# Start End Original Translated
0 00:00:01,100 00:00:05,901 dongdotmovie(.)my(.)id Bantu kami @dongdotmovie untuk tidak mengubah link dongdotmovie(.)my(.)id Bantu kami @dongdotmovie untuk tidak mengubah link
1 00:00:06,600 00:00:09,301 SERIAL NETFLIX ORIGINAL ( Follow IG Kami @dongdotmovie ) SERIAL NETFLIX ORIGINAL ( Follow IG Kami @dongdotmovie )
2 00:00:13,130 00:00:15,682 ALEXA ALEXA
3 00:00:20,395 00:00:22,856 BRAXTON BRAXTON
4 00:00:27,861 00:00:28,779 Ada apa? Ada apa?
5 00:00:30,113 00:00:31,907 - Apa kabar? - Baik. - Apa kabar? - Baik.
6 00:00:39,248 00:00:40,820 Jadi… Jadi…
7 00:00:40,165 00:00:42,334 Ada hal yang ingin kutanyakan. Ada hal yang ingin kutanyakan.
8 00:00:42,876 00:00:45,629 Bagaimana kau mendefinisikan hubungan ini? Bagaimana kau mendefinisikan hubungan ini?
9 00:00:45,712 00:00:48,480 Karena itu sangat penting bagiku. Karena itu sangat penting bagiku.
10 00:00:48,131 00:00:49,490 Aku amat menyukaimu. Aku amat menyukaimu.
11 00:00:51,134 00:00:53,303 Braxton adalah cinta pertamaku. Braxton adalah cinta pertamaku.
12 00:00:53,387 00:00:55,472 Karena dia sangat berbeda. Karena dia sangat berbeda.
13 00:00:55,555 00:00:57,432 Dia tak peduli pendapat orang. Dia tak peduli pendapat orang.
14 00:01:02,437 00:01:04,231 Aku terpikat pada hal itu. Aku terpikat pada hal itu.
15 00:01:04,314 00:01:06,692 Keren, aku ingin seperti itu. Keren, aku ingin seperti itu.
16 00:01:06,775 00:01:08,944 Hubungan apa ini bagimu? Hubungan apa ini bagimu?
17 00:01:15,492 00:01:19,454 Tapi kini aku sangat ingin memangkas rambutnya saat dia tidur! Tapi kini aku sangat ingin memangkas rambutnya saat dia tidur!
18 00:01:23,834 00:01:27,421 Ini rumit bagiku. Aku mencintaimu, tapi… Ini rumit bagiku. Aku mencintaimu, tapi…
19 00:01:27,879 00:01:30,299 aku merasa kita berbeda. aku merasa kita berbeda.
20 00:01:30,966 00:01:33,135 Kenapa? Apa maksudmu? Kenapa? Apa maksudmu?
21 00:01:33,218 00:01:35,721 Dalam hal tujuan… Dalam hal tujuan…
22 00:01:36,221 00:01:37,931 kita sangat berbeda. kita sangat berbeda.
23 00:01:38,150 00:01:39,474 Brax… Brax…
24 00:01:39,558 00:01:41,184 pada dasarnya seperti… pada dasarnya seperti…
25 00:01:41,268 00:01:42,936 selimut tebal. selimut tebal.
26 00:01:43,200 00:01:45,439 Aku memang tak begitu pintar, tapi… Aku memang tak begitu pintar, tapi…
27 00:01:45,522 00:01:48,250 Bukan hanya itu. Lebih seperti… Bukan hanya itu. Lebih seperti…
28 00:01:50,402 00:01:52,529 Pada musim dingin, kau butuh selimut tebal, Pada musim dingin, kau butuh selimut tebal,
29 00:01:52,612 00:01:57,284 tapi saat musim panas, kau tak butuh lagi selimut tebal. tapi saat musim panas, kau tak butuh lagi selimut tebal.
30 00:01:57,367 00:01:59,828 Aku merasa kau kurang bisa diandalkan. Aku merasa kau kurang bisa diandalkan.
31 00:02:00,412 00:02:01,663 Kau benar sekali. Kau benar sekali.
32 00:02:01,747 00:02:04,207 Banyak yang harus kuperbaiki. Banyak yang harus kuperbaiki.
33 00:02:04,291 00:02:06,840 Seperti minum? Aku harus berhenti. Seperti minum? Aku harus berhenti.
34 00:02:07,200 00:02:08,629 Mungkin berhenti memakai narkoba. Mungkin berhenti memakai narkoba.
35 00:02:11,506 00:02:13,383 Ada suara kecil di benakku berkata, Ada suara kecil di benakku berkata,
36 00:02:13,467 00:02:15,636 "Alexa, ini waktunya!" "Alexa, ini waktunya!"
37 00:02:15,719 00:02:19,181 Aku harus mendengarkan suara itu. Aku harus mendengarkan suara itu.
38 00:02:22,976 00:02:25,520 Aku tak mencari hal serius. Aku tak mencari hal serius.
39 00:02:25,604 00:02:27,773 Aku tak mau komitmen. Aku tak mau komitmen.
40 00:02:30,650 00:02:35,781 Aku hanya ingin menikmati hidup. Ini semester terakhirku. Aku hanya ingin menikmati hidup. Ini semester terakhirku.
41 00:02:36,823 00:02:39,493 Baiklah, lakukan sesukamu. Baiklah, lakukan sesukamu.
42 00:02:41,828 00:02:47,209 Jauh di lubuk hatiku, di jiwaku, aku merasa ini saatnya merelakannya. Jauh di lubuk hatiku, di jiwaku, aku merasa ini saatnya merelakannya.
43 00:02:49,211 00:02:50,337 Ayo! Ayo!
44 00:02:50,420 00:02:52,890 Kau burung yang bebas! Kau burung yang bebas!
45 00:02:52,172 00:02:56,593 Aku sedih, tapi aku bersemangat untuk melanjutkan hidup Aku sedih, tapi aku bersemangat untuk melanjutkan hidup
46 00:02:56,677 00:03:00,263 dan melihat peluang-peluang baru. dan melihat peluang-peluang baru.
47 00:03:22,119 00:03:24,788 RENATE RENATE
48 00:03:32,337 00:03:35,600 ADA SESI ADA SESI
49 00:03:39,177 00:03:41,388 Kau bilang kau mengalami… Kau bilang kau mengalami…
50 00:03:41,471 00:03:43,306 depresi dan kecemasan? depresi dan kecemasan?
51 00:03:47,600 00:03:50,730 Aku mengalami masalah ekstrem. Aku mengalami masalah ekstrem.
52 00:03:50,814 00:03:56,278 Aku merasa sangat gugup, sangat sedih, sangat marah, Aku merasa sangat gugup, sangat sedih, sangat marah,
53 00:03:56,361 00:03:58,196 atau apa pun itu. atau apa pun itu.
54 00:03:58,280 00:04:00,699 Ekspektasi sangat tinggi. Ekspektasi sangat tinggi.
55 00:04:00,782 00:04:02,784 Mustahil bagiku untuk mencapainya. Mustahil bagiku untuk mencapainya.
56 00:04:05,745 00:04:08,331 Tekanan sosial… Tekanan sosial…
57 00:04:08,415 00:04:11,100 semua ekspektasi… semua ekspektasi…
58 00:04:11,840 00:04:13,920 mengkhawatirkan masa depan… mengkhawatirkan masa depan…
59 00:04:14,504 00:04:17,466 Perguruan tinggi terasa sangat berat. Perguruan tinggi terasa sangat berat.
60 00:04:18,675 00:04:21,762 Jadi, kau memikirkan hal-hal negatif. Jadi, kau memikirkan hal-hal negatif.
61 00:04:21,845 00:04:25,348 Orang-orang di sekitarku tak menyadari bahwa aku mengalami Orang-orang di sekitarku tak menyadari bahwa aku mengalami
62 00:04:25,432 00:04:27,225 semacam pergulatan. semacam pergulatan.
63 00:04:27,684 00:04:29,478 Kau sering merasa kesepian? Kau sering merasa kesepian?
64 00:04:29,561 00:04:31,210 Ya. Ya.
65 00:04:31,104 00:04:33,774 Meski banyak orang di sekitarmu, kau tetap kesepian? Meski banyak orang di sekitarmu, kau tetap kesepian?
66 00:04:33,857 00:04:35,525 Ya. Ya.
67 00:04:36,193 00:04:38,690 Aku sulit mencari teman baru. Aku sulit mencari teman baru.
68 00:04:38,153 00:04:41,531 Aku mengenal banyak orang, tapi tak merasakan ikatan dengan mereka. Aku mengenal banyak orang, tapi tak merasakan ikatan dengan mereka.
69 00:04:41,907 00:04:43,784 Tidak dalam. Tidak dalam.
70 00:04:43,867 00:04:47,245 Kenapa aku tak bisa tenang? Kenapa aku tak bisa normal? Kenapa aku tak bisa tenang? Kenapa aku tak bisa normal?
71 00:04:47,329 00:04:49,831 Bantu aku untuk lebih memahami Bantu aku untuk lebih memahami
72 00:04:52,125 00:04:53,210 Seperti… Seperti…
73 00:04:53,293 00:04:54,669 pemicunya… pemicunya…
74 00:04:54,753 00:04:56,129 Kapan itu bermula? Kapan itu bermula?
75 00:04:56,254 00:04:58,840 Orang tuaku bercerai Orang tuaku bercerai
76 00:04:59,716 00:05:01,885 saat usiaku lima tahun. saat usiaku lima tahun.
77 00:05:02,511 00:05:04,888 Duniamu telah berubah. Duniamu telah berubah.
78 00:05:09,184 00:05:12,620 Aku mengalami PTSD sejak kecil Aku mengalami PTSD sejak kecil
79 00:05:12,145 00:05:13,980 dari hal yang kulihat. dari hal yang kulihat.
80 00:05:14,640 00:05:17,484 Hubungan rumah tangga ibu dan ayahku yang sarat akan kekerasan. Hubungan rumah tangga ibu dan ayahku yang sarat akan kekerasan.
81 00:05:17,567 00:05:21,530 Belakangan ini, bulan lalu, aku menjadi lebih stres Belakangan ini, bulan lalu, aku menjadi lebih stres
82 00:05:21,613 00:05:24,282 dan aku bereaksi dengan cara berbeda. dan aku bereaksi dengan cara berbeda.
83 00:05:26,451 00:05:32,400 Kini aku menjadi sangat marah pada hal-hal yang biasanya tak membuatku marah. Kini aku menjadi sangat marah pada hal-hal yang biasanya tak membuatku marah.
84 00:05:34,000 00:05:38,338 Saat ayahku merasa kesal, frustrasi, atau marah, Saat ayahku merasa kesal, frustrasi, atau marah,
85 00:05:38,421 00:05:40,382 responsnya adalah kekerasan fisik. responsnya adalah kekerasan fisik.
86 00:05:41,910 00:05:43,885 Dan aku melihat diriku merespons dengan cara yang sama. Dan aku melihat diriku merespons dengan cara yang sama.
87 00:05:43,969 00:05:46,930 Tiap kali aku marah atau frustrasi, Tiap kali aku marah atau frustrasi,
88 00:05:47,130 00:05:49,182 aku menjadi kasar. aku menjadi kasar.
89 00:05:49,808 00:05:53,353 Tapi aku tak mau menjadi kasar. Tapi aku tak mau menjadi kasar.
90 00:05:59,359 00:06:05,365 Aku tak pernah bicara kepada ayahku tentang apa yang terjadi saat aku kecil. Aku tak pernah bicara kepada ayahku tentang apa yang terjadi saat aku kecil.
91 00:06:05,448 00:06:07,701 Hal yang kulihat dan… Hal yang kulihat dan…
92 00:06:07,784 00:06:09,828 hal yang memengaruhiku. hal yang memengaruhiku.
93 00:06:09,911 00:06:12,122 Aku punya ide. Aku punya ide.
94 00:06:12,205 00:06:13,790 Ide apa? Ide apa?
95 00:06:14,457 00:06:15,500 Akan kutunjukkan. Akan kutunjukkan.
96 00:06:16,840 00:06:19,170 Aku takut jika kukatakan ini kepada ayahku, Aku takut jika kukatakan ini kepada ayahku,
97 00:06:19,254 00:06:20,922 kami akan… kami akan…
98 00:06:21,600 00:06:24,384 kehilangan kemajuan yang telah kami buat. kehilangan kemajuan yang telah kami buat.
99 00:06:27,554 00:06:30,682 Sekarang, bayangkan… Sekarang, bayangkan…
100 00:06:30,765 00:06:34,600 semua pikiran cemasmu. Atau bayangkan orang tertentu. semua pikiran cemasmu. Atau bayangkan orang tertentu.
101 00:06:34,477 00:06:35,729 Di sini. Di sini.
102 00:06:36,897 00:06:38,898 Baik, aku membayangkannya. Itu cukup. Baik, aku membayangkannya. Itu cukup.
103 00:06:39,733 00:06:41,359 Sekarang, ayo ambil bola. Sekarang, ayo ambil bola.
104 00:06:48,283 00:06:50,201 Coba? Coba?
105 00:06:54,914 00:06:56,750 Otak, sialan kau! Otak, sialan kau!
106 00:06:59,850 00:07:00,253 Teruskan. Teruskan.
107 00:07:03,548 00:07:05,717 Aku suka itu. Aku suka itu.
108 00:07:05,800 00:07:07,427 Itu benar-benar Itu benar-benar
109 00:07:07,510 00:07:10,597 membuat otakku berhenti menjelek-jelekkan diriku. membuat otakku berhenti menjelek-jelekkan diriku.
110 00:07:27,720 00:07:29,320 Anehnya, ini memuaskan. Anehnya, ini memuaskan.
111 00:07:29,616 00:07:30,784 Ya. Ya.
112 00:07:31,618 00:07:33,328 Aku suka itu. Aku suka itu.
113 00:07:49,803 00:07:51,805 DILARANG BERENANG TANPA PENJAGA! DILARANG BERENANG TANPA PENJAGA!
114 00:07:51,888 00:07:53,974 ALEXA DALTON ALEXA DALTON
115 00:07:54,140 00:07:57,519 Ini hangat? Ini hangat?
116 00:07:58,311 00:08:00,146 Kau bohong! Kau bohong!
117 00:08:05,819 00:08:08,405 Aku tahu Alexa sangat ramah. Aku tahu Alexa sangat ramah.
118 00:08:08,488 00:08:11,616 Dia keren dan seksi. Dia keren dan seksi.
119 00:08:25,505 00:08:27,507 Kau biasa membawa gadis ke sini? Kau biasa membawa gadis ke sini?
120 00:08:27,590 00:08:28,800 Tidak… Tidak…
121 00:08:30,385 00:08:33,513 tapi aku membawamu ke sini, jadi, kau seharusnya tersanjung. tapi aku membawamu ke sini, jadi, kau seharusnya tersanjung.
122 00:08:36,933 00:08:40,270 Aku tak yakin apakah kau menyukaiku… Aku tak yakin apakah kau menyukaiku…
123 00:08:42,397 00:08:44,858 Aku merasa kau punya kesan seperti… Aku merasa kau punya kesan seperti…
124 00:08:44,941 00:08:46,985 "Aku terlalu keren untukmu." "Aku terlalu keren untukmu."
125 00:08:47,902 00:08:49,700 Benar. Benar.
126 00:08:53,783 00:08:57,454 Ternyata permainannya licik. Ternyata permainannya licik.
127 00:08:57,537 00:08:59,380 Entahlah, tapi itu yang kudengar. Entahlah, tapi itu yang kudengar.
128 00:09:02,625 00:09:05,860 Menurutku, kau seksi. Menurutku, kau seksi.
129 00:09:05,837 00:09:08,548 Terima kasih! Terima kasih!
130 00:09:09,758 00:09:12,552 Aku biasa disebut manis atau cantik. Aku biasa disebut manis atau cantik.
131 00:09:12,635 00:09:15,130 Ya, aku merasa tersanjung, tapi… Ya, aku merasa tersanjung, tapi…
132 00:09:15,960 00:09:16,139 kau bisa lebih baik. kau bisa lebih baik.
133 00:09:17,640 00:09:19,559 Menurutku, Menurutku,
134 00:09:19,642 00:09:21,311 kau sebaiknya melatihnya! kau sebaiknya melatihnya!
135 00:09:25,857 00:09:28,109 Baiklah, jika sempat. Baiklah, jika sempat.
136 00:09:36,367 00:09:39,370 Kemarilah! Hanya 15 langkah. Kemarilah! Hanya 15 langkah.
137 00:09:39,454 00:09:41,956 Aku terlalu malu untuk berenang. Aku terlalu malu untuk berenang.
138 00:09:42,400 00:09:43,958 Terlalu malu untuk bergerak. Terlalu malu untuk bergerak.
139 00:09:59,557 00:10:01,810 CAMERON CHEYENNA CAMERON CHEYENNA
140 00:10:12,320 00:10:13,655 RODNEY RODNEY
141 00:10:13,738 00:10:15,365 Hai. Kau tampak cantik. Hai. Kau tampak cantik.
142 00:10:16,866 00:10:18,785 Kau tampak sangat berbeda. Kau tampak sangat berbeda.
143 00:10:21,287 00:10:22,747 Aku mau minum. Aku mau minum.
144 00:10:23,248 00:10:25,830 Kau punya pulpen dan kertas? Kau punya pulpen dan kertas?
145 00:10:34,920 00:10:36,427 Terima kasih. Terima kasih.
146 00:10:40,849 00:10:43,601 Bersulang untuk malam ini! Bersulang untuk malam ini!
147 00:10:52,944 00:10:56,781 Kedua gadis itu tadi bicara. Aku bisa membaca bibirnya dengan jelas. Kedua gadis itu tadi bicara. Aku bisa membaca bibirnya dengan jelas.
148 00:10:56,865 00:11:00,201 Dia bilang, "Dia tak bisa dengar." Dia bilang, "Dia tak bisa dengar."
149 00:11:00,285 00:11:02,871 Mereka melihatku saat aku melihat mereka. Mereka melihatku saat aku melihat mereka.
150 00:11:02,954 00:11:04,873 Aku kepanasan. Aku kepanasan.
151 00:11:09,460 00:11:10,336 Cheyenna… Cheyenna…
152 00:11:12,297 00:11:15,925 Jadi, ini yang ingin kubahas. Apa yang terjadi dengan kita? Jadi, ini yang ingin kubahas. Apa yang terjadi dengan kita?
153 00:11:16,926 00:11:18,553 Soal itu… Soal itu…
154 00:11:18,636 00:11:21,514 Kita saling mengobrol… Kita saling mengobrol…
155 00:11:21,598 00:11:24,100 lalu satu hari kemudian, tak ada kabar! lalu satu hari kemudian, tak ada kabar!
156 00:11:25,310 00:11:27,604 Aku mencoba menghubungimu. Aku mencoba menghubungimu.
157 00:11:27,687 00:11:29,314 Aku mencobanya. Kau tahu itu, 'kan? Aku mencobanya. Kau tahu itu, 'kan?
158 00:11:29,397 00:11:30,273 Mungkin, ya. Mungkin, ya.
159 00:11:31,316 00:11:32,984 Tapi kau tak pernah menghubungiku. Tapi kau tak pernah menghubungiku.
160 00:11:33,670 00:11:34,444 Tidak. Tidak.
161 00:11:34,527 00:11:36,863 Jadi, bagaimana aku bisa… Jadi, bagaimana aku bisa…
162 00:11:37,363 00:11:39,198 Aku sulit didapatkan. Aku tahu itu. Aku sulit didapatkan. Aku tahu itu.
163 00:11:43,578 00:11:46,414 Kau masih menganggapku mata keranjang? Kau masih menganggapku mata keranjang?
164 00:11:49,420 00:11:50,430 Ya. Ya.
165 00:11:50,126 00:11:52,337 Kau egois. Kau egois.
166 00:11:54,422 00:11:56,507 Kau tahu itu. Kau tahu itu.
167 00:12:00,110 00:12:01,679 Berkat kawanku, Cameron, Berkat kawanku, Cameron,
168 00:12:01,763 00:12:04,307 Cheyenna jual mahal, tapi tak masalah… Cheyenna jual mahal, tapi tak masalah…
169 00:12:04,390 00:12:06,392 Kau bukan orang suci. Itu maksudku. Kau bukan orang suci. Itu maksudku.
170 00:12:06,476 00:12:08,269 Aku membuat dia tahu Aku membuat dia tahu
171 00:12:08,645 00:12:10,813 bahwa kami melakukan hal yang sama. bahwa kami melakukan hal yang sama.
172 00:12:36,500 00:12:38,549 Kau suka mengejar pria? Kau suka mengejar pria?
173 00:12:39,300 00:12:41,803 Aku suka dikejar. Aku suka dikejar.
174 00:12:42,178 00:12:44,264 Jadi, seperti… Jadi, seperti…
175 00:12:44,347 00:12:46,683 Itu membuatku merasa berharga. Itu membuatku merasa berharga.
176 00:12:48,393 00:12:51,604 Karena banyak pria suka bermain. Karena banyak pria suka bermain.
177 00:12:52,630 00:12:54,983 Aku suka bermain, tapi terkadang tidak. Aku suka bermain, tapi terkadang tidak.
178 00:12:55,660 00:12:57,443 Kukira kau membawaku ke sini karena… Kukira kau membawaku ke sini karena…
179 00:12:57,527 00:12:59,779 permainan licikmu. permainan licikmu.
180 00:13:01,823 00:13:04,325 "Hei, aku membawamu ke kolam renang… "Hei, aku membawamu ke kolam renang…
181 00:13:04,409 00:13:05,952 sekarang aku mau lebih." sekarang aku mau lebih."
182 00:13:14,627 00:13:17,255 Dalton, kau sangat jauh. Dalton, kau sangat jauh.
183 00:13:17,505 00:13:18,798 Mendekatlah… Mendekatlah…
184 00:13:18,881 00:13:20,910 Mendekatlah. Mendekatlah.
185 00:13:24,137 00:13:26,764 Ya, jadi… Ya, jadi…
186 00:13:28,224 00:13:32,937 Ada yang kupikirkan sekarang. Maaf. Ada yang kupikirkan sekarang. Maaf.
187 00:13:36,441 00:13:38,109 Ya, aku juga. Ya, aku juga.
188 00:13:39,193 00:13:41,654 Bagiku, dia tampak Bagiku, dia tampak
189 00:13:41,738 00:13:42,864 sangat tenang! sangat tenang!
190 00:13:42,947 00:13:45,450 Dia seolah-olah tak peduli. Dia seolah-olah tak peduli.
191 00:13:45,825 00:13:48,119 Aku tak akan memohon kepadanya. Aku tak akan memohon kepadanya.
192 00:13:52,749 00:13:54,420 Bagiku, ya,  Bagiku, ya, 
193 00:13:54,125 00:13:56,440 tentu saja aku terbuka. tentu saja aku terbuka.
194 00:13:56,377 00:13:58,588 Tapi aku sangat pemalu dalam hal itu. Tapi aku sangat pemalu dalam hal itu.
195 00:14:16,856 00:14:19,150 Kau mau menari? Kau mau menari?
196 00:14:19,609 00:14:22,820 Masalahnya, aku tuli sepertimu dan tak bisa mendengar musik. Masalahnya, aku tuli sepertimu dan tak bisa mendengar musik.
197 00:14:22,904 00:14:24,739 Dia tahu semua gerakan! Dia tahu semua gerakan!
198 00:14:24,989 00:14:27,325 Kau tahu semua gerakan! Kau tahu semua gerakan!
199 00:14:27,408 00:14:29,869 Cheyenna mencoba menantangku di kelab kulit putih. Cheyenna mencoba menantangku di kelab kulit putih.
200 00:14:29,952 00:14:32,663 Maaf! Aku harus mengatakannya. Maaf! Aku harus mengatakannya.
201 00:14:33,122 00:14:36,542 Aku tak bisa menari sesuai keinginanku. Aku tak bisa menari sesuai keinginanku.
202 00:14:36,793 00:14:38,127 Aku butuh lebih banyak… Aku butuh lebih banyak…
203 00:14:39,921 00:14:41,130 orang sepertiku. orang sepertiku.
204 00:14:46,344 00:14:48,888 Kau sadar kita bisa merasakan getaran? Kau sadar kita bisa merasakan getaran?
205 00:14:51,265 00:14:52,683 Sejak kecil, Sejak kecil,
206 00:14:52,767 00:14:55,770 aku merasa tak adil bagiku aku merasa tak adil bagiku
207 00:14:55,853 00:14:57,647 bahwa aku tak bisa mendengarkan musik. bahwa aku tak bisa mendengarkan musik.
208 00:14:59,899 00:15:01,859 Kini, aku bisa merasakan getaran. Kini, aku bisa merasakan getaran.
209 00:15:04,946 00:15:07,532 Dan semuanya begitu berwarna. Dan semuanya begitu berwarna.
210 00:15:07,615 00:15:11,770 Dunia bukan sekadar hitam dan putih. Dunia bukan sekadar hitam dan putih.
211 00:15:16,207 00:15:17,917 Kau tahu yang kulakukan? Aku berubah. Kau tahu yang kulakukan? Aku berubah.
212 00:15:18,000 00:15:21,170 Aku menjadi "Rodney Putih" dan kutunjukkan kepadanya… Aku menjadi "Rodney Putih" dan kutunjukkan kepadanya…
213 00:15:22,338 00:15:24,340 gerakan dansa. gerakan dansa.
214 00:15:31,472 00:15:33,850 Ya, kami menunjukkan kemampuan kami! Ya, kami menunjukkan kemampuan kami!
215 00:15:36,602 00:15:39,210 Saat itu, aku merasa gembira, Saat itu, aku merasa gembira,
216 00:15:39,105 00:15:40,640 luar biasa. luar biasa.
217 00:16:39,400 00:16:42,430 Terjemahan subtitle oleh Luhur Pambudi Terjemahan subtitle oleh Luhur Pambudi