# Start End Original Translated
1 00:01:32,818 00:01:40,319 Sarikata Diterjemahkan Oleh: AmirF97 Sarikata Diterjemahkan Oleh: AmirF97
2 00:02:47,618 00:02:49,319 ...terus mengawasi dengan sangat ketat ...terus mengawasi dengan sangat ketat
3 00:02:49,352 00:02:51,521 terhadap taufan yang berlaku sejak beberapa hari ini. terhadap taufan yang berlaku sejak beberapa hari ini.
4 00:02:51,556 00:02:55,425 Dijangkakan akan berlaku taufan yang sangat dahsyat, Dijangkakan akan berlaku taufan yang sangat dahsyat,
5 00:02:55,459 00:02:57,527 dan perkara itu telah pun terjadi. dan perkara itu telah pun terjadi.
6 00:02:57,562 00:02:59,529 Dan kau boleh melihat dengan jelas di satelit. Dan kau boleh melihat dengan jelas di satelit.
7 00:02:59,564 00:03:01,032 Sudah tentu pusarannya nampak dengan jelas. Sudah tentu pusarannya nampak dengan jelas.
8 00:03:01,065 00:03:02,667 Dan di sekeliling pusarannya, Dan di sekeliling pusarannya,
9 00:03:02,700 00:03:04,869 angin telah mengganas angin telah mengganas
10 00:03:04,902 00:03:07,304 dan menyebabkan kerosakan yang besar. dan menyebabkan kerosakan yang besar.
11 00:03:07,337 00:03:11,274 Tiupan angin mencapai 320 kilometer per jam, Tiupan angin mencapai 320 kilometer per jam,
12 00:03:11,308 00:03:13,410 dan mungkin akan mencapai kemuncaknya, dan mungkin akan mencapai kemuncaknya,
13 00:03:13,443 00:03:14,946 dan tiupan angin tersebut, dan tiupan angin tersebut,
14 00:03:14,979 00:03:16,814 telah menerbangkan objek-objek yang besar, telah menerbangkan objek-objek yang besar,
15 00:03:16,848 00:03:18,381 dan menyebabkan kerosakan struktur, dan menyebabkan kerosakan struktur,
16 00:03:18,415 00:03:19,851 kemusnahan yang besar. kemusnahan yang besar.
17 00:03:19,884 00:03:21,753 Belum cukup lagi. Belum cukup lagi.
18 00:03:21,786 00:03:24,555 Taufan itu berada sangat jauh Taufan itu berada sangat jauh
19 00:03:24,589 00:03:26,691 tapi angin di sekitar pusarannya mencapai tapi angin di sekitar pusarannya mencapai
20 00:03:26,724 00:03:29,359 lebih 200 kilometer per jam. lebih 200 kilometer per jam.
21 00:03:29,392 00:03:32,063 Taufan akan melanda dalam 12 jam lagi. Taufan akan melanda dalam 12 jam lagi.
22 00:03:33,396 00:03:34,966 Iaitu 7 malam waktu tempatan. Iaitu 7 malam waktu tempatan.
23 00:03:34,999 00:03:36,801 Kau perlu berpindah Kau perlu berpindah
24 00:03:36,834 00:03:39,003 jika kau berada dalam laluan angin dengan segera. jika kau berada dalam laluan angin dengan segera.
25 00:04:11,903 00:04:12,937 Neil. Neil.
26 00:04:18,576 00:04:19,677 Neil. Neil.
27 00:04:19,710 00:04:21,712 Neil, kau tak apa-apa? Neil, kau tak apa-apa?
28 00:04:21,746 00:04:22,914 Neil. Neil.
29 00:04:22,947 00:04:24,048 Sayang. Sayang.
30 00:04:25,116 00:04:26,083 Neil. Neil.
31 00:04:26,117 00:04:28,518 Ya tuhan. Ya tuhan.
32 00:04:28,553 00:04:30,453 Lihatlah bilik ini. Lihatlah bilik ini.
33 00:04:31,889 00:04:33,490 Ya tuhan. Neil, kita sudah terlambat! Ya tuhan. Neil, kita sudah terlambat!
34 00:04:38,729 00:04:40,598 Neil, bangun cepat! Neil, bangun cepat!
35 00:04:40,631 00:04:42,399 ...taufan besar dan ganas ...taufan besar dan ganas
36 00:04:42,432 00:04:44,635 sedang melintasi ke Laut Cina Selatan. sedang melintasi ke Laut Cina Selatan.
37 00:04:46,403 00:04:48,573 ...akan melanda di Vietnam pada hari Ahad. ...akan melanda di Vietnam pada hari Ahad.
38 00:04:48,606 00:04:50,975 Sentiasalah berwasapada dalam beberapa hari ini. Sentiasalah berwasapada dalam beberapa hari ini.
39 00:04:51,008 00:04:54,477 Terima kasih, Michael. Taufan itu sekarang berada sangat jauh. Terima kasih, Michael. Taufan itu sekarang berada sangat jauh.
40 00:04:54,511 00:04:56,948 Walaubagaimanapun, jika kau tinggal di zon ini, Walaubagaimanapun, jika kau tinggal di zon ini,
41 00:04:56,981 00:04:58,983 kau sepatutnya berhati-hati. kau sepatutnya berhati-hati.
42 00:04:59,016 00:05:00,952 Nampak tak berapa bagus. Nampak tak berapa bagus.
43 00:05:03,788 00:05:05,656 ...berpotensi melanda secara langsung. ...berpotensi melanda secara langsung.
44 00:05:05,690 00:05:07,424 Taufan itu akan melanda dalam 12 jam... Taufan itu akan melanda dalam 12 jam...
45 00:05:07,457 00:05:08,491 Adakah itu darah? Adakah itu darah?
46 00:05:11,863 00:05:13,598 Apa yang terjadi semalam? Apa yang terjadi semalam?
47 00:05:13,631 00:05:15,933 Jika kau berada di laluan taufan, Jika kau berada di laluan taufan,
48 00:05:15,967 00:05:18,769 kau perlu berpindah, pergi berlindung di tempat selamat. kau perlu berpindah, pergi berlindung di tempat selamat.
49 00:05:28,613 00:05:30,581 Kau rasa kita masih boleh dapatkan bot? Kau rasa kita masih boleh dapatkan bot?
50 00:05:30,615 00:05:32,116 Ya, mesti boleh. Ya, mesti boleh.
51 00:05:38,623 00:05:39,857 Kau membelikan aku ini? Kau membelikan aku ini?
52 00:05:41,125 00:05:42,994 Entahlah. Entahlah.
53 00:05:43,027 00:05:45,596 Tak nampak seperti citarasa kita. Tak nampak seperti citarasa kita.
54 00:05:45,630 00:05:47,131 Aku tak berapa ingat Aku tak berapa ingat
55 00:05:47,164 00:05:49,934 bagaimana kita boleh kembali ke bilik semalam, kau ingat tak? bagaimana kita boleh kembali ke bilik semalam, kau ingat tak?
56 00:05:51,702 00:05:55,472 Tidak, yang penting kita kembali. Itu pun dah cukup baik. Tidak, yang penting kita kembali. Itu pun dah cukup baik.
57 00:05:59,710 00:06:01,612 Tunggu. Tunggu.
58 00:06:01,646 00:06:03,480 Ini tak betul. Ini tak betul.
59 00:06:03,513 00:06:05,816 Dia sepatutnya menuju ke arah laut untuk menaiki feri. Dia sepatutnya menuju ke arah laut untuk menaiki feri.
60 00:06:05,850 00:06:07,952 Encik... Encik...
61 00:06:07,985 00:06:09,620 pai taing qua... pai taing qua...
62 00:06:09,654 00:06:11,555 untuk ke feri. untuk ke feri.
63 00:06:18,029 00:06:19,597 Apa yang dia katakan? Apa yang dia katakan?
64 00:06:19,630 00:06:21,999 Mengenai suatu festival. Mengenai suatu festival.
65 00:06:22,033 00:06:24,235 Kau tahu apa-apa tentang festival? Kau tahu apa-apa tentang festival?
66 00:06:24,268 00:06:26,737 San Khabuga, tapi itu lagi 2 minggu. San Khabuga, tapi itu lagi 2 minggu.
67 00:06:26,771 00:06:29,506 Jadi, dia bawa kita ke jalan jauh untuk naikkan tambangnya. Jadi, dia bawa kita ke jalan jauh untuk naikkan tambangnya.
68 00:06:29,539 00:06:30,675 Hei, ya. Hei, ya.
69 00:06:30,708 00:06:31,609 Hei! Hei!
70 00:06:36,847 00:06:38,916 Sebentar. Sebentar.
71 00:06:38,950 00:06:40,184 Rae... Rae...
72 00:06:41,152 00:06:43,520 rae ka pe sei saam rap. rae ka pe sei saam rap.
73 00:06:43,554 00:06:44,989 Okey? Ya? Okey? Ya?
74 00:06:45,022 00:06:47,024 Kami akan bayar lebih jika kau bawa terus ke sana. Kami akan bayar lebih jika kau bawa terus ke sana.
75 00:06:50,027 00:06:52,196 Boleh tolong perlahankan sikit? Aku tak boleh... Boleh tolong perlahankan sikit? Aku tak boleh...
76 00:06:53,965 00:06:56,200 Hei, kawan... Mi mae cha sakaal. Hei, kawan... Mi mae cha sakaal.
77 00:06:56,233 00:06:58,669 Baik, tiada festival. Baik, tiada festival.
78 00:06:58,703 00:06:59,770 Okey? Tiada festival. Okey? Tiada festival.
79 00:06:59,804 00:07:01,772 Ya, feri. Bukan festival. Ya, feri. Bukan festival.
80 00:07:01,806 00:07:03,708 - Feri. - Tunggu. - Feri. - Tunggu.
81 00:07:03,741 00:07:04,775 Apa yang dia sedang lakukan? Apa yang dia sedang lakukan?
82 00:07:06,644 00:07:08,212 Kau keluar! Kau keluar!
83 00:07:08,245 00:07:10,881 Tidak, encik, kami minta maaf. Tidak, encik, kami minta maaf.
84 00:07:10,915 00:07:12,817 Kami kena menaiki feri, okey? Kami kena menaiki feri, okey?
85 00:07:12,850 00:07:14,952 Jika kau mahu caj lebih. Kami akan bayar. Jika kau mahu caj lebih. Kami akan bayar.
86 00:07:14,986 00:07:15,987 Tidak. Tidak.
87 00:07:16,020 00:07:18,089 Lakaa thos chanmi nuei. Lakaa thos chanmi nuei.
88 00:07:18,122 00:07:19,090 Ya? Ya?
89 00:07:20,324 00:07:21,592 Kau keluar! Kau keluar!
90 00:07:22,994 00:07:24,028 Keluar! Keluar!
91 00:07:48,319 00:07:51,055 Passport dan dompet aku dalam ini. Passport dan dompet aku dalam ini.
92 00:07:51,088 00:07:53,190 - Kau pasti? - Passport kau juga. - Kau pasti? - Passport kau juga.
93 00:07:55,359 00:07:58,329 Mana telefon aku?! Mana telefon aku?!
94 00:07:58,362 00:08:00,998 - Apa... - Hei, puan, - Apa... - Hei, puan,
95 00:08:01,032 00:08:02,833 Tiada KP, tak boleh naik. Tiada KP, tak boleh naik.
96 00:08:02,867 00:08:04,635 Tidak, ayuhlah. Tidak, ayuhlah.
97 00:08:04,668 00:08:05,770 Maaf. Maaf.
98 00:08:05,803 00:08:07,038 Seterusnya! Seterusnya!
99 00:08:12,043 00:08:13,944 Mari kita ingat kembali tempat-tempat kita pergi. Mari kita ingat kembali tempat-tempat kita pergi.
100 00:08:13,978 00:08:16,313 Bila kali terakhir kau nampak passport kau? Bila kali terakhir kau nampak passport kau?
101 00:08:16,347 00:08:18,082 Semasa aku bayar makan malam, ingat tak, Semasa aku bayar makan malam, ingat tak,
102 00:08:18,115 00:08:20,818 kemudian aku menyimpannya. kemudian aku menyimpannya.
103 00:08:20,851 00:08:22,920 Aku tak menyentuhnya selepas daripada itu. Aku tak menyentuhnya selepas daripada itu.
104 00:08:22,953 00:08:24,889 Tidak, adakah aku tertinggalnya di dalam bilik? Tidak, adakah aku tertinggalnya di dalam bilik?
105 00:08:24,922 00:08:26,323 Tak mengapa. Jangan risau tentangnya. Tak mengapa. Jangan risau tentangnya.
106 00:08:26,357 00:08:28,025 - Bodohnya aku. - Kita akan cari solusinya. - Bodohnya aku. - Kita akan cari solusinya.
107 00:08:28,059 00:08:29,660 Tak mengapa. Tak mengapa.
108 00:08:29,693 00:08:31,228 Kita akan cari solusinya. Kita akan cari solusinya.
109 00:08:33,097 00:08:36,801 Aku minta maaf, tapi kamu berdua sudah terlambat untuk menaikinya. Aku minta maaf, tapi kamu berdua sudah terlambat untuk menaikinya.
110 00:08:36,834 00:08:40,237 Jika kita menjumpai KP kau, akan ada bot lain pada jam 7:00 malam. Jika kita menjumpai KP kau, akan ada bot lain pada jam 7:00 malam.
111 00:08:40,271 00:08:41,839 Bagaimana dengan taufan? Bagaimana dengan taufan?
112 00:08:43,140 00:08:44,275 Ia melanda di darat. Ia melanda di darat.
113 00:08:44,308 00:08:46,377 Tidak, aku menonton di TV. Tidak, aku menonton di TV.
114 00:08:46,410 00:08:49,814 Ada ribut atau taufan akan melanda. Ada ribut atau taufan akan melanda.
115 00:08:49,847 00:08:51,749 Tidak, sejak 200 tahun, Tidak, sejak 200 tahun,
116 00:08:51,782 00:08:54,051 kami tak pernah dilanda taufan atau ribut. kami tak pernah dilanda taufan atau ribut.
117 00:08:54,085 00:08:56,087 200 tahun. 200 tahun.
118 00:08:56,120 00:08:58,255 Ya, aku tahu. Aku ada baca risalah. Ya, aku tahu. Aku ada baca risalah.
119 00:08:59,924 00:09:02,059 Nikmatilah sehari lagi, okey? Nikmatilah sehari lagi, okey?
120 00:09:04,061 00:09:05,196 Terima kasih. Terima kasih.
121 00:09:19,110 00:09:20,311 Bagus. Bagus.
122 00:09:21,278 00:09:22,880 Tunggu, mana bag kita? Tunggu, mana bag kita?
123 00:09:22,913 00:09:23,981 Tunggu! Tunggu!
124 00:09:24,014 00:09:25,382 Tunggu! Bag kami! Tunggu! Bag kami!
125 00:09:25,416 00:09:27,918 Tunggu sebentar! Tunggu sebentar!
126 00:09:27,952 00:09:29,386 Hei! Boleh tolong hentikan mereka?! Hei! Boleh tolong hentikan mereka?!
127 00:09:29,420 00:09:32,089 Boleh kau hubungi feri itu supaya kembali? Boleh kau hubungi feri itu supaya kembali?
128 00:09:32,123 00:09:34,959 Mereka mengambil bag kami. Mereka mengambil bag kami.
129 00:09:34,992 00:09:36,927 Tiada telefon di atas bot itu. Tiada telefon di atas bot itu.
130 00:09:37,928 00:09:39,096 Kau bergurau? Kau bergurau?
131 00:09:39,130 00:09:40,664 Jangan risau. Jangan risau.
132 00:09:40,698 00:09:43,667 Bag kau akan menunggu kau di sana. Bag kau akan menunggu kau di sana.
133 00:10:12,329 00:10:14,431 Passport hilang. Passport hilang.
134 00:10:14,465 00:10:15,933 Telefon kau pun sama. Telefon kau pun sama.
135 00:10:21,438 00:10:23,807 Mari berjalan-jalan di tepi pantai. Mari berjalan-jalan di tepi pantai.
136 00:10:25,409 00:10:27,211 Dengan pakaian santai. Dengan pakaian santai.
137 00:10:27,244 00:10:28,846 Itu satu pilihan. Itu satu pilihan.
138 00:10:29,880 00:10:31,081 Itu terpaksa, Itu terpaksa,
139 00:10:31,115 00:10:33,017 kerana mereka telah mengambil bag kita. kerana mereka telah mengambil bag kita.
140 00:10:34,385 00:10:37,321 Neil, kita kena cari passport kita. Neil, kita kena cari passport kita.
141 00:10:37,354 00:10:39,223 Kita kena naik feri 7 malam ini. Kita kena naik feri 7 malam ini.
142 00:10:39,256 00:10:41,225 Kita boleh menyekat kad kredit. Kita boleh menyekat kad kredit.
143 00:10:41,258 00:10:42,760 setelah kita kembali ke darat, setelah kita kembali ke darat,
144 00:10:42,793 00:10:44,061 kita akan pergi ke kedutaan. kita akan pergi ke kedutaan.
145 00:10:44,094 00:10:45,863 Mereka sentiasa menguruskan perkara sebegini Mereka sentiasa menguruskan perkara sebegini
146 00:10:45,896 00:10:46,964 sepanjang masa, kan? sepanjang masa, kan?
147 00:10:49,133 00:10:50,501 Baiklah. Baiklah.
148 00:10:50,534 00:10:52,903 Hei, sayang bertenang. Hei, sayang bertenang.
149 00:12:23,861 00:12:25,296 Hei. Hei.
150 00:12:25,329 00:12:26,964 Apa semua ini? Apa semua ini?
151 00:12:26,997 00:12:28,432 Aku mula berfikir. Aku mula berfikir.
152 00:12:28,465 00:12:31,068 Aku mesti ada menangkap gambar, kan? Aku mesti ada menangkap gambar, kan?
153 00:12:31,101 00:12:33,003 Okey. Okey.
154 00:12:33,037 00:12:35,139 Mari kita cari tahu apa yang terjadi semalam. Mari kita cari tahu apa yang terjadi semalam.
155 00:12:36,173 00:12:37,408 Ini boleh jadi teruk. Ini boleh jadi teruk.
156 00:12:37,441 00:12:38,809 Hebat. Hebat.
157 00:12:39,910 00:12:41,912 Ini makan malam di Hang-sen's. Ini makan malam di Hang-sen's.
158 00:12:41,945 00:12:43,414 Masih lagi sedar. Masih lagi sedar.
159 00:12:43,447 00:12:45,382 Minum di Ping-Pong. Minum di Ping-Pong.
160 00:12:45,416 00:12:47,918 Menari di tempat ini, nampak sangat seksi. Menari di tempat ini, nampak sangat seksi.
161 00:12:47,951 00:12:50,054 Nampak, aku ingat semua ini. Nampak, aku ingat semua ini.
162 00:12:53,490 00:12:55,259 Whoa. Whoa.
163 00:12:55,292 00:12:57,061 Aku sangat mabuk. Aku sangat mabuk.
164 00:12:57,094 00:12:58,529 Kau kena memadam semua ini. Kau kena memadam semua ini.
165 00:13:00,197 00:13:01,198 Ada satu video, Ada satu video,
166 00:13:01,231 00:13:02,466 berdurasi 2 1/2 jam. berdurasi 2 1/2 jam.
167 00:13:06,904 00:13:08,339 Baiklah, ini Neil Oliver Baiklah, ini Neil Oliver
168 00:13:08,372 00:13:10,174 membawa kau ke tempat luar pelancongan. membawa kau ke tempat luar pelancongan.
169 00:13:10,207 00:13:14,612 Kami berada di bar, merentasi persisiran pantai Thailand. Kami berada di bar, merentasi persisiran pantai Thailand.
170 00:13:18,515 00:13:19,917 Minum. Minum.
171 00:13:19,950 00:13:21,151 Adakah kau nampak barang baik, Neil? Adakah kau nampak barang baik, Neil?
172 00:13:21,185 00:13:22,219 Ayuh. Ayuh.
173 00:13:24,121 00:13:26,023 - Di sini! - Apa yang kau lakukan? - Di sini! - Apa yang kau lakukan?
174 00:13:26,056 00:13:28,392 - Penerbangan kami selama 18 jam. - ...sangat tegang. - Penerbangan kami selama 18 jam. - ...sangat tegang.
175 00:13:28,425 00:13:31,061 - Kau pasti? - Sudah tentu. - Kau pasti? - Sudah tentu.
176 00:13:31,095 00:13:32,963 Shh! Shh!
177 00:13:32,996 00:13:36,133 Pelayan seksi cuba menawarkan kita minuman. Pelayan seksi cuba menawarkan kita minuman.
178 00:13:36,166 00:13:38,102 - Oh! - Nama aku Madee. - Oh! - Nama aku Madee.
179 00:13:38,135 00:13:41,939 Hai, Madee! Hai, Madee!
180 00:13:41,972 00:13:44,375 Tapi ia masih penerbangan 18 jam. Tapi ia masih penerbangan 18 jam.
181 00:13:44,408 00:13:47,244 Kalau begitu, bermalamlah di sini. Kalau begitu, bermalamlah di sini.
182 00:13:47,277 00:13:48,680 Kenapa meninggalkan syurga? Kenapa meninggalkan syurga?
183 00:13:48,713 00:13:51,315 Kenapa meninggalkan syurga? Kenapa meninggalkan syurga?
184 00:13:52,983 00:13:56,120 Boleh beritahu aku apa yang sebenarnya Boleh beritahu aku apa yang sebenarnya
185 00:13:56,153 00:13:57,988 kau masukkan ke dalam minuman itu? kau masukkan ke dalam minuman itu?
186 00:13:59,223 00:14:00,190 Oh. Oh.
187 00:14:00,224 00:14:01,693 Bagus. Bagus.
188 00:14:05,663 00:14:07,297 Ia seperti amalan roh keluar daripada tubuh. Ia seperti amalan roh keluar daripada tubuh.
189 00:14:07,331 00:14:08,666 Aku tak ingat tentang ini. Aku tak ingat tentang ini.
190 00:14:08,700 00:14:10,300 Dan satu untuk kau juga. Dan satu untuk kau juga.
191 00:14:10,334 00:14:11,669 - Tak mengapa. - Ayuh, sayang. - Tak mengapa. - Ayuh, sayang.
192 00:14:11,703 00:14:13,270 - Ayuh, sayang. - Tidak. - Ayuh, sayang. - Tidak.
193 00:14:13,303 00:14:15,239 Baiklah... Baiklah...
194 00:14:17,541 00:14:18,942 Ini adalah SangSom, kan? Ini adalah SangSom, kan?
195 00:14:18,976 00:14:20,477 Bukan, seiysla. Bukan, seiysla.
196 00:14:20,511 00:14:22,379 Sebut saja pulau ajaib. Sebut saja pulau ajaib.
197 00:14:30,622 00:14:32,356 Ia sangat sedap. Terima kasih. Ia sangat sedap. Terima kasih.
198 00:14:34,158 00:14:36,360 Apakah ini? Apakah ini?
199 00:14:40,497 00:14:42,099 - Aww. - Ah. - Aww. - Ah.
200 00:14:42,132 00:14:43,500 Cantiknya. Cantiknya.
201 00:14:45,068 00:14:47,004 Hadiah. Hadiah.
202 00:14:47,037 00:14:50,708 Untuk keberanian kau, semoga kau bertahan. Untuk keberanian kau, semoga kau bertahan.
203 00:14:50,742 00:14:52,644 Ia akan memberikan kesihatan yang baik. Ia akan memberikan kesihatan yang baik.
204 00:14:52,677 00:14:54,111 Keberanian apa? Keberanian apa?
205 00:14:54,144 00:14:56,413 Cukup berani melakukan apa yang sebenarnya ni? Cukup berani melakukan apa yang sebenarnya ni?
206 00:14:56,447 00:14:58,449 Selalu terserah pada kau. Selalu terserah pada kau.
207 00:14:58,482 00:15:00,083 Semoga bernasib baik. Semoga bernasib baik.
208 00:15:00,117 00:15:01,418 - Wow, itu... - Aku rasa kita tahu - Wow, itu... - Aku rasa kita tahu
209 00:15:01,452 00:15:03,253 daripada mana kau dapatkan rantai ini. daripada mana kau dapatkan rantai ini.
210 00:15:03,287 00:15:06,423 - Aku tak pernah melihat... - Kau tak pernah... Maaf. - Aku tak pernah melihat... - Kau tak pernah... Maaf.
211 00:15:06,457 00:15:08,192 Kau memeningkan seorang pakar. Kau memeningkan seorang pakar.
212 00:15:08,225 00:15:10,360 Suami aku adalah wartawan pelancongan. Suami aku adalah wartawan pelancongan.
213 00:15:10,394 00:15:12,529 Dia sedang membuat liputan tentang pulau ini. Dia sedang membuat liputan tentang pulau ini.
214 00:15:12,564 00:15:15,199 - Itulah sebabnya kami berada di sini. - Aku akan buat liputan terhadap kau. - Itulah sebabnya kami berada di sini. - Aku akan buat liputan terhadap kau.
215 00:15:25,509 00:15:26,711 Sayang, kau tak apa-apa? Sayang, kau tak apa-apa?
216 00:15:26,744 00:15:28,312 Tidak. Tidak.
217 00:15:28,345 00:15:30,214 Kau bergurau? Kau bergurau?
218 00:15:30,247 00:15:31,348 Kau perlukan bantuan? Kau perlukan bantuan?
219 00:15:31,381 00:15:33,718 Sayang? Sayang?
220 00:15:33,751 00:15:35,319 Hei! Hei!
221 00:15:35,352 00:15:37,054 Hei, apa yang kau berikan pada kami? Hei, apa yang kau berikan pada kami?
222 00:15:38,121 00:15:39,156 Hei! Hei!
223 00:15:40,324 00:15:42,125 Ya, aku pegang kau. Ya, aku pegang kau.
224 00:15:42,159 00:15:43,193 Whoa. Whoa.
225 00:16:04,448 00:16:05,415 Neil? Neil?
226 00:16:05,449 00:16:07,585 Kita berada di mana? Kita berada di mana?
227 00:16:07,619 00:16:09,419 Aku tak pasti. Aku tak pasti.
228 00:16:20,665 00:16:21,699 Neil. Neil.
229 00:16:31,208 00:16:32,644 Apa semua ni? Apa semua ni?
230 00:17:10,314 00:17:12,215 Apa yang kau sedang lakukan? Apa yang kau sedang lakukan?
231 00:17:54,324 00:17:55,827 Neil... Neil...
232 00:17:55,860 00:17:57,327 apa ini?! apa ini?!
233 00:17:57,361 00:17:58,663 Apakah ini? Apakah ini?
234 00:17:58,696 00:17:59,764 ...ya tuhan. ...ya tuhan.
235 00:18:02,366 00:18:04,702 Christine, boleh tunggu tak? Christine, boleh tunggu tak?
236 00:18:04,736 00:18:06,203 Christine, tunggu! Christine, tunggu!
237 00:18:07,872 00:18:09,907 Christine, tolong buka pintu. Christine, tolong buka pintu.
238 00:18:12,944 00:18:14,879 Buka pintu! Buka pintu!
239 00:18:17,214 00:18:19,751 Christine, dengar cakap aku. Christine, dengar cakap aku.
240 00:18:19,784 00:18:21,318 Kita baik-baik saja. Kita baik-baik saja.
241 00:18:21,351 00:18:22,820 Kita bawah pengaruh dadah. Itu saja. Kita bawah pengaruh dadah. Itu saja.
242 00:18:25,288 00:18:26,724 Christine, aku tak pernah menyakiti kau. Christine, aku tak pernah menyakiti kau.
243 00:18:27,992 00:18:29,661 Sekarang, boleh tak buka pintu ini? Sekarang, boleh tak buka pintu ini?
244 00:18:29,694 00:18:30,928 Ya tuhan. Ya tuhan.
245 00:18:32,529 00:18:33,665 Ya tuhan. Ya tuhan.
246 00:18:33,698 00:18:35,566 Buka pintu. Buka pintu.
247 00:18:43,875 00:18:45,743 Christine. Christine.
248 00:18:45,777 00:18:47,511 Christine, sayang, buka pintu. Christine, sayang, buka pintu.
249 00:18:50,414 00:18:51,949 Christine, aku perlu pastikan kau baik-baik saja. Christine, aku perlu pastikan kau baik-baik saja.
250 00:18:55,318 00:18:56,353 Christine! Christine!
251 00:18:57,320 00:18:58,355 Christine! Christine!
252 00:18:59,757 00:19:01,726 Christine, buka kunci pintu ini. Christine, buka kunci pintu ini.
253 00:19:15,973 00:19:18,241 Christine! Christine!
254 00:19:18,275 00:19:19,677 Neil! Neil!
255 00:19:19,711 00:19:21,311 Christine! Christine!
256 00:19:21,344 00:19:22,680 Sayang! Sayang!
257 00:19:23,881 00:19:25,348 Neil. Neil.
258 00:19:25,382 00:19:27,317 Hei! Hei!
259 00:19:27,350 00:19:29,854 Ya tuhan, badan kau sejuk. Ya tuhan, badan kau sejuk.
260 00:19:32,023 00:19:33,858 Sayang... Sayang...
261 00:19:33,891 00:19:35,425 Aku mahu pulang. Aku mahu pulang.
262 00:19:35,459 00:19:37,895 Bawa aku pulang. Bawa aku pulang.
263 00:19:37,929 00:19:40,832 Tak mengapa. Tak mengapa.
264 00:19:40,865 00:19:42,033 Jom keluar daripada sini. Jom keluar daripada sini.
265 00:19:42,066 00:19:44,234 Mari, keluar daripada sini. Mari, keluar daripada sini.
266 00:19:46,369 00:19:48,271 Apakah ini?! Apakah ini?!
267 00:19:48,305 00:19:50,273 Lihat pintu itu, Ibu! Lihat pintu itu, Ibu!
268 00:19:50,307 00:19:51,709 Nathida, kau tunggu di sini. Nathida, kau tunggu di sini.
269 00:19:51,743 00:19:53,410 Kami menempah tempat ini di Airbnb. Kami menempah tempat ini di Airbnb.
270 00:19:53,443 00:19:54,746 Kalian ialah keluarga Oliver. Kalian ialah keluarga Oliver.
271 00:19:54,779 00:19:57,014 Sepatutnya kamu berdua sudah pergi sekarang. Sepatutnya kamu berdua sudah pergi sekarang.
272 00:19:57,048 00:19:58,950 - Kau tak apa-apa? - Ya, dia baik-baik saja. - Kau tak apa-apa? - Ya, dia baik-baik saja.
273 00:19:58,983 00:20:00,885 Dia cuma tak berapa sihat Dia cuma tak berapa sihat
274 00:20:00,918 00:20:02,954 dan mengurung dirinya di dalam bilik mandi. dan mengurung dirinya di dalam bilik mandi.
275 00:20:02,987 00:20:04,689 - Kami terlepas bot. - Baik. - Kami terlepas bot. - Baik.
276 00:20:04,722 00:20:06,490 Aku faham situasi kamu berdua. Aku faham situasi kamu berdua.
277 00:20:07,692 00:20:09,426 Aku baik-baik saja. Aku baik-baik saja.
278 00:20:36,419 00:20:37,588 Ini dari Samantha. Ini dari Samantha.
279 00:20:41,659 00:20:43,995 Aku telah menghubungi teksi. Lagi 15 minit ia sampai. Aku telah menghubungi teksi. Lagi 15 minit ia sampai.
280 00:20:52,937 00:20:55,505 Samantha, bilik mereka berselerak. Samantha, bilik mereka berselerak.
281 00:20:55,539 00:20:57,975 Panggil "Ibu", sayang. Panggil "Ibu", sayang.
282 00:20:58,009 00:20:59,744 Dia suka menunjuk. Dia suka menunjuk.
283 00:20:59,777 00:21:02,412 Daripada mana kau dapat ini? Daripada mana kau dapat ini?
284 00:21:02,445 00:21:05,016 Kan ibu dah beritahu tentang menyentuh barang orang lain. Kan ibu dah beritahu tentang menyentuh barang orang lain.
285 00:21:05,049 00:21:07,919 Kau boleh menyentuh ketika mereka tak nampak sahaja. Kau boleh menyentuh ketika mereka tak nampak sahaja.
286 00:21:07,952 00:21:10,420 Kau sangat pintar. Pergilah. Kau sangat pintar. Pergilah.
287 00:21:28,005 00:21:30,041 Dia perlu berjumpa doktor. Dia perlu berjumpa doktor.
288 00:21:30,074 00:21:32,475 Ya, aku boleh menjaganya. Ya, aku boleh menjaganya.
289 00:21:32,509 00:21:35,545 Aku rasa lebih baik kami pergi dan mencari hotel. Aku rasa lebih baik kami pergi dan mencari hotel.
290 00:21:35,580 00:21:37,648 Kau takkan menjumpai hotel. Kau takkan menjumpai hotel.
291 00:21:37,682 00:21:39,016 Sekarang musim orang ramai. Sekarang musim orang ramai.
292 00:21:39,050 00:21:40,651 Kami masih mempunyai bilik. Tak mengapa. Kami masih mempunyai bilik. Tak mengapa.
293 00:21:40,685 00:21:41,953 Dengar sini, Dengar sini,
294 00:21:41,986 00:21:43,554 Aku ada kenal doktor di pulau ini. Aku ada kenal doktor di pulau ini.
295 00:21:43,588 00:21:45,556 Aku boleh dapatkan untuk kau jika kau mahu. Aku boleh dapatkan untuk kau jika kau mahu.
296 00:21:59,604 00:22:01,504 Hei. Hei.
297 00:22:05,943 00:22:08,646 Boleh bahasa Inggeris? Boleh bahasa Inggeris?
298 00:22:08,679 00:22:09,647 Sedikit. Sedikit.
299 00:22:09,680 00:22:11,148 Kau bukan orang Thai? Kau bukan orang Thai?
300 00:22:11,182 00:22:13,818 Tidak, aku orang Amerika. Tidak, aku orang Amerika.
301 00:22:13,851 00:22:15,720 Kau orang Amerika. Kau orang Amerika.
302 00:22:39,911 00:22:42,146 Ahhhh. Ahhhh.
303 00:22:44,916 00:22:46,918 Ahhhh. Ahhhh.
304 00:22:49,553 00:22:51,454 Ahh. Ahh.
305 00:22:53,858 00:22:55,860 - Bagus. - Baik. - Bagus. - Baik.
306 00:22:55,893 00:22:59,230 Doktor dengar sini, kami telah diberikan sesuatu, Doktor dengar sini, kami telah diberikan sesuatu,
307 00:22:59,263 00:23:00,798 minuman yang pelik. minuman yang pelik.
308 00:23:00,831 00:23:02,667 Dia sangat sakit pagi tadi. Dia sangat sakit pagi tadi.
309 00:23:02,700 00:23:04,135 Dia memuntahkan kotoran. Dia memuntahkan kotoran.
310 00:23:04,168 00:23:06,037 Kotoran. Kotoran.
311 00:23:13,644 00:23:16,479 Aku rasa Nam Mun Prai. Aku rasa Nam Mun Prai.
312 00:23:16,513 00:23:17,480 Nam Mun Prai. Apa... Nam Mun Prai. Apa...
313 00:23:17,514 00:23:18,883 Apa Nam Mun... Apa Nam Mun...
314 00:23:18,916 00:23:20,151 Nam Mun Prai. Nam Mun Prai.
315 00:23:20,184 00:23:21,218 Baik. Baik.
316 00:23:21,252 00:23:23,020 N-A-M... N-A-M...
317 00:23:23,054 00:23:24,722 M-U-N... M-U-N...
318 00:23:24,755 00:23:26,590 P-R-A-I. P-R-A-I.
319 00:23:29,126 00:23:31,494 Baik, ia... Baik, ia...
320 00:23:31,528 00:23:33,030 Ia minuman keras penganut Buddha. Ia minuman keras penganut Buddha.
321 00:23:33,998 00:23:35,132 Sangat beracun, Sangat beracun,
322 00:23:35,166 00:23:36,667 dan halusinogen yang kuat. dan halusinogen yang kuat.
323 00:23:36,701 00:23:39,904 Kau berhalusinasi. Kau berhalusinasi.
324 00:23:39,937 00:23:41,205 Delusi, muntah... Delusi, muntah...
325 00:23:41,238 00:23:43,007 segalanya boleh terjadi kecuali muntah. segalanya boleh terjadi kecuali muntah.
326 00:23:43,040 00:23:45,009 Tidak, kau boleh mati jika minum terlampau banyak. Tidak, kau boleh mati jika minum terlampau banyak.
327 00:23:45,042 00:23:46,744 Kau rasa ini halusinasi? Kau rasa ini halusinasi?
328 00:23:46,777 00:23:48,212 Tunjukkan dia video. Tunjukkan dia video.
329 00:24:08,933 00:24:10,801 Hollywood. Hollywood.
330 00:24:10,835 00:24:12,903 Tidak, dia... Tidak, dia...
331 00:24:12,937 00:24:14,605 - menyangkakan itu filem. - Tidak. - menyangkakan itu filem. - Tidak.
332 00:24:18,342 00:24:20,177 Ini video yang nyata. Ini video yang nyata.
333 00:24:20,211 00:24:21,779 Ini nyata. Bukannya Hollywood. Ini nyata. Bukannya Hollywood.
334 00:24:21,812 00:24:23,781 Video nyata. Video nyata.
335 00:24:23,814 00:24:24,782 Ya, video nyata. Ya, video nyata.
336 00:24:24,815 00:24:25,783 Lebam ini nyata. Lebam ini nyata.
337 00:24:25,816 00:24:27,284 Aku mencekik dia, okey? Aku mencekik dia, okey?
338 00:24:27,318 00:24:28,919 Aku tak ingat mengenainya. Aku tak ingat mengenainya.
339 00:24:28,953 00:24:31,022 Aku tak boleh ingat kejadian 12 jam sebelum ini. Aku tak boleh ingat kejadian 12 jam sebelum ini.
340 00:24:43,734 00:24:44,802 Ambil. Ambil.
341 00:24:44,835 00:24:45,970 Aku takkan minum ini. Aku takkan minum ini.
342 00:24:46,003 00:24:47,171 Semuanya akan baik-baik saja. Semuanya akan baik-baik saja.
343 00:24:47,204 00:24:48,973 - Aku takkan minum ini. - Tidak. - Aku takkan minum ini. - Tidak.
344 00:25:01,118 00:25:04,989 Ubat yang teruk di pulau kami. Ubat yang teruk di pulau kami.
345 00:25:11,195 00:25:12,797 Makanan yang paling sedap. Makanan yang paling sedap.
346 00:25:21,272 00:25:23,140 Matikannya. Matikannya.
347 00:25:23,174 00:25:24,775 Matikannya! Matikannya!
348 00:25:24,809 00:25:26,243 Aku tak faham apa yang aku sedang lihat. Aku tak faham apa yang aku sedang lihat.
349 00:25:26,277 00:25:28,679 Bagi aku ia sangat mirip dengan kau. Bagi aku ia sangat mirip dengan kau.
350 00:25:28,712 00:25:30,948 Kau tahu kan itu bukan aku? Kau tahu kan itu bukan aku?
351 00:25:30,981 00:25:33,084 Aku muntah kotoran, Neil. Aku muntah kotoran, Neil.
352 00:25:33,117 00:25:34,285 Tubuh kau dipenuhi dengan benda itu. Tubuh kau dipenuhi dengan benda itu.
353 00:25:34,318 00:25:35,786 Kau mungkin tertelan sedikit... Kau mungkin tertelan sedikit...
354 00:25:35,820 00:25:37,655 Dan bagaimana dengan lebam di leher? Dan bagaimana dengan lebam di leher?
355 00:25:37,688 00:25:38,756 Kaulah penyebabnya. Kaulah penyebabnya.
356 00:25:38,789 00:25:39,990 Aku penyebabnya? Aku penyebabnya?
357 00:25:40,024 00:25:41,692 Kandungan video itu merapu. Kandungan video itu merapu.
358 00:25:41,725 00:25:43,794 Kita sama-sama melihat kau mematahkan leher aku! Kita sama-sama melihat kau mematahkan leher aku!
359 00:25:43,828 00:25:46,197 Kau faham tak betapa gilanya semua ini? Kau faham tak betapa gilanya semua ini?
360 00:25:46,230 00:25:49,233 Kau sedang berdiri elok di depan aku. Kau baik-baik saja. Kau sedang berdiri elok di depan aku. Kau baik-baik saja.
361 00:25:50,935 00:25:52,770 Kandungan dalam video ini, Kandungan dalam video ini,
362 00:25:52,803 00:25:56,974 mesti ada penjelasan atas apa yang kita lihat. mesti ada penjelasan atas apa yang kita lihat.
363 00:25:57,007 00:25:57,975 Benarkan? Benarkan?
364 00:26:02,413 00:26:03,914 Neil? Neil?
365 00:26:04,949 00:26:06,050 Neil?! Neil?!
366 00:26:11,422 00:26:13,324 Neil?! Neil?!
367 00:26:13,357 00:26:14,391 Ya tuhan. Ya tuhan.
368 00:26:17,895 00:26:20,364 Whoa, whoa, whoa. Whoa, whoa, whoa.
369 00:26:20,397 00:26:22,900 Kafe berada berhampiran sini. Kafe berada berhampiran sini.
370 00:26:22,933 00:26:24,869 Tunggu. Ke mana kau pergi tadi? Tunggu. Ke mana kau pergi tadi?
371 00:26:24,902 00:26:26,837 Kau pergi ke mana tadi? Kau pergi ke mana tadi?
372 00:26:26,871 00:26:28,172 Apa yang kau merepek? Aku cuma... Apa yang kau merepek? Aku cuma...
373 00:26:28,205 00:26:29,240 Christine, kau tak apa-apa? Mari sini. Christine, kau tak apa-apa? Mari sini.
374 00:26:29,273 00:26:30,341 - Jangan. - Apa? - Jangan. - Apa?
375 00:26:33,010 00:26:34,044 Dengar sini... Dengar sini...
376 00:26:35,146 00:26:37,081 Aku tahu kau takut, okey? Aku tahu kau takut, okey?
377 00:26:37,114 00:26:40,084 aku pun takut juga. Tapi jangan takut dengan aku. aku pun takut juga. Tapi jangan takut dengan aku.
378 00:26:40,117 00:26:42,052 Aku tak pernah terniat untuk menyakiti kau. Aku tak pernah terniat untuk menyakiti kau.
379 00:26:44,155 00:26:45,389 Jika kau mahukan sedikit ruang, Jika kau mahukan sedikit ruang,
380 00:26:45,422 00:26:47,124 Aku boleh pergi mencari passport. Aku boleh pergi mencari passport.
381 00:26:47,158 00:26:49,727 Kau mencadangkan supaya kita berpecah sekarang? Kau mencadangkan supaya kita berpecah sekarang?
382 00:26:49,760 00:26:51,328 - Tidak, aku cuma kata... - Kau nak tahu? - Tidak, aku cuma kata... - Kau nak tahu?
383 00:26:51,362 00:26:52,796 Kau pergilah menangkap gambar, Neil, Kau pergilah menangkap gambar, Neil,
384 00:26:52,830 00:26:54,165 kerana itulah yang kau mahu lakukan. kerana itulah yang kau mahu lakukan.
385 00:26:54,198 00:26:57,101 Aku cuma buat apa yang sepatutnya. Aku cuma buat apa yang sepatutnya.
386 00:26:57,134 00:26:59,270 Hanya aku yang tidak tahu apa itu. Hanya aku yang tidak tahu apa itu.
387 00:27:07,244 00:27:08,846 Aku cuma mahu pulang. Aku cuma mahu pulang.
388 00:27:08,879 00:27:10,347 Jam 7 malam ini, kita akan menaiki feri, Jam 7 malam ini, kita akan menaiki feri,
389 00:27:10,381 00:27:12,116 dan kita akan pergi daripada sini. dan kita akan pergi daripada sini.
390 00:27:17,788 00:27:19,890 Aku minta maaf. Aku minta maaf.
391 00:27:21,292 00:27:23,127 Aku tak tahu nak cakap apa lagi. Aku tak tahu nak cakap apa lagi.
392 00:27:23,160 00:27:26,330 Aku tak tahu apa yang telah terjadi semalam Aku tak tahu apa yang telah terjadi semalam
393 00:27:26,363 00:27:27,765 tapi apapun yang terjadi... tapi apapun yang terjadi...
394 00:27:29,466 00:27:30,868 Aku minta maaf. Aku minta maaf.
395 00:27:48,986 00:27:50,821 Adakah ini festival misteri? Adakah ini festival misteri?
396 00:27:57,027 00:27:58,195 Ya, begitulah. Ya, begitulah.
397 00:27:58,229 00:28:00,130 Kalian dijemput untuk menyertainya. Kalian dijemput untuk menyertainya.
398 00:28:01,999 00:28:03,901 Puan, aku rasa bodoh pula bertanya, Puan, aku rasa bodoh pula bertanya,
399 00:28:03,934 00:28:07,071 tapi festival apakah ini? Puan? tapi festival apakah ini? Puan?
400 00:28:14,845 00:28:16,313 Selamat menjamu selera! Selamat menjamu selera!
401 00:28:19,850 00:28:22,052 Kau nampak tak cara dia memandang ini? Kau nampak tak cara dia memandang ini?
402 00:28:22,086 00:28:23,320 Ya. Ya.
403 00:28:24,321 00:28:26,156 Sangat menyeramkan. Sangat menyeramkan.
404 00:28:26,190 00:28:27,324 Aku sudah muak. Aku sudah muak.
405 00:28:37,401 00:28:38,936 Pergilah. Pergilah.
406 00:28:38,969 00:28:40,104 Itulah sebabnya kau ke sini. Itulah sebabnya kau ke sini.
407 00:28:41,138 00:28:42,873 Tak mengapa. Tak mengapa.
408 00:28:42,906 00:28:44,041 Kau adalah yang terbaik. Kau adalah yang terbaik.
409 00:30:49,533 00:30:51,135 Ini adalah Neil Oliver. Ini adalah Neil Oliver.
410 00:30:51,168 00:30:52,604 Ini 10 Mei, Ini 10 Mei,
411 00:30:52,637 00:30:54,438 hari yang biasa hari yang biasa
412 00:30:54,471 00:30:56,608 dalam kalendar Thai atau Buddha dalam kalendar Thai atau Buddha
413 00:30:56,641 00:30:59,410 tapi seperti yang kau lihat... tapi seperti yang kau lihat...
414 00:30:59,443 00:31:01,579 penduduk pulau meraikannya. penduduk pulau meraikannya.
415 00:31:01,613 00:31:03,514 Sesuatu... Hei! Hei! Hei! Sesuatu... Hei! Hei! Hei!
416 00:31:05,482 00:31:07,117 Ya tuhan! Ya tuhan!
417 00:31:47,524 00:31:48,726 Hei! Hei!
418 00:31:52,229 00:31:53,497 Apa yang sedang kau lakukan? Apa yang sedang kau lakukan?
419 00:31:53,530 00:31:54,632 Ya tuhan. Ya tuhan.
420 00:32:15,753 00:32:18,088 - Mana isteri aku? - Dalam tandas. - Mana isteri aku? - Dalam tandas.
421 00:32:33,437 00:32:35,506 Christine, kita perlu pergi. Christine, kita perlu pergi.
422 00:32:35,539 00:32:36,608 Chris... Chris...
423 00:32:45,215 00:32:46,250 Christine! Christine!
424 00:32:58,596 00:32:59,797 Christine! Christine!
425 00:33:10,240 00:33:11,275 Christine! Christine!
426 00:33:22,152 00:33:23,453 Christine! Christine!
427 00:33:50,147 00:33:51,181 Christine! Christine!
428 00:33:52,850 00:33:55,218 Hei, kau ada nampak dia? Hei, kau ada nampak dia?
429 00:33:58,556 00:34:00,324 Hei, kau ada nampak dia? Hei, kau ada nampak dia?
430 00:34:00,357 00:34:01,593 Encik Oliver! Encik Oliver!
431 00:34:01,626 00:34:03,193 Kami menemui isteri kau! Kami menemui isteri kau!
432 00:34:07,397 00:34:08,365 Christine! Christine!
433 00:34:14,438 00:34:15,472 Christine? Christine?
434 00:34:15,505 00:34:16,641 Christine, sayang. Christine, sayang.
435 00:34:16,674 00:34:17,842 Cakaplah sesuatu. Cakaplah sesuatu.
436 00:34:17,875 00:34:19,644 - Lengan dia! - Aku di sini. - Lengan dia! - Aku di sini.
437 00:34:19,677 00:34:21,278 Ya, aku boleh nampak lengan dia. Ya, aku boleh nampak lengan dia.
438 00:34:21,311 00:34:22,546 Tak mengapa. Tak mengapa.
439 00:34:25,515 00:34:27,685 Apa yang terjadi pada dia? Apa yang terjadi pada dia?
440 00:34:30,822 00:34:32,456 Maaf. Maaf.
441 00:34:32,489 00:34:33,758 Maaf. Maaf.
442 00:34:33,791 00:34:34,759 Sakit. Sakit.
443 00:34:34,792 00:34:36,426 Apa yang terjadi? Apa yang terjadi?
444 00:34:36,460 00:34:38,261 Ayuh, sayang. Ayuh, sayang.
445 00:34:38,295 00:34:41,198 Aku mencari kau di seluruh bandar. Aku mencari kau di seluruh bandar.
446 00:34:41,231 00:34:43,668 Ke mana kau pergi? Ke mana kau pergi?
447 00:34:43,701 00:34:45,369 Ya tuhan. Ya tuhan.
448 00:34:47,504 00:34:48,873 Kau memasang benda ini kembali pada aku? Kau memasang benda ini kembali pada aku?
449 00:34:48,906 00:34:50,708 Apa? Mana ada. Apa? Mana ada.
450 00:34:50,742 00:34:53,477 Aku tinggalkannya di meja kafe. Aku tinggalkannya di meja kafe.
451 00:34:53,510 00:34:55,747 Kenapa kau tak beritahu aku apa yang sebenarnya terjadi? Kenapa kau tak beritahu aku apa yang sebenarnya terjadi?
452 00:34:55,780 00:34:57,447 Kau takkan percayakan aku. Kau takkan percayakan aku.
453 00:34:58,415 00:34:59,717 Apa yang kau merepek? Apa yang kau merepek?
454 00:34:59,751 00:35:01,819 Setelah kejadian hari ini. Cuba saja. Setelah kejadian hari ini. Cuba saja.
455 00:35:07,558 00:35:09,861 Mari selesaikan pembalut ini dulu. Mari selesaikan pembalut ini dulu.
456 00:35:16,601 00:35:18,301 Ketika kelihatan aku kembali segar, Ketika kelihatan aku kembali segar,
457 00:35:18,335 00:35:20,571 Aku memandang mereka dan mereka tidak berwajah. Aku memandang mereka dan mereka tidak berwajah.
458 00:35:20,605 00:35:22,674 Mata mereka dijahit rapat. Mata mereka dijahit rapat.
459 00:35:22,707 00:35:23,941 Mulut mereka pun sama. Mulut mereka pun sama.
460 00:35:26,376 00:35:27,912 Nampak macam aku gila. Nampak macam aku gila.
461 00:35:27,945 00:35:29,914 Tidak, dengar sini... Tidak, dengar sini...
462 00:35:29,947 00:35:31,381 Aku percayakan kau. Aku percayakan kau.
463 00:35:31,415 00:35:32,449 Lihat ini. Lihat ini.
464 00:35:33,417 00:35:35,318 Ini mirip seperti kau. Ini mirip seperti kau.
465 00:35:35,352 00:35:36,788 - Begitulah. - Ya. - Begitulah. - Ya.
466 00:35:45,262 00:35:47,264 - Tunggu, dia berikan aku kalung ini. - Christine... - Tunggu, dia berikan aku kalung ini. - Christine...
467 00:35:47,297 00:35:48,566 Hei! Hei!
468 00:35:49,567 00:35:50,601 Hei! Hei!
469 00:36:29,040 00:36:30,775 Maaf. Maaf.
470 00:36:30,808 00:36:32,910 Ada seorang wanita yang baru saja pergi daripada sini. Ada seorang wanita yang baru saja pergi daripada sini.
471 00:36:32,944 00:36:35,479 Boleh ceritakan tentang dia? Boleh ceritakan tentang dia?
472 00:36:40,651 00:36:42,053 Chakrii... Chakrii...
473 00:36:45,690 00:36:46,724 Anak aku. Anak aku.
474 00:36:48,092 00:36:49,493 Kau tak rasa dia perlukan doktor? Kau tak rasa dia perlukan doktor?
475 00:36:50,828 00:36:52,797 Tidak, cuma perlukan rehat. Tidak, cuma perlukan rehat.
476 00:36:53,931 00:36:55,666 Apa yang kau tahu tentang kalung ini? Apa yang kau tahu tentang kalung ini?
477 00:36:57,467 00:36:58,703 Ada apa-apa? Ada apa-apa?
478 00:37:07,544 00:37:09,312 Hei, bertenang. Hei, bertenang.
479 00:37:15,753 00:37:16,788 Baik. Baik.
480 00:37:18,589 00:37:19,757 Terima kasih. Terima kasih.
481 00:37:27,732 00:37:29,000 Apakah itu tadi? Apakah itu tadi?
482 00:37:29,033 00:37:31,569 Itu satu penghormatan di pulau kami, Itu satu penghormatan di pulau kami,
483 00:37:31,602 00:37:34,538 hadiah yang istimewa bagi meraikan tetamu. hadiah yang istimewa bagi meraikan tetamu.
484 00:37:34,572 00:37:35,539 Meraikan tetamu? Meraikan tetamu?
485 00:37:35,573 00:37:37,809 Aku seorang pelancong. Aku seorang pelancong.
486 00:37:37,842 00:37:38,910 Kau ada kenal Madee? Kau ada kenal Madee?
487 00:37:38,943 00:37:41,078 wanita yang baru saja pergi daripada sini, wanita yang baru saja pergi daripada sini,
488 00:37:41,112 00:37:42,546 dia berikan aku ini. dia berikan aku ini.
489 00:37:42,580 00:37:44,481 Kau mahu berterima kasih padanya? Kau mahu berterima kasih padanya?
490 00:37:44,514 00:37:46,117 Ya, aku mahu berterima kasih padanya Ya, aku mahu berterima kasih padanya
491 00:37:46,150 00:37:47,885 untuk 12 jam aku yang telah hilang untuk 12 jam aku yang telah hilang
492 00:37:47,919 00:37:49,352 sejak dia memberikan aku kalung ini. sejak dia memberikan aku kalung ini.
493 00:37:49,386 00:37:50,755 Passport kami telah dicuri. Passport kami telah dicuri.
494 00:37:50,788 00:37:52,522 Aku akan pergi lagi sejam. Aku akan pergi lagi sejam.
495 00:37:52,557 00:37:53,791 Suami aku mesti mencari aku merata-rata. Suami aku mesti mencari aku merata-rata.
496 00:37:53,825 00:37:54,826 Dia tak boleh menjumpai aku. Dia tak boleh menjumpai aku.
497 00:37:54,859 00:37:56,561 Dia tak tahu keberadaan aku. Dia tak tahu keberadaan aku.
498 00:37:56,594 00:37:58,830 Aku sudah melihat banyak perkara yang mengarut ini. Aku sudah melihat banyak perkara yang mengarut ini.
499 00:37:58,863 00:38:00,631 Tenang dulu. Tenang dulu.
500 00:38:03,568 00:38:08,072 Kami hanya ingin tahu satu perkara saja? Kami hanya ingin tahu satu perkara saja?
501 00:38:08,105 00:38:09,874 Beritahu kami bagaimana mahu bertemu dengan Madee. Beritahu kami bagaimana mahu bertemu dengan Madee.
502 00:38:24,121 00:38:25,388 Di bar Madee. Di bar Madee.
503 00:38:26,489 00:38:28,491 Aku tak sarankan kau pergi. Aku tak sarankan kau pergi.
504 00:38:28,525 00:38:30,561 Bukan tempat untuk orang barat. Bukan tempat untuk orang barat.
505 00:38:30,595 00:38:32,663 Ya, itu sudah terlambat, Ya, itu sudah terlambat,
506 00:38:32,697 00:38:34,431 kerana kami pernah pergi ke sana. kerana kami pernah pergi ke sana.
507 00:39:39,096 00:39:42,600 Puan Christina, Encik Neil. Puan Christina, Encik Neil.
508 00:39:42,633 00:39:43,834 Sungguh mengejutkan. Sungguh mengejutkan.
509 00:39:43,868 00:39:45,002 Kau lari daripada kami. Kau lari daripada kami.
510 00:39:45,036 00:39:46,904 Lari daripada kau? Lari daripada kau?
511 00:39:48,139 00:39:49,640 Kita semua serupa, kan? Kita semua serupa, kan?
512 00:39:49,674 00:39:51,508 Mari sini. Mari sini.
513 00:40:01,552 00:40:03,154 Neil, itu seperti pakaian aku. Neil, itu seperti pakaian aku.
514 00:40:09,727 00:40:12,596 Aku cuba mencari kau. Aku cuba mencari kau.
515 00:40:12,630 00:40:14,799 Kau pulang dengan cepat, sehingga kau terlupa. Kau pulang dengan cepat, sehingga kau terlupa.
516 00:40:14,832 00:40:17,500 Mesti sangat sulit Mesti sangat sulit
517 00:40:17,534 00:40:19,937 untuk mencari 2 orang asing dalam bandar besar ini. untuk mencari 2 orang asing dalam bandar besar ini.
518 00:40:19,971 00:40:24,008 Semua orang adalah orang asing di sini. Semua orang adalah orang asing di sini.
519 00:40:24,041 00:40:25,876 Aku datang daripada tempat lain... Aku datang daripada tempat lain...
520 00:40:27,645 00:40:28,846 seperti mereka yang lain. seperti mereka yang lain.
521 00:40:30,848 00:40:33,084 Tunggu, mana mereka yang lain... Tunggu, mana mereka yang lain...
522 00:40:33,117 00:40:35,518 Mana passport isteri aku? Mana passport isteri aku?
523 00:40:35,553 00:40:36,754 Hanya kau. Hanya kau.
524 00:40:36,787 00:40:38,656 Apa? Dengar sini. Apa? Dengar sini.
525 00:40:38,689 00:40:41,058 Selepas kami pergi daripada sini semalam, Selepas kami pergi daripada sini semalam,
526 00:40:41,092 00:40:43,694 Aku mencekik isteri aku dan menanamnya dalam tanah. Aku mencekik isteri aku dan menanamnya dalam tanah.
527 00:40:50,134 00:40:52,770 Keghairahan luar biasa. Keghairahan luar biasa.
528 00:40:52,803 00:40:54,905 Itulah yang terjadi jika kau menaiki manu miti. Itulah yang terjadi jika kau menaiki manu miti.
529 00:40:54,939 00:40:56,674 Apa? Apa?
530 00:40:56,707 00:40:57,875 Burung mimpi. Burung mimpi.
531 00:40:57,908 00:41:01,879 Mereka kata... ia akan membuka minda kau, Mereka kata... ia akan membuka minda kau,
532 00:41:01,912 00:41:03,714 membebaskan jiwa kau. membebaskan jiwa kau.
533 00:41:03,748 00:41:05,750 Tapi aku tidak mahu menyentuhnya. Tapi aku tidak mahu menyentuhnya.
534 00:41:06,784 00:41:08,518 Terlalu banyak kesan sampingan. Terlalu banyak kesan sampingan.
535 00:41:10,154 00:41:12,189 Seperti halusinasi, Seperti halusinasi,
536 00:41:12,223 00:41:14,959 mengocak otak. mengocak otak.
537 00:41:14,992 00:41:18,129 Jadi kau tak mahu meminumnya, padahal kau yang menyediakannya? Jadi kau tak mahu meminumnya, padahal kau yang menyediakannya?
538 00:41:22,900 00:41:25,002 Kawanku, kaulah Kawanku, kaulah
539 00:41:25,036 00:41:27,571 yang meminta minuman itu, yang meminta minuman itu,
540 00:41:27,605 00:41:29,140 dan aku berikannya... dan aku berikannya...
541 00:41:29,173 00:41:30,841 atas keberanian kau. atas keberanian kau.
542 00:41:30,875 00:41:32,143 Ambil kembali keberanian kau. Ambil kembali keberanian kau.
543 00:41:32,176 00:41:34,111 Tidak. Tidak.
544 00:41:34,145 00:41:36,313 Itu bukan milik kau untuk diberikan. Itu bukan milik kau untuk diberikan.
545 00:41:36,347 00:41:38,182 Apakah yang kau maksudkan? Apakah yang kau maksudkan?
546 00:41:38,215 00:41:40,184 Aku sudah muak dengan benda mengarut ini. Aku sudah muak dengan benda mengarut ini.
547 00:41:49,026 00:41:50,661 Apa yang telah terjadi semalam? Apa yang telah terjadi semalam?
548 00:41:50,694 00:41:53,164 Dan mana passport aku? Dan mana passport aku?
549 00:41:55,332 00:41:57,668 Aku rasa kami kena keluar daripada sini. Aku rasa kami kena keluar daripada sini.
550 00:42:05,276 00:42:06,710 Jumpa lagi. Jumpa lagi.
551 00:43:28,726 00:43:32,096 Hei, dia salah seorang jiran Samantha. Seorang nelayan. Hei, dia salah seorang jiran Samantha. Seorang nelayan.
552 00:43:32,129 00:43:34,331 Dia akan bawa kita ke darat sekarang. Dia akan bawa kita ke darat sekarang.
553 00:43:34,365 00:43:35,833 Apa? Sungguh? Apa? Sungguh?
554 00:43:37,301 00:43:38,335 Tidak! Tidak!
555 00:43:39,970 00:43:41,372 Kau tak boleh pergi. Kau tak boleh pergi.
556 00:43:41,405 00:43:43,174 Bukankah feri jam 7:00 malam? Bukankah feri jam 7:00 malam?
557 00:43:43,207 00:43:45,776 Kami menjumpai bot lain yang boleh bawa kami pergi daripada pulau ini. Kami menjumpai bot lain yang boleh bawa kami pergi daripada pulau ini.
558 00:43:45,809 00:43:48,045 Mereka perlu kembali ke rumah mereka, sayang. Mereka perlu kembali ke rumah mereka, sayang.
559 00:43:49,346 00:43:51,949 Tolong angkat bag Neil. Tolong angkat bag Neil.
560 00:43:51,982 00:43:54,084 Baik. Baik.
561 00:43:54,118 00:43:55,886 Tolong tunjukkan jalan. Tolong tunjukkan jalan.
562 00:43:58,155 00:43:59,924 Dia akan menjadi ayah yang hebat. Dia akan menjadi ayah yang hebat.
563 00:44:05,429 00:44:07,131 Terima kasih untuk segalanya. Terima kasih untuk segalanya.
564 00:44:07,164 00:44:08,432 Oh... Oh...
565 00:44:08,465 00:44:10,234 Dan jus itu membuatkan aku rasa lebih baik. Dan jus itu membuatkan aku rasa lebih baik.
566 00:44:10,267 00:44:11,936 Oh, ya? Pulau ajaib kan? Oh, ya? Pulau ajaib kan?
567 00:44:11,969 00:44:14,038 Seperti kalung kau. Seperti kalung kau.
568 00:44:15,339 00:44:18,075 Apakah itu? Adakah itu benda nyata? Apakah itu? Adakah itu benda nyata?
569 00:44:18,108 00:44:20,211 Atau hanya tahayyul? Atau hanya tahayyul?
570 00:44:21,278 00:44:22,846 Dulu aku pernah fikir begitu. Dulu aku pernah fikir begitu.
571 00:44:22,880 00:44:24,848 Tapi dulu aku sakit parah. Tapi dulu aku sakit parah.
572 00:44:24,882 00:44:27,818 Aku pernah bertemu pakar di America, Canada, China. Aku pernah bertemu pakar di America, Canada, China.
573 00:44:27,851 00:44:31,021 Akhirnya, ada seseorang beritahu aku supaya datang ke pulau ini. Akhirnya, ada seseorang beritahu aku supaya datang ke pulau ini.
574 00:44:31,055 00:44:32,289 Aku tak tahu apa yang aku harapkan. Aku tak tahu apa yang aku harapkan.
575 00:44:32,323 00:44:33,891 Aku menyangka aku akan bertemu dengan Aku menyangka aku akan bertemu dengan
576 00:44:33,924 00:44:35,526 bomoh atau sebagainya, bukan itu yang aku kisah. bomoh atau sebagainya, bukan itu yang aku kisah.
577 00:44:35,560 00:44:37,895 apa yang penting, semuanya telah disediakan. apa yang penting, semuanya telah disediakan.
578 00:44:37,928 00:44:41,031 Tapi aku ke sini. Tapi aku ke sini.
579 00:44:42,499 00:44:44,468 Entahlah. Sesuatu yang terbaik bagi aku. Entahlah. Sesuatu yang terbaik bagi aku.
580 00:44:44,501 00:44:45,836 Aku tak pernah sakit sejak daripada itu. Aku tak pernah sakit sejak daripada itu.
581 00:44:45,869 00:44:48,205 Jadi tak kisahlah kau memanggilnya udara bersih, Jadi tak kisahlah kau memanggilnya udara bersih,
582 00:44:48,239 00:44:50,241 iklim, atau sihir, aku terima saja. iklim, atau sihir, aku terima saja.
583 00:44:50,274 00:44:52,309 Dengar sini. Dengar sini.
584 00:44:52,343 00:44:54,445 Aku tak percaya perkara khurafat. Aku tak percaya perkara khurafat.
585 00:44:54,478 00:44:56,213 Nampak sangat kau percaya, jadi... Nampak sangat kau percaya, jadi...
586 00:44:56,247 00:44:58,249 ambil saja ini. ambil saja ini.
587 00:44:58,282 00:45:00,184 Aku tak boleh. Aku tak boleh.
588 00:45:00,217 00:45:02,820 Ia bukan untuk aku. Ia bukan untuk aku.
589 00:45:02,853 00:45:05,356 Kau sepatutnya simpan untuk nasib baik. Kau sepatutnya simpan untuk nasib baik.
590 00:45:08,459 00:45:09,860 Benar. Benar.
591 00:45:11,295 00:45:13,364 Jika kau pernah pergi ke Boston... Jika kau pernah pergi ke Boston...
592 00:45:13,397 00:45:16,800 Aku pernah tinggal 26 tahun di Minnesota, Aku pernah tinggal 26 tahun di Minnesota,
593 00:45:16,834 00:45:18,502 jika kau bertuah dapat menjumpai syurga, jika kau bertuah dapat menjumpai syurga,
594 00:45:18,535 00:45:20,170 kenapa cuba untuk pergi, kan? kenapa cuba untuk pergi, kan?
595 00:46:02,614 00:46:05,149 Hei, aku baru terfikir. Hei, aku baru terfikir.
596 00:46:05,182 00:46:06,551 Tiada siapa tahu keberedaan kita. Tiada siapa tahu keberedaan kita.
597 00:46:06,584 00:46:08,018 Apa yang kau merapu? Apa yang kau merapu?
598 00:46:08,052 00:46:09,621 kita sepatutnya berada dalam pesawat kita sepatutnya berada dalam pesawat
599 00:46:09,654 00:46:11,589 menuju ke Amerika tengah hari ini. menuju ke Amerika tengah hari ini.
600 00:46:11,623 00:46:13,090 Biar aku pinjam telefon kau. Biar aku pinjam telefon kau.
601 00:46:15,993 00:46:17,194 Sayang? Sayang?
602 00:46:17,227 00:46:18,262 Telefon kau. Telefon kau.
603 00:46:19,263 00:46:20,497 Kau nak hubungi siapa? Kau nak hubungi siapa?
604 00:46:20,531 00:46:21,999 Ayah aku, kakak aku. Ayah aku, kakak aku.
605 00:46:22,032 00:46:23,367 FBI. Entahlah. FBI. Entahlah.
606 00:46:23,400 00:46:25,969 Siapakah yang lelaki itu hubungi dalam filem The Wicker Man? Siapakah yang lelaki itu hubungi dalam filem The Wicker Man?
607 00:46:26,003 00:46:28,439 Tiada. Mereka dibakar hidup-hidup. Tiada. Mereka dibakar hidup-hidup.
608 00:46:28,472 00:46:30,040 Ya. Ya.
609 00:46:30,074 00:46:32,343 Lagipun, dia tidak mempunyai telefon. Lagipun, dia tidak mempunyai telefon.
610 00:46:32,376 00:46:34,945 Aku akan cuba mencari signal. Aku akan cuba mencari signal.
611 00:46:34,978 00:46:36,080 Aku cintakan kau. Aku cintakan kau.
612 00:46:58,435 00:46:59,937 Ayuh. Ayuh.
613 00:46:59,970 00:47:01,138 Ayuh. Ayuh.
614 00:47:28,566 00:47:29,601 ini Neil Oliver ini Neil Oliver
615 00:47:29,634 00:47:31,669 membawa kau keluar daripada jalan pelancongan. membawa kau keluar daripada jalan pelancongan.
616 00:47:31,703 00:47:33,537 Untuk rakan pelancong dan aku, Untuk rakan pelancong dan aku,
617 00:47:33,571 00:47:36,073 tiada harapan untuk kami keluar daripada sini. tiada harapan untuk kami keluar daripada sini.
618 00:47:36,106 00:47:37,575 - Apakah ini? - Christine, - Apakah ini? - Christine,
619 00:47:37,609 00:47:39,644 kita akan mati dalam keadaan mengerikan. kita akan mati dalam keadaan mengerikan.
620 00:48:08,439 00:48:09,540 Neil? Neil?
621 00:48:42,674 00:48:44,308 Neil! Neil!
622 00:49:07,699 00:49:09,166 Neil! Neil!
623 00:49:59,684 00:50:01,485 Di mana suami aku? Di mana suami aku?
624 00:50:03,788 00:50:05,757 Tidak, mana suami aku? Tidak, mana suami aku?
625 00:50:07,592 00:50:08,626 Suami aku! Suami aku!
626 00:50:12,129 00:50:13,163 Tadi ada perahu! Tadi ada perahu!
627 00:50:14,197 00:50:16,099 Ke mana dia pergi?! Ke mana dia pergi?!
628 00:50:17,735 00:50:18,770 Neil! Neil!
629 00:50:20,270 00:50:22,640 Tidak, dia... Tidak, dia...
630 00:50:29,914 00:50:31,381 Mana dia? Mana dia?
631 00:50:34,652 00:50:36,486 Aku ada nampak dia. Aku ada nampak dia.
632 00:50:36,520 00:50:37,589 Dia... Dia...
633 00:50:38,590 00:50:42,159 Dia menyiat dirinya, Dia menyiat dirinya,
634 00:50:42,192 00:50:43,728 kemudian... kemudian...
635 00:50:43,761 00:50:46,664 dia terjatuh daripada hujung dermaga. dia terjatuh daripada hujung dermaga.
636 00:50:51,903 00:50:53,638 Nampak darah ini? Nampak darah ini?
637 00:50:53,671 00:50:55,272 Ini darah dia. Ini darah dia.
638 00:50:55,305 00:50:57,441 Dia berada di dermaga. Dia berada di dermaga.
639 00:50:57,474 00:50:59,744 Uh... Uh...
640 00:50:59,777 00:51:01,411 - Ikan. - Tidak. - Ikan. - Tidak.
641 00:51:01,445 00:51:03,681 Tidak! Tidak!
642 00:51:03,715 00:51:05,248 Bagaimana tiada sesiapa melihat ini? Bagaimana tiada sesiapa melihat ini?
643 00:51:06,784 00:51:07,919 Air pasang sudah surut. Air pasang sudah surut.
644 00:51:07,952 00:51:09,152 Tak mungkin akan ada perahu. Tak mungkin akan ada perahu.
645 00:51:09,186 00:51:10,354 Tadi ada perahu. Tadi ada perahu.
646 00:51:10,387 00:51:11,623 Ya tuhan. Ya tuhan.
647 00:51:12,624 00:51:14,659 Hei! Kau! Hei! Kau!
648 00:51:14,692 00:51:16,594 Kau ada nampak perahu dan air! Kau ada nampak perahu dan air!
649 00:51:16,628 00:51:18,328 Kau nampak aku, Kau nampak aku,
650 00:51:18,362 00:51:20,297 dan suami aku di dermaga kan? dan suami aku di dermaga kan?
651 00:51:21,566 00:51:23,333 Uh... Uh...
652 00:51:25,268 00:51:28,205 Christine... Christine...
653 00:51:28,238 00:51:29,272 ...Neil. ...Neil.
654 00:51:30,975 00:51:32,744 Dia beritahu nampak seorang saja. Dia beritahu nampak seorang saja.
655 00:51:32,777 00:51:34,511 Dia kata cuma nampak kau bukannya Neil. Dia kata cuma nampak kau bukannya Neil.
656 00:51:34,544 00:51:35,647 Dia kata hanya seorang. Dia kata hanya seorang.
657 00:51:35,680 00:51:38,583 Apa yang dia sedang lakukan? Apa yang dia sedang lakukan?
658 00:51:39,617 00:51:40,618 Apa yang dia cuba lakukan? Apa yang dia cuba lakukan?
659 00:51:40,652 00:51:41,786 Apakah... Apakah...
660 00:51:41,819 00:51:43,721 - Tolong bertenang. - Ya tuhan. - Tolong bertenang. - Ya tuhan.
661 00:51:45,288 00:51:46,323 Ramai saksi mendengar kau menjerit. Ramai saksi mendengar kau menjerit.
662 00:51:46,356 00:51:47,424 Sebentar, mana telefonnya? Sebentar, mana telefonnya?
663 00:51:47,457 00:51:48,458 Telefon dia? Telefon dia?
664 00:51:50,293 00:51:51,763 - Kamera kau? - Tidak, telefon dia. - Kamera kau? - Tidak, telefon dia.
665 00:51:51,796 00:51:52,764 Ada pada dia. Ada pada dia.
666 00:51:52,797 00:51:54,599 Tidak, ada pada aku. Tidak, ada pada aku.
667 00:51:54,632 00:51:56,199 Ada pada aku. Ada orang mengambilnya. Ada pada aku. Ada orang mengambilnya.
668 00:51:57,534 00:51:59,336 Dia berkata, "adakah kau dan Neil bertengkar?" Dia berkata, "adakah kau dan Neil bertengkar?"
669 00:51:59,369 00:52:01,706 Tidak! Tidak!
670 00:52:01,739 00:52:04,942 Suami aku dan aku baik-baik saja! Suami aku dan aku baik-baik saja!
671 00:52:04,976 00:52:06,911 Ya tuhan, apa yang kau sedang lakukan? Ya tuhan, apa yang kau sedang lakukan?
672 00:52:06,944 00:52:08,345 Apa yang kau sedang lakukan? Apa yang kau sedang lakukan?
673 00:52:08,378 00:52:09,914 Apakah ini? Apakah ini?
674 00:52:09,947 00:52:12,817 Mari ikut aku. Mari ikut aku.
675 00:52:32,536 00:52:36,641 Hei, kau patut minum sesuatu. Hei, kau patut minum sesuatu.
676 00:54:28,953 00:54:30,320 Neil! Neil!
677 00:54:32,890 00:54:33,891 Neil. Neil.
678 00:54:36,828 00:54:39,931 Neil! Neil. Neil! Neil.
679 00:54:58,481 00:54:59,516 Christine! Christine!
680 00:55:00,483 00:55:02,053 Christine, ini Neil... Christine, ini Neil...
681 00:55:02,086 00:55:03,621 sedang menelefon! sedang menelefon!
682 00:55:03,654 00:55:06,389 Huh? Huh? Huh? Huh?
683 00:55:10,695 00:55:12,730 Neil? Neil?
684 00:55:14,632 00:55:15,600 Neil? Neil?
685 00:55:16,901 00:55:18,636 Sayang? Sayang?
686 00:55:18,669 00:55:20,037 Neil, bercakaplah, sayang. Neil, bercakaplah, sayang.
687 00:55:20,071 00:55:21,504 Aku tak dapat dengar. Aku tak dapat dengar.
688 00:55:22,539 00:55:24,976 Hello? Hello? Hello? Hello?
689 00:55:30,547 00:55:32,149 Aku kehilangan signal. Aku kehilangan signal.
690 00:55:32,183 00:55:33,918 - Apa yang dia katakan? - Aku cuma... - Apa yang dia katakan? - Aku cuma...
691 00:55:33,951 00:55:35,553 Signal di sini sangat teruk. Signal di sini sangat teruk.
692 00:55:35,586 00:55:37,420 Dia cuma berkata, "Neil," dan... Dia cuma berkata, "Neil," dan...
693 00:55:37,454 00:55:38,990 Adakah dia beritahu dia baik-baik saja? Adakah dia beritahu dia baik-baik saja?
694 00:55:39,023 00:55:41,659 Aku terus berlari untuk berikan kau telefon. Aku terus berlari untuk berikan kau telefon.
695 00:55:43,027 00:55:44,729 Ini semua mengarut. Ini semua mengarut.
696 00:55:44,762 00:55:46,197 Ada seseorang cari pasal dengan kami. Ada seseorang cari pasal dengan kami.
697 00:55:46,230 00:55:49,200 Kau nak hubungi polis? Kau nak hubungi polis?
698 00:55:49,233 00:55:50,568 Aku tahu siapa dalangnya. Aku tahu siapa dalangnya.
699 00:55:53,604 00:55:55,006 Aku tahu di mana dia berada. Aku tahu di mana dia berada.
700 00:56:14,792 00:56:16,493 Amaran taufan sedang disebarkan... Amaran taufan sedang disebarkan...
701 00:56:21,799 00:56:24,201 Taufan Maicala, taufan terbesar Taufan Maicala, taufan terbesar
702 00:56:24,235 00:56:27,705 akan melanda lagi lima jam. akan melanda lagi lima jam.
703 00:56:27,738 00:56:29,607 Melibatkan hujan lebat, banjir kilat... Melibatkan hujan lebat, banjir kilat...
704 00:56:29,640 00:56:31,175 Apa yang kau dan Nathida sedang lakukan? Apa yang kau dan Nathida sedang lakukan?
705 00:56:31,208 00:56:33,177 ...240 kilometer per jam. ...240 kilometer per jam.
706 00:56:33,210 00:56:37,014 Ribut belum pernah melanda pulau ini sejak 200 tahun yang lalu. Ribut belum pernah melanda pulau ini sejak 200 tahun yang lalu.
707 00:56:38,716 00:56:41,185 ...mampu menyapu bersih segala harta benda. ...mampu menyapu bersih segala harta benda.
708 00:56:41,218 00:56:43,187 Supaya lebih jelas konteksnya... Supaya lebih jelas konteksnya...
709 00:56:45,289 00:56:49,794 ...kelajuan angin 130 kilometer per jam. ...kelajuan angin 130 kilometer per jam.
710 00:56:49,827 00:56:52,563 Ini akan menjadi ribut paling dahsyat pada tahun ini, Ini akan menjadi ribut paling dahsyat pada tahun ini,
711 00:56:52,596 00:56:53,898 jika bukan dalam dekad, dan ia sudah jika bukan dalam dekad, dan ia sudah
712 00:56:53,931 00:56:56,834 diklasifikasikan sebagai taufan terdahsyat. diklasifikasikan sebagai taufan terdahsyat.
713 00:57:06,543 00:57:09,046 Inilah saatnya aku beritahu kau supaya jangan masuk. Inilah saatnya aku beritahu kau supaya jangan masuk.
714 00:57:10,681 00:57:12,717 Inilah saatnya aku tidak mendengar cakap kau. Inilah saatnya aku tidak mendengar cakap kau.
715 00:57:17,288 00:57:18,556 Neil! Neil!
716 00:57:24,128 00:57:25,495 Neil! Neil!
717 00:57:29,300 00:57:30,533 Sayang? Sayang?
718 00:58:12,143 00:58:14,011 Mana suami aku? Mana suami aku?
719 00:58:42,239 00:58:44,241 Ibu. Ibu.
720 00:58:44,275 00:58:46,010 Whoa, hei. Whoa, hei.
721 00:58:46,043 00:58:48,779 Bertenang. Bertenang.
722 00:58:49,747 00:58:51,015 Bagaimana aku boleh ada di sini? Bagaimana aku boleh ada di sini?
723 00:58:52,383 00:58:54,151 Kau tak ingat? Kau tak ingat?
724 00:58:54,185 00:58:55,352 Whoa! Whoa!
725 00:59:05,930 00:59:08,699 Bagaimana aku boleh kembali ke sini? Bagaimana aku boleh kembali ke sini?
726 00:59:08,732 00:59:12,770 Setelah kau keluar kereta, kau terus pengsan. Setelah kau keluar kereta, kau terus pengsan.
727 00:59:12,803 00:59:14,705 Kau pengsan di depan kami. Kau pengsan di depan kami.
728 00:59:14,738 00:59:16,307 Tak, tak mungkin. Tak, tak mungkin.
729 00:59:16,340 00:59:17,942 Kau tak ingat? Kau tak ingat?
730 00:59:17,975 00:59:19,977 Aku perlukan waktu sebentar. Aku perlukan waktu sebentar.
731 00:59:20,945 00:59:22,913 Ya, sudah pasti. Ya, sudah pasti.
732 01:00:24,308 01:00:25,342 Neil? Neil?
733 01:00:26,510 01:00:28,045 Christine? Christine?
734 01:00:30,281 01:00:31,882 Apa yang sedang terjadi? Apa yang sedang terjadi?
735 01:00:31,916 01:00:33,384 Aku tidak... Aku tidak...
736 01:00:33,417 01:00:34,919 Di mana? Di mana?
737 01:00:34,952 01:00:36,287 Apa? Apa?
738 01:00:36,320 01:00:37,688 Ini? Ini?
739 01:00:46,230 01:00:48,265 Aku pernah dengar tentang semua itu, Aku pernah dengar tentang semua itu,
740 01:00:48,299 01:00:52,069 menyembuhkan orang sakit, menyembuhkan sakit yang teruk, menyembuhkan orang sakit, menyembuhkan sakit yang teruk,
741 01:00:52,102 01:00:54,238 Kau perlu jumpa doktor. Kau perlu jumpa doktor.
742 01:00:55,773 01:00:57,107 Jika Neil ada disini... Jika Neil ada disini...
743 01:00:57,141 01:00:58,175 Dia tiada disini. Dia tiada disini.
744 01:00:59,410 01:01:01,979 Dia berada di dalam kepala kau, apa yang kau nampak. Dia berada di dalam kepala kau, apa yang kau nampak.
745 01:01:02,012 01:01:04,148 Neil tidak bunuh diri di hujung dermaga. Neil tidak bunuh diri di hujung dermaga.
746 01:01:04,181 01:01:05,282 Kemudian apa yang terjadi? Kemudian apa yang terjadi?
747 01:01:07,218 01:01:08,485 Dia, uh... Dia, uh...
748 01:01:09,954 01:01:11,789 Dia menunjukkan aku video. Dia menunjukkan aku video.
749 01:01:14,491 01:01:16,160 Kenapa dia buat begitu? Kenapa dia buat begitu?
750 01:01:16,193 01:01:17,895 Aku... Aku...
751 01:01:17,928 01:01:20,464 Dia panik ketika aku menjumpai kau di dalam tandas. Dia panik ketika aku menjumpai kau di dalam tandas.
752 01:01:20,497 01:01:23,100 Dia kata dia tak tahu bagaimana atau kenapa, Dia kata dia tak tahu bagaimana atau kenapa,
753 01:01:23,133 01:01:25,970 dan dia sangat takut jika dia buat begitu lagi. dan dia sangat takut jika dia buat begitu lagi.
754 01:01:26,003 01:01:28,205 Kau baru beritahu aku sekarang? Kau baru beritahu aku sekarang?
755 01:01:28,239 01:01:31,442 Jika aku melihat video aku menyakiti anak aku, Jika aku melihat video aku menyakiti anak aku,
756 01:01:31,475 01:01:34,378 aku akan menjauhkan diri daripadanya sejauh yang mungkin. aku akan menjauhkan diri daripadanya sejauh yang mungkin.
757 01:01:35,580 01:01:37,348 Aku tahu kau tak percayakan aku. Aku tahu kau tak percayakan aku.
758 01:01:37,381 01:01:39,783 Kau tak mengenali aku. Kau tak mengenali aku.
759 01:01:41,418 01:01:42,920 Tapi apapun yang terjadi pada kau, Tapi apapun yang terjadi pada kau,
760 01:01:42,953 01:01:44,255 kau perlu berjumpa doktor. kau perlu berjumpa doktor.
761 01:01:44,288 01:01:46,257 Aku akan berjumpa setelah aku sudah sampai ke daratan. Aku akan berjumpa setelah aku sudah sampai ke daratan.
762 01:01:46,290 01:01:48,993 Kau perlukan doktor daripada sini. Kau perlukan doktor daripada sini.
763 01:01:50,294 01:01:51,996 Christine. Christine.
764 01:02:08,345 01:02:10,781 Hmm. Hmm.
765 01:02:12,149 01:02:13,117 Kau mengandung. Kau mengandung.
766 01:02:19,089 01:02:20,924 Tak mungkin. Tak mungkin.
767 01:02:20,958 01:02:23,595 Pulau kami bagus untuk kesuburan. Pulau kami bagus untuk kesuburan.
768 01:02:23,628 01:02:26,297 Wanita hamil ramai yang menyucikan diri disini. Wanita hamil ramai yang menyucikan diri disini.
769 01:02:27,531 01:02:29,567 Neil mesti akan gembira. Neil mesti akan gembira.
770 01:02:29,601 01:02:31,368 Tahniah. Tahniah.
771 01:02:31,402 01:02:32,536 Itu takkan terjadi. Itu takkan terjadi.
772 01:02:32,570 01:02:34,204 Tak mungkin. Tak mungkin.
773 01:02:38,208 01:02:40,144 Kau nak melihatnya? Kau nak melihatnya?
774 01:02:55,225 01:02:56,427 Ya tuhan. Ya tuhan.
775 01:02:57,461 01:02:58,996 Menakjubkan. Menakjubkan.
776 01:02:59,029 01:03:01,599 Adakah itu degupan jantung? Adakah itu degupan jantung?
777 01:03:01,633 01:03:03,334 Ya. Ya.
778 01:03:07,971 01:03:12,443 Doktor, adakah ini halusinasi? Doktor, adakah ini halusinasi?
779 01:03:12,476 01:03:13,645 Nam Mun Prai? Nam Mun Prai?
780 01:03:13,678 01:03:16,413 Tidak. BukanNam Mun Prai. Tidak. BukanNam Mun Prai.
781 01:03:22,252 01:03:25,189 Mereka kata itu tak mustahil. Mereka kata itu tak mustahil.
782 01:03:43,575 01:03:46,210 Apakah itu tadi? Apakah itu tadi?
783 01:03:46,243 01:03:48,145 Dia mahu kau bertenang. Dia risaukan kau. Dia mahu kau bertenang. Dia risaukan kau.
784 01:03:49,146 01:03:50,147 Tidak, jangan sesekali. Tidak, jangan sesekali.
785 01:03:50,180 01:03:52,082 Jangan sesekali! Jangan sesekali!
786 01:03:53,685 01:03:55,386 Tunggu! Christine, tunggu! Tak mengapa... Tunggu! Christine, tunggu! Tak mengapa...
787 01:04:14,037 01:04:15,506 Apakah ini? Apakah ini?
788 01:04:16,741 01:04:19,076 Apa yang sedang terjadi? Apa yang sedang terjadi?
789 01:04:19,109 01:04:21,378 Guruh. Kau perlu pergi. Guruh. Kau perlu pergi.
790 01:04:21,412 01:04:23,347 Aku belum menjumpai Neil. Aku belum menjumpai Neil.
791 01:04:23,380 01:04:25,449 Suami aku. Suami aku.
792 01:04:27,151 01:04:28,452 Tiada suami. Tiada suami.
793 01:04:28,485 01:04:30,354 Naik? Naik?
794 01:04:30,387 01:04:32,624 Bot? Bot?
795 01:04:32,657 01:04:36,260 Tidak, aku tak mahu menaiki bot. Tidak, aku tak mahu menaiki bot.
796 01:04:36,293 01:04:38,730 Aku kena cari suami aku dulu, baru aku akan naik. Aku kena cari suami aku dulu, baru aku akan naik.
797 01:04:41,498 01:04:44,501 Boleh aku pinjam telefon kau? Boleh aku pinjam telefon kau?
798 01:04:44,535 01:04:45,969 Telefon kau? Telefon kau?
799 01:04:49,406 01:04:51,275 Tiada signal. Tiada signal.
800 01:04:51,308 01:04:52,309 Sudah tentu. Sudah tentu.
801 01:05:20,805 01:05:22,339 Hello? Hello?
802 01:05:24,408 01:05:25,743 Hello? Hello?
803 01:05:29,480 01:05:30,648 Kanda? Kanda?
804 01:05:48,833 01:05:50,768 Aku mengandung. Aku mengandung.
805 01:05:52,804 01:05:56,006 Berhenti. Kau sudah tahu tentang itu. Berhenti. Kau sudah tahu tentang itu.
806 01:05:59,476 01:06:04,348 Ada suatu ketika tidak akan ada telefon dalam poket seseorang. Ada suatu ketika tidak akan ada telefon dalam poket seseorang.
807 01:06:06,350 01:06:08,553 Kau tak sepatutnya melihat apa yang terjadi. Kau tak sepatutnya melihat apa yang terjadi.
808 01:06:10,688 01:06:13,323 Kau sepatutnya tidak terus menyedarkan diri. Kau sepatutnya tidak terus menyedarkan diri.
809 01:06:13,357 01:06:15,492 Aku memang sedar bahawa suami aku Aku memang sedar bahawa suami aku
810 01:06:15,526 01:06:17,629 memaksa dirinya untuk mencekik aku. memaksa dirinya untuk mencekik aku.
811 01:06:17,662 01:06:19,096 Dipaksa? Dipaksa?
812 01:06:19,129 01:06:22,099 Tidak, itu dorongan... Tidak, itu dorongan...
813 01:06:22,132 01:06:24,234 untuk membina kehidupan baru. untuk membina kehidupan baru.
814 01:06:24,268 01:06:26,136 Sedang mengandung, Sedang mengandung,
815 01:06:26,169 01:06:28,071 tiada semangat yang kuat dalam kepercayaan kita. tiada semangat yang kuat dalam kepercayaan kita.
816 01:06:28,105 01:06:30,642 Tidak, berhenti. Aku telah mati. Tidak, berhenti. Aku telah mati.
817 01:06:30,675 01:06:33,176 Aku telah lihat video itu. Bagaimana aku boleh berada di sini? Aku telah lihat video itu. Bagaimana aku boleh berada di sini?
818 01:06:34,579 01:06:38,115 Tak mati. Tak hidup. Tak mati. Tak hidup.
819 01:06:38,148 01:06:41,518 Kalung itu menjaga timbangan daripada memusing Kalung itu menjaga timbangan daripada memusing
820 01:06:41,553 01:06:42,854 ke arah yang salah. ke arah yang salah.
821 01:06:42,887 01:06:47,157 Sekarang ini, kau berada di dalam di sebalik mata, Sekarang ini, kau berada di dalam di sebalik mata,
822 01:06:47,190 01:06:49,861 tempat di mana roh boleh membuat persiapan untuk upacara terakhir kau. tempat di mana roh boleh membuat persiapan untuk upacara terakhir kau.
823 01:06:49,894 01:06:51,161 Aku tahu nampak... Aku tahu nampak...
824 01:06:51,194 01:06:52,730 macam gila, kan? macam gila, kan?
825 01:06:57,267 01:06:59,336 Selama beratus-ratus tahun, Selama beratus-ratus tahun,
826 01:06:59,369 01:07:01,305 mereka telah menguburkan wanita hamil mereka telah menguburkan wanita hamil
827 01:07:01,338 01:07:03,708 di bawah pusat daripada dataran bandar. di bawah pusat daripada dataran bandar.
828 01:07:03,741 01:07:07,812 Mereka percaya bahawa pengorbanan ini akan menunaikan kehendak mereka Mereka percaya bahawa pengorbanan ini akan menunaikan kehendak mereka
829 01:07:07,845 01:07:09,513 bagi memastikan pulau ini terus terjaga, bagi memastikan pulau ini terus terjaga,
830 01:07:09,546 01:07:12,817 dan malam ini, mereka mengorbankan kau untuk menghentikan petir. dan malam ini, mereka mengorbankan kau untuk menghentikan petir.
831 01:07:16,486 01:07:18,690 Boleh pergi mampus. Aku tak percaya Boleh pergi mampus. Aku tak percaya
832 01:07:18,723 01:07:20,324 apa yang kita sedang bualkan sekarang ini. apa yang kita sedang bualkan sekarang ini.
833 01:07:20,357 01:07:21,893 Kau membuat lucu? Kau membuat lucu?
834 01:07:21,926 01:07:23,661 Lelaki yang aku cintai sejak aku berumur 19 tahun, Lelaki yang aku cintai sejak aku berumur 19 tahun,
835 01:07:23,695 01:07:26,430 Dia percaya konspirasi daripada orang-orang gila ini untuk membunuh aku. Dia percaya konspirasi daripada orang-orang gila ini untuk membunuh aku.
836 01:07:27,932 01:07:29,567 Itu bukan dirinya. Itu bukan dirinya.
837 01:07:31,636 01:07:32,737 Nam Mun Prai... Nam Mun Prai...
838 01:07:34,639 01:07:36,540 minyak mayat. minyak mayat.
839 01:07:36,574 01:07:39,376 Ia boleh mengawal minda kau. Ia boleh mengawal minda kau.
840 01:07:39,409 01:07:42,279 Mereka memberikannya pada Neil, dan dia menguburkan kau dengan minyak kami. Mereka memberikannya pada Neil, dan dia menguburkan kau dengan minyak kami.
841 01:07:47,752 01:07:52,824 Anak aku, masa dia berbaki tak lama lagi, Anak aku, masa dia berbaki tak lama lagi,
842 01:07:52,857 01:07:55,325 beberapa hari atau mungkin minggu. beberapa hari atau mungkin minggu.
843 01:07:56,460 01:07:59,296 Aku tak mempercayai upacara mereka. Aku tak mempercayai upacara mereka.
844 01:07:59,329 01:08:02,867 Aku tak percaya dengan pengorbanan yang tak diredhai mampu menghentikan petir. Aku tak percaya dengan pengorbanan yang tak diredhai mampu menghentikan petir.
845 01:08:02,900 01:08:05,535 Tapi aku mempercayai itu. Tapi aku mempercayai itu.
846 01:08:05,570 01:08:08,606 Ia mempunyai kekuatan untuk sembuh. Ia mempunyai kekuatan untuk sembuh.
847 01:08:08,640 01:08:12,442 Aku boleh bantu kau jika kau bantu anak aku. Aku boleh bantu kau jika kau bantu anak aku.
848 01:08:12,476 01:08:14,177 Hanya berikan saja kalung itu... Hanya berikan saja kalung itu...
849 01:08:14,211 01:08:18,181 Tidak, selagimana kau tak bantu aku mencari suami aku Tidak, selagimana kau tak bantu aku mencari suami aku
850 01:08:18,215 01:08:20,852 dan bawa keluar kami daripada pulau ini. dan bawa keluar kami daripada pulau ini.
851 01:08:20,885 01:08:22,754 Kemudian kau akan dapat apa yang kau mahukan. Kemudian kau akan dapat apa yang kau mahukan.
852 01:09:01,626 01:09:02,827 Ahh! Ahh!
853 01:10:01,986 01:10:03,320 Tidak. Tidak.
854 01:10:03,353 01:10:06,023 Kau perlukan doktor. Kau perlukan doktor.
855 01:10:10,494 01:10:12,029 Anak aku. Anak aku.
856 01:10:25,743 01:10:27,612 Maaf. Maaf.
857 01:10:30,047 01:10:31,281 Baik. Baik.
858 01:10:52,003 01:10:53,037 Kanda? Kanda?
859 01:11:00,443 01:11:01,846 Tidak. Tidak.
860 01:11:10,054 01:11:11,622 Lari! Lari!
861 01:11:11,656 01:11:13,558 Ya tuhan. Ya tuhan.
862 01:11:21,866 01:11:22,900 Lari. Lari.
863 01:11:35,947 01:11:37,081 Hello? Hello?
864 01:11:37,114 01:11:38,716 Ada sesiapa... Ada sesiapa...
865 01:11:38,749 01:11:40,450 Aku perlukan bantuan. Aku perlukan bantuan.
866 01:11:40,483 01:11:42,019 Tak guna. Tak guna.
867 01:11:42,053 01:11:43,855 Maaf. Boleh bantu aku? Maaf. Boleh bantu aku?
868 01:11:45,923 01:11:47,959 Boleh bantu aku? Boleh bantu aku?
869 01:11:47,992 01:11:49,392 Boleh bantu aku? Boleh bantu aku?
870 01:11:51,996 01:11:53,496 Maaf. Maaf.
871 01:11:53,530 01:11:54,799 Aku perlukan... Aku perlukan...
872 01:12:00,872 01:12:01,973 Maaf! Maaf!
873 01:12:03,040 01:12:05,142 Aku perlukan telefon. Boleh bantu aku? Aku perlukan telefon. Boleh bantu aku?
874 01:12:05,176 01:12:06,143 Tidak. Tidak.
875 01:12:06,177 01:12:07,612 Christine, ya tuhan. Christine, ya tuhan.
876 01:12:07,645 01:12:09,412 Aku sudah mencari kau merata-rata. Aku sudah mencari kau merata-rata.
877 01:12:09,446 01:12:11,414 Dia sudah mati. Dia sudah mati.
878 01:12:11,448 01:12:12,583 Siapa? Siapa?
879 01:12:12,617 01:12:14,517 - Kanda. - Ya tuhan. - Kanda. - Ya tuhan.
880 01:12:14,552 01:12:16,519 Ayuh. Mari keluar daripada sini. Ayuh. Mari keluar daripada sini.
881 01:12:16,554 01:12:17,922 Kau nak membawa aku ke feri? Kau nak membawa aku ke feri?
882 01:12:17,955 01:12:20,157 Ya, ayuh. Ya, ayuh.
883 01:12:21,491 01:12:22,927 Kenapa kau berpakaian seperti mereka? Kenapa kau berpakaian seperti mereka?
884 01:12:22,960 01:12:24,562 Apa semua ini? Ini untuk festival. Apa semua ini? Ini untuk festival.
885 01:12:24,595 01:12:26,597 Ayuh, aku parking disini. Mari pergi. Ayuh, aku parking disini. Mari pergi.
886 01:12:35,106 01:12:37,808 Sekarang jarak taufan hanya 1 1/2 jam, Sekarang jarak taufan hanya 1 1/2 jam,
887 01:12:37,842 01:12:40,211 jika kau masih berada dalam laluan taufan, jika kau masih berada dalam laluan taufan,
888 01:12:40,244 01:12:41,979 kau perlu berpindah sekarang kau perlu berpindah sekarang
889 01:12:42,013 01:12:43,948 atau cari tempat yang selamat dengan segera. atau cari tempat yang selamat dengan segera.
890 01:12:43,981 01:12:46,684 Jika bekalan elektrik terputus, tetaplah bertenang. Jika bekalan elektrik terputus, tetaplah bertenang.
891 01:12:46,717 01:12:48,185 Ibu, ini bukan jalan menuju ke feri. Ibu, ini bukan jalan menuju ke feri.
892 01:12:48,219 01:12:49,687 Ini jalan pintas. Ini jalan pintas.
893 01:12:49,720 01:12:51,956 Ini melanggar peraturan. Ini melanggar peraturan.
894 01:12:51,989 01:12:53,024 Nathida. Nathida.
895 01:12:54,025 01:12:55,458 Maaf. Dia main-main lagi. Maaf. Dia main-main lagi.
896 01:12:55,492 01:12:56,761 Sayang, ibu perlu tumpukan perhatian, okey? Sayang, ibu perlu tumpukan perhatian, okey?
897 01:12:56,794 01:12:59,230 Dia mahu menaiki feri. Dia mahu menaiki feri.
898 01:12:59,263 01:13:01,498 Ibu kena bawa dia ke sana. Ibu kena bawa dia ke sana.
899 01:13:04,001 01:13:05,069 Hentikan kereta. Hentikan kereta.
900 01:13:05,102 01:13:06,671 Aku sedang membawa kau ke feri. Aku sedang membawa kau ke feri.
901 01:13:06,704 01:13:08,706 Berhentilah berbohong. Berhentilah berbohong.
902 01:13:10,507 01:13:11,575 Ibu... Ibu...
903 01:13:11,609 01:13:12,843 dia sudah tahu. dia sudah tahu.
904 01:13:17,514 01:13:18,816 Aku bukannya orang jahat. Aku bukannya orang jahat.
905 01:13:19,817 01:13:21,552 Apa yang terjadi pada suami aku? Apa yang terjadi pada suami aku?
906 01:13:25,957 01:13:28,192 Kau nampak anak Kanda. Kau nampak anak Kanda.
907 01:13:28,225 01:13:31,696 Itulah yang terjadi jika kau hanya mempercayainya sekiranya kau yakin. Itulah yang terjadi jika kau hanya mempercayainya sekiranya kau yakin.
908 01:13:31,729 01:13:33,798 Ini adalah perkara besar. Ini adalah perkara besar.
909 01:13:33,831 01:13:35,132 Perkara besar? Perkara besar?
910 01:13:35,166 01:13:36,834 Upacara pengorbanan? Upacara pengorbanan?
911 01:13:39,270 01:13:42,606 Kanda dulu mempercayainya, dan anaknya baik-baik saja. Kanda dulu mempercayainya, dan anaknya baik-baik saja.
912 01:13:42,640 01:13:44,108 Kau memang gila, kau tahu itu kan? Kau memang gila, kau tahu itu kan?
913 01:13:44,141 01:13:46,677 - Aku sayangkan anak aku? - Anak kau? - Aku sayangkan anak aku? - Anak kau?
914 01:13:46,711 01:13:48,980 Kau baru saja pertama kali melihat ultrasound tadi. Kau baru saja pertama kali melihat ultrasound tadi.
915 01:13:51,215 01:13:52,717 Dia tak berapa bagus dalam perkara ini. Dia tak berapa bagus dalam perkara ini.
916 01:13:52,750 01:13:53,784 Diam, Nathida! Diam, Nathida!
917 01:13:56,988 01:13:58,022 Mana ibu kau? Mana ibu kau?
918 01:13:59,924 01:14:01,859 Berhenti menipu. Berhenti menipu.
919 01:14:03,027 01:14:04,829 Mana ibu kau? Mana ibu kau?
920 01:14:06,330 01:14:08,566 Jauh di bawah pulau ini. Jauh di bawah pulau ini.
921 01:14:13,070 01:14:14,805 Dia sayangkan pulau ini. Dia sayangkan pulau ini.
922 01:14:16,007 01:14:18,676 Itu adalah pengorbanan yang dia lakukan dengan penuh gembira. Itu adalah pengorbanan yang dia lakukan dengan penuh gembira.
923 01:14:18,709 01:14:19,744 Suatu penghormatan baginya. Suatu penghormatan baginya.
924 01:14:20,711 01:14:21,912 Kau bunuh ibu dia? Kau bunuh ibu dia?
925 01:14:21,946 01:14:23,546 Aku tak berbuat apa-apa. Aku tak berbuat apa-apa.
926 01:14:23,581 01:14:25,082 Dia yang sukarela. Dia yang sukarela.
927 01:14:25,116 01:14:28,219 Dia menyayangi pulau ini dan anaknya. Dia menyayangi pulau ini dan anaknya.
928 01:14:28,252 01:14:29,920 Aku ada beritahu yang aku sakit semasa datang sini. Aku ada beritahu yang aku sakit semasa datang sini.
929 01:14:29,954 01:14:32,156 Barah pankreas, tahap ketiga. Barah pankreas, tahap ketiga.
930 01:14:32,189 01:14:36,327 Tapi di sini, tiada istilah seperti barah, Tapi di sini, tiada istilah seperti barah,
931 01:14:36,360 01:14:40,164 serangan jantung, angin ahmar, bagi mereka yang beriman. serangan jantung, angin ahmar, bagi mereka yang beriman.
932 01:14:40,197 01:14:42,166 Kehidupan akan membesar dalam diri kau Kehidupan akan membesar dalam diri kau
933 01:14:42,199 01:14:44,635 yang mana ia tak boleh membesar di tempat lain... yang mana ia tak boleh membesar di tempat lain...
934 01:14:45,903 01:14:49,240 Ya, ini hadiah daripada pulau ini kepada kau. Ya, ini hadiah daripada pulau ini kepada kau.
935 01:14:49,273 01:14:52,810 Ini adalah ketaksuban paling gila babi Ini adalah ketaksuban paling gila babi
936 01:14:52,843 01:14:55,946 yang pernah kau mengarang yang pernah kau mengarang
937 01:14:55,980 01:14:59,050 untuk merasakan supaya kau seolah-olah boleh dikawal untuk merasakan supaya kau seolah-olah boleh dikawal
938 01:14:59,083 01:15:01,018 bahawa kau mempunyai hak atas semua ini. bahawa kau mempunyai hak atas semua ini.
939 01:15:01,052 01:15:02,653 Manakah suami aku? Manakah suami aku?
940 01:15:02,686 01:15:05,322 Suami kau sudah mati, Christine. Suami kau sudah mati, Christine.
941 01:15:05,356 01:15:08,926 Dia bunuh diri depan mata kau. Dia bunuh diri depan mata kau.
942 01:15:08,959 01:15:10,661 Pulau ini, Pulau ini,
943 01:15:10,694 01:15:12,696 dan penduduk yang mempercayai khurafat ini dan penduduk yang mempercayai khurafat ini
944 01:15:12,730 01:15:14,932 lebih besar berbanding kau atau suami kau... lebih besar berbanding kau atau suami kau...
945 01:16:35,112 01:16:37,948 Puan Christine. Puan Christine.
946 01:20:03,253 01:20:05,022 Apa yang kita lakukan disini? Apa yang kita lakukan disini?
947 01:20:52,570 01:20:55,072 Boleh tak lepaskan saja aku pergi? Boleh tak lepaskan saja aku pergi?
948 01:20:55,105 01:20:58,475 Setelah beberapa generasi, ini satu penghormatan yang besar, Puan Christine Setelah beberapa generasi, ini satu penghormatan yang besar, Puan Christine
949 01:20:58,509 01:21:00,411 yang perlu diraikan. yang perlu diraikan.
950 01:21:02,212 01:21:03,414 Dan malam ini kami meraikan kau. Dan malam ini kami meraikan kau.
951 01:21:06,383 01:21:10,020 Kami berterima kasih atas hadiah kau... Kami berterima kasih atas hadiah kau...
952 01:21:11,155 01:21:12,523 kepada pulau kami. kepada pulau kami.
953 01:21:17,161 01:21:20,097 Setiap masa, ramai orang menjadi sukarela untuk penghormatan besar ini. Setiap masa, ramai orang menjadi sukarela untuk penghormatan besar ini.
954 01:21:20,130 01:21:21,733 Kau sepatutnya bangga. Kau sepatutnya bangga.
955 01:21:21,766 01:21:23,333 Sukarela? Sukarela?
956 01:21:23,367 01:21:26,003 Aku bukan sukarela. Pergi mampus! Aku bukan sukarela. Pergi mampus!
957 01:21:26,036 01:21:28,172 Minuman yang kau minta. Minuman yang kau minta.
958 01:21:28,205 01:21:30,642 Kalung yang kau terima. Kalung yang kau terima.
959 01:21:30,675 01:21:33,343 Tidak, kami minum beberapa teguk saja, Tidak, kami minum beberapa teguk saja,
960 01:21:33,377 01:21:36,180 dan kau meletakkan perhiasan bodoh kau di leher aku. dan kau meletakkan perhiasan bodoh kau di leher aku.
961 01:21:36,213 01:21:37,514 Kau berbuat begitu. Kau berbuat begitu.
962 01:21:37,548 01:21:41,151 Kau bebas untuk memilih, Puan Christine. Kau bebas untuk memilih, Puan Christine.
963 01:21:41,185 01:21:45,690 Kau boleh saja pergi, tapi kau pilih untuk tetap disini mencari suami kau. Kau boleh saja pergi, tapi kau pilih untuk tetap disini mencari suami kau.
964 01:21:47,625 01:21:50,093 Bot telah disediakan, Puan Christine. Bot telah disediakan, Puan Christine.
965 01:21:51,663 01:21:53,565 Aku yakin dia telah menawarkan kau bot. Aku yakin dia telah menawarkan kau bot.
966 01:22:01,205 01:22:03,575 Kerana kebebasan untuk memilih sangat penting. Kerana kebebasan untuk memilih sangat penting.
967 01:22:03,608 01:22:08,011 Sudah tentu, kebebasan memilih adalah sebuah ilusi. Sudah tentu, kebebasan memilih adalah sebuah ilusi.
968 01:22:08,045 01:22:09,379 Kau nampak Neil mati, Kau nampak Neil mati,
969 01:22:09,413 01:22:11,515 tapi kau pilih untuk tetap di sini. tapi kau pilih untuk tetap di sini.
970 01:22:11,548 01:22:13,551 Tidak. Tidak.
971 01:22:13,585 01:22:17,589 Adakah kau tidak berlari tepat kearah kami di sini Adakah kau tidak berlari tepat kearah kami di sini
972 01:22:17,622 01:22:20,190 di tiang bandar lama kami? di tiang bandar lama kami?
973 01:22:59,463 01:23:01,098 Jangan menyentuh aku. Jangan menyentuh aku.
974 01:23:02,266 01:23:04,034 Aku tak mengandung, dasar bangsat! Aku tak mengandung, dasar bangsat!
975 01:23:05,770 01:23:09,106 Jelas nampak kau mengandung. Jelas nampak kau mengandung.
976 01:23:09,139 01:23:12,509 Dia sebahagian daripada suami kau Dia sebahagian daripada suami kau
977 01:23:12,543 01:23:16,280 dan sebahagian daripada pulau ini. dan sebahagian daripada pulau ini.
978 01:23:16,313 01:23:18,282 Tidak, apa yang kau masukkan dalam badan aku? Tidak, apa yang kau masukkan dalam badan aku?
979 01:23:22,720 01:23:24,689 Keajaiban pulau. Keajaiban pulau.
980 01:23:32,129 01:23:33,598 Aku tak pernah dapat kebebasan memilih. Aku tak pernah dapat kebebasan memilih.
981 01:23:35,265 01:23:37,200 Jika aku ada kebebasan memilih, lepaskan aku. Jika aku ada kebebasan memilih, lepaskan aku.
982 01:23:40,337 01:23:41,538 Kau tak perlu untuk mempercayainya... Kau tak perlu untuk mempercayainya...
983 01:23:41,573 01:23:43,206 tapi kami mempercayainya. tapi kami mempercayainya.
984 01:23:44,308 01:23:45,610 Kami akan menghormati dewa kami. Kami akan menghormati dewa kami.
985 01:24:21,345 01:24:23,213 Apa yang kita buat di sini? Apa yang kita buat di sini?
986 01:24:30,622 01:24:32,189 Seorang perempuan. Seorang perempuan.
987 01:24:42,299 01:24:44,301 Kau akan menjadi ayah yang baik. Kau akan menjadi ayah yang baik.
988 01:24:44,334 01:24:46,436 Dia akan melakukan perkara yang menakjubkan. Dia akan melakukan perkara yang menakjubkan.
989 01:24:46,470 01:24:48,472 Kamu berdua akan melakukan perkara yang menakjubkan. Kamu berdua akan melakukan perkara yang menakjubkan.
990 01:24:49,907 01:24:51,843 Tapi aku mahu kau bangun. Tapi aku mahu kau bangun.
991 01:24:54,544 01:24:56,146 Aku mahu duduk di sini. Aku mahu duduk di sini.
992 01:25:00,652 01:25:02,419 Bangun! Bangun!
993 01:25:20,605 01:25:23,808 Berhenti! Itu pilihan dia! Berhenti! Itu pilihan dia!
994 01:25:23,841 01:25:24,976 Berundur! Berundur!
995 01:25:25,009 01:25:27,210 Berundur. Berundur.
996 01:25:27,244 01:25:28,713 Kau, mana bot kau? Kau, mana bot kau?
997 01:25:28,746 01:25:30,748 Kau! Kau!
998 01:25:30,782 01:25:32,784 Jika kau pergi, aku akan mati. Jika kau pergi, aku akan mati.
999 01:25:32,817 01:25:35,586 Mereka semua akan mati. Mereka semua akan mati.
1000 01:25:42,459 01:25:44,494 Ini tak nyata, Nathida. Itu cuma petir. Ini tak nyata, Nathida. Itu cuma petir.
1001 01:25:44,528 01:25:45,830 - Ini memang nyata! - Tidak! - Ini memang nyata! - Tidak!
1002 01:25:45,863 01:25:47,330 Mari ikut aku. Mari ikut aku.
1003 01:25:47,364 01:25:48,733 Selamatkan kami, Christine. Selamatkan kami, Christine.
1004 01:27:44,715 01:27:46,751 Laporan dari Thailand mengatakan Laporan dari Thailand mengatakan
1005 01:27:46,784 01:27:48,686 taufan dahsyat Maicala taufan dahsyat Maicala
1006 01:27:48,719 01:27:51,722 telah melanda sebahagian besar pulau, telah melanda sebahagian besar pulau,
1007 01:27:51,756 01:27:54,058 kecuali pada pulau kecil kecuali pada pulau kecil
1008 01:27:54,091 01:27:55,660 Little Ko Kut. Little Ko Kut.
1009 01:27:55,693 01:27:57,128 Ko Kut belum pernah melihat ribut Ko Kut belum pernah melihat ribut
1010 01:27:57,161 01:27:59,764 sebesar ini sejak 200 tahun yang lalu, sebesar ini sejak 200 tahun yang lalu,
1011 01:27:59,797 01:28:02,900 begitu lama, sehingga mereka mengiklankan ini kepada pelancong. begitu lama, sehingga mereka mengiklankan ini kepada pelancong.
1012 01:29:00,157 01:29:01,859 Baiklah, diterima. Baiklah, diterima.
1013 01:30:19,757 01:30:27,900 Sarikata Diterjemahkan Oleh: AmirF97 Sarikata Diterjemahkan Oleh: AmirF97