636 kehittämään lääke hitaille lapsille? kehittämään lääke hitaille lapsille?
756 00:56:53,720 00:56:58,558 Jotta he saisivat kymppejä ja oppisivat soittamaan oboeta matkalla Harvardiin? Jotta he saisivat kymppejä ja oppisivat soittamaan oboeta matkalla Harvardiin?
757 00:56:59,392 00:57:03,730 Genotics Labs ei lähettänyt meitä tänne auttamaan ihmiskuntaa, senkin tollo! Genotics Labs ei lähettänyt meitä tänne auttamaan ihmiskuntaa, senkin tollo!
758 00:57:04,981 00:57:08,067 He vain suojelevat itseään, patenttejaan He vain suojelevat itseään, patenttejaan
759 00:57:08,151 00:57:09,652 ja osakkeidensa hintoja. ja osakkeidensa hintoja.
760 00:57:09,736 00:57:13,114 Koska nyt vallassa olevat ihmiset Koska nyt vallassa olevat ihmiset
761 00:57:13,614 00:57:15,575 maksavat mitä tahansa, maksavat mitä tahansa,
762 00:57:15,658 00:57:19,370 että heidän lapsensa voivat olla vallassa, kun tämä homma alkaa mennä reisille. että heidän lapsensa voivat olla vallassa, kun tämä homma alkaa mennä reisille.
763 00:57:20,163 00:57:24,917 Ole hyvä, muksu. Tässä miljardi dollaria ja 40 ÄO-pistettä. Ole hyvä, muksu. Tässä miljardi dollaria ja 40 ÄO-pistettä.
764 00:57:26,169 00:57:28,504 On kyse selviytymisestä. On kyse selviytymisestä.
765 00:57:31,341 00:57:34,469 Menkää sisälle. - Ja selviytymisessä on kyse rahasta. Menkää sisälle. - Ja selviytymisessä on kyse rahasta.
766 00:57:34,552 00:57:36,304 Menkää sisään! Nyt! Suojautukaa! Menkää sisään! Nyt! Suojautukaa!
767 00:57:36,387 00:57:38,765 Kaikki eivät voi olla haita. - Shaw! Ei! Kaikki eivät voi olla haita. - Shaw! Ei!
768 00:57:38,848 00:57:40,600 Paska! - Mene! Paska! - Mene!
769 00:57:40,725 00:57:42,018 Ei näin. Ei näin.
770 00:57:52,278 00:57:53,488 Varo, Shaw! - Shaw! Varo, Shaw! - Shaw!
771 00:58:01,954 00:58:03,056 Shaw! Shaw!
772 00:58:03,623 00:58:05,041 Ei! - Ei! Ei! - Ei!
773 00:58:31,567 00:58:32,693 Lucas! - Lopeta! Lucas! - Lopeta!
774 00:58:32,777 00:58:34,153 Mitä hittoa sinä teet? Mitä hittoa sinä teet?
775 00:58:35,154 00:58:37,865 Sen, mistä minulle maksetaan. Siivoan sotkun. Sen, mistä minulle maksetaan. Siivoan sotkun.
776 00:58:54,715 00:58:56,050 Meidän pitää päästä pois! Meidän pitää päästä pois!
777 00:58:59,595 00:59:00,721 Ei! Ei!
778 00:59:04,892 00:59:05,994 Emma! Emma!
779 00:59:07,061 00:59:08,980 Lopeta! Ei! Lopeta! Ei!
780 00:59:34,338 00:59:35,631 Emma, juokse! Emma, juokse!
781 00:59:36,340 00:59:37,675 Hoitele tuo! Hoitele tuo!
782 00:59:47,351 00:59:50,438 Missä ne hiton einsteinit ovat, kun niitä tarvitaan? Missä ne hiton einsteinit ovat, kun niitä tarvitaan?
783 00:59:54,567 00:59:57,028 Pitää päästä pois. - Ei! Pitää päästä pois. - Ei!
784 00:59:57,111 01:00:00,490 Spin! Siellä on haita. Spin! Siellä on haita.
785 01:00:07,455 01:00:09,415 Miya! Spin! Miya! Spin!
786 01:00:09,499 01:00:11,792 Shaw! - Shaw! Shaw! - Shaw!
787 01:00:11,876 01:00:12,978 Hai! Hai!
788 01:00:13,419 01:00:15,213 Pysykää sisällä, hoidamme teidät ulos! Pysykää sisällä, hoidamme teidät ulos!
789 01:00:32,772 01:00:33,874 Emma. Emma.
790 01:00:38,361 01:00:41,489 Oletko kunnossa? - Olen. Oletko kunnossa? - Olen.
791 01:00:42,073 01:00:44,242 Miya? Spin? - Sisällä. Miya? Spin? - Sisällä.
792 01:00:45,243 01:00:46,702 Voi luoja. Voi luoja.
793 01:00:47,328 01:00:49,389 Luoja, heidät on saatava ulos. - Älä koettele onneasi. Luoja, heidät on saatava ulos. - Älä koettele onneasi.
794 01:00:49,413 01:00:51,290 Hait ovat ihan sen alla. Hait ovat ihan sen alla.
795 01:00:51,374 01:00:53,374 Jos emme pura sitä miinaa, kukaan ei selviä. Jos emme pura sitä miinaa, kukaan ei selviä.
796 01:00:53,417 01:00:56,627 He räjäyttävät sen heti, kun saavat aluksen turvallisen matkan päähän. He räjäyttävät sen heti, kun saavat aluksen turvallisen matkan päähän.
797 01:00:57,296 01:01:00,258 Hae sinä Miya ja Spin. Minä hoidan miinan. Hae sinä Miya ja Spin. Minä hoidan miinan.
798 01:01:00,883 01:01:03,552 Ei, sinä uit kuin mursu. Minä sukellan. - Olkoon. Ei, sinä uit kuin mursu. Minä sukellan. - Olkoon.
799 01:01:03,636 01:01:05,137 Mitä teen, kun löydän sen? Mitä teen, kun löydän sen?
800 01:01:05,221 01:01:07,890 Tule heti takaisin. Keksin keinon sen purkamiseen. Tule heti takaisin. Keksin keinon sen purkamiseen.
801 01:01:07,974 01:01:09,267 Mene. - Selvä. Mene. - Selvä.
802 01:01:20,528 01:01:22,697 Varovasti, Shaw. Ole varovainen. Varovasti, Shaw. Ole varovainen.
803 01:01:33,249 01:01:34,750 Shaw! Shaw!
804 01:01:34,834 01:01:36,210 Miya! Miya!
805 01:01:36,294 01:01:37,420 Shaw! Shaw!
806 01:01:38,129 01:01:40,589 Shaw! - Shaw! Shaw! - Shaw!
807 01:02:09,618 01:02:10,911 Tiedät, mitä tehdä. Tiedät, mitä tehdä.
808 01:02:13,039 01:02:14,141 Selvä. Selvä.
809 01:02:17,918 01:02:20,421 Mitä aiotkaan tehdä, lopeta. Ole kiltti! Mitä aiotkaan tehdä, lopeta. Ole kiltti!
810 01:02:23,424 01:02:25,676 Sinun on tehtävä päätös, pomo. Sinun on tehtävä päätös, pomo.
811 01:02:26,385 01:02:28,512 Voit jäädä alukselle ja saada rahasi, Voit jäädä alukselle ja saada rahasi,
812 01:02:29,263 01:02:31,543 tai voit liittyä kouluaikojen ihastuksesi seuraan. tai voit liittyä kouluaikojen ihastuksesi seuraan.
813 01:02:32,641 01:02:34,560 Valinnan pitäisi olla helppo. Valinnan pitäisi olla helppo.
814 01:02:35,644 01:02:37,938 Nuo hait ovat inhimillisempiä kuin sinä. Nuo hait ovat inhimillisempiä kuin sinä.
815 01:02:38,647 01:02:40,959 Ainakin ne välittävät ja yrittävät saada veljensä takaisin. Ainakin ne välittävät ja yrittävät saada veljensä takaisin.
816 01:02:40,983 01:02:42,526 Mistä sinä välität, Lucas? Mistä sinä välität, Lucas?
817 01:02:42,818 01:02:45,112 Täältä lähtemisestä ja rahasta. Täältä lähtemisestä ja rahasta.
818 01:02:53,829 01:02:54,931 Olet oikeassa. Olet oikeassa.
819 01:02:56,082 01:02:57,416 Valinta on helppo. Valinta on helppo.
820 01:03:05,966 01:03:09,220 Mieluummin kuolen hänen kanssaan kuin elän niin kuin sinä. Mieluummin kuolen hänen kanssaan kuin elän niin kuin sinä.
821 01:03:23,150 01:03:24,777 Että sellainen haiden ystävä. Että sellainen haiden ystävä.
822 01:03:27,613 01:03:29,615 Katso minua. Sukella. Katso minua. Sukella.
823 01:03:30,282 01:03:31,534 Sukella vain. Sukella vain.
824 01:03:40,418 01:03:41,520 Ota tämä. Ota tämä.
825 01:03:44,755 01:03:47,007 Hengitä. Pystyt tähän. Hengitä. Pystyt tähän.
826 01:03:54,056 01:03:55,158 Niin. Niin.
827 01:03:59,395 01:04:01,147 Pieni kierros ennen lähtöä. Pieni kierros ennen lähtöä.
828 01:04:06,902 01:04:08,696 Mennään takaa. Mennään takaa.
829 01:04:17,455 01:04:19,415 Pysy tässä, ja... Pysy tässä, ja...
830 01:04:19,498 01:04:21,667 Minäkö? Pysy itse. Minäkö? Pysy itse.
831 01:04:21,750 01:04:23,878 Ei. On tarkistettava, onko niitä tuolla. Ei. On tarkistettava, onko niitä tuolla.
832 01:04:25,212 01:04:26,338 Selvä. - Spin... Selvä. - Spin...
833 01:04:26,422 01:04:28,132 Minä palaan pian. Onko selvä? Minä palaan pian. Onko selvä?
834 01:04:28,257 01:04:31,051 Lupaa minulle. Lupaa minulle.
835 01:04:31,427 01:04:32,529 Minä lupaan. Minä lupaan.
836 01:04:33,220 01:04:36,807 Lupaatko? - Lupaan. Lupaatko? - Lupaan.
837 01:05:05,878 01:05:06,980 Paska! Paska!
838 01:05:08,881 01:05:10,466 Hei, naapuri. Hei, naapuri.
839 01:05:11,926 01:05:13,260 Hitto. Hitto.
840 01:05:20,726 01:05:22,228 Älä viitsi. Älä viitsi.
841 01:05:26,232 01:05:27,942 Sinun ei tarvitse tehdä tätä. Sinun ei tarvitse tehdä tätä.
842 01:05:36,700 01:05:38,118 No niin, vanhus. No niin, vanhus.
843 01:05:39,245 01:05:40,579 Näytä, mihin pystyt. Näytä, mihin pystyt.
844 01:05:41,914 01:05:44,959 Mitä sanoit? Kuulokojeeni jäi sisälle. Mitä sanoit? Kuulokojeeni jäi sisälle.
845 01:05:45,292 01:05:47,378 Tulehan vähän lähemmäs, poju. Tulehan vähän lähemmäs, poju.
846 01:05:47,544 01:05:49,588 'Poju'? - Aivan niin. 'Poju'? - Aivan niin.
847 01:05:54,218 01:05:55,803 Anna tulla, ämmä. Anna tulla, ämmä.
848 01:06:21,328 01:06:22,788 Sinä lupasit. Sinä lupasit.
849 01:06:37,344 01:06:39,138 Yksi niistä on ihan tuossa ulkona. Yksi niistä on ihan tuossa ulkona.
850 01:06:39,221 01:06:40,848 Selvä. Mennään piiloon. Selvä. Mennään piiloon.
851 01:06:40,931 01:06:43,058 Piiloonko? Minne? - Nyt. Piiloonko? Minne? - Nyt.
852 01:06:49,315 01:06:50,774 Voi paska! Voi paska!
853 01:06:50,858 01:06:52,651 Mene. Mene.
854 01:06:54,528 01:06:55,821 Mene! Mene!
855 01:07:30,439 01:07:32,691 Odotin sinulta enemmän, vanhus. Odotin sinulta enemmän, vanhus.
856 01:07:33,233 01:07:34,985 Tuo oli liian helppoa. Tuo oli liian helppoa.
857 01:07:35,486 01:07:38,280 No niin. Nousehan. No niin. Nousehan.
858 01:07:39,907 01:07:41,009 Nouse! Nouse!
859 01:07:55,047 01:07:56,840 Minun pitää kertoa sinulle jotain, Minun pitää kertoa sinulle jotain,
860 01:07:57,508 01:07:59,218 koska jos en kerro... koska jos en kerro...
861 01:08:01,428 01:08:05,182 Olen pelännyt kaikkea koko ikäni. Olen pelännyt kaikkea koko ikäni.
862 01:08:05,933 01:08:08,602 Ja sitten tapasin sinut. Ja sitten tapasin sinut.
863 01:08:09,603 01:08:11,855 Sait minut pelkäämään vähemmän. Sait minut pelkäämään vähemmän.
864 01:08:12,314 01:08:14,233 Ja se on ihanaa... Ja se on ihanaa...
865 01:08:14,316 01:08:18,487 Ja on ihanaa, että naurat vitseilleni, vaikkeivät ne ole hauskoja. Ja on ihanaa, että naurat vitseilleni, vaikkeivät ne ole hauskoja.
866 01:08:19,113 01:08:22,491 Ja on ihanaa, että pilkkaat minua, kun puhun typeryyksiä, Ja on ihanaa, että pilkkaat minua, kun puhun typeryyksiä,
867 01:08:22,574 01:08:24,368 mitä tapahtuu koko ajan. mitä tapahtuu koko ajan.
868 01:08:24,451 01:08:28,205 Ja on ihanaa, miten saat minut tuntemaan. Ja on ihanaa, miten saat minut tuntemaan.
869 01:08:29,540 01:08:32,668 Ja kun pääsemme täältä, Ja kun pääsemme täältä,
870 01:08:32,876 01:08:35,671 ja mehän pääsemme, minä lupaan. ja mehän pääsemme, minä lupaan.
871 01:08:36,046 01:08:37,422 Kun niin käy, Kun niin käy,
872 01:08:39,091 01:08:41,552 haluaisin todella hengailla kanssasi lisää. haluaisin todella hengailla kanssasi lisää.
873 01:08:52,479 01:08:54,022 Ei hätää. Ei hätää.
874 01:08:58,360 01:09:00,404 Mitä tämä on? - Voi paska. Mitä tämä on? - Voi paska.
875 01:09:00,863 01:09:03,282 Verta. Sitä on kaikkialla. Verta. Sitä on kaikkialla.
876 01:09:15,919 01:09:17,021 Läheltä liippasi. Läheltä liippasi.
877 01:09:39,109 01:09:40,903 Päästä tuo paskiainen päiviltään. Päästä tuo paskiainen päiviltään.
878 01:09:43,197 01:09:45,365 Palaa sitten alukselle. Palaa sitten alukselle.
879 01:10:11,141 01:10:12,243 Voi hitto! Voi hitto!
880 01:10:12,559 01:10:13,602 Hitto! Hitto!
881 01:10:13,685 01:10:15,145 Ei! Ei!
882 01:10:32,162 01:10:34,373 Ei ole arkku. Ei ole arkku.
883 01:10:39,253 01:10:41,588 Ei ole arkku. Ei ole arkku.
884 01:10:42,297 01:10:44,591 Ei ole arkku. Ei ole arkku.
885 01:10:52,266 01:10:54,851 Ei arkku. Ei arkku.
886 01:10:57,271 01:10:59,398 Miya! Spin? Miya! Spin?
887 01:11:38,353 01:11:39,604 Ei. Ei.
888 01:11:59,166 01:12:00,834 Ei! Ei!
889 01:12:20,437 01:12:21,539 Voi, Sally. Voi, Sally.
890 01:12:47,631 01:12:49,591 Schill, joko on valmista? Schill, joko on valmista?
891 01:12:53,970 01:12:55,388 Schill? Schill?
892 01:12:58,016 01:13:00,602 Kuuluuko, Shaw? Kuuluuko, Shaw?
893 01:13:01,228 01:13:02,354 Emma? Emma?
894 01:13:02,646 01:13:04,523 Missä olet? Vastaa. Missä olet? Vastaa.
895 01:13:06,983 01:13:08,193 Emma. Emma.
896 01:13:08,276 01:13:09,820 Shaw. Voi luoja. Shaw. Voi luoja.
897 01:13:12,823 01:13:14,407 Kuuntele. Kuuntele.
898 01:13:15,450 01:13:16,868 Tarvitsen apuasi. Tarvitsen apuasi.
899 01:13:16,952 01:13:19,037 Ne härkähait ovat ihan lähelläsi. Ne härkähait ovat ihan lähelläsi.
900 01:13:19,955 01:13:21,623 Älä hitossa. Älä hitossa.
901 01:13:21,706 01:13:24,918 Miina on minulla, ja nämä kaksi haita tietävät, mikä se on. Miina on minulla, ja nämä kaksi haita tietävät, mikä se on.
902 01:13:25,502 01:13:26,628 Mitä tarkoitat? Mitä tarkoitat?
903 01:13:26,711 01:13:29,642 Richard sanoi, että niitä vastaan käytettiin aiemmin räjähteitä. Richard sanoi, että niitä vastaan käytettiin aiemmin räjähteitä.
904 01:13:31,133 01:13:33,176 Taidan päästä sinne takaisin. Taidan päästä sinne takaisin.
905 01:13:49,317 01:13:50,419 Shaw! Shaw!
906 01:13:51,236 01:13:53,655 Thasos on lähdössä. Thasos on lähdössä.
907 01:13:54,322 01:13:57,951 Lucas on lähdössä. Hän voi räjäyttää miinan milloin vain. Lucas on lähdössä. Hän voi räjäyttää miinan milloin vain.
908 01:13:58,034 01:13:59,703 Sinun pitää purkaa se. Sinun pitää purkaa se.
909 01:13:59,786 01:14:01,204 Olen poukamassa. Olen poukamassa.
910 01:14:01,288 01:14:03,540 Hait ovat kimpussani, saatko ne muualle? Hait ovat kimpussani, saatko ne muualle?
911 01:14:06,293 01:14:07,395 Odota. Odota.
912 01:14:19,639 01:14:20,741 Tartu jalkoihin. Tartu jalkoihin.
913 01:14:41,703 01:14:43,205 Valitan, kuoma. Valitan, kuoma.
914 01:14:43,288 01:14:45,081 Kiitos, Shaw. Ja anteeksi. Kiitos, Shaw. Ja anteeksi.
915 01:14:46,541 01:14:48,835 Anteeksi mistä? Anteeksi mistä?
916 01:14:49,211 01:14:51,504 Minun on tehtävä yksi asia. - Mikä? Minun on tehtävä yksi asia. - Mikä?
917 01:14:51,588 01:14:53,215 Et tule pitämään siitä. Hei. Et tule pitämään siitä. Hei.
918 01:14:53,632 01:14:56,635 'Hei'? Ei mitään hei. Mitä tarkoitat sillä? 'Hei'? Ei mitään hei. Mitä tarkoitat sillä?
919 01:14:57,886 01:14:58,988 Emma? Emma?
920 01:15:17,614 01:15:18,949 Lucas on lähdössä, Emma. Lucas on lähdössä, Emma.
921 01:15:19,950 01:15:21,052 Emma? Emma?
922 01:15:38,760 01:15:39,862 Oliko ikävä? Oliko ikävä?
923 01:15:45,976 01:15:47,310 Hait saivat heidät. Hait saivat heidät.
924 01:15:59,739 01:16:00,841 Lucas. Lucas.
925 01:16:02,033 01:16:04,369 Hänellä on laukaisin kädessään. Hänellä on laukaisin kädessään.
926 01:16:07,539 01:16:08,832 Missä miina on? Missä miina on?
927 01:16:15,630 01:16:17,007 Little Happy, Little Happy,
928 01:16:18,341 01:16:19,843 tässä tulee iso harmi. tässä tulee iso harmi.
929 01:16:52,542 01:16:53,918 Lähdetään täältä. Lähdetään täältä.
930 01:16:54,044 01:16:56,921 Ovathan kaikki samaa mieltä? - Otetaan veneeni. Ovathan kaikki samaa mieltä? - Otetaan veneeni.
931 01:16:57,005 01:16:58,923 Selvä. Haen juomavettä ja tarvikkeita. Selvä. Haen juomavettä ja tarvikkeita.
932 01:16:59,299 01:17:00,401 Emma? Emma?
933 01:17:02,302 01:17:03,470 En voi lähteä. En voi lähteä.
934 01:17:04,220 01:17:05,597 Mistä sinä puhut? Mistä sinä puhut?
935 01:17:07,432 01:17:09,851 En pyydä teitä jäämään, mutta minä en voi lähteä. En pyydä teitä jäämään, mutta minä en voi lähteä.
936 01:17:09,934 01:17:11,144 En ennen kuin tämä on ohi. En ennen kuin tämä on ohi.
937 01:17:11,227 01:17:13,605 Tämä on hitto vie ohi. Tämä on hitto vie ohi.
938 01:17:14,314 01:17:15,857 Me olemme elossa. Me olemme elossa.
939 01:17:15,940 01:17:17,084 Niin ovat ne härkähaitkin. Niin ovat ne härkähaitkin.
940 01:17:17,108 01:17:18,878 Richard ja se Lucasin paskiainen olivat oikeassa. Richard ja se Lucasin paskiainen olivat oikeassa.
941 01:17:18,902 01:17:20,445 Jos ne hait lisääntyvät, Jos ne hait lisääntyvät,
942 01:17:21,154 01:17:23,299 emme tiedä, mitä niistä voi tulla. - Olivatko he oikeassa? emme tiedä, mitä niistä voi tulla. - Olivatko he oikeassa?
943 01:17:23,323 01:17:26,117 Mitä sinä puhut? Olet yrittänyt pelastaa hait koko elämäsi. Mitä sinä puhut? Olet yrittänyt pelastaa hait koko elämäsi.
944 01:17:26,201 01:17:27,994 Tiedän, mutta... Tiedän, mutta...
945 01:17:29,245 01:17:31,915 Mutta mitä? - Tämä on meitä isompaa. Mutta mitä? - Tämä on meitä isompaa.
946 01:17:31,998 01:17:34,000 Se ei ole meidän vastuullamme. Se ei ole meidän vastuullamme.
947 01:17:34,084 01:17:36,503 Jos se ei ole meidän vastuullamme, niin kenen sitten? Jos se ei ole meidän vastuullamme, niin kenen sitten?
948 01:17:38,838 01:17:41,925 Me olemme ainoat, jotka voivat pysäyttää ne nyt. Me olemme ainoat, jotka voivat pysäyttää ne nyt.
949 01:17:43,009 01:17:44,344 Emme saa toista tilaisuutta. Emme saa toista tilaisuutta.
950 01:17:48,890 01:17:50,892 Isäni ei koskaan perääntynyt taistelusta. Isäni ei koskaan perääntynyt taistelusta.
951 01:17:52,811 01:17:54,813 Hän vain taisteli kovemmin. Hän vain taisteli kovemmin.
952 01:17:55,647 01:17:56,981 Entä sinä? Entä sinä?
953 01:17:59,317 01:18:00,860 Et voi olla tosissasi, Emma. Et voi olla tosissasi, Emma.
954 01:18:02,862 01:18:05,615 Miten ne hirviöt löydetään? - Tismalleen. Miten ne hirviöt löydetään? - Tismalleen.
955 01:18:06,282 01:18:08,868 Ne ovat poissa. Voivat olla jo kilometrien päässä. Ne ovat poissa. Voivat olla jo kilometrien päässä.
956 01:18:09,369 01:18:11,509 Ne eivät ole hirviöitä. Me teimme niille tämän. Ne eivät ole hirviöitä. Me teimme niille tämän.
957 01:18:20,255 01:18:23,424 Hain GPS-paikannin. - Ei minkä tahansa hain. Hain GPS-paikannin. - Ei minkä tahansa hain.
958 01:18:23,508 01:18:25,301 Bellan, niiden emon. Bellan, niiden emon.
959 01:18:26,511 01:18:28,614 Ne ovat aistineet tämän elämänsä jokaisena päivänä. Ne ovat aistineet tämän elämänsä jokaisena päivänä.
960 01:18:28,638 01:18:32,284 Richard sanoi, että tämä tietty taajuus on jäänyt muistijäljeksi niiden aivoihin. Richard sanoi, että tämä tietty taajuus on jäänyt muistijäljeksi niiden aivoihin.
961 01:18:32,308 01:18:35,436 Ne seurasivat sitä vaistomaistesti. Näin sen itse. Ne seurasivat sitä vaistomaistesti. Näin sen itse.
962 01:18:35,770 01:18:40,441 Tämä paikannin on näille härkähaille niiden emo. Tämä paikannin on näille härkähaille niiden emo.
963 01:18:41,860 01:18:43,027 En ymmärrä. En ymmärrä.
964 01:18:46,823 01:18:49,033 En lähde niiden perään. En lähde niiden perään.
965 01:18:52,036 01:18:53,788 Houkuttelen ne tulemaan takaisin. Houkuttelen ne tulemaan takaisin.
966 01:19:01,004 01:19:03,423 Tässä kaikki, mitä löytyy. - Ei ole. Tässä kaikki, mitä löytyy. - Ei ole.
967 01:19:04,841 01:19:07,719 Kiinnitän tämän droneen, tuon hait poukamaan, Kiinnitän tämän droneen, tuon hait poukamaan,
968 01:19:07,802 01:19:09,846 kotisi vierestä, tästä vierestä. kotisi vierestä, tästä vierestä.
969 01:19:10,221 01:19:12,557 Ja ympäri ja ympäri, kunnes tapamme ne. Ja ympäri ja ympäri, kunnes tapamme ne.
970 01:19:17,228 01:19:18,521 Baharin puolesta. Baharin puolesta.
971 01:19:18,855 01:19:21,274 Miyan ja Spinin puolesta. - Meidän kaikkien puolesta. Miyan ja Spinin puolesta. - Meidän kaikkien puolesta.
972 01:19:35,496 01:19:37,081 Selvä, ajan sen sinne. Selvä, ajan sen sinne.
973 01:19:49,344 01:19:51,054 Menen oikealle. Menen oikealle.
974 01:19:54,474 01:19:55,892 Kierrän. Kierrän.
975 01:19:57,727 01:19:58,829 Näen ne! Näen ne!
976 01:20:03,650 01:20:05,610 Löytyi. - Tuo ne tänne. Löytyi. - Tuo ne tänne.
977 01:20:06,444 01:20:07,654 Tuo ne lähelle. Tuo ne lähelle.
978 01:20:08,529 01:20:09,631 Selvä. Selvä.
979 01:20:10,573 01:20:13,868 Noin sitä pitää. Tuo ne tänne. Noin juuri. Noin sitä pitää. Tuo ne tänne. Noin juuri.
980 01:20:26,255 01:20:27,632 Emma! Emma!
981 01:20:28,675 01:20:31,010 Paska! Ne menettävät kiinnostuksensa. Paska! Ne menettävät kiinnostuksensa.
982 01:20:32,387 01:20:34,013 Mitä tapahtuu? - Hitto. Mitä tapahtuu? - Hitto.
983 01:20:34,430 01:20:36,349 En pysty... Se on kiinni jossain. En pysty... Se on kiinni jossain.
984 01:20:37,141 01:20:39,727 Miten niin kiinni? - Minun on irrotettava se. Miten niin kiinni? - Minun on irrotettava se.
985 01:20:39,811 01:20:41,187 Näytähän. - Katso. Näytähän. - Katso.
986 01:20:41,270 01:20:43,832 Muuten emme nappaa niitä. - Ei tule kuuloonkaan. Minä hoidan sen. Muuten emme nappaa niitä. - Ei tule kuuloonkaan. Minä hoidan sen.
987 01:20:43,856 01:20:44,958 Shaw! Odota! Shaw! Odota!
988 01:20:45,566 01:20:46,668 Shaw! Shaw!
989 01:20:47,402 01:20:48,569 Shaw. Shaw.
990 01:20:55,868 01:20:57,161 Olet miltei perillä. Olet miltei perillä.
991 01:21:23,396 01:21:24,605 Näetkö häntä? Näetkö häntä?
992 01:21:32,697 01:21:33,906 Shaw? Shaw?
993 01:21:42,498 01:21:43,600 Kyllä. Kyllä.
994 01:21:43,708 01:21:44,810 Kyllä! Kyllä!
995 01:21:47,628 01:21:48,796 Selvä. Tule tänne. Selvä. Tule tänne.
996 01:21:49,422 01:21:50,757 Shaw, tule. Shaw, tule.
997 01:21:54,719 01:21:56,387 Shaw! Pois sieltä! Shaw! Pois sieltä!
998 01:21:57,180 01:21:58,890 Tule pois! - Shaw. Tule pois! - Shaw.
999 01:21:58,973 01:22:01,559 Shaw! - Pois vedestä! Shaw! - Pois vedestä!
1000 01:22:02,518 01:22:04,312 Hitto, Shaw! Hitto, Shaw!
1001 01:22:04,645 01:22:07,857 Vauhtia, pois vedestä! Tule pois! Vauhtia, pois vedestä! Tule pois!
1002 01:22:11,402 01:22:13,196 Shaw! Tule pois! Shaw! Tule pois!
1003 01:22:13,279 01:22:14,381 Shaw! Shaw!
1004 01:23:17,969 01:23:20,972 Minne olet menossa, ämmä? Minne olet menossa, ämmä?
1005 01:23:22,348 01:23:25,351 Et mene minnekään. Minne olet menossa? Et mene minnekään. Minne olet menossa?
1006 01:23:25,935 01:23:27,270 Et voi paeta minnekään. Et voi paeta minnekään.
1007 01:23:38,406 01:23:39,508 Liian helppoa! Liian helppoa!
1008 01:23:44,912 01:23:46,014 Huku! Huku!
1009 01:23:54,755 01:23:55,857 Hei, paskiainen! Hei, paskiainen!
1010 01:24:00,803 01:24:02,054 Etkö parempaan pysty? Etkö parempaan pysty?
1011 01:24:02,430 01:24:04,056 Senkin typerä ämmä. Senkin typerä ämmä.
1012 01:25:20,508 01:25:23,135 JÄTEHUOLTO - VAARA JÄTEHUOLTO - VAARA
1013 01:25:37,692 01:25:39,026 Emma, ei! Emma, ei!
1014 01:25:40,820 01:25:43,489 Hei! Tule tänne! Hei! Tule tänne!
1015 01:25:46,409 01:25:48,452 Tule tänne! - Paska! Tule tänne! - Paska!
1016 01:25:52,373 01:25:53,791 Hitto vie, Emma. Hitto vie, Emma.
1017 01:26:48,179 01:26:49,281 Aukea jo! Aukea jo!
1018 01:26:50,931 01:26:52,058 Aukea! Aukea!
1019 01:27:10,493 01:27:12,078 Olen pahoillani. Olen pahoillani.
1020 01:29:21,540 01:29:24,001 Olet hullu. Tiedät, että olet. Olet hullu. Tiedät, että olet.
1021 01:30:11,924 01:30:13,968 Se oli kaunis paikka. Se oli kaunis paikka.
1022 01:30:20,182 01:30:21,433 Sally. Sally.
1023 01:30:30,859 01:30:32,403 Emma. Emma.
1024 01:30:34,738 01:30:35,864 Se on meidän. Se on meidän.
1025 01:30:59,346 01:31:02,182 Et olekaan hai. Et olekaan hai.
1026 01:31:05,185 01:31:06,854 Voi luoja. Tule tänne. Voi luoja. Tule tänne.
1027 01:31:07,771 01:31:09,148 Miya. Miya.
1028 01:31:16,822 01:31:18,240 Ei hätää. Ei hätää.
1029 01:31:20,576 01:31:21,994 Sinulla ei ole hätää. Sinulla ei ole hätää.
1030 01:31:24,997 01:31:26,331 Mitä tapahtui? Mitä tapahtui?
1031 01:31:36,508 01:31:38,010 Minne mennään, Ems? Minne mennään, Ems?
1032 01:31:42,514 01:31:45,100 Mitä sanoisitte sivistyksestä? Mitä sanoisitte sivistyksestä?
1033 01:31:47,102 01:31:50,606 Kokeilisin sitä mielelläni. - Niin minäkin. Kokeilisin sitä mielelläni. - Niin minäkin.
1034 01:31:52,149 01:31:53,817 Tehdään se. Tehdään se.
1035 01:31:54,526 01:31:56,403 Olet nyt jumissa meidän kanssamme. Olet nyt jumissa meidän kanssamme.
1036 01:31:58,363 01:31:59,948 Toivon niin. Toivon niin.
1037 01:32:00,949 01:32:03,660 Planeetta ei pelasta itse itseään. Planeetta ei pelasta itse itseään.
1038 01:39:50,460 01:39:52,462 Tekstitys: Tiia Saarijärvi Tekstitys: Tiia Saarijärvi