# Start End Original Translated
0 00:00:01,100 00:00:05,901 dongdotmovie(.)my(.)id Bantu kami @dongdotmovie untuk tidak mengubah link dongdotmovie(.)my(.)id Bantu kami @dongdotmovie untuk tidak mengubah link
1 00:00:06,600 00:00:10,344 SERIAL NETFLIX ORIGINAL ( Follow IG Kami @dongdotmovie ) SERIAL NETFLIX ORIGINAL ( Follow IG Kami @dongdotmovie )
2 00:00:11,970 00:00:15,515 Istrinya adalah teman keluarga kami. Istrinya adalah teman keluarga kami.
3 00:00:18,185 00:00:23,315 Di gereja tiap bulan, kami mengadakan pertemuan keluarga dan teman. Di gereja tiap bulan, kami mengadakan pertemuan keluarga dan teman.
4 00:00:25,817 00:00:30,447 Dia akan mengambil kesempatan dan menyentuhku saat tak ada yang lihat. Dia akan mengambil kesempatan dan menyentuhku saat tak ada yang lihat.
5 00:00:30,531 00:00:34,785 Semua orang mengira kami bermain, tapi tidak, dia mengambil kesempatan. Semua orang mengira kami bermain, tapi tidak, dia mengambil kesempatan.
6 00:00:34,868 00:00:38,789 Itu traumatis. Entah apa artinya. Aku tak mengerti. Itu traumatis. Entah apa artinya. Aku tak mengerti.
7 00:00:41,166 00:00:42,626 Beberapa tahun lalu… Beberapa tahun lalu…
8 00:00:45,879 00:00:50,759 Orang ini datang ke rumahku. Saat kulihat dia, itu memicu segalanya. Orang ini datang ke rumahku. Saat kulihat dia, itu memicu segalanya.
9 00:00:53,345 00:00:55,973 Aku terkejut dan pergi. Aku terkejut dan pergi.
10 00:00:56,560 00:00:57,641 Aku menangis! Aku menangis!
11 00:00:57,724 00:01:01,436 Orang tuaku khawatir dan ingin tahu ada apa. Orang tuaku khawatir dan ingin tahu ada apa.
12 00:01:01,520 00:01:03,689 Jadi, kuberi tahu mereka, Jadi, kuberi tahu mereka,
13 00:01:03,772 00:01:05,190 lalu mereka mengerti. lalu mereka mengerti.
14 00:01:05,274 00:01:07,943 Apa keluargamu mendukungmu untuk melaluinya? Apa keluargamu mendukungmu untuk melaluinya?
15 00:01:08,260 00:01:10,612 Setelah itu, orang tuaku tak membahasnya. Setelah itu, orang tuaku tak membahasnya.
16 00:01:10,696 00:01:12,614 Lalu aku tak membahasnya. Lalu aku tak membahasnya.
17 00:01:12,698 00:01:14,533 Jadi, itu selalu ada, Jadi, itu selalu ada,
18 00:01:14,616 00:01:15,909 tidak selesai. tidak selesai.
19 00:01:16,410 00:01:19,496 Orang tuaku sedih saat kuceritakan kepada mereka. Orang tuaku sedih saat kuceritakan kepada mereka.
20 00:01:19,579 00:01:22,820 Tapi kami bertiga… Tapi kami bertiga…
21 00:01:22,165 00:01:23,875 tak membahasnya. tak membahasnya.
22 00:01:23,959 00:01:25,585 Itu aib yang ditutupi. Itu aib yang ditutupi.
23 00:01:25,669 00:01:30,173 Semoga kelak aku bisa membahasnya lagi dengan mereka Semoga kelak aku bisa membahasnya lagi dengan mereka
24 00:01:30,590 00:01:32,509 untuk mengungkapkan perasaanku untuk mengungkapkan perasaanku
25 00:01:32,593 00:01:35,530 serta bagaimana perasaan mereka. serta bagaimana perasaan mereka.
26 00:01:37,681 00:01:40,517 Aku bangga kau menceritakan ini. Ini tidak mudah. Aku bangga kau menceritakan ini. Ini tidak mudah.
27 00:01:42,936 00:01:43,937 Mau pelukan? Mau pelukan?
28 00:01:47,899 00:01:51,778 Aku menghargai bahwa dia cukup memercayaiku Aku menghargai bahwa dia cukup memercayaiku
29 00:01:51,862 00:01:54,573 untuk menceritakan pengalamannya. untuk menceritakan pengalamannya.
30 00:01:55,532 00:01:56,742 Aku sungguh… Aku sungguh…
31 00:01:56,825 00:01:58,350 merasa terhormat. merasa terhormat.
32 00:02:00,203 00:02:01,955 Jadi… Jadi…
33 00:02:02,539 00:02:04,791 itu membuatku tertutup terhadap pria. itu membuatku tertutup terhadap pria.
34 00:02:04,875 00:02:08,450 Aku takut kepada pria karena… Apa yang akan mereka lakukan? Aku takut kepada pria karena… Apa yang akan mereka lakukan?
35 00:02:08,378 00:02:12,924 Kepercayaan itu telah dilanggar. Kepercayaan tak mudah dipulihkan. Kepercayaan itu telah dilanggar. Kepercayaan tak mudah dipulihkan.
36 00:02:13,258 00:02:14,920 Tidak. Tidak.
37 00:02:15,552 00:02:16,386 Itu sulit. Itu sulit.
38 00:02:18,388 00:02:20,980 Persetan dengan ini! Persetan dengan ini!
39 00:02:21,141 00:02:24,227 Bayangkan itu kepalanya! Bayangkan itu kepalanya!
40 00:02:27,147 00:02:28,523 Persetan dengan dia! Persetan dengan dia!
41 00:02:33,195 00:02:34,290 Bagus! Bagus!
42 00:02:34,112 00:02:36,281 Jantungku berdebar sangat cepat! Jantungku berdebar sangat cepat!
43 00:02:36,948 00:02:38,367 Lepaskan kemarahan itu! Lepaskan kemarahan itu!
44 00:02:40,577 00:02:41,620 Bagus sekali. Bagus sekali.
45 00:02:45,374 00:02:46,666 Terasa menyenangkan! Terasa menyenangkan!
46 00:02:49,836 00:02:51,838 Aku akan mengatakan kepada diriku Aku akan mengatakan kepada diriku
47 00:02:51,922 00:02:54,490 yang berusia delapan tahun… yang berusia delapan tahun…
48 00:02:54,132 00:02:56,385 Aku akan mengatakan dia sangat kuat. Aku akan mengatakan dia sangat kuat.
49 00:02:56,468 00:02:59,596 Kau akan kesulitan, tapi kau bisa menghadapinya… Kau akan kesulitan, tapi kau bisa menghadapinya…
50 00:03:01,390 00:03:04,434 dan aku akan sangat bangga kepadamu! dan aku akan sangat bangga kepadamu!
51 00:03:11,400 00:03:14,194 Aku tak mau masa laluku memengaruhi diriku. Aku tak mau masa laluku memengaruhi diriku.
52 00:03:14,277 00:03:16,696 Tak akan kubiarkan masa lalu menghancurkanku. Tak akan kubiarkan masa lalu menghancurkanku.
53 00:03:16,780 00:03:18,782 Aku hanya ingin… Aku hanya ingin…
54 00:03:19,320 00:03:19,866 bersinar! bersinar!
55 00:03:20,575 00:03:23,453 Sejujurnya, aku merasakan adrenalin! Sejujurnya, aku merasakan adrenalin!
56 00:03:23,537 00:03:25,956 Aku merasa sangat senang! Aku merasa sangat senang!
57 00:03:29,251 00:03:30,127 Ya. Ya.
58 00:03:41,263 00:03:42,556 DUPONT CIRCLE DUPONT CIRCLE
59 00:03:46,643 00:03:49,813 Mundur dan biarkan penumpang turun. Mundur dan biarkan penumpang turun.
60 00:03:50,230 00:03:53,233 Saat naik, harap maju ke tengah gerbong. Saat naik, harap maju ke tengah gerbong.
61 00:03:54,109 00:03:57,280 - Kenapa tak duduk di sampingku? - Jika duduk di sampingmu, - Kenapa tak duduk di sampingku? - Jika duduk di sampingmu,
62 00:03:57,112 00:03:58,613 akan sulit untuk bicara. akan sulit untuk bicara.
63 00:03:58,697 00:03:59,698 Baiklah. Baiklah.
64 00:04:00,730 00:04:02,367 Aku dan Raelynn, pergi bersama… Aku dan Raelynn, pergi bersama…
65 00:04:02,951 00:04:04,870 Kami berkencan tiap hari. Kami berkencan tiap hari.
66 00:04:06,538 00:04:08,498 Hubungan kami mulai berkembang. Hubungan kami mulai berkembang.
67 00:04:08,582 00:04:10,959 Kini, kami terus berkembang. Kini, kami terus berkembang.
68 00:04:13,670 00:04:16,715 Keberangkatan tertunda karena masalah sinyal. Keberangkatan tertunda karena masalah sinyal.
69 00:04:17,883 00:04:19,259 Belnya… Belnya…
70 00:04:19,342 00:04:21,720 Apa kata pengumumannya? Apa kata pengumumannya?
71 00:04:22,220 00:04:25,182 "Semua gadis kulit putih harus turun sekarang." "Semua gadis kulit putih harus turun sekarang."
72 00:04:25,265 00:04:26,600 Baiklah… Baiklah…
73 00:04:26,683 00:04:27,976 Aku tak tertipu. Aku tak tertipu.
74 00:04:30,353 00:04:33,356 Jika kau pergi, aku hanya akan melihatmu dan berkata, "Dah!" Jika kau pergi, aku hanya akan melihatmu dan berkata, "Dah!"
75 00:04:33,440 00:04:36,693 Yang paling kusuka dari Raelynn… Yang paling kusuka dari Raelynn…
76 00:04:36,776 00:04:40,113 Kurasa karena dia sensitif, tapi sebenarnya tidak. Kurasa karena dia sensitif, tapi sebenarnya tidak.
77 00:04:40,572 00:04:43,617 Alexa mengatakan kepadaku bahwa menurutnya Alexa mengatakan kepadaku bahwa menurutnya
78 00:04:43,700 00:04:46,578 Raelynn adalah gadis yang sangat baik untukku. Raelynn adalah gadis yang sangat baik untukku.
79 00:04:46,661 00:04:50,165 Kau belum makan daging selama dua pekan? Atau olahan susu? Kau belum makan daging selama dua pekan? Atau olahan susu?
80 00:04:50,248 00:04:53,460 Itu yang terbaik. Aku gemuk, maaf. Itu yang terbaik. Aku gemuk, maaf.
81 00:04:53,543 00:04:55,796 Kau tidak gemuk. Kau tidak gemuk.
82 00:04:55,879 00:04:57,422 Aku menyukaimu apa adanya. Aku menyukaimu apa adanya.
83 00:04:57,506 00:04:59,841 - Kau bisa tidur di perutku. - Aku suka itu. - Kau bisa tidur di perutku. - Aku suka itu.
84 00:04:59,925 00:05:01,510 Tepat, itulah maksudnya aku gemuk! Tepat, itulah maksudnya aku gemuk!
85 00:05:02,636 00:05:03,553 Alexa, ya. Alexa, ya.
86 00:05:03,637 00:05:06,223 Aku ingat masa lalu setelah semua ini. Aku ingat masa lalu setelah semua ini.
87 00:05:06,306 00:05:08,767 Aku tak menyesal mengencaninya, tapi di pikiranku, Aku tak menyesal mengencaninya, tapi di pikiranku,
88 00:05:08,850 00:05:10,143 kadang aku berpikir, kadang aku berpikir,
89 00:05:10,227 00:05:11,937 "Apa yang kusuka darinya?" "Apa yang kusuka darinya?"
90 00:05:12,200 00:05:14,356 Aku tak ingin terdengar berengsek, tapi… Aku tak ingin terdengar berengsek, tapi…
91 00:05:14,439 00:05:17,484 Aku ingin mengencani sahabatku. Bukan gadis biasa Aku ingin mengencani sahabatku. Bukan gadis biasa
92 00:05:17,567 00:05:19,694 atau wanita biasa. Aku ingin mengencani sahabat. atau wanita biasa. Aku ingin mengencani sahabat.
93 00:05:22,531 00:05:24,491 Kau senang dengan New York? Kau senang dengan New York?
94 00:05:24,616 00:05:25,742 Apa? Apa?
95 00:05:25,825 00:05:27,536 Kau senang pindah ke New York? Kau senang pindah ke New York?
96 00:05:27,619 00:05:28,745 Aku lupa aku pindah. Aku lupa aku pindah.
97 00:05:29,162 00:05:33,830 Kau lupa pindah ke New York? Kau membayar sewa kamar dan kau lupa? Kau lupa pindah ke New York? Kau membayar sewa kamar dan kau lupa?
98 00:05:34,292 00:05:37,379 Raelynn ingin kuliah pascasarjana Raelynn ingin kuliah pascasarjana
99 00:05:37,462 00:05:40,173 di RIT di New York. di RIT di New York.
100 00:05:40,549 00:05:43,760 Aku senang. Aku telah mencari di Pinterest, Aku senang. Aku telah mencari di Pinterest,
101 00:05:43,844 00:05:45,720 membuat daftar Amazon membuat daftar Amazon
102 00:05:46,137 00:05:47,347 untuk barang yang kumau. untuk barang yang kumau.
103 00:05:47,764 00:05:49,140 Pergi dengannya ke New York? Pergi dengannya ke New York?
104 00:05:49,224 00:05:50,725 Tidak, karena… Tidak, karena…
105 00:05:50,809 00:05:52,894 aku mau dia fokus pada dirinya. aku mau dia fokus pada dirinya.
106 00:05:52,978 00:05:56,106 Dia gadis muda Dia gadis muda
107 00:05:56,189 00:05:59,985 yang sangat pintar dan aku mau dia kuliah dengan fokus yang sangat pintar dan aku mau dia kuliah dengan fokus
108 00:06:00,680 00:06:01,903 serta menjadi yang terbaik. serta menjadi yang terbaik.
109 00:06:09,452 00:06:10,370 Ya! Ya!
110 00:06:10,453 00:06:12,497 Aku tak bohong. Aku mungkin marah. Aku tak bohong. Aku mungkin marah.
111 00:06:12,581 00:06:14,624 Aku mungkin akan sedih. Aku mungkin akan sedih.
112 00:06:14,708 00:06:15,625 Tapi itu… Tapi itu…
113 00:06:17,294 00:06:20,422 Aku putus dari gadis yang kupikir, "Kau satu-satunya yang kucintai," Aku putus dari gadis yang kupikir, "Kau satu-satunya yang kucintai,"
114 00:06:20,505 00:06:21,339 dan sebagainya. dan sebagainya.
115 00:06:22,674 00:06:25,302 Aku tak ingin merasakan  rasa sakit itu lagi. Aku tak ingin merasakan  rasa sakit itu lagi.
116 00:06:43,690 00:06:44,279 Siapa kau? Siapa kau?
117 00:06:44,362 00:06:45,322 Tebak. Tebak.
118 00:06:45,947 00:06:47,240 Marilyn Monroe? Marilyn Monroe?
119 00:06:48,742 00:06:49,576 Ya. Ya.
120 00:06:49,659 00:06:51,494 Tapi kenapa kau pilih hitam? Tapi kenapa kau pilih hitam?
121 00:06:51,953 00:06:55,206 Marilyn Monroe yang ternoda! Marilyn Monroe yang ternoda!
122 00:06:55,457 00:06:57,830 Tangguh! Aku suka itu. Tangguh! Aku suka itu.
123 00:07:07,510 00:07:09,596 Wah! Wah!
124 00:07:10,960 00:07:13,224 Ya, aku melihat kostum Alexa dan… Ya, aku melihat kostum Alexa dan…
125 00:07:17,187 00:07:19,439 Iblis. Sangat cocok dengannya. Iblis. Sangat cocok dengannya.
126 00:07:20,440 00:07:22,192 Hapus bagian itu! Hapus bagian itu!
127 00:07:22,275 00:07:23,818 Itu sangat kejam! Itu sangat kejam!
128 00:07:27,489 00:07:30,784 Jadi, apa kau tertarik kepada seseorang saat ini? Jadi, apa kau tertarik kepada seseorang saat ini?
129 00:07:31,743 00:07:34,663 Sebenarnya, tidak. Sebenarnya, tidak.
130 00:07:35,955 00:07:37,540 Sendiri seperti keripik ini. Sendiri seperti keripik ini.
131 00:07:39,840 00:07:41,753 Aku dengar kau dan Dalton… Aku dengar kau dan Dalton…
132 00:07:41,836 00:07:44,339 Aku dan Dalton? Tidak. Aku dan Dalton? Tidak.
133 00:07:44,756 00:07:46,257 Aku hanya ingin bertanya. Aku hanya ingin bertanya.
134 00:07:48,969 00:07:51,971 Sudah lama aku tak menyapamu. Sudah lama aku tak menyapamu.
135 00:07:52,550 00:07:55,100 Ya, aku juga. Ya, aku juga.
136 00:07:59,354 00:08:02,650 Kita harus berlibur bersama saat liburan Natal. Kita harus berlibur bersama saat liburan Natal.
137 00:08:02,148 00:08:03,608 Baiklah, apa yang kau mau? Baiklah, apa yang kau mau?
138 00:08:03,692 00:08:05,568 Kita bisa bersantai di rumahmu. Kita bisa bersantai di rumahmu.
139 00:08:10,310 00:08:12,951 Tidak. Tidak.
140 00:08:13,993 00:08:14,994 Sungguh. Sungguh.
141 00:08:15,412 00:08:16,871 Aku tampak bodoh. Terima kasih! Aku tampak bodoh. Terima kasih!
142 00:08:16,955 00:08:17,956 Tidak. Tidak.
143 00:08:29,592 00:08:30,885 Cobalah saling menatap. Cobalah saling menatap.
144 00:08:32,530 00:08:33,930 Sahabat. Sahabat.
145 00:08:37,809 00:08:40,562 Cheyenna sialan! Cheyenna sialan!
146 00:08:40,645 00:08:42,439 Aku bisa mencekiknya. Aku bisa mencekiknya.
147 00:08:47,152 00:08:49,195 Dia sangat sibuk membuat video. Dia sangat sibuk membuat video.
148 00:08:49,279 00:08:51,720 Dia sangat populer! Dia sangat populer!
149 00:08:53,533 00:08:54,451 Ayo. Ayo.
150 00:09:11,551 00:09:14,429 Sakit. Apa-apaan ini? Sakit. Apa-apaan ini?
151 00:09:14,888 00:09:16,639 Elite… Elite…
152 00:09:20,435 00:09:23,271 Kapan ini akan berakhir? Kapan ini akan berakhir?
153 00:09:23,354 00:09:25,640 Aku merasa… Aku merasa…
154 00:09:25,148 00:09:28,485 Kapan akhirnya aku diterima? Kapan akhirnya aku diterima?
155 00:09:37,952 00:09:39,913 Aku sudah minum terlalu banyak. Aku sudah minum terlalu banyak.
156 00:09:39,996 00:09:42,457 Aku tak mau minum lagi. Aku tak mau minum lagi.
157 00:09:47,378 00:09:49,500 Dalton… Dalton…
158 00:09:49,880 00:09:52,675 jika dia menunjukkan minat, aku akan mencobanya. jika dia menunjukkan minat, aku akan mencobanya.
159 00:09:52,759 00:09:55,303 Jadi, aku merasa telah Jadi, aku merasa telah
160 00:09:55,386 00:09:58,890 berkencan dengan Dalton. berkencan dengan Dalton.
161 00:09:59,641 00:10:01,893 Jadi, kau "pura-pura" menjadi iblis, Jadi, kau "pura-pura" menjadi iblis,
162 00:10:01,976 00:10:04,187 tapi kau benar-benar gadis jahat. tapi kau benar-benar gadis jahat.
163 00:10:04,270 00:10:07,774 Astaga! Hentikan! Astaga! Hentikan!
164 00:10:09,776 00:10:12,195 Tolong pakai pengaman, tetaplah aman. Tolong pakai pengaman, tetaplah aman.
165 00:10:12,278 00:10:14,720 Hanya itu yang kupedulikan. Hanya itu yang kupedulikan.
166 00:10:20,161 00:10:23,456 Dari satu sampai sepuluh, seberapa bagus rambutku? Dari satu sampai sepuluh, seberapa bagus rambutku?
167 00:10:24,791 00:10:26,668 Kau tampak cantik. Sembilan? Kau tampak cantik. Sembilan?
168 00:10:26,751 00:10:29,170 Ini kalungnya. Ini kalungnya.
169 00:11:12,130 00:11:14,173 Ke mana Alexa pergi? Ke mana Alexa pergi?
170 00:11:14,257 00:11:15,967 Kurasa dia ke atas. Kurasa dia ke atas.
171 00:11:17,427 00:11:18,970 Kau melihat Dalton? Kau melihat Dalton?
172 00:11:57,175 00:11:59,677 Apa kau dan teman-temanmu pergi ke kamar mandi bersama? Apa kau dan teman-temanmu pergi ke kamar mandi bersama?
173 00:12:02,960 00:12:04,641 Apa kau biasa pergi  ke kamar mandi bersama pria? Apa kau biasa pergi  ke kamar mandi bersama pria?
174 00:12:26,162 00:12:28,164 JAHN ROME MUSIKUS JAHN ROME MUSIKUS
175 00:12:28,247 00:12:32,543 Terima kasih sudah mengizinkanku menerjemahkan lagumu di panggung! Keren! Terima kasih sudah mengizinkanku menerjemahkan lagumu di panggung! Keren!
176 00:12:37,480 00:12:39,467 Aku juga senang! Aku juga senang!
177 00:12:39,550 00:12:43,221 Makin banyak pengisyarat tuli tampil di panggung atau video musik. Makin banyak pengisyarat tuli tampil di panggung atau video musik.
178 00:12:43,304 00:12:45,306 Semoga itu membuka jalan bagiku Semoga itu membuka jalan bagiku
179 00:12:45,390 00:12:47,976 karena aku mau lebih banyak kesempatan dengan video musik. karena aku mau lebih banyak kesempatan dengan video musik.
180 00:12:48,590 00:12:52,630 Selama kau hafal liriknya, ikuti saja iramaku. Selama kau hafal liriknya, ikuti saja iramaku.
181 00:12:59,487 00:13:01,300 - Hei, apa kabar? - Baik. - Hei, apa kabar? - Baik.
182 00:13:03,700 00:13:05,410 Gugup. Gugup.
183 00:13:05,743 00:13:09,747 Ini kali pertama aku tampil di pertunjukan musik. Ini kali pertama aku tampil di pertunjukan musik.
184 00:13:09,831 00:13:12,500 Tak banyak orang tuli menerjemahkan. Tak banyak orang tuli menerjemahkan.
185 00:13:12,583 00:13:16,921 Orang tuli bisa mengikuti irama. Bagaimana dengan perubahan suara dan nada? Orang tuli bisa mengikuti irama. Bagaimana dengan perubahan suara dan nada?
186 00:13:17,500 00:13:18,673 Itu membuatku gugup. Itu membuatku gugup.
187 00:13:18,756 00:13:22,100 Rasakan saja iramanya dan ikuti saja. Rasakan saja iramanya dan ikuti saja.
188 00:13:22,930 00:13:24,512 Bagaimana jika aku lupa liriknya? Bagaimana jika aku lupa liriknya?
189 00:13:24,595 00:13:26,931 Kau sudah berlatih, kau punya bakat, Kau sudah berlatih, kau punya bakat,
190 00:13:27,150 00:13:29,225 semua tergantung kepadamu. semua tergantung kepadamu.
191 00:13:32,437 00:13:35,314 Aku adalah cinta… Nyanyikan! Aku adalah cinta… Nyanyikan!
192 00:13:35,606 00:13:39,485 Andai aku tahu apa yang dia katakan. Andai aku tahu apa yang dia katakan.
193 00:13:42,300 00:13:44,699 Sepertinya semua orang menikmatinya. Sepertinya semua orang menikmatinya.
194 00:13:44,782 00:13:47,243 Aku bebas… Ayo! Aku bebas… Ayo!
195 00:13:47,327 00:13:49,495 Aku bebas… Aku bebas…
196 00:13:50,496 00:13:54,834 Itu membuatku penasaran seperti apa suaraku. Itu membuatku penasaran seperti apa suaraku.
197 00:13:55,376 00:13:57,879 Suara malaikat. Suara malaikat.
198 00:14:00,631 00:14:03,801 Beberapa orang bilang suaraku seperti paus sekarat. Beberapa orang bilang suaraku seperti paus sekarat.
199 00:14:05,970 00:14:09,348 Saudariku bilang suaraku seperti pterodactyl, Saudariku bilang suaraku seperti pterodactyl,
200 00:14:09,432 00:14:11,893 dinosaurus yang bersayap. dinosaurus yang bersayap.
201 00:14:11,976 00:14:14,604 Apa dia punya bukti suaranya? Apa dia punya bukti suaranya?
202 00:14:14,687 00:14:16,481 Sains. Sains.
203 00:14:16,898 00:14:18,191 Pakar. Pakar.
204 00:14:28,493 00:14:31,287 "Begitu kau benci, kau tak bisa kembali." "Begitu kau benci, kau tak bisa kembali."
205 00:14:31,662 00:14:34,332 Menunggu di ruang santai sebelum pertunjukan, Menunggu di ruang santai sebelum pertunjukan,
206 00:14:34,415 00:14:37,502 aku mulai demam panggung. aku mulai demam panggung.
207 00:14:37,585 00:14:40,338 Bagaimana jika aku melewatkan lirik atau iramanya? Bagaimana jika aku melewatkan lirik atau iramanya?
208 00:14:44,425 00:14:46,886 Kita biasanya menganggap penerjemah Kita biasanya menganggap penerjemah
209 00:14:46,969 00:14:50,181 sebagai orang yang tur bersama musikus untuk mendengarkan sebagai orang yang tur bersama musikus untuk mendengarkan
210 00:14:50,264 00:14:53,768 dan menerjemahkan lirik untuk orang tuli di konser. dan menerjemahkan lirik untuk orang tuli di konser.
211 00:14:56,395 00:14:57,730 Masalahnya, Masalahnya,
212 00:14:57,814 00:14:59,482 kadang ada kesalahpahaman. kadang ada kesalahpahaman.
213 00:15:00,274 00:15:02,680 Aku punya teman, Cheyenna, di sini, Aku punya teman, Cheyenna, di sini,
214 00:15:02,151 00:15:04,695 yang akan menerjemahkan saat aku bernyanyi. yang akan menerjemahkan saat aku bernyanyi.
215 00:15:04,779 00:15:07,730 Kemarilah, Cheyenna. Tepuk tangan untuk Cheyenna. Kemarilah, Cheyenna. Tepuk tangan untuk Cheyenna.
216 00:15:21,546 00:15:23,673 Aku selalu bermasalah dengan konfrontasi Aku selalu bermasalah dengan konfrontasi
217 00:15:23,756 00:15:26,759 Aku selalu hidup dalam gelembung ini Aku tahu mereka menunggu Aku selalu hidup dalam gelembung ini Aku tahu mereka menunggu
218 00:15:26,843 00:15:29,554 Aku penasaran apakah aku gelisah karena Mereka tak setuju Aku penasaran apakah aku gelisah karena Mereka tak setuju
219 00:15:29,637 00:15:33,141 Tapi mungkin karena saat menghadapi mereka Aku juga menghadapi diriku Tapi mungkin karena saat menghadapi mereka Aku juga menghadapi diriku
220 00:15:33,683 00:15:35,768 Mungkin kau yang tak mau berubah Mungkin kau yang tak mau berubah
221 00:15:35,852 00:15:37,979 Atau mungkin kau yang tak menunggu Atau mungkin kau yang tak menunggu
222 00:15:39,689 00:15:41,774 Mungkin kau yang menunjukkan kebencian Mungkin kau yang menunjukkan kebencian
223 00:15:41,858 00:15:44,260 Atau mungkin kau yang merasakan sakit Atau mungkin kau yang merasakan sakit
224 00:15:44,861 00:15:47,363 Begitu aku mulai mengikuti irama, Begitu aku mulai mengikuti irama,
225 00:15:47,446 00:15:49,574 aku bisa merasakan semua berjalan lancar! aku bisa merasakan semua berjalan lancar!
226 00:15:49,657 00:15:53,770 Aku mulai menikmatinya dan bersenang-senang! Aku mulai menikmatinya dan bersenang-senang!
227 00:15:53,369 00:15:54,954 Mungkin kau satu-satunya Mungkin kau satu-satunya
228 00:15:55,288 00:15:56,539 Mungkin kau satu-satunya Mungkin kau satu-satunya
229 00:15:57,999 00:15:59,458 Mungkin kau satu-satunya Mungkin kau satu-satunya
230 00:16:00,918 00:16:02,170 Terima kasih banyak! Terima kasih banyak!
231 00:16:02,712 00:16:04,297 Tepuk tangan untuk Cheyenna! Tepuk tangan untuk Cheyenna!
232 00:16:06,799 00:16:08,342 Terima kasih banyak. Terima kasih banyak.
233 00:16:18,853 00:16:21,397 Kadang kau harus pura-pura sampai berhasil. Kadang kau harus pura-pura sampai berhasil.
234 00:16:21,481 00:16:24,775 Itulah yang kulakukan saat itu. Itulah yang kulakukan saat itu.
235 00:16:25,568 00:16:27,653 Inilah dunia Cheyenna sekarang. Inilah dunia Cheyenna sekarang.
236 00:16:43,544 00:16:45,379 Hei! Tahan liftnya, G. Hei! Tahan liftnya, G.
237 00:18:17,263 00:18:19,560 Terjemahan subtitle oleh Luhur Pambudi Terjemahan subtitle oleh Luhur Pambudi