# Start End Original Translated
1 00:00:31,946 00:00:35,116 (unheimliche Musik) (unheimliche Musik)
2 00:01:02,047 00:01:07,047 Subtitles by sub.Trader subscene.com Subtitles by sub.Trader subscene.com
3 00:01:32,924 00:01:37,346 Hey, ihr Shark-Week -Fans da draußen. Willkommen zurück. Hey, ihr Shark-Week -Fans da draußen. Willkommen zurück.
4 00:01:37,429 00:01:40,516 Es ist unser dritter Sommer auf "Little Happy", Es ist unser dritter Sommer auf "Little Happy",
5 00:01:40,599 00:01:44,144 einem verlassenen Fischerdorf im Mosambik-Kanal. einem verlassenen Fischerdorf im Mosambik-Kanal.
6 00:01:44,227 00:01:48,564 Die Einwohner sind ein paar der ersten Opfer des erhöhten Meeresspiegels. Die Einwohner sind ein paar der ersten Opfer des erhöhten Meeresspiegels.
7 00:01:48,649 00:01:52,152 800 Personen lebten auf dieser kleinen, von Menschen gemachten Insel. 800 Personen lebten auf dieser kleinen, von Menschen gemachten Insel.
8 00:01:53,444 00:01:55,029 Jetzt sind nur zwei übrig. Jetzt sind nur zwei übrig.
9 00:01:55,322 00:01:58,534 Falls Sie denken, dass das hier nur den anderen passiert, Falls Sie denken, dass das hier nur den anderen passiert,
10 00:01:58,617 00:02:02,413 so werden bald die Florida Keys aussehen. so werden bald die Florida Keys aussehen.
11 00:02:02,787 00:02:06,542 Und Houston und New Orleans. Und Houston und New Orleans.
12 00:02:08,251 00:02:12,213 Aber nicht alles ist so auf "Little Happy". Aber nicht alles ist so auf "Little Happy".
13 00:02:12,296 00:02:14,925 Das "Kinderzimmer" da draußen. Das "Kinderzimmer" da draußen.
14 00:02:17,593 00:02:20,555 Alles klar. Wollt ihr's sehen? (leise) Dann los. Alles klar. Wollt ihr's sehen? (leise) Dann los.
15 00:02:29,689 00:02:31,358 (über Funk) Der Fisch zog die Fischer an, (über Funk) Der Fisch zog die Fischer an,
16 00:02:31,442 00:02:34,903 und sie bauten ihr Dorf auf einem Korallenriff, dem Kinderzimmer. und sie bauten ihr Dorf auf einem Korallenriff, dem Kinderzimmer.
17 00:02:40,700 00:02:44,746 Es ist eins der größten, artenreichsten biologischen Ökosysteme auf dem Planeten. Es ist eins der größten, artenreichsten biologischen Ökosysteme auf dem Planeten.
18 00:02:52,462 00:02:58,092 Hier auf "Little Happy" entwickelten mein Team und ich eine Datenbank namens Triton. Hier auf "Little Happy" entwickelten mein Team und ich eine Datenbank namens Triton.
19 00:02:58,801 00:03:02,805 Triton benutzt Sonar und künstliche Intelligenz, Triton benutzt Sonar und künstliche Intelligenz,
20 00:03:02,889 00:03:05,850 um die Organismen in einem bestimmten Umfeld, um die Organismen in einem bestimmten Umfeld,
21 00:03:05,933 00:03:07,353 wie in diesem Canyon, zu bestimmen und zu untersuchen. wie in diesem Canyon, zu bestimmen und zu untersuchen.
22 00:03:08,354 00:03:12,399 Vom Großen Weißen Hai bis zu Fischen, die gerade einen Zentimeter messen. Vom Großen Weißen Hai bis zu Fischen, die gerade einen Zentimeter messen.
23 00:03:32,169 00:03:36,507 Haie kehren jedes Jahr hierher zurück, um zu fressen, sich zu paaren und zu gebären. Haie kehren jedes Jahr hierher zurück, um zu fressen, sich zu paaren und zu gebären.
24 00:03:40,635 00:03:44,806 Ihr Zuhause, genau wie unseres, wird von den Veränderungen der Erde angegriffen. Ihr Zuhause, genau wie unseres, wird von den Veränderungen der Erde angegriffen.
25 00:03:55,109 00:03:59,405 Kohlenstoffemissionen erhöhen sich, sie werden vom Ozean absorbiert, Kohlenstoffemissionen erhöhen sich, sie werden vom Ozean absorbiert,
26 00:03:59,487 00:04:03,199 was zu Temperaturanstieg des Wassers, steigendem Meeresspiegel, was zu Temperaturanstieg des Wassers, steigendem Meeresspiegel,
27 00:04:03,282 00:04:07,870 Nahrungsquellenverlust, Versauerung und Auslöschung der Arten führt. Nahrungsquellenverlust, Versauerung und Auslöschung der Arten führt.
28 00:04:14,252 00:04:15,795 Alles in Ordnung, Shaw? Alles in Ordnung, Shaw?
29 00:04:16,087 00:04:17,255 (Shaw) Viele Haie. (Shaw) Viele Haie.
30 00:04:17,755 00:04:19,132 (Emma) Dann los. (Emma) Dann los.
31 00:04:19,675 00:04:23,971 (Emma) Mein Vater, Nick Collins, glaubte daran, dass das Studium der Haie, (Emma) Mein Vater, Nick Collins, glaubte daran, dass das Studium der Haie,
32 00:04:24,053 00:04:27,473 die wie wir Raubtiere an der Spitze der Nahrungskette sind, die wie wir Raubtiere an der Spitze der Nahrungskette sind,
33 00:04:27,557 00:04:31,853 uns hilft, das gesamte Ökosystem zu verstehen. uns hilft, das gesamte Ökosystem zu verstehen.
34 00:04:31,937 00:04:34,689 Wenn die Existenz der Haie bedroht ist, ist unsere Existenz auch bedroht. Wenn die Existenz der Haie bedroht ist, ist unsere Existenz auch bedroht.
35 00:04:36,774 00:04:38,151 (Shaw) Emma? (Shaw) Emma?
36 00:04:40,696 00:04:42,406 (Emma) Bleib zurück, Shaw. (Emma) Bleib zurück, Shaw.
37 00:04:42,488 00:04:43,656 Halt. Halt.
38 00:04:47,286 00:04:48,911 Ich möchte, dass du Sally kennenlernst. Ich möchte, dass du Sally kennenlernst.
39 00:04:51,456 00:04:54,877 Sie hat uns zum Kinderzimmer geführt, nachdem wir sie markiert hatten. Sie hat uns zum Kinderzimmer geführt, nachdem wir sie markiert hatten.
40 00:04:56,545 00:04:57,795 Wir haben nachgeforscht, Wir haben nachgeforscht,
41 00:04:57,879 00:05:02,675 wie sie und ihre Nachbarn in Echtzeit gegen den Klimawandel kämpfen. wie sie und ihre Nachbarn in Echtzeit gegen den Klimawandel kämpfen.
42 00:05:02,759 00:05:04,677 (Shaw) Spinnst du? (Shaw) Spinnst du?
43 00:05:06,512 00:05:08,973 (Emma) Bleib ganz ruhig, versuch, umzudenken... (Emma) Bleib ganz ruhig, versuch, umzudenken...
44 00:05:09,057 00:05:10,224 (ächzt) (ächzt)
45 00:05:10,309 00:05:13,479 Sally erinnert mich daran, wer ich bin, Sally erinnert mich daran, wer ich bin,
46 00:05:13,562 00:05:15,355 wer sie ist. wer sie ist.
47 00:05:16,105 00:05:17,483 Macht das nicht zu Hause nach. Macht das nicht zu Hause nach.
48 00:05:18,233 00:05:20,069 -(Emma ächzt) -(Shaw) Emma! -(Emma ächzt) -(Shaw) Emma!
49 00:05:21,653 00:05:23,489 -(Emma stöhnt) -(Shaw) Scheiße! -(Emma stöhnt) -(Shaw) Scheiße!
50 00:05:30,161 00:05:32,038 Du bist verletzt. Du bist verletzt.
51 00:05:32,163 00:05:34,165 -(Emma) Alles gut. -(Shaw) Zeig mir deinen Arm. -(Emma) Alles gut. -(Shaw) Zeig mir deinen Arm.
52 00:05:34,249 00:05:36,335 -(Emma) Alles gut, Shaw. -(Shaw) Zeig mir deinen Arm. -(Emma) Alles gut, Shaw. -(Shaw) Zeig mir deinen Arm.
53 00:05:36,418 00:05:38,127 -(Emma) Mir geht's gut. -(Shaw) Du blutest. -(Emma) Mir geht's gut. -(Shaw) Du blutest.
54 00:05:38,211 00:05:40,963 Dir geht's nicht gut. Jetzt ist Blut im Wasser. Dir geht's nicht gut. Jetzt ist Blut im Wasser.
55 00:05:41,048 00:05:42,675 (Emma) Ja, ok. (Emma) Ja, ok.
56 00:05:42,757 00:05:44,801 -Gott. -(Shaw) Der Tauchgang ist zu Ende. -Gott. -(Shaw) Der Tauchgang ist zu Ende.
57 00:05:44,884 00:05:46,260 Los, zurück. Los, zurück.
58 00:06:16,791 00:06:17,875 Das war fantastisch. Das war fantastisch.
59 00:06:18,502 00:06:21,088 Ah, mehr erfährst du auf unserer Website. Ah, mehr erfährst du auf unserer Website.
60 00:06:21,629 00:06:25,259 Alle Spenden gehen an die gemeinnützige Nick Collins Fin Foundation. Alle Spenden gehen an die gemeinnützige Nick Collins Fin Foundation.
61 00:06:25,550 00:06:29,053 Ich bin Dr. Emma Collins und das ist Shaw, Ich bin Dr. Emma Collins und das ist Shaw,
62 00:06:29,221 00:06:31,889 und wir sind "Water Blog". und wir sind "Water Blog".
63 00:06:33,559 00:06:35,102 Der Hai hat nicht gespielt. Der Hai hat nicht gespielt.
64 00:06:35,519 00:06:37,478 Sally? Wir sind alte Freunde. Sally? Wir sind alte Freunde.
65 00:06:38,062 00:06:39,731 Gesunder Respekt, schon vergessen? Gesunder Respekt, schon vergessen?
66 00:06:40,024 00:06:41,817 Das hat mein Vater immer gesagt. Das hat mein Vater immer gesagt.
67 00:06:42,358 00:06:43,651 Du hast recht. Du hast recht.
68 00:06:44,653 00:06:47,197 Emma, ich möchte, dass du ein bisschen vorsichtiger bist. Emma, ich möchte, dass du ein bisschen vorsichtiger bist.
69 00:06:47,281 00:06:48,197 Mehr nicht. Mehr nicht.
70 00:06:48,281 00:06:51,784 Hör zu, Shaw, ich weiß, mein Dad war dein CO, du fühlst dich verantwortlich, Hör zu, Shaw, ich weiß, mein Dad war dein CO, du fühlst dich verantwortlich,
71 00:06:51,869 00:06:54,830 aber ich bin zu alt für elterliche Ratschläge. Alles klar? aber ich bin zu alt für elterliche Ratschläge. Alles klar?
72 00:06:55,288 00:06:56,122 Aber ich liebe dich. Aber ich liebe dich.
73 00:06:58,166 00:07:00,209 Ich brauch jetzt ein Bier. Kommst du mit? Ich brauch jetzt ein Bier. Kommst du mit?
74 00:07:05,089 00:07:07,675 (unverständliches Gerede) (unverständliches Gerede)
75 00:07:28,863 00:07:29,697 (Richard) Sie ist es. (Richard) Sie ist es.
76 00:07:30,406 00:07:31,616 Es ist Bella. Es ist Bella.
77 00:07:32,201 00:07:34,078 Die Netze erledigten den Job für uns. Die Netze erledigten den Job für uns.
78 00:07:35,120 00:07:37,247 Wir müssen die anderen drei finden, Lucas. Wir müssen die anderen drei finden, Lucas.
79 00:07:37,747 00:07:39,165 Wir haben keine Zeit mehr. Wir haben keine Zeit mehr.
80 00:07:39,249 00:07:42,378 Wie sollen wir das machen? Du bist der Haiexperte, Wie sollen wir das machen? Du bist der Haiexperte,
81 00:07:42,461 00:07:44,588 und wenn sie ihre Mutter nicht mehr aufspüren, ist es vorbei. und wenn sie ihre Mutter nicht mehr aufspüren, ist es vorbei.
82 00:07:45,630 00:07:47,340 Bella war 'ne gute Mutter. Bella war 'ne gute Mutter.
83 00:07:50,343 00:07:53,555 Sie führte ihre Kinder zum besten All-you-can-eat-Buffet in der Stadt. Sie führte ihre Kinder zum besten All-you-can-eat-Buffet in der Stadt.
84 00:07:55,891 00:07:58,143 -(Emma atmet aus) -(Musik spielt im Radio) -(Emma atmet aus) -(Musik spielt im Radio)
85 00:08:00,646 00:08:01,814 Hier. Hier.
86 00:08:05,858 00:08:07,402 -Spin. -(Musik verstummt) -Spin. -(Musik verstummt)
87 00:08:07,485 00:08:09,070 Das war großartig. Das war großartig.
88 00:08:09,153 00:08:11,906 Die Unterwasseraufnahmen, das war auch großartig, check das. Die Unterwasseraufnahmen, das war auch großartig, check das.
89 00:08:12,533 00:08:14,117 (Emma auf Video) Sie führte uns zum Kinderzimmer, (Emma auf Video) Sie führte uns zum Kinderzimmer,
90 00:08:14,201 00:08:15,285 nachdem wir sie markiert hatten. nachdem wir sie markiert hatten.
91 00:08:15,369 00:08:17,538 Das wird 5000 Likes kriegen, easy, Das wird 5000 Likes kriegen, easy,
92 00:08:17,620 00:08:19,622 ich poste das heute Abend auf Facebook und Insta. ich poste das heute Abend auf Facebook und Insta.
93 00:08:19,706 00:08:20,790 Was ist mit der Drohne? Was ist mit der Drohne?
94 00:08:20,874 00:08:24,837 Ja, also, einer der Servomotoren ist durchgebrannt, aber ich bin dran. Ja, also, einer der Servomotoren ist durchgebrannt, aber ich bin dran.
95 00:08:26,379 00:08:27,296 (Emma) Miya? (Emma) Miya?
96 00:08:28,966 00:08:31,927 -Ist alles in Ordnung? -Was Neues von Triton? -Ist alles in Ordnung? -Was Neues von Triton?
97 00:08:32,636 00:08:34,888 Ähm, ja. Ähm... Ähm, ja. Ähm...
98 00:08:34,971 00:08:38,100 -...ich kann ihn nicht finden. -Wen? -...ich kann ihn nicht finden. -Wen?
99 00:08:39,225 00:08:40,977 (mit Singsang-Stimme) Nemo. (mit Singsang-Stimme) Nemo.
100 00:08:41,061 00:08:42,312 (lacht) (lacht)
101 00:08:43,147 00:08:46,150 (lacht) Wenn du wirklich darüber deine Doktorarbeit machen willst, (lacht) Wenn du wirklich darüber deine Doktorarbeit machen willst,
102 00:08:46,232 00:08:48,026 solltest du dich mehr anstrengen. solltest du dich mehr anstrengen.
103 00:08:48,110 00:08:49,318 (seufzt) (seufzt)
104 00:08:49,403 00:08:51,071 (spricht auf Japanisch) (spricht auf Japanisch)
105 00:08:52,030 00:08:53,156 Was? Was?
106 00:08:53,490 00:08:56,994 -Kein Problem, Dr. Collins. -So, was haben wir? -Kein Problem, Dr. Collins. -So, was haben wir?
107 00:08:57,160 00:09:01,372 Ich hab die Populationsauszählung fertig. Ich hab die Populationsauszählung fertig.
108 00:09:01,956 00:09:06,336 Und du hast recht. Die Anzahl der Großen Weißen hat sich verringert. Und du hast recht. Die Anzahl der Großen Weißen hat sich verringert.
109 00:09:06,419 00:09:07,378 Um sechs Prozent. Um sechs Prozent.
110 00:09:08,379 00:09:10,506 -Junge oder Erwachsene? -Beides. -Junge oder Erwachsene? -Beides.
111 00:09:13,052 00:09:14,845 Überrascht, Dr. Collins? Überrascht, Dr. Collins?
112 00:09:22,477 00:09:25,188 Nein, das kann nicht stimmen. Muss ein Fehler sein. Nein, das kann nicht stimmen. Muss ein Fehler sein.
113 00:09:25,272 00:09:28,067 Hey, Spin, wie groß ist die Reichweite von Triton? Hey, Spin, wie groß ist die Reichweite von Triton?
114 00:09:28,149 00:09:31,194 Äh, jetzt gerade erfasst er 65 % des Kinderzimmers. Äh, jetzt gerade erfasst er 65 % des Kinderzimmers.
115 00:09:31,278 00:09:33,154 Das sollte uns ziemlich korrekte Zahlen geben. Das sollte uns ziemlich korrekte Zahlen geben.
116 00:09:33,238 00:09:34,698 Das ist nicht gut genug, Spin. Das ist nicht gut genug, Spin.
117 00:09:35,990 00:09:38,159 Lasst uns auf die fehlenden Flächen achten. Lasst uns auf die fehlenden Flächen achten.
118 00:09:38,243 00:09:40,662 Wir brauchen weitere sechs Sensoren. Wir brauchen weitere sechs Sensoren.
119 00:09:41,413 00:09:42,413 Alles klar. Alles klar.
120 00:09:43,581 00:09:44,792 Die platzieren wir morgen. Die platzieren wir morgen.
121 00:09:58,221 00:10:01,140 (Frau singt auf Afrikaans) (Frau singt auf Afrikaans)
122 00:10:06,938 00:10:09,817 (beide singen) (beide singen)
123 00:10:21,912 00:10:23,163 Ein schöner Fang. Ein schöner Fang.
124 00:10:23,246 00:10:26,375 Wir hätten sie ans Restaurant verkaufen können und gutes Geld verdient, Nandi. Wir hätten sie ans Restaurant verkaufen können und gutes Geld verdient, Nandi.
125 00:10:26,457 00:10:29,168 -Ja, ich weiß, ist schon lange her. -(Bahari) Oh ja. -Ja, ich weiß, ist schon lange her. -(Bahari) Oh ja.
126 00:10:31,587 00:10:33,339 Bahari, so können wir nicht leben. Bahari, so können wir nicht leben.
127 00:10:33,423 00:10:34,507 Ziehen wir weg. Ziehen wir weg.
128 00:10:34,591 00:10:36,884 Das ist das einzige Zuhause, das du kennst, Nandi. Das ist das einzige Zuhause, das du kennst, Nandi.
129 00:10:36,969 00:10:39,263 Es ist fort. Sieh dich um. Es ist fort. Sieh dich um.
130 00:10:39,638 00:10:40,806 Hier ist nichts für uns. Hier ist nichts für uns.
131 00:10:41,306 00:10:43,017 -Wo sollen wir denn hin? -(Nandi) Irgendwohin. -Wo sollen wir denn hin? -(Nandi) Irgendwohin.
132 00:10:43,267 00:10:44,268 Wir finden schon was. Wir finden schon was.
133 00:10:44,350 00:10:45,894 (lacht) (lacht)
134 00:10:48,563 00:10:52,067 Oh, Boy. Ich kenn den Blick. Oh, Boy. Ich kenn den Blick.
135 00:10:52,400 00:10:54,527 Mama hatte denselben drauf. Mama hatte denselben drauf.
136 00:10:55,821 00:10:59,615 Hör zu, Nandi, wir reden später drüber. Hör zu, Nandi, wir reden später drüber.
137 00:10:59,866 00:11:02,368 Immer heißt es später, Bahari. Immer heißt es später, Bahari.
138 00:11:03,287 00:11:05,998 Ist ok. Nun mach dich sauber. Ist ok. Nun mach dich sauber.
139 00:11:06,081 00:11:07,750 (Summen) (Summen)
140 00:11:12,086 00:11:13,504 (Menschen lachen, reden) (Menschen lachen, reden)
141 00:11:14,673 00:11:17,342 Das war köstlich, Nandi. Danke sehr. Das war köstlich, Nandi. Danke sehr.
142 00:11:17,801 00:11:19,511 War uns ein Vergnügen. War uns ein Vergnügen.
143 00:11:20,971 00:11:23,264 -Spin. -Hmm? -Spin. -Hmm?
144 00:11:23,557 00:11:25,225 Spin... (lacht) Spin... (lacht)
145 00:11:26,309 00:11:27,685 Wieso isst du keinen Fisch, ah? Wieso isst du keinen Fisch, ah?
146 00:11:27,769 00:11:29,270 (Miya grummelt) (Miya grummelt)
147 00:11:29,355 00:11:32,191 Spin ist ein Paleo-Veganer. Ein "Peganer". Spin ist ein Paleo-Veganer. Ein "Peganer".
148 00:11:32,274 00:11:34,777 Bahari, verantwortungsvolle Lebensmittelauswahl Bahari, verantwortungsvolle Lebensmittelauswahl
149 00:11:34,860 00:11:36,070 ist gut für die Umwelt ist gut für die Umwelt
150 00:11:36,153 00:11:39,031 -und für die Gesundheit. -Das sind Fische. -und für die Gesundheit. -Das sind Fische.
151 00:11:39,365 00:11:41,158 Spar dir große Worte, ah? Spar dir große Worte, ah?
152 00:11:41,283 00:11:45,120 Die Welt ist voll von großen Worten, und seht, wo wir jetzt stehen. Die Welt ist voll von großen Worten, und seht, wo wir jetzt stehen.
153 00:11:45,203 00:11:47,372 Da sind wir uns einig. Shots? Da sind wir uns einig. Shots?
154 00:11:48,164 00:11:49,582 Ja? Ja?
155 00:11:50,000 00:11:51,460 Darf ich, Dr. Collins? Darf ich, Dr. Collins?
156 00:11:51,793 00:11:55,254 Hör zu, Miya, wir trinken zusammen, du kannst mich Emma nennen. Hör zu, Miya, wir trinken zusammen, du kannst mich Emma nennen.
157 00:11:55,422 00:11:56,465 Na los. Na los.
158 00:11:56,923 00:11:57,799 Mmm. Mmm.
159 00:11:59,176 00:12:00,469 (Emma) Ooh. (Emma) Ooh.
160 00:12:00,552 00:12:01,803 Du bist so sexy. Du bist so sexy.
161 00:12:01,886 00:12:03,054 (alle lachen) (alle lachen)
162 00:12:03,138 00:12:05,349 (prustet) Warte, hab ich das jetzt gerade laut gesagt? (prustet) Warte, hab ich das jetzt gerade laut gesagt?
163 00:12:06,600 00:12:08,185 Wir wissen über euch Bescheid. Wir wissen über euch Bescheid.
164 00:12:08,268 00:12:09,812 (lacht) Ok. (lacht) Ok.
165 00:12:09,894 00:12:13,273 So, wir haben in Japan einen Trink-Brauch, So, wir haben in Japan einen Trink-Brauch,
166 00:12:13,356 00:12:16,567 und dort ist es höflich, wenn man für andere einschenkt. und dort ist es höflich, wenn man für andere einschenkt.
167 00:12:16,735 00:12:18,696 Und die Jungen... Und die Jungen...
168 00:12:22,533 00:12:24,033 ...schenken den Alten ein. ...schenken den Alten ein.
169 00:12:24,118 00:12:26,704 -(alle lachen) -Mir? Lieber ihm. -(alle lachen) -Mir? Lieber ihm.
170 00:12:27,578 00:12:30,081 Ich bin die Chefin, das ist nicht cool. Ich bin die Chefin, das ist nicht cool.
171 00:12:30,164 00:12:31,416 -Hier. -Danke. -Hier. -Danke.
172 00:12:31,958 00:12:33,167 Danke sehr. Danke sehr.
173 00:12:34,253 00:12:37,131 (alle jubeln) (alle jubeln)
174 00:13:13,125 00:13:15,336 (Miya) Das Schiff mit den Vorräten kommt erst in einer Woche. (Miya) Das Schiff mit den Vorräten kommt erst in einer Woche.
175 00:13:15,418 00:13:17,129 Und es ist nicht der Müllkahn. Und es ist nicht der Müllkahn.
176 00:13:23,844 00:13:25,679 (Shaw) Hast du das Schiff schon mal geseh'n? (Shaw) Hast du das Schiff schon mal geseh'n?
177 00:13:25,971 00:13:27,306 (Emma) Mmm... (Emma) Mmm...
178 00:13:28,974 00:13:30,225 Nein. Nein.
179 00:13:31,809 00:13:34,270 Wer weiß, vielleicht haben die Klamotten an Bord? Wer weiß, vielleicht haben die Klamotten an Bord?
180 00:13:34,355 00:13:35,563 Ein Hemd, das dir passt. Ein Hemd, das dir passt.
181 00:13:36,981 00:13:38,232 Ich guck mir das mal an. Ich guck mir das mal an.
182 00:13:39,860 00:13:42,779 Emma! Ich glaub es nicht. Emma! Ich glaub es nicht.
183 00:13:42,863 00:13:46,158 -(Miya) Wer ist der heiße Typ? -Richie Lowell. -(Miya) Wer ist der heiße Typ? -Richie Lowell.
184 00:13:46,533 00:13:49,452 -Sie waren zusammen auf der Hochschule. -Wie, zusammen, oder... -Sie waren zusammen auf der Hochschule. -Wie, zusammen, oder...
185 00:13:49,787 00:13:50,913 (wissend) Zusammen? (wissend) Zusammen?
186 00:13:51,120 00:13:53,539 -(Emma) Richard? -Hey. -(Emma) Richard? -Hey.
187 00:13:53,791 00:13:54,958 Hallo. Hallo.
188 00:13:55,250 00:13:56,751 (beide) Oh. (beide) Oh.
189 00:13:57,336 00:13:58,921 (beide) Zusammen. (beide) Zusammen.
190 00:13:59,004 00:14:00,380 (Richard) Wow. (Richard) Wow.
191 00:14:00,880 00:14:03,299 -Wir haben uns ewig nicht gesehen. -Ja. -Wir haben uns ewig nicht gesehen. -Ja.
192 00:14:05,344 00:14:06,512 Was tust du hier? Was tust du hier?
193 00:14:07,388 00:14:08,596 Wir brauchen Hilfe. Wir brauchen Hilfe.
194 00:14:11,350 00:14:14,144 Leute, das sind Richard und Lucas. Leute, das sind Richard und Lucas.
195 00:14:14,227 00:14:17,188 Das ist Spin, er ist unser Technologie-Experte. Das ist Spin, er ist unser Technologie-Experte.
196 00:14:17,313 00:14:19,899 -Äh, Shaw, du erinnerst dich an ihn. -Schön, dich zu sehen. -Äh, Shaw, du erinnerst dich an ihn. -Schön, dich zu sehen.
197 00:14:19,982 00:14:23,695 -Dich auch, Richie. -Richard oder Dr. Lowell jetzt. -Dich auch, Richie. -Richard oder Dr. Lowell jetzt.
198 00:14:23,778 00:14:26,072 -Dein Auftritt, Eugene. -(Emma) Und das ist Miya. -Dein Auftritt, Eugene. -(Emma) Und das ist Miya.
199 00:14:26,155 00:14:28,950 Sie ist... (räuspert sich) eine unserer Sommerstudentinnen, ausgeliehen Sie ist... (räuspert sich) eine unserer Sommerstudentinnen, ausgeliehen
200 00:14:29,033 00:14:31,035 vom Toba National College für Maritime Technologie. vom Toba National College für Maritime Technologie.
201 00:14:31,120 00:14:33,496 -War das so richtig? -Ja. Nett, Sie kennenzulernen. -War das so richtig? -Ja. Nett, Sie kennenzulernen.
202 00:14:33,580 00:14:34,915 (spricht auf Japanisch) (spricht auf Japanisch)
203 00:14:35,581 00:14:36,542 (Miya) Hmm. (Miya) Hmm.
204 00:14:36,625 00:14:38,876 -Sehr nett, Sie kennenzulernen, Ma'am. -(Miya) Freut mich auch. -Sehr nett, Sie kennenzulernen, Ma'am. -(Miya) Freut mich auch.
205 00:14:38,961 00:14:41,004 (Emma) Die Jungs brauchen ein bisschen Hilfe von unserem Triton. (Emma) Die Jungs brauchen ein bisschen Hilfe von unserem Triton.
206 00:14:41,087 00:14:42,338 Was sucht ihr denn? Was sucht ihr denn?
207 00:14:42,548 00:14:44,341 Drei Bullen. Drei Bullen.
208 00:14:44,424 00:14:47,427 Böse Nachbarschaft für Bullen, sie sind Sushi für die Weißen Haie. Böse Nachbarschaft für Bullen, sie sind Sushi für die Weißen Haie.
209 00:14:47,510 00:14:50,972 Normalerweise wäre das so. Wir hatten einen Tracker an einem, Normalerweise wäre das so. Wir hatten einen Tracker an einem,
210 00:14:51,557 00:14:53,267 wir sind sicher, dass sie hier sind. wir sind sicher, dass sie hier sind.
211 00:14:53,892 00:14:57,521 Halbes Dutzend Menschen werden vermisst, ungefähr 150 km den Orange River hoch. Halbes Dutzend Menschen werden vermisst, ungefähr 150 km den Orange River hoch.
212 00:14:58,355 00:15:00,733 Die Einwohner dachten zuerst, das waren Krokodile, Die Einwohner dachten zuerst, das waren Krokodile,
213 00:15:00,816 00:15:02,526 dann stellte sich raus, dass es Bullenhaie waren. dann stellte sich raus, dass es Bullenhaie waren.
214 00:15:02,609 00:15:04,820 Was? Haie zeigen so ein Verhalten nur, Was? Haie zeigen so ein Verhalten nur,
215 00:15:04,903 00:15:06,904 wenn sie gestresst oder hungrig sind. wenn sie gestresst oder hungrig sind.
216 00:15:06,989 00:15:08,699 -Das weißt du. -Ganz genau. -Das weißt du. -Ganz genau.
217 00:15:08,990 00:15:12,660 Wir sind angeheuert, sie zu stoppen und rauszufinden, was da faul ist. Wir sind angeheuert, sie zu stoppen und rauszufinden, was da faul ist.
218 00:15:12,745 00:15:15,496 Moment. Sie töten Menschen in einem Fluss? Moment. Sie töten Menschen in einem Fluss?
219 00:15:15,581 00:15:17,832 Bullenhaie können in Süßwasser überleben. Bullenhaie können in Süßwasser überleben.
220 00:15:18,125 00:15:20,586 Ja, man lernt nie aus im Leben. Ja, man lernt nie aus im Leben.
221 00:15:20,668 00:15:22,170 (Richard) Sie arbeiten zusammen. (Richard) Sie arbeiten zusammen.
222 00:15:23,004 00:15:24,590 Sie jagen im Rudel. Sie jagen im Rudel.
223 00:15:26,008 00:15:28,634 (zögernd) Das ist nicht möglich. (zögernd) Das ist nicht möglich.
224 00:15:28,719 00:15:30,304 Zusammen, wie Delfine? Zusammen, wie Delfine?
225 00:15:30,636 00:15:32,472 Ganz genau. Ich hab's gesehen. Ganz genau. Ich hab's gesehen.
226 00:15:33,097 00:15:34,807 Das ist fast wirklich nicht zu glauben. Das ist fast wirklich nicht zu glauben.
227 00:15:34,892 00:15:35,934 (seufzt) (seufzt)
228 00:15:36,601 00:15:39,437 Ok... Miya, Ok... Miya,
229 00:15:40,563 00:15:42,274 dann sieh mal auf den Triton. dann sieh mal auf den Triton.
230 00:15:42,482 00:15:43,941 (Miya) Ja. (Miya) Ja.
231 00:15:45,443 00:15:51,866 Es ist mindestens eine Woche her, seit ich Carcharhinus leucas gesehen habe, Es ist mindestens eine Woche her, seit ich Carcharhinus leucas gesehen habe,
232 00:15:52,743 00:15:54,870 -sonst nur ein paar Weiße Haie. -Keine Bullenhaie? -sonst nur ein paar Weiße Haie. -Keine Bullenhaie?
233 00:15:54,995 00:15:56,245 (Miya) Nein. Mmm. (Miya) Nein. Mmm.
234 00:15:58,414 00:15:59,415 Da habt ihr's. Da habt ihr's.
235 00:16:00,668 00:16:04,129 Ich glaube, jetzt heißt es Wiedersehn und viel Glück? Ich glaube, jetzt heißt es Wiedersehn und viel Glück?
236 00:16:05,464 00:16:09,051 -Sieht hier aus wie bei "Waterblog". -Du folgst uns? -Sieht hier aus wie bei "Waterblog". -Du folgst uns?
237 00:16:09,509 00:16:11,010 Was glaubst du? Was glaubst du?
238 00:16:11,302 00:16:14,097 Für ein Zuhause ist das hier ein trostloser Ort, Em. Für ein Zuhause ist das hier ein trostloser Ort, Em.
239 00:16:15,182 00:16:16,975 -Schlimm. -Hier oben, ja. -Schlimm. -Hier oben, ja.
240 00:16:18,559 00:16:20,728 Da unten ist wie im Himmel. Da unten ist wie im Himmel.
241 00:16:21,813 00:16:24,942 Nur du und der Fisch. So gefällt's dir. Nur du und der Fisch. So gefällt's dir.
242 00:16:25,400 00:16:26,734 Keinerlei Menschen in Sicht. Keinerlei Menschen in Sicht.
243 00:16:28,861 00:16:32,365 Wer kann es dir nicht verdenken? Was haben wir getan. Wer kann es dir nicht verdenken? Was haben wir getan.
244 00:16:33,200 00:16:37,579 Wieso jagt ein zweifacher Doktor in Hai-Neurologie jetzt Haie? Wieso jagt ein zweifacher Doktor in Hai-Neurologie jetzt Haie?
245 00:16:42,500 00:16:45,586 Komm doch an Bord auf 'n Drink. Dann sag ich's dir. Komm doch an Bord auf 'n Drink. Dann sag ich's dir.
246 00:16:48,340 00:16:50,843 Ok. Willkommen an Bord. Ok. Willkommen an Bord.
247 00:16:53,052 00:16:54,846 Nun komm mal wieder runter, Richard. Nun komm mal wieder runter, Richard.
248 00:16:55,304 00:16:56,472 Das Ding kann schwimmen? Das Ding kann schwimmen?
249 00:16:56,807 00:16:58,850 Mein Chef setzt auf Understatement. Mein Chef setzt auf Understatement.
250 00:17:01,186 00:17:04,230 Wir werden uns umschauen, vielleicht entdecken wir ein paar Bullen. Wir werden uns umschauen, vielleicht entdecken wir ein paar Bullen.
251 00:17:05,190 00:17:06,734 (Mann) Alles easy, Boss. (Mann) Alles easy, Boss.
252 00:17:09,486 00:17:11,655 -(Richard) Einen Whiskey? -(Emma) Ich tauche nachher. -(Richard) Einen Whiskey? -(Emma) Ich tauche nachher.
253 00:17:12,030 00:17:14,365 -Jede Wette, du auch. -(Richard) Dann Wasser. -Jede Wette, du auch. -(Richard) Dann Wasser.
254 00:17:17,036 00:17:18,412 (räuspert sich) (räuspert sich)
255 00:17:23,125 00:17:24,375 (Emma) Das ist cool. (Emma) Das ist cool.
256 00:17:25,544 00:17:26,545 Ja. Ja.
257 00:17:27,880 00:17:29,423 Denkst du noch an uns? Denkst du noch an uns?
258 00:17:31,842 00:17:33,594 Klar, manchmal. Klar, manchmal.
259 00:17:35,304 00:17:36,805 Und an was denkst du? Und an was denkst du?
260 00:17:37,138 00:17:39,682 Dass es scheiße ist, dass mein Dad tot ist und du den fetten Job in Sydney hast. Dass es scheiße ist, dass mein Dad tot ist und du den fetten Job in Sydney hast.
261 00:17:40,224 00:17:41,434 (seufzt) (seufzt)
262 00:17:42,310 00:17:44,605 Aber wir sind wahrscheinlich genau da, wo wir hingehören. Aber wir sind wahrscheinlich genau da, wo wir hingehören.
263 00:17:45,814 00:17:46,856 Wahrscheinlich. Wahrscheinlich.
264 00:17:52,112 00:17:54,948 -Bella. -(Richard) Ja. -Bella. -(Richard) Ja.
265 00:17:55,324 00:17:57,618 -Der Hai, der dich hergeführt hat? -Ja. -Der Hai, der dich hergeführt hat? -Ja.
266 00:17:57,701 00:17:59,787 Ja, wir haben sie gestern gefunden, sehr krank. Ja, wir haben sie gestern gefunden, sehr krank.
267 00:18:00,578 00:18:02,623 Ich wollte sehen, ob ich etwas durch sie lernen kann. Ich wollte sehen, ob ich etwas durch sie lernen kann.
268 00:18:02,705 00:18:03,873 Von ihrem Gehirn. Von ihrem Gehirn.
269 00:18:03,957 00:18:05,834 -(Emma) Und, hast du? -(Richard) Leider nein. -(Emma) Und, hast du? -(Richard) Leider nein.
270 00:18:06,669 00:18:08,253 Er ist noch an. Er ist noch an.
271 00:18:08,461 00:18:09,922 Oh. Oh.
272 00:18:10,005 00:18:11,382 -Ja. -(Piepen stoppt) -Ja. -(Piepen stoppt)
273 00:18:11,882 00:18:13,342 Wer zahlt hier alles? Wer zahlt hier alles?
274 00:18:14,134 00:18:16,053 -Genotics Labs. -Oh. -Genotics Labs. -Oh.
275 00:18:16,135 00:18:18,721 Ich weiß, ich weiß, die "Lehnsherren" der Konzerne. Ich weiß, ich weiß, die "Lehnsherren" der Konzerne.
276 00:18:19,097 00:18:21,599 Ich habe Projekte für sie realisiert, und sie finanzieren meine Forschung. Ich habe Projekte für sie realisiert, und sie finanzieren meine Forschung.
277 00:18:21,683 00:18:23,685 Also arbeitest du für die Pharmaindustrie. Also arbeitest du für die Pharmaindustrie.
278 00:18:23,769 00:18:27,189 Seien wir ehrlich, der Klimawandel geht weiter, Emma. Seien wir ehrlich, der Klimawandel geht weiter, Emma.
279 00:18:28,106 00:18:29,817 Das wird die Welt viel kleiner machen. Das wird die Welt viel kleiner machen.
280 00:18:29,900 00:18:31,485 Manche verdienen dadurch viel Geld. Manche verdienen dadurch viel Geld.
281 00:18:32,236 00:18:34,905 -Die Sixtinische Kapelle... -...hat sich nicht selbst bezahlt. -Die Sixtinische Kapelle... -...hat sich nicht selbst bezahlt.
282 00:18:38,741 00:18:41,412 Hey, Em, hör zu... Hey, Em, hör zu...
283 00:18:42,788 00:18:45,499 Geh nicht ins Wasser, bis unsere Arbeit fertig ist. Geh nicht ins Wasser, bis unsere Arbeit fertig ist.
284 00:18:46,165 00:18:47,667 Nur als Vorsichtsmaßnahme. Nur als Vorsichtsmaßnahme.
285 00:18:49,044 00:18:51,547 Oh, danke, aber wir arbeiten auch hier. Oh, danke, aber wir arbeiten auch hier.
286 00:18:53,798 00:18:54,966 Dieselbe alte Emma. Dieselbe alte Emma.
287 00:18:56,050 00:18:57,510 Derselbe alte Richard. Derselbe alte Richard.
288 00:18:59,637 00:19:01,432 -Darf ich mal sehen? -Klar. -Darf ich mal sehen? -Klar.
289 00:19:01,515 00:19:05,769 Das turnt dich an. Aber fass nichts an, was teuer aussieht, ok? Das turnt dich an. Aber fass nichts an, was teuer aussieht, ok?
290 00:19:05,853 00:19:07,438 (Emma lacht) Ok. (Emma lacht) Ok.
291 00:19:15,738 00:19:17,948 (spricht unverständlich) (spricht unverständlich)
292 00:19:22,286 00:19:24,496 (Mann) Brown führt euch an. Er taucht am tiefsten. (Mann) Brown führt euch an. Er taucht am tiefsten.
293 00:19:24,579 00:19:27,415 Seht zu, dass ihr alle heil zurückkommt. Taucht nicht zu weit. Seht zu, dass ihr alle heil zurückkommt. Taucht nicht zu weit.
294 00:19:28,416 00:19:29,959 Maximal 35 Meter Tiefe. Maximal 35 Meter Tiefe.
295 00:19:35,214 00:19:37,259 (Emma über Funk) Miya, Verbindungscheck. (Emma über Funk) Miya, Verbindungscheck.
296 00:19:37,634 00:19:40,386 (Miya über Funk) Ich höre Sie laut und deutlich, Dr. Collins. (Miya über Funk) Ich höre Sie laut und deutlich, Dr. Collins.
297 00:19:48,103 00:19:49,313 (Emma) Ich gehe tiefer. (Emma) Ich gehe tiefer.
298 00:19:50,396 00:19:53,192 (Miya) Vorsichtig, um dich herum sind Haie. (Miya) Vorsichtig, um dich herum sind Haie.
299 00:19:53,817 00:19:56,862 (unheimliche Musik) (unheimliche Musik)
300 00:20:02,201 00:20:06,663 Ok, du näherst dich einem unserer blinden Flecken, genau jetzt. Ok, du näherst dich einem unserer blinden Flecken, genau jetzt.
301 00:20:06,829 00:20:08,081 (Emma) Verstanden, Miya. (Emma) Verstanden, Miya.
302 00:20:09,375 00:20:10,959 Ich tauche zum Kinderzimmer-Wall. Ich tauche zum Kinderzimmer-Wall.
303 00:20:29,185 00:20:31,312 (Lucas über Funk) Ok, Team, wie sieht's aus? (Lucas über Funk) Ok, Team, wie sieht's aus?
304 00:20:32,189 00:20:34,942 (Mann über Funk) Alles flach hier, keine Wälle. (Mann über Funk) Alles flach hier, keine Wälle.
305 00:20:38,319 00:20:40,446 (Lucas) Ich glaube, wir müssen tiefer gehen. (Lucas) Ich glaube, wir müssen tiefer gehen.
306 00:20:48,288 00:20:50,540 -(Emma) Aktiviere jetzt den Sensor, Miya. -(Sensor piept) -(Emma) Aktiviere jetzt den Sensor, Miya. -(Sensor piept)
307 00:20:53,376 00:20:55,671 Gutes Signal, wir kriegen Daten. Gutes Signal, wir kriegen Daten.
308 00:20:56,171 00:20:57,172 Nächster. Nächster.
309 00:21:04,762 00:21:06,764 (Lucas) Ok, Brown, geh tiefer. (Lucas) Ok, Brown, geh tiefer.
310 00:21:06,848 00:21:09,100 -Grüß die mal von uns. -(Brown) Ich pass schon auf. -Grüß die mal von uns. -(Brown) Ich pass schon auf.
311 00:21:19,569 00:21:22,697 -(Lucas) Ok, hier trennen wir uns. -(Schill) Alles klar, Boss. -(Lucas) Ok, hier trennen wir uns. -(Schill) Alles klar, Boss.
312 00:21:23,073 00:21:24,074 (Earls) Verstanden. (Earls) Verstanden.
313 00:21:24,700 00:21:25,951 (Lucas) Fröhliches Jagen. (Lucas) Fröhliches Jagen.
314 00:21:34,335 00:21:36,920 (Piepen) (Piepen)
315 00:22:07,367 00:22:09,243 (Emma) Ich bin gleich beim nächsten blinden Fleck. (Emma) Ich bin gleich beim nächsten blinden Fleck.
316 00:22:10,871 00:22:12,331 (Miya) Verstanden, Dr. Collins. (Miya) Verstanden, Dr. Collins.
317 00:22:17,086 00:22:18,295 (japst) (japst)
318 00:22:23,884 00:22:25,301 (Emma) Wir haben ein Problem. (Emma) Wir haben ein Problem.
319 00:22:29,097 00:22:30,640 Emma, was ist los? Emma, was ist los?
320 00:22:30,723 00:22:32,100 (atmet schwer) (atmet schwer)
321 00:22:32,476 00:22:33,560 (Emma) Scheiße. (Emma) Scheiße.
322 00:22:33,810 00:22:37,105 Hier sind zwei Weiße Haie, gerade getötet. Hier sind zwei Weiße Haie, gerade getötet.
323 00:22:41,234 00:22:42,402 (japst) (japst)
324 00:22:42,486 00:22:45,030 (Richard) Was machst du hier, raus aus dem Wasser. (Richard) Was machst du hier, raus aus dem Wasser.
325 00:22:45,989 00:22:47,865 (Emma, gedämpft und unverständlich) (Emma, gedämpft und unverständlich)
326 00:22:47,950 00:22:49,034 (Richard) Beruhige dich. (Richard) Beruhige dich.
327 00:22:53,663 00:22:54,914 Beruhige dich. Beruhige dich.
328 00:22:57,917 00:23:02,296 Da ist ein Bullenhai vor Ort. Er ist groß. Bewegt sich schnell. Da ist ein Bullenhai vor Ort. Er ist groß. Bewegt sich schnell.
329 00:23:02,381 00:23:03,716 (Emma) Bullenhai. (Emma) Bullenhai.
330 00:23:05,509 00:23:06,884 Weg aus dem Kinderzimmer, sofort. Weg aus dem Kinderzimmer, sofort.
331 00:23:07,385 00:23:09,555 Er schwimmt in gerader Linie auf einen von Mr. Lowells Tauchern zu. Er schwimmt in gerader Linie auf einen von Mr. Lowells Tauchern zu.
332 00:23:09,637 00:23:11,347 (Richard) Lucas, hier ist ein Bullenhai (Richard) Lucas, hier ist ein Bullenhai
333 00:23:11,432 00:23:13,517 im Kinderzimmer, kommt auf uns zu, verstanden? im Kinderzimmer, kommt auf uns zu, verstanden?
334 00:23:13,808 00:23:17,311 (Lucas) Wir haben Glück. Seht oft nach hinten. (Lucas) Wir haben Glück. Seht oft nach hinten.
335 00:23:17,438 00:23:19,732 (Schill) Verstanden, Boss. Meine Augen sind überall. (Schill) Verstanden, Boss. Meine Augen sind überall.
336 00:23:20,231 00:23:21,858 (Brown) Komm her, du hinterhältiges Vieh. (Brown) Komm her, du hinterhältiges Vieh.
337 00:23:24,278 00:23:26,363 (Lucas) Brown, wo bist du? (Lucas) Brown, wo bist du?
338 00:23:27,114 00:23:29,658 -(Sensor piept) -Er schwimmt Südwest, Tiefe 9 Meter. -(Sensor piept) -Er schwimmt Südwest, Tiefe 9 Meter.
339 00:23:33,953 00:23:36,164 (Lucas) Brown, hörst du mich? (Lucas) Brown, hörst du mich?
340 00:23:36,623 00:23:38,000 (Piepen) (Piepen)
341 00:23:40,169 00:23:42,504 -(Richard) Wo... -(Emma) Da ist er, ich seh ihn. -(Richard) Wo... -(Emma) Da ist er, ich seh ihn.
342 00:23:42,587 00:23:45,048 (Richard) Alles gut, wir sehen ihn. (Richard) Alles gut, wir sehen ihn.
343 00:23:45,507 00:23:46,633 (Lucas) Ok. (Lucas) Ok.
344 00:23:54,682 00:23:56,352 -(Emma japst) -(Richard) Scheiße! -(Emma japst) -(Richard) Scheiße!
345 00:24:05,277 00:24:07,321 (Emma, gedämpftes Japsen) (Emma, gedämpftes Japsen)
346 00:24:11,366 00:24:12,909 Ich sollte zu meinem Team zurück. Ich sollte zu meinem Team zurück.
347 00:24:14,036 00:24:17,873 Diese Weißen Haie da unten, waren das auch deine Bullenhaie? Diese Weißen Haie da unten, waren das auch deine Bullenhaie?
348 00:24:18,499 00:24:19,415 Ja. Ja.
349 00:24:19,750 00:24:21,585 Diese Haie handeln nicht wie Haie, Richard. Diese Haie handeln nicht wie Haie, Richard.
350 00:24:22,001 00:24:24,797 Sie suchen Beute im Hai-Kinderzimmer, 'ne zuverlässige Futterquelle. Sie suchen Beute im Hai-Kinderzimmer, 'ne zuverlässige Futterquelle.
351 00:24:24,880 00:24:26,757 Wäre nett, uns das vorher zu sagen, Mann. Wäre nett, uns das vorher zu sagen, Mann.
352 00:24:26,839 00:24:29,759 Weiße Haie sind schneller und stärker, die fressen Bullenhaie zu Mittag. Weiße Haie sind schneller und stärker, die fressen Bullenhaie zu Mittag.
353 00:24:29,843 00:24:32,888 Die nicht. Meine Theorie ist, sie passten sich schneller an den Klimawandel an Die nicht. Meine Theorie ist, sie passten sich schneller an den Klimawandel an
354 00:24:32,971 00:24:34,263 als die Weißen. als die Weißen.
355 00:24:34,515 00:24:37,267 Und das macht sie höchst aggressiv, gegen alles. Und das macht sie höchst aggressiv, gegen alles.
356 00:24:37,684 00:24:39,686 Ich soll ein neurologisches Gutachten darüber erstellen. Ich soll ein neurologisches Gutachten darüber erstellen.
357 00:24:39,769 00:24:41,396 Dass Genotics damit Geld verdienen kann? Dass Genotics damit Geld verdienen kann?
358 00:24:41,480 00:24:43,565 Oh, bitte, Emma, ich habe gerade einen Mann da unten verloren! Oh, bitte, Emma, ich habe gerade einen Mann da unten verloren!
359 00:24:47,068 00:24:48,528 Was tun wir also? Was tun wir also?
360 00:24:49,904 00:24:52,490 Wenn wir diese Haie nicht sofort aus dem Wasser kriegen, Wenn wir diese Haie nicht sofort aus dem Wasser kriegen,
361 00:24:54,159 00:24:56,245 zerstören sie alles, was wir retten wollten. zerstören sie alles, was wir retten wollten.
362 00:25:04,795 00:25:07,131 Das war das Gruseligste, was ich je gesehen hab. Das war das Gruseligste, was ich je gesehen hab.
363 00:25:08,132 00:25:10,426 Brown ist mit dem Wasserscooter gefahren, Brown ist mit dem Wasserscooter gefahren,
364 00:25:10,550 00:25:12,593 als ob er nicht wüsste, dass er tot ist. als ob er nicht wüsste, dass er tot ist.
365 00:25:12,885 00:25:15,513 Die Batterie hätte noch für 15 Kilometer gereicht, stell dir das vor. Die Batterie hätte noch für 15 Kilometer gereicht, stell dir das vor.
366 00:25:15,763 00:25:18,016 Hätte jeder von uns sein können. Du, ich... Hätte jeder von uns sein können. Du, ich...
367 00:25:18,349 00:25:19,350 Ich nicht. Ich nicht.
368 00:25:21,269 00:25:23,439 (Lucas) Ich kannte Brown seit 15 Jahren. (Lucas) Ich kannte Brown seit 15 Jahren.
369 00:25:23,646 00:25:25,941 War mein Backman bei unzähligen Tauchgängen. War mein Backman bei unzähligen Tauchgängen.
370 00:25:26,025 00:25:28,277 Also wenn ihr jetzt über ihn redet, Also wenn ihr jetzt über ihn redet,
371 00:25:29,193 00:25:30,653 zollt ihm Respekt. zollt ihm Respekt.
372 00:25:34,032 00:25:35,908 Rödelt euch an, in 30 Minuten geht's los. Rödelt euch an, in 30 Minuten geht's los.
373 00:25:35,992 00:25:36,993 -(Earls) Verstanden. -(Schill) Verstanden. -(Earls) Verstanden. -(Schill) Verstanden.
374 00:25:39,872 00:25:41,999 Emma, willst du ihm tatsächlich helfen? Emma, willst du ihm tatsächlich helfen?
375 00:25:43,041 00:25:44,042 Wir tun es. Wir tun es.
376 00:25:45,586 00:25:47,296 Wir haben gerade einen Menschen verloren. Wir haben gerade einen Menschen verloren.
377 00:25:48,422 00:25:50,883 Und mindestens zwei erwachsene Weiße Haie. Und mindestens zwei erwachsene Weiße Haie.
378 00:25:50,965 00:25:52,550 Wir dürfen nicht noch mehr verlieren. Wir dürfen nicht noch mehr verlieren.
379 00:25:54,385 00:25:56,971 (seufzt) Ich weiß, ihr wart mal zusammen. (seufzt) Ich weiß, ihr wart mal zusammen.
380 00:25:57,056 00:25:58,973 Ja, und Dad und du haben ihn nicht gemocht. Ja, und Dad und du haben ihn nicht gemocht.
381 00:25:59,057 00:26:01,143 (Shaw) Ist doch scheißegal, ob ich ihn mag. (Shaw) Ist doch scheißegal, ob ich ihn mag.
382 00:26:01,226 00:26:02,770 Ich trau ihm nicht. Ich trau ihm nicht.
383 00:26:03,354 00:26:04,480 Du ja? Du ja?
384 00:26:07,691 00:26:09,610 -Spin? -Ja. -Spin? -Ja.
385 00:26:09,859 00:26:13,654 Kannst du einen Suchverlauf von einem GPS-Tracker erstellen? Kannst du einen Suchverlauf von einem GPS-Tracker erstellen?
386 00:26:13,739 00:26:15,949 Äh, kommt drauf an, was für ein Tracker das war. Äh, kommt drauf an, was für ein Tracker das war.
387 00:26:16,532 00:26:18,534 Der Bullenhai Bella in Richards Labor Der Bullenhai Bella in Richards Labor
388 00:26:18,618 00:26:22,246 ist mit einen Satellitensender versehen, der immer ein Signal gefunkt hat. ist mit einen Satellitensender versehen, der immer ein Signal gefunkt hat.
389 00:26:22,330 00:26:24,666 Wow, das ist schon ein ausgefuchstes Stück Technik. Wow, das ist schon ein ausgefuchstes Stück Technik.
390 00:26:24,875 00:26:30,005 Aber du erstellst doch einen Suchverlauf von allen GPS-Sendern. Aber du erstellst doch einen Suchverlauf von allen GPS-Sendern.
391 00:26:30,088 00:26:32,048 -(Spin) Äh... -(Emma) Oder nicht, Spin? -(Spin) Äh... -(Emma) Oder nicht, Spin?
392 00:26:32,715 00:26:35,510 Ja. Klar, kann ich... Ich versuch's. Ja. Klar, kann ich... Ich versuch's.
393 00:26:35,594 00:26:38,138 -Mehr als versuchen. -Klar. -Mehr als versuchen. -Klar.
394 00:26:38,681 00:26:40,223 Ok, geht los. Ok, geht los.
395 00:26:40,307 00:26:41,474 (räuspert sich) (räuspert sich)
396 00:26:44,519 00:26:45,812 Schon mal was von Anklopfen gehört? Schon mal was von Anklopfen gehört?
397 00:26:47,980 00:26:49,982 Wir haben 'nen Plan. Lucas. Wir haben 'nen Plan. Lucas.
398 00:26:50,526 00:26:53,153 Leute, wir werden eine Unterwasserdrohne einsetzen, Leute, wir werden eine Unterwasserdrohne einsetzen,
399 00:26:53,237 00:26:56,281 die die Bewegung und das elektrische Feld eines Seehundes nachahmt. die die Bewegung und das elektrische Feld eines Seehundes nachahmt.
400 00:26:56,573 00:26:58,242 Sie stößt auch Seehundblut aus. Sie stößt auch Seehundblut aus.
401 00:26:58,325 00:26:59,660 Ist Hai-Delikatesse. Ist Hai-Delikatesse.
402 00:27:00,076 00:27:01,077 Danke für die Info. Danke für die Info.
403 00:27:02,829 00:27:05,039 Wir legen uns im Kinderzimmer auf die Lauer, Wir legen uns im Kinderzimmer auf die Lauer,
404 00:27:05,124 00:27:07,960 und nutzen Triton als unseren Spotter. und nutzen Triton als unseren Spotter.
405 00:27:09,545 00:27:11,087 Und hoffentlich warnen Sie uns, ja? Und hoffentlich warnen Sie uns, ja?
406 00:27:15,425 00:27:16,426 Sehr gut. Sehr gut.
407 00:27:16,509 00:27:19,179 Hier ist ein Mann, dem Sie bitte zeigen, wie Triton funktioniert. Hier ist ein Mann, dem Sie bitte zeigen, wie Triton funktioniert.
408 00:27:20,305 00:27:21,472 Danke. Danke.
409 00:27:24,101 00:27:26,603 Danke dafür, dass Sie einen großen, starken Mann herbringen, Danke dafür, dass Sie einen großen, starken Mann herbringen,
410 00:27:26,686 00:27:29,439 weil diese Kleine hier mit einem Abschluss weil diese Kleine hier mit einem Abschluss
411 00:27:29,522 00:27:32,900 in bioakustischer Signaltechnik in der Umwelt das unmöglich können kann. in bioakustischer Signaltechnik in der Umwelt das unmöglich können kann.
412 00:27:32,984 00:27:34,110 (lacht) (lacht)
413 00:27:34,569 00:27:38,865 Soll keine Beleidigung sein, aber manchmal möchte ein großer starker Mann nur helfen, Soll keine Beleidigung sein, aber manchmal möchte ein großer starker Mann nur helfen,
414 00:27:39,407 00:27:41,159 und sie ist ein Kind. und sie ist ein Kind.
415 00:27:41,242 00:27:42,535 (schnaubt) (schnaubt)
416 00:27:42,618 00:27:44,704 (spricht Japanisch) Schon klar, Großvater. (spricht Japanisch) Schon klar, Großvater.
417 00:27:48,334 00:27:49,585 Was ist das da, Jungs? Was ist das da, Jungs?
418 00:27:50,085 00:27:53,713 Ein Haloperidol-Cocktail. Wir bevorzugen die Bullenhaie lebendig. Ein Haloperidol-Cocktail. Wir bevorzugen die Bullenhaie lebendig.
419 00:27:53,963 00:27:56,215 Ja, das haben wir auch. Ja, das haben wir auch.
420 00:27:56,549 00:27:58,009 Was ist das da? Was ist das da?
421 00:27:58,634 00:28:00,054 (Lucas) Sprengstoffspitzen. (Lucas) Sprengstoffspitzen.
422 00:28:00,804 00:28:02,681 Falls wir sie nicht lebendig wollen. Falls wir sie nicht lebendig wollen.
423 00:28:03,515 00:28:05,184 Hier wird alles zusammenbrechen, Hier wird alles zusammenbrechen,
424 00:28:05,267 00:28:08,687 wenn eins davon das Pfahlwerk trifft. Der Rest des Dorfes wird untergehen. wenn eins davon das Pfahlwerk trifft. Der Rest des Dorfes wird untergehen.
425 00:28:08,770 00:28:11,147 Seien Sie unbesorgt, meine Männer verfehlen kein Ziel. Seien Sie unbesorgt, meine Männer verfehlen kein Ziel.
426 00:28:12,482 00:28:15,193 Ich will wissen, wieso euer Hai-Problem unser Hai-Problem ist. Ich will wissen, wieso euer Hai-Problem unser Hai-Problem ist.
427 00:28:15,277 00:28:16,819 Weil uns das hier alle angeht. Weil uns das hier alle angeht.
428 00:28:16,903 00:28:19,114 Na, Kumba-fucking-ya, Richie. Na, Kumba-fucking-ya, Richie.
429 00:28:19,490 00:28:20,865 (seufzt) (seufzt)
430 00:28:20,990 00:28:21,991 Em? Em?
431 00:28:22,617 00:28:25,870 Ich schicke meine Männer nicht ins Wasser, ohne dass sie sich verteidigen können. Ich schicke meine Männer nicht ins Wasser, ohne dass sie sich verteidigen können.
432 00:28:29,875 00:28:32,169 (seufzt) Spin, gib ihm Zugang zu unserem Kommunikationssystem. (seufzt) Spin, gib ihm Zugang zu unserem Kommunikationssystem.
433 00:28:32,836 00:28:33,836 Ok. Ok.
434 00:28:35,881 00:28:38,342 Miya, wenn du einen Bullenhai siehst, sag allen Bescheid. Miya, wenn du einen Bullenhai siehst, sag allen Bescheid.
435 00:28:38,424 00:28:39,300 Bin dabei. Bin dabei.
436 00:28:40,635 00:28:41,511 (Lucas) Emma. (Lucas) Emma.
437 00:28:43,346 00:28:44,472 Danke sehr. Danke sehr.
438 00:28:47,476 00:28:48,727 (piept) (piept)
439 00:29:00,864 00:29:02,408 (unheimliche Musik) (unheimliche Musik)
440 00:29:47,243 00:29:48,995 Die Weißen Haie, Die Weißen Haie,
441 00:29:50,122 00:29:51,414 sieh dir das an. sieh dir das an.
442 00:29:52,875 00:29:54,960 (Emma) Sally hält sich dicht am Meeresgrund. (Emma) Sally hält sich dicht am Meeresgrund.
443 00:29:55,544 00:29:56,378 Das ist seltsam, Das ist seltsam,
444 00:29:56,461 00:29:58,463 weil sie völlig begeistert von Seehundfleisch ist. weil sie völlig begeistert von Seehundfleisch ist.
445 00:29:58,963 00:30:00,256 Vielleicht haben sie Angst? Vielleicht haben sie Angst?
446 00:30:14,229 00:30:15,939 (Richard) Ich lass das Blut laufen, wenn ihr bereit seid. (Richard) Ich lass das Blut laufen, wenn ihr bereit seid.
447 00:30:16,022 00:30:17,231 (Lucas) Alles klar. (Lucas) Alles klar.
448 00:30:33,039 00:30:35,625 -(Richard) Du gibst das Kommando, Lucas. -(Lucas) Verstanden. -(Richard) Du gibst das Kommando, Lucas. -(Lucas) Verstanden.
449 00:30:54,478 00:30:56,020 Darf ich dich was fragen, Emma? Darf ich dich was fragen, Emma?
450 00:30:56,105 00:30:57,314 (Emma) Ja, was denn? (Emma) Ja, was denn?
451 00:31:01,192 00:31:02,360 Oh, nein. Oh, nein.
452 00:31:03,028 00:31:04,738 Wird das jetzt hier so 'n Mädchenkram? Wird das jetzt hier so 'n Mädchenkram?
453 00:31:06,490 00:31:07,740 Ich mag Spin. Ich mag Spin.
454 00:31:09,617 00:31:10,576 Ich meine... Ich meine...
455 00:31:11,412 00:31:12,746 ...das sogar sehr. ...das sogar sehr.
456 00:31:13,872 00:31:15,207 Ja. Er ist sehr süß. Ja. Er ist sehr süß.
457 00:31:19,670 00:31:20,504 Ok. Ok.
458 00:31:24,508 00:31:27,469 Schauen wir, wo du gewesen bist, Thasos. Schauen wir, wo du gewesen bist, Thasos.
459 00:31:28,679 00:31:31,557 Wenn du glücklich bist, nichts wie ran. Wenn du glücklich bist, nichts wie ran.
460 00:31:31,807 00:31:34,977 (lacht) Ok, gut. Das soll alles sein? (lacht) Ok, gut. Das soll alles sein?
461 00:31:35,602 00:31:37,396 Don't worry, be happy? Don't worry, be happy?
462 00:31:37,479 00:31:38,313 (lacht) Ja. (lacht) Ja.
463 00:31:39,355 00:31:43,067 Hey, ich verstehe viel von Fischen und wenig von Menschen. Hey, ich verstehe viel von Fischen und wenig von Menschen.
464 00:31:43,152 00:31:44,778 (Lachen) (Lachen)
465 00:31:46,154 00:31:48,531 -Ja, ja, du findest das lustig. -Vielleicht. -Ja, ja, du findest das lustig. -Vielleicht.
466 00:31:48,740 00:31:50,033 Ok, toll. Ok, toll.
467 00:31:54,621 00:31:57,166 (Richard) Drohne ist auf dem Weg zurück zu euch. (Richard) Drohne ist auf dem Weg zurück zu euch.
468 00:31:58,125 00:31:59,460 (Lucas) Verstanden. (Lucas) Verstanden.
469 00:32:03,380 00:32:04,548 (Satellit piept) (Satellit piept)
470 00:32:13,222 00:32:14,807 Oh, Scheiße. Oh, Scheiße.
471 00:32:25,361 00:32:27,653 (Sensor piept schnell) (Sensor piept schnell)
472 00:32:29,198 00:32:30,365 Bullenhai. Bullenhai.
473 00:32:30,449 00:32:32,116 (Richard) Miya hat einen Bullenhai entdeckt. Kommt auf uns zu. (Richard) Miya hat einen Bullenhai entdeckt. Kommt auf uns zu.
474 00:32:32,201 00:32:34,161 (Miya) 175 Grad Südwest. (Miya) 175 Grad Südwest.
475 00:32:34,243 00:32:35,828 Tiefe sechs Meter, fallend. Tiefe sechs Meter, fallend.
476 00:32:36,454 00:32:38,247 Er kommt auf Ihr Team zu, Dr. Lowell. Er kommt auf Ihr Team zu, Dr. Lowell.
477 00:32:38,332 00:32:40,292 (Lucas) Wahrscheinlich einer von unseren Haien. (Lucas) Wahrscheinlich einer von unseren Haien.
478 00:32:40,375 00:32:41,793 (Earls) Alles klar, verstanden. (Earls) Alles klar, verstanden.
479 00:32:44,797 00:32:47,048 Er dreht ab. Ist in der Bucht. Er dreht ab. Ist in der Bucht.
480 00:32:47,758 00:32:49,677 (Richard) Ich tauch da hin. (Richard) Ich tauch da hin.
481 00:32:49,926 00:32:50,802 (Lucas) Richard. (Lucas) Richard.
482 00:32:50,885 00:32:53,346 Das ist zu riskant, warte auf uns. Das ist zu riskant, warte auf uns.
483 00:32:53,888 00:32:55,056 (Richard) Bleibt auf Position, (Richard) Bleibt auf Position,
484 00:32:55,140 00:32:57,434 ich treibe ihn zurück ins Kinderzimmer. Dort schnappt ihr ihn. ich treibe ihn zurück ins Kinderzimmer. Dort schnappt ihr ihn.
485 00:32:57,518 00:32:59,894 (Lucas) Ich sage es noch mal. Warte auf uns. (Lucas) Ich sage es noch mal. Warte auf uns.
486 00:33:01,605 00:33:04,357 (Keuchen) (Keuchen)
487 00:33:04,441 00:33:05,776 -Red weiter mit ihm. -Ok. -Red weiter mit ihm. -Ok.
488 00:33:05,858 00:33:07,860 Passt auf. Er erreicht die Bucht. Passt auf. Er erreicht die Bucht.
489 00:33:12,281 00:33:15,201 (Emma) Er ist nicht mehr auf dem Schirm, du wirst ihn nicht kommen sehen. (Emma) Er ist nicht mehr auf dem Schirm, du wirst ihn nicht kommen sehen.
490 00:33:25,503 00:33:27,380 Richard, nicht in die Bucht. Richard, nicht in die Bucht.
491 00:33:27,714 00:33:30,425 Es ist nicht sicher, wir sehen dich nicht mehr auf dem Triton. Es ist nicht sicher, wir sehen dich nicht mehr auf dem Triton.
492 00:33:30,634 00:33:33,554 (Richard) Ich bin ok, haltet Ausschau nach den anderen beiden Haien. (Richard) Ich bin ok, haltet Ausschau nach den anderen beiden Haien.
493 00:33:39,018 00:33:40,059 (Emma) Richard, Achtung! (Emma) Richard, Achtung!
494 00:33:40,394 00:33:41,436 Bullenhai! Bullenhai!
495 00:33:46,232 00:33:47,192 Richard! Richard!
496 00:33:48,109 00:33:49,068 Richard! Richard!
497 00:33:53,115 00:33:54,282 (ächzt) (ächzt)
498 00:33:56,951 00:33:57,869 Richard! Richard!
499 00:33:59,328 00:34:00,371 Emma! Emma!
500 00:34:10,673 00:34:13,092 (Richard keucht, atmet schwer) (Richard keucht, atmet schwer)
501 00:34:27,565 00:34:30,068 (beide ächzen) (beide ächzen)
502 00:34:40,704 00:34:42,247 (angestrengt) (angestrengt)
503 00:34:42,331 00:34:44,208 (Lucas) Nimm seine Beine. (Lucas) Nimm seine Beine.
504 00:34:46,585 00:34:48,545 (stöhnend) (stöhnend)
505 00:34:49,380 00:34:50,381 Atme. Atme.
506 00:34:50,588 00:34:53,174 (Richard) Lucas, hol den Hai aus dem Wasser, (Richard) Lucas, hol den Hai aus dem Wasser,
507 00:34:53,257 00:34:55,551 bring ihn aufs Schiff. Achte darauf, dass er sediert bleibt. bring ihn aufs Schiff. Achte darauf, dass er sediert bleibt.
508 00:34:55,635 00:34:56,887 (Richard keucht) (Richard keucht)
509 00:34:56,969 00:34:58,888 -(Emma) Ich nehm das ab. -Ok. -(Emma) Ich nehm das ab. -Ok.
510 00:34:58,972 00:35:00,516 (Emma) Ok, eins, zwei... (Emma) Ok, eins, zwei...
511 00:35:00,599 00:35:01,892 (Richard stöhnt) (Richard stöhnt)
512 00:35:02,643 00:35:03,601 Ok. Ok.
513 00:35:11,943 00:35:13,487 (pfeifend) (pfeifend)
514 00:35:20,911 00:35:22,454 Ja, ja, weiter runter. Ja, ja, weiter runter.
515 00:35:22,538 00:35:24,498 (stöhnend) (stöhnend)
516 00:35:25,248 00:35:27,208 (keucht) Ist gut. (keucht) Ist gut.
517 00:35:28,293 00:35:31,171 So ein Kettenhemd ist jeden Cent wert. So ein Kettenhemd ist jeden Cent wert.
518 00:35:31,255 00:35:33,757 Gut, dass der Hai schlief, als er dich gebissen hat. Gut, dass der Hai schlief, als er dich gebissen hat.
519 00:35:34,465 00:35:35,509 Haha. Haha.
520 00:35:35,967 00:35:37,260 Sehr witzig. Sehr witzig.
521 00:35:37,677 00:35:39,596 Betrachte die gute Seite, ja? Betrachte die gute Seite, ja?
522 00:35:40,139 00:35:43,142 Du brauchst nie wieder für einen Drink zu zahlen. Du brauchst nie wieder für einen Drink zu zahlen.
523 00:35:45,059 00:35:46,603 Gibst du mir einen aus? Gibst du mir einen aus?
524 00:35:49,815 00:35:50,983 Vielleicht. Vielleicht.
525 00:35:51,733 00:35:55,487 Ich werde dir eine Geschichte erzählen, es geschah damals, Ich werde dir eine Geschichte erzählen, es geschah damals,
526 00:35:55,570 00:35:58,114 ein junger Bullenhai riss mich fast in Stücke,... ein junger Bullenhai riss mich fast in Stücke,...
527 00:35:58,907 00:36:01,242 ...aber ich hab ihn abgewehrt, ganz allein. ...aber ich hab ihn abgewehrt, ganz allein.
528 00:36:01,326 00:36:06,331 Und dann befreite ich mich. Zahn um Zahn um Zahn, Und dann befreite ich mich. Zahn um Zahn um Zahn,
529 00:36:06,581 00:36:07,958 ich war so mutig. ich war so mutig.
530 00:36:08,041 00:36:10,251 Ja, ich geb dir einen aus. Ja, ich geb dir einen aus.
531 00:36:13,630 00:36:15,673 Aber ich glaube dir kein Wort davon. Aber ich glaube dir kein Wort davon.
532 00:36:19,010 00:36:21,721 Und einer deiner Männer hat es nicht geschafft. Und einer deiner Männer hat es nicht geschafft.
533 00:36:28,103 00:36:30,188 Du hast dein Leben für mich riskiert. Du hast dein Leben für mich riskiert.
534 00:36:32,900 00:36:34,443 Wie du für mich. Wie du für mich.
535 00:36:39,447 00:36:40,949 Ich muss zurück zum Schiff. Ich muss zurück zum Schiff.
536 00:36:42,492 00:36:44,327 Ich will den Hai sehen. Ich will den Hai sehen.
537 00:36:49,375 00:36:51,626 (singt leise) (singt leise)
538 00:36:53,336 00:36:55,422 (Angel surrt) (Angel surrt)
539 00:37:01,219 00:37:02,762 (ächzt) (ächzt)
540 00:37:07,768 00:37:08,976 Schnapp dich. Schnapp dich.
541 00:37:29,164 00:37:31,917 Nein, nein, nicht mein Glückshaken. Nein, nein, nicht mein Glückshaken.
542 00:37:34,085 00:37:34,961 (ächzt) (ächzt)
543 00:37:44,804 00:37:47,015 (unheimliche Musik) (unheimliche Musik)
544 00:37:55,690 00:37:58,401 (unheilvolle Musik) (unheilvolle Musik)
545 00:38:01,195 00:38:02,114 (gedämpfter Schrei) (gedämpfter Schrei)
546 00:38:06,159 00:38:07,536 Wow, er ist wunderschön. Wow, er ist wunderschön.
547 00:38:10,621 00:38:11,914 Ist ein Jungtier. Ist ein Jungtier.
548 00:38:13,083 00:38:14,585 Wie alt kann der sein? Wie alt kann der sein?
549 00:38:14,668 00:38:17,503 (atmet aus) Drei oder vier Jahre bestenfalls, schätz ich. (atmet aus) Drei oder vier Jahre bestenfalls, schätz ich.
550 00:38:18,922 00:38:20,173 Sieht älter aus. Sieht älter aus.
551 00:38:22,425 00:38:23,802 Fast erwachsen. Fast erwachsen.
552 00:38:27,389 00:38:28,891 Was ist mit dir geschehen? Was ist mit dir geschehen?
553 00:38:28,974 00:38:31,518 Wie viel Haloperidol hast du in sie gepumpt? Wie viel Haloperidol hast du in sie gepumpt?
554 00:38:31,601 00:38:33,436 Ich will ihr eine Infusion legen. Ich will ihr eine Infusion legen.
555 00:38:33,519 00:38:35,773 -30 ccm. -(seufzt) -30 ccm. -(seufzt)
556 00:38:35,856 00:38:37,316 Aber ich denke, sie ist ein er. Aber ich denke, sie ist ein er.
557 00:38:37,775 00:38:40,068 Nein. Nein, auf keinen Fall. Nein. Nein, auf keinen Fall.
558 00:38:40,152 00:38:41,903 (ächzt, stöhnt) (ächzt, stöhnt)
559 00:38:43,655 00:38:47,242 Wow. Wie kann man die Klasper mit der Kloake verwechseln? Wow. Wie kann man die Klasper mit der Kloake verwechseln?
560 00:38:47,576 00:38:49,494 Wie unprofessionell von mir. Wie unprofessionell von mir.
561 00:38:49,869 00:38:53,831 Ok, gebt ihm Sauerstoff, Sedativ-Infusion, Ok, gebt ihm Sauerstoff, Sedativ-Infusion,
562 00:38:54,248 00:38:55,667 und beobachtet seine Vitalwerte, ok? und beobachtet seine Vitalwerte, ok?
563 00:38:56,251 00:38:58,295 -Yes, Sir. -(Richard) Gute Arbeit. -Yes, Sir. -(Richard) Gute Arbeit.
564 00:39:01,090 00:39:02,298 Ich tauche morgen mit dir Ich tauche morgen mit dir
565 00:39:02,882 00:39:05,885 -und helf dir, die anderen zu fangen. -Nein, das musst du nicht, Emma. -und helf dir, die anderen zu fangen. -Nein, das musst du nicht, Emma.
566 00:39:06,052 00:39:07,471 Ich frag nicht, ich sage es. Ich frag nicht, ich sage es.
567 00:39:07,971 00:39:10,974 Wenn Menschenfresser da draußen sind, müssen wir beide herausfinden, wieso. Wenn Menschenfresser da draußen sind, müssen wir beide herausfinden, wieso.
568 00:39:11,057 00:39:12,559 (seufzt) (seufzt)
569 00:39:16,730 00:39:17,981 (Richard lacht) (Richard lacht)
570 00:39:25,697 00:39:26,864 (Nandi) Bahari? (Nandi) Bahari?
571 00:39:29,284 00:39:30,661 Warte. Nandi? Warte. Nandi?
572 00:39:34,456 00:39:35,666 (Nandi) Bahari! (Nandi) Bahari!
573 00:39:37,751 00:39:39,253 Nandi! Nicht ins Wasser! Nandi! Nicht ins Wasser!
574 00:39:39,335 00:39:40,837 Nicht ins Wasser, nicht ins Wasser, nicht! Nicht ins Wasser, nicht ins Wasser, nicht!
575 00:39:43,965 00:39:44,799 Shaw? Shaw?
576 00:40:08,657 00:40:10,826 (Emma) Alles gut, Shaw. Danke. (Emma) Alles gut, Shaw. Danke.
577 00:40:13,829 00:40:14,830 Nandi? Nandi?
578 00:40:23,088 00:40:25,173 -(japst) -Oh, mein Gott. -(japst) -Oh, mein Gott.
579 00:40:59,041 00:41:01,585 Da draußen sind noch zwei, und wir müssen sie finden, Da draußen sind noch zwei, und wir müssen sie finden,
580 00:41:01,668 00:41:03,878 ob deine Freundin uns hilft oder nicht. ob deine Freundin uns hilft oder nicht.
581 00:41:04,170 00:41:06,631 Du tust deinen Job, und ich meinen. Du tust deinen Job, und ich meinen.
582 00:41:07,007 00:41:08,217 (lacht) (lacht)
583 00:41:08,300 00:41:11,804 Du kennst Emma Collins, was wird sie tun? Du kennst Emma Collins, was wird sie tun?
584 00:41:12,471 00:41:14,347 Das geht dich nichts an. Das geht dich nichts an.
585 00:41:18,184 00:41:19,478 Richtig. Richtig.
586 00:41:25,025 00:41:26,026 Spin... Spin...
587 00:41:27,277 00:41:29,237 ...hast du vorher was entdeckt? ...hast du vorher was entdeckt?
588 00:41:30,780 00:41:35,576 Den Verlauf der Signale vom GPS-Sender von Bella? Dem markierten Hai? Den Verlauf der Signale vom GPS-Sender von Bella? Dem markierten Hai?
589 00:41:35,661 00:41:36,829 Hier. Hier.
590 00:41:38,956 00:41:42,751 Ich hab die letzten GPS-Tracking-Signale durchsucht, Ich hab die letzten GPS-Tracking-Signale durchsucht,
591 00:41:42,835 00:41:44,336 die an die Thasos gesendet wurden, die an die Thasos gesendet wurden,
592 00:41:45,336 00:41:47,965 und mich dann in ihr Satellitennetzwerk gehackt, und mich dann in ihr Satellitennetzwerk gehackt,
593 00:41:48,047 00:41:51,592 was so per Gesetz leicht illegal ist, aber... was so per Gesetz leicht illegal ist, aber...
594 00:41:51,677 00:41:53,220 Erklär mir, was wir da sehen. Erklär mir, was wir da sehen.
595 00:41:53,302 00:41:55,806 Also, ich bekam den Kurs des GPS-Signals raus. Also, ich bekam den Kurs des GPS-Signals raus.
596 00:41:55,889 00:41:58,224 Was auch immer Richard und sein Team suchen, Was auch immer Richard und sein Team suchen,
597 00:41:59,184 00:42:01,854 -es war nie oben im Fluss. -Bist du sicher? -es war nie oben im Fluss. -Bist du sicher?
598 00:42:01,936 00:42:02,980 Aha. Aha.
599 00:42:03,063 00:42:07,985 Der GPS-Ortungssender von Bella wurde genau hier das erste Mal aktiviert. Der GPS-Ortungssender von Bella wurde genau hier das erste Mal aktiviert.
600 00:42:08,193 00:42:10,821 Das Forschungszentrum Akheilos, Das Forschungszentrum Akheilos,
601 00:42:10,903 00:42:15,659 gehört einem Pharmazie-Milliardär namens Carl Durant. gehört einem Pharmazie-Milliardär namens Carl Durant.
602 00:42:15,742 00:42:16,951 Moment, da war doch mal was Moment, da war doch mal was
603 00:42:17,036 00:42:19,329 in den Nachrichten, ist nicht der ganze Ort gesunken oder so? in den Nachrichten, ist nicht der ganze Ort gesunken oder so?
604 00:42:19,413 00:42:21,456 (Spin) Genau. Und hat Durant mit in die Tiefe gerissen. (Spin) Genau. Und hat Durant mit in die Tiefe gerissen.
605 00:42:23,291 00:42:25,085 Ganz schön verrückt, oder? Ganz schön verrückt, oder?
606 00:42:25,168 00:42:27,462 Was haben diese Arschlöcher wohl mit Haien getan? Was haben diese Arschlöcher wohl mit Haien getan?
607 00:42:28,130 00:42:29,548 Oder angetan? Oder angetan?
608 00:42:31,675 00:42:34,010 -Em, es tut mir so leid wegen Bahari. -Du hast mich belogen! -Em, es tut mir so leid wegen Bahari. -Du hast mich belogen!
609 00:42:34,510 00:42:36,429 Du hast die Bullenhaie nicht vom Orange River aus verfolgt. Du hast die Bullenhaie nicht vom Orange River aus verfolgt.
610 00:42:37,431 00:42:40,309 Sie sind ausgebrochen, aus irgendeiner Art Forschungsanstalt. Sie sind ausgebrochen, aus irgendeiner Art Forschungsanstalt.
611 00:42:41,268 00:42:42,311 Woher weißt du das? Woher weißt du das?
612 00:42:42,393 00:42:44,979 Diese Haie wurden modifiziert, verändert, Diese Haie wurden modifiziert, verändert,
613 00:42:45,063 00:42:46,981 das sind keine Haie mehr, sondern was anderes. das sind keine Haie mehr, sondern was anderes.
614 00:42:47,065 00:42:48,192 Emma. Emma. Emma. Emma.
615 00:42:48,275 00:42:49,818 Was haben die in Akheilos mit ihnen getan? Was haben die in Akheilos mit ihnen getan?
616 00:42:50,152 00:42:51,570 (entferntes Schlaggeräusch) (entferntes Schlaggeräusch)
617 00:42:52,403 00:42:54,655 Lucas! Hast du das gehört? Lucas! Hast du das gehört?
618 00:42:55,699 00:42:57,284 Was ist das da unten? Was ist das da unten?
619 00:42:57,367 00:42:59,661 Da war so viel Kraft in dem Stoß. Da war so viel Kraft in dem Stoß.
620 00:42:59,744 00:43:02,455 Die werden durch das Beobachtungsfenster brechen. Die werden durch das Beobachtungsfenster brechen.
621 00:43:02,539 00:43:03,540 Das Labor. Das Labor! Das Labor. Das Labor!
622 00:43:07,503 00:43:09,421 Das hält das Fenster nicht lange aus. Das hält das Fenster nicht lange aus.
623 00:43:09,505 00:43:11,882 Die Haie sind hier, worauf wartest du? Sediert sie! Die Haie sind hier, worauf wartest du? Sediert sie!
624 00:43:11,965 00:43:13,800 Lassen wir zu, dass sie das Schiff versenken, Richard? Lassen wir zu, dass sie das Schiff versenken, Richard?
625 00:43:16,552 00:43:18,513 Ladet Sprengstoffspitzen. Ladet Sprengstoffspitzen.
626 00:43:18,681 00:43:21,809 -Das hast du nicht zu entscheiden. -Wenn ihr sie töten könnt, tut ihr das. -Das hast du nicht zu entscheiden. -Wenn ihr sie töten könnt, tut ihr das.
627 00:43:22,184 00:43:23,727 Ich weiß, wie man sie aufhält! Ich weiß, wie man sie aufhält!
628 00:43:23,811 00:43:25,896 -Richard? -Komm mit. -Richard? -Komm mit.
629 00:43:27,731 00:43:29,024 (Fenster bricht) (Fenster bricht)
630 00:43:29,650 00:43:32,443 (Mann) Die sind zu tief, da treff ich nicht. (Mann) Die sind zu tief, da treff ich nicht.
631 00:43:32,527 00:43:34,320 (dramatische Musik) (dramatische Musik)
632 00:43:34,405 00:43:35,531 Was zum... Was zum...
633 00:43:36,699 00:43:38,492 Geh rein, aus der Schusslinie. Geh rein, aus der Schusslinie.
634 00:43:38,742 00:43:39,993 (Spin) Los. (Spin) Los.
635 00:43:40,327 00:43:42,496 Hey! Arschloch! Hey! Arschloch!
636 00:43:42,996 00:43:44,914 Wenn einer eurer Schüsse hierher trifft, Wenn einer eurer Schüsse hierher trifft,
637 00:43:45,248 00:43:47,166 wird das ganze Dorf untergehen. wird das ganze Dorf untergehen.
638 00:43:49,628 00:43:50,671 Fuck. Fuck.
639 00:43:51,045 00:43:53,089 (Maschine surrt) (Maschine surrt)
640 00:43:59,972 00:44:01,223 (Schlaggeräusche gehen weiter) (Schlaggeräusche gehen weiter)
641 00:44:01,306 00:44:02,474 Richard. Richard.
642 00:44:02,932 00:44:04,518 (Richard) Sie sind wegen ihm hier. (Richard) Sie sind wegen ihm hier.
643 00:44:05,101 00:44:06,478 Dann gib ihnen, was sie wollen. Dann gib ihnen, was sie wollen.
644 00:44:08,105 00:44:09,231 Ich tu das. Ich tu das.
645 00:44:09,313 00:44:11,482 (Maschine surrt weiter) (Maschine surrt weiter)
646 00:44:17,780 00:44:19,824 Worauf wartest du? Lass den Hai runter. Worauf wartest du? Lass den Hai runter.
647 00:44:19,949 00:44:22,285 Und verliere damit das einzige lebende Exemplar für immer? Und verliere damit das einzige lebende Exemplar für immer?
648 00:44:23,911 00:44:26,330 Keine Chance. Gib das her. Keine Chance. Gib das her.
649 00:44:29,335 00:44:32,795 Zurück! Verpisst euch! Zurück! Verpisst euch!
650 00:44:49,396 00:44:52,231 Was ist gerade passiert? Was ist gerade passiert?
651 00:44:57,362 00:44:58,489 Deine Haie... Deine Haie...
652 00:45:01,742 00:45:02,743 ...sie verstehen dich? ...sie verstehen dich?
653 00:45:02,826 00:45:04,994 (keucht) (keucht)
654 00:45:08,998 00:45:12,043 -Ok, du verdienst eine Erklärung. -Nein! Nein. -Ok, du verdienst eine Erklärung. -Nein! Nein.
655 00:45:12,126 00:45:15,213 Nicht schon wieder eine von deinen Erklärungen. Die Wahrheit. Nicht schon wieder eine von deinen Erklärungen. Die Wahrheit.
656 00:45:17,465 00:45:19,801 Die beiden Haie wollten nur ihren Bruder retten. Die beiden Haie wollten nur ihren Bruder retten.
657 00:45:21,219 00:45:23,971 Es fing nicht mit Akheilos an, das war die zweite Generation der Gen-Forschung. Es fing nicht mit Akheilos an, das war die zweite Generation der Gen-Forschung.
658 00:45:24,639 00:45:26,933 Es fing mit der Erforschung von Makos an. Es fing mit der Erforschung von Makos an.
659 00:45:27,016 00:45:29,602 Sie suchten nach Proteinen, die Alzheimer heilen könnten. Sie suchten nach Proteinen, die Alzheimer heilen könnten.
660 00:45:30,228 00:45:32,814 Gut, aber sie konnten nie genug für einen Test ernten, Gut, aber sie konnten nie genug für einen Test ernten,
661 00:45:32,898 00:45:34,900 die Gehirne der Makos waren zu klein, also... die Gehirne der Makos waren zu klein, also...
662 00:45:35,608 00:45:36,610 Waren. Waren.
663 00:45:38,112 00:45:40,947 Sie veränderten sie gentechnisch, damit sie größere Gehirne bilden. Sie veränderten sie gentechnisch, damit sie größere Gehirne bilden.
664 00:45:41,030 00:45:42,824 Und da kam Carl Durant. Und da kam Carl Durant.
665 00:45:43,242 00:45:46,036 Und er erwarb das Institut aus anderen Interessen. Und er erwarb das Institut aus anderen Interessen.
666 00:45:46,536 00:45:49,163 Wenn er fähig ist, die Intelligenz von Bullenhaien zu steigern, Wenn er fähig ist, die Intelligenz von Bullenhaien zu steigern,
667 00:45:49,956 00:45:52,875 könnte das auch bei Menschen möglich sein. könnte das auch bei Menschen möglich sein.
668 00:45:54,628 00:45:57,756 -Ein Sprung in der Evolution. -Und du glaubst das Ganze? -Ein Sprung in der Evolution. -Und du glaubst das Ganze?
669 00:45:57,840 00:46:00,550 Sie haben das Akheilos gesprengt, um die Haie an der Flucht zu hindern. Sie haben das Akheilos gesprengt, um die Haie an der Flucht zu hindern.
670 00:46:00,634 00:46:02,635 Bella und ihre Babys sind davongekommen. Bella und ihre Babys sind davongekommen.
671 00:46:03,344 00:46:05,680 Seitdem hat man versucht, sie zu töten oder zu fangen. Seitdem hat man versucht, sie zu töten oder zu fangen.
672 00:46:05,764 00:46:09,309 Köder mit Sprengstoff, Gift, nie zweimal das Gleiche. Köder mit Sprengstoff, Gift, nie zweimal das Gleiche.
673 00:46:09,476 00:46:11,854 Ja. Weil sie dazulernen. Ja. Weil sie dazulernen.
674 00:46:12,521 00:46:14,440 Das sind die letzten von Bellas Nachkommen, Das sind die letzten von Bellas Nachkommen,
675 00:46:15,231 00:46:16,608 nur drei sind übrig. nur drei sind übrig.
676 00:46:17,775 00:46:19,736 Genotics Labs kaufte alle Patente Genotics Labs kaufte alle Patente
677 00:46:19,820 00:46:22,448 für die Behandlung von Alzheimer und der Steigerung der Intelligenz. für die Behandlung von Alzheimer und der Steigerung der Intelligenz.
678 00:46:22,530 00:46:25,491 -Und du willst Scarface aufschneiden... -(Richard) Oh, mein Gott! -Und du willst Scarface aufschneiden... -(Richard) Oh, mein Gott!
679 00:46:25,576 00:46:27,827 -...um an sein Gehirn zu gelangen... -Bitte erspare mir eine Verurteilung. -...um an sein Gehirn zu gelangen... -Bitte erspare mir eine Verurteilung.
680 00:46:28,536 00:46:30,163 Wir könnten Menschen helfen. Wir könnten Menschen helfen.
681 00:46:30,789 00:46:31,915 Nicht darüber reden. Nicht darüber reden.
682 00:46:31,998 00:46:33,207 Oh. Oh.
683 00:46:35,085 00:46:35,918 Hier. Hier.
684 00:46:36,253 00:46:37,338 (piept) (piept)
685 00:46:40,132 00:46:43,385 -(Sender piept) -Aktiviere ich jetzt Bellas Tracker... -(Sender piept) -Aktiviere ich jetzt Bellas Tracker...
686 00:46:43,760 00:46:48,514 ...werden bei Haien die äußerst empfindlichen Elektrorezeptoren, ...werden bei Haien die äußerst empfindlichen Elektrorezeptoren,
687 00:46:48,724 00:46:50,684 ihr sechster Sinn, eingesetzt. ihr sechster Sinn, eingesetzt.
688 00:46:55,521 00:46:56,898 Er vermisst sie. Er vermisst sie.
689 00:46:57,983 00:46:59,526 Als die Haie geboren wurden, Als die Haie geboren wurden,
690 00:47:00,152 00:47:03,072 prägte man ihnen die Trackerfrequenz ihrer Mutter ein, prägte man ihnen die Trackerfrequenz ihrer Mutter ein,
691 00:47:03,155 00:47:05,282 und das ist ein glücklicher Zufall in dieser Scheißshow. und das ist ein glücklicher Zufall in dieser Scheißshow.
692 00:47:05,365 00:47:06,407 Mach's aus. Mach's aus.
693 00:47:06,492 00:47:09,411 Das führt zu einer mächtigen emotionalen Bindung. Das führt zu einer mächtigen emotionalen Bindung.
694 00:47:09,494 00:47:12,373 Und gestern hab ich's genutzt, um die Haie zu mir zu locken, Und gestern hab ich's genutzt, um die Haie zu mir zu locken,
695 00:47:12,456 00:47:14,124 und obwohl sie wussten, dass ihre Mutter tot ist, und obwohl sie wussten, dass ihre Mutter tot ist,
696 00:47:14,208 00:47:15,751 mussten sie kommen. mussten sie kommen.
697 00:47:15,833 00:47:18,544 Alle klar, deshalb hast du Bellas Sender. Alle klar, deshalb hast du Bellas Sender.
698 00:47:18,628 00:47:21,547 (Richard) Ich kann nicht nah genug an sie heran, um sie zu fangen. (Richard) Ich kann nicht nah genug an sie heran, um sie zu fangen.
699 00:47:22,090 00:47:23,634 Sie sind zu schlau. Sie sind zu schlau.
700 00:47:24,802 00:47:27,304 Aber sie werden von dieser Frequenz angezogen. Aber sie werden von dieser Frequenz angezogen.
701 00:47:28,054 00:47:29,514 Emma, Emma,
702 00:47:30,014 00:47:32,475 wenn wir das Gehirn dieses Hais studieren, wenn wir das Gehirn dieses Hais studieren,
703 00:47:32,559 00:47:35,144 herausfinden, wie wir diese Bindung bei Menschen herstellen können, herausfinden, wie wir diese Bindung bei Menschen herstellen können,
704 00:47:35,228 00:47:36,688 mal dir aus, wie die Welt sich ändern würde. mal dir aus, wie die Welt sich ändern würde.
705 00:47:36,771 00:47:39,982 Die Menschlichkeit würde siegen, man würde danach... Die Menschlichkeit würde siegen, man würde danach...
706 00:47:40,067 00:47:41,818 -...handeln. -(Emma) Mach das aus. -...handeln. -(Emma) Mach das aus.
707 00:47:42,152 00:47:43,403 Los, hör auf. Los, hör auf.
708 00:47:44,862 00:47:46,197 Stopp. Stopp.
709 00:47:50,411 00:47:53,329 -Das ist Folter. -Nein, Emma. -Das ist Folter. -Nein, Emma.
710 00:47:53,996 00:47:55,498 Das ist Fortschritt. Das ist Fortschritt.
711 00:47:55,581 00:47:57,083 Ausmachen. Ausmachen.
712 00:47:57,166 00:47:58,793 Ich schwöre bei Gott, mach das lieber aus. Ich schwöre bei Gott, mach das lieber aus.
713 00:47:58,876 00:48:00,461 Scheiße, mach das aus, Richard! Scheiße, mach das aus, Richard!
714 00:48:00,838 00:48:02,589 -(Piepen verstummt) -Ist aus. -(Piepen verstummt) -Ist aus.
715 00:48:13,349 00:48:14,393 (Richard) Es tut mir leid, (Richard) Es tut mir leid,
716 00:48:14,809 00:48:17,438 ich hab gelogen, weil ich wusste, dass du das nie akzeptierst. ich hab gelogen, weil ich wusste, dass du das nie akzeptierst.
717 00:48:17,521 00:48:19,106 Wenigstens hast du in einer Sache recht. Wenigstens hast du in einer Sache recht.
718 00:48:19,188 00:48:23,152 Das ist das wertvollste Tier auf dem Planeten, und die Uhr tickt. Das ist das wertvollste Tier auf dem Planeten, und die Uhr tickt.
719 00:48:23,235 00:48:26,155 Diese Jungtiere werden schneller erwachsen, als wir es je gesehen haben. Diese Jungtiere werden schneller erwachsen, als wir es je gesehen haben.
720 00:48:26,237 00:48:29,782 Wenn wir es nicht schaffen, die beiden zu fangen, jetzt und hier... Wenn wir es nicht schaffen, die beiden zu fangen, jetzt und hier...
721 00:48:29,867 00:48:31,994 Wenn sie sich vermehren, du hast gesehen, was sie können, wie sie töten. Wenn sie sich vermehren, du hast gesehen, was sie können, wie sie töten.
722 00:48:33,746 00:48:35,289 Das ist das Ende des Ozeans. Das ist das Ende des Ozeans.
723 00:48:36,956 00:48:39,542 Von allem, was wir beschützen. Von allem, was wir beschützen.
724 00:48:39,751 00:48:41,170 Erkennst du das nicht? Erkennst du das nicht?
725 00:48:44,380 00:48:45,214 Doch. Doch.
726 00:48:46,717 00:48:47,968 (ächzt) (ächzt)
727 00:48:48,677 00:48:50,220 Ja, das tu ich. Ja, das tu ich.
728 00:48:50,304 00:48:52,681 Ich erkenne, dass du genau wusstest, um was es hier geht, Ich erkenne, dass du genau wusstest, um was es hier geht,
729 00:48:52,764 00:48:54,599 und jemand, der mir sehr wichtig war, ist tot. und jemand, der mir sehr wichtig war, ist tot.
730 00:48:59,938 00:49:01,773 Ich weiß nicht, was das sollte... Ich weiß nicht, was das sollte...
731 00:49:01,856 00:49:03,317 ...aber ich liebe es. ...aber ich liebe es.
732 00:49:15,829 00:49:18,248 Du hättest ihr nichts sagen sollen. Du hättest ihr nichts sagen sollen.
733 00:49:18,331 00:49:20,416 Deine dämlichen Haie sind schlauer als du. Deine dämlichen Haie sind schlauer als du.
734 00:49:20,501 00:49:22,670 Fenster sind repariert, du kannst gehen. Fenster sind repariert, du kannst gehen.
735 00:49:22,753 00:49:26,173 Ja? Du versuchst hier die Welt zu retten, Ja? Du versuchst hier die Welt zu retten,
736 00:49:26,255 00:49:28,716 und es ist dir scheißegal, ob du damit das Leben von anderen gefährdest. und es ist dir scheißegal, ob du damit das Leben von anderen gefährdest.
737 00:49:28,800 00:49:30,052 Ich sagte, raus hier, Lucas! Ich sagte, raus hier, Lucas!
738 00:49:30,927 00:49:34,347 Wieso hast du den magischen Haiköder vor uns geheim gehalten, hä? Wieso hast du den magischen Haiköder vor uns geheim gehalten, hä?
739 00:49:36,016 00:49:38,519 -Gib ihn zurück. -(lacht) -Gib ihn zurück. -(lacht)
740 00:49:39,394 00:49:41,646 Das soll Genotics Labs nicht wissen, was? Das soll Genotics Labs nicht wissen, was?
741 00:49:42,438 00:49:44,273 Besorgt um die Ethik, Richard? Besorgt um die Ethik, Richard?
742 00:49:44,733 00:49:46,068 Oder denkst du ans große Geld? Oder denkst du ans große Geld?
743 00:49:46,150 00:49:49,278 Wenn du heldenhaft Genotics Labs verlassen hast und deine eigene Firma gründest? Wenn du heldenhaft Genotics Labs verlassen hast und deine eigene Firma gründest?
744 00:49:49,362 00:49:50,780 -Das ist absurd. -Ist es das? -Das ist absurd. -Ist es das?
745 00:49:52,032 00:49:53,992 Wenn du das nicht vor uns verheimlicht hättest, Wenn du das nicht vor uns verheimlicht hättest,
746 00:49:54,076 00:49:57,161 hätten wir unseren Auftrag vielleicht längst erledigt. hätten wir unseren Auftrag vielleicht längst erledigt.
747 00:49:57,871 00:49:59,206 Was hast du vor? Was hast du vor?
748 00:49:59,539 00:50:01,500 Du bist doch so klug, was denkst du? Du bist doch so klug, was denkst du?
749 00:50:03,168 00:50:05,086 Ach, komm, guck doch nicht so überrascht! Ach, komm, guck doch nicht so überrascht!
750 00:50:06,963 00:50:08,965 Wir haben die Haie nicht aufgerüstet. Wir haben die Haie nicht aufgerüstet.
751 00:50:09,842 00:50:13,052 Wir sind die traurigen Arschlöcher, die das Chaos beseitigen sollen. Wir sind die traurigen Arschlöcher, die das Chaos beseitigen sollen.
752 00:50:14,804 00:50:17,849 Zwei Bullenhaie greifen ein 30-Meter-Schiff an Zwei Bullenhaie greifen ein 30-Meter-Schiff an
753 00:50:17,932 00:50:21,228 und drehen dann ab, weil sie eine Waffe erkannt haben? und drehen dann ab, weil sie eine Waffe erkannt haben?
754 00:50:22,396 00:50:25,315 Das ist nicht real, das ist nicht passiert. Das ist nicht real, das ist nicht passiert.
755 00:50:25,733 00:50:27,609 -Du hast es auch gesehen. -Und wir alle. -Du hast es auch gesehen. -Und wir alle.
756 00:50:28,110 00:50:31,280 -Gut, was tun wir jetzt? -Berichten. -Gut, was tun wir jetzt? -Berichten.
757 00:50:31,947 00:50:33,907 -Spin? -Ja, da gibt's wohl ein Problem. -Spin? -Ja, da gibt's wohl ein Problem.
758 00:50:33,990 00:50:35,992 -(Emma) Warum? -Das Internet ist ausgefallen. -(Emma) Warum? -Das Internet ist ausgefallen.
759 00:50:36,076 00:50:38,996 Faktisch damit alles, wofür ich lebe. Faktisch damit alles, wofür ich lebe.
760 00:50:40,414 00:50:41,623 Also fast alles. Also fast alles.
761 00:50:41,831 00:50:44,625 -Liegt es am Satelliten? -Oh ja, mag sein. -Liegt es am Satelliten? -Oh ja, mag sein.
762 00:50:46,961 00:50:48,630 Ok, haltet die Stellung. Ok, haltet die Stellung.
763 00:50:58,349 00:51:00,100 Ok, Jungs. Ok, Jungs.
764 00:51:02,311 00:51:04,063 Zeit, das zu beenden. Zeit, das zu beenden.
765 00:51:04,146 00:51:05,230 Verstanden. Verstanden.
766 00:51:06,856 00:51:08,525 Sie gehen wieder rein. Sie gehen wieder rein.
767 00:51:09,275 00:51:11,361 Mit irgendwas in einem merkwürdigen Metallkoffer. Mit irgendwas in einem merkwürdigen Metallkoffer.
768 00:51:11,445 00:51:14,198 Merkwürdig im Sinne von Memory, oder... Merkwürdig im Sinne von Memory, oder...
769 00:51:15,490 00:51:16,784 Was denkst du wohl? Was denkst du wohl?
770 00:51:19,911 00:51:22,497 -Ist die Drohne heil und bereit? -Ja. -Ist die Drohne heil und bereit? -Ja.
771 00:51:23,581 00:51:25,166 Dann folgen wir ihnen. Dann folgen wir ihnen.
772 00:51:51,402 00:51:52,945 (Wählgeräusch) (Wählgeräusch)
773 00:51:53,027 00:51:54,904 (Leitung besetzt) (Leitung besetzt)
774 00:52:17,302 00:52:19,054 Dicht ran, aber nicht zu dicht. Dicht ran, aber nicht zu dicht.
775 00:52:19,137 00:52:21,431 Ich liebe die Reichweite von dem Baby. Ich liebe die Reichweite von dem Baby.
776 00:52:49,710 00:52:51,045 Was, zum Teufel, tun die da? Was, zum Teufel, tun die da?
777 00:52:51,586 00:52:53,422 (Miya) Hey, Leute, kommt mal her. (Miya) Hey, Leute, kommt mal her.
778 00:52:54,213 00:52:56,592 Ich hab die Taucher auf dem Triton. Ich hab die Taucher auf dem Triton.
779 00:53:01,429 00:53:03,181 Schauen wir mal, was sie im Koffer haben. Schauen wir mal, was sie im Koffer haben.
780 00:53:05,976 00:53:06,977 Ranzoomen. Ranzoomen.
781 00:53:12,023 00:53:13,025 Oh, Scheiße. Oh, Scheiße.
782 00:53:14,025 00:53:15,443 Was heißt "Scheiße"? Was heißt "Scheiße"?
783 00:53:16,987 00:53:18,614 Was meint er mit "Scheiße"? Was meint er mit "Scheiße"?
784 00:53:23,786 00:53:25,037 Ich muss Emma suchen. Ich muss Emma suchen.
785 00:53:25,621 00:53:26,622 Sofort. Sofort.
786 00:53:40,385 00:53:41,512 (Emma) Scheiße. (Emma) Scheiße.
787 00:53:42,637 00:53:44,806 (seufzt) Dumme Idee, Dr. Collins. (seufzt) Dumme Idee, Dr. Collins.
788 00:53:45,099 00:53:46,557 Emma, wo bist du? Emma, wo bist du?
789 00:54:07,454 00:54:08,539 (seufzt) (seufzt)
790 00:54:09,664 00:54:11,125 Scheiße. Scheiße.
791 00:54:19,465 00:54:22,427 (spannende Musik) (spannende Musik)
792 00:54:23,429 00:54:25,014 (japst) (japst)
793 00:54:25,431 00:54:26,597 Ok, so sieht's aus. Ok, so sieht's aus.
794 00:54:26,974 00:54:29,393 Sie haben die Satellitenverbindung unterbrochen, Sie haben die Satellitenverbindung unterbrochen,
795 00:54:30,476 00:54:32,603 sie haben einen Hai, den sie zerstückeln wollen, sie haben einen Hai, den sie zerstückeln wollen,
796 00:54:32,688 00:54:34,898 und die anderen wollen sie töten. Schnell. und die anderen wollen sie töten. Schnell.
797 00:54:35,356 00:54:37,525 Wenn diese beiden Jungtiere anfangen, sich zu vermehren, Wenn diese beiden Jungtiere anfangen, sich zu vermehren,
798 00:54:37,608 00:54:40,194 reden wir von Meeres-Armageddon. reden wir von Meeres-Armageddon.
799 00:54:41,947 00:54:43,198 Meeres-Armageddon? Meeres-Armageddon?
800 00:54:43,614 00:54:46,034 -Größere Fische zum Braten. -Was? -Größere Fische zum Braten. -Was?
801 00:54:47,077 00:54:49,705 -Nein, das ist 'ne Katastrophe. -Hör zu. -Nein, das ist 'ne Katastrophe. -Hör zu.
802 00:54:49,788 00:54:52,583 Sie haben eine Mine in das Kinderzimmer gelegt, Sie haben eine Mine in das Kinderzimmer gelegt,
803 00:54:55,543 00:54:56,795 die Schiffe versenkt. die Schiffe versenkt.
804 00:54:57,128 00:54:59,464 Ihr Dad und ich haben die gleichen im Golfkrieg benutzt. Ihr Dad und ich haben die gleichen im Golfkrieg benutzt.
805 00:54:59,882 00:55:01,967 Per Magnet setzen die sich am Schiffsrumpf fest. Per Magnet setzen die sich am Schiffsrumpf fest.
806 00:55:02,050 00:55:03,969 Die haben eine Höllensprengkraft. Die haben eine Höllensprengkraft.
807 00:55:04,260 00:55:06,054 Wofür brauchen die die Mine? Wofür brauchen die die Mine?
808 00:55:06,137 00:55:09,932 Hoffen die, das aus Zufall genau da die beiden Bullenhaie vorbeischwimmen? Hoffen die, das aus Zufall genau da die beiden Bullenhaie vorbeischwimmen?
809 00:55:10,768 00:55:11,769 Geografie. Geografie.
810 00:55:12,853 00:55:15,313 Das Kinderzimmer liegt in einem Graben, einem Canyon zwischen zwei Wällen. Das Kinderzimmer liegt in einem Graben, einem Canyon zwischen zwei Wällen.
811 00:55:15,606 00:55:18,067 Die Schockwellen von dieser Mine werden zwischen den Wällen Die Schockwellen von dieser Mine werden zwischen den Wällen
812 00:55:18,150 00:55:20,235 hin- und herspringen wie ein Scheiß-Mixer aus der Hölle. hin- und herspringen wie ein Scheiß-Mixer aus der Hölle.
813 00:55:20,485 00:55:23,654 Die kinetische Energie wird alles in diesem Canyon zerstören. Die kinetische Energie wird alles in diesem Canyon zerstören.
814 00:55:23,739 00:55:28,159 Die Schockwellen drängen nach oben und erzeugen eine Mega-Welle, einen Tsunami. Die Schockwellen drängen nach oben und erzeugen eine Mega-Welle, einen Tsunami.
815 00:55:28,242 00:55:30,788 Er wird Little Happy volle Breitseite treffen, Er wird Little Happy volle Breitseite treffen,
816 00:55:30,871 00:55:34,166 -das ganze Dorf mit sich reißen... -...und uns mit. -das ganze Dorf mit sich reißen... -...und uns mit.
817 00:55:34,248 00:55:37,460 Der einzige sichere Platz im Umkreis ist dann ihr verdammtes Schiff. Der einzige sichere Platz im Umkreis ist dann ihr verdammtes Schiff.
818 00:55:39,213 00:55:41,006 Ich rede jetzt mit Richard. Ich rede jetzt mit Richard.
819 00:55:41,422 00:55:43,091 Das wird nichts ändern. Emma! Das wird nichts ändern. Emma!
820 00:55:43,634 00:55:47,054 Shaw. Jetzt bleib ruhig. Ich mein's ernst. Shaw. Jetzt bleib ruhig. Ich mein's ernst.
821 00:55:54,853 00:55:58,023 Hättest du uns gewarnt? Oder hättest du uns ertrinken lassen? Hättest du uns gewarnt? Oder hättest du uns ertrinken lassen?
822 00:55:58,648 00:56:01,442 -Wovon redest du überhaupt? -Ich rede von der Mine. -Wovon redest du überhaupt? -Ich rede von der Mine.
823 00:56:03,237 00:56:04,320 Emma... Emma...
824 00:56:05,614 00:56:06,907 Welche Mine? Welche Mine?
825 00:56:07,532 00:56:09,451 Die ihr im Kinderzimmer abgelegt habt. Die ihr im Kinderzimmer abgelegt habt.
826 00:56:10,159 00:56:12,704 Denkst du ernsthaft, dass ich dir glauben würde, Denkst du ernsthaft, dass ich dir glauben würde,
827 00:56:12,788 00:56:14,831 dass du nichts davon weißt, Richard? dass du nichts davon weißt, Richard?
828 00:56:14,998 00:56:16,708 Oder dass die Satellitenverbindung gekappt wurde? Oder dass die Satellitenverbindung gekappt wurde?
829 00:56:16,791 00:56:19,127 Ich schwöre, ich weiß nicht, wovon du sprichst. Ich schwöre, ich weiß nicht, wovon du sprichst.
830 00:56:21,880 00:56:23,007 Lucas. Lucas.
831 00:56:25,259 00:56:26,385 Hey. Hey.
832 00:56:29,221 00:56:30,514 Was soll das? Was soll das?
833 00:56:31,306 00:56:32,641 Ich folge Befehlen. Ich folge Befehlen.
834 00:56:33,559 00:56:37,980 Findet Bella, fangt oder tötet ihre Nachkommen, bevor sie sich paaren. Findet Bella, fangt oder tötet ihre Nachkommen, bevor sie sich paaren.
835 00:56:38,271 00:56:40,690 Was vielleicht jede Minute passieren kann. Was vielleicht jede Minute passieren kann.
836 00:56:41,190 00:56:43,192 Wahrscheinlich sind sie darin ziemlich gut, was? Wahrscheinlich sind sie darin ziemlich gut, was?
837 00:56:43,860 00:56:45,487 Also wähle ich töten. Also wähle ich töten.
838 00:56:45,570 00:56:48,239 Lucas, unsere Befehle beinhalten nicht, was in die Luft zu jagen, Lucas, unsere Befehle beinhalten nicht, was in die Luft zu jagen,
839 00:56:48,322 00:56:49,574 oder jemanden umzubringen. oder jemanden umzubringen.
840 00:56:49,657 00:56:52,786 Denkst du tatsächlich, dass unser Auftrag ist, Denkst du tatsächlich, dass unser Auftrag ist,
841 00:56:52,869 00:56:54,704 Drogen für schwerfällige Kinder zu finden? Drogen für schwerfällige Kinder zu finden?
842 00:56:54,788 00:56:59,626 Ehrlich? Und sie dann Einsen kriegen, und Oboe spielen auf dem Weg nach Harvard? Ehrlich? Und sie dann Einsen kriegen, und Oboe spielen auf dem Weg nach Harvard?
843 00:57:00,460 00:57:04,797 Genotics Labs hat uns nicht hergesandt, um der Menschheit zu helfen, du Arschloch! Genotics Labs hat uns nicht hergesandt, um der Menschheit zu helfen, du Arschloch!
844 00:57:06,050 00:57:09,135 Wir retten ihnen die Ärsche, beschützen ihre Patente Wir retten ihnen die Ärsche, beschützen ihre Patente
845 00:57:09,219 00:57:10,721 und ihre Aktienkurse. und ihre Aktienkurse.
846 00:57:10,804 00:57:14,182 Weil die Menschen, die hier und heute alles kontrollieren, Weil die Menschen, die hier und heute alles kontrollieren,
847 00:57:14,682 00:57:16,643 jede Summe zahlen werden, jede Summe zahlen werden,
848 00:57:16,726 00:57:20,438 damit ihre Kinder die Kontrolle behalten, wenn all das hier in Scheiße versinkt. damit ihre Kinder die Kontrolle behalten, wenn all das hier in Scheiße versinkt.
849 00:57:21,231 00:57:22,608 Los geht's, Kid. Los geht's, Kid.
850 00:57:22,690 00:57:25,985 Hier ist 'ne Milliarde Dollar und 40 IQ-Punkte. Hier ist 'ne Milliarde Dollar und 40 IQ-Punkte.
851 00:57:27,237 00:57:29,572 Es geht nur ums Überleben, Freunde. Es geht nur ums Überleben, Freunde.
852 00:57:32,409 00:57:35,537 -Geht rein. -Und beim Überleben geht's nur um Geld. -Geht rein. -Und beim Überleben geht's nur um Geld.
853 00:57:35,621 00:57:37,373 Geht rein! Los, jetzt! In Deckung! Geht rein! Los, jetzt! In Deckung!
854 00:57:37,456 00:57:39,833 -Nicht jeder ist fähig, ein Hai zu sein. -(Emma) Shaw! Bitte, nein! -Nicht jeder ist fähig, ein Hai zu sein. -(Emma) Shaw! Bitte, nein!
855 00:57:39,916 00:57:41,668 -Scheiße! -Lauf, lauf, lauf! -Scheiße! -Lauf, lauf, lauf!
856 00:57:41,793 00:57:43,086 Nicht da lang. Nicht da lang.
857 00:57:53,347 00:57:54,556 -Shaw, pass auf! -Shaw! -Shaw, pass auf! -Shaw!
858 00:57:55,181 00:57:56,307 (ächzt) (ächzt)
859 00:58:03,023 00:58:03,856 Shaw! Shaw!
860 00:58:04,692 00:58:06,110 -Nein! -Nein! -Nein! -Nein!
861 00:58:07,152 00:58:08,195 (schreit) (schreit)
862 00:58:21,416 00:58:23,043 (Struktur ächzt) (Struktur ächzt)
863 00:58:32,635 00:58:33,762 -Lucas! -(Emma) Hör auf! -Lucas! -(Emma) Hör auf!
864 00:58:33,846 00:58:35,222 Was, zum Teufel, tust du? Was, zum Teufel, tust du?
865 00:58:36,222 00:58:38,933 Wofür ich bezahlt werde. Den Dreck wegräumen. Wofür ich bezahlt werde. Den Dreck wegräumen.
866 00:58:40,476 00:58:41,644 (beide ächzen) (beide ächzen)
867 00:58:48,610 00:58:49,737 (ächzt) (ächzt)
868 00:58:55,784 00:58:57,119 -(ächzt) -Wir müssen hier raus! -(ächzt) -Wir müssen hier raus!
869 00:58:57,202 00:58:58,454 (beide ächzen) (beide ächzen)
870 00:58:58,536 00:59:00,580 -(beide schreien) -(stöhnt) -(beide schreien) -(stöhnt)
871 00:59:00,664 00:59:01,790 (Emma) Nein! (Emma) Nein!
872 00:59:02,291 00:59:03,751 (alle ächzen) (alle ächzen)
873 00:59:05,210 00:59:06,836 -(schreit) -Emma! -(schreit) -Emma!
874 00:59:08,130 00:59:10,048 Stopp! Nein! Stopp! Nein!
875 00:59:14,219 00:59:15,387 (schreit) (schreit)
876 00:59:20,141 00:59:21,434 (schreit) (schreit)
877 00:59:21,518 00:59:23,019 (alle ächzen) (alle ächzen)
878 00:59:31,527 00:59:32,779 (Lucas ächzt) (Lucas ächzt)
879 00:59:35,407 00:59:36,700 Emma, lauf! Emma, lauf!
880 00:59:37,409 00:59:38,744 Sie darf nicht entwischen! Scheiße! Sie darf nicht entwischen! Scheiße!
881 00:59:45,918 00:59:47,086 (stöhnt) (stöhnt)
882 00:59:48,420 00:59:51,507 (Lucas) Wo seid ihr Scheiß-Einsteine, wenn man euch einmal braucht? (Lucas) Wo seid ihr Scheiß-Einsteine, wenn man euch einmal braucht?
883 00:59:55,635 00:59:58,096 -Wir müssen hier raus. -(ächzt) Nein! Bitte. -Wir müssen hier raus. -(ächzt) Nein! Bitte.
884 00:59:58,179 01:00:01,557 Spin! Spin! Da draußen sind Haie. Spin! Spin! Da draußen sind Haie.
885 01:00:08,523 01:00:10,483 Miya! Spin! Miya! Spin!
886 01:00:10,567 01:00:12,860 -Shaw! -Shaw! -Shaw! -Shaw!
887 01:00:12,945 01:00:13,778 Hai! Hai!
888 01:00:14,487 01:00:16,280 Bleibt da drinnen, wir holen euch! Bleibt da drinnen, wir holen euch!
889 01:00:21,536 01:00:22,870 (japst) (japst)
890 01:00:33,840 01:00:34,842 (Shaw) Emma. (Shaw) Emma.
891 01:00:39,429 01:00:42,557 -Alles gut? Alles ok? -Ja. -Alles gut? Alles ok? -Ja.
892 01:00:43,141 01:00:45,309 -Miya? Spin? -Da drinnen. -Miya? Spin? -Da drinnen.
893 01:00:46,311 01:00:47,771 Oh, mein Gott. Oh, mein Gott.
894 01:00:48,105 01:00:50,398 -Wir holen sie raus. -Forder dein Glück nicht heraus, -Wir holen sie raus. -Forder dein Glück nicht heraus,
895 01:00:50,481 01:00:52,358 die Haie sind genau da drunter. die Haie sind genau da drunter.
896 01:00:52,443 01:00:54,403 Wenn wir die Mine nicht entschärfen, überlebt keiner. Wenn wir die Mine nicht entschärfen, überlebt keiner.
897 01:00:54,485 01:00:57,196 In dem Moment, wenn sie mit dem Schiff in Sicherheit sind, zünden sie sie. In dem Moment, wenn sie mit dem Schiff in Sicherheit sind, zünden sie sie.
898 01:00:58,364 01:01:01,325 Du holst Miya und Spin, ich tauche zur Mine. Du holst Miya und Spin, ich tauche zur Mine.
899 01:01:01,952 01:01:04,621 -Du schwimmst wie ein Walross, ich tauche. -Gut, wie du willst. -Du schwimmst wie ein Walross, ich tauche. -Gut, wie du willst.
900 01:01:04,704 01:01:06,206 Wenn ich sie finde, was dann? Wenn ich sie finde, was dann?
901 01:01:06,289 01:01:08,958 Hierher zurück, und zwar schnell. Ich krieg raus, wie man sie entschärft. Hierher zurück, und zwar schnell. Ich krieg raus, wie man sie entschärft.
902 01:01:09,043 01:01:10,336 -Los. -Ok. -Los. -Ok.
903 01:01:13,088 01:01:14,298 (spannende Musik) (spannende Musik)
904 01:01:21,597 01:01:23,766 (Miya) Sei vorsichtig. (Miya) Sei vorsichtig.
905 01:01:34,318 01:01:35,819 (Spin) Shaw! (Spin) Shaw!
906 01:01:35,902 01:01:37,278 (Shaw) Miya! (Shaw) Miya!
907 01:01:37,362 01:01:38,489 (Miya) Shaw! (Miya) Shaw!
908 01:01:39,197 01:01:41,657 -(Spin) Shaw! -(Miya) Shaw! -(Spin) Shaw! -(Miya) Shaw!
909 01:01:42,909 01:01:44,952 -Shaw! -(Spin) Shaw! -Shaw! -(Spin) Shaw!
910 01:01:45,704 01:01:47,581 (dramatische Musik) (dramatische Musik)
911 01:01:51,293 01:01:52,628 (Luft zischt) (Luft zischt)
912 01:02:10,688 01:02:11,980 Du weißt, was zu tun ist. Du weißt, was zu tun ist.
913 01:02:14,108 01:02:15,109 Tauchen. Tauchen.
914 01:02:18,862 01:02:21,490 Lucas, egal, was du vorhast, hör auf damit, bitte! Lucas, egal, was du vorhast, hör auf damit, bitte!
915 01:02:24,492 01:02:26,744 Du musst eine Entscheidung treffen, Boss. Du musst eine Entscheidung treffen, Boss.
916 01:02:27,454 01:02:29,581 Bleib auf dem Schiff und erhalte deinen Scheck, Bleib auf dem Schiff und erhalte deinen Scheck,
917 01:02:30,331 01:02:32,542 oder geh zu deiner Uni-Liebe. oder geh zu deiner Uni-Liebe.
918 01:02:33,710 01:02:35,628 Ist 'n Kinderspiel, Richard. Ist 'n Kinderspiel, Richard.
919 01:02:36,713 01:02:39,007 Diese Haie sind menschlicher als du jetzt. Diese Haie sind menschlicher als du jetzt.
920 01:02:39,717 01:02:41,969 Sie versuchen zumindest, ihren Bruder wiederzubekommen. Sie versuchen zumindest, ihren Bruder wiederzubekommen.
921 01:02:42,052 01:02:43,595 Und interessiert dich denn noch etwas, Und interessiert dich denn noch etwas,
922 01:02:43,887 01:02:46,181 außer das Geld und abzuhauen? außer das Geld und abzuhauen?
923 01:02:54,898 01:02:55,899 Du hast recht. Du hast recht.
924 01:02:57,150 01:02:58,484 Es ist ein Kinderspiel. Es ist ein Kinderspiel.
925 01:03:07,036 01:03:10,289 Lieber sterbe ich mit ihr, als wie du zu leben. Lieber sterbe ich mit ihr, als wie du zu leben.
926 01:03:18,213 01:03:19,548 (japst) (japst)
927 01:03:20,590 01:03:21,842 (atmet schnell) (atmet schnell)
928 01:03:22,634 01:03:23,802 Ja. Ja.
929 01:03:24,219 01:03:25,846 Er liebt Haie. Er liebt Haie.
930 01:03:28,681 01:03:30,808 Guck mich an. Tauch. Guck mich an. Tauch.
931 01:03:31,351 01:03:32,603 Nur tauchen. Nur tauchen.
932 01:03:41,487 01:03:42,488 Hier. Hier.
933 01:03:45,824 01:03:48,077 Atme. Du schaffst das. Atme. Du schaffst das.
934 01:03:49,911 01:03:51,079 (atmet aus) (atmet aus)
935 01:03:55,125 01:03:56,126 Ja. Ja.
936 01:04:00,463 01:04:02,215 Noch einen Ausflug, bevor wir ablegen. Noch einen Ausflug, bevor wir ablegen.
937 01:04:07,971 01:04:09,472 Ich geh nach hinten. Ich geh nach hinten.
938 01:04:17,606 01:04:20,484 -(atmet schnell) -Du gehst nicht weg, und ich... -(atmet schnell) -Du gehst nicht weg, und ich...
939 01:04:20,567 01:04:22,735 Wie, ich soll nicht weggehen? Du gehst nicht weg. Wie, ich soll nicht weggehen? Du gehst nicht weg.
940 01:04:22,820 01:04:24,947 Nein. Wir müssen nachsehen, ob eins von den Viechern da draußen ist. Nein. Wir müssen nachsehen, ob eins von den Viechern da draußen ist.
941 01:04:26,280 01:04:27,407 -Ok. -(weint) Spin... -Ok. -(weint) Spin...
942 01:04:27,490 01:04:29,201 Ich bin gleich zurück. Ok? Ich bin gleich zurück. Ok?
943 01:04:29,326 01:04:32,121 Spin. Versprich mir das. Spin. Versprich mir das.
944 01:04:32,496 01:04:33,539 Ich verspreche es. Ich verspreche es.
945 01:04:34,289 01:04:37,876 -Versprochen? Versprochen? -Versprochen. Versprochen. -Versprochen? Versprochen? -Versprochen. Versprochen.
946 01:04:44,757 01:04:46,092 (ächzt) (ächzt)
947 01:04:58,688 01:05:00,106 (atmet aus) (atmet aus)
948 01:05:06,947 01:05:08,032 Mist! Mist!
949 01:05:09,949 01:05:11,534 Hallo, Nachbar. Hallo, Nachbar.
950 01:05:12,994 01:05:14,328 (leise) Scheiße. (leise) Scheiße.
951 01:05:21,795 01:05:23,297 Komm schon, Mann. Komm schon, Mann.
952 01:05:27,300 01:05:29,010 Das solltest du nicht tun. Das solltest du nicht tun.
953 01:05:31,054 01:05:32,013 (lacht) (lacht)
954 01:05:37,769 01:05:39,188 Komm, alter Mann. Komm, alter Mann.
955 01:05:40,146 01:05:41,648 Zeig, was du drauf hast. Zeig, was du drauf hast.
956 01:05:42,983 01:05:46,028 Was war das? Mein Hörgerät liegt da drinnen. Was war das? Mein Hörgerät liegt da drinnen.
957 01:05:46,362 01:05:48,447 Willst du nicht näherkommen, Jungchen? Willst du nicht näherkommen, Jungchen?
958 01:05:48,614 01:05:50,865 -"Jungchen"? -(Shaw) Na los. -"Jungchen"? -(Shaw) Na los.
959 01:05:55,286 01:05:56,538 Komm her, Arschloch. Komm her, Arschloch.
960 01:05:59,123 01:06:01,167 (beide ächzen) (beide ächzen)
961 01:06:22,398 01:06:23,981 (weint) Du hast es versprochen. (weint) Du hast es versprochen.
962 01:06:34,201 01:06:35,577 -(japst) -Sch! -(japst) -Sch!
963 01:06:36,704 01:06:38,330 (weint) (weint)
964 01:06:38,414 01:06:40,207 (Spin) Einer von ihnen ist hier in der Bucht. (Spin) Einer von ihnen ist hier in der Bucht.
965 01:06:40,289 01:06:41,916 Ok? Wir müssen uns verstecken. Ok? Wir müssen uns verstecken.
966 01:06:42,001 01:06:44,128 -Jetzt? Wo verstecken? -(Spin) Jetzt. -Jetzt? Wo verstecken? -(Spin) Jetzt.
967 01:06:50,384 01:06:51,844 Oh, Scheiße! Heilige Scheiße! Oh, Scheiße! Heilige Scheiße!
968 01:06:51,927 01:06:53,721 Schnell, hoch. Schnell, hoch.
969 01:06:55,054 01:06:56,806 (Miya schreit) Lauf, lauf! (Miya schreit) Lauf, lauf!
970 01:07:02,061 01:07:04,397 (beide keuchen) (beide keuchen)
971 01:07:19,121 01:07:20,831 (beide ächzen) (beide ächzen)
972 01:07:31,507 01:07:33,760 (Lucas) Beachtliche Moves, alter Mann. (Lucas) Beachtliche Moves, alter Mann.
973 01:07:34,302 01:07:36,054 Das hab ich mir gedacht. Das hab ich mir gedacht.
974 01:07:36,554 01:07:39,349 -Nun los, hoch mit dir. -(stöhnt) -Nun los, hoch mit dir. -(stöhnt)
975 01:07:40,976 01:07:41,809 Steh auf! Steh auf!
976 01:07:42,268 01:07:44,479 (beide ächzen) (beide ächzen)
977 01:07:56,115 01:07:57,909 Miya, jetzt sage ich dir was, Miya, jetzt sage ich dir was,
978 01:07:58,577 01:08:00,287 tu ich's nicht, dann... tu ich's nicht, dann...
979 01:08:02,498 01:08:06,251 Mein Leben lang hab ich Angst gehabt vor allem. Mein Leben lang hab ich Angst gehabt vor allem.
980 01:08:07,001 01:08:09,672 Und dann traf ich dich. Und dann traf ich dich.
981 01:08:09,963 01:08:12,925 -Und jetzt hab ich weniger Angst. -(lacht) -Und jetzt hab ich weniger Angst. -(lacht)
982 01:08:13,384 01:08:15,302 Und das liebe ich. Und das liebe ich.
983 01:08:15,385 01:08:18,137 Und ich liebe, dass du über meine Witze lachst, Und ich liebe, dass du über meine Witze lachst,
984 01:08:18,221 01:08:20,099 -auch wenn sie nicht witzig sind. -(lacht) -auch wenn sie nicht witzig sind. -(lacht)
985 01:08:20,181 01:08:23,559 Ich liebe es, dass du dich über mich lustig machst, wenn ich dummes Zeug rede, Ich liebe es, dass du dich über mich lustig machst, wenn ich dummes Zeug rede,
986 01:08:23,644 01:08:25,436 was ständig vorkommt. was ständig vorkommt.
987 01:08:25,520 01:08:29,273 Und ich liebe es, dass ich mich durch dich gut fühle. Und ich liebe es, dass ich mich durch dich gut fühle.
988 01:08:30,609 01:08:33,737 Und wenn wir hier raus sind, Und wenn wir hier raus sind,
989 01:08:33,945 01:08:36,739 und das schaffen wir, ich verspreche es... und das schaffen wir, ich verspreche es...
990 01:08:37,115 01:08:38,492 Wenn wir das tun, Wenn wir das tun,
991 01:08:40,159 01:08:42,621 würde ich gern noch öfter mit dir zusammen sein. würde ich gern noch öfter mit dir zusammen sein.
992 01:08:49,252 01:08:51,255 (weint) (weint)
993 01:08:53,548 01:08:55,091 (Spin) Alles gut. (Spin) Alles gut.
994 01:08:59,430 01:09:01,472 -Du blutest. -Oh, Scheiße. -Du blutest. -Oh, Scheiße.
995 01:09:01,931 01:09:04,350 (Miya) So viel Blut, wann ist das passiert? (Miya) So viel Blut, wann ist das passiert?
996 01:09:16,988 01:09:18,031 Das war knapp. Das war knapp.
997 01:09:18,114 01:09:19,240 (schreit) (schreit)
998 01:09:23,119 01:09:24,537 (japst) (japst)
999 01:09:25,913 01:09:28,082 (beide ächzen) (beide ächzen)
1000 01:09:34,756 01:09:36,090 (kreischt) (kreischt)
1001 01:09:38,761 01:09:40,095 (keucht) (keucht)
1002 01:09:40,179 01:09:41,971 Erledige das Stück Scheiße! Erledige das Stück Scheiße!
1003 01:09:44,350 01:09:46,435 Und dann komm zurück zum Schiff. Und dann komm zurück zum Schiff.
1004 01:09:48,020 01:09:49,521 (beide ächzen) (beide ächzen)
1005 01:10:00,490 01:10:02,201 (beide ächzen) (beide ächzen)
1006 01:10:12,211 01:10:13,253 Oh, Scheiße! Oh, Scheiße!
1007 01:10:13,628 01:10:14,462 Scheiße! Scheiße!
1008 01:10:14,755 01:10:16,215 (Earls) Nein, nein, nein! (Earls) Nein, nein, nein!
1009 01:10:30,104 01:10:31,771 (weint) (weint)
1010 01:10:33,231 01:10:35,442 (murmelt) Sei kein Sarg, sei kein Sarg. (murmelt) Sei kein Sarg, sei kein Sarg.
1011 01:10:40,322 01:10:42,658 Sei kein Sarg, sei kein Sarg. Sei kein Sarg, sei kein Sarg.
1012 01:10:43,367 01:10:45,661 Sei kein Sarg, sei kein Sarg. Sei kein Sarg, sei kein Sarg.
1013 01:10:53,335 01:10:55,921 Sei kein Sarg, sei kein Sarg. Sei kein Sarg, sei kein Sarg.
1014 01:10:57,296 01:10:58,256 (Miya schreit) (Miya schreit)
1015 01:10:58,340 01:11:00,467 Miya! Spin? Miya! Spin?
1016 01:11:25,242 01:11:27,327 (ächzt) (ächzt)
1017 01:11:32,666 01:11:34,668 (ächzt weiter) (ächzt weiter)
1018 01:11:36,337 01:11:37,421 (weint laut) (weint laut)
1019 01:11:39,422 01:11:40,673 (Emma) Nein. Nein. (Emma) Nein. Nein.
1020 01:11:42,259 01:11:43,926 (beide ächzen) (beide ächzen)
1021 01:11:44,927 01:11:45,970 (schreit) (schreit)
1022 01:12:00,234 01:12:01,903 (Emma) Nein! Nein! (Emma) Nein! Nein!
1023 01:12:03,279 01:12:04,655 (ächzt) (ächzt)
1024 01:12:11,246 01:12:13,123 (Schill schreit) (Schill schreit)
1025 01:12:17,461 01:12:19,338 (atmet schwer) (atmet schwer)
1026 01:12:21,465 01:12:22,423 Oh, Sally. Oh, Sally.
1027 01:12:25,886 01:12:27,721 (keucht) (keucht)
1028 01:12:31,850 01:12:33,644 (unheilvolle Musik) (unheilvolle Musik)
1029 01:12:35,395 01:12:36,354 (japst) (japst)
1030 01:12:48,701 01:12:50,661 Schill, hast du sie erledigt? Schill, hast du sie erledigt?
1031 01:12:50,743 01:12:52,496 (Funkrauschen) (Funkrauschen)
1032 01:12:55,039 01:12:56,457 Schill? Schill?
1033 01:12:59,086 01:13:01,672 (Emma über Funk) Shaw, kannst du mich hören? Shaw? (Emma über Funk) Shaw, kannst du mich hören? Shaw?
1034 01:13:02,296 01:13:03,423 Emma? Emma?
1035 01:13:03,716 01:13:05,592 (Emma) Wo bist du? Melde dich. (Emma) Wo bist du? Melde dich.
1036 01:13:08,052 01:13:09,262 Emma. Emma.
1037 01:13:09,345 01:13:10,888 (Emma) Shaw. Hallo? Shaw? (Emma) Shaw. Hallo? Shaw?
1038 01:13:13,891 01:13:15,476 Hörst du mich? Hörst du mich?
1039 01:13:16,520 01:13:17,938 Ich brauche deine Hilfe. Ich brauche deine Hilfe.
1040 01:13:18,021 01:13:20,106 Emma. Die Bullenhaie sind direkt bei dir. Emma. Die Bullenhaie sind direkt bei dir.
1041 01:13:21,024 01:13:22,692 (Emma) Ach, was du nicht sagst. (Emma) Ach, was du nicht sagst.
1042 01:13:22,775 01:13:25,988 Ich habe die Mine, und die beiden Haie wissen, was das ist. Ich habe die Mine, und die beiden Haie wissen, was das ist.
1043 01:13:26,572 01:13:27,698 Was meinst du? Was meinst du?
1044 01:13:27,780 01:13:30,408 (Emma) Richard sagt, bei den Haien wurde früher mit Sprengstoff gearbeitet. (Emma) Richard sagt, bei den Haien wurde früher mit Sprengstoff gearbeitet.
1045 01:13:32,202 01:13:34,246 Ich glaube, ich kann zurückkommen. Ich glaube, ich kann zurückkommen.
1046 01:13:50,386 01:13:51,512 (Nandi) Shaw! (Nandi) Shaw!
1047 01:13:52,305 01:13:54,724 Die Thasos . Sie legen ab. Die Thasos . Sie legen ab.
1048 01:13:55,391 01:13:59,020 Emma, Lucas ist am Ablegen, er zündet die Mine jeden Moment. Emma, Lucas ist am Ablegen, er zündet die Mine jeden Moment.
1049 01:13:59,104 01:14:00,773 Du musst sie entschärfen. Du musst sie entschärfen.
1050 01:14:00,855 01:14:02,273 (Emma) Ich bin in der Bucht. (Emma) Ich bin in der Bucht.
1051 01:14:02,358 01:14:04,610 Die Bullenhaie sind mir auf den Fersen, kannst du sie weglocken? Die Bullenhaie sind mir auf den Fersen, kannst du sie weglocken?
1052 01:14:07,363 01:14:08,530 Standby. Standby.
1053 01:14:20,708 01:14:21,710 Nimm seine Beine. Nimm seine Beine.
1054 01:14:26,631 01:14:27,757 (beide ächzen) (beide ächzen)
1055 01:14:34,097 01:14:35,765 (spannende Musik) (spannende Musik)
1056 01:14:42,773 01:14:44,274 Sorry, Kumpel. Sorry, Kumpel.
1057 01:14:44,358 01:14:46,150 (Emma) Danke, Shaw. Es tut mir so leid. (Emma) Danke, Shaw. Es tut mir so leid.
1058 01:14:47,610 01:14:49,904 Was denn? Was tut dir leid, Emma? Was denn? Was tut dir leid, Emma?
1059 01:14:50,279 01:14:52,573 -(Emma) Für das, was ich tun muss. -Was? -(Emma) Für das, was ich tun muss. -Was?
1060 01:14:52,658 01:14:54,284 (Emma) Wird dir nicht gefallen. Tschüs. (Emma) Wird dir nicht gefallen. Tschüs.
1061 01:14:54,702 01:14:57,704 "Tschüs"? Nein, nicht tschüs. Was heißt "Tschüs"? "Tschüs"? Nein, nicht tschüs. Was heißt "Tschüs"?
1062 01:14:58,956 01:14:59,957 Emma? Emma?
1063 01:15:07,213 01:15:08,297 (piept) (piept)
1064 01:15:18,684 01:15:20,101 Emma, Lucas fährt weg. Emma, Lucas fährt weg.
1065 01:15:21,020 01:15:22,021 Emma? Emma?
1066 01:15:33,865 01:15:34,949 (stöhnt) (stöhnt)
1067 01:15:38,119 01:15:39,704 (keucht) (keucht)
1068 01:15:39,787 01:15:40,830 Hast mich vermisst? Hast mich vermisst?
1069 01:15:47,046 01:15:48,380 Die Haie haben sie. Die Haie haben sie.
1070 01:16:00,809 01:16:01,810 Lucas. Lucas.
1071 01:16:03,103 01:16:05,439 In seiner Hand. Der Zünder. In seiner Hand. Der Zünder.
1072 01:16:08,609 01:16:09,902 Wo ist die Mine? Wo ist die Mine?
1073 01:16:16,699 01:16:18,077 Little Happy... Little Happy...
1074 01:16:19,411 01:16:20,913 ...du bist gleich unglücklich. ...du bist gleich unglücklich.
1075 01:16:21,622 01:16:22,831 (Piepen) (Piepen)
1076 01:16:53,612 01:16:54,988 (Shaw) Dann nichts wie weg von hier. (Shaw) Dann nichts wie weg von hier.
1077 01:16:55,113 01:16:57,990 -Da sind wir uns einig, oder? -Wir nehmen mein Boot. -Da sind wir uns einig, oder? -Wir nehmen mein Boot.
1078 01:16:58,074 01:16:59,992 Gut, ich hol Süßwasser und Vorräte. Gut, ich hol Süßwasser und Vorräte.
1079 01:17:00,368 01:17:01,369 Emma? Emma?
1080 01:17:03,372 01:17:04,539 Ich kann nicht weg. Ich kann nicht weg.
1081 01:17:05,289 01:17:06,667 Und wieso nicht? Und wieso nicht?
1082 01:17:08,502 01:17:10,921 Ich bitte keinen von euch zu bleiben, aber ich kann nicht weg, Ich bitte keinen von euch zu bleiben, aber ich kann nicht weg,
1083 01:17:11,005 01:17:12,006 bevor es zu Ende ist. bevor es zu Ende ist.
1084 01:17:12,296 01:17:14,674 Es ist gottverdammt vorbei. Es ist gottverdammt vorbei.
1085 01:17:15,384 01:17:16,926 Wir leben, Leute. Wir leben, Leute.
1086 01:17:17,011 01:17:18,095 Genau wie die Bullenhaie. Genau wie die Bullenhaie.
1087 01:17:18,177 01:17:19,887 Richard und das Arschloch Lucas hatten recht. Richard und das Arschloch Lucas hatten recht.
1088 01:17:19,971 01:17:21,514 Wenn sich die Haie paaren, Wenn sich die Haie paaren,
1089 01:17:22,099 01:17:24,309 -wir wissen nicht, was dabei rauskommt. -Sie haben recht? -wir wissen nicht, was dabei rauskommt. -Sie haben recht?
1090 01:17:24,393 01:17:27,186 Wovon redest du? Du hast dein Leben lang versucht, Haie zu retten. Wovon redest du? Du hast dein Leben lang versucht, Haie zu retten.
1091 01:17:27,270 01:17:29,063 Ich weiß, aber... Ich weiß, aber...
1092 01:17:30,314 01:17:32,984 -Was, aber? -Das übersteigt unser Wissen. -Was, aber? -Das übersteigt unser Wissen.
1093 01:17:33,068 01:17:35,070 Das haben wir nicht zu verantworten, Ladys! Das haben wir nicht zu verantworten, Ladys!
1094 01:17:35,154 01:17:37,573 Und wenn es nicht unsere Verantwortung ist, wessen dann? Und wenn es nicht unsere Verantwortung ist, wessen dann?
1095 01:17:39,908 01:17:42,995 Wir sind die Einzigen, die sie aufhalten können. Auf der Stelle. Wir sind die Einzigen, die sie aufhalten können. Auf der Stelle.
1096 01:17:43,996 01:17:45,413 Wir kriegen keine andere Chance. Wir kriegen keine andere Chance.
1097 01:17:46,164 01:17:47,166 (schnaubt) (schnaubt)
1098 01:17:49,960 01:17:51,962 Mein Dad schreckte nie vor einem Kampf zurück. Mein Dad schreckte nie vor einem Kampf zurück.
1099 01:17:53,881 01:17:55,883 Er kämpfte nur härter. Er kämpfte nur härter.
1100 01:17:56,716 01:17:58,051 Was ist mit dir? Was ist mit dir?
1101 01:18:00,386 01:18:01,929 Willst du mich verarschen, Emma? Willst du mich verarschen, Emma?
1102 01:18:03,931 01:18:06,684 -Wie finden wir diese Monster? -Ganz genau. -Wie finden wir diese Monster? -Ganz genau.
1103 01:18:07,353 01:18:09,938 Die sind weg, vielleicht schon kilometerweit weg. Die sind weg, vielleicht schon kilometerweit weg.
1104 01:18:10,439 01:18:12,399 Das sind keine Monster, es ist unsere Schuld. Das sind keine Monster, es ist unsere Schuld.
1105 01:18:21,324 01:18:24,494 -Das ist ein Hai-GPS-Signalgeber. -Nicht von irgendeinem Hai, -Das ist ein Hai-GPS-Signalgeber. -Nicht von irgendeinem Hai,
1106 01:18:24,578 01:18:26,372 von Bella, ihrer Mutter. von Bella, ihrer Mutter.
1107 01:18:27,581 01:18:29,333 Ihre Signale kennen sie ihr Leben lang. Ihre Signale kennen sie ihr Leben lang.
1108 01:18:29,707 01:18:33,252 Richard sagte, ihre Gehirne sind auf diese einzigartige Frequenz geprägt. Richard sagte, ihre Gehirne sind auf diese einzigartige Frequenz geprägt.
1109 01:18:33,378 01:18:36,506 Sie folgen ihnen, instinktiv. Ich hab das selbst gesehen. Sie folgen ihnen, instinktiv. Ich hab das selbst gesehen.
1110 01:18:36,840 01:18:41,511 Dieses Gerät ist für die Bullenhaie ihre Mutter. Dieses Gerät ist für die Bullenhaie ihre Mutter.
1111 01:18:42,930 01:18:44,097 Verstehe ich nicht. Verstehe ich nicht.
1112 01:18:47,893 01:18:50,104 Ich werde nicht hinter ihnen her sein, Ich werde nicht hinter ihnen her sein,
1113 01:18:53,106 01:18:54,858 ich werde senden, und sie kommen zurück. ich werde senden, und sie kommen zurück.
1114 01:19:02,073 01:19:04,492 -Mehr haben wir nicht. -Nicht ganz. -Mehr haben wir nicht. -Nicht ganz.
1115 01:19:05,911 01:19:08,788 Der kommt an die Drohne, sie führt sie in die Bucht, Der kommt an die Drohne, sie führt sie in die Bucht,
1116 01:19:08,872 01:19:10,916 vorbei an deinem Haus, dann hierher, vorbei an deinem Haus, dann hierher,
1117 01:19:11,291 01:19:13,627 und wir laufen herum, bis wir sie getötet haben. und wir laufen herum, bis wir sie getötet haben.
1118 01:19:18,297 01:19:19,590 (Nandi) Für Bahari. (Nandi) Für Bahari.
1119 01:19:19,925 01:19:22,261 -Für Miya und Spin. -Für uns alle. -Für Miya und Spin. -Für uns alle.
1120 01:19:32,729 01:19:34,188 (Piepen) (Piepen)
1121 01:19:36,567 01:19:38,152 Ok, ich komme hierher. Ok, ich komme hierher.
1122 01:19:50,413 01:19:52,123 Jetzt lenke ich sie nach rechts. Jetzt lenke ich sie nach rechts.
1123 01:19:55,543 01:19:56,961 Und im Kreis. Und im Kreis.
1124 01:19:57,046 01:19:58,713 (unheimliche Musik) (unheimliche Musik)
1125 01:19:58,796 01:19:59,881 Ich sehe sie! Ich sehe sie!
1126 01:20:02,592 01:20:04,595 (dramatische Musik) (dramatische Musik)
1127 01:20:04,720 01:20:06,680 -Hab sie. -Bin bereit. -Hab sie. -Bin bereit.
1128 01:20:07,514 01:20:08,724 Lenk sie zu mir. Lenk sie zu mir.
1129 01:20:09,600 01:20:10,434 Alles klar. Alles klar.
1130 01:20:11,643 01:20:14,938 Los geht's. Lenk sie rein, genauso. Los geht's. Lenk sie rein, genauso.
1131 01:20:27,326 01:20:28,702 (Nandi) Emma! (Nandi) Emma!
1132 01:20:29,744 01:20:32,081 (Emma) Scheiße! Sie verlieren das Interesse. (Emma) Scheiße! Sie verlieren das Interesse.
1133 01:20:33,457 01:20:35,084 -Was ist los? -(Emma) Mist. -Was ist los? -(Emma) Mist.
1134 01:20:35,501 01:20:37,418 Sie ist irgendwo hängen geblieben. Sie ist irgendwo hängen geblieben.
1135 01:20:38,212 01:20:40,547 -Hängen geblieben, wo? -Ich muss sie losschneiden. -Hängen geblieben, wo? -Ich muss sie losschneiden.
1136 01:20:40,631 01:20:42,257 -(Shaw) Zeig mal. -(Emma) Hey. -(Shaw) Zeig mal. -(Emma) Hey.
1137 01:20:42,341 01:20:44,843 -Sonst kriegen wir sie doch nie. -Auf keinen Fall. Ich mach das. -Sonst kriegen wir sie doch nie. -Auf keinen Fall. Ich mach das.
1138 01:20:44,926 01:20:46,010 (Emma) Shaw! Warte! (Emma) Shaw! Warte!
1139 01:20:46,636 01:20:47,637 Shaw! Shaw!
1140 01:20:48,471 01:20:49,639 Shaw. Shaw.
1141 01:20:56,939 01:20:58,231 (Emma) Du bist fast da. (Emma) Du bist fast da.
1142 01:21:24,466 01:21:25,676 Kannst du Shaw sehen? Kannst du Shaw sehen?
1143 01:21:33,934 01:21:34,976 Shaw? Shaw?
1144 01:21:43,569 01:21:44,403 Ja. Ja.
1145 01:21:44,778 01:21:45,695 Ja! Ja!
1146 01:21:47,448 01:21:48,490 (japst) (japst)
1147 01:21:48,573 01:21:49,866 Ok. Komm jetzt raus. Ok. Komm jetzt raus.
1148 01:21:50,492 01:21:51,827 Shaw, na los. Shaw, na los.
1149 01:21:55,788 01:21:57,457 Shaw! Komm raus! Shaw! Komm raus!
1150 01:21:58,250 01:21:59,960 -Komm raus! -Shaw. -Komm raus! -Shaw.
1151 01:22:00,043 01:22:02,628 -(Nandi) Shaw! Shaw! -Shaw! Raus aus dem Wasser! -(Nandi) Shaw! Shaw! -Shaw! Raus aus dem Wasser!
1152 01:22:03,588 01:22:05,381 Schnell, Shaw! Schnell, Shaw!
1153 01:22:05,716 01:22:08,927 Shaw, raus aus dem Wasser! Raus aus dem Wasser! Shaw, raus aus dem Wasser! Raus aus dem Wasser!
1154 01:22:12,472 01:22:14,265 Shaw! Raus! Shaw! Raus!
1155 01:22:14,350 01:22:15,351 (Emma) Shaw! (Emma) Shaw!
1156 01:22:22,190 01:22:23,024 Shaw! Shaw!
1157 01:22:23,359 01:22:24,318 (japst) (japst)
1158 01:22:24,400 01:22:26,194 -(Shaw ächzt) -(Emma schreit) -(Shaw ächzt) -(Emma schreit)
1159 01:22:38,832 01:22:39,833 Shaw! Shaw!
1160 01:22:49,259 01:22:50,551 Shaw! Shaw!
1161 01:23:01,063 01:23:02,355 Shaw! Shaw!
1162 01:23:07,360 01:23:08,695 (weint) (weint)
1163 01:23:19,038 01:23:22,041 Wo willst du hin, Bitch? Ha? Wo willst du hin? Wo willst du hin, Bitch? Ha? Wo willst du hin?
1164 01:23:23,418 01:23:26,421 Du gehst nirgendwohin. Wo willst du hin? Du gehst nirgendwohin. Wo willst du hin?
1165 01:23:27,006 01:23:28,340 Du gehst nirgends hin, Bitch. Du gehst nirgends hin, Bitch.
1166 01:23:29,591 01:23:31,927 (beide ächzen) (beide ächzen)
1167 01:23:39,475 01:23:40,476 Zu einfach! Zu einfach!
1168 01:23:40,644 01:23:42,396 (beide ächzen) (beide ächzen)
1169 01:23:45,983 01:23:46,984 Ersauf endlich! Ersauf endlich!
1170 01:23:49,194 01:23:50,070 (schreit) (schreit)
1171 01:23:52,322 01:23:54,115 (ächzt) (ächzt)
1172 01:23:55,826 01:23:56,827 Hey, Arschloch! Hey, Arschloch!
1173 01:23:59,787 01:24:01,789 (Emma japst, hustet) (Emma japst, hustet)
1174 01:24:01,873 01:24:03,125 Mehr kannst du nicht? Mehr kannst du nicht?
1175 01:24:03,500 01:24:05,127 Blöde Schlampe. Blöde Schlampe.
1176 01:24:05,210 01:24:06,795 (beide ächzen) (beide ächzen)
1177 01:24:08,756 01:24:09,882 (Lucas stöhnt) (Lucas stöhnt)
1178 01:24:09,965 01:24:11,467 (schreit) (schreit)
1179 01:24:13,635 01:24:15,054 (Emma würgt) (Emma würgt)
1180 01:24:15,762 01:24:18,556 (beide schreien aggressiv) (beide schreien aggressiv)
1181 01:24:19,224 01:24:20,391 (Lucas ächzt) (Lucas ächzt)
1182 01:24:26,606 01:24:27,649 (stöhnt) (stöhnt)
1183 01:24:38,202 01:24:39,828 (keucht) (keucht)
1184 01:25:05,938 01:25:07,980 (unheimliche Musik) (unheimliche Musik)
1185 01:25:37,344 01:25:38,679 (dramatische Musik) (dramatische Musik)
1186 01:25:38,761 01:25:39,971 Emma, nein! Emma, nein!
1187 01:25:41,890 01:25:44,560 (Emma) Hey! Kommt her! (Emma) Hey! Kommt her!
1188 01:25:47,479 01:25:49,523 -Kommt her! -Scheiße! -Kommt her! -Scheiße!
1189 01:25:53,444 01:25:54,862 Pass auf, Emma. Pass auf, Emma.
1190 01:26:04,829 01:26:06,247 (keucht) (keucht)
1191 01:26:28,770 01:26:29,979 (ächzt) (ächzt)
1192 01:26:40,407 01:26:41,492 (angestrengt) (angestrengt)
1193 01:26:45,244 01:26:46,162 (stöhnt) (stöhnt)
1194 01:26:49,248 01:26:50,250 Komm schon! Komm schon!
1195 01:26:52,002 01:26:53,128 Komm schon! Komm schon!
1196 01:26:54,128 01:26:56,090 (Schlaggeräusche gehen weiter) (Schlaggeräusche gehen weiter)
1197 01:27:11,563 01:27:13,148 Tut mir so sehr leid. Tut mir so sehr leid.
1198 01:27:13,231 01:27:15,734 (Maschine surrt laut) (Maschine surrt laut)
1199 01:27:38,131 01:27:39,215 (ächzt) (ächzt)
1200 01:27:55,106 01:27:56,942 (Maschine surrt weiter) (Maschine surrt weiter)
1201 01:28:12,166 01:28:13,876 (Maschine surrt erneut) (Maschine surrt erneut)
1202 01:28:30,641 01:28:32,519 (japst) (japst)
1203 01:28:36,148 01:28:37,524 (hustet) (hustet)
1204 01:28:40,569 01:28:42,237 (keucht) (keucht)
1205 01:29:22,610 01:29:25,072 Du bist verrückt. Das weißt du. Du bist verrückt. Das weißt du.
1206 01:29:29,784 01:29:31,828 (sanfte Musik) (sanfte Musik)
1207 01:30:12,994 01:30:15,038 Es war so ein schöner Ort. Es war so ein schöner Ort.
1208 01:30:21,252 01:30:22,503 Sally. Sally.
1209 01:30:31,930 01:30:33,474 Emma. Emma.
1210 01:30:35,809 01:30:36,935 Gehört uns. Gehört uns.
1211 01:30:51,533 01:30:53,160 -(schreit) -(japst) -(schreit) -(japst)
1212 01:30:58,623 01:31:00,333 (weint) (weint)
1213 01:31:00,417 01:31:03,253 Ihr seid keine Haie. Ihr seid keine Haie.
1214 01:31:05,756 01:31:07,925 -(Miya weint) -Oh, mein Gott, komm her. -(Miya weint) -Oh, mein Gott, komm her.
1215 01:31:08,841 01:31:10,009 Miya. Miya.
1216 01:31:11,261 01:31:12,388 Oh. Oh.
1217 01:31:17,893 01:31:19,310 Alles gut. Alles gut.
1218 01:31:21,646 01:31:23,064 Setz dich hin. Setz dich hin.
1219 01:31:26,068 01:31:27,403 Was ist passiert? Was ist passiert?
1220 01:31:37,578 01:31:39,081 Wohin, Emma? Wohin, Emma?
1221 01:31:43,585 01:31:46,171 Was haltet ihr denn von der Zivilisation? Was haltet ihr denn von der Zivilisation?
1222 01:31:48,172 01:31:51,676 -Würde ich gerne versuchen. -Ich auch. -Würde ich gerne versuchen. -Ich auch.
1223 01:31:53,220 01:31:54,887 Dann los. Dann los.
1224 01:31:55,596 01:31:57,474 Jetzt hast du uns am Hals. Jetzt hast du uns am Hals.
1225 01:31:59,435 01:32:01,020 Das hoffe ich doch. Das hoffe ich doch.
1226 01:32:02,020 01:32:04,731 Der Planet rettet sich nicht selbst. Der Planet rettet sich nicht selbst.
1227 01:32:05,356 01:32:06,524 (lacht) (lacht)
1228 01:32:17,994 01:32:20,788 (dramatische Musik) (dramatische Musik)
1229 01:32:44,771 01:32:47,315 (fröhliches Lied) (fröhliches Lied)
1230 01:32:56,711 01:33:01,711 Subtitles by sub.Trader subscene.com Subtitles by sub.Trader subscene.com
1231 01:35:05,953 01:35:08,247 (dramatische Musik) (dramatische Musik)
1232 01:38:04,466 01:38:06,719 (fröhliches Lied) (fröhliches Lied)