# Start End Original Translated
0 00:00:01,100 00:00:05,901 dongdotmovie(.)my(.)id Bantu kami @dongdotmovie untuk tidak mengubah link dongdotmovie(.)my(.)id Bantu kami @dongdotmovie untuk tidak mengubah link
1 00:00:06,600 00:00:07,507 SERIAL NETFLIX ORIGINAL ( Follow IG Kami @dongdotmovie ) SERIAL NETFLIX ORIGINAL ( Follow IG Kami @dongdotmovie )
2 00:00:22,397 00:00:24,240 Hei, hei. Ho, ho. Hei, hei. Ho, ho.
3 00:00:24,107 00:00:25,734 Akhiri kemiskinan menstruasi! Akhiri kemiskinan menstruasi!
4 00:00:25,817 00:00:26,985 HORMATI MENSTRUASI HORMATI MENSTRUASI
5 00:00:29,738 00:00:32,241 Dua puluh lima persen dari populasi Dua puluh lima persen dari populasi
6 00:00:32,324 00:00:36,370 sulit mendapatkan produk yang mereka butuhkan selama menstruasi. sulit mendapatkan produk yang mereka butuhkan selama menstruasi.
7 00:00:38,705 00:00:40,332 Lihat itu! Lihat itu!
8 00:00:40,415 00:00:42,918 BERDARAH KEADILAN MENSTRUASI SEKARANG! SEHAT BERDARAH KEADILAN MENSTRUASI SEKARANG! SEHAT
9 00:00:43,100 00:00:45,629 Dia seharusnya memakai darah asli, bukan spidol. Dia seharusnya memakai darah asli, bukan spidol.
10 00:00:45,712 00:00:48,900 Tidak, aku akan… Menjijikkan. Tidak, aku akan… Menjijikkan.
11 00:00:48,173 00:00:51,301 Tak apa-apa. Itu indah. Tidak menjijikkan. Tak apa-apa. Itu indah. Tidak menjijikkan.
12 00:00:52,928 00:00:54,120 Kau benar. Kau benar.
13 00:00:54,304 00:00:56,515 Itu membuatku memikirkan penghinaan penampilan. Itu membuatku memikirkan penghinaan penampilan.
14 00:00:58,308 00:00:59,726 Perasaan itu… Perasaan itu…
15 00:00:59,810 00:01:01,103 mengerikan! mengerikan!
16 00:01:01,770 00:01:03,647 Itu sesuatu yang harus kuhadapi. Itu sesuatu yang harus kuhadapi.
17 00:01:03,730 00:01:06,483 Dahulu aku berpacaran dengan seseorang. Dahulu aku berpacaran dengan seseorang.
18 00:01:06,566 00:01:09,611 Keluarganya tak suka aku mengecat rambutku… Keluarganya tak suka aku mengecat rambutku…
19 00:01:09,695 00:01:11,863 dan punya tato. dan punya tato.
20 00:01:11,947 00:01:13,699 Mereka bilang aku harus sopan. Mereka bilang aku harus sopan.
21 00:01:13,782 00:01:17,369 Mereka menghinaku, "Kau berpakaian seperti pelacur." Mereka menghinaku, "Kau berpakaian seperti pelacur."
22 00:01:17,452 00:01:21,999 Mereka menghakimiku dan membuatku tak nyaman dengan tubuhku. Mereka menghakimiku dan membuatku tak nyaman dengan tubuhku.
23 00:01:22,820 00:01:25,430 Aku merasa kuat saat kita berkumpul bersama seperti ini. Aku merasa kuat saat kita berkumpul bersama seperti ini.
24 00:01:26,920 00:01:30,132 Ibuku menjalani hubungan yang sarat kekerasan. Ibuku menjalani hubungan yang sarat kekerasan.
25 00:01:30,215 00:01:31,910 Dia kesulitan. Dia kesulitan.
26 00:01:32,676 00:01:37,514 Itu berhenti saat dia mendapat dukungan dari orang-orang yang sangat berarti Itu berhenti saat dia mendapat dukungan dari orang-orang yang sangat berarti
27 00:01:37,597 00:01:41,180 sehingga akhirnya dia kabur ke penampungan wanita bersamaku. sehingga akhirnya dia kabur ke penampungan wanita bersamaku.
28 00:01:41,101 00:01:43,145 Dan kau sangat kuat hari ini. Dan kau sangat kuat hari ini.
29 00:01:43,228 00:01:46,356 Sungguh, ini berkat ibuku. Dia memberiku banyak teladan. Sungguh, ini berkat ibuku. Dia memberiku banyak teladan.
30 00:01:46,440 00:01:49,318 Betapa pentingnya menjadi suportif dan kuat. Betapa pentingnya menjadi suportif dan kuat.
31 00:01:49,693 00:01:51,611 Kita wanita harus saling mendukung. Kita wanita harus saling mendukung.
32 00:01:51,695 00:01:53,322 Itu menginspirasiku. Itu menginspirasiku.
33 00:02:00,245 00:02:02,372 Jika menjadi presiden Amerika Serikat, Jika menjadi presiden Amerika Serikat,
34 00:02:02,456 00:02:06,126 aku akan memberi wanita cuti saat mereka sibuk. aku akan memberi wanita cuti saat mereka sibuk.
35 00:02:06,209 00:02:08,545 Ya! Kau yang terbaik! Ya! Kau yang terbaik!
36 00:02:08,629 00:02:10,672 Presiden terbaik! Presiden terbaik!
37 00:02:10,964 00:02:12,466 Agar mental sehat dan bahagia. Agar mental sehat dan bahagia.
38 00:02:12,758 00:02:14,843 Wanitaku yang cerdas! Wanitaku yang cerdas!
39 00:02:17,429 00:02:19,264 Kau bisa lakukan itu sebagai presiden. Kau bisa lakukan itu sebagai presiden.
40 00:02:19,348 00:02:20,974 Kau menjadi wakilku. Kau menjadi wakilku.
41 00:02:46,333 00:02:47,292 Bersulang. Bersulang.
42 00:02:50,587 00:02:53,757 Keluargaku tak suka merayakan Halloween. Keluargaku tak suka merayakan Halloween.
43 00:02:54,910 00:02:55,425 Karena agama? Karena agama?
44 00:02:56,343 00:02:59,471 Orang tuaku menganggapnya serius saat aku kecil. Orang tuaku menganggapnya serius saat aku kecil.
45 00:02:59,888 00:03:04,393 Kami dilarang melakukan banyak hal… Kami dilarang melakukan banyak hal…
46 00:03:04,476 00:03:08,897 misalnya, aku dilarang menonton Harry Potter sampai usia 15 tahun. misalnya, aku dilarang menonton Harry Potter sampai usia 15 tahun.
47 00:03:09,564 00:03:10,649 Apa? Apa?
48 00:03:13,260 00:03:14,986 Gereja sungguh… Gereja sungguh…
49 00:03:15,700 00:03:16,988 membentuk kepribadianku. membentuk kepribadianku.
50 00:03:19,740 00:03:22,452 Sungguh, entah bagaimana menjelaskannya. Sungguh, entah bagaimana menjelaskannya.
51 00:03:22,536 00:03:26,810 Bagiku, Alkitab mengajarkan nilai-nilai moral Bagiku, Alkitab mengajarkan nilai-nilai moral
52 00:03:26,164 00:03:29,543 dan bagaimana kau menjalani hidup yang lebih baik. dan bagaimana kau menjalani hidup yang lebih baik.
53 00:03:29,626 00:03:33,880 Aku bingung dengan identitasku sebagai orang Kristen, Aku bingung dengan identitasku sebagai orang Kristen,
54 00:03:33,964 00:03:36,383 dan identitasku sebagai mahasiswi. dan identitasku sebagai mahasiswi.
55 00:03:36,466 00:03:38,343 Apa yang harus kulakukan? Apa yang harus kulakukan?
56 00:03:38,427 00:03:43,140 Alkitab melarang, tapi tubuhku menginginkannya. Alkitab melarang, tapi tubuhku menginginkannya.
57 00:03:43,223 00:03:45,308 Itu hal berlawanan yang menyulitkanku. Itu hal berlawanan yang menyulitkanku.
58 00:03:49,229 00:03:50,355 Hei… Hei…
59 00:03:50,772 00:03:53,775 Aku tak bisa berhenti melihat cupang di lehermu. Aku tak bisa berhenti melihat cupang di lehermu.
60 00:03:53,984 00:03:55,444 Hentikan! Hentikan!
61 00:03:55,527 00:03:57,988 Kau bersenang-senang tadi malam? Kau bersenang-senang tadi malam?
62 00:03:58,710 00:04:00,532 Ini kehidupanku, keputusanku. Ini kehidupanku, keputusanku.
63 00:04:01,116 00:04:03,326 Aku hanya menanyakan malammu, itu saja! Aku hanya menanyakan malammu, itu saja!
64 00:04:03,410 00:04:05,704 Aku bisa menanyakan bagaimana malammu. Aku bisa menanyakan bagaimana malammu.
65 00:04:06,121 00:04:08,810 Aku tak punya pacar. Aku tak punya pacar.
66 00:04:10,417 00:04:11,751 Sungguh? Sungguh?
67 00:04:22,137 00:04:24,431 Aku sudah mandi. Aku tak mau rambutku kotor lagi! Aku sudah mandi. Aku tak mau rambutku kotor lagi!
68 00:04:24,514 00:04:25,557 Sayang sekali. Sayang sekali.
69 00:04:26,516 00:04:32,630 Jadi, apa pendapatmu tentang pria di kelas 6A? Jadi, apa pendapatmu tentang pria di kelas 6A?
70 00:04:32,147 00:04:34,524 Maksudmu Rodney? Maksudmu Rodney?
71 00:04:34,608 00:04:36,651 Kenapa ekspresimu begitu? Kenapa ekspresimu begitu?
72 00:04:36,735 00:04:40,697 Jangan salah paham. Dia terlalu mementingkan dirinya. Jangan salah paham. Dia terlalu mementingkan dirinya.
73 00:04:41,615 00:04:42,449 Benar. Benar.
74 00:04:42,741 00:04:44,993 Dia menyadari dirinya tampan. Dia menyadari dirinya tampan.
75 00:04:45,285 00:04:47,120 Ya, dia bisa bersikap seperti itu. Ya, dia bisa bersikap seperti itu.
76 00:04:47,204 00:04:51,820 Rodney bisa bersikap "seenaknya" dan egois. Rodney bisa bersikap "seenaknya" dan egois.
77 00:04:51,166 00:04:54,377 "Apa kabar? Aku tak peduli!" "Apa kabar? Aku tak peduli!"
78 00:04:54,461 00:04:56,505 Tapi aku tahu dia menjadi lebih baik. Tapi aku tahu dia menjadi lebih baik.
79 00:04:56,588 00:04:59,633 Semoga aku bisa lebih sering bergaul dengannya. Semoga aku bisa lebih sering bergaul dengannya.
80 00:05:03,220 00:05:05,514 Apakah cupangnya sejelas itu? Apakah cupangnya sejelas itu?
81 00:05:19,820 00:05:21,655 Aku menantikan pengalaman baru. Aku menantikan pengalaman baru.
82 00:05:21,738 00:05:24,783 Aku gugup karena ini hari pertama aku bekerja, tapi itu biasa, Aku gugup karena ini hari pertama aku bekerja, tapi itu biasa,
83 00:05:24,866 00:05:26,535 karena aku tak tahu harus bagaimana. karena aku tak tahu harus bagaimana.
84 00:05:42,133 00:05:42,968 Ooooooo. Ooooooo.
85 00:05:44,970 00:05:46,846 Kau bekerja di sini? Kau bekerja di sini?
86 00:05:47,138 00:05:48,598 Hari pertama. Hari pertama.
87 00:05:49,349 00:05:51,226 Aku melihat Dalton… Aku melihat Dalton…
88 00:05:51,309 00:05:53,311 dan terasa agak… dan terasa agak…
89 00:05:53,395 00:05:55,355 canggung karena aktivitas kami… canggung karena aktivitas kami…
90 00:05:55,438 00:05:57,816 di kolam renang. di kolam renang.
91 00:05:57,899 00:06:00,193 Aku harus melihat KTP-mu. Aku harus melihat KTP-mu.
92 00:06:00,277 00:06:02,195 Kau tahu aku 23 tahun! Kau tahu aku 23 tahun!
93 00:06:02,737 00:06:04,300 KTP. KTP.
94 00:06:04,114 00:06:06,324 Itu kebijakan di tempat kerja. Itu kebijakan di tempat kerja.
95 00:06:08,618 00:06:10,245 Terima kasih. Terima kasih.
96 00:06:11,370 00:06:14,708 Apakah stout kopi itu benar-benar mengandung kopi? Apakah stout kopi itu benar-benar mengandung kopi?
97 00:06:14,791 00:06:16,209 Sungguh? Sungguh?
98 00:06:16,710 00:06:17,586 Ya. Ya.
99 00:06:18,962 00:06:20,171 Itu "High Life." Itu "High Life."
100 00:06:23,675 00:06:25,844 Aku suka gaya Zane. Aku suka gaya Zane.
101 00:06:25,927 00:06:28,263 Itu campuran pria California, Itu campuran pria California,
102 00:06:28,346 00:06:30,849 dan seorang pembuat bir. dan seorang pembuat bir.
103 00:06:34,769 00:06:37,105 Jadi, katakan, apa tipemu? Jadi, katakan, apa tipemu?
104 00:06:37,606 00:06:41,651 Bagiku, dia harus punya selera humor, tentu saja. Bagiku, dia harus punya selera humor, tentu saja.
105 00:06:43,945 00:06:45,322 Cantik… Cantik…
106 00:06:52,579 00:06:55,707 Aku mulai bicara dengan Zane, menggodanya, Aku mulai bicara dengan Zane, menggodanya,
107 00:06:55,790 00:06:58,168 lalu Dalton lewat, dan aku begini… lalu Dalton lewat, dan aku begini…
108 00:06:58,960 00:07:00,337 bip. bip.
109 00:07:01,460 00:07:03,465 Akan kutunjukkan kepadanya alat pembuat bir. Akan kutunjukkan kepadanya alat pembuat bir.
110 00:07:07,677 00:07:10,263 Ini salah satu alat pertamaku, yang kubanggakan. Ini salah satu alat pertamaku, yang kubanggakan.
111 00:07:11,389 00:07:14,643 Ya, tentu saja, ini bagaikan bayimu. Ya, tentu saja, ini bagaikan bayimu.
112 00:07:17,729 00:07:19,939 Aku dan Alexa berteman, ya. Aku dan Alexa berteman, ya.
113 00:07:20,690 00:07:24,819 Maksudku, mungkin kami memiliki sedikit kecocokan, tapi… Maksudku, mungkin kami memiliki sedikit kecocokan, tapi…
114 00:07:24,903 00:07:27,739 kami tidak terburu-buru dalam mencari kecocokan. kami tidak terburu-buru dalam mencari kecocokan.
115 00:07:33,203 00:07:35,580 Itu akan terjadi kelak jika ditakdirkan. Itu akan terjadi kelak jika ditakdirkan.
116 00:07:35,664 00:07:37,791 Jika tak ditakdirkan, itu tak akan terjadi. Jika tak ditakdirkan, itu tak akan terjadi.
117 00:07:42,879 00:07:46,549 Saat ini, raginya sedang memproses alkohol. Saat ini, raginya sedang memproses alkohol.
118 00:07:47,884 00:07:51,960 Aku sama sekali tak mengerti soal bir. Aku sama sekali tak mengerti soal bir.
119 00:07:51,179 00:07:53,848 Sudah ada hop di dalamnya, tapi nanti kutambahkan air. Sudah ada hop di dalamnya, tapi nanti kutambahkan air.
120 00:07:56,184 00:07:57,435 Seperti… Seperti…
121 00:07:58,144 00:08:00,438 apa itu hop? apa itu hop?
122 00:08:00,522 00:08:03,692 Aku belum menentukan namanya. Aku masih memikirkannya. Aku belum menentukan namanya. Aku masih memikirkannya.
123 00:08:04,109 00:08:06,403 Harus pas. Harus pas.
124 00:08:09,197 00:08:10,907 Bagaimana kalau… Bagaimana kalau…
125 00:08:11,783 00:08:13,910 Aku tahu, Alexa si Tinggi. Aku tahu, Alexa si Tinggi.
126 00:08:13,993 00:08:16,496 Karena kau tahu, aku tinggi. Karena kau tahu, aku tinggi.
127 00:08:17,497 00:08:19,624 Jika kau lebih istimewa… Jika kau lebih istimewa…
128 00:08:19,708 00:08:21,126 mungkin, tapi tidak. mungkin, tapi tidak.
129 00:08:22,430 00:08:24,796 Zane jelas… Zane jelas…
130 00:08:24,879 00:08:29,800 lebih menyukai bir daripada wanita. lebih menyukai bir daripada wanita.
131 00:08:29,920 00:08:30,593 Aku merasa… Aku merasa…
132 00:08:30,885 00:08:32,530 Ya. Ya.
133 00:08:43,440 00:08:44,315 Halo. Halo.
134 00:08:47,610 00:08:49,988 Aku mau kentang goreng.  Aku mau kentang goreng. 
135 00:08:56,350 00:08:57,412 Terima kasih. Terima kasih.
136 00:08:59,122 00:09:02,417 Kenapa kau ingin menemuiku selarut ini? Kenapa kau ingin menemuiku selarut ini?
137 00:09:03,168 00:09:06,129 Aku hanya merasa… Aku hanya merasa…
138 00:09:06,713 00:09:08,465 Aku ingin lebih mengenalmu. Aku ingin lebih mengenalmu.
139 00:09:10,800 00:09:13,928 Aku merasa kau berubah dalam banyak hal. Aku merasa kau berubah dalam banyak hal.
140 00:09:15,180 00:09:17,682 Akhirnya! Sudah waktunya! Akhirnya! Sudah waktunya!
141 00:09:20,518 00:09:23,438 Aku suka kali pertama kita mengobrol. Aku suka kali pertama kita mengobrol.
142 00:09:26,983 00:09:28,985 Tapi kenapa kau  Tapi kenapa kau 
143 00:09:29,680 00:09:31,362 memiliki memiliki
144 00:09:31,446 00:09:33,531 kewaspadaan yang tinggi? kewaspadaan yang tinggi?
145 00:09:38,244 00:09:41,915 Karena banyak hal yang kualami. Karena banyak hal yang kualami.
146 00:09:41,998 00:09:45,126 Aku hanya tak suka disakiti. Aku hanya tak suka disakiti.
147 00:09:45,210 00:09:47,462 Kau tahu yang terbaik untukmu. Kau tahu yang terbaik untukmu.
148 00:09:47,545 00:09:49,464 Aku selalu bersikap defensif. Aku selalu bersikap defensif.
149 00:09:50,131 00:09:54,677 Ini lucu. Ibuku bilang aku juga melakukan itu. Ini lucu. Ibuku bilang aku juga melakukan itu.
150 00:09:54,969 00:09:56,960 Sungguh? Sungguh?
151 00:09:56,471 00:09:59,516 Aku senang memiliki kecocokan saat seseorang memahamiku. Aku senang memiliki kecocokan saat seseorang memahamiku.
152 00:09:59,599 00:10:03,978 Aku tak perlu menjelaskan secara detail dan meyakinkan mereka untuk memahamiku. Aku tak perlu menjelaskan secara detail dan meyakinkan mereka untuk memahamiku.
153 00:10:06,898 00:10:11,653 Aku ingin bertanya. Kau pernah jatuh cinta? Aku ingin bertanya. Kau pernah jatuh cinta?
154 00:10:13,446 00:10:16,908 Ya, aku pernah jatuh cinta. Ya, aku pernah jatuh cinta.
155 00:10:17,784 00:10:20,360 Kurasa aku belum pernah jatuh cinta. Kurasa aku belum pernah jatuh cinta.
156 00:10:21,704 00:10:24,123 Cinta akan membuatmu melakukan hal bodoh. Cinta akan membuatmu melakukan hal bodoh.
157 00:10:25,750 00:10:29,671 Kau akan berjalan melewati lava demi orang itu. Kau akan berjalan melewati lava demi orang itu.
158 00:10:29,796 00:10:30,964 Pasti. Pasti.
159 00:10:31,214 00:10:32,382 Wah. Wah.
160 00:10:32,465 00:10:34,175 Saat itulah kau jatuh cinta. Saat itulah kau jatuh cinta.
161 00:10:35,900 00:10:38,429 Semoga aku menemukannya di masa depan. Semoga aku menemukannya di masa depan.
162 00:10:39,550 00:10:40,515 Kau pasti akan menemukannya. Kau pasti akan menemukannya.
163 00:10:42,392 00:10:44,185 Bicara soal cinta dengan Cheyenna, Bicara soal cinta dengan Cheyenna,
164 00:10:44,936 00:10:46,200 Cheyenna tidak… Cheyenna tidak…
165 00:10:46,104 00:10:47,897 menurunkan kewaspadaannya. menurunkan kewaspadaannya.
166 00:10:50,358 00:10:51,568 Aku tahu sebabnya? Tidak. Aku tahu sebabnya? Tidak.
167 00:10:51,651 00:10:54,529 Ketahuilah bahwa cinta akan muncul tiba-tiba. Ketahuilah bahwa cinta akan muncul tiba-tiba.
168 00:10:56,531 00:10:58,867 Dia punya sebabnya dan… Dia punya sebabnya dan…
169 00:10:58,950 00:11:01,828 mungkin aku lebih baik tidak tahu. mungkin aku lebih baik tidak tahu.
170 00:11:01,911 00:11:04,414 Jadi, terbukalah kepada semua orang. Jadi, terbukalah kepada semua orang.
171 00:11:25,977 00:11:27,610 SELAMAT ULANG TAHUN SELAMAT ULANG TAHUN
172 00:11:27,312 00:11:29,439 Ibuku membuat semua ini. Ibuku membuat semua ini.
173 00:11:40,700 00:11:42,535 Aku menyukai perhatian. Aku menyukai perhatian.
174 00:11:42,619 00:11:46,748 Aku tak suka mengatakannya, tapi itu benar. Aku tak suka mengatakannya, tapi itu benar.
175 00:12:00,386 00:12:02,931 Aku menyukai beberapa… Aku menyukai beberapa…
176 00:12:03,140 00:12:04,432 pria. pria.
177 00:12:24,202 00:12:26,829 Sejujurnya, kukira kau tak akan datang. Sejujurnya, kukira kau tak akan datang.
178 00:12:28,331 00:12:30,830 Lalu kau datang. Lalu kau datang.
179 00:12:36,923 00:12:38,508 Kau punya pacar? Kau punya pacar?
180 00:12:38,591 00:12:39,801 Tidak. Tidak.
181 00:12:40,930 00:12:41,552 Omong kosong! Omong kosong!
182 00:12:43,638 00:12:46,182 Kau tak merespons Snapchat-ku.  Kau tak merespons Snapchat-ku. 
183 00:12:51,854 00:12:57,680 Alexa tampak senang bersama orang-orang pada hari ulang tahunnya. Alexa tampak senang bersama orang-orang pada hari ulang tahunnya.
184 00:12:57,777 00:13:00,279 Aku penggoda. Aku tidak bohong. Aku penggoda. Aku tidak bohong.
185 00:13:00,363 00:13:03,320 Ya, kau sering menggoda saat minum. Ya, kau sering menggoda saat minum.
186 00:13:08,246 00:13:10,707 Jadi, ajak saja aku berkencan. Jadi, ajak saja aku berkencan.
187 00:13:10,790 00:13:12,792 Lain kali kita bertemu, Lain kali kita bertemu,
188 00:13:12,875 00:13:14,430 saat tidak mabuk, saat tidak mabuk,
189 00:13:14,127 00:13:17,130 aku akan meremas bokongmu. aku akan meremas bokongmu.
190 00:13:17,213 00:13:18,298 Baiklah! Baiklah!
191 00:13:23,940 00:13:24,554 Dari siapa? Dari siapa?
192 00:13:25,179 00:13:26,556 Aku. Aku.
193 00:13:27,890 00:13:30,309 - Aku mencintaimu! - Aku mencintaimu! - Aku mencintaimu! - Aku mencintaimu!
194 00:13:32,228 00:13:34,981 Mungkin kami berjodoh? Mungkin kami berjodoh?
195 00:13:35,640 00:13:37,859 Itu tanda tanya besar lainnya. Itu tanda tanya besar lainnya.
196 00:13:55,877 00:13:57,754 Itu Toyota-nya. Itu Toyota-nya.
197 00:13:59,338 00:14:00,923 Rambutku berantakan. Rambutku berantakan.
198 00:14:16,189 00:14:18,660 Dalton memastikan aku tak apa-apa. Dalton memastikan aku tak apa-apa.
199 00:14:18,149 00:14:22,570 Lalu aku makan kari sisa dan tidur. Lalu aku makan kari sisa dan tidur.
200 00:14:46,385 00:14:48,540 UNIVERSITAS GALLAUDET UNIVERSITAS GALLAUDET
201 00:14:55,603 00:14:56,604 Hei! Hei!
202 00:14:56,687 00:14:57,522 Hai! Hai!
203 00:14:57,605 00:14:58,981 Di mana kau? Di mana kau?
204 00:14:59,650 00:15:01,901 Aku ada di 6th Street di lantai puncak. Aku ada di 6th Street di lantai puncak.
205 00:15:01,984 00:15:02,860 Astaga, kenapa? Astaga, kenapa?
206 00:15:02,944 00:15:04,987 Aku melakukan terapi malam ini.  Aku melakukan terapi malam ini. 
207 00:15:07,657 00:15:08,491 Tidak! Tidak!
208 00:15:11,369 00:15:12,411 Mau bergabung? Mau bergabung?
209 00:15:12,495 00:15:13,788 Baiklah, tentu! Baiklah, tentu!
210 00:15:31,347 00:15:32,431 Jadi… Jadi…
211 00:15:32,515 00:15:34,433 ada apa dengan semua ini? ada apa dengan semua ini?
212 00:15:34,517 00:15:36,811 Aku pergi ke terapis baru. Aku pergi ke terapis baru.
213 00:15:38,813 00:15:42,358 Kami membicarakan ketegangan, kegelisahan, depresiku… Kami membicarakan ketegangan, kegelisahan, depresiku…
214 00:15:43,776 00:15:46,571 dan bagaimana melampiaskannya dengan cara yang sehat. dan bagaimana melampiaskannya dengan cara yang sehat.
215 00:15:48,739 00:15:50,950 Jadi, aku menghancurkan sesuatu! Jadi, aku menghancurkan sesuatu!
216 00:15:51,450 00:15:52,660 Baiklah… Baiklah…
217 00:15:53,786 00:15:56,873 Jadi, apakah ada seseorang atau… Jadi, apakah ada seseorang atau…
218 00:15:56,956 00:15:59,500 sesuatu yang membuatmu frustrasi sesuatu yang membuatmu frustrasi
219 00:15:59,584 00:16:01,711 serta ingin kau lempar dan hancurkan? serta ingin kau lempar dan hancurkan?
220 00:16:04,630 00:16:05,590 Ya. Ya.
221 00:16:10,970 00:16:15,183 Ya, bisa dibilang ada beberapa hal yang telah kupendam… Ya, bisa dibilang ada beberapa hal yang telah kupendam…
222 00:16:15,266 00:16:17,476 dalam waktu yang sangat lama. dalam waktu yang sangat lama.
223 00:16:20,897 00:16:24,775 Hal-hal yang telah sangat lama kupendam adalah… Hal-hal yang telah sangat lama kupendam adalah…
224 00:16:25,776 00:16:28,487 Aku mulai emosional sekarang… Aku mulai emosional sekarang…
225 00:16:30,948 00:16:33,701 tapi dahulu, ada seorang pria… tapi dahulu, ada seorang pria…
226 00:16:36,621 00:16:37,872 seorang pria… seorang pria…
227 00:16:37,955 00:16:39,790 melecehkanku. melecehkanku.
228 00:16:46,130 00:16:47,590 Kau mau membicarakannya? Kau mau membicarakannya?
229 00:17:01,938 00:17:03,522 Aku hanya… Aku hanya…
230 00:17:08,277 00:17:10,780 Aku tak menyangka akan menangis seperti ini, tapi… Aku tak menyangka akan menangis seperti ini, tapi…
231 00:17:30,675 00:17:34,637 Aku senang akan berbagi kisah ini. Rasanya sangat menyenangkan. Aku senang akan berbagi kisah ini. Rasanya sangat menyenangkan.
232 00:17:35,137 00:17:37,974 Aku akhirnya akan melupakan ini. Aku akhirnya akan melupakan ini.
233 00:17:39,934 00:17:40,977 Ya. Ya.
234 00:18:38,492 00:18:40,494 Terjemahan subtitle oleh Luhur Pambudi Terjemahan subtitle oleh Luhur Pambudi