This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
0 | 00:00:01,100 | 00:00:05,901 | dongdotmovie(.)my(.)id Bantu kami @dongdotmovie untuk tidak mengubah link | dongdotmovie(.)my(.)id Bantu kami @dongdotmovie untuk tidak mengubah link |
1 | 00:00:06,600 | 00:00:10,344 | SERIAL NETFLIX ORIGINAL ( Follow IG Kami @dongdotmovie ) | SERIAL NETFLIX ORIGINAL ( Follow IG Kami @dongdotmovie ) |
2 | 00:00:11,970 | 00:00:15,515 | Istrinya adalah teman keluarga kami. | Istrinya adalah teman keluarga kami. |
3 | 00:00:18,185 | 00:00:23,315 | Di gereja tiap bulan, kami mengadakan pertemuan keluarga dan teman. | Di gereja tiap bulan, kami mengadakan pertemuan keluarga dan teman. |
4 | 00:00:25,817 | 00:00:30,447 | Dia akan mengambil kesempatan dan menyentuhku saat tak ada yang lihat. | Dia akan mengambil kesempatan dan menyentuhku saat tak ada yang lihat. |
5 | 00:00:30,531 | 00:00:34,785 | Semua orang mengira kami bermain, tapi tidak, dia mengambil kesempatan. | Semua orang mengira kami bermain, tapi tidak, dia mengambil kesempatan. |
6 | 00:00:34,868 | 00:00:38,789 | Itu traumatis. Entah apa artinya. Aku tak mengerti. | Itu traumatis. Entah apa artinya. Aku tak mengerti. |
7 | 00:00:41,166 | 00:00:42,626 | Beberapa tahun lalu… | Beberapa tahun lalu… |
8 | 00:00:45,879 | 00:00:50,759 | Orang ini datang ke rumahku. Saat kulihat dia, itu memicu segalanya. | Orang ini datang ke rumahku. Saat kulihat dia, itu memicu segalanya. |
9 | 00:00:53,345 | 00:00:55,973 | Aku terkejut dan pergi. | Aku terkejut dan pergi. |
10 | 00:00:56,560 | 00:00:57,641 | Aku menangis! | Aku menangis! |
11 | 00:00:57,724 | 00:01:01,436 | Orang tuaku khawatir dan ingin tahu ada apa. | Orang tuaku khawatir dan ingin tahu ada apa. |
12 | 00:01:01,520 | 00:01:03,689 | Jadi, kuberi tahu mereka, | Jadi, kuberi tahu mereka, |
13 | 00:01:03,772 | 00:01:05,190 | lalu mereka mengerti. | lalu mereka mengerti. |
14 | 00:01:05,274 | 00:01:07,943 | Apa keluargamu mendukungmu untuk melaluinya? | Apa keluargamu mendukungmu untuk melaluinya? |
15 | 00:01:08,260 | 00:01:10,612 | Setelah itu, orang tuaku tak membahasnya. | Setelah itu, orang tuaku tak membahasnya. |
16 | 00:01:10,696 | 00:01:12,614 | Lalu aku tak membahasnya. | Lalu aku tak membahasnya. |
17 | 00:01:12,698 | 00:01:14,533 | Jadi, itu selalu ada, | Jadi, itu selalu ada, |
18 | 00:01:14,616 | 00:01:15,909 | tidak selesai. | tidak selesai. |
19 | 00:01:16,410 | 00:01:19,496 | Orang tuaku sedih saat kuceritakan kepada mereka. | Orang tuaku sedih saat kuceritakan kepada mereka. |
20 | 00:01:19,579 | 00:01:22,820 | Tapi kami bertiga… | Tapi kami bertiga… |
21 | 00:01:22,165 | 00:01:23,875 | tak membahasnya. | tak membahasnya. |
22 | 00:01:23,959 | 00:01:25,585 | Itu aib yang ditutupi. | Itu aib yang ditutupi. |
23 | 00:01:25,669 | 00:01:30,173 | Semoga kelak aku bisa membahasnya lagi dengan mereka | Semoga kelak aku bisa membahasnya lagi dengan mereka |
24 | 00:01:30,590 | 00:01:32,509 | untuk mengungkapkan perasaanku | untuk mengungkapkan perasaanku |
25 | 00:01:32,593 | 00:01:35,530 | serta bagaimana perasaan mereka. | serta bagaimana perasaan mereka. |
26 | 00:01:37,681 | 00:01:40,517 | Aku bangga kau menceritakan ini. Ini tidak mudah. | Aku bangga kau menceritakan ini. Ini tidak mudah. |
27 | 00:01:42,936 | 00:01:43,937 | Mau pelukan? | Mau pelukan? |
28 | 00:01:47,899 | 00:01:51,778 | Aku menghargai bahwa dia cukup memercayaiku | Aku menghargai bahwa dia cukup memercayaiku |
29 | 00:01:51,862 | 00:01:54,573 | untuk menceritakan pengalamannya. | untuk menceritakan pengalamannya. |
30 | 00:01:55,532 | 00:01:56,742 | Aku sungguh… | Aku sungguh… |
31 | 00:01:56,825 | 00:01:58,350 | merasa terhormat. | merasa terhormat. |
32 | 00:02:00,203 | 00:02:01,955 | Jadi… | Jadi… |
33 | 00:02:02,539 | 00:02:04,791 | itu membuatku tertutup terhadap pria. | itu membuatku tertutup terhadap pria. |
34 | 00:02:04,875 | 00:02:08,450 | Aku takut kepada pria karena… Apa yang akan mereka lakukan? | Aku takut kepada pria karena… Apa yang akan mereka lakukan? |
35 | 00:02:08,378 | 00:02:12,924 | Kepercayaan itu telah dilanggar. Kepercayaan tak mudah dipulihkan. | Kepercayaan itu telah dilanggar. Kepercayaan tak mudah dipulihkan. |
36 | 00:02:13,258 | 00:02:14,920 | Tidak. | Tidak. |
37 | 00:02:15,552 | 00:02:16,386 | Itu sulit. | Itu sulit. |
38 | 00:02:18,388 | 00:02:20,980 | Persetan dengan ini! | Persetan dengan ini! |
39 | 00:02:21,141 | 00:02:24,227 | Bayangkan itu kepalanya! | Bayangkan itu kepalanya! |
40 | 00:02:27,147 | 00:02:28,523 | Persetan dengan dia! | Persetan dengan dia! |
41 | 00:02:33,195 | 00:02:34,290 | Bagus! | Bagus! |
42 | 00:02:34,112 | 00:02:36,281 | Jantungku berdebar sangat cepat! | Jantungku berdebar sangat cepat! |
43 | 00:02:36,948 | 00:02:38,367 | Lepaskan kemarahan itu! | Lepaskan kemarahan itu! |
44 | 00:02:40,577 | 00:02:41,620 | Bagus sekali. | Bagus sekali. |
45 | 00:02:45,374 | 00:02:46,666 | Terasa menyenangkan! | Terasa menyenangkan! |
46 | 00:02:49,836 | 00:02:51,838 | Aku akan mengatakan kepada diriku | Aku akan mengatakan kepada diriku |
47 | 00:02:51,922 | 00:02:54,490 | yang berusia delapan tahun… | yang berusia delapan tahun… |
48 | 00:02:54,132 | 00:02:56,385 | Aku akan mengatakan dia sangat kuat. | Aku akan mengatakan dia sangat kuat. |
49 | 00:02:56,468 | 00:02:59,596 | Kau akan kesulitan, tapi kau bisa menghadapinya… | Kau akan kesulitan, tapi kau bisa menghadapinya… |
50 | 00:03:01,390 | 00:03:04,434 | dan aku akan sangat bangga kepadamu! | dan aku akan sangat bangga kepadamu! |
51 | 00:03:11,400 | 00:03:14,194 | Aku tak mau masa laluku memengaruhi diriku. | Aku tak mau masa laluku memengaruhi diriku. |
52 | 00:03:14,277 | 00:03:16,696 | Tak akan kubiarkan masa lalu menghancurkanku. | Tak akan kubiarkan masa lalu menghancurkanku. |
53 | 00:03:16,780 | 00:03:18,782 | Aku hanya ingin… | Aku hanya ingin… |
54 | 00:03:19,320 | 00:03:19,866 | bersinar! | bersinar! |
55 | 00:03:20,575 | 00:03:23,453 | Sejujurnya, aku merasakan adrenalin! | Sejujurnya, aku merasakan adrenalin! |
56 | 00:03:23,537 | 00:03:25,956 | Aku merasa sangat senang! | Aku merasa sangat senang! |
57 | 00:03:29,251 | 00:03:30,127 | Ya. | Ya. |
58 | 00:03:41,263 | 00:03:42,556 | DUPONT CIRCLE | DUPONT CIRCLE |
59 | 00:03:46,643 | 00:03:49,813 | Mundur dan biarkan penumpang turun. | Mundur dan biarkan penumpang turun. |
60 | 00:03:50,230 | 00:03:53,233 | Saat naik, harap maju ke tengah gerbong. | Saat naik, harap maju ke tengah gerbong. |
61 | 00:03:54,109 | 00:03:57,280 | - Kenapa tak duduk di sampingku? - Jika duduk di sampingmu, | - Kenapa tak duduk di sampingku? - Jika duduk di sampingmu, |
62 | 00:03:57,112 | 00:03:58,613 | akan sulit untuk bicara. | akan sulit untuk bicara. |
63 | 00:03:58,697 | 00:03:59,698 | Baiklah. | Baiklah. |
64 | 00:04:00,730 | 00:04:02,367 | Aku dan Raelynn, pergi bersama… | Aku dan Raelynn, pergi bersama… |
65 | 00:04:02,951 | 00:04:04,870 | Kami berkencan tiap hari. | Kami berkencan tiap hari. |
66 | 00:04:06,538 | 00:04:08,498 | Hubungan kami mulai berkembang. | Hubungan kami mulai berkembang. |
67 | 00:04:08,582 | 00:04:10,959 | Kini, kami terus berkembang. | Kini, kami terus berkembang. |
68 | 00:04:13,670 | 00:04:16,715 | Keberangkatan tertunda karena masalah sinyal. | Keberangkatan tertunda karena masalah sinyal. |
69 | 00:04:17,883 | 00:04:19,259 | Belnya… | Belnya… |
70 | 00:04:19,342 | 00:04:21,720 | Apa kata pengumumannya? | Apa kata pengumumannya? |
71 | 00:04:22,220 | 00:04:25,182 | "Semua gadis kulit putih harus turun sekarang." | "Semua gadis kulit putih harus turun sekarang." |
72 | 00:04:25,265 | 00:04:26,600 | Baiklah… | Baiklah… |
73 | 00:04:26,683 | 00:04:27,976 | Aku tak tertipu. | Aku tak tertipu. |
74 | 00:04:30,353 | 00:04:33,356 | Jika kau pergi, aku hanya akan melihatmu dan berkata, "Dah!" | Jika kau pergi, aku hanya akan melihatmu dan berkata, "Dah!" |
75 | 00:04:33,440 | 00:04:36,693 | Yang paling kusuka dari Raelynn… | Yang paling kusuka dari Raelynn… |
76 | 00:04:36,776 | 00:04:40,113 | Kurasa karena dia sensitif, tapi sebenarnya tidak. | Kurasa karena dia sensitif, tapi sebenarnya tidak. |
77 | 00:04:40,572 | 00:04:43,617 | Alexa mengatakan kepadaku bahwa menurutnya | Alexa mengatakan kepadaku bahwa menurutnya |
78 | 00:04:43,700 | 00:04:46,578 | Raelynn adalah gadis yang sangat baik untukku. | Raelynn adalah gadis yang sangat baik untukku. |
79 | 00:04:46,661 | 00:04:50,165 | Kau belum makan daging selama dua pekan? Atau olahan susu? | Kau belum makan daging selama dua pekan? Atau olahan susu? |
80 | 00:04:50,248 | 00:04:53,460 | Itu yang terbaik. Aku gemuk, maaf. | Itu yang terbaik. Aku gemuk, maaf. |
81 | 00:04:53,543 | 00:04:55,796 | Kau tidak gemuk. | Kau tidak gemuk. |
82 | 00:04:55,879 | 00:04:57,422 | Aku menyukaimu apa adanya. | Aku menyukaimu apa adanya. |
83 | 00:04:57,506 | 00:04:59,841 | - Kau bisa tidur di perutku. - Aku suka itu. | - Kau bisa tidur di perutku. - Aku suka itu. |
84 | 00:04:59,925 | 00:05:01,510 | Tepat, itulah maksudnya aku gemuk! | Tepat, itulah maksudnya aku gemuk! |
85 | 00:05:02,636 | 00:05:03,553 | Alexa, ya. | Alexa, ya. |
86 | 00:05:03,637 | 00:05:06,223 | Aku ingat masa lalu setelah semua ini. | Aku ingat masa lalu setelah semua ini. |
87 | 00:05:06,306 | 00:05:08,767 | Aku tak menyesal mengencaninya, tapi di pikiranku, | Aku tak menyesal mengencaninya, tapi di pikiranku, |
88 | 00:05:08,850 | 00:05:10,143 | kadang aku berpikir, | kadang aku berpikir, |
89 | 00:05:10,227 | 00:05:11,937 | "Apa yang kusuka darinya?" | "Apa yang kusuka darinya?" |
90 | 00:05:12,200 | 00:05:14,356 | Aku tak ingin terdengar berengsek, tapi… | Aku tak ingin terdengar berengsek, tapi… |
91 | 00:05:14,439 | 00:05:17,484 | Aku ingin mengencani sahabatku. Bukan gadis biasa | Aku ingin mengencani sahabatku. Bukan gadis biasa |
92 | 00:05:17,567 | 00:05:19,694 | atau wanita biasa. Aku ingin mengencani sahabat. | atau wanita biasa. Aku ingin mengencani sahabat. |
93 | 00:05:22,531 | 00:05:24,491 | Kau senang dengan New York? | Kau senang dengan New York? |
94 | 00:05:24,616 | 00:05:25,742 | Apa? | Apa? |
95 | 00:05:25,825 | 00:05:27,536 | Kau senang pindah ke New York? | Kau senang pindah ke New York? |
96 | 00:05:27,619 | 00:05:28,745 | Aku lupa aku pindah. | Aku lupa aku pindah. |
97 | 00:05:29,162 | 00:05:33,830 | Kau lupa pindah ke New York? Kau membayar sewa kamar dan kau lupa? | Kau lupa pindah ke New York? Kau membayar sewa kamar dan kau lupa? |
98 | 00:05:34,292 | 00:05:37,379 | Raelynn ingin kuliah pascasarjana | Raelynn ingin kuliah pascasarjana |
99 | 00:05:37,462 | 00:05:40,173 | di RIT di New York. | di RIT di New York. |
100 | 00:05:40,549 | 00:05:43,760 | Aku senang. Aku telah mencari di Pinterest, | Aku senang. Aku telah mencari di Pinterest, |
101 | 00:05:43,844 | 00:05:45,720 | membuat daftar Amazon | membuat daftar Amazon |
102 | 00:05:46,137 | 00:05:47,347 | untuk barang yang kumau. | untuk barang yang kumau. |
103 | 00:05:47,764 | 00:05:49,140 | Pergi dengannya ke New York? | Pergi dengannya ke New York? |
104 | 00:05:49,224 | 00:05:50,725 | Tidak, karena… | Tidak, karena… |
105 | 00:05:50,809 | 00:05:52,894 | aku mau dia fokus pada dirinya. | aku mau dia fokus pada dirinya. |
106 | 00:05:52,978 | 00:05:56,106 | Dia gadis muda | Dia gadis muda |
107 | 00:05:56,189 | 00:05:59,985 | yang sangat pintar dan aku mau dia kuliah dengan fokus | yang sangat pintar dan aku mau dia kuliah dengan fokus |
108 | 00:06:00,680 | 00:06:01,903 | serta menjadi yang terbaik. | serta menjadi yang terbaik. |
109 | 00:06:09,452 | 00:06:10,370 | Ya! | Ya! |
110 | 00:06:10,453 | 00:06:12,497 | Aku tak bohong. Aku mungkin marah. | Aku tak bohong. Aku mungkin marah. |
111 | 00:06:12,581 | 00:06:14,624 | Aku mungkin akan sedih. | Aku mungkin akan sedih. |
112 | 00:06:14,708 | 00:06:15,625 | Tapi itu… | Tapi itu… |
113 | 00:06:17,294 | 00:06:20,422 | Aku putus dari gadis yang kupikir, "Kau satu-satunya yang kucintai," | Aku putus dari gadis yang kupikir, "Kau satu-satunya yang kucintai," |
114 | 00:06:20,505 | 00:06:21,339 | dan sebagainya. | dan sebagainya. |
115 | 00:06:22,674 | 00:06:25,302 | Aku tak ingin merasakan rasa sakit itu lagi. | Aku tak ingin merasakan rasa sakit itu lagi. |
116 | 00:06:43,690 | 00:06:44,279 | Siapa kau? | Siapa kau? |
117 | 00:06:44,362 | 00:06:45,322 | Tebak. | Tebak. |
118 | 00:06:45,947 | 00:06:47,240 | Marilyn Monroe? | Marilyn Monroe? |
119 | 00:06:48,742 | 00:06:49,576 | Ya. | Ya. |
120 | 00:06:49,659 | 00:06:51,494 | Tapi kenapa kau pilih hitam? | Tapi kenapa kau pilih hitam? |
121 | 00:06:51,953 | 00:06:55,206 | Marilyn Monroe yang ternoda! | Marilyn Monroe yang ternoda! |
122 | 00:06:55,457 | 00:06:57,830 | Tangguh! Aku suka itu. | Tangguh! Aku suka itu. |
123 | 00:07:07,510 | 00:07:09,596 | Wah! | Wah! |
124 | 00:07:10,960 | 00:07:13,224 | Ya, aku melihat kostum Alexa dan… | Ya, aku melihat kostum Alexa dan… |
125 | 00:07:17,187 | 00:07:19,439 | Iblis. Sangat cocok dengannya. | Iblis. Sangat cocok dengannya. |
126 | 00:07:20,440 | 00:07:22,192 | Hapus bagian itu! | Hapus bagian itu! |
127 | 00:07:22,275 | 00:07:23,818 | Itu sangat kejam! | Itu sangat kejam! |
128 | 00:07:27,489 | 00:07:30,784 | Jadi, apa kau tertarik kepada seseorang saat ini? | Jadi, apa kau tertarik kepada seseorang saat ini? |
129 | 00:07:31,743 | 00:07:34,663 | Sebenarnya, tidak. | Sebenarnya, tidak. |
130 | 00:07:35,955 | 00:07:37,540 | Sendiri seperti keripik ini. | Sendiri seperti keripik ini. |
131 | 00:07:39,840 | 00:07:41,753 | Aku dengar kau dan Dalton… | Aku dengar kau dan Dalton… |
132 | 00:07:41,836 | 00:07:44,339 | Aku dan Dalton? Tidak. | Aku dan Dalton? Tidak. |
133 | 00:07:44,756 | 00:07:46,257 | Aku hanya ingin bertanya. | Aku hanya ingin bertanya. |
134 | 00:07:48,969 | 00:07:51,971 | Sudah lama aku tak menyapamu. | Sudah lama aku tak menyapamu. |
135 | 00:07:52,550 | 00:07:55,100 | Ya, aku juga. | Ya, aku juga. |
136 | 00:07:59,354 | 00:08:02,650 | Kita harus berlibur bersama saat liburan Natal. | Kita harus berlibur bersama saat liburan Natal. |
137 | 00:08:02,148 | 00:08:03,608 | Baiklah, apa yang kau mau? | Baiklah, apa yang kau mau? |
138 | 00:08:03,692 | 00:08:05,568 | Kita bisa bersantai di rumahmu. | Kita bisa bersantai di rumahmu. |
139 | 00:08:10,310 | 00:08:12,951 | Tidak. | Tidak. |
140 | 00:08:13,993 | 00:08:14,994 | Sungguh. | Sungguh. |
141 | 00:08:15,412 | 00:08:16,871 | Aku tampak bodoh. Terima kasih! | Aku tampak bodoh. Terima kasih! |
142 | 00:08:16,955 | 00:08:17,956 | Tidak. | Tidak. |
143 | 00:08:29,592 | 00:08:30,885 | Cobalah saling menatap. | Cobalah saling menatap. |
144 | 00:08:32,530 | 00:08:33,930 | Sahabat. | Sahabat. |
145 | 00:08:37,809 | 00:08:40,562 | Cheyenna sialan! | Cheyenna sialan! |
146 | 00:08:40,645 | 00:08:42,439 | Aku bisa mencekiknya. | Aku bisa mencekiknya. |
147 | 00:08:47,152 | 00:08:49,195 | Dia sangat sibuk membuat video. | Dia sangat sibuk membuat video. |
148 | 00:08:49,279 | 00:08:51,720 | Dia sangat populer! | Dia sangat populer! |
149 | 00:08:53,533 | 00:08:54,451 | Ayo. | Ayo. |
150 | 00:09:11,551 | 00:09:14,429 | Sakit. Apa-apaan ini? | Sakit. Apa-apaan ini? |
151 | 00:09:14,888 | 00:09:16,639 | Elite… | Elite… |
152 | 00:09:20,435 | 00:09:23,271 | Kapan ini akan berakhir? | Kapan ini akan berakhir? |
153 | 00:09:23,354 | 00:09:25,640 | Aku merasa… | Aku merasa… |
154 | 00:09:25,148 | 00:09:28,485 | Kapan akhirnya aku diterima? | Kapan akhirnya aku diterima? |
155 | 00:09:37,952 | 00:09:39,913 | Aku sudah minum terlalu banyak. | Aku sudah minum terlalu banyak. |
156 | 00:09:39,996 | 00:09:42,457 | Aku tak mau minum lagi. | Aku tak mau minum lagi. |
157 | 00:09:47,378 | 00:09:49,500 | Dalton… | Dalton… |
158 | 00:09:49,880 | 00:09:52,675 | jika dia menunjukkan minat, aku akan mencobanya. | jika dia menunjukkan minat, aku akan mencobanya. |
159 | 00:09:52,759 | 00:09:55,303 | Jadi, aku merasa telah | Jadi, aku merasa telah |
160 | 00:09:55,386 | 00:09:58,890 | berkencan dengan Dalton. | berkencan dengan Dalton. |
161 | 00:09:59,641 | 00:10:01,893 | Jadi, kau "pura-pura" menjadi iblis, | Jadi, kau "pura-pura" menjadi iblis, |
162 | 00:10:01,976 | 00:10:04,187 | tapi kau benar-benar gadis jahat. | tapi kau benar-benar gadis jahat. |
163 | 00:10:04,270 | 00:10:07,774 | Astaga! Hentikan! | Astaga! Hentikan! |
164 | 00:10:09,776 | 00:10:12,195 | Tolong pakai pengaman, tetaplah aman. | Tolong pakai pengaman, tetaplah aman. |
165 | 00:10:12,278 | 00:10:14,720 | Hanya itu yang kupedulikan. | Hanya itu yang kupedulikan. |
166 | 00:10:20,161 | 00:10:23,456 | Dari satu sampai sepuluh, seberapa bagus rambutku? | Dari satu sampai sepuluh, seberapa bagus rambutku? |
167 | 00:10:24,791 | 00:10:26,668 | Kau tampak cantik. Sembilan? | Kau tampak cantik. Sembilan? |
168 | 00:10:26,751 | 00:10:29,170 | Ini kalungnya. | Ini kalungnya. |
169 | 00:11:12,130 | 00:11:14,173 | Ke mana Alexa pergi? | Ke mana Alexa pergi? |
170 | 00:11:14,257 | 00:11:15,967 | Kurasa dia ke atas. | Kurasa dia ke atas. |
171 | 00:11:17,427 | 00:11:18,970 | Kau melihat Dalton? | Kau melihat Dalton? |
172 | 00:11:57,175 | 00:11:59,677 | Apa kau dan teman-temanmu pergi ke kamar mandi bersama? | Apa kau dan teman-temanmu pergi ke kamar mandi bersama? |
173 | 00:12:02,960 | 00:12:04,641 | Apa kau biasa pergi ke kamar mandi bersama pria? | Apa kau biasa pergi ke kamar mandi bersama pria? |
174 | 00:12:26,162 | 00:12:28,164 | JAHN ROME MUSIKUS | JAHN ROME MUSIKUS |
175 | 00:12:28,247 | 00:12:32,543 | Terima kasih sudah mengizinkanku menerjemahkan lagumu di panggung! Keren! | Terima kasih sudah mengizinkanku menerjemahkan lagumu di panggung! Keren! |
176 | 00:12:37,480 | 00:12:39,467 | Aku juga senang! | Aku juga senang! |
177 | 00:12:39,550 | 00:12:43,221 | Makin banyak pengisyarat tuli tampil di panggung atau video musik. | Makin banyak pengisyarat tuli tampil di panggung atau video musik. |
178 | 00:12:43,304 | 00:12:45,306 | Semoga itu membuka jalan bagiku | Semoga itu membuka jalan bagiku |
179 | 00:12:45,390 | 00:12:47,976 | karena aku mau lebih banyak kesempatan dengan video musik. | karena aku mau lebih banyak kesempatan dengan video musik. |
180 | 00:12:48,590 | 00:12:52,630 | Selama kau hafal liriknya, ikuti saja iramaku. | Selama kau hafal liriknya, ikuti saja iramaku. |
181 | 00:12:59,487 | 00:13:01,300 | - Hei, apa kabar? - Baik. | - Hei, apa kabar? - Baik. |
182 | 00:13:03,700 | 00:13:05,410 | Gugup. | Gugup. |
183 | 00:13:05,743 | 00:13:09,747 | Ini kali pertama aku tampil di pertunjukan musik. | Ini kali pertama aku tampil di pertunjukan musik. |
184 | 00:13:09,831 | 00:13:12,500 | Tak banyak orang tuli menerjemahkan. | Tak banyak orang tuli menerjemahkan. |
185 | 00:13:12,583 | 00:13:16,921 | Orang tuli bisa mengikuti irama. Bagaimana dengan perubahan suara dan nada? | Orang tuli bisa mengikuti irama. Bagaimana dengan perubahan suara dan nada? |
186 | 00:13:17,500 | 00:13:18,673 | Itu membuatku gugup. | Itu membuatku gugup. |
187 | 00:13:18,756 | 00:13:22,100 | Rasakan saja iramanya dan ikuti saja. | Rasakan saja iramanya dan ikuti saja. |
188 | 00:13:22,930 | 00:13:24,512 | Bagaimana jika aku lupa liriknya? | Bagaimana jika aku lupa liriknya? |
189 | 00:13:24,595 | 00:13:26,931 | Kau sudah berlatih, kau punya bakat, | Kau sudah berlatih, kau punya bakat, |
190 | 00:13:27,150 | 00:13:29,225 | semua tergantung kepadamu. | semua tergantung kepadamu. |
191 | 00:13:32,437 | 00:13:35,314 | Aku adalah cinta… Nyanyikan! | Aku adalah cinta… Nyanyikan! |
192 | 00:13:35,606 | 00:13:39,485 | Andai aku tahu apa yang dia katakan. | Andai aku tahu apa yang dia katakan. |
193 | 00:13:42,300 | 00:13:44,699 | Sepertinya semua orang menikmatinya. | Sepertinya semua orang menikmatinya. |
194 | 00:13:44,782 | 00:13:47,243 | Aku bebas… Ayo! | Aku bebas… Ayo! |
195 | 00:13:47,327 | 00:13:49,495 | Aku bebas… | Aku bebas… |
196 | 00:13:50,496 | 00:13:54,834 | Itu membuatku penasaran seperti apa suaraku. | Itu membuatku penasaran seperti apa suaraku. |
197 | 00:13:55,376 | 00:13:57,879 | Suara malaikat. | Suara malaikat. |
198 | 00:14:00,631 | 00:14:03,801 | Beberapa orang bilang suaraku seperti paus sekarat. | Beberapa orang bilang suaraku seperti paus sekarat. |
199 | 00:14:05,970 | 00:14:09,348 | Saudariku bilang suaraku seperti pterodactyl, | Saudariku bilang suaraku seperti pterodactyl, |
200 | 00:14:09,432 | 00:14:11,893 | dinosaurus yang bersayap. | dinosaurus yang bersayap. |
201 | 00:14:11,976 | 00:14:14,604 | Apa dia punya bukti suaranya? | Apa dia punya bukti suaranya? |
202 | 00:14:14,687 | 00:14:16,481 | Sains. | Sains. |
203 | 00:14:16,898 | 00:14:18,191 | Pakar. | Pakar. |
204 | 00:14:28,493 | 00:14:31,287 | "Begitu kau benci, kau tak bisa kembali." | "Begitu kau benci, kau tak bisa kembali." |
205 | 00:14:31,662 | 00:14:34,332 | Menunggu di ruang santai sebelum pertunjukan, | Menunggu di ruang santai sebelum pertunjukan, |
206 | 00:14:34,415 | 00:14:37,502 | aku mulai demam panggung. | aku mulai demam panggung. |
207 | 00:14:37,585 | 00:14:40,338 | Bagaimana jika aku melewatkan lirik atau iramanya? | Bagaimana jika aku melewatkan lirik atau iramanya? |
208 | 00:14:44,425 | 00:14:46,886 | Kita biasanya menganggap penerjemah | Kita biasanya menganggap penerjemah |
209 | 00:14:46,969 | 00:14:50,181 | sebagai orang yang tur bersama musikus untuk mendengarkan | sebagai orang yang tur bersama musikus untuk mendengarkan |
210 | 00:14:50,264 | 00:14:53,768 | dan menerjemahkan lirik untuk orang tuli di konser. | dan menerjemahkan lirik untuk orang tuli di konser. |
211 | 00:14:56,395 | 00:14:57,730 | Masalahnya, | Masalahnya, |
212 | 00:14:57,814 | 00:14:59,482 | kadang ada kesalahpahaman. | kadang ada kesalahpahaman. |
213 | 00:15:00,274 | 00:15:02,680 | Aku punya teman, Cheyenna, di sini, | Aku punya teman, Cheyenna, di sini, |
214 | 00:15:02,151 | 00:15:04,695 | yang akan menerjemahkan saat aku bernyanyi. | yang akan menerjemahkan saat aku bernyanyi. |
215 | 00:15:04,779 | 00:15:07,730 | Kemarilah, Cheyenna. Tepuk tangan untuk Cheyenna. | Kemarilah, Cheyenna. Tepuk tangan untuk Cheyenna. |
216 | 00:15:21,546 | 00:15:23,673 | Aku selalu bermasalah dengan konfrontasi | Aku selalu bermasalah dengan konfrontasi |
217 | 00:15:23,756 | 00:15:26,759 | Aku selalu hidup dalam gelembung ini Aku tahu mereka menunggu | Aku selalu hidup dalam gelembung ini Aku tahu mereka menunggu |
218 | 00:15:26,843 | 00:15:29,554 | Aku penasaran apakah aku gelisah karena Mereka tak setuju | Aku penasaran apakah aku gelisah karena Mereka tak setuju |
219 | 00:15:29,637 | 00:15:33,141 | Tapi mungkin karena saat menghadapi mereka Aku juga menghadapi diriku | Tapi mungkin karena saat menghadapi mereka Aku juga menghadapi diriku |
220 | 00:15:33,683 | 00:15:35,768 | Mungkin kau yang tak mau berubah | Mungkin kau yang tak mau berubah |
221 | 00:15:35,852 | 00:15:37,979 | Atau mungkin kau yang tak menunggu | Atau mungkin kau yang tak menunggu |
222 | 00:15:39,689 | 00:15:41,774 | Mungkin kau yang menunjukkan kebencian | Mungkin kau yang menunjukkan kebencian |
223 | 00:15:41,858 | 00:15:44,260 | Atau mungkin kau yang merasakan sakit | Atau mungkin kau yang merasakan sakit |
224 | 00:15:44,861 | 00:15:47,363 | Begitu aku mulai mengikuti irama, | Begitu aku mulai mengikuti irama, |
225 | 00:15:47,446 | 00:15:49,574 | aku bisa merasakan semua berjalan lancar! | aku bisa merasakan semua berjalan lancar! |
226 | 00:15:49,657 | 00:15:53,770 | Aku mulai menikmatinya dan bersenang-senang! | Aku mulai menikmatinya dan bersenang-senang! |
227 | 00:15:53,369 | 00:15:54,954 | Mungkin kau satu-satunya | Mungkin kau satu-satunya |
228 | 00:15:55,288 | 00:15:56,539 | Mungkin kau satu-satunya | Mungkin kau satu-satunya |
229 | 00:15:57,999 | 00:15:59,458 | Mungkin kau satu-satunya | Mungkin kau satu-satunya |
230 | 00:16:00,918 | 00:16:02,170 | Terima kasih banyak! | Terima kasih banyak! |
231 | 00:16:02,712 | 00:16:04,297 | Tepuk tangan untuk Cheyenna! | Tepuk tangan untuk Cheyenna! |
232 | 00:16:06,799 | 00:16:08,342 | Terima kasih banyak. | Terima kasih banyak. |
233 | 00:16:18,853 | 00:16:21,397 | Kadang kau harus pura-pura sampai berhasil. | Kadang kau harus pura-pura sampai berhasil. |
234 | 00:16:21,481 | 00:16:24,775 | Itulah yang kulakukan saat itu. | Itulah yang kulakukan saat itu. |
235 | 00:16:25,568 | 00:16:27,653 | Inilah dunia Cheyenna sekarang. | Inilah dunia Cheyenna sekarang. |
236 | 00:16:43,544 | 00:16:45,379 | Hei! Tahan liftnya, G. | Hei! Tahan liftnya, G. |
237 | 00:18:17,263 | 00:18:19,560 | Terjemahan subtitle oleh Luhur Pambudi | Terjemahan subtitle oleh Luhur Pambudi |