This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:31,946 | 00:00:35,116 | (unheimliche Musik) | (unheimliche Musik) |
2 | 00:01:02,047 | 00:01:07,047 | Subtitles by sub.Trader subscene.com | Subtitles by sub.Trader subscene.com |
3 | 00:01:32,924 | 00:01:37,346 | Hey, ihr Shark-Week -Fans da draußen. Willkommen zurück. | Hey, ihr Shark-Week -Fans da draußen. Willkommen zurück. |
4 | 00:01:37,429 | 00:01:40,516 | Es ist unser dritter Sommer auf "Little Happy", | Es ist unser dritter Sommer auf "Little Happy", |
5 | 00:01:40,599 | 00:01:44,144 | einem verlassenen Fischerdorf im Mosambik-Kanal. | einem verlassenen Fischerdorf im Mosambik-Kanal. |
6 | 00:01:44,227 | 00:01:48,564 | Die Einwohner sind ein paar der ersten Opfer des erhöhten Meeresspiegels. | Die Einwohner sind ein paar der ersten Opfer des erhöhten Meeresspiegels. |
7 | 00:01:48,649 | 00:01:52,152 | 800 Personen lebten auf dieser kleinen, von Menschen gemachten Insel. | 800 Personen lebten auf dieser kleinen, von Menschen gemachten Insel. |
8 | 00:01:53,444 | 00:01:55,029 | Jetzt sind nur zwei übrig. | Jetzt sind nur zwei übrig. |
9 | 00:01:55,322 | 00:01:58,534 | Falls Sie denken, dass das hier nur den anderen passiert, | Falls Sie denken, dass das hier nur den anderen passiert, |
10 | 00:01:58,617 | 00:02:02,413 | so werden bald die Florida Keys aussehen. | so werden bald die Florida Keys aussehen. |
11 | 00:02:02,787 | 00:02:06,542 | Und Houston und New Orleans. | Und Houston und New Orleans. |
12 | 00:02:08,251 | 00:02:12,213 | Aber nicht alles ist so auf "Little Happy". | Aber nicht alles ist so auf "Little Happy". |
13 | 00:02:12,296 | 00:02:14,925 | Das "Kinderzimmer" da draußen. | Das "Kinderzimmer" da draußen. |
14 | 00:02:17,593 | 00:02:20,555 | Alles klar. Wollt ihr's sehen? (leise) Dann los. | Alles klar. Wollt ihr's sehen? (leise) Dann los. |
15 | 00:02:29,689 | 00:02:31,358 | (über Funk) Der Fisch zog die Fischer an, | (über Funk) Der Fisch zog die Fischer an, |
16 | 00:02:31,442 | 00:02:34,903 | und sie bauten ihr Dorf auf einem Korallenriff, dem Kinderzimmer. | und sie bauten ihr Dorf auf einem Korallenriff, dem Kinderzimmer. |
17 | 00:02:40,700 | 00:02:44,746 | Es ist eins der größten, artenreichsten biologischen Ökosysteme auf dem Planeten. | Es ist eins der größten, artenreichsten biologischen Ökosysteme auf dem Planeten. |
18 | 00:02:52,462 | 00:02:58,092 | Hier auf "Little Happy" entwickelten mein Team und ich eine Datenbank namens Triton. | Hier auf "Little Happy" entwickelten mein Team und ich eine Datenbank namens Triton. |
19 | 00:02:58,801 | 00:03:02,805 | Triton benutzt Sonar und künstliche Intelligenz, | Triton benutzt Sonar und künstliche Intelligenz, |
20 | 00:03:02,889 | 00:03:05,850 | um die Organismen in einem bestimmten Umfeld, | um die Organismen in einem bestimmten Umfeld, |
21 | 00:03:05,933 | 00:03:07,353 | wie in diesem Canyon, zu bestimmen und zu untersuchen. | wie in diesem Canyon, zu bestimmen und zu untersuchen. |
22 | 00:03:08,354 | 00:03:12,399 | Vom Großen Weißen Hai bis zu Fischen, die gerade einen Zentimeter messen. | Vom Großen Weißen Hai bis zu Fischen, die gerade einen Zentimeter messen. |
23 | 00:03:32,169 | 00:03:36,507 | Haie kehren jedes Jahr hierher zurück, um zu fressen, sich zu paaren und zu gebären. | Haie kehren jedes Jahr hierher zurück, um zu fressen, sich zu paaren und zu gebären. |
24 | 00:03:40,635 | 00:03:44,806 | Ihr Zuhause, genau wie unseres, wird von den Veränderungen der Erde angegriffen. | Ihr Zuhause, genau wie unseres, wird von den Veränderungen der Erde angegriffen. |
25 | 00:03:55,109 | 00:03:59,405 | Kohlenstoffemissionen erhöhen sich, sie werden vom Ozean absorbiert, | Kohlenstoffemissionen erhöhen sich, sie werden vom Ozean absorbiert, |
26 | 00:03:59,487 | 00:04:03,199 | was zu Temperaturanstieg des Wassers, steigendem Meeresspiegel, | was zu Temperaturanstieg des Wassers, steigendem Meeresspiegel, |
27 | 00:04:03,282 | 00:04:07,870 | Nahrungsquellenverlust, Versauerung und Auslöschung der Arten führt. | Nahrungsquellenverlust, Versauerung und Auslöschung der Arten führt. |
28 | 00:04:14,252 | 00:04:15,795 | Alles in Ordnung, Shaw? | Alles in Ordnung, Shaw? |
29 | 00:04:16,087 | 00:04:17,255 | (Shaw) Viele Haie. | (Shaw) Viele Haie. |
30 | 00:04:17,755 | 00:04:19,132 | (Emma) Dann los. | (Emma) Dann los. |
31 | 00:04:19,675 | 00:04:23,971 | (Emma) Mein Vater, Nick Collins, glaubte daran, dass das Studium der Haie, | (Emma) Mein Vater, Nick Collins, glaubte daran, dass das Studium der Haie, |
32 | 00:04:24,053 | 00:04:27,473 | die wie wir Raubtiere an der Spitze der Nahrungskette sind, | die wie wir Raubtiere an der Spitze der Nahrungskette sind, |
33 | 00:04:27,557 | 00:04:31,853 | uns hilft, das gesamte Ökosystem zu verstehen. | uns hilft, das gesamte Ökosystem zu verstehen. |
34 | 00:04:31,937 | 00:04:34,689 | Wenn die Existenz der Haie bedroht ist, ist unsere Existenz auch bedroht. | Wenn die Existenz der Haie bedroht ist, ist unsere Existenz auch bedroht. |
35 | 00:04:36,774 | 00:04:38,151 | (Shaw) Emma? | (Shaw) Emma? |
36 | 00:04:40,696 | 00:04:42,406 | (Emma) Bleib zurück, Shaw. | (Emma) Bleib zurück, Shaw. |
37 | 00:04:42,488 | 00:04:43,656 | Halt. | Halt. |
38 | 00:04:47,286 | 00:04:48,911 | Ich möchte, dass du Sally kennenlernst. | Ich möchte, dass du Sally kennenlernst. |
39 | 00:04:51,456 | 00:04:54,877 | Sie hat uns zum Kinderzimmer geführt, nachdem wir sie markiert hatten. | Sie hat uns zum Kinderzimmer geführt, nachdem wir sie markiert hatten. |
40 | 00:04:56,545 | 00:04:57,795 | Wir haben nachgeforscht, | Wir haben nachgeforscht, |
41 | 00:04:57,879 | 00:05:02,675 | wie sie und ihre Nachbarn in Echtzeit gegen den Klimawandel kämpfen. | wie sie und ihre Nachbarn in Echtzeit gegen den Klimawandel kämpfen. |
42 | 00:05:02,759 | 00:05:04,677 | (Shaw) Spinnst du? | (Shaw) Spinnst du? |
43 | 00:05:06,512 | 00:05:08,973 | (Emma) Bleib ganz ruhig, versuch, umzudenken... | (Emma) Bleib ganz ruhig, versuch, umzudenken... |
44 | 00:05:09,057 | 00:05:10,224 | (ächzt) | (ächzt) |
45 | 00:05:10,309 | 00:05:13,479 | Sally erinnert mich daran, wer ich bin, | Sally erinnert mich daran, wer ich bin, |
46 | 00:05:13,562 | 00:05:15,355 | wer sie ist. | wer sie ist. |
47 | 00:05:16,105 | 00:05:17,483 | Macht das nicht zu Hause nach. | Macht das nicht zu Hause nach. |
48 | 00:05:18,233 | 00:05:20,069 | -(Emma ächzt) -(Shaw) Emma! | -(Emma ächzt) -(Shaw) Emma! |
49 | 00:05:21,653 | 00:05:23,489 | -(Emma stöhnt) -(Shaw) Scheiße! | -(Emma stöhnt) -(Shaw) Scheiße! |
50 | 00:05:30,161 | 00:05:32,038 | Du bist verletzt. | Du bist verletzt. |
51 | 00:05:32,163 | 00:05:34,165 | -(Emma) Alles gut. -(Shaw) Zeig mir deinen Arm. | -(Emma) Alles gut. -(Shaw) Zeig mir deinen Arm. |
52 | 00:05:34,249 | 00:05:36,335 | -(Emma) Alles gut, Shaw. -(Shaw) Zeig mir deinen Arm. | -(Emma) Alles gut, Shaw. -(Shaw) Zeig mir deinen Arm. |
53 | 00:05:36,418 | 00:05:38,127 | -(Emma) Mir geht's gut. -(Shaw) Du blutest. | -(Emma) Mir geht's gut. -(Shaw) Du blutest. |
54 | 00:05:38,211 | 00:05:40,963 | Dir geht's nicht gut. Jetzt ist Blut im Wasser. | Dir geht's nicht gut. Jetzt ist Blut im Wasser. |
55 | 00:05:41,048 | 00:05:42,675 | (Emma) Ja, ok. | (Emma) Ja, ok. |
56 | 00:05:42,757 | 00:05:44,801 | -Gott. -(Shaw) Der Tauchgang ist zu Ende. | -Gott. -(Shaw) Der Tauchgang ist zu Ende. |
57 | 00:05:44,884 | 00:05:46,260 | Los, zurück. | Los, zurück. |
58 | 00:06:16,791 | 00:06:17,875 | Das war fantastisch. | Das war fantastisch. |
59 | 00:06:18,502 | 00:06:21,088 | Ah, mehr erfährst du auf unserer Website. | Ah, mehr erfährst du auf unserer Website. |
60 | 00:06:21,629 | 00:06:25,259 | Alle Spenden gehen an die gemeinnützige Nick Collins Fin Foundation. | Alle Spenden gehen an die gemeinnützige Nick Collins Fin Foundation. |
61 | 00:06:25,550 | 00:06:29,053 | Ich bin Dr. Emma Collins und das ist Shaw, | Ich bin Dr. Emma Collins und das ist Shaw, |
62 | 00:06:29,221 | 00:06:31,889 | und wir sind "Water Blog". | und wir sind "Water Blog". |
63 | 00:06:33,559 | 00:06:35,102 | Der Hai hat nicht gespielt. | Der Hai hat nicht gespielt. |
64 | 00:06:35,519 | 00:06:37,478 | Sally? Wir sind alte Freunde. | Sally? Wir sind alte Freunde. |
65 | 00:06:38,062 | 00:06:39,731 | Gesunder Respekt, schon vergessen? | Gesunder Respekt, schon vergessen? |
66 | 00:06:40,024 | 00:06:41,817 | Das hat mein Vater immer gesagt. | Das hat mein Vater immer gesagt. |
67 | 00:06:42,358 | 00:06:43,651 | Du hast recht. | Du hast recht. |
68 | 00:06:44,653 | 00:06:47,197 | Emma, ich möchte, dass du ein bisschen vorsichtiger bist. | Emma, ich möchte, dass du ein bisschen vorsichtiger bist. |
69 | 00:06:47,281 | 00:06:48,197 | Mehr nicht. | Mehr nicht. |
70 | 00:06:48,281 | 00:06:51,784 | Hör zu, Shaw, ich weiß, mein Dad war dein CO, du fühlst dich verantwortlich, | Hör zu, Shaw, ich weiß, mein Dad war dein CO, du fühlst dich verantwortlich, |
71 | 00:06:51,869 | 00:06:54,830 | aber ich bin zu alt für elterliche Ratschläge. Alles klar? | aber ich bin zu alt für elterliche Ratschläge. Alles klar? |
72 | 00:06:55,288 | 00:06:56,122 | Aber ich liebe dich. | Aber ich liebe dich. |
73 | 00:06:58,166 | 00:07:00,209 | Ich brauch jetzt ein Bier. Kommst du mit? | Ich brauch jetzt ein Bier. Kommst du mit? |
74 | 00:07:05,089 | 00:07:07,675 | (unverständliches Gerede) | (unverständliches Gerede) |
75 | 00:07:28,863 | 00:07:29,697 | (Richard) Sie ist es. | (Richard) Sie ist es. |
76 | 00:07:30,406 | 00:07:31,616 | Es ist Bella. | Es ist Bella. |
77 | 00:07:32,201 | 00:07:34,078 | Die Netze erledigten den Job für uns. | Die Netze erledigten den Job für uns. |
78 | 00:07:35,120 | 00:07:37,247 | Wir müssen die anderen drei finden, Lucas. | Wir müssen die anderen drei finden, Lucas. |
79 | 00:07:37,747 | 00:07:39,165 | Wir haben keine Zeit mehr. | Wir haben keine Zeit mehr. |
80 | 00:07:39,249 | 00:07:42,378 | Wie sollen wir das machen? Du bist der Haiexperte, | Wie sollen wir das machen? Du bist der Haiexperte, |
81 | 00:07:42,461 | 00:07:44,588 | und wenn sie ihre Mutter nicht mehr aufspüren, ist es vorbei. | und wenn sie ihre Mutter nicht mehr aufspüren, ist es vorbei. |
82 | 00:07:45,630 | 00:07:47,340 | Bella war 'ne gute Mutter. | Bella war 'ne gute Mutter. |
83 | 00:07:50,343 | 00:07:53,555 | Sie führte ihre Kinder zum besten All-you-can-eat-Buffet in der Stadt. | Sie führte ihre Kinder zum besten All-you-can-eat-Buffet in der Stadt. |
84 | 00:07:55,891 | 00:07:58,143 | -(Emma atmet aus) -(Musik spielt im Radio) | -(Emma atmet aus) -(Musik spielt im Radio) |
85 | 00:08:00,646 | 00:08:01,814 | Hier. | Hier. |
86 | 00:08:05,858 | 00:08:07,402 | -Spin. -(Musik verstummt) | -Spin. -(Musik verstummt) |
87 | 00:08:07,485 | 00:08:09,070 | Das war großartig. | Das war großartig. |
88 | 00:08:09,153 | 00:08:11,906 | Die Unterwasseraufnahmen, das war auch großartig, check das. | Die Unterwasseraufnahmen, das war auch großartig, check das. |
89 | 00:08:12,533 | 00:08:14,117 | (Emma auf Video) Sie führte uns zum Kinderzimmer, | (Emma auf Video) Sie führte uns zum Kinderzimmer, |
90 | 00:08:14,201 | 00:08:15,285 | nachdem wir sie markiert hatten. | nachdem wir sie markiert hatten. |
91 | 00:08:15,369 | 00:08:17,538 | Das wird 5000 Likes kriegen, easy, | Das wird 5000 Likes kriegen, easy, |
92 | 00:08:17,620 | 00:08:19,622 | ich poste das heute Abend auf Facebook und Insta. | ich poste das heute Abend auf Facebook und Insta. |
93 | 00:08:19,706 | 00:08:20,790 | Was ist mit der Drohne? | Was ist mit der Drohne? |
94 | 00:08:20,874 | 00:08:24,837 | Ja, also, einer der Servomotoren ist durchgebrannt, aber ich bin dran. | Ja, also, einer der Servomotoren ist durchgebrannt, aber ich bin dran. |
95 | 00:08:26,379 | 00:08:27,296 | (Emma) Miya? | (Emma) Miya? |
96 | 00:08:28,966 | 00:08:31,927 | -Ist alles in Ordnung? -Was Neues von Triton? | -Ist alles in Ordnung? -Was Neues von Triton? |
97 | 00:08:32,636 | 00:08:34,888 | Ähm, ja. Ähm... | Ähm, ja. Ähm... |
98 | 00:08:34,971 | 00:08:38,100 | -...ich kann ihn nicht finden. -Wen? | -...ich kann ihn nicht finden. -Wen? |
99 | 00:08:39,225 | 00:08:40,977 | (mit Singsang-Stimme) Nemo. | (mit Singsang-Stimme) Nemo. |
100 | 00:08:41,061 | 00:08:42,312 | (lacht) | (lacht) |
101 | 00:08:43,147 | 00:08:46,150 | (lacht) Wenn du wirklich darüber deine Doktorarbeit machen willst, | (lacht) Wenn du wirklich darüber deine Doktorarbeit machen willst, |
102 | 00:08:46,232 | 00:08:48,026 | solltest du dich mehr anstrengen. | solltest du dich mehr anstrengen. |
103 | 00:08:48,110 | 00:08:49,318 | (seufzt) | (seufzt) |
104 | 00:08:49,403 | 00:08:51,071 | (spricht auf Japanisch) | (spricht auf Japanisch) |
105 | 00:08:52,030 | 00:08:53,156 | Was? | Was? |
106 | 00:08:53,490 | 00:08:56,994 | -Kein Problem, Dr. Collins. -So, was haben wir? | -Kein Problem, Dr. Collins. -So, was haben wir? |
107 | 00:08:57,160 | 00:09:01,372 | Ich hab die Populationsauszählung fertig. | Ich hab die Populationsauszählung fertig. |
108 | 00:09:01,956 | 00:09:06,336 | Und du hast recht. Die Anzahl der Großen Weißen hat sich verringert. | Und du hast recht. Die Anzahl der Großen Weißen hat sich verringert. |
109 | 00:09:06,419 | 00:09:07,378 | Um sechs Prozent. | Um sechs Prozent. |
110 | 00:09:08,379 | 00:09:10,506 | -Junge oder Erwachsene? -Beides. | -Junge oder Erwachsene? -Beides. |
111 | 00:09:13,052 | 00:09:14,845 | Überrascht, Dr. Collins? | Überrascht, Dr. Collins? |
112 | 00:09:22,477 | 00:09:25,188 | Nein, das kann nicht stimmen. Muss ein Fehler sein. | Nein, das kann nicht stimmen. Muss ein Fehler sein. |
113 | 00:09:25,272 | 00:09:28,067 | Hey, Spin, wie groß ist die Reichweite von Triton? | Hey, Spin, wie groß ist die Reichweite von Triton? |
114 | 00:09:28,149 | 00:09:31,194 | Äh, jetzt gerade erfasst er 65 % des Kinderzimmers. | Äh, jetzt gerade erfasst er 65 % des Kinderzimmers. |
115 | 00:09:31,278 | 00:09:33,154 | Das sollte uns ziemlich korrekte Zahlen geben. | Das sollte uns ziemlich korrekte Zahlen geben. |
116 | 00:09:33,238 | 00:09:34,698 | Das ist nicht gut genug, Spin. | Das ist nicht gut genug, Spin. |
117 | 00:09:35,990 | 00:09:38,159 | Lasst uns auf die fehlenden Flächen achten. | Lasst uns auf die fehlenden Flächen achten. |
118 | 00:09:38,243 | 00:09:40,662 | Wir brauchen weitere sechs Sensoren. | Wir brauchen weitere sechs Sensoren. |
119 | 00:09:41,413 | 00:09:42,413 | Alles klar. | Alles klar. |
120 | 00:09:43,581 | 00:09:44,792 | Die platzieren wir morgen. | Die platzieren wir morgen. |
121 | 00:09:58,221 | 00:10:01,140 | (Frau singt auf Afrikaans) | (Frau singt auf Afrikaans) |
122 | 00:10:06,938 | 00:10:09,817 | (beide singen) | (beide singen) |
123 | 00:10:21,912 | 00:10:23,163 | Ein schöner Fang. | Ein schöner Fang. |
124 | 00:10:23,246 | 00:10:26,375 | Wir hätten sie ans Restaurant verkaufen können und gutes Geld verdient, Nandi. | Wir hätten sie ans Restaurant verkaufen können und gutes Geld verdient, Nandi. |
125 | 00:10:26,457 | 00:10:29,168 | -Ja, ich weiß, ist schon lange her. -(Bahari) Oh ja. | -Ja, ich weiß, ist schon lange her. -(Bahari) Oh ja. |
126 | 00:10:31,587 | 00:10:33,339 | Bahari, so können wir nicht leben. | Bahari, so können wir nicht leben. |
127 | 00:10:33,423 | 00:10:34,507 | Ziehen wir weg. | Ziehen wir weg. |
128 | 00:10:34,591 | 00:10:36,884 | Das ist das einzige Zuhause, das du kennst, Nandi. | Das ist das einzige Zuhause, das du kennst, Nandi. |
129 | 00:10:36,969 | 00:10:39,263 | Es ist fort. Sieh dich um. | Es ist fort. Sieh dich um. |
130 | 00:10:39,638 | 00:10:40,806 | Hier ist nichts für uns. | Hier ist nichts für uns. |
131 | 00:10:41,306 | 00:10:43,017 | -Wo sollen wir denn hin? -(Nandi) Irgendwohin. | -Wo sollen wir denn hin? -(Nandi) Irgendwohin. |
132 | 00:10:43,267 | 00:10:44,268 | Wir finden schon was. | Wir finden schon was. |
133 | 00:10:44,350 | 00:10:45,894 | (lacht) | (lacht) |
134 | 00:10:48,563 | 00:10:52,067 | Oh, Boy. Ich kenn den Blick. | Oh, Boy. Ich kenn den Blick. |
135 | 00:10:52,400 | 00:10:54,527 | Mama hatte denselben drauf. | Mama hatte denselben drauf. |
136 | 00:10:55,821 | 00:10:59,615 | Hör zu, Nandi, wir reden später drüber. | Hör zu, Nandi, wir reden später drüber. |
137 | 00:10:59,866 | 00:11:02,368 | Immer heißt es später, Bahari. | Immer heißt es später, Bahari. |
138 | 00:11:03,287 | 00:11:05,998 | Ist ok. Nun mach dich sauber. | Ist ok. Nun mach dich sauber. |
139 | 00:11:06,081 | 00:11:07,750 | (Summen) | (Summen) |
140 | 00:11:12,086 | 00:11:13,504 | (Menschen lachen, reden) | (Menschen lachen, reden) |
141 | 00:11:14,673 | 00:11:17,342 | Das war köstlich, Nandi. Danke sehr. | Das war köstlich, Nandi. Danke sehr. |
142 | 00:11:17,801 | 00:11:19,511 | War uns ein Vergnügen. | War uns ein Vergnügen. |
143 | 00:11:20,971 | 00:11:23,264 | -Spin. -Hmm? | -Spin. -Hmm? |
144 | 00:11:23,557 | 00:11:25,225 | Spin... (lacht) | Spin... (lacht) |
145 | 00:11:26,309 | 00:11:27,685 | Wieso isst du keinen Fisch, ah? | Wieso isst du keinen Fisch, ah? |
146 | 00:11:27,769 | 00:11:29,270 | (Miya grummelt) | (Miya grummelt) |
147 | 00:11:29,355 | 00:11:32,191 | Spin ist ein Paleo-Veganer. Ein "Peganer". | Spin ist ein Paleo-Veganer. Ein "Peganer". |
148 | 00:11:32,274 | 00:11:34,777 | Bahari, verantwortungsvolle Lebensmittelauswahl | Bahari, verantwortungsvolle Lebensmittelauswahl |
149 | 00:11:34,860 | 00:11:36,070 | ist gut für die Umwelt | ist gut für die Umwelt |
150 | 00:11:36,153 | 00:11:39,031 | -und für die Gesundheit. -Das sind Fische. | -und für die Gesundheit. -Das sind Fische. |
151 | 00:11:39,365 | 00:11:41,158 | Spar dir große Worte, ah? | Spar dir große Worte, ah? |
152 | 00:11:41,283 | 00:11:45,120 | Die Welt ist voll von großen Worten, und seht, wo wir jetzt stehen. | Die Welt ist voll von großen Worten, und seht, wo wir jetzt stehen. |
153 | 00:11:45,203 | 00:11:47,372 | Da sind wir uns einig. Shots? | Da sind wir uns einig. Shots? |
154 | 00:11:48,164 | 00:11:49,582 | Ja? | Ja? |
155 | 00:11:50,000 | 00:11:51,460 | Darf ich, Dr. Collins? | Darf ich, Dr. Collins? |
156 | 00:11:51,793 | 00:11:55,254 | Hör zu, Miya, wir trinken zusammen, du kannst mich Emma nennen. | Hör zu, Miya, wir trinken zusammen, du kannst mich Emma nennen. |
157 | 00:11:55,422 | 00:11:56,465 | Na los. | Na los. |
158 | 00:11:56,923 | 00:11:57,799 | Mmm. | Mmm. |
159 | 00:11:59,176 | 00:12:00,469 | (Emma) Ooh. | (Emma) Ooh. |
160 | 00:12:00,552 | 00:12:01,803 | Du bist so sexy. | Du bist so sexy. |
161 | 00:12:01,886 | 00:12:03,054 | (alle lachen) | (alle lachen) |
162 | 00:12:03,138 | 00:12:05,349 | (prustet) Warte, hab ich das jetzt gerade laut gesagt? | (prustet) Warte, hab ich das jetzt gerade laut gesagt? |
163 | 00:12:06,600 | 00:12:08,185 | Wir wissen über euch Bescheid. | Wir wissen über euch Bescheid. |
164 | 00:12:08,268 | 00:12:09,812 | (lacht) Ok. | (lacht) Ok. |
165 | 00:12:09,894 | 00:12:13,273 | So, wir haben in Japan einen Trink-Brauch, | So, wir haben in Japan einen Trink-Brauch, |
166 | 00:12:13,356 | 00:12:16,567 | und dort ist es höflich, wenn man für andere einschenkt. | und dort ist es höflich, wenn man für andere einschenkt. |
167 | 00:12:16,735 | 00:12:18,696 | Und die Jungen... | Und die Jungen... |
168 | 00:12:22,533 | 00:12:24,033 | ...schenken den Alten ein. | ...schenken den Alten ein. |
169 | 00:12:24,118 | 00:12:26,704 | -(alle lachen) -Mir? Lieber ihm. | -(alle lachen) -Mir? Lieber ihm. |
170 | 00:12:27,578 | 00:12:30,081 | Ich bin die Chefin, das ist nicht cool. | Ich bin die Chefin, das ist nicht cool. |
171 | 00:12:30,164 | 00:12:31,416 | -Hier. -Danke. | -Hier. -Danke. |
172 | 00:12:31,958 | 00:12:33,167 | Danke sehr. | Danke sehr. |
173 | 00:12:34,253 | 00:12:37,131 | (alle jubeln) | (alle jubeln) |
174 | 00:13:13,125 | 00:13:15,336 | (Miya) Das Schiff mit den Vorräten kommt erst in einer Woche. | (Miya) Das Schiff mit den Vorräten kommt erst in einer Woche. |
175 | 00:13:15,418 | 00:13:17,129 | Und es ist nicht der Müllkahn. | Und es ist nicht der Müllkahn. |
176 | 00:13:23,844 | 00:13:25,679 | (Shaw) Hast du das Schiff schon mal geseh'n? | (Shaw) Hast du das Schiff schon mal geseh'n? |
177 | 00:13:25,971 | 00:13:27,306 | (Emma) Mmm... | (Emma) Mmm... |
178 | 00:13:28,974 | 00:13:30,225 | Nein. | Nein. |
179 | 00:13:31,809 | 00:13:34,270 | Wer weiß, vielleicht haben die Klamotten an Bord? | Wer weiß, vielleicht haben die Klamotten an Bord? |
180 | 00:13:34,355 | 00:13:35,563 | Ein Hemd, das dir passt. | Ein Hemd, das dir passt. |
181 | 00:13:36,981 | 00:13:38,232 | Ich guck mir das mal an. | Ich guck mir das mal an. |
182 | 00:13:39,860 | 00:13:42,779 | Emma! Ich glaub es nicht. | Emma! Ich glaub es nicht. |
183 | 00:13:42,863 | 00:13:46,158 | -(Miya) Wer ist der heiße Typ? -Richie Lowell. | -(Miya) Wer ist der heiße Typ? -Richie Lowell. |
184 | 00:13:46,533 | 00:13:49,452 | -Sie waren zusammen auf der Hochschule. -Wie, zusammen, oder... | -Sie waren zusammen auf der Hochschule. -Wie, zusammen, oder... |
185 | 00:13:49,787 | 00:13:50,913 | (wissend) Zusammen? | (wissend) Zusammen? |
186 | 00:13:51,120 | 00:13:53,539 | -(Emma) Richard? -Hey. | -(Emma) Richard? -Hey. |
187 | 00:13:53,791 | 00:13:54,958 | Hallo. | Hallo. |
188 | 00:13:55,250 | 00:13:56,751 | (beide) Oh. | (beide) Oh. |
189 | 00:13:57,336 | 00:13:58,921 | (beide) Zusammen. | (beide) Zusammen. |
190 | 00:13:59,004 | 00:14:00,380 | (Richard) Wow. | (Richard) Wow. |
191 | 00:14:00,880 | 00:14:03,299 | -Wir haben uns ewig nicht gesehen. -Ja. | -Wir haben uns ewig nicht gesehen. -Ja. |
192 | 00:14:05,344 | 00:14:06,512 | Was tust du hier? | Was tust du hier? |
193 | 00:14:07,388 | 00:14:08,596 | Wir brauchen Hilfe. | Wir brauchen Hilfe. |
194 | 00:14:11,350 | 00:14:14,144 | Leute, das sind Richard und Lucas. | Leute, das sind Richard und Lucas. |
195 | 00:14:14,227 | 00:14:17,188 | Das ist Spin, er ist unser Technologie-Experte. | Das ist Spin, er ist unser Technologie-Experte. |
196 | 00:14:17,313 | 00:14:19,899 | -Äh, Shaw, du erinnerst dich an ihn. -Schön, dich zu sehen. | -Äh, Shaw, du erinnerst dich an ihn. -Schön, dich zu sehen. |
197 | 00:14:19,982 | 00:14:23,695 | -Dich auch, Richie. -Richard oder Dr. Lowell jetzt. | -Dich auch, Richie. -Richard oder Dr. Lowell jetzt. |
198 | 00:14:23,778 | 00:14:26,072 | -Dein Auftritt, Eugene. -(Emma) Und das ist Miya. | -Dein Auftritt, Eugene. -(Emma) Und das ist Miya. |
199 | 00:14:26,155 | 00:14:28,950 | Sie ist... (räuspert sich) eine unserer Sommerstudentinnen, ausgeliehen | Sie ist... (räuspert sich) eine unserer Sommerstudentinnen, ausgeliehen |
200 | 00:14:29,033 | 00:14:31,035 | vom Toba National College für Maritime Technologie. | vom Toba National College für Maritime Technologie. |
201 | 00:14:31,120 | 00:14:33,496 | -War das so richtig? -Ja. Nett, Sie kennenzulernen. | -War das so richtig? -Ja. Nett, Sie kennenzulernen. |
202 | 00:14:33,580 | 00:14:34,915 | (spricht auf Japanisch) | (spricht auf Japanisch) |
203 | 00:14:35,581 | 00:14:36,542 | (Miya) Hmm. | (Miya) Hmm. |
204 | 00:14:36,625 | 00:14:38,876 | -Sehr nett, Sie kennenzulernen, Ma'am. -(Miya) Freut mich auch. | -Sehr nett, Sie kennenzulernen, Ma'am. -(Miya) Freut mich auch. |
205 | 00:14:38,961 | 00:14:41,004 | (Emma) Die Jungs brauchen ein bisschen Hilfe von unserem Triton. | (Emma) Die Jungs brauchen ein bisschen Hilfe von unserem Triton. |
206 | 00:14:41,087 | 00:14:42,338 | Was sucht ihr denn? | Was sucht ihr denn? |
207 | 00:14:42,548 | 00:14:44,341 | Drei Bullen. | Drei Bullen. |
208 | 00:14:44,424 | 00:14:47,427 | Böse Nachbarschaft für Bullen, sie sind Sushi für die Weißen Haie. | Böse Nachbarschaft für Bullen, sie sind Sushi für die Weißen Haie. |
209 | 00:14:47,510 | 00:14:50,972 | Normalerweise wäre das so. Wir hatten einen Tracker an einem, | Normalerweise wäre das so. Wir hatten einen Tracker an einem, |
210 | 00:14:51,557 | 00:14:53,267 | wir sind sicher, dass sie hier sind. | wir sind sicher, dass sie hier sind. |
211 | 00:14:53,892 | 00:14:57,521 | Halbes Dutzend Menschen werden vermisst, ungefähr 150 km den Orange River hoch. | Halbes Dutzend Menschen werden vermisst, ungefähr 150 km den Orange River hoch. |
212 | 00:14:58,355 | 00:15:00,733 | Die Einwohner dachten zuerst, das waren Krokodile, | Die Einwohner dachten zuerst, das waren Krokodile, |
213 | 00:15:00,816 | 00:15:02,526 | dann stellte sich raus, dass es Bullenhaie waren. | dann stellte sich raus, dass es Bullenhaie waren. |
214 | 00:15:02,609 | 00:15:04,820 | Was? Haie zeigen so ein Verhalten nur, | Was? Haie zeigen so ein Verhalten nur, |
215 | 00:15:04,903 | 00:15:06,904 | wenn sie gestresst oder hungrig sind. | wenn sie gestresst oder hungrig sind. |
216 | 00:15:06,989 | 00:15:08,699 | -Das weißt du. -Ganz genau. | -Das weißt du. -Ganz genau. |
217 | 00:15:08,990 | 00:15:12,660 | Wir sind angeheuert, sie zu stoppen und rauszufinden, was da faul ist. | Wir sind angeheuert, sie zu stoppen und rauszufinden, was da faul ist. |
218 | 00:15:12,745 | 00:15:15,496 | Moment. Sie töten Menschen in einem Fluss? | Moment. Sie töten Menschen in einem Fluss? |
219 | 00:15:15,581 | 00:15:17,832 | Bullenhaie können in Süßwasser überleben. | Bullenhaie können in Süßwasser überleben. |
220 | 00:15:18,125 | 00:15:20,586 | Ja, man lernt nie aus im Leben. | Ja, man lernt nie aus im Leben. |
221 | 00:15:20,668 | 00:15:22,170 | (Richard) Sie arbeiten zusammen. | (Richard) Sie arbeiten zusammen. |
222 | 00:15:23,004 | 00:15:24,590 | Sie jagen im Rudel. | Sie jagen im Rudel. |
223 | 00:15:26,008 | 00:15:28,634 | (zögernd) Das ist nicht möglich. | (zögernd) Das ist nicht möglich. |
224 | 00:15:28,719 | 00:15:30,304 | Zusammen, wie Delfine? | Zusammen, wie Delfine? |
225 | 00:15:30,636 | 00:15:32,472 | Ganz genau. Ich hab's gesehen. | Ganz genau. Ich hab's gesehen. |
226 | 00:15:33,097 | 00:15:34,807 | Das ist fast wirklich nicht zu glauben. | Das ist fast wirklich nicht zu glauben. |
227 | 00:15:34,892 | 00:15:35,934 | (seufzt) | (seufzt) |
228 | 00:15:36,601 | 00:15:39,437 | Ok... Miya, | Ok... Miya, |
229 | 00:15:40,563 | 00:15:42,274 | dann sieh mal auf den Triton. | dann sieh mal auf den Triton. |
230 | 00:15:42,482 | 00:15:43,941 | (Miya) Ja. | (Miya) Ja. |
231 | 00:15:45,443 | 00:15:51,866 | Es ist mindestens eine Woche her, seit ich Carcharhinus leucas gesehen habe, | Es ist mindestens eine Woche her, seit ich Carcharhinus leucas gesehen habe, |
232 | 00:15:52,743 | 00:15:54,870 | -sonst nur ein paar Weiße Haie. -Keine Bullenhaie? | -sonst nur ein paar Weiße Haie. -Keine Bullenhaie? |
233 | 00:15:54,995 | 00:15:56,245 | (Miya) Nein. Mmm. | (Miya) Nein. Mmm. |
234 | 00:15:58,414 | 00:15:59,415 | Da habt ihr's. | Da habt ihr's. |
235 | 00:16:00,668 | 00:16:04,129 | Ich glaube, jetzt heißt es Wiedersehn und viel Glück? | Ich glaube, jetzt heißt es Wiedersehn und viel Glück? |
236 | 00:16:05,464 | 00:16:09,051 | -Sieht hier aus wie bei "Waterblog". -Du folgst uns? | -Sieht hier aus wie bei "Waterblog". -Du folgst uns? |
237 | 00:16:09,509 | 00:16:11,010 | Was glaubst du? | Was glaubst du? |
238 | 00:16:11,302 | 00:16:14,097 | Für ein Zuhause ist das hier ein trostloser Ort, Em. | Für ein Zuhause ist das hier ein trostloser Ort, Em. |
239 | 00:16:15,182 | 00:16:16,975 | -Schlimm. -Hier oben, ja. | -Schlimm. -Hier oben, ja. |
240 | 00:16:18,559 | 00:16:20,728 | Da unten ist wie im Himmel. | Da unten ist wie im Himmel. |
241 | 00:16:21,813 | 00:16:24,942 | Nur du und der Fisch. So gefällt's dir. | Nur du und der Fisch. So gefällt's dir. |
242 | 00:16:25,400 | 00:16:26,734 | Keinerlei Menschen in Sicht. | Keinerlei Menschen in Sicht. |
243 | 00:16:28,861 | 00:16:32,365 | Wer kann es dir nicht verdenken? Was haben wir getan. | Wer kann es dir nicht verdenken? Was haben wir getan. |
244 | 00:16:33,200 | 00:16:37,579 | Wieso jagt ein zweifacher Doktor in Hai-Neurologie jetzt Haie? | Wieso jagt ein zweifacher Doktor in Hai-Neurologie jetzt Haie? |
245 | 00:16:42,500 | 00:16:45,586 | Komm doch an Bord auf 'n Drink. Dann sag ich's dir. | Komm doch an Bord auf 'n Drink. Dann sag ich's dir. |
246 | 00:16:48,340 | 00:16:50,843 | Ok. Willkommen an Bord. | Ok. Willkommen an Bord. |
247 | 00:16:53,052 | 00:16:54,846 | Nun komm mal wieder runter, Richard. | Nun komm mal wieder runter, Richard. |
248 | 00:16:55,304 | 00:16:56,472 | Das Ding kann schwimmen? | Das Ding kann schwimmen? |
249 | 00:16:56,807 | 00:16:58,850 | Mein Chef setzt auf Understatement. | Mein Chef setzt auf Understatement. |
250 | 00:17:01,186 | 00:17:04,230 | Wir werden uns umschauen, vielleicht entdecken wir ein paar Bullen. | Wir werden uns umschauen, vielleicht entdecken wir ein paar Bullen. |
251 | 00:17:05,190 | 00:17:06,734 | (Mann) Alles easy, Boss. | (Mann) Alles easy, Boss. |
252 | 00:17:09,486 | 00:17:11,655 | -(Richard) Einen Whiskey? -(Emma) Ich tauche nachher. | -(Richard) Einen Whiskey? -(Emma) Ich tauche nachher. |
253 | 00:17:12,030 | 00:17:14,365 | -Jede Wette, du auch. -(Richard) Dann Wasser. | -Jede Wette, du auch. -(Richard) Dann Wasser. |
254 | 00:17:17,036 | 00:17:18,412 | (räuspert sich) | (räuspert sich) |
255 | 00:17:23,125 | 00:17:24,375 | (Emma) Das ist cool. | (Emma) Das ist cool. |
256 | 00:17:25,544 | 00:17:26,545 | Ja. | Ja. |
257 | 00:17:27,880 | 00:17:29,423 | Denkst du noch an uns? | Denkst du noch an uns? |
258 | 00:17:31,842 | 00:17:33,594 | Klar, manchmal. | Klar, manchmal. |
259 | 00:17:35,304 | 00:17:36,805 | Und an was denkst du? | Und an was denkst du? |
260 | 00:17:37,138 | 00:17:39,682 | Dass es scheiße ist, dass mein Dad tot ist und du den fetten Job in Sydney hast. | Dass es scheiße ist, dass mein Dad tot ist und du den fetten Job in Sydney hast. |
261 | 00:17:40,224 | 00:17:41,434 | (seufzt) | (seufzt) |
262 | 00:17:42,310 | 00:17:44,605 | Aber wir sind wahrscheinlich genau da, wo wir hingehören. | Aber wir sind wahrscheinlich genau da, wo wir hingehören. |
263 | 00:17:45,814 | 00:17:46,856 | Wahrscheinlich. | Wahrscheinlich. |
264 | 00:17:52,112 | 00:17:54,948 | -Bella. -(Richard) Ja. | -Bella. -(Richard) Ja. |
265 | 00:17:55,324 | 00:17:57,618 | -Der Hai, der dich hergeführt hat? -Ja. | -Der Hai, der dich hergeführt hat? -Ja. |
266 | 00:17:57,701 | 00:17:59,787 | Ja, wir haben sie gestern gefunden, sehr krank. | Ja, wir haben sie gestern gefunden, sehr krank. |
267 | 00:18:00,578 | 00:18:02,623 | Ich wollte sehen, ob ich etwas durch sie lernen kann. | Ich wollte sehen, ob ich etwas durch sie lernen kann. |
268 | 00:18:02,705 | 00:18:03,873 | Von ihrem Gehirn. | Von ihrem Gehirn. |
269 | 00:18:03,957 | 00:18:05,834 | -(Emma) Und, hast du? -(Richard) Leider nein. | -(Emma) Und, hast du? -(Richard) Leider nein. |
270 | 00:18:06,669 | 00:18:08,253 | Er ist noch an. | Er ist noch an. |
271 | 00:18:08,461 | 00:18:09,922 | Oh. | Oh. |
272 | 00:18:10,005 | 00:18:11,382 | -Ja. -(Piepen stoppt) | -Ja. -(Piepen stoppt) |
273 | 00:18:11,882 | 00:18:13,342 | Wer zahlt hier alles? | Wer zahlt hier alles? |
274 | 00:18:14,134 | 00:18:16,053 | -Genotics Labs. -Oh. | -Genotics Labs. -Oh. |
275 | 00:18:16,135 | 00:18:18,721 | Ich weiß, ich weiß, die "Lehnsherren" der Konzerne. | Ich weiß, ich weiß, die "Lehnsherren" der Konzerne. |
276 | 00:18:19,097 | 00:18:21,599 | Ich habe Projekte für sie realisiert, und sie finanzieren meine Forschung. | Ich habe Projekte für sie realisiert, und sie finanzieren meine Forschung. |
277 | 00:18:21,683 | 00:18:23,685 | Also arbeitest du für die Pharmaindustrie. | Also arbeitest du für die Pharmaindustrie. |
278 | 00:18:23,769 | 00:18:27,189 | Seien wir ehrlich, der Klimawandel geht weiter, Emma. | Seien wir ehrlich, der Klimawandel geht weiter, Emma. |
279 | 00:18:28,106 | 00:18:29,817 | Das wird die Welt viel kleiner machen. | Das wird die Welt viel kleiner machen. |
280 | 00:18:29,900 | 00:18:31,485 | Manche verdienen dadurch viel Geld. | Manche verdienen dadurch viel Geld. |
281 | 00:18:32,236 | 00:18:34,905 | -Die Sixtinische Kapelle... -...hat sich nicht selbst bezahlt. | -Die Sixtinische Kapelle... -...hat sich nicht selbst bezahlt. |
282 | 00:18:38,741 | 00:18:41,412 | Hey, Em, hör zu... | Hey, Em, hör zu... |
283 | 00:18:42,788 | 00:18:45,499 | Geh nicht ins Wasser, bis unsere Arbeit fertig ist. | Geh nicht ins Wasser, bis unsere Arbeit fertig ist. |
284 | 00:18:46,165 | 00:18:47,667 | Nur als Vorsichtsmaßnahme. | Nur als Vorsichtsmaßnahme. |
285 | 00:18:49,044 | 00:18:51,547 | Oh, danke, aber wir arbeiten auch hier. | Oh, danke, aber wir arbeiten auch hier. |
286 | 00:18:53,798 | 00:18:54,966 | Dieselbe alte Emma. | Dieselbe alte Emma. |
287 | 00:18:56,050 | 00:18:57,510 | Derselbe alte Richard. | Derselbe alte Richard. |
288 | 00:18:59,637 | 00:19:01,432 | -Darf ich mal sehen? -Klar. | -Darf ich mal sehen? -Klar. |
289 | 00:19:01,515 | 00:19:05,769 | Das turnt dich an. Aber fass nichts an, was teuer aussieht, ok? | Das turnt dich an. Aber fass nichts an, was teuer aussieht, ok? |
290 | 00:19:05,853 | 00:19:07,438 | (Emma lacht) Ok. | (Emma lacht) Ok. |
291 | 00:19:15,738 | 00:19:17,948 | (spricht unverständlich) | (spricht unverständlich) |
292 | 00:19:22,286 | 00:19:24,496 | (Mann) Brown führt euch an. Er taucht am tiefsten. | (Mann) Brown führt euch an. Er taucht am tiefsten. |
293 | 00:19:24,579 | 00:19:27,415 | Seht zu, dass ihr alle heil zurückkommt. Taucht nicht zu weit. | Seht zu, dass ihr alle heil zurückkommt. Taucht nicht zu weit. |
294 | 00:19:28,416 | 00:19:29,959 | Maximal 35 Meter Tiefe. | Maximal 35 Meter Tiefe. |
295 | 00:19:35,214 | 00:19:37,259 | (Emma über Funk) Miya, Verbindungscheck. | (Emma über Funk) Miya, Verbindungscheck. |
296 | 00:19:37,634 | 00:19:40,386 | (Miya über Funk) Ich höre Sie laut und deutlich, Dr. Collins. | (Miya über Funk) Ich höre Sie laut und deutlich, Dr. Collins. |
297 | 00:19:48,103 | 00:19:49,313 | (Emma) Ich gehe tiefer. | (Emma) Ich gehe tiefer. |
298 | 00:19:50,396 | 00:19:53,192 | (Miya) Vorsichtig, um dich herum sind Haie. | (Miya) Vorsichtig, um dich herum sind Haie. |
299 | 00:19:53,817 | 00:19:56,862 | (unheimliche Musik) | (unheimliche Musik) |
300 | 00:20:02,201 | 00:20:06,663 | Ok, du näherst dich einem unserer blinden Flecken, genau jetzt. | Ok, du näherst dich einem unserer blinden Flecken, genau jetzt. |
301 | 00:20:06,829 | 00:20:08,081 | (Emma) Verstanden, Miya. | (Emma) Verstanden, Miya. |
302 | 00:20:09,375 | 00:20:10,959 | Ich tauche zum Kinderzimmer-Wall. | Ich tauche zum Kinderzimmer-Wall. |
303 | 00:20:29,185 | 00:20:31,312 | (Lucas über Funk) Ok, Team, wie sieht's aus? | (Lucas über Funk) Ok, Team, wie sieht's aus? |
304 | 00:20:32,189 | 00:20:34,942 | (Mann über Funk) Alles flach hier, keine Wälle. | (Mann über Funk) Alles flach hier, keine Wälle. |
305 | 00:20:38,319 | 00:20:40,446 | (Lucas) Ich glaube, wir müssen tiefer gehen. | (Lucas) Ich glaube, wir müssen tiefer gehen. |
306 | 00:20:48,288 | 00:20:50,540 | -(Emma) Aktiviere jetzt den Sensor, Miya. -(Sensor piept) | -(Emma) Aktiviere jetzt den Sensor, Miya. -(Sensor piept) |
307 | 00:20:53,376 | 00:20:55,671 | Gutes Signal, wir kriegen Daten. | Gutes Signal, wir kriegen Daten. |
308 | 00:20:56,171 | 00:20:57,172 | Nächster. | Nächster. |
309 | 00:21:04,762 | 00:21:06,764 | (Lucas) Ok, Brown, geh tiefer. | (Lucas) Ok, Brown, geh tiefer. |
310 | 00:21:06,848 | 00:21:09,100 | -Grüß die mal von uns. -(Brown) Ich pass schon auf. | -Grüß die mal von uns. -(Brown) Ich pass schon auf. |
311 | 00:21:19,569 | 00:21:22,697 | -(Lucas) Ok, hier trennen wir uns. -(Schill) Alles klar, Boss. | -(Lucas) Ok, hier trennen wir uns. -(Schill) Alles klar, Boss. |
312 | 00:21:23,073 | 00:21:24,074 | (Earls) Verstanden. | (Earls) Verstanden. |
313 | 00:21:24,700 | 00:21:25,951 | (Lucas) Fröhliches Jagen. | (Lucas) Fröhliches Jagen. |
314 | 00:21:34,335 | 00:21:36,920 | (Piepen) | (Piepen) |
315 | 00:22:07,367 | 00:22:09,243 | (Emma) Ich bin gleich beim nächsten blinden Fleck. | (Emma) Ich bin gleich beim nächsten blinden Fleck. |
316 | 00:22:10,871 | 00:22:12,331 | (Miya) Verstanden, Dr. Collins. | (Miya) Verstanden, Dr. Collins. |
317 | 00:22:17,086 | 00:22:18,295 | (japst) | (japst) |
318 | 00:22:23,884 | 00:22:25,301 | (Emma) Wir haben ein Problem. | (Emma) Wir haben ein Problem. |
319 | 00:22:29,097 | 00:22:30,640 | Emma, was ist los? | Emma, was ist los? |
320 | 00:22:30,723 | 00:22:32,100 | (atmet schwer) | (atmet schwer) |
321 | 00:22:32,476 | 00:22:33,560 | (Emma) Scheiße. | (Emma) Scheiße. |
322 | 00:22:33,810 | 00:22:37,105 | Hier sind zwei Weiße Haie, gerade getötet. | Hier sind zwei Weiße Haie, gerade getötet. |
323 | 00:22:41,234 | 00:22:42,402 | (japst) | (japst) |
324 | 00:22:42,486 | 00:22:45,030 | (Richard) Was machst du hier, raus aus dem Wasser. | (Richard) Was machst du hier, raus aus dem Wasser. |
325 | 00:22:45,989 | 00:22:47,865 | (Emma, gedämpft und unverständlich) | (Emma, gedämpft und unverständlich) |
326 | 00:22:47,950 | 00:22:49,034 | (Richard) Beruhige dich. | (Richard) Beruhige dich. |
327 | 00:22:53,663 | 00:22:54,914 | Beruhige dich. | Beruhige dich. |
328 | 00:22:57,917 | 00:23:02,296 | Da ist ein Bullenhai vor Ort. Er ist groß. Bewegt sich schnell. | Da ist ein Bullenhai vor Ort. Er ist groß. Bewegt sich schnell. |
329 | 00:23:02,381 | 00:23:03,716 | (Emma) Bullenhai. | (Emma) Bullenhai. |
330 | 00:23:05,509 | 00:23:06,884 | Weg aus dem Kinderzimmer, sofort. | Weg aus dem Kinderzimmer, sofort. |
331 | 00:23:07,385 | 00:23:09,555 | Er schwimmt in gerader Linie auf einen von Mr. Lowells Tauchern zu. | Er schwimmt in gerader Linie auf einen von Mr. Lowells Tauchern zu. |
332 | 00:23:09,637 | 00:23:11,347 | (Richard) Lucas, hier ist ein Bullenhai | (Richard) Lucas, hier ist ein Bullenhai |
333 | 00:23:11,432 | 00:23:13,517 | im Kinderzimmer, kommt auf uns zu, verstanden? | im Kinderzimmer, kommt auf uns zu, verstanden? |
334 | 00:23:13,808 | 00:23:17,311 | (Lucas) Wir haben Glück. Seht oft nach hinten. | (Lucas) Wir haben Glück. Seht oft nach hinten. |
335 | 00:23:17,438 | 00:23:19,732 | (Schill) Verstanden, Boss. Meine Augen sind überall. | (Schill) Verstanden, Boss. Meine Augen sind überall. |
336 | 00:23:20,231 | 00:23:21,858 | (Brown) Komm her, du hinterhältiges Vieh. | (Brown) Komm her, du hinterhältiges Vieh. |
337 | 00:23:24,278 | 00:23:26,363 | (Lucas) Brown, wo bist du? | (Lucas) Brown, wo bist du? |
338 | 00:23:27,114 | 00:23:29,658 | -(Sensor piept) -Er schwimmt Südwest, Tiefe 9 Meter. | -(Sensor piept) -Er schwimmt Südwest, Tiefe 9 Meter. |
339 | 00:23:33,953 | 00:23:36,164 | (Lucas) Brown, hörst du mich? | (Lucas) Brown, hörst du mich? |
340 | 00:23:36,623 | 00:23:38,000 | (Piepen) | (Piepen) |
341 | 00:23:40,169 | 00:23:42,504 | -(Richard) Wo... -(Emma) Da ist er, ich seh ihn. | -(Richard) Wo... -(Emma) Da ist er, ich seh ihn. |
342 | 00:23:42,587 | 00:23:45,048 | (Richard) Alles gut, wir sehen ihn. | (Richard) Alles gut, wir sehen ihn. |
343 | 00:23:45,507 | 00:23:46,633 | (Lucas) Ok. | (Lucas) Ok. |
344 | 00:23:54,682 | 00:23:56,352 | -(Emma japst) -(Richard) Scheiße! | -(Emma japst) -(Richard) Scheiße! |
345 | 00:24:05,277 | 00:24:07,321 | (Emma, gedämpftes Japsen) | (Emma, gedämpftes Japsen) |
346 | 00:24:11,366 | 00:24:12,909 | Ich sollte zu meinem Team zurück. | Ich sollte zu meinem Team zurück. |
347 | 00:24:14,036 | 00:24:17,873 | Diese Weißen Haie da unten, waren das auch deine Bullenhaie? | Diese Weißen Haie da unten, waren das auch deine Bullenhaie? |
348 | 00:24:18,499 | 00:24:19,415 | Ja. | Ja. |
349 | 00:24:19,750 | 00:24:21,585 | Diese Haie handeln nicht wie Haie, Richard. | Diese Haie handeln nicht wie Haie, Richard. |
350 | 00:24:22,001 | 00:24:24,797 | Sie suchen Beute im Hai-Kinderzimmer, 'ne zuverlässige Futterquelle. | Sie suchen Beute im Hai-Kinderzimmer, 'ne zuverlässige Futterquelle. |
351 | 00:24:24,880 | 00:24:26,757 | Wäre nett, uns das vorher zu sagen, Mann. | Wäre nett, uns das vorher zu sagen, Mann. |
352 | 00:24:26,839 | 00:24:29,759 | Weiße Haie sind schneller und stärker, die fressen Bullenhaie zu Mittag. | Weiße Haie sind schneller und stärker, die fressen Bullenhaie zu Mittag. |
353 | 00:24:29,843 | 00:24:32,888 | Die nicht. Meine Theorie ist, sie passten sich schneller an den Klimawandel an | Die nicht. Meine Theorie ist, sie passten sich schneller an den Klimawandel an |
354 | 00:24:32,971 | 00:24:34,263 | als die Weißen. | als die Weißen. |
355 | 00:24:34,515 | 00:24:37,267 | Und das macht sie höchst aggressiv, gegen alles. | Und das macht sie höchst aggressiv, gegen alles. |
356 | 00:24:37,684 | 00:24:39,686 | Ich soll ein neurologisches Gutachten darüber erstellen. | Ich soll ein neurologisches Gutachten darüber erstellen. |
357 | 00:24:39,769 | 00:24:41,396 | Dass Genotics damit Geld verdienen kann? | Dass Genotics damit Geld verdienen kann? |
358 | 00:24:41,480 | 00:24:43,565 | Oh, bitte, Emma, ich habe gerade einen Mann da unten verloren! | Oh, bitte, Emma, ich habe gerade einen Mann da unten verloren! |
359 | 00:24:47,068 | 00:24:48,528 | Was tun wir also? | Was tun wir also? |
360 | 00:24:49,904 | 00:24:52,490 | Wenn wir diese Haie nicht sofort aus dem Wasser kriegen, | Wenn wir diese Haie nicht sofort aus dem Wasser kriegen, |
361 | 00:24:54,159 | 00:24:56,245 | zerstören sie alles, was wir retten wollten. | zerstören sie alles, was wir retten wollten. |
362 | 00:25:04,795 | 00:25:07,131 | Das war das Gruseligste, was ich je gesehen hab. | Das war das Gruseligste, was ich je gesehen hab. |
363 | 00:25:08,132 | 00:25:10,426 | Brown ist mit dem Wasserscooter gefahren, | Brown ist mit dem Wasserscooter gefahren, |
364 | 00:25:10,550 | 00:25:12,593 | als ob er nicht wüsste, dass er tot ist. | als ob er nicht wüsste, dass er tot ist. |
365 | 00:25:12,885 | 00:25:15,513 | Die Batterie hätte noch für 15 Kilometer gereicht, stell dir das vor. | Die Batterie hätte noch für 15 Kilometer gereicht, stell dir das vor. |
366 | 00:25:15,763 | 00:25:18,016 | Hätte jeder von uns sein können. Du, ich... | Hätte jeder von uns sein können. Du, ich... |
367 | 00:25:18,349 | 00:25:19,350 | Ich nicht. | Ich nicht. |
368 | 00:25:21,269 | 00:25:23,439 | (Lucas) Ich kannte Brown seit 15 Jahren. | (Lucas) Ich kannte Brown seit 15 Jahren. |
369 | 00:25:23,646 | 00:25:25,941 | War mein Backman bei unzähligen Tauchgängen. | War mein Backman bei unzähligen Tauchgängen. |
370 | 00:25:26,025 | 00:25:28,277 | Also wenn ihr jetzt über ihn redet, | Also wenn ihr jetzt über ihn redet, |
371 | 00:25:29,193 | 00:25:30,653 | zollt ihm Respekt. | zollt ihm Respekt. |
372 | 00:25:34,032 | 00:25:35,908 | Rödelt euch an, in 30 Minuten geht's los. | Rödelt euch an, in 30 Minuten geht's los. |
373 | 00:25:35,992 | 00:25:36,993 | -(Earls) Verstanden. -(Schill) Verstanden. | -(Earls) Verstanden. -(Schill) Verstanden. |
374 | 00:25:39,872 | 00:25:41,999 | Emma, willst du ihm tatsächlich helfen? | Emma, willst du ihm tatsächlich helfen? |
375 | 00:25:43,041 | 00:25:44,042 | Wir tun es. | Wir tun es. |
376 | 00:25:45,586 | 00:25:47,296 | Wir haben gerade einen Menschen verloren. | Wir haben gerade einen Menschen verloren. |
377 | 00:25:48,422 | 00:25:50,883 | Und mindestens zwei erwachsene Weiße Haie. | Und mindestens zwei erwachsene Weiße Haie. |
378 | 00:25:50,965 | 00:25:52,550 | Wir dürfen nicht noch mehr verlieren. | Wir dürfen nicht noch mehr verlieren. |
379 | 00:25:54,385 | 00:25:56,971 | (seufzt) Ich weiß, ihr wart mal zusammen. | (seufzt) Ich weiß, ihr wart mal zusammen. |
380 | 00:25:57,056 | 00:25:58,973 | Ja, und Dad und du haben ihn nicht gemocht. | Ja, und Dad und du haben ihn nicht gemocht. |
381 | 00:25:59,057 | 00:26:01,143 | (Shaw) Ist doch scheißegal, ob ich ihn mag. | (Shaw) Ist doch scheißegal, ob ich ihn mag. |
382 | 00:26:01,226 | 00:26:02,770 | Ich trau ihm nicht. | Ich trau ihm nicht. |
383 | 00:26:03,354 | 00:26:04,480 | Du ja? | Du ja? |
384 | 00:26:07,691 | 00:26:09,610 | -Spin? -Ja. | -Spin? -Ja. |
385 | 00:26:09,859 | 00:26:13,654 | Kannst du einen Suchverlauf von einem GPS-Tracker erstellen? | Kannst du einen Suchverlauf von einem GPS-Tracker erstellen? |
386 | 00:26:13,739 | 00:26:15,949 | Äh, kommt drauf an, was für ein Tracker das war. | Äh, kommt drauf an, was für ein Tracker das war. |
387 | 00:26:16,532 | 00:26:18,534 | Der Bullenhai Bella in Richards Labor | Der Bullenhai Bella in Richards Labor |
388 | 00:26:18,618 | 00:26:22,246 | ist mit einen Satellitensender versehen, der immer ein Signal gefunkt hat. | ist mit einen Satellitensender versehen, der immer ein Signal gefunkt hat. |
389 | 00:26:22,330 | 00:26:24,666 | Wow, das ist schon ein ausgefuchstes Stück Technik. | Wow, das ist schon ein ausgefuchstes Stück Technik. |
390 | 00:26:24,875 | 00:26:30,005 | Aber du erstellst doch einen Suchverlauf von allen GPS-Sendern. | Aber du erstellst doch einen Suchverlauf von allen GPS-Sendern. |
391 | 00:26:30,088 | 00:26:32,048 | -(Spin) Äh... -(Emma) Oder nicht, Spin? | -(Spin) Äh... -(Emma) Oder nicht, Spin? |
392 | 00:26:32,715 | 00:26:35,510 | Ja. Klar, kann ich... Ich versuch's. | Ja. Klar, kann ich... Ich versuch's. |
393 | 00:26:35,594 | 00:26:38,138 | -Mehr als versuchen. -Klar. | -Mehr als versuchen. -Klar. |
394 | 00:26:38,681 | 00:26:40,223 | Ok, geht los. | Ok, geht los. |
395 | 00:26:40,307 | 00:26:41,474 | (räuspert sich) | (räuspert sich) |
396 | 00:26:44,519 | 00:26:45,812 | Schon mal was von Anklopfen gehört? | Schon mal was von Anklopfen gehört? |
397 | 00:26:47,980 | 00:26:49,982 | Wir haben 'nen Plan. Lucas. | Wir haben 'nen Plan. Lucas. |
398 | 00:26:50,526 | 00:26:53,153 | Leute, wir werden eine Unterwasserdrohne einsetzen, | Leute, wir werden eine Unterwasserdrohne einsetzen, |
399 | 00:26:53,237 | 00:26:56,281 | die die Bewegung und das elektrische Feld eines Seehundes nachahmt. | die die Bewegung und das elektrische Feld eines Seehundes nachahmt. |
400 | 00:26:56,573 | 00:26:58,242 | Sie stößt auch Seehundblut aus. | Sie stößt auch Seehundblut aus. |
401 | 00:26:58,325 | 00:26:59,660 | Ist Hai-Delikatesse. | Ist Hai-Delikatesse. |
402 | 00:27:00,076 | 00:27:01,077 | Danke für die Info. | Danke für die Info. |
403 | 00:27:02,829 | 00:27:05,039 | Wir legen uns im Kinderzimmer auf die Lauer, | Wir legen uns im Kinderzimmer auf die Lauer, |
404 | 00:27:05,124 | 00:27:07,960 | und nutzen Triton als unseren Spotter. | und nutzen Triton als unseren Spotter. |
405 | 00:27:09,545 | 00:27:11,087 | Und hoffentlich warnen Sie uns, ja? | Und hoffentlich warnen Sie uns, ja? |
406 | 00:27:15,425 | 00:27:16,426 | Sehr gut. | Sehr gut. |
407 | 00:27:16,509 | 00:27:19,179 | Hier ist ein Mann, dem Sie bitte zeigen, wie Triton funktioniert. | Hier ist ein Mann, dem Sie bitte zeigen, wie Triton funktioniert. |
408 | 00:27:20,305 | 00:27:21,472 | Danke. | Danke. |
409 | 00:27:24,101 | 00:27:26,603 | Danke dafür, dass Sie einen großen, starken Mann herbringen, | Danke dafür, dass Sie einen großen, starken Mann herbringen, |
410 | 00:27:26,686 | 00:27:29,439 | weil diese Kleine hier mit einem Abschluss | weil diese Kleine hier mit einem Abschluss |
411 | 00:27:29,522 | 00:27:32,900 | in bioakustischer Signaltechnik in der Umwelt das unmöglich können kann. | in bioakustischer Signaltechnik in der Umwelt das unmöglich können kann. |
412 | 00:27:32,984 | 00:27:34,110 | (lacht) | (lacht) |
413 | 00:27:34,569 | 00:27:38,865 | Soll keine Beleidigung sein, aber manchmal möchte ein großer starker Mann nur helfen, | Soll keine Beleidigung sein, aber manchmal möchte ein großer starker Mann nur helfen, |
414 | 00:27:39,407 | 00:27:41,159 | und sie ist ein Kind. | und sie ist ein Kind. |
415 | 00:27:41,242 | 00:27:42,535 | (schnaubt) | (schnaubt) |
416 | 00:27:42,618 | 00:27:44,704 | (spricht Japanisch) Schon klar, Großvater. | (spricht Japanisch) Schon klar, Großvater. |
417 | 00:27:48,334 | 00:27:49,585 | Was ist das da, Jungs? | Was ist das da, Jungs? |
418 | 00:27:50,085 | 00:27:53,713 | Ein Haloperidol-Cocktail. Wir bevorzugen die Bullenhaie lebendig. | Ein Haloperidol-Cocktail. Wir bevorzugen die Bullenhaie lebendig. |
419 | 00:27:53,963 | 00:27:56,215 | Ja, das haben wir auch. | Ja, das haben wir auch. |
420 | 00:27:56,549 | 00:27:58,009 | Was ist das da? | Was ist das da? |
421 | 00:27:58,634 | 00:28:00,054 | (Lucas) Sprengstoffspitzen. | (Lucas) Sprengstoffspitzen. |
422 | 00:28:00,804 | 00:28:02,681 | Falls wir sie nicht lebendig wollen. | Falls wir sie nicht lebendig wollen. |
423 | 00:28:03,515 | 00:28:05,184 | Hier wird alles zusammenbrechen, | Hier wird alles zusammenbrechen, |
424 | 00:28:05,267 | 00:28:08,687 | wenn eins davon das Pfahlwerk trifft. Der Rest des Dorfes wird untergehen. | wenn eins davon das Pfahlwerk trifft. Der Rest des Dorfes wird untergehen. |
425 | 00:28:08,770 | 00:28:11,147 | Seien Sie unbesorgt, meine Männer verfehlen kein Ziel. | Seien Sie unbesorgt, meine Männer verfehlen kein Ziel. |
426 | 00:28:12,482 | 00:28:15,193 | Ich will wissen, wieso euer Hai-Problem unser Hai-Problem ist. | Ich will wissen, wieso euer Hai-Problem unser Hai-Problem ist. |
427 | 00:28:15,277 | 00:28:16,819 | Weil uns das hier alle angeht. | Weil uns das hier alle angeht. |
428 | 00:28:16,903 | 00:28:19,114 | Na, Kumba-fucking-ya, Richie. | Na, Kumba-fucking-ya, Richie. |
429 | 00:28:19,490 | 00:28:20,865 | (seufzt) | (seufzt) |
430 | 00:28:20,990 | 00:28:21,991 | Em? | Em? |
431 | 00:28:22,617 | 00:28:25,870 | Ich schicke meine Männer nicht ins Wasser, ohne dass sie sich verteidigen können. | Ich schicke meine Männer nicht ins Wasser, ohne dass sie sich verteidigen können. |
432 | 00:28:29,875 | 00:28:32,169 | (seufzt) Spin, gib ihm Zugang zu unserem Kommunikationssystem. | (seufzt) Spin, gib ihm Zugang zu unserem Kommunikationssystem. |
433 | 00:28:32,836 | 00:28:33,836 | Ok. | Ok. |
434 | 00:28:35,881 | 00:28:38,342 | Miya, wenn du einen Bullenhai siehst, sag allen Bescheid. | Miya, wenn du einen Bullenhai siehst, sag allen Bescheid. |
435 | 00:28:38,424 | 00:28:39,300 | Bin dabei. | Bin dabei. |
436 | 00:28:40,635 | 00:28:41,511 | (Lucas) Emma. | (Lucas) Emma. |
437 | 00:28:43,346 | 00:28:44,472 | Danke sehr. | Danke sehr. |
438 | 00:28:47,476 | 00:28:48,727 | (piept) | (piept) |
439 | 00:29:00,864 | 00:29:02,408 | (unheimliche Musik) | (unheimliche Musik) |
440 | 00:29:47,243 | 00:29:48,995 | Die Weißen Haie, | Die Weißen Haie, |
441 | 00:29:50,122 | 00:29:51,414 | sieh dir das an. | sieh dir das an. |
442 | 00:29:52,875 | 00:29:54,960 | (Emma) Sally hält sich dicht am Meeresgrund. | (Emma) Sally hält sich dicht am Meeresgrund. |
443 | 00:29:55,544 | 00:29:56,378 | Das ist seltsam, | Das ist seltsam, |
444 | 00:29:56,461 | 00:29:58,463 | weil sie völlig begeistert von Seehundfleisch ist. | weil sie völlig begeistert von Seehundfleisch ist. |
445 | 00:29:58,963 | 00:30:00,256 | Vielleicht haben sie Angst? | Vielleicht haben sie Angst? |
446 | 00:30:14,229 | 00:30:15,939 | (Richard) Ich lass das Blut laufen, wenn ihr bereit seid. | (Richard) Ich lass das Blut laufen, wenn ihr bereit seid. |
447 | 00:30:16,022 | 00:30:17,231 | (Lucas) Alles klar. | (Lucas) Alles klar. |
448 | 00:30:33,039 | 00:30:35,625 | -(Richard) Du gibst das Kommando, Lucas. -(Lucas) Verstanden. | -(Richard) Du gibst das Kommando, Lucas. -(Lucas) Verstanden. |
449 | 00:30:54,478 | 00:30:56,020 | Darf ich dich was fragen, Emma? | Darf ich dich was fragen, Emma? |
450 | 00:30:56,105 | 00:30:57,314 | (Emma) Ja, was denn? | (Emma) Ja, was denn? |
451 | 00:31:01,192 | 00:31:02,360 | Oh, nein. | Oh, nein. |
452 | 00:31:03,028 | 00:31:04,738 | Wird das jetzt hier so 'n Mädchenkram? | Wird das jetzt hier so 'n Mädchenkram? |
453 | 00:31:06,490 | 00:31:07,740 | Ich mag Spin. | Ich mag Spin. |
454 | 00:31:09,617 | 00:31:10,576 | Ich meine... | Ich meine... |
455 | 00:31:11,412 | 00:31:12,746 | ...das sogar sehr. | ...das sogar sehr. |
456 | 00:31:13,872 | 00:31:15,207 | Ja. Er ist sehr süß. | Ja. Er ist sehr süß. |
457 | 00:31:19,670 | 00:31:20,504 | Ok. | Ok. |
458 | 00:31:24,508 | 00:31:27,469 | Schauen wir, wo du gewesen bist, Thasos. | Schauen wir, wo du gewesen bist, Thasos. |
459 | 00:31:28,679 | 00:31:31,557 | Wenn du glücklich bist, nichts wie ran. | Wenn du glücklich bist, nichts wie ran. |
460 | 00:31:31,807 | 00:31:34,977 | (lacht) Ok, gut. Das soll alles sein? | (lacht) Ok, gut. Das soll alles sein? |
461 | 00:31:35,602 | 00:31:37,396 | Don't worry, be happy? | Don't worry, be happy? |
462 | 00:31:37,479 | 00:31:38,313 | (lacht) Ja. | (lacht) Ja. |
463 | 00:31:39,355 | 00:31:43,067 | Hey, ich verstehe viel von Fischen und wenig von Menschen. | Hey, ich verstehe viel von Fischen und wenig von Menschen. |
464 | 00:31:43,152 | 00:31:44,778 | (Lachen) | (Lachen) |
465 | 00:31:46,154 | 00:31:48,531 | -Ja, ja, du findest das lustig. -Vielleicht. | -Ja, ja, du findest das lustig. -Vielleicht. |
466 | 00:31:48,740 | 00:31:50,033 | Ok, toll. | Ok, toll. |
467 | 00:31:54,621 | 00:31:57,166 | (Richard) Drohne ist auf dem Weg zurück zu euch. | (Richard) Drohne ist auf dem Weg zurück zu euch. |
468 | 00:31:58,125 | 00:31:59,460 | (Lucas) Verstanden. | (Lucas) Verstanden. |
469 | 00:32:03,380 | 00:32:04,548 | (Satellit piept) | (Satellit piept) |
470 | 00:32:13,222 | 00:32:14,807 | Oh, Scheiße. | Oh, Scheiße. |
471 | 00:32:25,361 | 00:32:27,653 | (Sensor piept schnell) | (Sensor piept schnell) |
472 | 00:32:29,198 | 00:32:30,365 | Bullenhai. | Bullenhai. |
473 | 00:32:30,449 | 00:32:32,116 | (Richard) Miya hat einen Bullenhai entdeckt. Kommt auf uns zu. | (Richard) Miya hat einen Bullenhai entdeckt. Kommt auf uns zu. |
474 | 00:32:32,201 | 00:32:34,161 | (Miya) 175 Grad Südwest. | (Miya) 175 Grad Südwest. |
475 | 00:32:34,243 | 00:32:35,828 | Tiefe sechs Meter, fallend. | Tiefe sechs Meter, fallend. |
476 | 00:32:36,454 | 00:32:38,247 | Er kommt auf Ihr Team zu, Dr. Lowell. | Er kommt auf Ihr Team zu, Dr. Lowell. |
477 | 00:32:38,332 | 00:32:40,292 | (Lucas) Wahrscheinlich einer von unseren Haien. | (Lucas) Wahrscheinlich einer von unseren Haien. |
478 | 00:32:40,375 | 00:32:41,793 | (Earls) Alles klar, verstanden. | (Earls) Alles klar, verstanden. |
479 | 00:32:44,797 | 00:32:47,048 | Er dreht ab. Ist in der Bucht. | Er dreht ab. Ist in der Bucht. |
480 | 00:32:47,758 | 00:32:49,677 | (Richard) Ich tauch da hin. | (Richard) Ich tauch da hin. |
481 | 00:32:49,926 | 00:32:50,802 | (Lucas) Richard. | (Lucas) Richard. |
482 | 00:32:50,885 | 00:32:53,346 | Das ist zu riskant, warte auf uns. | Das ist zu riskant, warte auf uns. |
483 | 00:32:53,888 | 00:32:55,056 | (Richard) Bleibt auf Position, | (Richard) Bleibt auf Position, |
484 | 00:32:55,140 | 00:32:57,434 | ich treibe ihn zurück ins Kinderzimmer. Dort schnappt ihr ihn. | ich treibe ihn zurück ins Kinderzimmer. Dort schnappt ihr ihn. |
485 | 00:32:57,518 | 00:32:59,894 | (Lucas) Ich sage es noch mal. Warte auf uns. | (Lucas) Ich sage es noch mal. Warte auf uns. |
486 | 00:33:01,605 | 00:33:04,357 | (Keuchen) | (Keuchen) |
487 | 00:33:04,441 | 00:33:05,776 | -Red weiter mit ihm. -Ok. | -Red weiter mit ihm. -Ok. |
488 | 00:33:05,858 | 00:33:07,860 | Passt auf. Er erreicht die Bucht. | Passt auf. Er erreicht die Bucht. |
489 | 00:33:12,281 | 00:33:15,201 | (Emma) Er ist nicht mehr auf dem Schirm, du wirst ihn nicht kommen sehen. | (Emma) Er ist nicht mehr auf dem Schirm, du wirst ihn nicht kommen sehen. |
490 | 00:33:25,503 | 00:33:27,380 | Richard, nicht in die Bucht. | Richard, nicht in die Bucht. |
491 | 00:33:27,714 | 00:33:30,425 | Es ist nicht sicher, wir sehen dich nicht mehr auf dem Triton. | Es ist nicht sicher, wir sehen dich nicht mehr auf dem Triton. |
492 | 00:33:30,634 | 00:33:33,554 | (Richard) Ich bin ok, haltet Ausschau nach den anderen beiden Haien. | (Richard) Ich bin ok, haltet Ausschau nach den anderen beiden Haien. |
493 | 00:33:39,018 | 00:33:40,059 | (Emma) Richard, Achtung! | (Emma) Richard, Achtung! |
494 | 00:33:40,394 | 00:33:41,436 | Bullenhai! | Bullenhai! |
495 | 00:33:46,232 | 00:33:47,192 | Richard! | Richard! |
496 | 00:33:48,109 | 00:33:49,068 | Richard! | Richard! |
497 | 00:33:53,115 | 00:33:54,282 | (ächzt) | (ächzt) |
498 | 00:33:56,951 | 00:33:57,869 | Richard! | Richard! |
499 | 00:33:59,328 | 00:34:00,371 | Emma! | Emma! |
500 | 00:34:10,673 | 00:34:13,092 | (Richard keucht, atmet schwer) | (Richard keucht, atmet schwer) |
501 | 00:34:27,565 | 00:34:30,068 | (beide ächzen) | (beide ächzen) |
502 | 00:34:40,704 | 00:34:42,247 | (angestrengt) | (angestrengt) |
503 | 00:34:42,331 | 00:34:44,208 | (Lucas) Nimm seine Beine. | (Lucas) Nimm seine Beine. |
504 | 00:34:46,585 | 00:34:48,545 | (stöhnend) | (stöhnend) |
505 | 00:34:49,380 | 00:34:50,381 | Atme. | Atme. |
506 | 00:34:50,588 | 00:34:53,174 | (Richard) Lucas, hol den Hai aus dem Wasser, | (Richard) Lucas, hol den Hai aus dem Wasser, |
507 | 00:34:53,257 | 00:34:55,551 | bring ihn aufs Schiff. Achte darauf, dass er sediert bleibt. | bring ihn aufs Schiff. Achte darauf, dass er sediert bleibt. |
508 | 00:34:55,635 | 00:34:56,887 | (Richard keucht) | (Richard keucht) |
509 | 00:34:56,969 | 00:34:58,888 | -(Emma) Ich nehm das ab. -Ok. | -(Emma) Ich nehm das ab. -Ok. |
510 | 00:34:58,972 | 00:35:00,516 | (Emma) Ok, eins, zwei... | (Emma) Ok, eins, zwei... |
511 | 00:35:00,599 | 00:35:01,892 | (Richard stöhnt) | (Richard stöhnt) |
512 | 00:35:02,643 | 00:35:03,601 | Ok. | Ok. |
513 | 00:35:11,943 | 00:35:13,487 | (pfeifend) | (pfeifend) |
514 | 00:35:20,911 | 00:35:22,454 | Ja, ja, weiter runter. | Ja, ja, weiter runter. |
515 | 00:35:22,538 | 00:35:24,498 | (stöhnend) | (stöhnend) |
516 | 00:35:25,248 | 00:35:27,208 | (keucht) Ist gut. | (keucht) Ist gut. |
517 | 00:35:28,293 | 00:35:31,171 | So ein Kettenhemd ist jeden Cent wert. | So ein Kettenhemd ist jeden Cent wert. |
518 | 00:35:31,255 | 00:35:33,757 | Gut, dass der Hai schlief, als er dich gebissen hat. | Gut, dass der Hai schlief, als er dich gebissen hat. |
519 | 00:35:34,465 | 00:35:35,509 | Haha. | Haha. |
520 | 00:35:35,967 | 00:35:37,260 | Sehr witzig. | Sehr witzig. |
521 | 00:35:37,677 | 00:35:39,596 | Betrachte die gute Seite, ja? | Betrachte die gute Seite, ja? |
522 | 00:35:40,139 | 00:35:43,142 | Du brauchst nie wieder für einen Drink zu zahlen. | Du brauchst nie wieder für einen Drink zu zahlen. |
523 | 00:35:45,059 | 00:35:46,603 | Gibst du mir einen aus? | Gibst du mir einen aus? |
524 | 00:35:49,815 | 00:35:50,983 | Vielleicht. | Vielleicht. |
525 | 00:35:51,733 | 00:35:55,487 | Ich werde dir eine Geschichte erzählen, es geschah damals, | Ich werde dir eine Geschichte erzählen, es geschah damals, |
526 | 00:35:55,570 | 00:35:58,114 | ein junger Bullenhai riss mich fast in Stücke,... | ein junger Bullenhai riss mich fast in Stücke,... |
527 | 00:35:58,907 | 00:36:01,242 | ...aber ich hab ihn abgewehrt, ganz allein. | ...aber ich hab ihn abgewehrt, ganz allein. |
528 | 00:36:01,326 | 00:36:06,331 | Und dann befreite ich mich. Zahn um Zahn um Zahn, | Und dann befreite ich mich. Zahn um Zahn um Zahn, |
529 | 00:36:06,581 | 00:36:07,958 | ich war so mutig. | ich war so mutig. |
530 | 00:36:08,041 | 00:36:10,251 | Ja, ich geb dir einen aus. | Ja, ich geb dir einen aus. |
531 | 00:36:13,630 | 00:36:15,673 | Aber ich glaube dir kein Wort davon. | Aber ich glaube dir kein Wort davon. |
532 | 00:36:19,010 | 00:36:21,721 | Und einer deiner Männer hat es nicht geschafft. | Und einer deiner Männer hat es nicht geschafft. |
533 | 00:36:28,103 | 00:36:30,188 | Du hast dein Leben für mich riskiert. | Du hast dein Leben für mich riskiert. |
534 | 00:36:32,900 | 00:36:34,443 | Wie du für mich. | Wie du für mich. |
535 | 00:36:39,447 | 00:36:40,949 | Ich muss zurück zum Schiff. | Ich muss zurück zum Schiff. |
536 | 00:36:42,492 | 00:36:44,327 | Ich will den Hai sehen. | Ich will den Hai sehen. |
537 | 00:36:49,375 | 00:36:51,626 | (singt leise) | (singt leise) |
538 | 00:36:53,336 | 00:36:55,422 | (Angel surrt) | (Angel surrt) |
539 | 00:37:01,219 | 00:37:02,762 | (ächzt) | (ächzt) |
540 | 00:37:07,768 | 00:37:08,976 | Schnapp dich. | Schnapp dich. |
541 | 00:37:29,164 | 00:37:31,917 | Nein, nein, nicht mein Glückshaken. | Nein, nein, nicht mein Glückshaken. |
542 | 00:37:34,085 | 00:37:34,961 | (ächzt) | (ächzt) |
543 | 00:37:44,804 | 00:37:47,015 | (unheimliche Musik) | (unheimliche Musik) |
544 | 00:37:55,690 | 00:37:58,401 | (unheilvolle Musik) | (unheilvolle Musik) |
545 | 00:38:01,195 | 00:38:02,114 | (gedämpfter Schrei) | (gedämpfter Schrei) |
546 | 00:38:06,159 | 00:38:07,536 | Wow, er ist wunderschön. | Wow, er ist wunderschön. |
547 | 00:38:10,621 | 00:38:11,914 | Ist ein Jungtier. | Ist ein Jungtier. |
548 | 00:38:13,083 | 00:38:14,585 | Wie alt kann der sein? | Wie alt kann der sein? |
549 | 00:38:14,668 | 00:38:17,503 | (atmet aus) Drei oder vier Jahre bestenfalls, schätz ich. | (atmet aus) Drei oder vier Jahre bestenfalls, schätz ich. |
550 | 00:38:18,922 | 00:38:20,173 | Sieht älter aus. | Sieht älter aus. |
551 | 00:38:22,425 | 00:38:23,802 | Fast erwachsen. | Fast erwachsen. |
552 | 00:38:27,389 | 00:38:28,891 | Was ist mit dir geschehen? | Was ist mit dir geschehen? |
553 | 00:38:28,974 | 00:38:31,518 | Wie viel Haloperidol hast du in sie gepumpt? | Wie viel Haloperidol hast du in sie gepumpt? |
554 | 00:38:31,601 | 00:38:33,436 | Ich will ihr eine Infusion legen. | Ich will ihr eine Infusion legen. |
555 | 00:38:33,519 | 00:38:35,773 | -30 ccm. -(seufzt) | -30 ccm. -(seufzt) |
556 | 00:38:35,856 | 00:38:37,316 | Aber ich denke, sie ist ein er. | Aber ich denke, sie ist ein er. |
557 | 00:38:37,775 | 00:38:40,068 | Nein. Nein, auf keinen Fall. | Nein. Nein, auf keinen Fall. |
558 | 00:38:40,152 | 00:38:41,903 | (ächzt, stöhnt) | (ächzt, stöhnt) |
559 | 00:38:43,655 | 00:38:47,242 | Wow. Wie kann man die Klasper mit der Kloake verwechseln? | Wow. Wie kann man die Klasper mit der Kloake verwechseln? |
560 | 00:38:47,576 | 00:38:49,494 | Wie unprofessionell von mir. | Wie unprofessionell von mir. |
561 | 00:38:49,869 | 00:38:53,831 | Ok, gebt ihm Sauerstoff, Sedativ-Infusion, | Ok, gebt ihm Sauerstoff, Sedativ-Infusion, |
562 | 00:38:54,248 | 00:38:55,667 | und beobachtet seine Vitalwerte, ok? | und beobachtet seine Vitalwerte, ok? |
563 | 00:38:56,251 | 00:38:58,295 | -Yes, Sir. -(Richard) Gute Arbeit. | -Yes, Sir. -(Richard) Gute Arbeit. |
564 | 00:39:01,090 | 00:39:02,298 | Ich tauche morgen mit dir | Ich tauche morgen mit dir |
565 | 00:39:02,882 | 00:39:05,885 | -und helf dir, die anderen zu fangen. -Nein, das musst du nicht, Emma. | -und helf dir, die anderen zu fangen. -Nein, das musst du nicht, Emma. |
566 | 00:39:06,052 | 00:39:07,471 | Ich frag nicht, ich sage es. | Ich frag nicht, ich sage es. |
567 | 00:39:07,971 | 00:39:10,974 | Wenn Menschenfresser da draußen sind, müssen wir beide herausfinden, wieso. | Wenn Menschenfresser da draußen sind, müssen wir beide herausfinden, wieso. |
568 | 00:39:11,057 | 00:39:12,559 | (seufzt) | (seufzt) |
569 | 00:39:16,730 | 00:39:17,981 | (Richard lacht) | (Richard lacht) |
570 | 00:39:25,697 | 00:39:26,864 | (Nandi) Bahari? | (Nandi) Bahari? |
571 | 00:39:29,284 | 00:39:30,661 | Warte. Nandi? | Warte. Nandi? |
572 | 00:39:34,456 | 00:39:35,666 | (Nandi) Bahari! | (Nandi) Bahari! |
573 | 00:39:37,751 | 00:39:39,253 | Nandi! Nicht ins Wasser! | Nandi! Nicht ins Wasser! |
574 | 00:39:39,335 | 00:39:40,837 | Nicht ins Wasser, nicht ins Wasser, nicht! | Nicht ins Wasser, nicht ins Wasser, nicht! |
575 | 00:39:43,965 | 00:39:44,799 | Shaw? | Shaw? |
576 | 00:40:08,657 | 00:40:10,826 | (Emma) Alles gut, Shaw. Danke. | (Emma) Alles gut, Shaw. Danke. |
577 | 00:40:13,829 | 00:40:14,830 | Nandi? | Nandi? |
578 | 00:40:23,088 | 00:40:25,173 | -(japst) -Oh, mein Gott. | -(japst) -Oh, mein Gott. |
579 | 00:40:59,041 | 00:41:01,585 | Da draußen sind noch zwei, und wir müssen sie finden, | Da draußen sind noch zwei, und wir müssen sie finden, |
580 | 00:41:01,668 | 00:41:03,878 | ob deine Freundin uns hilft oder nicht. | ob deine Freundin uns hilft oder nicht. |
581 | 00:41:04,170 | 00:41:06,631 | Du tust deinen Job, und ich meinen. | Du tust deinen Job, und ich meinen. |
582 | 00:41:07,007 | 00:41:08,217 | (lacht) | (lacht) |
583 | 00:41:08,300 | 00:41:11,804 | Du kennst Emma Collins, was wird sie tun? | Du kennst Emma Collins, was wird sie tun? |
584 | 00:41:12,471 | 00:41:14,347 | Das geht dich nichts an. | Das geht dich nichts an. |
585 | 00:41:18,184 | 00:41:19,478 | Richtig. | Richtig. |
586 | 00:41:25,025 | 00:41:26,026 | Spin... | Spin... |
587 | 00:41:27,277 | 00:41:29,237 | ...hast du vorher was entdeckt? | ...hast du vorher was entdeckt? |
588 | 00:41:30,780 | 00:41:35,576 | Den Verlauf der Signale vom GPS-Sender von Bella? Dem markierten Hai? | Den Verlauf der Signale vom GPS-Sender von Bella? Dem markierten Hai? |
589 | 00:41:35,661 | 00:41:36,829 | Hier. | Hier. |
590 | 00:41:38,956 | 00:41:42,751 | Ich hab die letzten GPS-Tracking-Signale durchsucht, | Ich hab die letzten GPS-Tracking-Signale durchsucht, |
591 | 00:41:42,835 | 00:41:44,336 | die an die Thasos gesendet wurden, | die an die Thasos gesendet wurden, |
592 | 00:41:45,336 | 00:41:47,965 | und mich dann in ihr Satellitennetzwerk gehackt, | und mich dann in ihr Satellitennetzwerk gehackt, |
593 | 00:41:48,047 | 00:41:51,592 | was so per Gesetz leicht illegal ist, aber... | was so per Gesetz leicht illegal ist, aber... |
594 | 00:41:51,677 | 00:41:53,220 | Erklär mir, was wir da sehen. | Erklär mir, was wir da sehen. |
595 | 00:41:53,302 | 00:41:55,806 | Also, ich bekam den Kurs des GPS-Signals raus. | Also, ich bekam den Kurs des GPS-Signals raus. |
596 | 00:41:55,889 | 00:41:58,224 | Was auch immer Richard und sein Team suchen, | Was auch immer Richard und sein Team suchen, |
597 | 00:41:59,184 | 00:42:01,854 | -es war nie oben im Fluss. -Bist du sicher? | -es war nie oben im Fluss. -Bist du sicher? |
598 | 00:42:01,936 | 00:42:02,980 | Aha. | Aha. |
599 | 00:42:03,063 | 00:42:07,985 | Der GPS-Ortungssender von Bella wurde genau hier das erste Mal aktiviert. | Der GPS-Ortungssender von Bella wurde genau hier das erste Mal aktiviert. |
600 | 00:42:08,193 | 00:42:10,821 | Das Forschungszentrum Akheilos, | Das Forschungszentrum Akheilos, |
601 | 00:42:10,903 | 00:42:15,659 | gehört einem Pharmazie-Milliardär namens Carl Durant. | gehört einem Pharmazie-Milliardär namens Carl Durant. |
602 | 00:42:15,742 | 00:42:16,951 | Moment, da war doch mal was | Moment, da war doch mal was |
603 | 00:42:17,036 | 00:42:19,329 | in den Nachrichten, ist nicht der ganze Ort gesunken oder so? | in den Nachrichten, ist nicht der ganze Ort gesunken oder so? |
604 | 00:42:19,413 | 00:42:21,456 | (Spin) Genau. Und hat Durant mit in die Tiefe gerissen. | (Spin) Genau. Und hat Durant mit in die Tiefe gerissen. |
605 | 00:42:23,291 | 00:42:25,085 | Ganz schön verrückt, oder? | Ganz schön verrückt, oder? |
606 | 00:42:25,168 | 00:42:27,462 | Was haben diese Arschlöcher wohl mit Haien getan? | Was haben diese Arschlöcher wohl mit Haien getan? |
607 | 00:42:28,130 | 00:42:29,548 | Oder angetan? | Oder angetan? |
608 | 00:42:31,675 | 00:42:34,010 | -Em, es tut mir so leid wegen Bahari. -Du hast mich belogen! | -Em, es tut mir so leid wegen Bahari. -Du hast mich belogen! |
609 | 00:42:34,510 | 00:42:36,429 | Du hast die Bullenhaie nicht vom Orange River aus verfolgt. | Du hast die Bullenhaie nicht vom Orange River aus verfolgt. |
610 | 00:42:37,431 | 00:42:40,309 | Sie sind ausgebrochen, aus irgendeiner Art Forschungsanstalt. | Sie sind ausgebrochen, aus irgendeiner Art Forschungsanstalt. |
611 | 00:42:41,268 | 00:42:42,311 | Woher weißt du das? | Woher weißt du das? |
612 | 00:42:42,393 | 00:42:44,979 | Diese Haie wurden modifiziert, verändert, | Diese Haie wurden modifiziert, verändert, |
613 | 00:42:45,063 | 00:42:46,981 | das sind keine Haie mehr, sondern was anderes. | das sind keine Haie mehr, sondern was anderes. |
614 | 00:42:47,065 | 00:42:48,192 | Emma. Emma. | Emma. Emma. |
615 | 00:42:48,275 | 00:42:49,818 | Was haben die in Akheilos mit ihnen getan? | Was haben die in Akheilos mit ihnen getan? |
616 | 00:42:50,152 | 00:42:51,570 | (entferntes Schlaggeräusch) | (entferntes Schlaggeräusch) |
617 | 00:42:52,403 | 00:42:54,655 | Lucas! Hast du das gehört? | Lucas! Hast du das gehört? |
618 | 00:42:55,699 | 00:42:57,284 | Was ist das da unten? | Was ist das da unten? |
619 | 00:42:57,367 | 00:42:59,661 | Da war so viel Kraft in dem Stoß. | Da war so viel Kraft in dem Stoß. |
620 | 00:42:59,744 | 00:43:02,455 | Die werden durch das Beobachtungsfenster brechen. | Die werden durch das Beobachtungsfenster brechen. |
621 | 00:43:02,539 | 00:43:03,540 | Das Labor. Das Labor! | Das Labor. Das Labor! |
622 | 00:43:07,503 | 00:43:09,421 | Das hält das Fenster nicht lange aus. | Das hält das Fenster nicht lange aus. |
623 | 00:43:09,505 | 00:43:11,882 | Die Haie sind hier, worauf wartest du? Sediert sie! | Die Haie sind hier, worauf wartest du? Sediert sie! |
624 | 00:43:11,965 | 00:43:13,800 | Lassen wir zu, dass sie das Schiff versenken, Richard? | Lassen wir zu, dass sie das Schiff versenken, Richard? |
625 | 00:43:16,552 | 00:43:18,513 | Ladet Sprengstoffspitzen. | Ladet Sprengstoffspitzen. |
626 | 00:43:18,681 | 00:43:21,809 | -Das hast du nicht zu entscheiden. -Wenn ihr sie töten könnt, tut ihr das. | -Das hast du nicht zu entscheiden. -Wenn ihr sie töten könnt, tut ihr das. |
627 | 00:43:22,184 | 00:43:23,727 | Ich weiß, wie man sie aufhält! | Ich weiß, wie man sie aufhält! |
628 | 00:43:23,811 | 00:43:25,896 | -Richard? -Komm mit. | -Richard? -Komm mit. |
629 | 00:43:27,731 | 00:43:29,024 | (Fenster bricht) | (Fenster bricht) |
630 | 00:43:29,650 | 00:43:32,443 | (Mann) Die sind zu tief, da treff ich nicht. | (Mann) Die sind zu tief, da treff ich nicht. |
631 | 00:43:32,527 | 00:43:34,320 | (dramatische Musik) | (dramatische Musik) |
632 | 00:43:34,405 | 00:43:35,531 | Was zum... | Was zum... |
633 | 00:43:36,699 | 00:43:38,492 | Geh rein, aus der Schusslinie. | Geh rein, aus der Schusslinie. |
634 | 00:43:38,742 | 00:43:39,993 | (Spin) Los. | (Spin) Los. |
635 | 00:43:40,327 | 00:43:42,496 | Hey! Arschloch! | Hey! Arschloch! |
636 | 00:43:42,996 | 00:43:44,914 | Wenn einer eurer Schüsse hierher trifft, | Wenn einer eurer Schüsse hierher trifft, |
637 | 00:43:45,248 | 00:43:47,166 | wird das ganze Dorf untergehen. | wird das ganze Dorf untergehen. |
638 | 00:43:49,628 | 00:43:50,671 | Fuck. | Fuck. |
639 | 00:43:51,045 | 00:43:53,089 | (Maschine surrt) | (Maschine surrt) |
640 | 00:43:59,972 | 00:44:01,223 | (Schlaggeräusche gehen weiter) | (Schlaggeräusche gehen weiter) |
641 | 00:44:01,306 | 00:44:02,474 | Richard. | Richard. |
642 | 00:44:02,932 | 00:44:04,518 | (Richard) Sie sind wegen ihm hier. | (Richard) Sie sind wegen ihm hier. |
643 | 00:44:05,101 | 00:44:06,478 | Dann gib ihnen, was sie wollen. | Dann gib ihnen, was sie wollen. |
644 | 00:44:08,105 | 00:44:09,231 | Ich tu das. | Ich tu das. |
645 | 00:44:09,313 | 00:44:11,482 | (Maschine surrt weiter) | (Maschine surrt weiter) |
646 | 00:44:17,780 | 00:44:19,824 | Worauf wartest du? Lass den Hai runter. | Worauf wartest du? Lass den Hai runter. |
647 | 00:44:19,949 | 00:44:22,285 | Und verliere damit das einzige lebende Exemplar für immer? | Und verliere damit das einzige lebende Exemplar für immer? |
648 | 00:44:23,911 | 00:44:26,330 | Keine Chance. Gib das her. | Keine Chance. Gib das her. |
649 | 00:44:29,335 | 00:44:32,795 | Zurück! Verpisst euch! | Zurück! Verpisst euch! |
650 | 00:44:49,396 | 00:44:52,231 | Was ist gerade passiert? | Was ist gerade passiert? |
651 | 00:44:57,362 | 00:44:58,489 | Deine Haie... | Deine Haie... |
652 | 00:45:01,742 | 00:45:02,743 | ...sie verstehen dich? | ...sie verstehen dich? |
653 | 00:45:02,826 | 00:45:04,994 | (keucht) | (keucht) |
654 | 00:45:08,998 | 00:45:12,043 | -Ok, du verdienst eine Erklärung. -Nein! Nein. | -Ok, du verdienst eine Erklärung. -Nein! Nein. |
655 | 00:45:12,126 | 00:45:15,213 | Nicht schon wieder eine von deinen Erklärungen. Die Wahrheit. | Nicht schon wieder eine von deinen Erklärungen. Die Wahrheit. |
656 | 00:45:17,465 | 00:45:19,801 | Die beiden Haie wollten nur ihren Bruder retten. | Die beiden Haie wollten nur ihren Bruder retten. |
657 | 00:45:21,219 | 00:45:23,971 | Es fing nicht mit Akheilos an, das war die zweite Generation der Gen-Forschung. | Es fing nicht mit Akheilos an, das war die zweite Generation der Gen-Forschung. |
658 | 00:45:24,639 | 00:45:26,933 | Es fing mit der Erforschung von Makos an. | Es fing mit der Erforschung von Makos an. |
659 | 00:45:27,016 | 00:45:29,602 | Sie suchten nach Proteinen, die Alzheimer heilen könnten. | Sie suchten nach Proteinen, die Alzheimer heilen könnten. |
660 | 00:45:30,228 | 00:45:32,814 | Gut, aber sie konnten nie genug für einen Test ernten, | Gut, aber sie konnten nie genug für einen Test ernten, |
661 | 00:45:32,898 | 00:45:34,900 | die Gehirne der Makos waren zu klein, also... | die Gehirne der Makos waren zu klein, also... |
662 | 00:45:35,608 | 00:45:36,610 | Waren. | Waren. |
663 | 00:45:38,112 | 00:45:40,947 | Sie veränderten sie gentechnisch, damit sie größere Gehirne bilden. | Sie veränderten sie gentechnisch, damit sie größere Gehirne bilden. |
664 | 00:45:41,030 | 00:45:42,824 | Und da kam Carl Durant. | Und da kam Carl Durant. |
665 | 00:45:43,242 | 00:45:46,036 | Und er erwarb das Institut aus anderen Interessen. | Und er erwarb das Institut aus anderen Interessen. |
666 | 00:45:46,536 | 00:45:49,163 | Wenn er fähig ist, die Intelligenz von Bullenhaien zu steigern, | Wenn er fähig ist, die Intelligenz von Bullenhaien zu steigern, |
667 | 00:45:49,956 | 00:45:52,875 | könnte das auch bei Menschen möglich sein. | könnte das auch bei Menschen möglich sein. |
668 | 00:45:54,628 | 00:45:57,756 | -Ein Sprung in der Evolution. -Und du glaubst das Ganze? | -Ein Sprung in der Evolution. -Und du glaubst das Ganze? |
669 | 00:45:57,840 | 00:46:00,550 | Sie haben das Akheilos gesprengt, um die Haie an der Flucht zu hindern. | Sie haben das Akheilos gesprengt, um die Haie an der Flucht zu hindern. |
670 | 00:46:00,634 | 00:46:02,635 | Bella und ihre Babys sind davongekommen. | Bella und ihre Babys sind davongekommen. |
671 | 00:46:03,344 | 00:46:05,680 | Seitdem hat man versucht, sie zu töten oder zu fangen. | Seitdem hat man versucht, sie zu töten oder zu fangen. |
672 | 00:46:05,764 | 00:46:09,309 | Köder mit Sprengstoff, Gift, nie zweimal das Gleiche. | Köder mit Sprengstoff, Gift, nie zweimal das Gleiche. |
673 | 00:46:09,476 | 00:46:11,854 | Ja. Weil sie dazulernen. | Ja. Weil sie dazulernen. |
674 | 00:46:12,521 | 00:46:14,440 | Das sind die letzten von Bellas Nachkommen, | Das sind die letzten von Bellas Nachkommen, |
675 | 00:46:15,231 | 00:46:16,608 | nur drei sind übrig. | nur drei sind übrig. |
676 | 00:46:17,775 | 00:46:19,736 | Genotics Labs kaufte alle Patente | Genotics Labs kaufte alle Patente |
677 | 00:46:19,820 | 00:46:22,448 | für die Behandlung von Alzheimer und der Steigerung der Intelligenz. | für die Behandlung von Alzheimer und der Steigerung der Intelligenz. |
678 | 00:46:22,530 | 00:46:25,491 | -Und du willst Scarface aufschneiden... -(Richard) Oh, mein Gott! | -Und du willst Scarface aufschneiden... -(Richard) Oh, mein Gott! |
679 | 00:46:25,576 | 00:46:27,827 | -...um an sein Gehirn zu gelangen... -Bitte erspare mir eine Verurteilung. | -...um an sein Gehirn zu gelangen... -Bitte erspare mir eine Verurteilung. |
680 | 00:46:28,536 | 00:46:30,163 | Wir könnten Menschen helfen. | Wir könnten Menschen helfen. |
681 | 00:46:30,789 | 00:46:31,915 | Nicht darüber reden. | Nicht darüber reden. |
682 | 00:46:31,998 | 00:46:33,207 | Oh. | Oh. |
683 | 00:46:35,085 | 00:46:35,918 | Hier. | Hier. |
684 | 00:46:36,253 | 00:46:37,338 | (piept) | (piept) |
685 | 00:46:40,132 | 00:46:43,385 | -(Sender piept) -Aktiviere ich jetzt Bellas Tracker... | -(Sender piept) -Aktiviere ich jetzt Bellas Tracker... |
686 | 00:46:43,760 | 00:46:48,514 | ...werden bei Haien die äußerst empfindlichen Elektrorezeptoren, | ...werden bei Haien die äußerst empfindlichen Elektrorezeptoren, |
687 | 00:46:48,724 | 00:46:50,684 | ihr sechster Sinn, eingesetzt. | ihr sechster Sinn, eingesetzt. |
688 | 00:46:55,521 | 00:46:56,898 | Er vermisst sie. | Er vermisst sie. |
689 | 00:46:57,983 | 00:46:59,526 | Als die Haie geboren wurden, | Als die Haie geboren wurden, |
690 | 00:47:00,152 | 00:47:03,072 | prägte man ihnen die Trackerfrequenz ihrer Mutter ein, | prägte man ihnen die Trackerfrequenz ihrer Mutter ein, |
691 | 00:47:03,155 | 00:47:05,282 | und das ist ein glücklicher Zufall in dieser Scheißshow. | und das ist ein glücklicher Zufall in dieser Scheißshow. |
692 | 00:47:05,365 | 00:47:06,407 | Mach's aus. | Mach's aus. |
693 | 00:47:06,492 | 00:47:09,411 | Das führt zu einer mächtigen emotionalen Bindung. | Das führt zu einer mächtigen emotionalen Bindung. |
694 | 00:47:09,494 | 00:47:12,373 | Und gestern hab ich's genutzt, um die Haie zu mir zu locken, | Und gestern hab ich's genutzt, um die Haie zu mir zu locken, |
695 | 00:47:12,456 | 00:47:14,124 | und obwohl sie wussten, dass ihre Mutter tot ist, | und obwohl sie wussten, dass ihre Mutter tot ist, |
696 | 00:47:14,208 | 00:47:15,751 | mussten sie kommen. | mussten sie kommen. |
697 | 00:47:15,833 | 00:47:18,544 | Alle klar, deshalb hast du Bellas Sender. | Alle klar, deshalb hast du Bellas Sender. |
698 | 00:47:18,628 | 00:47:21,547 | (Richard) Ich kann nicht nah genug an sie heran, um sie zu fangen. | (Richard) Ich kann nicht nah genug an sie heran, um sie zu fangen. |
699 | 00:47:22,090 | 00:47:23,634 | Sie sind zu schlau. | Sie sind zu schlau. |
700 | 00:47:24,802 | 00:47:27,304 | Aber sie werden von dieser Frequenz angezogen. | Aber sie werden von dieser Frequenz angezogen. |
701 | 00:47:28,054 | 00:47:29,514 | Emma, | Emma, |
702 | 00:47:30,014 | 00:47:32,475 | wenn wir das Gehirn dieses Hais studieren, | wenn wir das Gehirn dieses Hais studieren, |
703 | 00:47:32,559 | 00:47:35,144 | herausfinden, wie wir diese Bindung bei Menschen herstellen können, | herausfinden, wie wir diese Bindung bei Menschen herstellen können, |
704 | 00:47:35,228 | 00:47:36,688 | mal dir aus, wie die Welt sich ändern würde. | mal dir aus, wie die Welt sich ändern würde. |
705 | 00:47:36,771 | 00:47:39,982 | Die Menschlichkeit würde siegen, man würde danach... | Die Menschlichkeit würde siegen, man würde danach... |
706 | 00:47:40,067 | 00:47:41,818 | -...handeln. -(Emma) Mach das aus. | -...handeln. -(Emma) Mach das aus. |
707 | 00:47:42,152 | 00:47:43,403 | Los, hör auf. | Los, hör auf. |
708 | 00:47:44,862 | 00:47:46,197 | Stopp. | Stopp. |
709 | 00:47:50,411 | 00:47:53,329 | -Das ist Folter. -Nein, Emma. | -Das ist Folter. -Nein, Emma. |
710 | 00:47:53,996 | 00:47:55,498 | Das ist Fortschritt. | Das ist Fortschritt. |
711 | 00:47:55,581 | 00:47:57,083 | Ausmachen. | Ausmachen. |
712 | 00:47:57,166 | 00:47:58,793 | Ich schwöre bei Gott, mach das lieber aus. | Ich schwöre bei Gott, mach das lieber aus. |
713 | 00:47:58,876 | 00:48:00,461 | Scheiße, mach das aus, Richard! | Scheiße, mach das aus, Richard! |
714 | 00:48:00,838 | 00:48:02,589 | -(Piepen verstummt) -Ist aus. | -(Piepen verstummt) -Ist aus. |
715 | 00:48:13,349 | 00:48:14,393 | (Richard) Es tut mir leid, | (Richard) Es tut mir leid, |
716 | 00:48:14,809 | 00:48:17,438 | ich hab gelogen, weil ich wusste, dass du das nie akzeptierst. | ich hab gelogen, weil ich wusste, dass du das nie akzeptierst. |
717 | 00:48:17,521 | 00:48:19,106 | Wenigstens hast du in einer Sache recht. | Wenigstens hast du in einer Sache recht. |
718 | 00:48:19,188 | 00:48:23,152 | Das ist das wertvollste Tier auf dem Planeten, und die Uhr tickt. | Das ist das wertvollste Tier auf dem Planeten, und die Uhr tickt. |
719 | 00:48:23,235 | 00:48:26,155 | Diese Jungtiere werden schneller erwachsen, als wir es je gesehen haben. | Diese Jungtiere werden schneller erwachsen, als wir es je gesehen haben. |
720 | 00:48:26,237 | 00:48:29,782 | Wenn wir es nicht schaffen, die beiden zu fangen, jetzt und hier... | Wenn wir es nicht schaffen, die beiden zu fangen, jetzt und hier... |
721 | 00:48:29,867 | 00:48:31,994 | Wenn sie sich vermehren, du hast gesehen, was sie können, wie sie töten. | Wenn sie sich vermehren, du hast gesehen, was sie können, wie sie töten. |
722 | 00:48:33,746 | 00:48:35,289 | Das ist das Ende des Ozeans. | Das ist das Ende des Ozeans. |
723 | 00:48:36,956 | 00:48:39,542 | Von allem, was wir beschützen. | Von allem, was wir beschützen. |
724 | 00:48:39,751 | 00:48:41,170 | Erkennst du das nicht? | Erkennst du das nicht? |
725 | 00:48:44,380 | 00:48:45,214 | Doch. | Doch. |
726 | 00:48:46,717 | 00:48:47,968 | (ächzt) | (ächzt) |
727 | 00:48:48,677 | 00:48:50,220 | Ja, das tu ich. | Ja, das tu ich. |
728 | 00:48:50,304 | 00:48:52,681 | Ich erkenne, dass du genau wusstest, um was es hier geht, | Ich erkenne, dass du genau wusstest, um was es hier geht, |
729 | 00:48:52,764 | 00:48:54,599 | und jemand, der mir sehr wichtig war, ist tot. | und jemand, der mir sehr wichtig war, ist tot. |
730 | 00:48:59,938 | 00:49:01,773 | Ich weiß nicht, was das sollte... | Ich weiß nicht, was das sollte... |
731 | 00:49:01,856 | 00:49:03,317 | ...aber ich liebe es. | ...aber ich liebe es. |
732 | 00:49:15,829 | 00:49:18,248 | Du hättest ihr nichts sagen sollen. | Du hättest ihr nichts sagen sollen. |
733 | 00:49:18,331 | 00:49:20,416 | Deine dämlichen Haie sind schlauer als du. | Deine dämlichen Haie sind schlauer als du. |
734 | 00:49:20,501 | 00:49:22,670 | Fenster sind repariert, du kannst gehen. | Fenster sind repariert, du kannst gehen. |
735 | 00:49:22,753 | 00:49:26,173 | Ja? Du versuchst hier die Welt zu retten, | Ja? Du versuchst hier die Welt zu retten, |
736 | 00:49:26,255 | 00:49:28,716 | und es ist dir scheißegal, ob du damit das Leben von anderen gefährdest. | und es ist dir scheißegal, ob du damit das Leben von anderen gefährdest. |
737 | 00:49:28,800 | 00:49:30,052 | Ich sagte, raus hier, Lucas! | Ich sagte, raus hier, Lucas! |
738 | 00:49:30,927 | 00:49:34,347 | Wieso hast du den magischen Haiköder vor uns geheim gehalten, hä? | Wieso hast du den magischen Haiköder vor uns geheim gehalten, hä? |
739 | 00:49:36,016 | 00:49:38,519 | -Gib ihn zurück. -(lacht) | -Gib ihn zurück. -(lacht) |
740 | 00:49:39,394 | 00:49:41,646 | Das soll Genotics Labs nicht wissen, was? | Das soll Genotics Labs nicht wissen, was? |
741 | 00:49:42,438 | 00:49:44,273 | Besorgt um die Ethik, Richard? | Besorgt um die Ethik, Richard? |
742 | 00:49:44,733 | 00:49:46,068 | Oder denkst du ans große Geld? | Oder denkst du ans große Geld? |
743 | 00:49:46,150 | 00:49:49,278 | Wenn du heldenhaft Genotics Labs verlassen hast und deine eigene Firma gründest? | Wenn du heldenhaft Genotics Labs verlassen hast und deine eigene Firma gründest? |
744 | 00:49:49,362 | 00:49:50,780 | -Das ist absurd. -Ist es das? | -Das ist absurd. -Ist es das? |
745 | 00:49:52,032 | 00:49:53,992 | Wenn du das nicht vor uns verheimlicht hättest, | Wenn du das nicht vor uns verheimlicht hättest, |
746 | 00:49:54,076 | 00:49:57,161 | hätten wir unseren Auftrag vielleicht längst erledigt. | hätten wir unseren Auftrag vielleicht längst erledigt. |
747 | 00:49:57,871 | 00:49:59,206 | Was hast du vor? | Was hast du vor? |
748 | 00:49:59,539 | 00:50:01,500 | Du bist doch so klug, was denkst du? | Du bist doch so klug, was denkst du? |
749 | 00:50:03,168 | 00:50:05,086 | Ach, komm, guck doch nicht so überrascht! | Ach, komm, guck doch nicht so überrascht! |
750 | 00:50:06,963 | 00:50:08,965 | Wir haben die Haie nicht aufgerüstet. | Wir haben die Haie nicht aufgerüstet. |
751 | 00:50:09,842 | 00:50:13,052 | Wir sind die traurigen Arschlöcher, die das Chaos beseitigen sollen. | Wir sind die traurigen Arschlöcher, die das Chaos beseitigen sollen. |
752 | 00:50:14,804 | 00:50:17,849 | Zwei Bullenhaie greifen ein 30-Meter-Schiff an | Zwei Bullenhaie greifen ein 30-Meter-Schiff an |
753 | 00:50:17,932 | 00:50:21,228 | und drehen dann ab, weil sie eine Waffe erkannt haben? | und drehen dann ab, weil sie eine Waffe erkannt haben? |
754 | 00:50:22,396 | 00:50:25,315 | Das ist nicht real, das ist nicht passiert. | Das ist nicht real, das ist nicht passiert. |
755 | 00:50:25,733 | 00:50:27,609 | -Du hast es auch gesehen. -Und wir alle. | -Du hast es auch gesehen. -Und wir alle. |
756 | 00:50:28,110 | 00:50:31,280 | -Gut, was tun wir jetzt? -Berichten. | -Gut, was tun wir jetzt? -Berichten. |
757 | 00:50:31,947 | 00:50:33,907 | -Spin? -Ja, da gibt's wohl ein Problem. | -Spin? -Ja, da gibt's wohl ein Problem. |
758 | 00:50:33,990 | 00:50:35,992 | -(Emma) Warum? -Das Internet ist ausgefallen. | -(Emma) Warum? -Das Internet ist ausgefallen. |
759 | 00:50:36,076 | 00:50:38,996 | Faktisch damit alles, wofür ich lebe. | Faktisch damit alles, wofür ich lebe. |
760 | 00:50:40,414 | 00:50:41,623 | Also fast alles. | Also fast alles. |
761 | 00:50:41,831 | 00:50:44,625 | -Liegt es am Satelliten? -Oh ja, mag sein. | -Liegt es am Satelliten? -Oh ja, mag sein. |
762 | 00:50:46,961 | 00:50:48,630 | Ok, haltet die Stellung. | Ok, haltet die Stellung. |
763 | 00:50:58,349 | 00:51:00,100 | Ok, Jungs. | Ok, Jungs. |
764 | 00:51:02,311 | 00:51:04,063 | Zeit, das zu beenden. | Zeit, das zu beenden. |
765 | 00:51:04,146 | 00:51:05,230 | Verstanden. | Verstanden. |
766 | 00:51:06,856 | 00:51:08,525 | Sie gehen wieder rein. | Sie gehen wieder rein. |
767 | 00:51:09,275 | 00:51:11,361 | Mit irgendwas in einem merkwürdigen Metallkoffer. | Mit irgendwas in einem merkwürdigen Metallkoffer. |
768 | 00:51:11,445 | 00:51:14,198 | Merkwürdig im Sinne von Memory, oder... | Merkwürdig im Sinne von Memory, oder... |
769 | 00:51:15,490 | 00:51:16,784 | Was denkst du wohl? | Was denkst du wohl? |
770 | 00:51:19,911 | 00:51:22,497 | -Ist die Drohne heil und bereit? -Ja. | -Ist die Drohne heil und bereit? -Ja. |
771 | 00:51:23,581 | 00:51:25,166 | Dann folgen wir ihnen. | Dann folgen wir ihnen. |
772 | 00:51:51,402 | 00:51:52,945 | (Wählgeräusch) | (Wählgeräusch) |
773 | 00:51:53,027 | 00:51:54,904 | (Leitung besetzt) | (Leitung besetzt) |
774 | 00:52:17,302 | 00:52:19,054 | Dicht ran, aber nicht zu dicht. | Dicht ran, aber nicht zu dicht. |
775 | 00:52:19,137 | 00:52:21,431 | Ich liebe die Reichweite von dem Baby. | Ich liebe die Reichweite von dem Baby. |
776 | 00:52:49,710 | 00:52:51,045 | Was, zum Teufel, tun die da? | Was, zum Teufel, tun die da? |
777 | 00:52:51,586 | 00:52:53,422 | (Miya) Hey, Leute, kommt mal her. | (Miya) Hey, Leute, kommt mal her. |
778 | 00:52:54,213 | 00:52:56,592 | Ich hab die Taucher auf dem Triton. | Ich hab die Taucher auf dem Triton. |
779 | 00:53:01,429 | 00:53:03,181 | Schauen wir mal, was sie im Koffer haben. | Schauen wir mal, was sie im Koffer haben. |
780 | 00:53:05,976 | 00:53:06,977 | Ranzoomen. | Ranzoomen. |
781 | 00:53:12,023 | 00:53:13,025 | Oh, Scheiße. | Oh, Scheiße. |
782 | 00:53:14,025 | 00:53:15,443 | Was heißt "Scheiße"? | Was heißt "Scheiße"? |
783 | 00:53:16,987 | 00:53:18,614 | Was meint er mit "Scheiße"? | Was meint er mit "Scheiße"? |
784 | 00:53:23,786 | 00:53:25,037 | Ich muss Emma suchen. | Ich muss Emma suchen. |
785 | 00:53:25,621 | 00:53:26,622 | Sofort. | Sofort. |
786 | 00:53:40,385 | 00:53:41,512 | (Emma) Scheiße. | (Emma) Scheiße. |
787 | 00:53:42,637 | 00:53:44,806 | (seufzt) Dumme Idee, Dr. Collins. | (seufzt) Dumme Idee, Dr. Collins. |
788 | 00:53:45,099 | 00:53:46,557 | Emma, wo bist du? | Emma, wo bist du? |
789 | 00:54:07,454 | 00:54:08,539 | (seufzt) | (seufzt) |
790 | 00:54:09,664 | 00:54:11,125 | Scheiße. | Scheiße. |
791 | 00:54:19,465 | 00:54:22,427 | (spannende Musik) | (spannende Musik) |
792 | 00:54:23,429 | 00:54:25,014 | (japst) | (japst) |
793 | 00:54:25,431 | 00:54:26,597 | Ok, so sieht's aus. | Ok, so sieht's aus. |
794 | 00:54:26,974 | 00:54:29,393 | Sie haben die Satellitenverbindung unterbrochen, | Sie haben die Satellitenverbindung unterbrochen, |
795 | 00:54:30,476 | 00:54:32,603 | sie haben einen Hai, den sie zerstückeln wollen, | sie haben einen Hai, den sie zerstückeln wollen, |
796 | 00:54:32,688 | 00:54:34,898 | und die anderen wollen sie töten. Schnell. | und die anderen wollen sie töten. Schnell. |
797 | 00:54:35,356 | 00:54:37,525 | Wenn diese beiden Jungtiere anfangen, sich zu vermehren, | Wenn diese beiden Jungtiere anfangen, sich zu vermehren, |
798 | 00:54:37,608 | 00:54:40,194 | reden wir von Meeres-Armageddon. | reden wir von Meeres-Armageddon. |
799 | 00:54:41,947 | 00:54:43,198 | Meeres-Armageddon? | Meeres-Armageddon? |
800 | 00:54:43,614 | 00:54:46,034 | -Größere Fische zum Braten. -Was? | -Größere Fische zum Braten. -Was? |
801 | 00:54:47,077 | 00:54:49,705 | -Nein, das ist 'ne Katastrophe. -Hör zu. | -Nein, das ist 'ne Katastrophe. -Hör zu. |
802 | 00:54:49,788 | 00:54:52,583 | Sie haben eine Mine in das Kinderzimmer gelegt, | Sie haben eine Mine in das Kinderzimmer gelegt, |
803 | 00:54:55,543 | 00:54:56,795 | die Schiffe versenkt. | die Schiffe versenkt. |
804 | 00:54:57,128 | 00:54:59,464 | Ihr Dad und ich haben die gleichen im Golfkrieg benutzt. | Ihr Dad und ich haben die gleichen im Golfkrieg benutzt. |
805 | 00:54:59,882 | 00:55:01,967 | Per Magnet setzen die sich am Schiffsrumpf fest. | Per Magnet setzen die sich am Schiffsrumpf fest. |
806 | 00:55:02,050 | 00:55:03,969 | Die haben eine Höllensprengkraft. | Die haben eine Höllensprengkraft. |
807 | 00:55:04,260 | 00:55:06,054 | Wofür brauchen die die Mine? | Wofür brauchen die die Mine? |
808 | 00:55:06,137 | 00:55:09,932 | Hoffen die, das aus Zufall genau da die beiden Bullenhaie vorbeischwimmen? | Hoffen die, das aus Zufall genau da die beiden Bullenhaie vorbeischwimmen? |
809 | 00:55:10,768 | 00:55:11,769 | Geografie. | Geografie. |
810 | 00:55:12,853 | 00:55:15,313 | Das Kinderzimmer liegt in einem Graben, einem Canyon zwischen zwei Wällen. | Das Kinderzimmer liegt in einem Graben, einem Canyon zwischen zwei Wällen. |
811 | 00:55:15,606 | 00:55:18,067 | Die Schockwellen von dieser Mine werden zwischen den Wällen | Die Schockwellen von dieser Mine werden zwischen den Wällen |
812 | 00:55:18,150 | 00:55:20,235 | hin- und herspringen wie ein Scheiß-Mixer aus der Hölle. | hin- und herspringen wie ein Scheiß-Mixer aus der Hölle. |
813 | 00:55:20,485 | 00:55:23,654 | Die kinetische Energie wird alles in diesem Canyon zerstören. | Die kinetische Energie wird alles in diesem Canyon zerstören. |
814 | 00:55:23,739 | 00:55:28,159 | Die Schockwellen drängen nach oben und erzeugen eine Mega-Welle, einen Tsunami. | Die Schockwellen drängen nach oben und erzeugen eine Mega-Welle, einen Tsunami. |
815 | 00:55:28,242 | 00:55:30,788 | Er wird Little Happy volle Breitseite treffen, | Er wird Little Happy volle Breitseite treffen, |
816 | 00:55:30,871 | 00:55:34,166 | -das ganze Dorf mit sich reißen... -...und uns mit. | -das ganze Dorf mit sich reißen... -...und uns mit. |
817 | 00:55:34,248 | 00:55:37,460 | Der einzige sichere Platz im Umkreis ist dann ihr verdammtes Schiff. | Der einzige sichere Platz im Umkreis ist dann ihr verdammtes Schiff. |
818 | 00:55:39,213 | 00:55:41,006 | Ich rede jetzt mit Richard. | Ich rede jetzt mit Richard. |
819 | 00:55:41,422 | 00:55:43,091 | Das wird nichts ändern. Emma! | Das wird nichts ändern. Emma! |
820 | 00:55:43,634 | 00:55:47,054 | Shaw. Jetzt bleib ruhig. Ich mein's ernst. | Shaw. Jetzt bleib ruhig. Ich mein's ernst. |
821 | 00:55:54,853 | 00:55:58,023 | Hättest du uns gewarnt? Oder hättest du uns ertrinken lassen? | Hättest du uns gewarnt? Oder hättest du uns ertrinken lassen? |
822 | 00:55:58,648 | 00:56:01,442 | -Wovon redest du überhaupt? -Ich rede von der Mine. | -Wovon redest du überhaupt? -Ich rede von der Mine. |
823 | 00:56:03,237 | 00:56:04,320 | Emma... | Emma... |
824 | 00:56:05,614 | 00:56:06,907 | Welche Mine? | Welche Mine? |
825 | 00:56:07,532 | 00:56:09,451 | Die ihr im Kinderzimmer abgelegt habt. | Die ihr im Kinderzimmer abgelegt habt. |
826 | 00:56:10,159 | 00:56:12,704 | Denkst du ernsthaft, dass ich dir glauben würde, | Denkst du ernsthaft, dass ich dir glauben würde, |
827 | 00:56:12,788 | 00:56:14,831 | dass du nichts davon weißt, Richard? | dass du nichts davon weißt, Richard? |
828 | 00:56:14,998 | 00:56:16,708 | Oder dass die Satellitenverbindung gekappt wurde? | Oder dass die Satellitenverbindung gekappt wurde? |
829 | 00:56:16,791 | 00:56:19,127 | Ich schwöre, ich weiß nicht, wovon du sprichst. | Ich schwöre, ich weiß nicht, wovon du sprichst. |
830 | 00:56:21,880 | 00:56:23,007 | Lucas. | Lucas. |
831 | 00:56:25,259 | 00:56:26,385 | Hey. | Hey. |
832 | 00:56:29,221 | 00:56:30,514 | Was soll das? | Was soll das? |
833 | 00:56:31,306 | 00:56:32,641 | Ich folge Befehlen. | Ich folge Befehlen. |
834 | 00:56:33,559 | 00:56:37,980 | Findet Bella, fangt oder tötet ihre Nachkommen, bevor sie sich paaren. | Findet Bella, fangt oder tötet ihre Nachkommen, bevor sie sich paaren. |
835 | 00:56:38,271 | 00:56:40,690 | Was vielleicht jede Minute passieren kann. | Was vielleicht jede Minute passieren kann. |
836 | 00:56:41,190 | 00:56:43,192 | Wahrscheinlich sind sie darin ziemlich gut, was? | Wahrscheinlich sind sie darin ziemlich gut, was? |
837 | 00:56:43,860 | 00:56:45,487 | Also wähle ich töten. | Also wähle ich töten. |
838 | 00:56:45,570 | 00:56:48,239 | Lucas, unsere Befehle beinhalten nicht, was in die Luft zu jagen, | Lucas, unsere Befehle beinhalten nicht, was in die Luft zu jagen, |
839 | 00:56:48,322 | 00:56:49,574 | oder jemanden umzubringen. | oder jemanden umzubringen. |
840 | 00:56:49,657 | 00:56:52,786 | Denkst du tatsächlich, dass unser Auftrag ist, | Denkst du tatsächlich, dass unser Auftrag ist, |
841 | 00:56:52,869 | 00:56:54,704 | Drogen für schwerfällige Kinder zu finden? | Drogen für schwerfällige Kinder zu finden? |
842 | 00:56:54,788 | 00:56:59,626 | Ehrlich? Und sie dann Einsen kriegen, und Oboe spielen auf dem Weg nach Harvard? | Ehrlich? Und sie dann Einsen kriegen, und Oboe spielen auf dem Weg nach Harvard? |
843 | 00:57:00,460 | 00:57:04,797 | Genotics Labs hat uns nicht hergesandt, um der Menschheit zu helfen, du Arschloch! | Genotics Labs hat uns nicht hergesandt, um der Menschheit zu helfen, du Arschloch! |
844 | 00:57:06,050 | 00:57:09,135 | Wir retten ihnen die Ärsche, beschützen ihre Patente | Wir retten ihnen die Ärsche, beschützen ihre Patente |
845 | 00:57:09,219 | 00:57:10,721 | und ihre Aktienkurse. | und ihre Aktienkurse. |
846 | 00:57:10,804 | 00:57:14,182 | Weil die Menschen, die hier und heute alles kontrollieren, | Weil die Menschen, die hier und heute alles kontrollieren, |
847 | 00:57:14,682 | 00:57:16,643 | jede Summe zahlen werden, | jede Summe zahlen werden, |
848 | 00:57:16,726 | 00:57:20,438 | damit ihre Kinder die Kontrolle behalten, wenn all das hier in Scheiße versinkt. | damit ihre Kinder die Kontrolle behalten, wenn all das hier in Scheiße versinkt. |
849 | 00:57:21,231 | 00:57:22,608 | Los geht's, Kid. | Los geht's, Kid. |
850 | 00:57:22,690 | 00:57:25,985 | Hier ist 'ne Milliarde Dollar und 40 IQ-Punkte. | Hier ist 'ne Milliarde Dollar und 40 IQ-Punkte. |
851 | 00:57:27,237 | 00:57:29,572 | Es geht nur ums Überleben, Freunde. | Es geht nur ums Überleben, Freunde. |
852 | 00:57:32,409 | 00:57:35,537 | -Geht rein. -Und beim Überleben geht's nur um Geld. | -Geht rein. -Und beim Überleben geht's nur um Geld. |
853 | 00:57:35,621 | 00:57:37,373 | Geht rein! Los, jetzt! In Deckung! | Geht rein! Los, jetzt! In Deckung! |
854 | 00:57:37,456 | 00:57:39,833 | -Nicht jeder ist fähig, ein Hai zu sein. -(Emma) Shaw! Bitte, nein! | -Nicht jeder ist fähig, ein Hai zu sein. -(Emma) Shaw! Bitte, nein! |
855 | 00:57:39,916 | 00:57:41,668 | -Scheiße! -Lauf, lauf, lauf! | -Scheiße! -Lauf, lauf, lauf! |
856 | 00:57:41,793 | 00:57:43,086 | Nicht da lang. | Nicht da lang. |
857 | 00:57:53,347 | 00:57:54,556 | -Shaw, pass auf! -Shaw! | -Shaw, pass auf! -Shaw! |
858 | 00:57:55,181 | 00:57:56,307 | (ächzt) | (ächzt) |
859 | 00:58:03,023 | 00:58:03,856 | Shaw! | Shaw! |
860 | 00:58:04,692 | 00:58:06,110 | -Nein! -Nein! | -Nein! -Nein! |
861 | 00:58:07,152 | 00:58:08,195 | (schreit) | (schreit) |
862 | 00:58:21,416 | 00:58:23,043 | (Struktur ächzt) | (Struktur ächzt) |
863 | 00:58:32,635 | 00:58:33,762 | -Lucas! -(Emma) Hör auf! | -Lucas! -(Emma) Hör auf! |
864 | 00:58:33,846 | 00:58:35,222 | Was, zum Teufel, tust du? | Was, zum Teufel, tust du? |
865 | 00:58:36,222 | 00:58:38,933 | Wofür ich bezahlt werde. Den Dreck wegräumen. | Wofür ich bezahlt werde. Den Dreck wegräumen. |
866 | 00:58:40,476 | 00:58:41,644 | (beide ächzen) | (beide ächzen) |
867 | 00:58:48,610 | 00:58:49,737 | (ächzt) | (ächzt) |
868 | 00:58:55,784 | 00:58:57,119 | -(ächzt) -Wir müssen hier raus! | -(ächzt) -Wir müssen hier raus! |
869 | 00:58:57,202 | 00:58:58,454 | (beide ächzen) | (beide ächzen) |
870 | 00:58:58,536 | 00:59:00,580 | -(beide schreien) -(stöhnt) | -(beide schreien) -(stöhnt) |
871 | 00:59:00,664 | 00:59:01,790 | (Emma) Nein! | (Emma) Nein! |
872 | 00:59:02,291 | 00:59:03,751 | (alle ächzen) | (alle ächzen) |
873 | 00:59:05,210 | 00:59:06,836 | -(schreit) -Emma! | -(schreit) -Emma! |
874 | 00:59:08,130 | 00:59:10,048 | Stopp! Nein! | Stopp! Nein! |
875 | 00:59:14,219 | 00:59:15,387 | (schreit) | (schreit) |
876 | 00:59:20,141 | 00:59:21,434 | (schreit) | (schreit) |
877 | 00:59:21,518 | 00:59:23,019 | (alle ächzen) | (alle ächzen) |
878 | 00:59:31,527 | 00:59:32,779 | (Lucas ächzt) | (Lucas ächzt) |
879 | 00:59:35,407 | 00:59:36,700 | Emma, lauf! | Emma, lauf! |
880 | 00:59:37,409 | 00:59:38,744 | Sie darf nicht entwischen! Scheiße! | Sie darf nicht entwischen! Scheiße! |
881 | 00:59:45,918 | 00:59:47,086 | (stöhnt) | (stöhnt) |
882 | 00:59:48,420 | 00:59:51,507 | (Lucas) Wo seid ihr Scheiß-Einsteine, wenn man euch einmal braucht? | (Lucas) Wo seid ihr Scheiß-Einsteine, wenn man euch einmal braucht? |
883 | 00:59:55,635 | 00:59:58,096 | -Wir müssen hier raus. -(ächzt) Nein! Bitte. | -Wir müssen hier raus. -(ächzt) Nein! Bitte. |
884 | 00:59:58,179 | 01:00:01,557 | Spin! Spin! Da draußen sind Haie. | Spin! Spin! Da draußen sind Haie. |
885 | 01:00:08,523 | 01:00:10,483 | Miya! Spin! | Miya! Spin! |
886 | 01:00:10,567 | 01:00:12,860 | -Shaw! -Shaw! | -Shaw! -Shaw! |
887 | 01:00:12,945 | 01:00:13,778 | Hai! | Hai! |
888 | 01:00:14,487 | 01:00:16,280 | Bleibt da drinnen, wir holen euch! | Bleibt da drinnen, wir holen euch! |
889 | 01:00:21,536 | 01:00:22,870 | (japst) | (japst) |
890 | 01:00:33,840 | 01:00:34,842 | (Shaw) Emma. | (Shaw) Emma. |
891 | 01:00:39,429 | 01:00:42,557 | -Alles gut? Alles ok? -Ja. | -Alles gut? Alles ok? -Ja. |
892 | 01:00:43,141 | 01:00:45,309 | -Miya? Spin? -Da drinnen. | -Miya? Spin? -Da drinnen. |
893 | 01:00:46,311 | 01:00:47,771 | Oh, mein Gott. | Oh, mein Gott. |
894 | 01:00:48,105 | 01:00:50,398 | -Wir holen sie raus. -Forder dein Glück nicht heraus, | -Wir holen sie raus. -Forder dein Glück nicht heraus, |
895 | 01:00:50,481 | 01:00:52,358 | die Haie sind genau da drunter. | die Haie sind genau da drunter. |
896 | 01:00:52,443 | 01:00:54,403 | Wenn wir die Mine nicht entschärfen, überlebt keiner. | Wenn wir die Mine nicht entschärfen, überlebt keiner. |
897 | 01:00:54,485 | 01:00:57,196 | In dem Moment, wenn sie mit dem Schiff in Sicherheit sind, zünden sie sie. | In dem Moment, wenn sie mit dem Schiff in Sicherheit sind, zünden sie sie. |
898 | 01:00:58,364 | 01:01:01,325 | Du holst Miya und Spin, ich tauche zur Mine. | Du holst Miya und Spin, ich tauche zur Mine. |
899 | 01:01:01,952 | 01:01:04,621 | -Du schwimmst wie ein Walross, ich tauche. -Gut, wie du willst. | -Du schwimmst wie ein Walross, ich tauche. -Gut, wie du willst. |
900 | 01:01:04,704 | 01:01:06,206 | Wenn ich sie finde, was dann? | Wenn ich sie finde, was dann? |
901 | 01:01:06,289 | 01:01:08,958 | Hierher zurück, und zwar schnell. Ich krieg raus, wie man sie entschärft. | Hierher zurück, und zwar schnell. Ich krieg raus, wie man sie entschärft. |
902 | 01:01:09,043 | 01:01:10,336 | -Los. -Ok. | -Los. -Ok. |
903 | 01:01:13,088 | 01:01:14,298 | (spannende Musik) | (spannende Musik) |
904 | 01:01:21,597 | 01:01:23,766 | (Miya) Sei vorsichtig. | (Miya) Sei vorsichtig. |
905 | 01:01:34,318 | 01:01:35,819 | (Spin) Shaw! | (Spin) Shaw! |
906 | 01:01:35,902 | 01:01:37,278 | (Shaw) Miya! | (Shaw) Miya! |
907 | 01:01:37,362 | 01:01:38,489 | (Miya) Shaw! | (Miya) Shaw! |
908 | 01:01:39,197 | 01:01:41,657 | -(Spin) Shaw! -(Miya) Shaw! | -(Spin) Shaw! -(Miya) Shaw! |
909 | 01:01:42,909 | 01:01:44,952 | -Shaw! -(Spin) Shaw! | -Shaw! -(Spin) Shaw! |
910 | 01:01:45,704 | 01:01:47,581 | (dramatische Musik) | (dramatische Musik) |
911 | 01:01:51,293 | 01:01:52,628 | (Luft zischt) | (Luft zischt) |
912 | 01:02:10,688 | 01:02:11,980 | Du weißt, was zu tun ist. | Du weißt, was zu tun ist. |
913 | 01:02:14,108 | 01:02:15,109 | Tauchen. | Tauchen. |
914 | 01:02:18,862 | 01:02:21,490 | Lucas, egal, was du vorhast, hör auf damit, bitte! | Lucas, egal, was du vorhast, hör auf damit, bitte! |
915 | 01:02:24,492 | 01:02:26,744 | Du musst eine Entscheidung treffen, Boss. | Du musst eine Entscheidung treffen, Boss. |
916 | 01:02:27,454 | 01:02:29,581 | Bleib auf dem Schiff und erhalte deinen Scheck, | Bleib auf dem Schiff und erhalte deinen Scheck, |
917 | 01:02:30,331 | 01:02:32,542 | oder geh zu deiner Uni-Liebe. | oder geh zu deiner Uni-Liebe. |
918 | 01:02:33,710 | 01:02:35,628 | Ist 'n Kinderspiel, Richard. | Ist 'n Kinderspiel, Richard. |
919 | 01:02:36,713 | 01:02:39,007 | Diese Haie sind menschlicher als du jetzt. | Diese Haie sind menschlicher als du jetzt. |
920 | 01:02:39,717 | 01:02:41,969 | Sie versuchen zumindest, ihren Bruder wiederzubekommen. | Sie versuchen zumindest, ihren Bruder wiederzubekommen. |
921 | 01:02:42,052 | 01:02:43,595 | Und interessiert dich denn noch etwas, | Und interessiert dich denn noch etwas, |
922 | 01:02:43,887 | 01:02:46,181 | außer das Geld und abzuhauen? | außer das Geld und abzuhauen? |
923 | 01:02:54,898 | 01:02:55,899 | Du hast recht. | Du hast recht. |
924 | 01:02:57,150 | 01:02:58,484 | Es ist ein Kinderspiel. | Es ist ein Kinderspiel. |
925 | 01:03:07,036 | 01:03:10,289 | Lieber sterbe ich mit ihr, als wie du zu leben. | Lieber sterbe ich mit ihr, als wie du zu leben. |
926 | 01:03:18,213 | 01:03:19,548 | (japst) | (japst) |
927 | 01:03:20,590 | 01:03:21,842 | (atmet schnell) | (atmet schnell) |
928 | 01:03:22,634 | 01:03:23,802 | Ja. | Ja. |
929 | 01:03:24,219 | 01:03:25,846 | Er liebt Haie. | Er liebt Haie. |
930 | 01:03:28,681 | 01:03:30,808 | Guck mich an. Tauch. | Guck mich an. Tauch. |
931 | 01:03:31,351 | 01:03:32,603 | Nur tauchen. | Nur tauchen. |
932 | 01:03:41,487 | 01:03:42,488 | Hier. | Hier. |
933 | 01:03:45,824 | 01:03:48,077 | Atme. Du schaffst das. | Atme. Du schaffst das. |
934 | 01:03:49,911 | 01:03:51,079 | (atmet aus) | (atmet aus) |
935 | 01:03:55,125 | 01:03:56,126 | Ja. | Ja. |
936 | 01:04:00,463 | 01:04:02,215 | Noch einen Ausflug, bevor wir ablegen. | Noch einen Ausflug, bevor wir ablegen. |
937 | 01:04:07,971 | 01:04:09,472 | Ich geh nach hinten. | Ich geh nach hinten. |
938 | 01:04:17,606 | 01:04:20,484 | -(atmet schnell) -Du gehst nicht weg, und ich... | -(atmet schnell) -Du gehst nicht weg, und ich... |
939 | 01:04:20,567 | 01:04:22,735 | Wie, ich soll nicht weggehen? Du gehst nicht weg. | Wie, ich soll nicht weggehen? Du gehst nicht weg. |
940 | 01:04:22,820 | 01:04:24,947 | Nein. Wir müssen nachsehen, ob eins von den Viechern da draußen ist. | Nein. Wir müssen nachsehen, ob eins von den Viechern da draußen ist. |
941 | 01:04:26,280 | 01:04:27,407 | -Ok. -(weint) Spin... | -Ok. -(weint) Spin... |
942 | 01:04:27,490 | 01:04:29,201 | Ich bin gleich zurück. Ok? | Ich bin gleich zurück. Ok? |
943 | 01:04:29,326 | 01:04:32,121 | Spin. Versprich mir das. | Spin. Versprich mir das. |
944 | 01:04:32,496 | 01:04:33,539 | Ich verspreche es. | Ich verspreche es. |
945 | 01:04:34,289 | 01:04:37,876 | -Versprochen? Versprochen? -Versprochen. Versprochen. | -Versprochen? Versprochen? -Versprochen. Versprochen. |
946 | 01:04:44,757 | 01:04:46,092 | (ächzt) | (ächzt) |
947 | 01:04:58,688 | 01:05:00,106 | (atmet aus) | (atmet aus) |
948 | 01:05:06,947 | 01:05:08,032 | Mist! | Mist! |
949 | 01:05:09,949 | 01:05:11,534 | Hallo, Nachbar. | Hallo, Nachbar. |
950 | 01:05:12,994 | 01:05:14,328 | (leise) Scheiße. | (leise) Scheiße. |
951 | 01:05:21,795 | 01:05:23,297 | Komm schon, Mann. | Komm schon, Mann. |
952 | 01:05:27,300 | 01:05:29,010 | Das solltest du nicht tun. | Das solltest du nicht tun. |
953 | 01:05:31,054 | 01:05:32,013 | (lacht) | (lacht) |
954 | 01:05:37,769 | 01:05:39,188 | Komm, alter Mann. | Komm, alter Mann. |
955 | 01:05:40,146 | 01:05:41,648 | Zeig, was du drauf hast. | Zeig, was du drauf hast. |
956 | 01:05:42,983 | 01:05:46,028 | Was war das? Mein Hörgerät liegt da drinnen. | Was war das? Mein Hörgerät liegt da drinnen. |
957 | 01:05:46,362 | 01:05:48,447 | Willst du nicht näherkommen, Jungchen? | Willst du nicht näherkommen, Jungchen? |
958 | 01:05:48,614 | 01:05:50,865 | -"Jungchen"? -(Shaw) Na los. | -"Jungchen"? -(Shaw) Na los. |
959 | 01:05:55,286 | 01:05:56,538 | Komm her, Arschloch. | Komm her, Arschloch. |
960 | 01:05:59,123 | 01:06:01,167 | (beide ächzen) | (beide ächzen) |
961 | 01:06:22,398 | 01:06:23,981 | (weint) Du hast es versprochen. | (weint) Du hast es versprochen. |
962 | 01:06:34,201 | 01:06:35,577 | -(japst) -Sch! | -(japst) -Sch! |
963 | 01:06:36,704 | 01:06:38,330 | (weint) | (weint) |
964 | 01:06:38,414 | 01:06:40,207 | (Spin) Einer von ihnen ist hier in der Bucht. | (Spin) Einer von ihnen ist hier in der Bucht. |
965 | 01:06:40,289 | 01:06:41,916 | Ok? Wir müssen uns verstecken. | Ok? Wir müssen uns verstecken. |
966 | 01:06:42,001 | 01:06:44,128 | -Jetzt? Wo verstecken? -(Spin) Jetzt. | -Jetzt? Wo verstecken? -(Spin) Jetzt. |
967 | 01:06:50,384 | 01:06:51,844 | Oh, Scheiße! Heilige Scheiße! | Oh, Scheiße! Heilige Scheiße! |
968 | 01:06:51,927 | 01:06:53,721 | Schnell, hoch. | Schnell, hoch. |
969 | 01:06:55,054 | 01:06:56,806 | (Miya schreit) Lauf, lauf! | (Miya schreit) Lauf, lauf! |
970 | 01:07:02,061 | 01:07:04,397 | (beide keuchen) | (beide keuchen) |
971 | 01:07:19,121 | 01:07:20,831 | (beide ächzen) | (beide ächzen) |
972 | 01:07:31,507 | 01:07:33,760 | (Lucas) Beachtliche Moves, alter Mann. | (Lucas) Beachtliche Moves, alter Mann. |
973 | 01:07:34,302 | 01:07:36,054 | Das hab ich mir gedacht. | Das hab ich mir gedacht. |
974 | 01:07:36,554 | 01:07:39,349 | -Nun los, hoch mit dir. -(stöhnt) | -Nun los, hoch mit dir. -(stöhnt) |
975 | 01:07:40,976 | 01:07:41,809 | Steh auf! | Steh auf! |
976 | 01:07:42,268 | 01:07:44,479 | (beide ächzen) | (beide ächzen) |
977 | 01:07:56,115 | 01:07:57,909 | Miya, jetzt sage ich dir was, | Miya, jetzt sage ich dir was, |
978 | 01:07:58,577 | 01:08:00,287 | tu ich's nicht, dann... | tu ich's nicht, dann... |
979 | 01:08:02,498 | 01:08:06,251 | Mein Leben lang hab ich Angst gehabt vor allem. | Mein Leben lang hab ich Angst gehabt vor allem. |
980 | 01:08:07,001 | 01:08:09,672 | Und dann traf ich dich. | Und dann traf ich dich. |
981 | 01:08:09,963 | 01:08:12,925 | -Und jetzt hab ich weniger Angst. -(lacht) | -Und jetzt hab ich weniger Angst. -(lacht) |
982 | 01:08:13,384 | 01:08:15,302 | Und das liebe ich. | Und das liebe ich. |
983 | 01:08:15,385 | 01:08:18,137 | Und ich liebe, dass du über meine Witze lachst, | Und ich liebe, dass du über meine Witze lachst, |
984 | 01:08:18,221 | 01:08:20,099 | -auch wenn sie nicht witzig sind. -(lacht) | -auch wenn sie nicht witzig sind. -(lacht) |
985 | 01:08:20,181 | 01:08:23,559 | Ich liebe es, dass du dich über mich lustig machst, wenn ich dummes Zeug rede, | Ich liebe es, dass du dich über mich lustig machst, wenn ich dummes Zeug rede, |
986 | 01:08:23,644 | 01:08:25,436 | was ständig vorkommt. | was ständig vorkommt. |
987 | 01:08:25,520 | 01:08:29,273 | Und ich liebe es, dass ich mich durch dich gut fühle. | Und ich liebe es, dass ich mich durch dich gut fühle. |
988 | 01:08:30,609 | 01:08:33,737 | Und wenn wir hier raus sind, | Und wenn wir hier raus sind, |
989 | 01:08:33,945 | 01:08:36,739 | und das schaffen wir, ich verspreche es... | und das schaffen wir, ich verspreche es... |
990 | 01:08:37,115 | 01:08:38,492 | Wenn wir das tun, | Wenn wir das tun, |
991 | 01:08:40,159 | 01:08:42,621 | würde ich gern noch öfter mit dir zusammen sein. | würde ich gern noch öfter mit dir zusammen sein. |
992 | 01:08:49,252 | 01:08:51,255 | (weint) | (weint) |
993 | 01:08:53,548 | 01:08:55,091 | (Spin) Alles gut. | (Spin) Alles gut. |
994 | 01:08:59,430 | 01:09:01,472 | -Du blutest. -Oh, Scheiße. | -Du blutest. -Oh, Scheiße. |
995 | 01:09:01,931 | 01:09:04,350 | (Miya) So viel Blut, wann ist das passiert? | (Miya) So viel Blut, wann ist das passiert? |
996 | 01:09:16,988 | 01:09:18,031 | Das war knapp. | Das war knapp. |
997 | 01:09:18,114 | 01:09:19,240 | (schreit) | (schreit) |
998 | 01:09:23,119 | 01:09:24,537 | (japst) | (japst) |
999 | 01:09:25,913 | 01:09:28,082 | (beide ächzen) | (beide ächzen) |
1000 | 01:09:34,756 | 01:09:36,090 | (kreischt) | (kreischt) |
1001 | 01:09:38,761 | 01:09:40,095 | (keucht) | (keucht) |
1002 | 01:09:40,179 | 01:09:41,971 | Erledige das Stück Scheiße! | Erledige das Stück Scheiße! |
1003 | 01:09:44,350 | 01:09:46,435 | Und dann komm zurück zum Schiff. | Und dann komm zurück zum Schiff. |
1004 | 01:09:48,020 | 01:09:49,521 | (beide ächzen) | (beide ächzen) |
1005 | 01:10:00,490 | 01:10:02,201 | (beide ächzen) | (beide ächzen) |
1006 | 01:10:12,211 | 01:10:13,253 | Oh, Scheiße! | Oh, Scheiße! |
1007 | 01:10:13,628 | 01:10:14,462 | Scheiße! | Scheiße! |
1008 | 01:10:14,755 | 01:10:16,215 | (Earls) Nein, nein, nein! | (Earls) Nein, nein, nein! |
1009 | 01:10:30,104 | 01:10:31,771 | (weint) | (weint) |
1010 | 01:10:33,231 | 01:10:35,442 | (murmelt) Sei kein Sarg, sei kein Sarg. | (murmelt) Sei kein Sarg, sei kein Sarg. |
1011 | 01:10:40,322 | 01:10:42,658 | Sei kein Sarg, sei kein Sarg. | Sei kein Sarg, sei kein Sarg. |
1012 | 01:10:43,367 | 01:10:45,661 | Sei kein Sarg, sei kein Sarg. | Sei kein Sarg, sei kein Sarg. |
1013 | 01:10:53,335 | 01:10:55,921 | Sei kein Sarg, sei kein Sarg. | Sei kein Sarg, sei kein Sarg. |
1014 | 01:10:57,296 | 01:10:58,256 | (Miya schreit) | (Miya schreit) |
1015 | 01:10:58,340 | 01:11:00,467 | Miya! Spin? | Miya! Spin? |
1016 | 01:11:25,242 | 01:11:27,327 | (ächzt) | (ächzt) |
1017 | 01:11:32,666 | 01:11:34,668 | (ächzt weiter) | (ächzt weiter) |
1018 | 01:11:36,337 | 01:11:37,421 | (weint laut) | (weint laut) |
1019 | 01:11:39,422 | 01:11:40,673 | (Emma) Nein. Nein. | (Emma) Nein. Nein. |
1020 | 01:11:42,259 | 01:11:43,926 | (beide ächzen) | (beide ächzen) |
1021 | 01:11:44,927 | 01:11:45,970 | (schreit) | (schreit) |
1022 | 01:12:00,234 | 01:12:01,903 | (Emma) Nein! Nein! | (Emma) Nein! Nein! |
1023 | 01:12:03,279 | 01:12:04,655 | (ächzt) | (ächzt) |
1024 | 01:12:11,246 | 01:12:13,123 | (Schill schreit) | (Schill schreit) |
1025 | 01:12:17,461 | 01:12:19,338 | (atmet schwer) | (atmet schwer) |
1026 | 01:12:21,465 | 01:12:22,423 | Oh, Sally. | Oh, Sally. |
1027 | 01:12:25,886 | 01:12:27,721 | (keucht) | (keucht) |
1028 | 01:12:31,850 | 01:12:33,644 | (unheilvolle Musik) | (unheilvolle Musik) |
1029 | 01:12:35,395 | 01:12:36,354 | (japst) | (japst) |
1030 | 01:12:48,701 | 01:12:50,661 | Schill, hast du sie erledigt? | Schill, hast du sie erledigt? |
1031 | 01:12:50,743 | 01:12:52,496 | (Funkrauschen) | (Funkrauschen) |
1032 | 01:12:55,039 | 01:12:56,457 | Schill? | Schill? |
1033 | 01:12:59,086 | 01:13:01,672 | (Emma über Funk) Shaw, kannst du mich hören? Shaw? | (Emma über Funk) Shaw, kannst du mich hören? Shaw? |
1034 | 01:13:02,296 | 01:13:03,423 | Emma? | Emma? |
1035 | 01:13:03,716 | 01:13:05,592 | (Emma) Wo bist du? Melde dich. | (Emma) Wo bist du? Melde dich. |
1036 | 01:13:08,052 | 01:13:09,262 | Emma. | Emma. |
1037 | 01:13:09,345 | 01:13:10,888 | (Emma) Shaw. Hallo? Shaw? | (Emma) Shaw. Hallo? Shaw? |
1038 | 01:13:13,891 | 01:13:15,476 | Hörst du mich? | Hörst du mich? |
1039 | 01:13:16,520 | 01:13:17,938 | Ich brauche deine Hilfe. | Ich brauche deine Hilfe. |
1040 | 01:13:18,021 | 01:13:20,106 | Emma. Die Bullenhaie sind direkt bei dir. | Emma. Die Bullenhaie sind direkt bei dir. |
1041 | 01:13:21,024 | 01:13:22,692 | (Emma) Ach, was du nicht sagst. | (Emma) Ach, was du nicht sagst. |
1042 | 01:13:22,775 | 01:13:25,988 | Ich habe die Mine, und die beiden Haie wissen, was das ist. | Ich habe die Mine, und die beiden Haie wissen, was das ist. |
1043 | 01:13:26,572 | 01:13:27,698 | Was meinst du? | Was meinst du? |
1044 | 01:13:27,780 | 01:13:30,408 | (Emma) Richard sagt, bei den Haien wurde früher mit Sprengstoff gearbeitet. | (Emma) Richard sagt, bei den Haien wurde früher mit Sprengstoff gearbeitet. |
1045 | 01:13:32,202 | 01:13:34,246 | Ich glaube, ich kann zurückkommen. | Ich glaube, ich kann zurückkommen. |
1046 | 01:13:50,386 | 01:13:51,512 | (Nandi) Shaw! | (Nandi) Shaw! |
1047 | 01:13:52,305 | 01:13:54,724 | Die Thasos . Sie legen ab. | Die Thasos . Sie legen ab. |
1048 | 01:13:55,391 | 01:13:59,020 | Emma, Lucas ist am Ablegen, er zündet die Mine jeden Moment. | Emma, Lucas ist am Ablegen, er zündet die Mine jeden Moment. |
1049 | 01:13:59,104 | 01:14:00,773 | Du musst sie entschärfen. | Du musst sie entschärfen. |
1050 | 01:14:00,855 | 01:14:02,273 | (Emma) Ich bin in der Bucht. | (Emma) Ich bin in der Bucht. |
1051 | 01:14:02,358 | 01:14:04,610 | Die Bullenhaie sind mir auf den Fersen, kannst du sie weglocken? | Die Bullenhaie sind mir auf den Fersen, kannst du sie weglocken? |
1052 | 01:14:07,363 | 01:14:08,530 | Standby. | Standby. |
1053 | 01:14:20,708 | 01:14:21,710 | Nimm seine Beine. | Nimm seine Beine. |
1054 | 01:14:26,631 | 01:14:27,757 | (beide ächzen) | (beide ächzen) |
1055 | 01:14:34,097 | 01:14:35,765 | (spannende Musik) | (spannende Musik) |
1056 | 01:14:42,773 | 01:14:44,274 | Sorry, Kumpel. | Sorry, Kumpel. |
1057 | 01:14:44,358 | 01:14:46,150 | (Emma) Danke, Shaw. Es tut mir so leid. | (Emma) Danke, Shaw. Es tut mir so leid. |
1058 | 01:14:47,610 | 01:14:49,904 | Was denn? Was tut dir leid, Emma? | Was denn? Was tut dir leid, Emma? |
1059 | 01:14:50,279 | 01:14:52,573 | -(Emma) Für das, was ich tun muss. -Was? | -(Emma) Für das, was ich tun muss. -Was? |
1060 | 01:14:52,658 | 01:14:54,284 | (Emma) Wird dir nicht gefallen. Tschüs. | (Emma) Wird dir nicht gefallen. Tschüs. |
1061 | 01:14:54,702 | 01:14:57,704 | "Tschüs"? Nein, nicht tschüs. Was heißt "Tschüs"? | "Tschüs"? Nein, nicht tschüs. Was heißt "Tschüs"? |
1062 | 01:14:58,956 | 01:14:59,957 | Emma? | Emma? |
1063 | 01:15:07,213 | 01:15:08,297 | (piept) | (piept) |
1064 | 01:15:18,684 | 01:15:20,101 | Emma, Lucas fährt weg. | Emma, Lucas fährt weg. |
1065 | 01:15:21,020 | 01:15:22,021 | Emma? | Emma? |
1066 | 01:15:33,865 | 01:15:34,949 | (stöhnt) | (stöhnt) |
1067 | 01:15:38,119 | 01:15:39,704 | (keucht) | (keucht) |
1068 | 01:15:39,787 | 01:15:40,830 | Hast mich vermisst? | Hast mich vermisst? |
1069 | 01:15:47,046 | 01:15:48,380 | Die Haie haben sie. | Die Haie haben sie. |
1070 | 01:16:00,809 | 01:16:01,810 | Lucas. | Lucas. |
1071 | 01:16:03,103 | 01:16:05,439 | In seiner Hand. Der Zünder. | In seiner Hand. Der Zünder. |
1072 | 01:16:08,609 | 01:16:09,902 | Wo ist die Mine? | Wo ist die Mine? |
1073 | 01:16:16,699 | 01:16:18,077 | Little Happy... | Little Happy... |
1074 | 01:16:19,411 | 01:16:20,913 | ...du bist gleich unglücklich. | ...du bist gleich unglücklich. |
1075 | 01:16:21,622 | 01:16:22,831 | (Piepen) | (Piepen) |
1076 | 01:16:53,612 | 01:16:54,988 | (Shaw) Dann nichts wie weg von hier. | (Shaw) Dann nichts wie weg von hier. |
1077 | 01:16:55,113 | 01:16:57,990 | -Da sind wir uns einig, oder? -Wir nehmen mein Boot. | -Da sind wir uns einig, oder? -Wir nehmen mein Boot. |
1078 | 01:16:58,074 | 01:16:59,992 | Gut, ich hol Süßwasser und Vorräte. | Gut, ich hol Süßwasser und Vorräte. |
1079 | 01:17:00,368 | 01:17:01,369 | Emma? | Emma? |
1080 | 01:17:03,372 | 01:17:04,539 | Ich kann nicht weg. | Ich kann nicht weg. |
1081 | 01:17:05,289 | 01:17:06,667 | Und wieso nicht? | Und wieso nicht? |
1082 | 01:17:08,502 | 01:17:10,921 | Ich bitte keinen von euch zu bleiben, aber ich kann nicht weg, | Ich bitte keinen von euch zu bleiben, aber ich kann nicht weg, |
1083 | 01:17:11,005 | 01:17:12,006 | bevor es zu Ende ist. | bevor es zu Ende ist. |
1084 | 01:17:12,296 | 01:17:14,674 | Es ist gottverdammt vorbei. | Es ist gottverdammt vorbei. |
1085 | 01:17:15,384 | 01:17:16,926 | Wir leben, Leute. | Wir leben, Leute. |
1086 | 01:17:17,011 | 01:17:18,095 | Genau wie die Bullenhaie. | Genau wie die Bullenhaie. |
1087 | 01:17:18,177 | 01:17:19,887 | Richard und das Arschloch Lucas hatten recht. | Richard und das Arschloch Lucas hatten recht. |
1088 | 01:17:19,971 | 01:17:21,514 | Wenn sich die Haie paaren, | Wenn sich die Haie paaren, |
1089 | 01:17:22,099 | 01:17:24,309 | -wir wissen nicht, was dabei rauskommt. -Sie haben recht? | -wir wissen nicht, was dabei rauskommt. -Sie haben recht? |
1090 | 01:17:24,393 | 01:17:27,186 | Wovon redest du? Du hast dein Leben lang versucht, Haie zu retten. | Wovon redest du? Du hast dein Leben lang versucht, Haie zu retten. |
1091 | 01:17:27,270 | 01:17:29,063 | Ich weiß, aber... | Ich weiß, aber... |
1092 | 01:17:30,314 | 01:17:32,984 | -Was, aber? -Das übersteigt unser Wissen. | -Was, aber? -Das übersteigt unser Wissen. |
1093 | 01:17:33,068 | 01:17:35,070 | Das haben wir nicht zu verantworten, Ladys! | Das haben wir nicht zu verantworten, Ladys! |
1094 | 01:17:35,154 | 01:17:37,573 | Und wenn es nicht unsere Verantwortung ist, wessen dann? | Und wenn es nicht unsere Verantwortung ist, wessen dann? |
1095 | 01:17:39,908 | 01:17:42,995 | Wir sind die Einzigen, die sie aufhalten können. Auf der Stelle. | Wir sind die Einzigen, die sie aufhalten können. Auf der Stelle. |
1096 | 01:17:43,996 | 01:17:45,413 | Wir kriegen keine andere Chance. | Wir kriegen keine andere Chance. |
1097 | 01:17:46,164 | 01:17:47,166 | (schnaubt) | (schnaubt) |
1098 | 01:17:49,960 | 01:17:51,962 | Mein Dad schreckte nie vor einem Kampf zurück. | Mein Dad schreckte nie vor einem Kampf zurück. |
1099 | 01:17:53,881 | 01:17:55,883 | Er kämpfte nur härter. | Er kämpfte nur härter. |
1100 | 01:17:56,716 | 01:17:58,051 | Was ist mit dir? | Was ist mit dir? |
1101 | 01:18:00,386 | 01:18:01,929 | Willst du mich verarschen, Emma? | Willst du mich verarschen, Emma? |
1102 | 01:18:03,931 | 01:18:06,684 | -Wie finden wir diese Monster? -Ganz genau. | -Wie finden wir diese Monster? -Ganz genau. |
1103 | 01:18:07,353 | 01:18:09,938 | Die sind weg, vielleicht schon kilometerweit weg. | Die sind weg, vielleicht schon kilometerweit weg. |
1104 | 01:18:10,439 | 01:18:12,399 | Das sind keine Monster, es ist unsere Schuld. | Das sind keine Monster, es ist unsere Schuld. |
1105 | 01:18:21,324 | 01:18:24,494 | -Das ist ein Hai-GPS-Signalgeber. -Nicht von irgendeinem Hai, | -Das ist ein Hai-GPS-Signalgeber. -Nicht von irgendeinem Hai, |
1106 | 01:18:24,578 | 01:18:26,372 | von Bella, ihrer Mutter. | von Bella, ihrer Mutter. |
1107 | 01:18:27,581 | 01:18:29,333 | Ihre Signale kennen sie ihr Leben lang. | Ihre Signale kennen sie ihr Leben lang. |
1108 | 01:18:29,707 | 01:18:33,252 | Richard sagte, ihre Gehirne sind auf diese einzigartige Frequenz geprägt. | Richard sagte, ihre Gehirne sind auf diese einzigartige Frequenz geprägt. |
1109 | 01:18:33,378 | 01:18:36,506 | Sie folgen ihnen, instinktiv. Ich hab das selbst gesehen. | Sie folgen ihnen, instinktiv. Ich hab das selbst gesehen. |
1110 | 01:18:36,840 | 01:18:41,511 | Dieses Gerät ist für die Bullenhaie ihre Mutter. | Dieses Gerät ist für die Bullenhaie ihre Mutter. |
1111 | 01:18:42,930 | 01:18:44,097 | Verstehe ich nicht. | Verstehe ich nicht. |
1112 | 01:18:47,893 | 01:18:50,104 | Ich werde nicht hinter ihnen her sein, | Ich werde nicht hinter ihnen her sein, |
1113 | 01:18:53,106 | 01:18:54,858 | ich werde senden, und sie kommen zurück. | ich werde senden, und sie kommen zurück. |
1114 | 01:19:02,073 | 01:19:04,492 | -Mehr haben wir nicht. -Nicht ganz. | -Mehr haben wir nicht. -Nicht ganz. |
1115 | 01:19:05,911 | 01:19:08,788 | Der kommt an die Drohne, sie führt sie in die Bucht, | Der kommt an die Drohne, sie führt sie in die Bucht, |
1116 | 01:19:08,872 | 01:19:10,916 | vorbei an deinem Haus, dann hierher, | vorbei an deinem Haus, dann hierher, |
1117 | 01:19:11,291 | 01:19:13,627 | und wir laufen herum, bis wir sie getötet haben. | und wir laufen herum, bis wir sie getötet haben. |
1118 | 01:19:18,297 | 01:19:19,590 | (Nandi) Für Bahari. | (Nandi) Für Bahari. |
1119 | 01:19:19,925 | 01:19:22,261 | -Für Miya und Spin. -Für uns alle. | -Für Miya und Spin. -Für uns alle. |
1120 | 01:19:32,729 | 01:19:34,188 | (Piepen) | (Piepen) |
1121 | 01:19:36,567 | 01:19:38,152 | Ok, ich komme hierher. | Ok, ich komme hierher. |
1122 | 01:19:50,413 | 01:19:52,123 | Jetzt lenke ich sie nach rechts. | Jetzt lenke ich sie nach rechts. |
1123 | 01:19:55,543 | 01:19:56,961 | Und im Kreis. | Und im Kreis. |
1124 | 01:19:57,046 | 01:19:58,713 | (unheimliche Musik) | (unheimliche Musik) |
1125 | 01:19:58,796 | 01:19:59,881 | Ich sehe sie! | Ich sehe sie! |
1126 | 01:20:02,592 | 01:20:04,595 | (dramatische Musik) | (dramatische Musik) |
1127 | 01:20:04,720 | 01:20:06,680 | -Hab sie. -Bin bereit. | -Hab sie. -Bin bereit. |
1128 | 01:20:07,514 | 01:20:08,724 | Lenk sie zu mir. | Lenk sie zu mir. |
1129 | 01:20:09,600 | 01:20:10,434 | Alles klar. | Alles klar. |
1130 | 01:20:11,643 | 01:20:14,938 | Los geht's. Lenk sie rein, genauso. | Los geht's. Lenk sie rein, genauso. |
1131 | 01:20:27,326 | 01:20:28,702 | (Nandi) Emma! | (Nandi) Emma! |
1132 | 01:20:29,744 | 01:20:32,081 | (Emma) Scheiße! Sie verlieren das Interesse. | (Emma) Scheiße! Sie verlieren das Interesse. |
1133 | 01:20:33,457 | 01:20:35,084 | -Was ist los? -(Emma) Mist. | -Was ist los? -(Emma) Mist. |
1134 | 01:20:35,501 | 01:20:37,418 | Sie ist irgendwo hängen geblieben. | Sie ist irgendwo hängen geblieben. |
1135 | 01:20:38,212 | 01:20:40,547 | -Hängen geblieben, wo? -Ich muss sie losschneiden. | -Hängen geblieben, wo? -Ich muss sie losschneiden. |
1136 | 01:20:40,631 | 01:20:42,257 | -(Shaw) Zeig mal. -(Emma) Hey. | -(Shaw) Zeig mal. -(Emma) Hey. |
1137 | 01:20:42,341 | 01:20:44,843 | -Sonst kriegen wir sie doch nie. -Auf keinen Fall. Ich mach das. | -Sonst kriegen wir sie doch nie. -Auf keinen Fall. Ich mach das. |
1138 | 01:20:44,926 | 01:20:46,010 | (Emma) Shaw! Warte! | (Emma) Shaw! Warte! |
1139 | 01:20:46,636 | 01:20:47,637 | Shaw! | Shaw! |
1140 | 01:20:48,471 | 01:20:49,639 | Shaw. | Shaw. |
1141 | 01:20:56,939 | 01:20:58,231 | (Emma) Du bist fast da. | (Emma) Du bist fast da. |
1142 | 01:21:24,466 | 01:21:25,676 | Kannst du Shaw sehen? | Kannst du Shaw sehen? |
1143 | 01:21:33,934 | 01:21:34,976 | Shaw? | Shaw? |
1144 | 01:21:43,569 | 01:21:44,403 | Ja. | Ja. |
1145 | 01:21:44,778 | 01:21:45,695 | Ja! | Ja! |
1146 | 01:21:47,448 | 01:21:48,490 | (japst) | (japst) |
1147 | 01:21:48,573 | 01:21:49,866 | Ok. Komm jetzt raus. | Ok. Komm jetzt raus. |
1148 | 01:21:50,492 | 01:21:51,827 | Shaw, na los. | Shaw, na los. |
1149 | 01:21:55,788 | 01:21:57,457 | Shaw! Komm raus! | Shaw! Komm raus! |
1150 | 01:21:58,250 | 01:21:59,960 | -Komm raus! -Shaw. | -Komm raus! -Shaw. |
1151 | 01:22:00,043 | 01:22:02,628 | -(Nandi) Shaw! Shaw! -Shaw! Raus aus dem Wasser! | -(Nandi) Shaw! Shaw! -Shaw! Raus aus dem Wasser! |
1152 | 01:22:03,588 | 01:22:05,381 | Schnell, Shaw! | Schnell, Shaw! |
1153 | 01:22:05,716 | 01:22:08,927 | Shaw, raus aus dem Wasser! Raus aus dem Wasser! | Shaw, raus aus dem Wasser! Raus aus dem Wasser! |
1154 | 01:22:12,472 | 01:22:14,265 | Shaw! Raus! | Shaw! Raus! |
1155 | 01:22:14,350 | 01:22:15,351 | (Emma) Shaw! | (Emma) Shaw! |
1156 | 01:22:22,190 | 01:22:23,024 | Shaw! | Shaw! |
1157 | 01:22:23,359 | 01:22:24,318 | (japst) | (japst) |
1158 | 01:22:24,400 | 01:22:26,194 | -(Shaw ächzt) -(Emma schreit) | -(Shaw ächzt) -(Emma schreit) |
1159 | 01:22:38,832 | 01:22:39,833 | Shaw! | Shaw! |
1160 | 01:22:49,259 | 01:22:50,551 | Shaw! | Shaw! |
1161 | 01:23:01,063 | 01:23:02,355 | Shaw! | Shaw! |
1162 | 01:23:07,360 | 01:23:08,695 | (weint) | (weint) |
1163 | 01:23:19,038 | 01:23:22,041 | Wo willst du hin, Bitch? Ha? Wo willst du hin? | Wo willst du hin, Bitch? Ha? Wo willst du hin? |
1164 | 01:23:23,418 | 01:23:26,421 | Du gehst nirgendwohin. Wo willst du hin? | Du gehst nirgendwohin. Wo willst du hin? |
1165 | 01:23:27,006 | 01:23:28,340 | Du gehst nirgends hin, Bitch. | Du gehst nirgends hin, Bitch. |
1166 | 01:23:29,591 | 01:23:31,927 | (beide ächzen) | (beide ächzen) |
1167 | 01:23:39,475 | 01:23:40,476 | Zu einfach! | Zu einfach! |
1168 | 01:23:40,644 | 01:23:42,396 | (beide ächzen) | (beide ächzen) |
1169 | 01:23:45,983 | 01:23:46,984 | Ersauf endlich! | Ersauf endlich! |
1170 | 01:23:49,194 | 01:23:50,070 | (schreit) | (schreit) |
1171 | 01:23:52,322 | 01:23:54,115 | (ächzt) | (ächzt) |
1172 | 01:23:55,826 | 01:23:56,827 | Hey, Arschloch! | Hey, Arschloch! |
1173 | 01:23:59,787 | 01:24:01,789 | (Emma japst, hustet) | (Emma japst, hustet) |
1174 | 01:24:01,873 | 01:24:03,125 | Mehr kannst du nicht? | Mehr kannst du nicht? |
1175 | 01:24:03,500 | 01:24:05,127 | Blöde Schlampe. | Blöde Schlampe. |
1176 | 01:24:05,210 | 01:24:06,795 | (beide ächzen) | (beide ächzen) |
1177 | 01:24:08,756 | 01:24:09,882 | (Lucas stöhnt) | (Lucas stöhnt) |
1178 | 01:24:09,965 | 01:24:11,467 | (schreit) | (schreit) |
1179 | 01:24:13,635 | 01:24:15,054 | (Emma würgt) | (Emma würgt) |
1180 | 01:24:15,762 | 01:24:18,556 | (beide schreien aggressiv) | (beide schreien aggressiv) |
1181 | 01:24:19,224 | 01:24:20,391 | (Lucas ächzt) | (Lucas ächzt) |
1182 | 01:24:26,606 | 01:24:27,649 | (stöhnt) | (stöhnt) |
1183 | 01:24:38,202 | 01:24:39,828 | (keucht) | (keucht) |
1184 | 01:25:05,938 | 01:25:07,980 | (unheimliche Musik) | (unheimliche Musik) |
1185 | 01:25:37,344 | 01:25:38,679 | (dramatische Musik) | (dramatische Musik) |
1186 | 01:25:38,761 | 01:25:39,971 | Emma, nein! | Emma, nein! |
1187 | 01:25:41,890 | 01:25:44,560 | (Emma) Hey! Kommt her! | (Emma) Hey! Kommt her! |
1188 | 01:25:47,479 | 01:25:49,523 | -Kommt her! -Scheiße! | -Kommt her! -Scheiße! |
1189 | 01:25:53,444 | 01:25:54,862 | Pass auf, Emma. | Pass auf, Emma. |
1190 | 01:26:04,829 | 01:26:06,247 | (keucht) | (keucht) |
1191 | 01:26:28,770 | 01:26:29,979 | (ächzt) | (ächzt) |
1192 | 01:26:40,407 | 01:26:41,492 | (angestrengt) | (angestrengt) |
1193 | 01:26:45,244 | 01:26:46,162 | (stöhnt) | (stöhnt) |
1194 | 01:26:49,248 | 01:26:50,250 | Komm schon! | Komm schon! |
1195 | 01:26:52,002 | 01:26:53,128 | Komm schon! | Komm schon! |
1196 | 01:26:54,128 | 01:26:56,090 | (Schlaggeräusche gehen weiter) | (Schlaggeräusche gehen weiter) |
1197 | 01:27:11,563 | 01:27:13,148 | Tut mir so sehr leid. | Tut mir so sehr leid. |
1198 | 01:27:13,231 | 01:27:15,734 | (Maschine surrt laut) | (Maschine surrt laut) |
1199 | 01:27:38,131 | 01:27:39,215 | (ächzt) | (ächzt) |
1200 | 01:27:55,106 | 01:27:56,942 | (Maschine surrt weiter) | (Maschine surrt weiter) |
1201 | 01:28:12,166 | 01:28:13,876 | (Maschine surrt erneut) | (Maschine surrt erneut) |
1202 | 01:28:30,641 | 01:28:32,519 | (japst) | (japst) |
1203 | 01:28:36,148 | 01:28:37,524 | (hustet) | (hustet) |
1204 | 01:28:40,569 | 01:28:42,237 | (keucht) | (keucht) |
1205 | 01:29:22,610 | 01:29:25,072 | Du bist verrückt. Das weißt du. | Du bist verrückt. Das weißt du. |
1206 | 01:29:29,784 | 01:29:31,828 | (sanfte Musik) | (sanfte Musik) |
1207 | 01:30:12,994 | 01:30:15,038 | Es war so ein schöner Ort. | Es war so ein schöner Ort. |
1208 | 01:30:21,252 | 01:30:22,503 | Sally. | Sally. |
1209 | 01:30:31,930 | 01:30:33,474 | Emma. | Emma. |
1210 | 01:30:35,809 | 01:30:36,935 | Gehört uns. | Gehört uns. |
1211 | 01:30:51,533 | 01:30:53,160 | -(schreit) -(japst) | -(schreit) -(japst) |
1212 | 01:30:58,623 | 01:31:00,333 | (weint) | (weint) |
1213 | 01:31:00,417 | 01:31:03,253 | Ihr seid keine Haie. | Ihr seid keine Haie. |
1214 | 01:31:05,756 | 01:31:07,925 | -(Miya weint) -Oh, mein Gott, komm her. | -(Miya weint) -Oh, mein Gott, komm her. |
1215 | 01:31:08,841 | 01:31:10,009 | Miya. | Miya. |
1216 | 01:31:11,261 | 01:31:12,388 | Oh. | Oh. |
1217 | 01:31:17,893 | 01:31:19,310 | Alles gut. | Alles gut. |
1218 | 01:31:21,646 | 01:31:23,064 | Setz dich hin. | Setz dich hin. |
1219 | 01:31:26,068 | 01:31:27,403 | Was ist passiert? | Was ist passiert? |
1220 | 01:31:37,578 | 01:31:39,081 | Wohin, Emma? | Wohin, Emma? |
1221 | 01:31:43,585 | 01:31:46,171 | Was haltet ihr denn von der Zivilisation? | Was haltet ihr denn von der Zivilisation? |
1222 | 01:31:48,172 | 01:31:51,676 | -Würde ich gerne versuchen. -Ich auch. | -Würde ich gerne versuchen. -Ich auch. |
1223 | 01:31:53,220 | 01:31:54,887 | Dann los. | Dann los. |
1224 | 01:31:55,596 | 01:31:57,474 | Jetzt hast du uns am Hals. | Jetzt hast du uns am Hals. |
1225 | 01:31:59,435 | 01:32:01,020 | Das hoffe ich doch. | Das hoffe ich doch. |
1226 | 01:32:02,020 | 01:32:04,731 | Der Planet rettet sich nicht selbst. | Der Planet rettet sich nicht selbst. |
1227 | 01:32:05,356 | 01:32:06,524 | (lacht) | (lacht) |
1228 | 01:32:17,994 | 01:32:20,788 | (dramatische Musik) | (dramatische Musik) |
1229 | 01:32:44,771 | 01:32:47,315 | (fröhliches Lied) | (fröhliches Lied) |
1230 | 01:32:56,711 | 01:33:01,711 | Subtitles by sub.Trader subscene.com | Subtitles by sub.Trader subscene.com |
1231 | 01:35:05,953 | 01:35:08,247 | (dramatische Musik) | (dramatische Musik) |
1232 | 01:38:04,466 | 01:38:06,719 | (fröhliches Lied) | (fröhliches Lied) |