This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:01:31,860 | 00:01:36,281 | Tervehdys kaikille Shark Weekin faneille. Tervetuloa takaisin. | Tervehdys kaikille Shark Weekin faneille. Tervetuloa takaisin. |
2 | 00:01:36,364 | 00:01:39,451 | Vietämme nyt kolmatta kesäämme täällä Little Happyssä, | Vietämme nyt kolmatta kesäämme täällä Little Happyssä, |
3 | 00:01:39,534 | 00:01:43,080 | hylätyssä kalastajakylässä Mosambikin kanaalissa. | hylätyssä kalastajakylässä Mosambikin kanaalissa. |
4 | 00:01:43,163 | 00:01:47,501 | Kylän asukkaat saivat kärsiä ensimmäisten joukossa vedenpinnan kohoamisesta. | Kylän asukkaat saivat kärsiä ensimmäisten joukossa vedenpinnan kohoamisesta. |
5 | 00:01:47,584 | 00:01:51,088 | Tällä keinotekoisella pikku saarella asui ennen 800 ihmistä. | Tällä keinotekoisella pikku saarella asui ennen 800 ihmistä. |
6 | 00:01:52,380 | 00:01:53,965 | Nyt asukkaita on vain kaksi. | Nyt asukkaita on vain kaksi. |
7 | 00:01:54,257 | 00:01:57,469 | Jos tämä tuntuu kaukaiselta, | Jos tämä tuntuu kaukaiselta, |
8 | 00:01:57,552 | 00:02:01,348 | niin sama kohtalo odottaa Florida Keysiä. | niin sama kohtalo odottaa Florida Keysiä. |
9 | 00:02:01,723 | 00:02:05,477 | Samoin kuin Houstonia ja New Orleansia. | Samoin kuin Houstonia ja New Orleansia. |
10 | 00:02:07,187 | 00:02:11,149 | Mutta Little Happyssä on toinenkin puoli, | Mutta Little Happyssä on toinenkin puoli, |
11 | 00:02:11,233 | 00:02:13,860 | kalojen kasvupaikka, tuolla noin. | kalojen kasvupaikka, tuolla noin. |
12 | 00:02:16,404 | 00:02:19,491 | Haluatteko nähdä sen? Mennään. | Haluatteko nähdä sen? Mennään. |
13 | 00:02:28,625 | 00:02:30,293 | Kalat houkuttelivat kalastajia, | Kalat houkuttelivat kalastajia, |
14 | 00:02:30,377 | 00:02:33,839 | jotka rakensivat kylän koralliriutalle ihan tämän kasvupaikan viereen. | jotka rakensivat kylän koralliriutalle ihan tämän kasvupaikan viereen. |
15 | 00:02:39,636 | 00:02:43,682 | Täällä sijaitsee yksi planeetan monimuotoisimmista ekosysteemeistä. | Täällä sijaitsee yksi planeetan monimuotoisimmista ekosysteemeistä. |
16 | 00:02:51,398 | 00:02:57,028 | Luon tiimini kanssa täällä Little Happyssä Triton-nimistä tietokantaa. | Luon tiimini kanssa täällä Little Happyssä Triton-nimistä tietokantaa. |
17 | 00:02:57,737 | 00:03:01,741 | Kaikuluotaimen ja tekoälyn avulla sillä tunnistetaan | Kaikuluotaimen ja tekoälyn avulla sillä tunnistetaan |
18 | 00:03:01,825 | 00:03:04,786 | ja tutkitaan organismeja kohdealueilla | ja tutkitaan organismeja kohdealueilla |
19 | 00:03:04,870 | 00:03:06,288 | kuten tällä kanjonilla. | kuten tällä kanjonilla. |
20 | 00:03:07,289 | 00:03:11,334 | Valkohaista senttimetrin kokoisiin pikkukaloihin. | Valkohaista senttimetrin kokoisiin pikkukaloihin. |
21 | 00:03:31,104 | 00:03:35,442 | Hait tulevat tänne joka vuosi syömään ja lisääntymään. | Hait tulevat tänne joka vuosi syömään ja lisääntymään. |
22 | 00:03:39,571 | 00:03:43,742 | Ilmastonmuutos uhkaa niidenkin kotia. | Ilmastonmuutos uhkaa niidenkin kotia. |
23 | 00:03:54,044 | 00:03:58,340 | Valtameri imee hiilidioksidipäästöjä itseensä vuosi vuodelta enemmän, | Valtameri imee hiilidioksidipäästöjä itseensä vuosi vuodelta enemmän, |
24 | 00:03:58,423 | 00:04:02,135 | minkä johdosta veden lämpötila nousee, vedenpinta kohoaa, | minkä johdosta veden lämpötila nousee, vedenpinta kohoaa, |
25 | 00:04:02,219 | 00:04:06,806 | ravinnon määrä vähenee, valtameri happamoituu ja lajeja kuolee sukupuuttoon. | ravinnon määrä vähenee, valtameri happamoituu ja lajeja kuolee sukupuuttoon. |
26 | 00:04:13,188 | 00:04:14,731 | Kaikki hyvin, Shaw? | Kaikki hyvin, Shaw? |
27 | 00:04:15,023 | 00:04:16,191 | Paljon haita. | Paljon haita. |
28 | 00:04:16,691 | 00:04:18,068 | Mennään. | Mennään. |
29 | 00:04:18,610 | 00:04:22,906 | Isäni Nick Collins uskoi, että tutkimalla haita, | Isäni Nick Collins uskoi, että tutkimalla haita, |
30 | 00:04:22,989 | 00:04:26,409 | kaltaisiamme ravintoketjun huipulla olevia saalistajia, | kaltaisiamme ravintoketjun huipulla olevia saalistajia, |
31 | 00:04:26,493 | 00:04:30,789 | voimme ymmärtää ja parantaa kokonaisten ekosysteemien terveyttä. | voimme ymmärtää ja parantaa kokonaisten ekosysteemien terveyttä. |
32 | 00:04:30,872 | 00:04:33,625 | Jos hait ovat pulassa, mekin olemme. | Jos hait ovat pulassa, mekin olemme. |
33 | 00:04:35,710 | 00:04:37,087 | Emma? | Emma? |
34 | 00:04:39,714 | 00:04:41,341 | Kauemmas, Shaw. | Kauemmas, Shaw. |
35 | 00:04:41,424 | 00:04:42,592 | Seis. | Seis. |
36 | 00:04:46,221 | 00:04:47,931 | Tässä on Sally. | Tässä on Sally. |
37 | 00:04:50,392 | 00:04:53,812 | Se on valkohai, joka johdatti meidät kasvupaikkaan merkittyämme sen. | Se on valkohai, joka johdatti meidät kasvupaikkaan merkittyämme sen. |
38 | 00:04:55,480 | 00:04:56,731 | Olemme tutkineet | Olemme tutkineet |
39 | 00:04:56,815 | 00:05:01,611 | reaaliajassa, miten se naapureineen sopeutuu ilmastonmuutokseen. | reaaliajassa, miten se naapureineen sopeutuu ilmastonmuutokseen. |
40 | 00:05:01,695 | 00:05:03,613 | Oletko hullu? | Oletko hullu? |
41 | 00:05:05,448 | 00:05:07,909 | Jos pysyy rauhassa ja ohjaa sen pois... | Jos pysyy rauhassa ja ohjaa sen pois... |
42 | 00:05:09,244 | 00:05:12,414 | Sally muistuttaa vain, kuka minä olen. | Sally muistuttaa vain, kuka minä olen. |
43 | 00:05:12,497 | 00:05:14,291 | Ja kuka se on. | Ja kuka se on. |
44 | 00:05:15,041 | 00:05:16,418 | Älkää kokeilko tätä kotona. | Älkää kokeilko tätä kotona. |
45 | 00:05:18,003 | 00:05:19,105 | Emma! | Emma! |
46 | 00:05:21,381 | 00:05:22,483 | Perhana! | Perhana! |
47 | 00:05:29,097 | 00:05:30,974 | Hitto. Olet loukkaantunut. | Hitto. Olet loukkaantunut. |
48 | 00:05:31,099 | 00:05:33,101 | Ei hätää. - Anna kätesi. | Ei hätää. - Anna kätesi. |
49 | 00:05:33,184 | 00:05:35,270 | Ei hätää, Shaw. - Anna kätesi. | Ei hätää, Shaw. - Anna kätesi. |
50 | 00:05:35,353 | 00:05:37,074 | Olen kunnossa. - Sinusta vuotaa verta. | Olen kunnossa. - Sinusta vuotaa verta. |
51 | 00:05:37,147 | 00:05:39,899 | Et ole kunnossa. Vedessä on nyt verta. | Et ole kunnossa. Vedessä on nyt verta. |
52 | 00:05:39,983 | 00:05:41,609 | Hitto. | Hitto. |
53 | 00:05:41,693 | 00:05:45,196 | Voi luoja. - Sukellus loppuu nyt. Mennään takaisin. | Voi luoja. - Sukellus loppuu nyt. Mennään takaisin. |
54 | 00:06:15,727 | 00:06:16,829 | Tuo oli mahtavaa. | Tuo oli mahtavaa. |
55 | 00:06:17,437 | 00:06:20,023 | Nettisivuillamme on lisää tietoa tutkimuksestamme. | Nettisivuillamme on lisää tietoa tutkimuksestamme. |
56 | 00:06:20,565 | 00:06:24,194 | Kaikki lahjoitukset menevät Nick Collinsin Evä-säätiölle. | Kaikki lahjoitukset menevät Nick Collinsin Evä-säätiölle. |
57 | 00:06:24,486 | 00:06:27,989 | Olen tri Emma Collins, ja tässä on Shaw. | Olen tri Emma Collins, ja tässä on Shaw. |
58 | 00:06:28,156 | 00:06:30,825 | Ja tämä on Vesiblogi. | Ja tämä on Vesiblogi. |
59 | 00:06:32,494 | 00:06:34,037 | Se hai oli tosissaan. | Se hai oli tosissaan. |
60 | 00:06:34,454 | 00:06:36,414 | Sally? Olemme vanhoja kavereita. | Sally? Olemme vanhoja kavereita. |
61 | 00:06:36,998 | 00:06:38,666 | Tervettä kunnioitusta, muistathan? | Tervettä kunnioitusta, muistathan? |
62 | 00:06:38,958 | 00:06:40,752 | Kuulostaa ihan isäni puheilta. | Kuulostaa ihan isäni puheilta. |
63 | 00:06:41,294 | 00:06:42,587 | Olet oikeassa. | Olet oikeassa. |
64 | 00:06:43,588 | 00:06:46,132 | Haluan vain, että olet vähän varovaisempi. | Haluan vain, että olet vähän varovaisempi. |
65 | 00:06:46,216 | 00:06:47,133 | Siinä kaikki. | Siinä kaikki. |
66 | 00:06:47,217 | 00:06:50,720 | Tiedän, että isäni oli päällikkösi, ja tunnet olevasi hänelle velkaa, | Tiedän, että isäni oli päällikkösi, ja tunnet olevasi hänelle velkaa, |
67 | 00:06:50,804 | 00:06:53,765 | mutta olen liian vanha kuuntelemaan vanhempien neuvoja. | mutta olen liian vanha kuuntelemaan vanhempien neuvoja. |
68 | 00:06:54,224 | 00:06:55,387 | Mutta olet minulle rakas. | Mutta olet minulle rakas. |
69 | 00:06:57,102 | 00:06:59,145 | Haluan oluen. Tuletko? | Haluan oluen. Tuletko? |
70 | 00:07:27,799 | 00:07:28,901 | Se se on. | Se se on. |
71 | 00:07:29,342 | 00:07:30,552 | Se on Bella. | Se on Bella. |
72 | 00:07:31,136 | 00:07:33,638 | Verkot hoitivat näemmä työmme puolestamme. | Verkot hoitivat näemmä työmme puolestamme. |
73 | 00:07:34,055 | 00:07:36,182 | Ne kolme muutakin on napattava, Lucas. | Ne kolme muutakin on napattava, Lucas. |
74 | 00:07:36,683 | 00:07:38,101 | Aika on lopussa. | Aika on lopussa. |
75 | 00:07:38,184 | 00:07:41,312 | Miten me sen teemme? Sinä olet haiasiantuntija, | Miten me sen teemme? Sinä olet haiasiantuntija, |
76 | 00:07:41,396 | 00:07:44,234 | ja jos emme voi jäljittää enää niiden emoa, peli on menetetty. | ja jos emme voi jäljittää enää niiden emoa, peli on menetetty. |
77 | 00:07:44,566 | 00:07:46,276 | Bella oli hyvä äiti. | Bella oli hyvä äiti. |
78 | 00:07:48,945 | 00:07:52,365 | Se oli viemässä lapsiaan kaupungin parhaaseen seisovaan pöytään. | Se oli viemässä lapsiaan kaupungin parhaaseen seisovaan pöytään. |
79 | 00:07:59,581 | 00:08:00,748 | Hei. | Hei. |
80 | 00:08:04,794 | 00:08:06,212 | Spin. | Spin. |
81 | 00:08:06,421 | 00:08:08,006 | Se oli mahtavaa. | Se oli mahtavaa. |
82 | 00:08:08,089 | 00:08:11,384 | Ja suora kuva veden alta oli myös huippua. Katso. | Ja suora kuva veden alta oli myös huippua. Katso. |
83 | 00:08:11,467 | 00:08:14,280 | Se on valkohai, joka johdatti meidät kasvupaikkaan merkittyämme sen. | Se on valkohai, joka johdatti meidät kasvupaikkaan merkittyämme sen. |
84 | 00:08:14,304 | 00:08:16,472 | Tämä saa helposti 5 000 tykkäystä. | Tämä saa helposti 5 000 tykkäystä. |
85 | 00:08:16,556 | 00:08:18,617 | Laitan sen Facebookin ja Instaan iltaan mennessä. | Laitan sen Facebookin ja Instaan iltaan mennessä. |
86 | 00:08:18,641 | 00:08:19,743 | Mikä tällä dronella on? | Mikä tällä dronella on? |
87 | 00:08:19,809 | 00:08:23,771 | Yksi servoista hajosi, mutta minä hoidan asian. | Yksi servoista hajosi, mutta minä hoidan asian. |
88 | 00:08:25,315 | 00:08:26,524 | Miya. | Miya. |
89 | 00:08:27,984 | 00:08:30,862 | Oletteko kunnossa? - Onko Tritonissa mitään uutta? | Oletteko kunnossa? - Onko Tritonissa mitään uutta? |
90 | 00:08:31,905 | 00:08:33,007 | On. | On. |
91 | 00:08:33,907 | 00:08:36,868 | Sitä ei löydy vieläkään. - Ketä? | Sitä ei löydy vieläkään. - Ketä? |
92 | 00:08:38,203 | 00:08:39,913 | Nemoa. | Nemoa. |
93 | 00:08:43,082 | 00:08:45,144 | Jos haluat päästä kunnolliseen tohtoriohjelmaan, | Jos haluat päästä kunnolliseen tohtoriohjelmaan, |
94 | 00:08:45,168 | 00:08:46,961 | sinun pitää yrittää kovemmin. | sinun pitää yrittää kovemmin. |
95 | 00:08:50,965 | 00:08:52,091 | Mitä? | Mitä? |
96 | 00:08:52,425 | 00:08:55,929 | Ei ongelmaa, tri Collins. - Mitä löytyi? | Ei ongelmaa, tri Collins. - Mitä löytyi? |
97 | 00:08:56,095 | 00:09:00,308 | Sain kanta-arvion valmiiksi, | Sain kanta-arvion valmiiksi, |
98 | 00:09:00,892 | 00:09:05,271 | ja olette oikeassa, valkohaiden määrä on laskenut viime vuodesta. | ja olette oikeassa, valkohaiden määrä on laskenut viime vuodesta. |
99 | 00:09:05,355 | 00:09:06,457 | Kuusi prosenttia. | Kuusi prosenttia. |
100 | 00:09:07,315 | 00:09:09,442 | Täysikasvuisia vai poikasia? - Molempia. | Täysikasvuisia vai poikasia? - Molempia. |
101 | 00:09:11,986 | 00:09:13,780 | Yllätyittekö? | Yllätyittekö? |
102 | 00:09:21,412 | 00:09:24,123 | Se ei voi olla totta. Varmasti jokin virhe. | Se ei voi olla totta. Varmasti jokin virhe. |
103 | 00:09:24,207 | 00:09:27,001 | Hei, Spin, mikä on Tritonin kattavuus? | Hei, Spin, mikä on Tritonin kattavuus? |
104 | 00:09:27,085 | 00:09:30,129 | Se on nyt kasvupaikalla 65 %, | Se on nyt kasvupaikalla 65 %, |
105 | 00:09:30,213 | 00:09:32,090 | eli lukemien pitäisi olla kohtuullisia. | eli lukemien pitäisi olla kohtuullisia. |
106 | 00:09:32,173 | 00:09:33,633 | Se ei riitä. | Se ei riitä. |
107 | 00:09:34,926 | 00:09:37,095 | Hoidetaan joitakin sokeita kohtia. | Hoidetaan joitakin sokeita kohtia. |
108 | 00:09:37,178 | 00:09:39,597 | Varustetaan puoli tusinaa sensoria. | Varustetaan puoli tusinaa sensoria. |
109 | 00:09:40,348 | 00:09:41,450 | Hoituu. | Hoituu. |
110 | 00:09:42,517 | 00:09:43,726 | Asennetaan ne huomenna. | Asennetaan ne huomenna. |
111 | 00:10:20,847 | 00:10:22,098 | Hyvä saalis. | Hyvä saalis. |
112 | 00:10:22,181 | 00:10:25,309 | Ravintola olisi maksanut näistä hyvät rahat, Nandi. | Ravintola olisi maksanut näistä hyvät rahat, Nandi. |
113 | 00:10:25,393 | 00:10:28,104 | Tiedän. Siitä tuntuu olevan aikaa. - Niin. | Tiedän. Siitä tuntuu olevan aikaa. - Niin. |
114 | 00:10:30,523 | 00:10:32,275 | Bahari, emme voi elää näin. | Bahari, emme voi elää näin. |
115 | 00:10:32,358 | 00:10:33,460 | Meidän pitää lähteä. | Meidän pitää lähteä. |
116 | 00:10:33,526 | 00:10:35,820 | Tämä on ainoa koti, jonka tunnemme. | Tämä on ainoa koti, jonka tunnemme. |
117 | 00:10:35,903 | 00:10:38,197 | Se on poissa. Katso ympärillesi. | Se on poissa. Katso ympärillesi. |
118 | 00:10:38,573 | 00:10:39,876 | Täällä ei ole meille mitään. | Täällä ei ole meille mitään. |
119 | 00:10:40,241 | 00:10:41,951 | Minne me menisimme? - Minne vain. | Minne me menisimme? - Minne vain. |
120 | 00:10:42,201 | 00:10:43,303 | Keksimme jotain. | Keksimme jotain. |
121 | 00:10:47,498 | 00:10:51,002 | Voi pojat. Tunnen tuon katseen. | Voi pojat. Tunnen tuon katseen. |
122 | 00:10:51,335 | 00:10:53,463 | Äidillä oli samanlainen. | Äidillä oli samanlainen. |
123 | 00:10:54,756 | 00:10:58,551 | Puhutaan tästä myöhemmin. | Puhutaan tästä myöhemmin. |
124 | 00:10:58,801 | 00:11:01,304 | Haluat tehdä aina kaiken myöhemmin. | Haluat tehdä aina kaiken myöhemmin. |
125 | 00:11:02,221 | 00:11:04,932 | Ei haittaa. Mene siistiytymään. | Ei haittaa. Mene siistiytymään. |
126 | 00:11:13,483 | 00:11:16,277 | Ruoka oli herkullista, Nandi. Kiitos. | Ruoka oli herkullista, Nandi. Kiitos. |
127 | 00:11:16,652 | 00:11:18,446 | Ole hyvä, Emma. | Ole hyvä, Emma. |
128 | 00:11:19,906 | 00:11:21,282 | Spin. | Spin. |
129 | 00:11:22,492 | 00:11:24,160 | Spin... | Spin... |
130 | 00:11:25,244 | 00:11:26,621 | Miksi et syö kalaa? | Miksi et syö kalaa? |
131 | 00:11:28,331 | 00:11:31,125 | Spin on puhdas vegaani. 'Pegaani.' | Spin on puhdas vegaani. 'Pegaani.' |
132 | 00:11:31,209 | 00:11:33,711 | Vastuulliset ja kestävät ruokavalinnat | Vastuulliset ja kestävät ruokavalinnat |
133 | 00:11:33,795 | 00:11:35,064 | ovat hyväksi ympäristön lisäksi | ovat hyväksi ympäristön lisäksi |
134 | 00:11:35,088 | 00:11:37,965 | myös terveydelle. - Se on kalaa. | myös terveydelle. - Se on kalaa. |
135 | 00:11:38,299 | 00:11:40,093 | Säästä puheesi. | Säästä puheesi. |
136 | 00:11:40,218 | 00:11:44,055 | Maailma on puheita pullollaan, ja mitä hyötyä siitä on ollut? | Maailma on puheita pullollaan, ja mitä hyötyä siitä on ollut? |
137 | 00:11:44,138 | 00:11:46,307 | Siitä olemme samaa mieltä. Shotit? | Siitä olemme samaa mieltä. Shotit? |
138 | 00:11:47,100 | 00:11:48,518 | Haluatteko? | Haluatteko? |
139 | 00:11:48,935 | 00:11:50,394 | Voisinko minä, tri Collins? | Voisinko minä, tri Collins? |
140 | 00:11:50,728 | 00:11:54,190 | Miya, me juomme yhdessä. Voit kutsua minua Emmaksi. | Miya, me juomme yhdessä. Voit kutsua minua Emmaksi. |
141 | 00:11:54,357 | 00:11:55,459 | Ota vain. | Ota vain. |
142 | 00:11:59,487 | 00:12:00,738 | Olet tosi seksikäs. | Olet tosi seksikäs. |
143 | 00:12:02,073 | 00:12:04,283 | Sanoinko tuon ääneen? | Sanoinko tuon ääneen? |
144 | 00:12:05,535 | 00:12:07,120 | Me kyllä tiedämme teistä kahdesta. | Me kyllä tiedämme teistä kahdesta. |
145 | 00:12:07,620 | 00:12:08,746 | Selvä. | Selvä. |
146 | 00:12:08,830 | 00:12:12,208 | Meillä Japanissa on juomista koskevia tapoja, | Meillä Japanissa on juomista koskevia tapoja, |
147 | 00:12:12,291 | 00:12:15,503 | ja juoman kaatamista toisille pidetään kohteliaana. | ja juoman kaatamista toisille pidetään kohteliaana. |
148 | 00:12:15,670 | 00:12:17,630 | Ja nuoret | Ja nuoret |
149 | 00:12:21,467 | 00:12:22,969 | kaatavat vanhemmille. | kaatavat vanhemmille. |
150 | 00:12:23,636 | 00:12:25,638 | Minäkö? Entä hän? | Minäkö? Entä hän? |
151 | 00:12:26,514 | 00:12:29,016 | Olen esimiehesi. Töykeää. | Olen esimiehesi. Töykeää. |
152 | 00:12:29,100 | 00:12:30,351 | - Tässä. - Kiitos. | - Tässä. - Kiitos. |
153 | 00:12:30,893 | 00:12:32,103 | Kiitos. | Kiitos. |
154 | 00:13:12,059 | 00:13:14,270 | Tarvikkeet tulevat vasta viikon päästä. | Tarvikkeet tulevat vasta viikon päästä. |
155 | 00:13:14,353 | 00:13:16,063 | Eikä tuo ole jäteproomukaan. | Eikä tuo ole jäteproomukaan. |
156 | 00:13:22,778 | 00:13:24,614 | Oletko nähnyt tuota alusta aiemmin? | Oletko nähnyt tuota alusta aiemmin? |
157 | 00:13:27,909 | 00:13:29,160 | En. | En. |
158 | 00:13:30,745 | 00:13:33,205 | Siellähän saattaa olla vaikka vaatteita. | Siellähän saattaa olla vaikka vaatteita. |
159 | 00:13:33,289 | 00:13:34,731 | Saisit sopivan kokoisen paidan. | Saisit sopivan kokoisen paidan. |
160 | 00:13:35,917 | 00:13:37,168 | Käydään katsomassa. | Käydään katsomassa. |
161 | 00:13:38,794 | 00:13:41,714 | Emma! Uskomatonta. | Emma! Uskomatonta. |
162 | 00:13:41,797 | 00:13:45,092 | Kuka tuo kuumis on? - Richie Lowell. | Kuka tuo kuumis on? - Richie Lowell. |
163 | 00:13:45,468 | 00:13:48,387 | He opiskelivat yhdessä. - Hienoa. Yhdessä vai | He opiskelivat yhdessä. - Hienoa. Yhdessä vai |
164 | 00:13:48,721 | 00:13:49,847 | yhdessä? | yhdessä? |
165 | 00:13:50,056 | 00:13:52,475 | Richard? - Hei. | Richard? - Hei. |
166 | 00:13:52,725 | 00:13:53,893 | Miten menee? | Miten menee? |
167 | 00:13:56,270 | 00:13:57,855 | Yhdessä. - Yhdessä. | Yhdessä. - Yhdessä. |
168 | 00:13:59,815 | 00:14:02,234 | En ole nähnyt sinua ikuisuuksiin. - Niin. | En ole nähnyt sinua ikuisuuksiin. - Niin. |
169 | 00:14:04,278 | 00:14:05,446 | Mitä sinä täällä teet? | Mitä sinä täällä teet? |
170 | 00:14:06,322 | 00:14:07,531 | Tarvitsemme apuasi. | Tarvitsemme apuasi. |
171 | 00:14:10,284 | 00:14:13,079 | Tässä ovat Richard ja Lucas. | Tässä ovat Richard ja Lucas. |
172 | 00:14:13,162 | 00:14:16,123 | Tässä on Spin. Hän on MIT-teknologiavelhomme. | Tässä on Spin. Hän on MIT-teknologiavelhomme. |
173 | 00:14:16,248 | 00:14:18,834 | Shaw. Muistanet hänet. - Kiva nähdä, Shaw. | Shaw. Muistanet hänet. - Kiva nähdä, Shaw. |
174 | 00:14:18,918 | 00:14:22,630 | Niin sinuakin, Richie. - Olen nykyään Richard tai tri Lowell. | Niin sinuakin, Richie. - Olen nykyään Richard tai tri Lowell. |
175 | 00:14:22,713 | 00:14:25,007 | Päätä itse, Eugene. - Ja tässä on Miya. | Päätä itse, Eugene. - Ja tässä on Miya. |
176 | 00:14:25,091 | 00:14:27,885 | Yksi kesäopiskelijoistamme, jonka lainasimme | Yksi kesäopiskelijoistamme, jonka lainasimme |
177 | 00:14:27,969 | 00:14:29,971 | Toban meriteknologian instituutista. | Toban meriteknologian instituutista. |
178 | 00:14:30,054 | 00:14:32,431 | Menikö oikein? - Meni. Mukava tavata. | Menikö oikein? - Meni. Mukava tavata. |
179 | 00:14:35,559 | 00:14:37,812 | Oikein mukava tavata. - Mukava tavata. | Oikein mukava tavata. - Mukava tavata. |
180 | 00:14:37,895 | 00:14:39,939 | Pojat tarvitsevat Tritonin apua. | Pojat tarvitsevat Tritonin apua. |
181 | 00:14:40,022 | 00:14:41,273 | Mitä te etsitte? | Mitä te etsitte? |
182 | 00:14:41,482 | 00:14:43,275 | Kolmea härkähaita. | Kolmea härkähaita. |
183 | 00:14:43,359 | 00:14:46,362 | Huonoa aluetta härkähaille. Olisivat kuin sushia valkohaille. | Huonoa aluetta härkähaille. Olisivat kuin sushia valkohaille. |
184 | 00:14:46,445 | 00:14:49,907 | Tavallisesti niin olisikin, mutta yhdessä niistä on jäljitin. | Tavallisesti niin olisikin, mutta yhdessä niistä on jäljitin. |
185 | 00:14:50,491 | 00:14:52,585 | Olemme varmoja, että ne olivat matkalla tänne. | Olemme varmoja, että ne olivat matkalla tänne. |
186 | 00:14:52,827 | 00:14:56,455 | Puoli tusinaa ihmistä katosi 160 km Oranjejokea ylävirtaan. | Puoli tusinaa ihmistä katosi 160 km Oranjejokea ylävirtaan. |
187 | 00:14:57,289 | 00:14:59,667 | Aluksi paikalliset epäilivät krokotiileja. | Aluksi paikalliset epäilivät krokotiileja. |
188 | 00:14:59,750 | 00:15:01,460 | Mutta kyse olikin härkähaista. | Mutta kyse olikin härkähaista. |
189 | 00:15:01,544 | 00:15:03,754 | Mitä? Hait eivät käyttäydy niin, | Mitä? Hait eivät käyttäydy niin, |
190 | 00:15:03,838 | 00:15:05,840 | elleivät ole stressaantuneita tai nälkäisiä. | elleivät ole stressaantuneita tai nälkäisiä. |
191 | 00:15:05,923 | 00:15:07,633 | Tiedät sen. - Tismalleen. | Tiedät sen. - Tismalleen. |
192 | 00:15:07,925 | 00:15:11,595 | Meidät palkattiin pysäyttämään ne ja selvittämään, mikä on vialla. | Meidät palkattiin pysäyttämään ne ja selvittämään, mikä on vialla. |
193 | 00:15:11,679 | 00:15:14,432 | Tappoivatko ne ihmisiä joella? | Tappoivatko ne ihmisiä joella? |
194 | 00:15:14,515 | 00:15:16,767 | Härkähait selviävät makeassa vedessä. | Härkähait selviävät makeassa vedessä. |
195 | 00:15:17,059 | 00:15:19,520 | Tajusin heti. | Tajusin heti. |
196 | 00:15:19,603 | 00:15:21,105 | Ne tekivät yhteistyötä. | Ne tekivät yhteistyötä. |
197 | 00:15:21,939 | 00:15:23,524 | Saalistivat laumana. | Saalistivat laumana. |
198 | 00:15:24,942 | 00:15:27,570 | Mahdotonta. | Mahdotonta. |
199 | 00:15:27,653 | 00:15:29,238 | Yhdessäkö? Kuin delfiinit? | Yhdessäkö? Kuin delfiinit? |
200 | 00:15:29,572 | 00:15:31,407 | Aivan niin. Näin sen itse. | Aivan niin. Näin sen itse. |
201 | 00:15:32,033 | 00:15:33,743 | Tätä on vaikea uskoa. | Tätä on vaikea uskoa. |
202 | 00:15:35,536 | 00:15:38,372 | Selvä... Miya, | Selvä... Miya, |
203 | 00:15:38,956 | 00:15:41,208 | löytyykö Tritonista mitään? | löytyykö Tritonista mitään? |
204 | 00:15:41,417 | 00:15:42,877 | Kyllä. | Kyllä. |
205 | 00:15:44,128 | 00:15:50,801 | Viimeisin havainto C archarhinus leucasista on ainakin viikon takaa. | Viimeisin havainto C archarhinus leucasista on ainakin viikon takaa. |
206 | 00:15:51,677 | 00:15:53,804 | Pari tusinaa valkohaita... - Ei härkähaita. | Pari tusinaa valkohaita... - Ei härkähaita. |
207 | 00:15:53,929 | 00:15:55,031 | Ei. | Ei. |
208 | 00:15:57,141 | 00:15:58,350 | Siinä se. | Siinä se. |
209 | 00:15:59,602 | 00:16:03,064 | Sanotaan siis heippa ja onnea matkaan. | Sanotaan siis heippa ja onnea matkaan. |
210 | 00:16:04,273 | 00:16:07,985 | Näyttää ihan Vesiblogilta. - Seuraatko meitä? | Näyttää ihan Vesiblogilta. - Seuraatko meitä? |
211 | 00:16:08,444 | 00:16:09,945 | Mitäs luulet? | Mitäs luulet? |
212 | 00:16:10,237 | 00:16:13,032 | Tämä on outo paikka kodiksi, Em. | Tämä on outo paikka kodiksi, Em. |
213 | 00:16:14,116 | 00:16:15,910 | Ankea. - Niin, täältä ylhäältä. | Ankea. - Niin, täältä ylhäältä. |
214 | 00:16:17,495 | 00:16:19,663 | Mutta tuolla alhaalla on taivas. | Mutta tuolla alhaalla on taivas. |
215 | 00:16:20,748 | 00:16:23,876 | Vain sinä ja kalat, niin kuin haluatkin. | Vain sinä ja kalat, niin kuin haluatkin. |
216 | 00:16:24,210 | 00:16:25,669 | Ei merkkiäkään ihmiskunnasta. | Ei merkkiäkään ihmiskunnasta. |
217 | 00:16:27,797 | 00:16:31,300 | Sinua ei voi syyttää. Katso, mitä olemme tehneet. | Sinua ei voi syyttää. Katso, mitä olemme tehneet. |
218 | 00:16:32,134 | 00:16:36,514 | Miksi haineurologian tuplatohtori metsästää haita? | Miksi haineurologian tuplatohtori metsästää haita? |
219 | 00:16:41,435 | 00:16:44,522 | Tule alukselle juomaan drinkki kanssani, niin kerron. | Tule alukselle juomaan drinkki kanssani, niin kerron. |
220 | 00:16:47,274 | 00:16:49,777 | No niin. Tervetuloa kyytiin. | No niin. Tervetuloa kyytiin. |
221 | 00:16:51,987 | 00:16:53,781 | Oletpa vajonnut alas, Richard. | Oletpa vajonnut alas, Richard. |
222 | 00:16:54,240 | 00:16:55,407 | Kelluuko tämä? | Kelluuko tämä? |
223 | 00:16:55,741 | 00:16:57,785 | Työnantajani haluaa pitää matalaa profiilia. | Työnantajani haluaa pitää matalaa profiilia. |
224 | 00:16:59,537 | 00:17:03,165 | Me katselemme paikkoja ja yritämme löytää ne härkähait. | Me katselemme paikkoja ja yritämme löytää ne härkähait. |
225 | 00:17:04,125 | 00:17:05,668 | Miten menee, pomo? | Miten menee, pomo? |
226 | 00:17:08,420 | 00:17:10,339 | Viskiä? - Lähden sukeltamaan. | Viskiä? - Lähden sukeltamaan. |
227 | 00:17:10,965 | 00:17:13,300 | Luulin, että sinäkin lähdet. - Vettä siis. | Luulin, että sinäkin lähdet. - Vettä siis. |
228 | 00:17:22,059 | 00:17:23,310 | Tuo on siistiä. | Tuo on siistiä. |
229 | 00:17:24,478 | 00:17:25,580 | Niin. | Niin. |
230 | 00:17:26,814 | 00:17:28,357 | Ajatteletko koskaan meitä? | Ajatteletko koskaan meitä? |
231 | 00:17:30,776 | 00:17:32,528 | Toki, toisinaan. | Toki, toisinaan. |
232 | 00:17:33,821 | 00:17:35,739 | Mitä ajattelet siitä? | Mitä ajattelet siitä? |
233 | 00:17:36,073 | 00:17:39,236 | Kuinka syvältä oli, kun isäni kuoli, ja sinä otit sen työn Sydneyssä. | Kuinka syvältä oli, kun isäni kuoli, ja sinä otit sen työn Sydneyssä. |
234 | 00:17:41,245 | 00:17:43,757 | Mutta olemme nyt kai siinä, missä meidän pitääkin olla. | Mutta olemme nyt kai siinä, missä meidän pitääkin olla. |
235 | 00:17:44,748 | 00:17:46,250 | Niin kai. | Niin kai. |
236 | 00:17:50,880 | 00:17:53,883 | Bella. - Niin. | Bella. - Niin. |
237 | 00:17:54,258 | 00:17:56,552 | Se haiko, jota jäljititte? - Niin. | Se haiko, jota jäljititte? - Niin. |
238 | 00:17:56,635 | 00:17:58,721 | Löysin sen eilen kuolleena. | Löysin sen eilen kuolleena. |
239 | 00:17:59,513 | 00:18:01,616 | Yritän vain keksiä, voisinko saada jotain selville | Yritän vain keksiä, voisinko saada jotain selville |
240 | 00:18:01,640 | 00:18:02,808 | sen aivoista. | sen aivoista. |
241 | 00:18:02,892 | 00:18:04,768 | Keksitkö? - Ikävä kyllä en. | Keksitkö? - Ikävä kyllä en. |
242 | 00:18:05,603 | 00:18:07,187 | Tuo on vielä päällä. | Tuo on vielä päällä. |
243 | 00:18:08,939 | 00:18:10,149 | Niin. | Niin. |
244 | 00:18:10,816 | 00:18:12,276 | Kuka maksaa? | Kuka maksaa? |
245 | 00:18:12,943 | 00:18:14,194 | Genotics Labs. | Genotics Labs. |
246 | 00:18:15,070 | 00:18:17,656 | Tiedetään. Yritysmaailman valtiaat. | Tiedetään. Yritysmaailman valtiaat. |
247 | 00:18:17,740 | 00:18:20,534 | Teen heille pari projektia, niin he rahoittavat tutkimukseni. | Teen heille pari projektia, niin he rahoittavat tutkimukseni. |
248 | 00:18:20,618 | 00:18:22,620 | Työskenteletkö lääkejäteille? | Työskenteletkö lääkejäteille? |
249 | 00:18:22,703 | 00:18:26,123 | Kohdataan tosiasiat. Ilmastonmuutos on tullut jäädäkseen. | Kohdataan tosiasiat. Ilmastonmuutos on tullut jäädäkseen. |
250 | 00:18:27,041 | 00:18:28,751 | Maailma pienenee. | Maailma pienenee. |
251 | 00:18:28,834 | 00:18:30,419 | Ja jotkut rikastuvat. | Ja jotkut rikastuvat. |
252 | 00:18:31,045 | 00:18:33,547 | Sikstuksen kappeli... - Ei maksanut itse itseään. | Sikstuksen kappeli... - Ei maksanut itse itseään. |
253 | 00:18:37,509 | 00:18:40,346 | Hei, kuule... | Hei, kuule... |
254 | 00:18:41,722 | 00:18:44,433 | Älä mene veteen, ennen kuin työmme on valmis. | Älä mene veteen, ennen kuin työmme on valmis. |
255 | 00:18:45,059 | 00:18:46,602 | Se on vain varotoimi. | Se on vain varotoimi. |
256 | 00:18:47,978 | 00:18:50,481 | Kiitos, mutta mekin työskentelemme täällä. | Kiitos, mutta mekin työskentelemme täällä. |
257 | 00:18:52,483 | 00:18:53,901 | Vanha kunnon Emma. | Vanha kunnon Emma. |
258 | 00:18:54,985 | 00:18:56,445 | Vanha kunnon Richard. | Vanha kunnon Richard. |
259 | 00:18:58,572 | 00:19:00,366 | Voinko katsoa? - Toki. | Voinko katsoa? - Toki. |
260 | 00:19:00,449 | 00:19:04,703 | Anna mennä. Mutta älä koske mihinkään kalliin näköiseen. | Anna mennä. Mutta älä koske mihinkään kalliin näköiseen. |
261 | 00:19:05,204 | 00:19:06,372 | Selvä. | Selvä. |
262 | 00:19:21,220 | 00:19:23,490 | No niin, Brown menee edeltä. Hän on käynyt syvimmällä. | No niin, Brown menee edeltä. Hän on käynyt syvimmällä. |
263 | 00:19:23,514 | 00:19:26,100 | Turvatkaa hänen selustansa. Antakaa mennä syvemmälle. | Turvatkaa hänen selustansa. Antakaa mennä syvemmälle. |
264 | 00:19:27,351 | 00:19:28,894 | Menemme noin 27 metriin. | Menemme noin 27 metriin. |
265 | 00:19:34,149 | 00:19:36,193 | Miya, kuuluuko? | Miya, kuuluuko? |
266 | 00:19:36,568 | 00:19:39,321 | Hyvin kuuluu, tri Collins. | Hyvin kuuluu, tri Collins. |
267 | 00:19:47,037 | 00:19:48,247 | Menen syvemmälle. | Menen syvemmälle. |
268 | 00:19:49,331 | 00:19:52,126 | Varovasti, ympärillä on haita. | Varovasti, ympärillä on haita. |
269 | 00:20:01,135 | 00:20:05,597 | Lähestytte yhtä sokeista pisteistämme. | Lähestytte yhtä sokeista pisteistämme. |
270 | 00:20:05,764 | 00:20:07,016 | Kuitti, Miya. | Kuitti, Miya. |
271 | 00:20:08,308 | 00:20:09,935 | Menen kasvupaikan reunalle. | Menen kasvupaikan reunalle. |
272 | 00:20:28,120 | 00:20:30,247 | Selvä, tiimi. Miltä näyttää? | Selvä, tiimi. Miltä näyttää? |
273 | 00:20:31,123 | 00:20:33,876 | Täällä on paljon mustapilkkahaita. Ei härkähaita. | Täällä on paljon mustapilkkahaita. Ei härkähaita. |
274 | 00:20:37,254 | 00:20:39,381 | Pitänee mennä syvemmälle. | Pitänee mennä syvemmälle. |
275 | 00:20:47,389 | 00:20:49,475 | Aktivoin nyt sensorin, Miya. | Aktivoin nyt sensorin, Miya. |
276 | 00:20:52,311 | 00:20:54,605 | Hyväksi taajuudelle ja datalle. | Hyväksi taajuudelle ja datalle. |
277 | 00:20:55,105 | 00:20:56,207 | Seuraava. | Seuraava. |
278 | 00:21:03,697 | 00:21:05,699 | Brown, mene syvälle. | Brown, mene syvälle. |
279 | 00:21:05,783 | 00:21:08,368 | Pysy kanssamme samassa linjassa. - Onko se turvallista? | Pysy kanssamme samassa linjassa. - Onko se turvallista? |
280 | 00:21:18,504 | 00:21:21,632 | Hajaannutaan. - Selvä on, pomo. | Hajaannutaan. - Selvä on, pomo. |
281 | 00:21:22,007 | 00:21:23,109 | Kuitti. | Kuitti. |
282 | 00:21:23,634 | 00:21:24,885 | Hyvää jahtia. | Hyvää jahtia. |
283 | 00:22:06,301 | 00:22:08,178 | Menen seuraavaan sokeaan pisteeseen. | Menen seuraavaan sokeaan pisteeseen. |
284 | 00:22:09,805 | 00:22:11,265 | Selvä, tri Collins. | Selvä, tri Collins. |
285 | 00:22:22,818 | 00:22:24,236 | Täällä on ongelma. | Täällä on ongelma. |
286 | 00:22:28,031 | 00:22:29,575 | Mikä hätänä, Emma? | Mikä hätänä, Emma? |
287 | 00:22:31,410 | 00:22:32,512 | Hitto. | Hitto. |
288 | 00:22:32,744 | 00:22:35,831 | Täällä alhaalla on kaksi suurta valkohaita. Vasta tapettuja. | Täällä alhaalla on kaksi suurta valkohaita. Vasta tapettuja. |
289 | 00:22:41,587 | 00:22:43,755 | Minähän käskin pysyä pois vedestä. | Minähän käskin pysyä pois vedestä. |
290 | 00:22:46,675 | 00:22:47,968 | Rauhoitu. | Rauhoitu. |
291 | 00:22:52,598 | 00:22:53,849 | Rauhoitu. | Rauhoitu. |
292 | 00:22:56,852 | 00:23:01,231 | Siellä on härkähai. Se on iso, liikkuu nopeasti. | Siellä on härkähai. Se on iso, liikkuu nopeasti. |
293 | 00:23:01,315 | 00:23:02,649 | Hai. | Hai. |
294 | 00:23:04,443 | 00:23:05,978 | Lähtekää heti pois kasvupaikasta. | Lähtekää heti pois kasvupaikasta. |
295 | 00:23:06,320 | 00:23:08,488 | Se on tulossa kohti yhtä heidän sukeltajaansa. | Se on tulossa kohti yhtä heidän sukeltajaansa. |
296 | 00:23:08,572 | 00:23:12,451 | Lucas, kasvupaikassa on härkähai. Se tulee meitä kohti. Kuitti. | Lucas, kasvupaikassa on härkähai. Se tulee meitä kohti. Kuitti. |
297 | 00:23:12,743 | 00:23:16,330 | Onnenpäivämme, pojat. Varokaa selustaanne. | Onnenpäivämme, pojat. Varokaa selustaanne. |
298 | 00:23:16,538 | 00:23:18,665 | Selvä, pomo. Olemme silmä tarkkana. | Selvä, pomo. Olemme silmä tarkkana. |
299 | 00:23:19,166 | 00:23:20,792 | Tulkaahan, te ovelat pirulaiset. | Tulkaahan, te ovelat pirulaiset. |
300 | 00:23:23,211 | 00:23:25,297 | Missä olet, Brown? | Missä olet, Brown? |
301 | 00:23:26,048 | 00:23:28,592 | Nousee lounaasta, syvyys 27 metriä. | Nousee lounaasta, syvyys 27 metriä. |
302 | 00:23:33,138 | 00:23:34,848 | Kuuluuko, Brown? | Kuuluuko, Brown? |
303 | 00:23:39,102 | 00:23:41,438 | Missä... - Tuolla, näen hänet. | Missä... - Tuolla, näen hänet. |
304 | 00:23:41,647 | 00:23:43,982 | Ei hätää. Näemme hänet. | Ei hätää. Näemme hänet. |
305 | 00:23:44,441 | 00:23:45,567 | Selvä. | Selvä. |
306 | 00:23:53,617 | 00:23:55,035 | Voi paska! | Voi paska! |
307 | 00:24:10,300 | 00:24:11,843 | Menen tiimini luokse. | Menen tiimini luokse. |
308 | 00:24:12,970 | 00:24:16,807 | Olivatko ne valkohaitkin niiden härkähaiden tekosia? | Olivatko ne valkohaitkin niiden härkähaiden tekosia? |
309 | 00:24:17,432 | 00:24:18,534 | Olivat. | Olivat. |
310 | 00:24:18,684 | 00:24:20,519 | Ne hait eivät käyttäydy kuten hait. | Ne hait eivät käyttäydy kuten hait. |
311 | 00:24:20,936 | 00:24:23,774 | Ne saalistavat valkohaiden kasvupaikalla varman ruoan perässä. | Ne saalistavat valkohaiden kasvupaikalla varman ruoan perässä. |
312 | 00:24:23,814 | 00:24:25,691 | Miksi et kertonut siitä heti? | Miksi et kertonut siitä heti? |
313 | 00:24:25,774 | 00:24:28,753 | Valkohait ovat nopeampia ja vahvempia. Ne syövät härkähaita lounaaksi. | Valkohait ovat nopeampia ja vahvempia. Ne syövät härkähaita lounaaksi. |
314 | 00:24:28,777 | 00:24:31,822 | Eivät näitä. Teoriani mukaan ne sopeutuvat ilmastonmuutokseen | Eivät näitä. Teoriani mukaan ne sopeutuvat ilmastonmuutokseen |
315 | 00:24:31,905 | 00:24:33,198 | valkohaita nopeammin. | valkohaita nopeammin. |
316 | 00:24:33,448 | 00:24:36,201 | Se tekee niistä hyvin aggressiivisia kaikkea kohtaan. | Se tekee niistä hyvin aggressiivisia kaikkea kohtaan. |
317 | 00:24:36,618 | 00:24:38,680 | Minut palkattiin tekemään neurologinen arviointi. | Minut palkattiin tekemään neurologinen arviointi. |
318 | 00:24:38,704 | 00:24:40,390 | Jotta Genotics saisi tehtyä niillä rahaa? | Jotta Genotics saisi tehtyä niillä rahaa? |
319 | 00:24:40,414 | 00:24:42,499 | Menetin juuri yhden miehistäni! | Menetin juuri yhden miehistäni! |
320 | 00:24:46,003 | 00:24:47,462 | Mitä me teemme? | Mitä me teemme? |
321 | 00:24:48,839 | 00:24:51,425 | Jos emme saa heti niitä haita pois vedestä, | Jos emme saa heti niitä haita pois vedestä, |
322 | 00:24:53,093 | 00:24:55,178 | ne tuhoavat kaiken, minkä yritämme pelastaa. | ne tuhoavat kaiken, minkä yritämme pelastaa. |
323 | 00:25:03,729 | 00:25:06,064 | Pelottavin asia, jonka olen eläessäni nähnyt. | Pelottavin asia, jonka olen eläessäni nähnyt. |
324 | 00:25:07,065 | 00:25:09,359 | Miten Brown ajoi sitä SAV-laitetta. | Miten Brown ajoi sitä SAV-laitetta. |
325 | 00:25:09,484 | 00:25:11,528 | Kuin hän ei olisi tiennyt kuolleensa. | Kuin hän ei olisi tiennyt kuolleensa. |
326 | 00:25:11,820 | 00:25:14,472 | Akkua olisi voinut riittää vielä 16 kilometriin. Ajattele. | Akkua olisi voinut riittää vielä 16 kilometriin. Ajattele. |
327 | 00:25:14,698 | 00:25:17,210 | Niin olisi voinut käydä kelle vain. Sinulle, minulle... | Niin olisi voinut käydä kelle vain. Sinulle, minulle... |
328 | 00:25:17,284 | 00:25:18,386 | Ei minulle. | Ei minulle. |
329 | 00:25:20,203 | 00:25:22,372 | Tunsin Brownin 15 vuotta. | Tunsin Brownin 15 vuotta. |
330 | 00:25:22,581 | 00:25:24,875 | Hän tuki minua useammin kuin voin laskea. | Hän tuki minua useammin kuin voin laskea. |
331 | 00:25:24,958 | 00:25:27,210 | Jos on pakko puhua hänestä, | Jos on pakko puhua hänestä, |
332 | 00:25:28,128 | 00:25:29,588 | puhu kunnioittaen. | puhu kunnioittaen. |
333 | 00:25:32,966 | 00:25:34,902 | Kamat niskaan. Sukellukseen on puoli tuntia. | Kamat niskaan. Sukellukseen on puoli tuntia. |
334 | 00:25:34,926 | 00:25:36,028 | Selvä. - Kuitti. | Selvä. - Kuitti. |
335 | 00:25:38,805 | 00:25:40,932 | Aiotko tosissasi auttaa häntä? | Aiotko tosissasi auttaa häntä? |
336 | 00:25:41,975 | 00:25:43,077 | Me autamme. | Me autamme. |
337 | 00:25:44,519 | 00:25:46,229 | Me menetimme ihmisen | Me menetimme ihmisen |
338 | 00:25:47,355 | 00:25:49,816 | ja ainakin kaksi täysikasvuista valkohaita. | ja ainakin kaksi täysikasvuista valkohaita. |
339 | 00:25:49,900 | 00:25:51,485 | Ei ole varaa menettää enempää. | Ei ole varaa menettää enempää. |
340 | 00:25:54,404 | 00:25:55,965 | Tiedän, että olitte Richardin kanssa läheisiä. | Tiedän, että olitte Richardin kanssa läheisiä. |
341 | 00:25:55,989 | 00:25:57,967 | Ja tiedän, että sinä ja isä ette koskaan pitäneet hänestä. | Ja tiedän, että sinä ja isä ette koskaan pitäneet hänestä. |
342 | 00:25:57,991 | 00:26:00,076 | Mitä väliä, pidänkö hänestä? | Mitä väliä, pidänkö hänestä? |
343 | 00:26:00,160 | 00:26:01,703 | Minä en luota häneen. | Minä en luota häneen. |
344 | 00:26:02,287 | 00:26:03,413 | Luotatko sinä? | Luotatko sinä? |
345 | 00:26:06,625 | 00:26:08,543 | Spin? - Niin? | Spin? - Niin? |
346 | 00:26:08,794 | 00:26:12,506 | Voitko tutkia jäljittimen GPS-signaalin historian? | Voitko tutkia jäljittimen GPS-signaalin historian? |
347 | 00:26:13,131 | 00:26:14,883 | Riippuu, millaisen jäljittimen. | Riippuu, millaisen jäljittimen. |
348 | 00:26:15,467 | 00:26:17,469 | Se härkähai Richardin labrassa, Bella. | Se härkähai Richardin labrassa, Bella. |
349 | 00:26:17,552 | 00:26:21,181 | Siinä oli ääni-radioaaltomuuntaja. | Siinä oli ääni-radioaaltomuuntaja. |
350 | 00:26:21,264 | 00:26:23,600 | Vau, tosi monimutkaista teknologiaa. | Vau, tosi monimutkaista teknologiaa. |
351 | 00:26:23,809 | 00:26:28,939 | Mutta sinähän osaat tutkia minkä tahansa GPS-paikantimen historian. | Mutta sinähän osaat tutkia minkä tahansa GPS-paikantimen historian. |
352 | 00:26:29,773 | 00:26:30,982 | Etkö osaakin? | Etkö osaakin? |
353 | 00:26:31,650 | 00:26:34,444 | Tietenkin. Voin ainakin yrittää. | Tietenkin. Voin ainakin yrittää. |
354 | 00:26:34,528 | 00:26:37,072 | Sinä voit enemmänkin kuin yrittää. - Aivan. | Sinä voit enemmänkin kuin yrittää. - Aivan. |
355 | 00:26:37,614 | 00:26:39,157 | Teen sen. Jep. | Teen sen. Jep. |
356 | 00:26:43,453 | 00:26:44,756 | Osaatteko te pojat koputtaa? | Osaatteko te pojat koputtaa? |
357 | 00:26:46,915 | 00:26:48,917 | Meillä on suunnitelma. Lucas. | Meillä on suunnitelma. Lucas. |
358 | 00:26:49,459 | 00:26:52,087 | Meistä on parasta lähettää vedenalainen drone, | Meistä on parasta lähettää vedenalainen drone, |
359 | 00:26:52,170 | 00:26:55,215 | joka imitoi hylkeen liikkeitä ja sähkökenttää. | joka imitoi hylkeen liikkeitä ja sähkökenttää. |
360 | 00:26:55,507 | 00:26:57,175 | Se myös suoltaa hylkeen verta. | Se myös suoltaa hylkeen verta. |
361 | 00:26:57,259 | 00:26:58,593 | Hait pitävät hylkeistä. | Hait pitävät hylkeistä. |
362 | 00:26:59,010 | 00:27:00,112 | Kiitos tuosta. | Kiitos tuosta. |
363 | 00:27:01,763 | 00:27:03,974 | Menemme asemiin kasvupaikalle | Menemme asemiin kasvupaikalle |
364 | 00:27:04,057 | 00:27:06,893 | ja käytämme Triton-järjestelmäänne tähystäjänä. | ja käytämme Triton-järjestelmäänne tähystäjänä. |
365 | 00:27:08,478 | 00:27:10,199 | Ja toivottavasti te varoitatte meitä. | Ja toivottavasti te varoitatte meitä. |
366 | 00:27:14,359 | 00:27:15,402 | Hienoa. | Hienoa. |
367 | 00:27:15,443 | 00:27:18,653 | Yksi miehistämme tulee tänne, voitte opettaa miten järjestelmä toimii. | Yksi miehistämme tulee tänne, voitte opettaa miten järjestelmä toimii. |
368 | 00:27:19,239 | 00:27:20,407 | Kiitos. | Kiitos. |
369 | 00:27:23,034 | 00:27:25,537 | Kiitos, kun tuotte tänne ison, vahvan miehen, | Kiitos, kun tuotte tänne ison, vahvan miehen, |
370 | 00:27:25,620 | 00:27:28,373 | koska tämä pikkutyttö, joka on valmistunut | koska tämä pikkutyttö, joka on valmistunut |
371 | 00:27:28,456 | 00:27:31,835 | äänipropulsion ympäristöinsinööriksi, ei mitenkään selviäisi hommasta. | äänipropulsion ympäristöinsinööriksi, ei mitenkään selviäisi hommasta. |
372 | 00:27:33,503 | 00:27:37,799 | Ei millään pahalla, mutta joskus iso, vahva mies haluaa vain auttaa. | Ei millään pahalla, mutta joskus iso, vahva mies haluaa vain auttaa. |
373 | 00:27:38,341 | 00:27:40,010 | Ja hän on vasta lapsi. | Ja hän on vasta lapsi. |
374 | 00:27:41,553 | 00:27:43,638 | Minä hoidan tämän, ukko. | Minä hoidan tämän, ukko. |
375 | 00:27:47,392 | 00:27:48,518 | Mitä tuo on? | Mitä tuo on? |
376 | 00:27:49,019 | 00:27:52,647 | Haloperidolisekoitusta. Haluamme härkähait elävänä. | Haloperidolisekoitusta. Haluamme härkähait elävänä. |
377 | 00:27:52,898 | 00:27:55,150 | Meilläkin on niitä. | Meilläkin on niitä. |
378 | 00:27:55,483 | 00:27:56,943 | Mitä nuo ovat? | Mitä nuo ovat? |
379 | 00:27:57,569 | 00:27:58,987 | Räjähtäväkärkisiä, | Räjähtäväkärkisiä, |
380 | 00:27:59,738 | 00:28:01,615 | jos emme haluakaan niitä elävänä. | jos emme haluakaan niitä elävänä. |
381 | 00:28:02,449 | 00:28:04,176 | Mutta tämä koko paikka on hajoamaisillaan. | Mutta tämä koko paikka on hajoamaisillaan. |
382 | 00:28:04,200 | 00:28:07,621 | Jos tuollainen osuu tukipuihin, kylän jäänteet vajoavat veteen. | Jos tuollainen osuu tukipuihin, kylän jäänteet vajoavat veteen. |
383 | 00:28:07,704 | 00:28:10,081 | Ei syytä huoleen. Mieheni eivät ammu ohi. | Ei syytä huoleen. Mieheni eivät ammu ohi. |
384 | 00:28:11,416 | 00:28:14,127 | Milloin teidän haiongelmastanne tuli meidän haiongelmamme? | Milloin teidän haiongelmastanne tuli meidän haiongelmamme? |
385 | 00:28:14,210 | 00:28:15,813 | Koska olemme tässä tilanteessa yhdessä. | Koska olemme tässä tilanteessa yhdessä. |
386 | 00:28:15,837 | 00:28:18,048 | Kumbaya, hitto soikoon. | Kumbaya, hitto soikoon. |
387 | 00:28:19,925 | 00:28:21,027 | Em, | Em, |
388 | 00:28:21,551 | 00:28:24,804 | en voi laittaa miehiäni veteen vailla puolustautumiskeinoja. | en voi laittaa miehiäni veteen vailla puolustautumiskeinoja. |
389 | 00:28:29,476 | 00:28:31,709 | Spin, anna heille pääsy viestintäjärjestelmäämme. | Spin, anna heille pääsy viestintäjärjestelmäämme. |
390 | 00:28:31,770 | 00:28:32,872 | Selvä. | Selvä. |
391 | 00:28:34,814 | 00:28:37,275 | Ilmoita kaikille, jos näet härkähain, Miya. | Ilmoita kaikille, jos näet härkähain, Miya. |
392 | 00:28:37,359 | 00:28:38,461 | Hoituu. | Hoituu. |
393 | 00:28:39,569 | 00:28:40,671 | Emma. | Emma. |
394 | 00:28:42,280 | 00:28:43,406 | Kiitos. | Kiitos. |
395 | 00:29:46,177 | 00:29:47,929 | Valkohai. | Valkohai. |
396 | 00:29:49,055 | 00:29:50,348 | Katso tätä. | Katso tätä. |
397 | 00:29:51,808 | 00:29:53,893 | Sally pysyy pohjassa. | Sally pysyy pohjassa. |
398 | 00:29:54,477 | 00:29:55,311 | Tosi outoa, | Tosi outoa, |
399 | 00:29:55,395 | 00:29:57,535 | koska hylkeen verta on suollettu hullun lailla. | koska hylkeen verta on suollettu hullun lailla. |
400 | 00:29:57,897 | 00:29:59,190 | Ehkä niitä pelottaa. | Ehkä niitä pelottaa. |
401 | 00:30:13,163 | 00:30:14,932 | Laitan veret liikkeelle, kun olet valmis. | Laitan veret liikkeelle, kun olet valmis. |
402 | 00:30:14,956 | 00:30:16,166 | Selvä. | Selvä. |
403 | 00:30:31,973 | 00:30:34,476 | Sano sitten, Lucas. - Selvä. | Sano sitten, Lucas. - Selvä. |
404 | 00:30:53,411 | 00:30:54,954 | Voinko kysyä jotain, Emma? | Voinko kysyä jotain, Emma? |
405 | 00:30:55,038 | 00:30:56,140 | Voit. Mitä? | Voit. Mitä? |
406 | 00:31:00,126 | 00:31:01,294 | Voi ei. | Voi ei. |
407 | 00:31:01,961 | 00:31:03,671 | Puhummeko me nyt tyttöjen juttuja? | Puhummeko me nyt tyttöjen juttuja? |
408 | 00:31:05,423 | 00:31:06,674 | Minä pidän Spinistä. | Minä pidän Spinistä. |
409 | 00:31:08,551 | 00:31:09,653 | Tarkoitan... | Tarkoitan... |
410 | 00:31:10,345 | 00:31:11,679 | Pidän hänestä todella. | Pidän hänestä todella. |
411 | 00:31:12,806 | 00:31:14,140 | Hän on kiltti tyyppi. | Hän on kiltti tyyppi. |
412 | 00:31:18,603 | 00:31:19,705 | Selvä. | Selvä. |
413 | 00:31:23,441 | 00:31:26,402 | Katsotaanpa, missä olet ollut, Thasos. | Katsotaanpa, missä olet ollut, Thasos. |
414 | 00:31:27,612 | 00:31:30,490 | Jos olet onnellinen, anna mennä. | Jos olet onnellinen, anna mennä. |
415 | 00:31:30,740 | 00:31:33,910 | Eikö muuta irtoa? | Eikö muuta irtoa? |
416 | 00:31:34,536 | 00:31:36,329 | Älä sure, ole iloinen? | Älä sure, ole iloinen? |
417 | 00:31:36,412 | 00:31:37,514 | Niin. | Niin. |
418 | 00:31:38,289 | 00:31:42,001 | Osaan käsitellä kaloja, en ihmisiä. | Osaan käsitellä kaloja, en ihmisiä. |
419 | 00:31:45,088 | 00:31:47,465 | Huvittaako se sinua? - Ehkä. | Huvittaako se sinua? - Ehkä. |
420 | 00:31:47,674 | 00:31:48,967 | Hienoa. | Hienoa. |
421 | 00:31:53,555 | 00:31:56,099 | Valmiina lähettämään dronen teidän suuntaanne. | Valmiina lähettämään dronen teidän suuntaanne. |
422 | 00:31:57,058 | 00:31:58,393 | Selvä. | Selvä. |
423 | 00:32:12,156 | 00:32:13,741 | Voi paska. | Voi paska. |
424 | 00:32:28,131 | 00:32:29,299 | Härkähai. | Härkähai. |
425 | 00:32:29,382 | 00:32:31,050 | Kuulimme juuri. Härkähai tulossa. | Kuulimme juuri. Härkähai tulossa. |
426 | 00:32:31,134 | 00:32:33,094 | 175 astetta lounaaseen. | 175 astetta lounaaseen. |
427 | 00:32:33,177 | 00:32:34,762 | Syvyys viisi metriä ja laskee. | Syvyys viisi metriä ja laskee. |
428 | 00:32:35,388 | 00:32:37,223 | Se suuntaa tiiminne luo, tri Lowell. | Se suuntaa tiiminne luo, tri Lowell. |
429 | 00:32:37,473 | 00:32:39,225 | Yksi hai on havaittu. | Yksi hai on havaittu. |
430 | 00:32:39,309 | 00:32:40,727 | Selvä. Kuitti. | Selvä. Kuitti. |
431 | 00:32:43,730 | 00:32:45,982 | Se kääntyi pois. Se on poukamassa. | Se kääntyi pois. Se on poukamassa. |
432 | 00:32:46,691 | 00:32:48,610 | Olen lähempänä sitä. | Olen lähempänä sitä. |
433 | 00:32:48,860 | 00:32:49,736 | Richie. | Richie. |
434 | 00:32:49,819 | 00:32:52,280 | Liian vaarallista. Odota meitä. | Liian vaarallista. Odota meitä. |
435 | 00:32:52,822 | 00:32:53,990 | Ei, Lucas. Pysy siellä. | Ei, Lucas. Pysy siellä. |
436 | 00:32:54,073 | 00:32:56,427 | Tuon hain kasvupaikkaan, voitte hoidella sen siellä. | Tuon hain kasvupaikkaan, voitte hoidella sen siellä. |
437 | 00:32:56,451 | 00:32:58,828 | Sanon uudelleen. Odota meitä. | Sanon uudelleen. Odota meitä. |
438 | 00:33:03,374 | 00:33:04,626 | Puhu hänelle. - Selvä. | Puhu hänelle. - Selvä. |
439 | 00:33:04,792 | 00:33:06,794 | Varo. Se on yhä poukamassa. | Varo. Se on yhä poukamassa. |
440 | 00:33:11,215 | 00:33:14,052 | Härkähai ei ole valvonta-alueellamme. Ette näe sen tulevan. | Härkähai ei ole valvonta-alueellamme. Ette näe sen tulevan. |
441 | 00:33:24,437 | 00:33:26,314 | Älä mene poukamaan. | Älä mene poukamaan. |
442 | 00:33:26,648 | 00:33:29,359 | Siellä ei ole turvallista. Emme näe sinua Tritonissa. | Siellä ei ole turvallista. Emme näe sinua Tritonissa. |
443 | 00:33:29,567 | 00:33:32,487 | Ei hätää. Olkaa vain tarkkana niiden kahden muun varalta. | Ei hätää. Olkaa vain tarkkana niiden kahden muun varalta. |
444 | 00:33:37,950 | 00:33:39,052 | Richard, hai! | Richard, hai! |
445 | 00:33:39,327 | 00:33:40,429 | Härkähai! | Härkähai! |
446 | 00:33:45,166 | 00:33:46,268 | Richard! | Richard! |
447 | 00:33:47,043 | 00:33:48,145 | Richard! | Richard! |
448 | 00:33:55,885 | 00:33:56,987 | Richard! | Richard! |
449 | 00:33:58,262 | 00:33:59,364 | Emma! | Emma! |
450 | 00:34:41,264 | 00:34:42,974 | Ottakaa jaloista. | Ottakaa jaloista. |
451 | 00:34:48,312 | 00:34:49,414 | Hengitä. | Hengitä. |
452 | 00:34:49,522 | 00:34:51,899 | Lucas, hae se hai pois vedestä. | Lucas, hae se hai pois vedestä. |
453 | 00:34:52,191 | 00:34:54,485 | Vie se alukselle ja nukuta se. | Vie se alukselle ja nukuta se. |
454 | 00:34:55,903 | 00:34:57,363 | Otan tämän pois. - Selvä. | Otan tämän pois. - Selvä. |
455 | 00:34:57,905 | 00:34:59,449 | Yksi, kaksi... | Yksi, kaksi... |
456 | 00:35:01,576 | 00:35:02,678 | Noin. | Noin. |
457 | 00:35:19,844 | 00:35:21,387 | Vedä. | Vedä. |
458 | 00:35:25,016 | 00:35:26,142 | No niin. | No niin. |
459 | 00:35:27,226 | 00:35:30,104 | Verkkopunos oli hintansa väärti. | Verkkopunos oli hintansa väärti. |
460 | 00:35:30,188 | 00:35:32,690 | Onneksi hai nukkui purressaan sinua. | Onneksi hai nukkui purressaan sinua. |
461 | 00:35:34,901 | 00:35:36,194 | Tosi hauskaa. | Tosi hauskaa. |
462 | 00:35:36,611 | 00:35:38,529 | Ajattele asian valoisaa puolta. | Ajattele asian valoisaa puolta. |
463 | 00:35:39,071 | 00:35:42,074 | Sinun ei tarvitse enää ikinä ostaa itsellesi juomaa. | Sinun ei tarvitse enää ikinä ostaa itsellesi juomaa. |
464 | 00:35:43,993 | 00:35:45,536 | Tarjoatko sinä minulle juoman? | Tarjoatko sinä minulle juoman? |
465 | 00:35:48,748 | 00:35:49,916 | Ehkä. | Ehkä. |
466 | 00:35:50,666 | 00:35:54,420 | Kuuntelisitko, kun kertoisin tarinan, | Kuuntelisitko, kun kertoisin tarinan, |
467 | 00:35:54,504 | 00:35:57,048 | miten nuori härkähai puri minut miltei kahtia? | miten nuori härkähai puri minut miltei kahtia? |
468 | 00:35:57,840 | 00:36:00,176 | Mutta taistelin sitä vastaan yksin | Mutta taistelin sitä vastaan yksin |
469 | 00:36:00,259 | 00:36:05,264 | ja irrotin itseni hammas hampaalta. | ja irrotin itseni hammas hampaalta. |
470 | 00:36:05,515 | 00:36:06,891 | Olin hyvin rohkea. | Olin hyvin rohkea. |
471 | 00:36:06,974 | 00:36:09,185 | Ostaisin sinulle kyllä juoman. | Ostaisin sinulle kyllä juoman. |
472 | 00:36:12,563 | 00:36:14,607 | Mutta en uskoisi sanaakaan. | Mutta en uskoisi sanaakaan. |
473 | 00:36:17,944 | 00:36:20,655 | Ja yksi miehistäsi purtiin juuri kahtia. | Ja yksi miehistäsi purtiin juuri kahtia. |
474 | 00:36:27,036 | 00:36:29,121 | Kiitos, kun pelastit henkeni. | Kiitos, kun pelastit henkeni. |
475 | 00:36:31,833 | 00:36:33,376 | Olisit tehnyt samoin. | Olisit tehnyt samoin. |
476 | 00:36:38,381 | 00:36:39,882 | Pitää palata alukselle. | Pitää palata alukselle. |
477 | 00:36:41,425 | 00:36:43,261 | Haluan nähdä sen hain. | Haluan nähdä sen hain. |
478 | 00:37:06,701 | 00:37:07,910 | Jumissa. | Jumissa. |
479 | 00:37:27,930 | 00:37:30,850 | Ei. Ei onnenkoukkuani. | Ei. Ei onnenkoukkuani. |
480 | 00:38:05,384 | 00:38:06,486 | Se on kaunis. | Se on kaunis. |
481 | 00:38:09,555 | 00:38:10,848 | Se on nuori. | Se on nuori. |
482 | 00:38:12,016 | 00:38:13,517 | Kuinka vanha luulet sen olevan? | Kuinka vanha luulet sen olevan? |
483 | 00:38:13,851 | 00:38:16,437 | Arvelisin, että kolme, korkeintaan neljä vuotta. | Arvelisin, että kolme, korkeintaan neljä vuotta. |
484 | 00:38:17,855 | 00:38:19,106 | Näyttää vanhemmalta. | Näyttää vanhemmalta. |
485 | 00:38:21,359 | 00:38:22,735 | Miltei täysikasvuinen. | Miltei täysikasvuinen. |
486 | 00:38:26,322 | 00:38:27,698 | Mitä sinulle tapahtui? | Mitä sinulle tapahtui? |
487 | 00:38:27,907 | 00:38:30,451 | Paljonko haloperidolia ammuit siihen? | Paljonko haloperidolia ammuit siihen? |
488 | 00:38:30,534 | 00:38:32,370 | Se pitää laittaa tippaan. | Se pitää laittaa tippaan. |
489 | 00:38:32,453 | 00:38:33,996 | 30 millilitraa. | 30 millilitraa. |
490 | 00:38:34,789 | 00:38:36,248 | Mutta minusta se on uros. | Mutta minusta se on uros. |
491 | 00:38:36,707 | 00:38:39,001 | Ei varmasti. | Ei varmasti. |
492 | 00:38:43,631 | 00:38:46,175 | Ei tuota eväsiitintä voi sekoittaa kloaakkiin. | Ei tuota eväsiitintä voi sekoittaa kloaakkiin. |
493 | 00:38:46,509 | 00:38:48,427 | Olinpa epäammattimainen. | Olinpa epäammattimainen. |
494 | 00:38:48,803 | 00:38:52,765 | Annetaan sille happea ja rauhoittavia, | Annetaan sille happea ja rauhoittavia, |
495 | 00:38:53,182 | 00:38:54,600 | ja tarkkaile elintoimintoja. | ja tarkkaile elintoimintoja. |
496 | 00:38:55,184 | 00:38:57,228 | Käskystä. - Hyvää työtä. | Käskystä. - Hyvää työtä. |
497 | 00:39:00,022 | 00:39:01,232 | Tulen mukaanne huomenna. | Tulen mukaanne huomenna. |
498 | 00:39:01,816 | 00:39:04,819 | Autan nappaamaan ne kaksi muuta. - Ei sinun tarvitse. | Autan nappaamaan ne kaksi muuta. - Ei sinun tarvitse. |
499 | 00:39:04,985 | 00:39:06,404 | En pyydä vaan sanon. | En pyydä vaan sanon. |
500 | 00:39:06,904 | 00:39:10,067 | Jos vedessä on ihmissyöjiä, meidän molempien on selvitettävä sen syy. | Jos vedessä on ihmissyöjiä, meidän molempien on selvitettävä sen syy. |
501 | 00:39:24,630 | 00:39:25,798 | Bahari? | Bahari? |
502 | 00:39:28,217 | 00:39:29,593 | Odota. Nandi? | Odota. Nandi? |
503 | 00:39:33,389 | 00:39:34,491 | Bahari! | Bahari! |
504 | 00:39:36,684 | 00:39:38,185 | Älä mene veteen! | Älä mene veteen! |
505 | 00:39:38,269 | 00:39:39,770 | Älä mene veteen! | Älä mene veteen! |
506 | 00:39:42,898 | 00:39:44,000 | Shaw? | Shaw? |
507 | 00:40:07,590 | 00:40:09,759 | Ei hätää, Shaw. Minä hoidan. | Ei hätää, Shaw. Minä hoidan. |
508 | 00:40:12,762 | 00:40:13,864 | Nandi? | Nandi? |
509 | 00:40:22,897 | 00:40:24,106 | Voi luoja. | Voi luoja. |
510 | 00:40:57,973 | 00:41:00,518 | Ne kaksi muuta on löydettävä, | Ne kaksi muuta on löydettävä, |
511 | 00:41:00,601 | 00:41:02,811 | auttoipa tyttöystäväsi meitä tai ei. | auttoipa tyttöystäväsi meitä tai ei. |
512 | 00:41:03,103 | 00:41:05,564 | Hoida sinä työsi, niin minä hoidan omani. | Hoida sinä työsi, niin minä hoidan omani. |
513 | 00:41:07,233 | 00:41:10,736 | Sinä tunnet Collinsin. Mitä luulet hänen tekevän? | Sinä tunnet Collinsin. Mitä luulet hänen tekevän? |
514 | 00:41:11,403 | 00:41:13,280 | Se ei kuulu sinulle. | Se ei kuulu sinulle. |
515 | 00:41:17,117 | 00:41:18,410 | Niin. | Niin. |
516 | 00:41:23,958 | 00:41:25,060 | Spin... | Spin... |
517 | 00:41:26,210 | 00:41:28,170 | Löysitkö silloin aiemmin mitään? | Löysitkö silloin aiemmin mitään? |
518 | 00:41:29,713 | 00:41:34,510 | Siitä heidän jäljittämänsä hain, Bellan, GPS-paikantimesta? | Siitä heidän jäljittämänsä hain, Bellan, GPS-paikantimesta? |
519 | 00:41:34,593 | 00:41:35,761 | Tässä. | Tässä. |
520 | 00:41:37,888 | 00:41:41,684 | Hain viimeisintä GPS-paikantimen taajuutta, | Hain viimeisintä GPS-paikantimen taajuutta, |
521 | 00:41:41,767 | 00:41:43,269 | jota lähetettiin Thasosiin, | jota lähetettiin Thasosiin, |
522 | 00:41:44,270 | 00:41:46,897 | ja tunkeuduin heidän satelliittiverkkoonsa, | ja tunkeuduin heidän satelliittiverkkoonsa, |
523 | 00:41:46,981 | 00:41:50,526 | joka ei muuten ole täysin laillinen, mutta... | joka ei muuten ole täysin laillinen, mutta... |
524 | 00:41:50,609 | 00:41:52,152 | Kerro, mikä tuo on. | Kerro, mikä tuo on. |
525 | 00:41:52,236 | 00:41:54,738 | Sain selville signaalin kurssin. | Sain selville signaalin kurssin. |
526 | 00:41:54,822 | 00:41:57,157 | Mitä Richard tiimeineen etsikään, | Mitä Richard tiimeineen etsikään, |
527 | 00:41:58,117 | 00:42:00,786 | se ei ollut koskaan missään joessa. - Oletko varma? | se ei ollut koskaan missään joessa. - Oletko varma? |
528 | 00:42:01,996 | 00:42:06,917 | Hain GPS-paikannin aktivoitiin tässä. | Hain GPS-paikannin aktivoitiin tässä. |
529 | 00:42:07,126 | 00:42:09,753 | Akheilos-tutkimuskeskuksessa, | Akheilos-tutkimuskeskuksessa, |
530 | 00:42:09,837 | 00:42:14,592 | jota joku lääkealan miljardööri Carl Durant pyörittää. | jota joku lääkealan miljardööri Carl Durant pyörittää. |
531 | 00:42:14,675 | 00:42:15,884 | Minä muistan tuon. | Minä muistan tuon. |
532 | 00:42:15,968 | 00:42:18,321 | Tuosta kerrottiin uutisissa. Koko paikkahan vajosi veteen tai jotain? | Tuosta kerrottiin uutisissa. Koko paikkahan vajosi veteen tai jotain? |
533 | 00:42:18,345 | 00:42:20,389 | Niin. Ja Durant meni sen mukana. | Niin. Ja Durant meni sen mukana. |
534 | 00:42:22,224 | 00:42:24,018 | Eikö olekin outoa? | Eikö olekin outoa? |
535 | 00:42:24,101 | 00:42:26,660 | Haluan tietää, mitä ne paskiaiset tekivät haiden kanssa. | Haluan tietää, mitä ne paskiaiset tekivät haiden kanssa. |
536 | 00:42:27,062 | 00:42:28,480 | Tai mitä tekivät niille. | Tai mitä tekivät niille. |
537 | 00:42:30,608 | 00:42:32,943 | Hei, anteeksi... - Sinä valehtelit! | Hei, anteeksi... - Sinä valehtelit! |
538 | 00:42:33,444 | 00:42:35,362 | Et jäljittänyt niitä haita Oranjejoelta. | Et jäljittänyt niitä haita Oranjejoelta. |
539 | 00:42:36,363 | 00:42:39,241 | Ne karkasivat jostain tutkimuslaitoksesta. | Ne karkasivat jostain tutkimuslaitoksesta. |
540 | 00:42:40,200 | 00:42:41,302 | Miten tiedän siitä? | Miten tiedän siitä? |
541 | 00:42:41,327 | 00:42:43,912 | Niitä haita on muunneltu. | Niitä haita on muunneltu. |
542 | 00:42:43,996 | 00:42:45,914 | Ne eivät ole haita vaan jotain muuta. | Ne eivät ole haita vaan jotain muuta. |
543 | 00:42:45,998 | 00:42:47,124 | Emma. | Emma. |
544 | 00:42:47,207 | 00:42:48,751 | Mitä niille tehtiin Akheilosissa? | Mitä niille tehtiin Akheilosissa? |
545 | 00:42:51,337 | 00:42:53,589 | Lucas? Kuulitko tuon? | Lucas? Kuulitko tuon? |
546 | 00:42:54,632 | 00:42:56,216 | Mitä hittoa tapahtuu? | Mitä hittoa tapahtuu? |
547 | 00:42:56,300 | 00:42:58,594 | Iskuissa on liikaa voimaa. | Iskuissa on liikaa voimaa. |
548 | 00:42:58,677 | 00:43:01,388 | Ne tekevät reiän tarkkailuikkunaan. | Ne tekevät reiän tarkkailuikkunaan. |
549 | 00:43:01,472 | 00:43:02,574 | Labra! | Labra! |
550 | 00:43:06,435 | 00:43:08,354 | Ikkuna ei kestä enää kauaa. | Ikkuna ei kestä enää kauaa. |
551 | 00:43:08,437 | 00:43:10,814 | Hait ovat tuossa noin. Mitä odotatte? Nukuttakaa ne! | Hait ovat tuossa noin. Mitä odotatte? Nukuttakaa ne! |
552 | 00:43:10,898 | 00:43:12,759 | Annammeko niiden hajottaa tämän aluksen? | Annammeko niiden hajottaa tämän aluksen? |
553 | 00:43:15,486 | 00:43:17,446 | Ei. Räjähtäväkärkisiä. | Ei. Räjähtäväkärkisiä. |
554 | 00:43:17,613 | 00:43:20,741 | Sinä et päätä siitä. - Tappakaa, jos voitte. | Sinä et päätä siitä. - Tappakaa, jos voitte. |
555 | 00:43:21,116 | 00:43:22,660 | Tiedän, miten ne pysäytetään. | Tiedän, miten ne pysäytetään. |
556 | 00:43:22,743 | 00:43:24,828 | Richard? - Tule. | Richard? - Tule. |
557 | 00:43:28,582 | 00:43:31,377 | Ovat liian syvällä. En voi ampua. | Ovat liian syvällä. En voi ampua. |
558 | 00:43:33,337 | 00:43:34,463 | Mitä... | Mitä... |
559 | 00:43:35,631 | 00:43:37,424 | Menkää sisälle. Olette tulilinjalla. | Menkää sisälle. Olette tulilinjalla. |
560 | 00:43:37,675 | 00:43:38,926 | Tule. | Tule. |
561 | 00:43:39,259 | 00:43:41,428 | Hei! Paskiainen! | Hei! Paskiainen! |
562 | 00:43:41,929 | 00:43:43,847 | Jos yksikin noista osuu tänne, | Jos yksikin noista osuu tänne, |
563 | 00:43:44,181 | 00:43:46,100 | koko kylä romahtaa. | koko kylä romahtaa. |
564 | 00:43:48,560 | 00:43:49,662 | Hitto. | Hitto. |
565 | 00:44:00,239 | 00:44:01,407 | Richard. | Richard. |
566 | 00:44:01,865 | 00:44:03,450 | Ne tulivat hakemaan sitä. | Ne tulivat hakemaan sitä. |
567 | 00:44:04,034 | 00:44:05,411 | Anna niille siis haluamansa. | Anna niille siis haluamansa. |
568 | 00:44:06,954 | 00:44:08,163 | Minä hoidan tämän. | Minä hoidan tämän. |
569 | 00:44:16,714 | 00:44:18,757 | Mitä oikein odotat? Päästä hai menemään. | Mitä oikein odotat? Päästä hai menemään. |
570 | 00:44:18,882 | 00:44:21,218 | Menettäisimme ainoan elävän yksilömme ainiaaksi. | Menettäisimme ainoan elävän yksilömme ainiaaksi. |
571 | 00:44:22,845 | 00:44:25,264 | Ei onnistu. Anna se. | Ei onnistu. Anna se. |
572 | 00:44:28,267 | 00:44:31,729 | Perääntykää, piru vie. | Perääntykää, piru vie. |
573 | 00:44:48,328 | 00:44:51,165 | Mitä tapahtui? | Mitä tapahtui? |
574 | 00:44:56,295 | 00:44:57,421 | Nuo hait... | Nuo hait... |
575 | 00:45:00,674 | 00:45:01,776 | Ne ymmärsivät. | Ne ymmärsivät. |
576 | 00:45:07,931 | 00:45:10,976 | Ansaitset selityksen. - Ei! | Ansaitset selityksen. - Ei! |
577 | 00:45:11,059 | 00:45:14,146 | Ei taas selityksiäsi. Kerro totuus. | Ei taas selityksiäsi. Kerro totuus. |
578 | 00:45:16,398 | 00:45:18,734 | Ne kaksi haita yrittivät pelastaa veljensä. | Ne kaksi haita yrittivät pelastaa veljensä. |
579 | 00:45:20,152 | 00:45:22,905 | Se ei alkanut Akheilosista, se oli toisen sukupolven työtä. | Se ei alkanut Akheilosista, se oli toisen sukupolven työtä. |
580 | 00:45:23,572 | 00:45:25,866 | Se alkoi makrillihaiden tutkimuksista, | Se alkoi makrillihaiden tutkimuksista, |
581 | 00:45:25,949 | 00:45:28,452 | kun yritettiin kerätä proteiineja Alzheimerin hoitoon. | kun yritettiin kerätä proteiineja Alzheimerin hoitoon. |
582 | 00:45:29,161 | 00:45:31,747 | Niitä ei saatu tarpeeksi koetta varten. | Niitä ei saatu tarpeeksi koetta varten. |
583 | 00:45:31,830 | 00:45:34,296 | Makrillihaiden aivot olivat liian pieniä. Entä sitten? | Makrillihaiden aivot olivat liian pieniä. Entä sitten? |
584 | 00:45:34,541 | 00:45:35,643 | Olivat. | Olivat. |
585 | 00:45:37,044 | 00:45:39,880 | Geenimuunneltiinko niille isommat aivot? | Geenimuunneltiinko niille isommat aivot? |
586 | 00:45:39,963 | 00:45:41,757 | Carl Durant astui kuvaan. | Carl Durant astui kuvaan. |
587 | 00:45:42,174 | 00:45:44,968 | Hän hankki tutkimuksen itselleen eri tarkoitusta varten. | Hän hankki tutkimuksen itselleen eri tarkoitusta varten. |
588 | 00:45:45,469 | 00:45:48,096 | Jos hän saisi lisättyä härkähaiden älykkyyttä, | Jos hän saisi lisättyä härkähaiden älykkyyttä, |
589 | 00:45:48,889 | 00:45:51,808 | hän voisi toteuttaa samaa hoitoa ihmisiin. | hän voisi toteuttaa samaa hoitoa ihmisiin. |
590 | 00:45:53,560 | 00:45:56,688 | Evoluution harppaus. - Kuulostaa, että uskot siihen. | Evoluution harppaus. - Kuulostaa, että uskot siihen. |
591 | 00:45:56,772 | 00:45:59,483 | Akheilos räjäytettiin, jotta hait eivät pakenisi. | Akheilos räjäytettiin, jotta hait eivät pakenisi. |
592 | 00:45:59,566 | 00:46:01,568 | Bella poikasineen pääsi pakoon. | Bella poikasineen pääsi pakoon. |
593 | 00:46:02,110 | 00:46:04,613 | Ne on yritetty napata ja tappaa siitä lähtien. | Ne on yritetty napata ja tappaa siitä lähtien. |
594 | 00:46:04,696 | 00:46:08,242 | Räjähdevieheitä, myrkkyä, mutta samaa konstia ei yritetä kahdesti. | Räjähdevieheitä, myrkkyä, mutta samaa konstia ei yritetä kahdesti. |
595 | 00:46:08,408 | 00:46:10,786 | Koska ne oppivat. | Koska ne oppivat. |
596 | 00:46:11,453 | 00:46:13,372 | Ne ovat Bellan viimeiset jälkeläiset. | Ne ovat Bellan viimeiset jälkeläiset. |
597 | 00:46:14,164 | 00:46:15,541 | Vain ne kolme ovat jäljellä. | Vain ne kolme ovat jäljellä. |
598 | 00:46:16,708 | 00:46:18,669 | Genotics Labs osti patentit | Genotics Labs osti patentit |
599 | 00:46:18,752 | 00:46:21,380 | Alzheimerin hoitoon ja älykkyyden kehittämiseen. | Alzheimerin hoitoon ja älykkyyden kehittämiseen. |
600 | 00:46:21,463 | 00:46:24,424 | Aiot siis leikellä Arpinaamaa... - Voi luoja! | Aiot siis leikellä Arpinaamaa... - Voi luoja! |
601 | 00:46:24,508 | 00:46:27,067 | Ja päästä käsiksi sen aivoihin... - Älä viitsi saarnata. | Ja päästä käsiksi sen aivoihin... - Älä viitsi saarnata. |
602 | 00:46:27,469 | 00:46:29,096 | Nyt voimme auttaa ihmisiä. | Nyt voimme auttaa ihmisiä. |
603 | 00:46:29,721 | 00:46:30,847 | Emme vain puhua siitä. | Emme vain puhua siitä. |
604 | 00:46:34,017 | 00:46:35,119 | Katso. | Katso. |
605 | 00:46:39,064 | 00:46:42,317 | Kun aktivoin Bellan jäljittimen, | Kun aktivoin Bellan jäljittimen, |
606 | 00:46:42,693 | 00:46:47,447 | hain hyvin herkkä sähköreseptorijärjestelmä, | hain hyvin herkkä sähköreseptorijärjestelmä, |
607 | 00:46:47,656 | 00:46:49,616 | sen kuudes aisti, alkaa toimia. | sen kuudes aisti, alkaa toimia. |
608 | 00:46:54,454 | 00:46:55,831 | Sillä on ikävä emoaan. | Sillä on ikävä emoaan. |
609 | 00:46:56,915 | 00:46:58,458 | Kun hait syntyivät, | Kun hait syntyivät, |
610 | 00:46:59,084 | 00:47:02,004 | niiden aivoihin jäi muistijälki emon jäljittimen taajuudesta. | niiden aivoihin jäi muistijälki emon jäljittimen taajuudesta. |
611 | 00:47:02,087 | 00:47:04,214 | Yksi tämän fiaskon onnenpotkuista. | Yksi tämän fiaskon onnenpotkuista. |
612 | 00:47:04,298 | 00:47:05,340 | Älä. | Älä. |
613 | 00:47:05,424 | 00:47:08,343 | Se on vahva tunneside. | Se on vahva tunneside. |
614 | 00:47:08,427 | 00:47:11,305 | Sain sillä eilen hait luokseni. | Sain sillä eilen hait luokseni. |
615 | 00:47:11,388 | 00:47:13,056 | Vaikka ne tietävät emonsa kuolleen, | Vaikka ne tietävät emonsa kuolleen, |
616 | 00:47:13,140 | 00:47:14,683 | ne eivät voineet vastustaa sitä. | ne eivät voineet vastustaa sitä. |
617 | 00:47:14,766 | 00:47:17,477 | Aivan. Siksi sinulla on Bellan paikannin. | Aivan. Siksi sinulla on Bellan paikannin. |
618 | 00:47:17,561 | 00:47:20,480 | En pääse tarpeeksi lähelle pyydystääkseni ne. | En pääse tarpeeksi lähelle pyydystääkseni ne. |
619 | 00:47:21,023 | 00:47:22,566 | Ne ovat liian älykkäitä, | Ne ovat liian älykkäitä, |
620 | 00:47:23,734 | 00:47:26,236 | mutta silti tämä taajuus vetää niitä puoleensa. | mutta silti tämä taajuus vetää niitä puoleensa. |
621 | 00:47:26,987 | 00:47:28,447 | Emma, | Emma, |
622 | 00:47:28,947 | 00:47:31,408 | jos voimme tutkia tuon hain aivoja | jos voimme tutkia tuon hain aivoja |
623 | 00:47:31,491 | 00:47:34,077 | ja kehittää ihmisille samanlaisia siteitä, | ja kehittää ihmisille samanlaisia siteitä, |
624 | 00:47:34,161 | 00:47:35,680 | kuvittele, miten voisimme muuttaa maailmaa. | kuvittele, miten voisimme muuttaa maailmaa. |
625 | 00:47:35,704 | 00:47:38,915 | Saisimme ihmiskunnan tuntemaan, ja sitä kautta | Saisimme ihmiskunnan tuntemaan, ja sitä kautta |
626 | 00:47:38,999 | 00:47:40,751 | toimimaan. - Lopeta. | toimimaan. - Lopeta. |
627 | 00:47:41,084 | 00:47:42,336 | Sammuta se. | Sammuta se. |
628 | 00:47:43,795 | 00:47:45,130 | Lopeta. | Lopeta. |
629 | 00:47:49,343 | 00:47:52,262 | Tuo on kidutusta. - Ei, Emma. | Tuo on kidutusta. - Ei, Emma. |
630 | 00:47:52,929 | 00:47:54,431 | Tämä on kehitystä. | Tämä on kehitystä. |
631 | 00:47:54,514 | 00:47:56,016 | Sammuta se. | Sammuta se. |
632 | 00:47:56,099 | 00:47:57,785 | Luojan tähden, sinun on parempi sammuttaa se. | Luojan tähden, sinun on parempi sammuttaa se. |
633 | 00:47:57,809 | 00:47:59,394 | Sammuta se, hitto vie! | Sammuta se, hitto vie! |
634 | 00:48:00,354 | 00:48:01,521 | Se on pois päältä. | Se on pois päältä. |
635 | 00:48:12,282 | 00:48:13,384 | Anteeksi. | Anteeksi. |
636 | 00:48:13,742 | 00:48:16,370 | Valehtelin, koska tiesin, ettet hyväksyisi tätä. | Valehtelin, koska tiesin, ettet hyväksyisi tätä. |
637 | 00:48:16,453 | 00:48:18,097 | Olit siis oikeassa ainakin yhdestä asiasta. | Olit siis oikeassa ainakin yhdestä asiasta. |
638 | 00:48:18,121 | 00:48:22,084 | Tuo on planeetan arvokkain eläin, ja kello käy. | Tuo on planeetan arvokkain eläin, ja kello käy. |
639 | 00:48:22,167 | 00:48:25,087 | Nuo poikaset aikuistuvat ennennäkemättömän nopeasti. | Nuo poikaset aikuistuvat ennennäkemättömän nopeasti. |
640 | 00:48:25,170 | 00:48:28,715 | Jos emme saa kiinni niitä kahta, jos ne parittelevat... | Jos emme saa kiinni niitä kahta, jos ne parittelevat... |
641 | 00:48:28,799 | 00:48:31,079 | Olet nähnyt, mihin ne pystyvät. Miten ne tappavat. | Olet nähnyt, mihin ne pystyvät. Miten ne tappavat. |
642 | 00:48:32,427 | 00:48:34,137 | Se olisi meren loppu. | Se olisi meren loppu. |
643 | 00:48:36,014 | 00:48:38,475 | Kaiken, mistä välitämme. | Kaiken, mistä välitämme. |
644 | 00:48:38,684 | 00:48:40,102 | Etkö ymmärrä sitä? | Etkö ymmärrä sitä? |
645 | 00:48:43,313 | 00:48:44,415 | Niinkö? | Niinkö? |
646 | 00:48:47,609 | 00:48:49,152 | Ymmärrän kyllä. | Ymmärrän kyllä. |
647 | 00:48:49,236 | 00:48:51,672 | Ymmärrän, että tiesit tarkalleen, mikä meillä oli vastassamme, | Ymmärrän, että tiesit tarkalleen, mikä meillä oli vastassamme, |
648 | 00:48:51,696 | 00:48:53,532 | ja minulle tärkeä ihminen kuoli. | ja minulle tärkeä ihminen kuoli. |
649 | 00:48:58,870 | 00:49:00,705 | En tiedä, mistä tuossa oli kyse. | En tiedä, mistä tuossa oli kyse. |
650 | 00:49:00,789 | 00:49:02,249 | Mutta pidin siitä. | Mutta pidin siitä. |
651 | 00:49:14,761 | 00:49:17,180 | Ei olisi kannattanut kertoa tyttökaverillesi mitään. | Ei olisi kannattanut kertoa tyttökaverillesi mitään. |
652 | 00:49:17,264 | 00:49:19,349 | Ne hiton haitkin ovat fiksumpia kuin sinä. | Ne hiton haitkin ovat fiksumpia kuin sinä. |
653 | 00:49:19,433 | 00:49:21,601 | Ikkuna on korjattu, voit mennä. | Ikkuna on korjattu, voit mennä. |
654 | 00:49:21,685 | 00:49:25,105 | Niinkö? Sinä yrität pelastaa maailmaa, | Niinkö? Sinä yrität pelastaa maailmaa, |
655 | 00:49:25,188 | 00:49:27,654 | mutta muiden hengen vaarantaminen ei näytä haittaavan. | mutta muiden hengen vaarantaminen ei näytä haittaavan. |
656 | 00:49:27,732 | 00:49:28,988 | Käskin sinun lähteä, Lucas! | Käskin sinun lähteä, Lucas! |
657 | 00:49:29,860 | 00:49:32,863 | Miksi salailet tätä maagista haisyöttiäsi? | Miksi salailet tätä maagista haisyöttiäsi? |
658 | 00:49:34,948 | 00:49:36,366 | Anna se takaisin. | Anna se takaisin. |
659 | 00:49:38,326 | 00:49:40,579 | Ehket halunnut Genotics Labsin tietävän. | Ehket halunnut Genotics Labsin tietävän. |
660 | 00:49:41,371 | 00:49:43,206 | Huolehditko moraalista | Huolehditko moraalista |
661 | 00:49:43,665 | 00:49:45,059 | vai omista tulevista rahoistasi, | vai omista tulevista rahoistasi, |
662 | 00:49:45,083 | 00:49:48,211 | kun lopetat Genoticsissa ja perusta oman yrityksen? | kun lopetat Genoticsissa ja perusta oman yrityksen? |
663 | 00:49:48,295 | 00:49:49,713 | Tuo on hullua. - Onko? | Tuo on hullua. - Onko? |
664 | 00:49:50,964 | 00:49:52,924 | Jos et olisi salannut tätä, | Jos et olisi salannut tätä, |
665 | 00:49:53,008 | 00:49:56,094 | olisimme voineet saada työmme valmiiksi paljon nopeammin. | olisimme voineet saada työmme valmiiksi paljon nopeammin. |
666 | 00:49:56,803 | 00:49:58,138 | Mitä aiot tehdä? | Mitä aiot tehdä? |
667 | 00:49:58,472 | 00:50:00,432 | Olet fiksu. Mitäs luulet? | Olet fiksu. Mitäs luulet? |
668 | 00:50:02,100 | 00:50:04,019 | Älä näytä noin yllättyneeltä! | Älä näytä noin yllättyneeltä! |
669 | 00:50:05,896 | 00:50:07,898 | Me emme parannelleet haita. | Me emme parannelleet haita. |
670 | 00:50:08,773 | 00:50:11,985 | Mutta me olemme ne piruparat, jotka lähetettiin siivoamaan sotku. | Mutta me olemme ne piruparat, jotka lähetettiin siivoamaan sotku. |
671 | 00:50:13,737 | 00:50:16,781 | Kaksi härkähaita hyökkäsi 30-metrisen laivan kimppuun, | Kaksi härkähaita hyökkäsi 30-metrisen laivan kimppuun, |
672 | 00:50:16,865 | 00:50:20,160 | mutta perääntyivät, koska tunnistivat aseen? | mutta perääntyivät, koska tunnistivat aseen? |
673 | 00:50:21,328 | 00:50:24,247 | Tuo ei ole todellista. Ei sellaista tapahdu. | Tuo ei ole todellista. Ei sellaista tapahdu. |
674 | 00:50:24,664 | 00:50:26,541 | Tekin näitte sen. - Niin teimme. | Tekin näitte sen. - Niin teimme. |
675 | 00:50:27,042 | 00:50:30,212 | Mitä me nyt teemme? - Ilmoitamme siitä. | Mitä me nyt teemme? - Ilmoitamme siitä. |
676 | 00:50:30,879 | 00:50:32,839 | Spin? - Se on hankalaa. | Spin? - Se on hankalaa. |
677 | 00:50:32,923 | 00:50:34,925 | Miksi? - Netti ei taaskaan toimi. | Miksi? - Netti ei taaskaan toimi. |
678 | 00:50:35,008 | 00:50:37,928 | Kaikki, minkä vuoksi elän. | Kaikki, minkä vuoksi elän. |
679 | 00:50:39,346 | 00:50:40,555 | Miltei kaikki. | Miltei kaikki. |
680 | 00:50:40,764 | 00:50:43,558 | Olisiko vika satelliitissa? - Voisi olla. | Olisiko vika satelliitissa? - Voisi olla. |
681 | 00:50:45,894 | 00:50:47,562 | Selvä. Pitäkää paikka pystyssä. | Selvä. Pitäkää paikka pystyssä. |
682 | 00:50:57,280 | 00:50:59,032 | No niin, pojat. | No niin, pojat. |
683 | 00:51:01,243 | 00:51:02,994 | Hoidetaan tämä loppuun. | Hoidetaan tämä loppuun. |
684 | 00:51:03,078 | 00:51:04,180 | Kuitti. | Kuitti. |
685 | 00:51:05,789 | 00:51:07,457 | He menevät taas veteen. | He menevät taas veteen. |
686 | 00:51:08,208 | 00:51:10,353 | Heillä on jotain oudon näköisessä metallikotelossa. | Heillä on jotain oudon näköisessä metallikotelossa. |
687 | 00:51:10,377 | 00:51:13,129 | Oudossa James Brownin tyyliin, vai... | Oudossa James Brownin tyyliin, vai... |
688 | 00:51:14,422 | 00:51:15,715 | Mitä luulet? | Mitä luulet? |
689 | 00:51:18,843 | 00:51:21,429 | Onko drone korjattu? - On. | Onko drone korjattu? - On. |
690 | 00:51:22,514 | 00:51:24,099 | Katsotaan, mitä he aikovat. | Katsotaan, mitä he aikovat. |
691 | 00:52:16,234 | 00:52:17,986 | Lähelle, muttei liian. | Lähelle, muttei liian. |
692 | 00:52:18,069 | 00:52:20,363 | Tällä on mahtava kantama. | Tällä on mahtava kantama. |
693 | 00:52:48,641 | 00:52:49,976 | Mitä hittoa he tekevät? | Mitä hittoa he tekevät? |
694 | 00:52:50,518 | 00:52:52,354 | Hei, tulkaa tänne. | Hei, tulkaa tänne. |
695 | 00:52:53,146 | 00:52:55,523 | Dronen kuva näkyy Tritonissa. | Dronen kuva näkyy Tritonissa. |
696 | 00:53:00,362 | 00:53:02,113 | Katsotaan, mitä kotelossa on. | Katsotaan, mitä kotelossa on. |
697 | 00:53:04,908 | 00:53:06,010 | Lähennä. | Lähennä. |
698 | 00:53:10,955 | 00:53:12,057 | Voi paska. | Voi paska. |
699 | 00:53:12,957 | 00:53:14,376 | Miten niin 'voi paska'? | Miten niin 'voi paska'? |
700 | 00:53:15,919 | 00:53:17,545 | Mitä hän tarkoitti? | Mitä hän tarkoitti? |
701 | 00:53:22,717 | 00:53:23,968 | Emma on löydettävä. | Emma on löydettävä. |
702 | 00:53:24,552 | 00:53:25,654 | Nyt. | Nyt. |
703 | 00:53:39,317 | 00:53:40,443 | Paska. | Paska. |
704 | 00:53:42,195 | 00:53:43,738 | Tyhmä idea, tri Collins. | Tyhmä idea, tri Collins. |
705 | 00:53:44,030 | 00:53:45,490 | Missä sinä olet, Emma? | Missä sinä olet, Emma? |
706 | 00:54:08,596 | 00:54:10,056 | Voi hitto. | Voi hitto. |
707 | 00:54:24,404 | 00:54:25,530 | Juttu on näin. | Juttu on näin. |
708 | 00:54:25,905 | 00:54:28,324 | He katkaisivat satelliittiyhteyden, | He katkaisivat satelliittiyhteyden, |
709 | 00:54:29,409 | 00:54:31,536 | heillä on hai, jota aikovat leikellä, | heillä on hai, jota aikovat leikellä, |
710 | 00:54:31,619 | 00:54:33,830 | ja he aikovat tappaa ne kaksi muuta. Pian. | ja he aikovat tappaa ne kaksi muuta. Pian. |
711 | 00:54:34,289 | 00:54:36,517 | Jos ne kaksi nuorta härkähaita alkavat tehdä poikasia... | Jos ne kaksi nuorta härkähaita alkavat tehdä poikasia... |
712 | 00:54:36,541 | 00:54:39,127 | Se olisi merigeddon. | Se olisi merigeddon. |
713 | 00:54:40,879 | 00:54:42,130 | Merigeddon? | Merigeddon? |
714 | 00:54:42,547 | 00:54:44,966 | On suurempiakin ongelmia, Emma. - Mitä? | On suurempiakin ongelmia, Emma. - Mitä? |
715 | 00:54:46,009 | 00:54:48,636 | Ei, tämän isompaa ei voi olla. - Kuuntele. | Ei, tämän isompaa ei voi olla. - Kuuntele. |
716 | 00:54:48,720 | 00:54:51,514 | He porasivat kasvupaikan seinämään miinan. | He porasivat kasvupaikan seinämään miinan. |
717 | 00:54:54,476 | 00:54:55,727 | Laivojen upotukseen. | Laivojen upotukseen. |
718 | 00:54:56,060 | 00:54:58,712 | Käytimme samoja miinoja Emman isän kanssa Persianlahdella. | Käytimme samoja miinoja Emman isän kanssa Persianlahdella. |
719 | 00:54:58,813 | 00:55:00,907 | Ne kiinnittyvät laivan runkoon magneettisesti. | Ne kiinnittyvät laivan runkoon magneettisesti. |
720 | 00:55:00,982 | 00:55:02,901 | Niissä on hitosti potkua. Uskokaa pois. | Niissä on hitosti potkua. Uskokaa pois. |
721 | 00:55:03,193 | 00:55:04,986 | Miten he käyttävät sitä miinaa? | Miten he käyttävät sitä miinaa? |
722 | 00:55:05,069 | 00:55:08,865 | Toivovatko he, että hait sattuvat uimaan ohi? | Toivovatko he, että hait sattuvat uimaan ohi? |
723 | 00:55:09,699 | 00:55:10,801 | Geografiaa. | Geografiaa. |
724 | 00:55:11,784 | 00:55:14,513 | Kasvupaikka on syvänteessä, kanjonissa kahden seinämän välissä. | Kasvupaikka on syvänteessä, kanjonissa kahden seinämän välissä. |
725 | 00:55:14,537 | 00:55:16,998 | Miinan iskuaalto kimpoaa seinämissä | Miinan iskuaalto kimpoaa seinämissä |
726 | 00:55:17,081 | 00:55:19,268 | edestakaisin ja luo hitonmoisen tehosekoittimen. | edestakaisin ja luo hitonmoisen tehosekoittimen. |
727 | 00:55:19,417 | 00:55:22,587 | Kanjonin liike-energia tuhoaa kaiken. | Kanjonin liike-energia tuhoaa kaiken. |
728 | 00:55:22,670 | 00:55:27,091 | Sitten iskuaalto kerääntyy suureksi aalloksi, minitsunamiksi. | Sitten iskuaalto kerääntyy suureksi aalloksi, minitsunamiksi. |
729 | 00:55:27,175 | 00:55:29,719 | Se osuu Little Happyyn suoraan ja täydellä voimalla. | Se osuu Little Happyyn suoraan ja täydellä voimalla. |
730 | 00:55:29,802 | 00:55:33,097 | Koko kylä menee sen mukana. - Kuten mekin. | Koko kylä menee sen mukana. - Kuten mekin. |
731 | 00:55:33,181 | 00:55:36,392 | Ainoa turvallinen paikka on heidän aluksensa. | Ainoa turvallinen paikka on heidän aluksensa. |
732 | 00:55:38,144 | 00:55:39,938 | Minun pitää puhua Richardille. | Minun pitää puhua Richardille. |
733 | 00:55:40,355 | 00:55:42,023 | Ei se auta mitään. Emma! | Ei se auta mitään. Emma! |
734 | 00:55:42,565 | 00:55:45,985 | Shaw, pysy täällä. Olen tosissani. | Shaw, pysy täällä. Olen tosissani. |
735 | 00:55:53,785 | 00:55:56,955 | Aioitko varoittaa vai antaa meidän vain hukkua? | Aioitko varoittaa vai antaa meidän vain hukkua? |
736 | 00:55:57,580 | 00:56:00,375 | Mistä sinä puhut? - Miinasta. | Mistä sinä puhut? - Miinasta. |
737 | 00:56:02,168 | 00:56:03,270 | Emma... | Emma... |
738 | 00:56:04,546 | 00:56:05,838 | Mistä miinasta? | Mistä miinasta? |
739 | 00:56:06,464 | 00:56:08,383 | Siitä, jonka laitoitte kasvupaikkaan. | Siitä, jonka laitoitte kasvupaikkaan. |
740 | 00:56:09,092 | 00:56:11,636 | Pitäisikö minun muka uskoa, | Pitäisikö minun muka uskoa, |
741 | 00:56:11,719 | 00:56:13,763 | ettet sinä tiennyt siitä? | ettet sinä tiennyt siitä? |
742 | 00:56:13,930 | 00:56:15,699 | Tai satelliittiyhteyden katkaisemisesta? | Tai satelliittiyhteyden katkaisemisesta? |
743 | 00:56:15,723 | 00:56:18,059 | Vannon, etten tiedä, mistä sinä puhut. | Vannon, etten tiedä, mistä sinä puhut. |
744 | 00:56:20,812 | 00:56:21,938 | Lucas. | Lucas. |
745 | 00:56:24,190 | 00:56:25,316 | Hei. | Hei. |
746 | 00:56:28,152 | 00:56:29,445 | Mitä sinä teit? | Mitä sinä teit? |
747 | 00:56:30,238 | 00:56:31,573 | Seurasin käskyjä. | Seurasin käskyjä. |
748 | 00:56:32,490 | 00:56:36,911 | Etsin Bellan ja nappaan tai tapan sen poikaset, ennen kuin ne lisääntyvät. | Etsin Bellan ja nappaan tai tapan sen poikaset, ennen kuin ne lisääntyvät. |
749 | 00:56:37,203 | 00:56:39,622 | Se voisi tapahtua minä hetkenä hyvänsä. | Se voisi tapahtua minä hetkenä hyvänsä. |
750 | 00:56:40,123 | 00:56:42,125 | Sitten niillä on varmaan jo kädetkin. | Sitten niillä on varmaan jo kädetkin. |
751 | 00:56:42,792 | 00:56:44,419 | Päätän siis tappaa ne. | Päätän siis tappaa ne. |
752 | 00:56:44,502 | 00:56:47,171 | Meitä ei käsketty räjäyttää mitään | Meitä ei käsketty räjäyttää mitään |
753 | 00:56:47,255 | 00:56:48,506 | ai murhata ketään. | ai murhata ketään. |
754 | 00:56:48,589 | 00:56:51,718 | Luuletko tosissasi, että meidät lähetettiin tänne | Luuletko tosissasi, että meidät lähetettiin tänne |
755 | 00:56:51,801 | 00:56:53,636 | kehittämään lääke hitaille lapsille? | kehittämään lääke hitaille lapsille? |
756 | 00:56:53,720 | 00:56:58,558 | Jotta he saisivat kymppejä ja oppisivat soittamaan oboeta matkalla Harvardiin? | Jotta he saisivat kymppejä ja oppisivat soittamaan oboeta matkalla Harvardiin? |
757 | 00:56:59,392 | 00:57:03,730 | Genotics Labs ei lähettänyt meitä tänne auttamaan ihmiskuntaa, senkin tollo! | Genotics Labs ei lähettänyt meitä tänne auttamaan ihmiskuntaa, senkin tollo! |
758 | 00:57:04,981 | 00:57:08,067 | He vain suojelevat itseään, patenttejaan | He vain suojelevat itseään, patenttejaan |
759 | 00:57:08,151 | 00:57:09,652 | ja osakkeidensa hintoja. | ja osakkeidensa hintoja. |
760 | 00:57:09,736 | 00:57:13,114 | Koska nyt vallassa olevat ihmiset | Koska nyt vallassa olevat ihmiset |
761 | 00:57:13,614 | 00:57:15,575 | maksavat mitä tahansa, | maksavat mitä tahansa, |
762 | 00:57:15,658 | 00:57:19,370 | että heidän lapsensa voivat olla vallassa, kun tämä homma alkaa mennä reisille. | että heidän lapsensa voivat olla vallassa, kun tämä homma alkaa mennä reisille. |
763 | 00:57:20,163 | 00:57:24,917 | Ole hyvä, muksu. Tässä miljardi dollaria ja 40 ÄO-pistettä. | Ole hyvä, muksu. Tässä miljardi dollaria ja 40 ÄO-pistettä. |
764 | 00:57:26,169 | 00:57:28,504 | On kyse selviytymisestä. | On kyse selviytymisestä. |
765 | 00:57:31,341 | 00:57:34,469 | Menkää sisälle. - Ja selviytymisessä on kyse rahasta. | Menkää sisälle. - Ja selviytymisessä on kyse rahasta. |
766 | 00:57:34,552 | 00:57:36,304 | Menkää sisään! Nyt! Suojautukaa! | Menkää sisään! Nyt! Suojautukaa! |
767 | 00:57:36,387 | 00:57:38,765 | Kaikki eivät voi olla haita. - Shaw! Ei! | Kaikki eivät voi olla haita. - Shaw! Ei! |
768 | 00:57:38,848 | 00:57:40,600 | Paska! - Mene! | Paska! - Mene! |
769 | 00:57:40,725 | 00:57:42,018 | Ei näin. | Ei näin. |
770 | 00:57:52,278 | 00:57:53,488 | Varo, Shaw! - Shaw! | Varo, Shaw! - Shaw! |
771 | 00:58:01,954 | 00:58:03,056 | Shaw! | Shaw! |
772 | 00:58:03,623 | 00:58:05,041 | Ei! - Ei! | Ei! - Ei! |
773 | 00:58:31,567 | 00:58:32,693 | Lucas! - Lopeta! | Lucas! - Lopeta! |
774 | 00:58:32,777 | 00:58:34,153 | Mitä hittoa sinä teet? | Mitä hittoa sinä teet? |
775 | 00:58:35,154 | 00:58:37,865 | Sen, mistä minulle maksetaan. Siivoan sotkun. | Sen, mistä minulle maksetaan. Siivoan sotkun. |
776 | 00:58:54,715 | 00:58:56,050 | Meidän pitää päästä pois! | Meidän pitää päästä pois! |
777 | 00:58:59,595 | 00:59:00,721 | Ei! | Ei! |
778 | 00:59:04,892 | 00:59:05,994 | Emma! | Emma! |
779 | 00:59:07,061 | 00:59:08,980 | Lopeta! Ei! | Lopeta! Ei! |
780 | 00:59:34,338 | 00:59:35,631 | Emma, juokse! | Emma, juokse! |
781 | 00:59:36,340 | 00:59:37,675 | Hoitele tuo! | Hoitele tuo! |
782 | 00:59:47,351 | 00:59:50,438 | Missä ne hiton einsteinit ovat, kun niitä tarvitaan? | Missä ne hiton einsteinit ovat, kun niitä tarvitaan? |
783 | 00:59:54,567 | 00:59:57,028 | Pitää päästä pois. - Ei! | Pitää päästä pois. - Ei! |
784 | 00:59:57,111 | 01:00:00,490 | Spin! Siellä on haita. | Spin! Siellä on haita. |
785 | 01:00:07,455 | 01:00:09,415 | Miya! Spin! | Miya! Spin! |
786 | 01:00:09,499 | 01:00:11,792 | Shaw! - Shaw! | Shaw! - Shaw! |
787 | 01:00:11,876 | 01:00:12,978 | Hai! | Hai! |
788 | 01:00:13,419 | 01:00:15,213 | Pysykää sisällä, hoidamme teidät ulos! | Pysykää sisällä, hoidamme teidät ulos! |
789 | 01:00:32,772 | 01:00:33,874 | Emma. | Emma. |
790 | 01:00:38,361 | 01:00:41,489 | Oletko kunnossa? - Olen. | Oletko kunnossa? - Olen. |
791 | 01:00:42,073 | 01:00:44,242 | Miya? Spin? - Sisällä. | Miya? Spin? - Sisällä. |
792 | 01:00:45,243 | 01:00:46,702 | Voi luoja. | Voi luoja. |
793 | 01:00:47,328 | 01:00:49,389 | Luoja, heidät on saatava ulos. - Älä koettele onneasi. | Luoja, heidät on saatava ulos. - Älä koettele onneasi. |
794 | 01:00:49,413 | 01:00:51,290 | Hait ovat ihan sen alla. | Hait ovat ihan sen alla. |
795 | 01:00:51,374 | 01:00:53,374 | Jos emme pura sitä miinaa, kukaan ei selviä. | Jos emme pura sitä miinaa, kukaan ei selviä. |
796 | 01:00:53,417 | 01:00:56,627 | He räjäyttävät sen heti, kun saavat aluksen turvallisen matkan päähän. | He räjäyttävät sen heti, kun saavat aluksen turvallisen matkan päähän. |
797 | 01:00:57,296 | 01:01:00,258 | Hae sinä Miya ja Spin. Minä hoidan miinan. | Hae sinä Miya ja Spin. Minä hoidan miinan. |
798 | 01:01:00,883 | 01:01:03,552 | Ei, sinä uit kuin mursu. Minä sukellan. - Olkoon. | Ei, sinä uit kuin mursu. Minä sukellan. - Olkoon. |
799 | 01:01:03,636 | 01:01:05,137 | Mitä teen, kun löydän sen? | Mitä teen, kun löydän sen? |
800 | 01:01:05,221 | 01:01:07,890 | Tule heti takaisin. Keksin keinon sen purkamiseen. | Tule heti takaisin. Keksin keinon sen purkamiseen. |
801 | 01:01:07,974 | 01:01:09,267 | Mene. - Selvä. | Mene. - Selvä. |
802 | 01:01:20,528 | 01:01:22,697 | Varovasti, Shaw. Ole varovainen. | Varovasti, Shaw. Ole varovainen. |
803 | 01:01:33,249 | 01:01:34,750 | Shaw! | Shaw! |
804 | 01:01:34,834 | 01:01:36,210 | Miya! | Miya! |
805 | 01:01:36,294 | 01:01:37,420 | Shaw! | Shaw! |
806 | 01:01:38,129 | 01:01:40,589 | Shaw! - Shaw! | Shaw! - Shaw! |
807 | 01:02:09,618 | 01:02:10,911 | Tiedät, mitä tehdä. | Tiedät, mitä tehdä. |
808 | 01:02:13,039 | 01:02:14,141 | Selvä. | Selvä. |
809 | 01:02:17,918 | 01:02:20,421 | Mitä aiotkaan tehdä, lopeta. Ole kiltti! | Mitä aiotkaan tehdä, lopeta. Ole kiltti! |
810 | 01:02:23,424 | 01:02:25,676 | Sinun on tehtävä päätös, pomo. | Sinun on tehtävä päätös, pomo. |
811 | 01:02:26,385 | 01:02:28,512 | Voit jäädä alukselle ja saada rahasi, | Voit jäädä alukselle ja saada rahasi, |
812 | 01:02:29,263 | 01:02:31,543 | tai voit liittyä kouluaikojen ihastuksesi seuraan. | tai voit liittyä kouluaikojen ihastuksesi seuraan. |
813 | 01:02:32,641 | 01:02:34,560 | Valinnan pitäisi olla helppo. | Valinnan pitäisi olla helppo. |
814 | 01:02:35,644 | 01:02:37,938 | Nuo hait ovat inhimillisempiä kuin sinä. | Nuo hait ovat inhimillisempiä kuin sinä. |
815 | 01:02:38,647 | 01:02:40,959 | Ainakin ne välittävät ja yrittävät saada veljensä takaisin. | Ainakin ne välittävät ja yrittävät saada veljensä takaisin. |
816 | 01:02:40,983 | 01:02:42,526 | Mistä sinä välität, Lucas? | Mistä sinä välität, Lucas? |
817 | 01:02:42,818 | 01:02:45,112 | Täältä lähtemisestä ja rahasta. | Täältä lähtemisestä ja rahasta. |
818 | 01:02:53,829 | 01:02:54,931 | Olet oikeassa. | Olet oikeassa. |
819 | 01:02:56,082 | 01:02:57,416 | Valinta on helppo. | Valinta on helppo. |
820 | 01:03:05,966 | 01:03:09,220 | Mieluummin kuolen hänen kanssaan kuin elän niin kuin sinä. | Mieluummin kuolen hänen kanssaan kuin elän niin kuin sinä. |
821 | 01:03:23,150 | 01:03:24,777 | Että sellainen haiden ystävä. | Että sellainen haiden ystävä. |
822 | 01:03:27,613 | 01:03:29,615 | Katso minua. Sukella. | Katso minua. Sukella. |
823 | 01:03:30,282 | 01:03:31,534 | Sukella vain. | Sukella vain. |
824 | 01:03:40,418 | 01:03:41,520 | Ota tämä. | Ota tämä. |
825 | 01:03:44,755 | 01:03:47,007 | Hengitä. Pystyt tähän. | Hengitä. Pystyt tähän. |
826 | 01:03:54,056 | 01:03:55,158 | Niin. | Niin. |
827 | 01:03:59,395 | 01:04:01,147 | Pieni kierros ennen lähtöä. | Pieni kierros ennen lähtöä. |
828 | 01:04:06,902 | 01:04:08,696 | Mennään takaa. | Mennään takaa. |
829 | 01:04:17,455 | 01:04:19,415 | Pysy tässä, ja... | Pysy tässä, ja... |
830 | 01:04:19,498 | 01:04:21,667 | Minäkö? Pysy itse. | Minäkö? Pysy itse. |
831 | 01:04:21,750 | 01:04:23,878 | Ei. On tarkistettava, onko niitä tuolla. | Ei. On tarkistettava, onko niitä tuolla. |
832 | 01:04:25,212 | 01:04:26,338 | Selvä. - Spin... | Selvä. - Spin... |
833 | 01:04:26,422 | 01:04:28,132 | Minä palaan pian. Onko selvä? | Minä palaan pian. Onko selvä? |
834 | 01:04:28,257 | 01:04:31,051 | Lupaa minulle. | Lupaa minulle. |
835 | 01:04:31,427 | 01:04:32,529 | Minä lupaan. | Minä lupaan. |
836 | 01:04:33,220 | 01:04:36,807 | Lupaatko? - Lupaan. | Lupaatko? - Lupaan. |
837 | 01:05:05,878 | 01:05:06,980 | Paska! | Paska! |
838 | 01:05:08,881 | 01:05:10,466 | Hei, naapuri. | Hei, naapuri. |
839 | 01:05:11,926 | 01:05:13,260 | Hitto. | Hitto. |
840 | 01:05:20,726 | 01:05:22,228 | Älä viitsi. | Älä viitsi. |
841 | 01:05:26,232 | 01:05:27,942 | Sinun ei tarvitse tehdä tätä. | Sinun ei tarvitse tehdä tätä. |
842 | 01:05:36,700 | 01:05:38,118 | No niin, vanhus. | No niin, vanhus. |
843 | 01:05:39,245 | 01:05:40,579 | Näytä, mihin pystyt. | Näytä, mihin pystyt. |
844 | 01:05:41,914 | 01:05:44,959 | Mitä sanoit? Kuulokojeeni jäi sisälle. | Mitä sanoit? Kuulokojeeni jäi sisälle. |
845 | 01:05:45,292 | 01:05:47,378 | Tulehan vähän lähemmäs, poju. | Tulehan vähän lähemmäs, poju. |
846 | 01:05:47,544 | 01:05:49,588 | 'Poju'? - Aivan niin. | 'Poju'? - Aivan niin. |
847 | 01:05:54,218 | 01:05:55,803 | Anna tulla, ämmä. | Anna tulla, ämmä. |
848 | 01:06:21,328 | 01:06:22,788 | Sinä lupasit. | Sinä lupasit. |
849 | 01:06:37,344 | 01:06:39,138 | Yksi niistä on ihan tuossa ulkona. | Yksi niistä on ihan tuossa ulkona. |
850 | 01:06:39,221 | 01:06:40,848 | Selvä. Mennään piiloon. | Selvä. Mennään piiloon. |
851 | 01:06:40,931 | 01:06:43,058 | Piiloonko? Minne? - Nyt. | Piiloonko? Minne? - Nyt. |
852 | 01:06:49,315 | 01:06:50,774 | Voi paska! | Voi paska! |
853 | 01:06:50,858 | 01:06:52,651 | Mene. | Mene. |
854 | 01:06:54,528 | 01:06:55,821 | Mene! | Mene! |
855 | 01:07:30,439 | 01:07:32,691 | Odotin sinulta enemmän, vanhus. | Odotin sinulta enemmän, vanhus. |
856 | 01:07:33,233 | 01:07:34,985 | Tuo oli liian helppoa. | Tuo oli liian helppoa. |
857 | 01:07:35,486 | 01:07:38,280 | No niin. Nousehan. | No niin. Nousehan. |
858 | 01:07:39,907 | 01:07:41,009 | Nouse! | Nouse! |
859 | 01:07:55,047 | 01:07:56,840 | Minun pitää kertoa sinulle jotain, | Minun pitää kertoa sinulle jotain, |
860 | 01:07:57,508 | 01:07:59,218 | koska jos en kerro... | koska jos en kerro... |
861 | 01:08:01,428 | 01:08:05,182 | Olen pelännyt kaikkea koko ikäni. | Olen pelännyt kaikkea koko ikäni. |
862 | 01:08:05,933 | 01:08:08,602 | Ja sitten tapasin sinut. | Ja sitten tapasin sinut. |
863 | 01:08:09,603 | 01:08:11,855 | Sait minut pelkäämään vähemmän. | Sait minut pelkäämään vähemmän. |
864 | 01:08:12,314 | 01:08:14,233 | Ja se on ihanaa... | Ja se on ihanaa... |
865 | 01:08:14,316 | 01:08:18,487 | Ja on ihanaa, että naurat vitseilleni, vaikkeivät ne ole hauskoja. | Ja on ihanaa, että naurat vitseilleni, vaikkeivät ne ole hauskoja. |
866 | 01:08:19,113 | 01:08:22,491 | Ja on ihanaa, että pilkkaat minua, kun puhun typeryyksiä, | Ja on ihanaa, että pilkkaat minua, kun puhun typeryyksiä, |
867 | 01:08:22,574 | 01:08:24,368 | mitä tapahtuu koko ajan. | mitä tapahtuu koko ajan. |
868 | 01:08:24,451 | 01:08:28,205 | Ja on ihanaa, miten saat minut tuntemaan. | Ja on ihanaa, miten saat minut tuntemaan. |
869 | 01:08:29,540 | 01:08:32,668 | Ja kun pääsemme täältä, | Ja kun pääsemme täältä, |
870 | 01:08:32,876 | 01:08:35,671 | ja mehän pääsemme, minä lupaan. | ja mehän pääsemme, minä lupaan. |
871 | 01:08:36,046 | 01:08:37,422 | Kun niin käy, | Kun niin käy, |
872 | 01:08:39,091 | 01:08:41,552 | haluaisin todella hengailla kanssasi lisää. | haluaisin todella hengailla kanssasi lisää. |
873 | 01:08:52,479 | 01:08:54,022 | Ei hätää. | Ei hätää. |
874 | 01:08:58,360 | 01:09:00,404 | Mitä tämä on? - Voi paska. | Mitä tämä on? - Voi paska. |
875 | 01:09:00,863 | 01:09:03,282 | Verta. Sitä on kaikkialla. | Verta. Sitä on kaikkialla. |
876 | 01:09:15,919 | 01:09:17,021 | Läheltä liippasi. | Läheltä liippasi. |
877 | 01:09:39,109 | 01:09:40,903 | Päästä tuo paskiainen päiviltään. | Päästä tuo paskiainen päiviltään. |
878 | 01:09:43,197 | 01:09:45,365 | Palaa sitten alukselle. | Palaa sitten alukselle. |
879 | 01:10:11,141 | 01:10:12,243 | Voi hitto! | Voi hitto! |
880 | 01:10:12,559 | 01:10:13,602 | Hitto! | Hitto! |
881 | 01:10:13,685 | 01:10:15,145 | Ei! | Ei! |
882 | 01:10:32,162 | 01:10:34,373 | Ei ole arkku. | Ei ole arkku. |
883 | 01:10:39,253 | 01:10:41,588 | Ei ole arkku. | Ei ole arkku. |
884 | 01:10:42,297 | 01:10:44,591 | Ei ole arkku. | Ei ole arkku. |
885 | 01:10:52,266 | 01:10:54,851 | Ei arkku. | Ei arkku. |
886 | 01:10:57,271 | 01:10:59,398 | Miya! Spin? | Miya! Spin? |
887 | 01:11:38,353 | 01:11:39,604 | Ei. | Ei. |
888 | 01:11:59,166 | 01:12:00,834 | Ei! | Ei! |
889 | 01:12:20,437 | 01:12:21,539 | Voi, Sally. | Voi, Sally. |
890 | 01:12:47,631 | 01:12:49,591 | Schill, joko on valmista? | Schill, joko on valmista? |
891 | 01:12:53,970 | 01:12:55,388 | Schill? | Schill? |
892 | 01:12:58,016 | 01:13:00,602 | Kuuluuko, Shaw? | Kuuluuko, Shaw? |
893 | 01:13:01,228 | 01:13:02,354 | Emma? | Emma? |
894 | 01:13:02,646 | 01:13:04,523 | Missä olet? Vastaa. | Missä olet? Vastaa. |
895 | 01:13:06,983 | 01:13:08,193 | Emma. | Emma. |
896 | 01:13:08,276 | 01:13:09,820 | Shaw. Voi luoja. | Shaw. Voi luoja. |
897 | 01:13:12,823 | 01:13:14,407 | Kuuntele. | Kuuntele. |
898 | 01:13:15,450 | 01:13:16,868 | Tarvitsen apuasi. | Tarvitsen apuasi. |
899 | 01:13:16,952 | 01:13:19,037 | Ne härkähait ovat ihan lähelläsi. | Ne härkähait ovat ihan lähelläsi. |
900 | 01:13:19,955 | 01:13:21,623 | Älä hitossa. | Älä hitossa. |
901 | 01:13:21,706 | 01:13:24,918 | Miina on minulla, ja nämä kaksi haita tietävät, mikä se on. | Miina on minulla, ja nämä kaksi haita tietävät, mikä se on. |
902 | 01:13:25,502 | 01:13:26,628 | Mitä tarkoitat? | Mitä tarkoitat? |
903 | 01:13:26,711 | 01:13:29,642 | Richard sanoi, että niitä vastaan käytettiin aiemmin räjähteitä. | Richard sanoi, että niitä vastaan käytettiin aiemmin räjähteitä. |
904 | 01:13:31,133 | 01:13:33,176 | Taidan päästä sinne takaisin. | Taidan päästä sinne takaisin. |
905 | 01:13:49,317 | 01:13:50,419 | Shaw! | Shaw! |
906 | 01:13:51,236 | 01:13:53,655 | Thasos on lähdössä. | Thasos on lähdössä. |
907 | 01:13:54,322 | 01:13:57,951 | Lucas on lähdössä. Hän voi räjäyttää miinan milloin vain. | Lucas on lähdössä. Hän voi räjäyttää miinan milloin vain. |
908 | 01:13:58,034 | 01:13:59,703 | Sinun pitää purkaa se. | Sinun pitää purkaa se. |
909 | 01:13:59,786 | 01:14:01,204 | Olen poukamassa. | Olen poukamassa. |
910 | 01:14:01,288 | 01:14:03,540 | Hait ovat kimpussani, saatko ne muualle? | Hait ovat kimpussani, saatko ne muualle? |
911 | 01:14:06,293 | 01:14:07,395 | Odota. | Odota. |
912 | 01:14:19,639 | 01:14:20,741 | Tartu jalkoihin. | Tartu jalkoihin. |
913 | 01:14:41,703 | 01:14:43,205 | Valitan, kuoma. | Valitan, kuoma. |
914 | 01:14:43,288 | 01:14:45,081 | Kiitos, Shaw. Ja anteeksi. | Kiitos, Shaw. Ja anteeksi. |
915 | 01:14:46,541 | 01:14:48,835 | Anteeksi mistä? | Anteeksi mistä? |
916 | 01:14:49,211 | 01:14:51,504 | Minun on tehtävä yksi asia. - Mikä? | Minun on tehtävä yksi asia. - Mikä? |
917 | 01:14:51,588 | 01:14:53,215 | Et tule pitämään siitä. Hei. | Et tule pitämään siitä. Hei. |
918 | 01:14:53,632 | 01:14:56,635 | 'Hei'? Ei mitään hei. Mitä tarkoitat sillä? | 'Hei'? Ei mitään hei. Mitä tarkoitat sillä? |
919 | 01:14:57,886 | 01:14:58,988 | Emma? | Emma? |
920 | 01:15:17,614 | 01:15:18,949 | Lucas on lähdössä, Emma. | Lucas on lähdössä, Emma. |
921 | 01:15:19,950 | 01:15:21,052 | Emma? | Emma? |
922 | 01:15:38,760 | 01:15:39,862 | Oliko ikävä? | Oliko ikävä? |
923 | 01:15:45,976 | 01:15:47,310 | Hait saivat heidät. | Hait saivat heidät. |
924 | 01:15:59,739 | 01:16:00,841 | Lucas. | Lucas. |
925 | 01:16:02,033 | 01:16:04,369 | Hänellä on laukaisin kädessään. | Hänellä on laukaisin kädessään. |
926 | 01:16:07,539 | 01:16:08,832 | Missä miina on? | Missä miina on? |
927 | 01:16:15,630 | 01:16:17,007 | Little Happy, | Little Happy, |
928 | 01:16:18,341 | 01:16:19,843 | tässä tulee iso harmi. | tässä tulee iso harmi. |
929 | 01:16:52,542 | 01:16:53,918 | Lähdetään täältä. | Lähdetään täältä. |
930 | 01:16:54,044 | 01:16:56,921 | Ovathan kaikki samaa mieltä? - Otetaan veneeni. | Ovathan kaikki samaa mieltä? - Otetaan veneeni. |
931 | 01:16:57,005 | 01:16:58,923 | Selvä. Haen juomavettä ja tarvikkeita. | Selvä. Haen juomavettä ja tarvikkeita. |
932 | 01:16:59,299 | 01:17:00,401 | Emma? | Emma? |
933 | 01:17:02,302 | 01:17:03,470 | En voi lähteä. | En voi lähteä. |
934 | 01:17:04,220 | 01:17:05,597 | Mistä sinä puhut? | Mistä sinä puhut? |
935 | 01:17:07,432 | 01:17:09,851 | En pyydä teitä jäämään, mutta minä en voi lähteä. | En pyydä teitä jäämään, mutta minä en voi lähteä. |
936 | 01:17:09,934 | 01:17:11,144 | En ennen kuin tämä on ohi. | En ennen kuin tämä on ohi. |
937 | 01:17:11,227 | 01:17:13,605 | Tämä on hitto vie ohi. | Tämä on hitto vie ohi. |
938 | 01:17:14,314 | 01:17:15,857 | Me olemme elossa. | Me olemme elossa. |
939 | 01:17:15,940 | 01:17:17,084 | Niin ovat ne härkähaitkin. | Niin ovat ne härkähaitkin. |
940 | 01:17:17,108 | 01:17:18,878 | Richard ja se Lucasin paskiainen olivat oikeassa. | Richard ja se Lucasin paskiainen olivat oikeassa. |
941 | 01:17:18,902 | 01:17:20,445 | Jos ne hait lisääntyvät, | Jos ne hait lisääntyvät, |
942 | 01:17:21,154 | 01:17:23,299 | emme tiedä, mitä niistä voi tulla. - Olivatko he oikeassa? | emme tiedä, mitä niistä voi tulla. - Olivatko he oikeassa? |
943 | 01:17:23,323 | 01:17:26,117 | Mitä sinä puhut? Olet yrittänyt pelastaa hait koko elämäsi. | Mitä sinä puhut? Olet yrittänyt pelastaa hait koko elämäsi. |
944 | 01:17:26,201 | 01:17:27,994 | Tiedän, mutta... | Tiedän, mutta... |
945 | 01:17:29,245 | 01:17:31,915 | Mutta mitä? - Tämä on meitä isompaa. | Mutta mitä? - Tämä on meitä isompaa. |
946 | 01:17:31,998 | 01:17:34,000 | Se ei ole meidän vastuullamme. | Se ei ole meidän vastuullamme. |
947 | 01:17:34,084 | 01:17:36,503 | Jos se ei ole meidän vastuullamme, niin kenen sitten? | Jos se ei ole meidän vastuullamme, niin kenen sitten? |
948 | 01:17:38,838 | 01:17:41,925 | Me olemme ainoat, jotka voivat pysäyttää ne nyt. | Me olemme ainoat, jotka voivat pysäyttää ne nyt. |
949 | 01:17:43,009 | 01:17:44,344 | Emme saa toista tilaisuutta. | Emme saa toista tilaisuutta. |
950 | 01:17:48,890 | 01:17:50,892 | Isäni ei koskaan perääntynyt taistelusta. | Isäni ei koskaan perääntynyt taistelusta. |
951 | 01:17:52,811 | 01:17:54,813 | Hän vain taisteli kovemmin. | Hän vain taisteli kovemmin. |
952 | 01:17:55,647 | 01:17:56,981 | Entä sinä? | Entä sinä? |
953 | 01:17:59,317 | 01:18:00,860 | Et voi olla tosissasi, Emma. | Et voi olla tosissasi, Emma. |
954 | 01:18:02,862 | 01:18:05,615 | Miten ne hirviöt löydetään? - Tismalleen. | Miten ne hirviöt löydetään? - Tismalleen. |
955 | 01:18:06,282 | 01:18:08,868 | Ne ovat poissa. Voivat olla jo kilometrien päässä. | Ne ovat poissa. Voivat olla jo kilometrien päässä. |
956 | 01:18:09,369 | 01:18:11,509 | Ne eivät ole hirviöitä. Me teimme niille tämän. | Ne eivät ole hirviöitä. Me teimme niille tämän. |
957 | 01:18:20,255 | 01:18:23,424 | Hain GPS-paikannin. - Ei minkä tahansa hain. | Hain GPS-paikannin. - Ei minkä tahansa hain. |
958 | 01:18:23,508 | 01:18:25,301 | Bellan, niiden emon. | Bellan, niiden emon. |
959 | 01:18:26,511 | 01:18:28,614 | Ne ovat aistineet tämän elämänsä jokaisena päivänä. | Ne ovat aistineet tämän elämänsä jokaisena päivänä. |
960 | 01:18:28,638 | 01:18:32,284 | Richard sanoi, että tämä tietty taajuus on jäänyt muistijäljeksi niiden aivoihin. | Richard sanoi, että tämä tietty taajuus on jäänyt muistijäljeksi niiden aivoihin. |
961 | 01:18:32,308 | 01:18:35,436 | Ne seurasivat sitä vaistomaistesti. Näin sen itse. | Ne seurasivat sitä vaistomaistesti. Näin sen itse. |
962 | 01:18:35,770 | 01:18:40,441 | Tämä paikannin on näille härkähaille niiden emo. | Tämä paikannin on näille härkähaille niiden emo. |
963 | 01:18:41,860 | 01:18:43,027 | En ymmärrä. | En ymmärrä. |
964 | 01:18:46,823 | 01:18:49,033 | En lähde niiden perään. | En lähde niiden perään. |
965 | 01:18:52,036 | 01:18:53,788 | Houkuttelen ne tulemaan takaisin. | Houkuttelen ne tulemaan takaisin. |
966 | 01:19:01,004 | 01:19:03,423 | Tässä kaikki, mitä löytyy. - Ei ole. | Tässä kaikki, mitä löytyy. - Ei ole. |
967 | 01:19:04,841 | 01:19:07,719 | Kiinnitän tämän droneen, tuon hait poukamaan, | Kiinnitän tämän droneen, tuon hait poukamaan, |
968 | 01:19:07,802 | 01:19:09,846 | kotisi vierestä, tästä vierestä. | kotisi vierestä, tästä vierestä. |
969 | 01:19:10,221 | 01:19:12,557 | Ja ympäri ja ympäri, kunnes tapamme ne. | Ja ympäri ja ympäri, kunnes tapamme ne. |
970 | 01:19:17,228 | 01:19:18,521 | Baharin puolesta. | Baharin puolesta. |
971 | 01:19:18,855 | 01:19:21,274 | Miyan ja Spinin puolesta. - Meidän kaikkien puolesta. | Miyan ja Spinin puolesta. - Meidän kaikkien puolesta. |
972 | 01:19:35,496 | 01:19:37,081 | Selvä, ajan sen sinne. | Selvä, ajan sen sinne. |
973 | 01:19:49,344 | 01:19:51,054 | Menen oikealle. | Menen oikealle. |
974 | 01:19:54,474 | 01:19:55,892 | Kierrän. | Kierrän. |
975 | 01:19:57,727 | 01:19:58,829 | Näen ne! | Näen ne! |
976 | 01:20:03,650 | 01:20:05,610 | Löytyi. - Tuo ne tänne. | Löytyi. - Tuo ne tänne. |
977 | 01:20:06,444 | 01:20:07,654 | Tuo ne lähelle. | Tuo ne lähelle. |
978 | 01:20:08,529 | 01:20:09,631 | Selvä. | Selvä. |
979 | 01:20:10,573 | 01:20:13,868 | Noin sitä pitää. Tuo ne tänne. Noin juuri. | Noin sitä pitää. Tuo ne tänne. Noin juuri. |
980 | 01:20:26,255 | 01:20:27,632 | Emma! | Emma! |
981 | 01:20:28,675 | 01:20:31,010 | Paska! Ne menettävät kiinnostuksensa. | Paska! Ne menettävät kiinnostuksensa. |
982 | 01:20:32,387 | 01:20:34,013 | Mitä tapahtuu? - Hitto. | Mitä tapahtuu? - Hitto. |
983 | 01:20:34,430 | 01:20:36,349 | En pysty... Se on kiinni jossain. | En pysty... Se on kiinni jossain. |
984 | 01:20:37,141 | 01:20:39,727 | Miten niin kiinni? - Minun on irrotettava se. | Miten niin kiinni? - Minun on irrotettava se. |
985 | 01:20:39,811 | 01:20:41,187 | Näytähän. - Katso. | Näytähän. - Katso. |
986 | 01:20:41,270 | 01:20:43,832 | Muuten emme nappaa niitä. - Ei tule kuuloonkaan. Minä hoidan sen. | Muuten emme nappaa niitä. - Ei tule kuuloonkaan. Minä hoidan sen. |
987 | 01:20:43,856 | 01:20:44,958 | Shaw! Odota! | Shaw! Odota! |
988 | 01:20:45,566 | 01:20:46,668 | Shaw! | Shaw! |
989 | 01:20:47,402 | 01:20:48,569 | Shaw. | Shaw. |
990 | 01:20:55,868 | 01:20:57,161 | Olet miltei perillä. | Olet miltei perillä. |
991 | 01:21:23,396 | 01:21:24,605 | Näetkö häntä? | Näetkö häntä? |
992 | 01:21:32,697 | 01:21:33,906 | Shaw? | Shaw? |
993 | 01:21:42,498 | 01:21:43,600 | Kyllä. | Kyllä. |
994 | 01:21:43,708 | 01:21:44,810 | Kyllä! | Kyllä! |
995 | 01:21:47,628 | 01:21:48,796 | Selvä. Tule tänne. | Selvä. Tule tänne. |
996 | 01:21:49,422 | 01:21:50,757 | Shaw, tule. | Shaw, tule. |
997 | 01:21:54,719 | 01:21:56,387 | Shaw! Pois sieltä! | Shaw! Pois sieltä! |
998 | 01:21:57,180 | 01:21:58,890 | Tule pois! - Shaw. | Tule pois! - Shaw. |
999 | 01:21:58,973 | 01:22:01,559 | Shaw! - Pois vedestä! | Shaw! - Pois vedestä! |
1000 | 01:22:02,518 | 01:22:04,312 | Hitto, Shaw! | Hitto, Shaw! |
1001 | 01:22:04,645 | 01:22:07,857 | Vauhtia, pois vedestä! Tule pois! | Vauhtia, pois vedestä! Tule pois! |
1002 | 01:22:11,402 | 01:22:13,196 | Shaw! Tule pois! | Shaw! Tule pois! |
1003 | 01:22:13,279 | 01:22:14,381 | Shaw! | Shaw! |
1004 | 01:23:17,969 | 01:23:20,972 | Minne olet menossa, ämmä? | Minne olet menossa, ämmä? |
1005 | 01:23:22,348 | 01:23:25,351 | Et mene minnekään. Minne olet menossa? | Et mene minnekään. Minne olet menossa? |
1006 | 01:23:25,935 | 01:23:27,270 | Et voi paeta minnekään. | Et voi paeta minnekään. |
1007 | 01:23:38,406 | 01:23:39,508 | Liian helppoa! | Liian helppoa! |
1008 | 01:23:44,912 | 01:23:46,014 | Huku! | Huku! |
1009 | 01:23:54,755 | 01:23:55,857 | Hei, paskiainen! | Hei, paskiainen! |
1010 | 01:24:00,803 | 01:24:02,054 | Etkö parempaan pysty? | Etkö parempaan pysty? |
1011 | 01:24:02,430 | 01:24:04,056 | Senkin typerä ämmä. | Senkin typerä ämmä. |
1012 | 01:25:20,508 | 01:25:23,135 | JÄTEHUOLTO - VAARA | JÄTEHUOLTO - VAARA |
1013 | 01:25:37,692 | 01:25:39,026 | Emma, ei! | Emma, ei! |
1014 | 01:25:40,820 | 01:25:43,489 | Hei! Tule tänne! | Hei! Tule tänne! |
1015 | 01:25:46,409 | 01:25:48,452 | Tule tänne! - Paska! | Tule tänne! - Paska! |
1016 | 01:25:52,373 | 01:25:53,791 | Hitto vie, Emma. | Hitto vie, Emma. |
1017 | 01:26:48,179 | 01:26:49,281 | Aukea jo! | Aukea jo! |
1018 | 01:26:50,931 | 01:26:52,058 | Aukea! | Aukea! |
1019 | 01:27:10,493 | 01:27:12,078 | Olen pahoillani. | Olen pahoillani. |
1020 | 01:29:21,540 | 01:29:24,001 | Olet hullu. Tiedät, että olet. | Olet hullu. Tiedät, että olet. |
1021 | 01:30:11,924 | 01:30:13,968 | Se oli kaunis paikka. | Se oli kaunis paikka. |
1022 | 01:30:20,182 | 01:30:21,433 | Sally. | Sally. |
1023 | 01:30:30,859 | 01:30:32,403 | Emma. | Emma. |
1024 | 01:30:34,738 | 01:30:35,864 | Se on meidän. | Se on meidän. |
1025 | 01:30:59,346 | 01:31:02,182 | Et olekaan hai. | Et olekaan hai. |
1026 | 01:31:05,185 | 01:31:06,854 | Voi luoja. Tule tänne. | Voi luoja. Tule tänne. |
1027 | 01:31:07,771 | 01:31:09,148 | Miya. | Miya. |
1028 | 01:31:16,822 | 01:31:18,240 | Ei hätää. | Ei hätää. |
1029 | 01:31:20,576 | 01:31:21,994 | Sinulla ei ole hätää. | Sinulla ei ole hätää. |
1030 | 01:31:24,997 | 01:31:26,331 | Mitä tapahtui? | Mitä tapahtui? |
1031 | 01:31:36,508 | 01:31:38,010 | Minne mennään, Ems? | Minne mennään, Ems? |
1032 | 01:31:42,514 | 01:31:45,100 | Mitä sanoisitte sivistyksestä? | Mitä sanoisitte sivistyksestä? |
1033 | 01:31:47,102 | 01:31:50,606 | Kokeilisin sitä mielelläni. - Niin minäkin. | Kokeilisin sitä mielelläni. - Niin minäkin. |
1034 | 01:31:52,149 | 01:31:53,817 | Tehdään se. | Tehdään se. |
1035 | 01:31:54,526 | 01:31:56,403 | Olet nyt jumissa meidän kanssamme. | Olet nyt jumissa meidän kanssamme. |
1036 | 01:31:58,363 | 01:31:59,948 | Toivon niin. | Toivon niin. |
1037 | 01:32:00,949 | 01:32:03,660 | Planeetta ei pelasta itse itseään. | Planeetta ei pelasta itse itseään. |
1038 | 01:39:50,460 | 01:39:52,462 | Tekstitys: Tiia Saarijärvi | Tekstitys: Tiia Saarijärvi |