This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
0 | 00:00:01,100 | 00:00:05,901 | dongdotmovie(.)my(.)id Bantu kami @dongdotmovie untuk tidak mengubah link | dongdotmovie(.)my(.)id Bantu kami @dongdotmovie untuk tidak mengubah link |
1 | 00:00:06,600 | 00:00:09,635 | SERIAL NETFLIX ORIGINAL ( Follow IG Kami @dongdotmovie ) | SERIAL NETFLIX ORIGINAL ( Follow IG Kami @dongdotmovie ) |
2 | 00:00:16,642 | 00:00:18,810 | ALEXA TESSA | ALEXA TESSA |
3 | 00:00:19,269 | 00:00:21,855 | Itu ulah Daequan? Astaga. | Itu ulah Daequan? Astaga. |
4 | 00:00:35,770 | 00:00:38,830 | Sudah kuduga, ada sesuatu di antara mereka musim semi lalu. | Sudah kuduga, ada sesuatu di antara mereka musim semi lalu. |
5 | 00:00:43,335 | 00:00:47,214 | Saat kulihat mereka saling menyukai, aku membatin, | Saat kulihat mereka saling menyukai, aku membatin, |
6 | 00:00:47,297 | 00:00:49,424 | "Sungguh? Mereka berdua?" | "Sungguh? Mereka berdua?" |
7 | 00:00:49,508 | 00:00:53,845 | Aku ingin memberitahumu karena kau teman baikku. | Aku ingin memberitahumu karena kau teman baikku. |
8 | 00:00:57,990 | 00:00:58,600 | Kami menjadi sangat dekat | Kami menjadi sangat dekat |
9 | 00:00:58,684 | 00:01:01,610 | sejak mungkin kelas dua SD? | sejak mungkin kelas dua SD? |
10 | 00:01:01,144 | 00:01:06,400 | Tapi hubungan kami melemah dan tidak sama lagi. | Tapi hubungan kami melemah dan tidak sama lagi. |
11 | 00:01:08,235 | 00:01:09,820 | Aku tak keberatan. | Aku tak keberatan. |
12 | 00:01:12,531 | 00:01:15,701 | Apa dia mendukungmu selama prosesnya? | Apa dia mendukungmu selama prosesnya? |
13 | 00:01:16,285 | 00:01:18,954 | Aku merasa dialah yang getir. | Aku merasa dialah yang getir. |
14 | 00:01:20,622 | 00:01:24,584 | Ini menjadi lebih menyakitkan. Seperti, "Sialan kau!" | Ini menjadi lebih menyakitkan. Seperti, "Sialan kau!" |
15 | 00:01:25,200 | 00:01:27,870 | Setelah aborsi… | Setelah aborsi… |
16 | 00:01:27,170 | 00:01:31,300 | aku sangat sedih dan kecewa. | aku sangat sedih dan kecewa. |
17 | 00:01:31,383 | 00:01:37,597 | Aku mengirim SMS dan dia membalas, "Maaf, aku di pesta" atau "Aku di jalan." | Aku mengirim SMS dan dia membalas, "Maaf, aku di pesta" atau "Aku di jalan." |
18 | 00:01:37,681 | 00:01:39,975 | Sementara aku terbaring di kasur. | Sementara aku terbaring di kasur. |
19 | 00:01:40,350 | 00:01:41,893 | Itu sulit. | Itu sulit. |
20 | 00:01:42,644 | 00:01:45,272 | Apa kau tak nyaman dengan keputusan itu? | Apa kau tak nyaman dengan keputusan itu? |
21 | 00:01:45,355 | 00:01:47,107 | Atau tak ada penyesalan? | Atau tak ada penyesalan? |
22 | 00:01:47,190 | 00:01:50,319 | Aku memang merasa bersalah. Aku merasa sedih. | Aku memang merasa bersalah. Aku merasa sedih. |
23 | 00:01:51,737 | 00:01:54,740 | Aku ingat duduk di klinik | Aku ingat duduk di klinik |
24 | 00:01:54,823 | 00:01:59,494 | dan tidak percaya bahwa ini sungguh terjadi kepadaku. | dan tidak percaya bahwa ini sungguh terjadi kepadaku. |
25 | 00:01:59,578 | 00:02:04,333 | Aku tak pernah menyangka. Entahlah, itu aneh. | Aku tak pernah menyangka. Entahlah, itu aneh. |
26 | 00:02:08,295 | 00:02:10,464 | Terima kasih sudah bercerita. | Terima kasih sudah bercerita. |
27 | 00:02:10,797 | 00:02:12,299 | Terima kasih. | Terima kasih. |
28 | 00:02:12,382 | 00:02:13,967 | Gallaudet sangat kecil. | Gallaudet sangat kecil. |
29 | 00:02:14,510 | 00:02:15,969 | Jadi, begitu sesuatu terjadi, itu menyebar. | Jadi, begitu sesuatu terjadi, itu menyebar. |
30 | 00:02:16,530 | 00:02:21,350 | Kesalahan dan rumor tersebar tanpa ada cara memperbaikinya. | Kesalahan dan rumor tersebar tanpa ada cara memperbaikinya. |
31 | 00:02:25,520 | 00:02:26,396 | Entahlah. | Entahlah. |
32 | 00:02:26,480 | 00:02:28,482 | Aku mendoakan yang terbaik untuk mereka. | Aku mendoakan yang terbaik untuk mereka. |
33 | 00:02:36,114 | 00:02:37,324 | DALTON | DALTON |
34 | 00:02:37,866 | 00:02:39,493 | RODNEY | RODNEY |
35 | 00:02:39,576 | 00:02:40,952 | RUANG LATIHAN | RUANG LATIHAN |
36 | 00:02:46,917 | 00:02:50,712 | Saat masuk ke bak, aku tahu itu pasti dingin. | Saat masuk ke bak, aku tahu itu pasti dingin. |
37 | 00:02:55,425 | 00:02:58,303 | Aku tahu testisku akan menjadi bagian paling dingin. | Aku tahu testisku akan menjadi bagian paling dingin. |
38 | 00:02:58,387 | 00:03:00,764 | Jika aku cepat masuk, kejutannya akan hilang, | Jika aku cepat masuk, kejutannya akan hilang, |
39 | 00:03:00,847 | 00:03:04,267 | ya, aku baik-baik saja, dan aku bisa kembali bernapas. | ya, aku baik-baik saja, dan aku bisa kembali bernapas. |
40 | 00:03:04,351 | 00:03:07,854 | Aku baik-baik saja asalkan testisku tak disentuh. | Aku baik-baik saja asalkan testisku tak disentuh. |
41 | 00:03:10,273 | 00:03:12,317 | Rodney, lihat. | Rodney, lihat. |
42 | 00:03:12,401 | 00:03:13,819 | Masuk! | Masuk! |
43 | 00:03:14,444 | 00:03:15,737 | Aku tak mau masuk. | Aku tak mau masuk. |
44 | 00:03:18,532 | 00:03:19,533 | Dalton! | Dalton! |
45 | 00:03:19,950 | 00:03:20,784 | Whoooo! | Whoooo! |
46 | 00:03:24,871 | 00:03:28,125 | Aku benci | Aku benci |
47 | 00:03:28,208 | 00:03:29,420 | bak air es. | bak air es. |
48 | 00:03:29,960 | 00:03:33,213 | Bagaimana dengan gadis dengar dari kelab? | Bagaimana dengan gadis dengar dari kelab? |
49 | 00:03:37,926 | 00:03:41,138 | Aku tak begitu tertarik kepada gadis dengar. | Aku tak begitu tertarik kepada gadis dengar. |
50 | 00:03:41,221 | 00:03:43,890 | Saat kami pindah ke Texas dan aku masuk sekolah tuli, | Saat kami pindah ke Texas dan aku masuk sekolah tuli, |
51 | 00:03:43,974 | 00:03:46,226 | aku melihat budaya tuli di sekitarku. | aku melihat budaya tuli di sekitarku. |
52 | 00:03:46,309 | 00:03:49,604 | Kubilang, "Persetan!" dan kubuang alat dengarku ke toilet. | Kubilang, "Persetan!" dan kubuang alat dengarku ke toilet. |
53 | 00:03:49,688 | 00:03:50,689 | Kau menyiramnya? | Kau menyiramnya? |
54 | 00:03:50,772 | 00:03:54,109 | Ibuku menanyakan di mana alat dengarku. Aku bilang, "Kubuang di toilet." | Ibuku menanyakan di mana alat dengarku. Aku bilang, "Kubuang di toilet." |
55 | 00:03:54,484 | 00:03:56,361 | Gila… | Gila… |
56 | 00:03:58,780 | 00:04:00,310 | Maaf, | Maaf, |
57 | 00:04:00,115 | 00:04:02,330 | tapi itu masalah orang kulit putih. | tapi itu masalah orang kulit putih. |
58 | 00:04:02,117 | 00:04:04,244 | Dia bisa saja menyimpannya di laci. | Dia bisa saja menyimpannya di laci. |
59 | 00:04:04,327 | 00:04:06,163 | Dia membuang 1.000 dolar. | Dia membuang 1.000 dolar. |
60 | 00:04:06,246 | 00:04:09,207 | Jika aku membuang 1.000 dolar ke toilet… | Jika aku membuang 1.000 dolar ke toilet… |
61 | 00:04:12,127 | 00:04:13,253 | Pikirkan soal ibuku. | Pikirkan soal ibuku. |
62 | 00:04:13,336 | 00:04:15,880 | Dia seorang ibu kulit hitam. | Dia seorang ibu kulit hitam. |
63 | 00:04:16,381 | 00:04:18,508 | Aku keluar. Kau masuk. | Aku keluar. Kau masuk. |
64 | 00:04:20,930 | 00:04:23,180 | Baiklah, aku akan masuk, tapi langsung keluar. | Baiklah, aku akan masuk, tapi langsung keluar. |
65 | 00:04:23,263 | 00:04:26,224 | Kau harus masuk sedalam lehermu. | Kau harus masuk sedalam lehermu. |
66 | 00:04:26,975 | 00:04:27,934 | Sial. | Sial. |
67 | 00:04:28,180 | 00:04:29,478 | Ahhhhh! | Ahhhhh! |
68 | 00:04:37,270 | 00:04:38,570 | Dia mungkin bayi paling cengeng. | Dia mungkin bayi paling cengeng. |
69 | 00:04:38,653 | 00:04:40,300 | Tunggu! | Tunggu! |
70 | 00:04:42,240 | 00:04:44,576 | Keringkan dulu! | Keringkan dulu! |
71 | 00:04:52,584 | 00:04:55,253 | Apa kabar terbaru tentang Cheyenna? | Apa kabar terbaru tentang Cheyenna? |
72 | 00:04:56,963 | 00:04:59,508 | Kami baik-baik saja. Tak ada yang menghentikan kami. | Kami baik-baik saja. Tak ada yang menghentikan kami. |
73 | 00:04:59,591 | 00:05:03,178 | Tapi kami tahu lebih baik pelan-pelan. | Tapi kami tahu lebih baik pelan-pelan. |
74 | 00:05:03,261 | 00:05:05,972 | Aku rasa kalian akan cocok sebagai pasangan. | Aku rasa kalian akan cocok sebagai pasangan. |
75 | 00:05:06,560 | 00:05:07,557 | Aku setuju denganmu, | Aku setuju denganmu, |
76 | 00:05:07,641 | 00:05:08,975 | tapi aku juga mengerti | tapi aku juga mengerti |
77 | 00:05:09,590 | 00:05:11,978 | bahwa sifatku adalah penggoda. Begitulah aku. | bahwa sifatku adalah penggoda. Begitulah aku. |
78 | 00:05:12,620 | 00:05:14,689 | Jadi, terkadang aku mengatakan sesuatu | Jadi, terkadang aku mengatakan sesuatu |
79 | 00:05:14,773 | 00:05:16,900 | yang tidak dia suka. | yang tidak dia suka. |
80 | 00:05:18,527 | 00:05:20,987 | Cheyenna jual mahal, tapi tak masalah. | Cheyenna jual mahal, tapi tak masalah. |
81 | 00:05:21,710 | 00:05:22,948 | Aku rasa dia sedang | Aku rasa dia sedang |
82 | 00:05:23,310 | 00:05:24,324 | menganalisisku. | menganalisisku. |
83 | 00:05:25,158 | 00:05:26,952 | Lihat bagaimana nantinya. | Lihat bagaimana nantinya. |
84 | 00:05:34,000 | 00:05:35,919 | Kau mau duduk di mana? Di sana? | Kau mau duduk di mana? Di sana? |
85 | 00:05:36,200 | 00:05:37,712 | Di Abraham Lincoln? | Di Abraham Lincoln? |
86 | 00:05:37,879 | 00:05:38,713 | Tidak! | Tidak! |
87 | 00:05:40,131 | 00:05:42,342 | Ini kali pertama aku sedekat ini. | Ini kali pertama aku sedekat ini. |
88 | 00:05:45,512 | 00:05:47,556 | DAEQUAN RAELYNN | DAEQUAN RAELYNN |
89 | 00:05:47,931 | 00:05:49,990 | Lapar! | Lapar! |
90 | 00:05:53,144 | 00:05:54,620 | Apa itu? | Apa itu? |
91 | 00:05:54,229 | 00:05:55,438 | Saus bawang putih. | Saus bawang putih. |
92 | 00:05:56,231 | 00:05:58,191 | - Baiklah, tenang. - Tidak. | - Baiklah, tenang. - Tidak. |
93 | 00:05:58,692 | 00:06:00,318 | Itu akan membuat mulutku bau. | Itu akan membuat mulutku bau. |
94 | 00:06:00,402 | 00:06:02,571 | Kau selalu bau. Tak apa-apa. | Kau selalu bau. Tak apa-apa. |
95 | 00:06:02,988 | 00:06:04,300 | Itu satu. | Itu satu. |
96 | 00:06:05,740 | 00:06:07,534 | Berapa serangan yang kulakukan? | Berapa serangan yang kulakukan? |
97 | 00:06:07,617 | 00:06:09,661 | - Satu. - Hanya satu? | - Satu. - Hanya satu? |
98 | 00:06:10,161 | 00:06:11,288 | Selesai. | Selesai. |
99 | 00:06:12,539 | 00:06:13,582 | Raelynn… | Raelynn… |
100 | 00:06:13,665 | 00:06:15,625 | tak seperti gadis tuli lainnya di kampus. | tak seperti gadis tuli lainnya di kampus. |
101 | 00:06:15,709 | 00:06:17,836 | Dia sangat sederhana | Dia sangat sederhana |
102 | 00:06:17,919 | 00:06:20,297 | dan aku bisa menjadi diriku | dan aku bisa menjadi diriku |
103 | 00:06:20,380 | 00:06:21,590 | tanpa harus menjaga mulut. | tanpa harus menjaga mulut. |
104 | 00:06:21,923 | 00:06:24,509 | Saat pertama kita bertemu, kau bersama seseorang. | Saat pertama kita bertemu, kau bersama seseorang. |
105 | 00:06:24,593 | 00:06:25,427 | Lalu, | Lalu, |
106 | 00:06:25,510 | 00:06:28,305 | aku bilang kepadamu bahwa kau akan jatuh cinta kepadaku. | aku bilang kepadamu bahwa kau akan jatuh cinta kepadaku. |
107 | 00:06:28,388 | 00:06:30,473 | Tapi kau selalu bilang, "Tidak." | Tapi kau selalu bilang, "Tidak." |
108 | 00:06:30,557 | 00:06:34,644 | Sekarang kita makan piza di tangga Memorial Lincoln! | Sekarang kita makan piza di tangga Memorial Lincoln! |
109 | 00:06:39,941 | 00:06:42,485 | Dalam sejarah, Martin Luther King, Jr. di sini. | Dalam sejarah, Martin Luther King, Jr. di sini. |
110 | 00:06:43,528 | 00:06:46,156 | "Aku punya impian bahwa suatu hari…" | "Aku punya impian bahwa suatu hari…" |
111 | 00:06:46,239 | 00:06:47,532 | Kau punya impian? | Kau punya impian? |
112 | 00:06:47,616 | 00:06:49,951 | Ya, dia membicarakan kita. | Ya, dia membicarakan kita. |
113 | 00:06:50,350 | 00:06:53,246 | Dia punya impian, "Suatu hari pria kulit hitam akan | Dia punya impian, "Suatu hari pria kulit hitam akan |
114 | 00:06:53,330 | 00:06:54,623 | mendapat gadis kulit putih." | mendapat gadis kulit putih." |
115 | 00:06:57,250 | 00:06:59,753 | Kurasa rum dan kola itu mulai memengaruhiku. | Kurasa rum dan kola itu mulai memengaruhiku. |
116 | 00:07:01,796 | 00:07:02,797 | Sial! | Sial! |
117 | 00:07:03,131 | 00:07:05,258 | Aku dari Minnesota. | Aku dari Minnesota. |
118 | 00:07:05,342 | 00:07:07,260 | Kegiatan kami hanya minum di sana. | Kegiatan kami hanya minum di sana. |
119 | 00:07:08,511 | 00:07:09,512 | Astaga. | Astaga. |
120 | 00:07:11,598 | 00:07:12,724 | Setidaknya cium aku. | Setidaknya cium aku. |
121 | 00:07:14,267 | 00:07:15,393 | Sekarang atau tidak. | Sekarang atau tidak. |
122 | 00:07:15,769 | 00:07:17,687 | Ayo, Sayang. Cium aku. | Ayo, Sayang. Cium aku. |
123 | 00:07:24,194 | 00:07:26,738 | Apa dia tahu yang terjadi antara kau dan Alexa? | Apa dia tahu yang terjadi antara kau dan Alexa? |
124 | 00:07:26,946 | 00:07:28,156 | Ya, aku tak beri tahu… | Ya, aku tak beri tahu… |
125 | 00:07:28,239 | 00:07:31,368 | Aku tak beri tahu dia yang terjadi antara aku dan Alexa, | Aku tak beri tahu dia yang terjadi antara aku dan Alexa, |
126 | 00:07:31,451 | 00:07:34,370 | tapi begitu dia melihat ini, dia akan tahu, jadi… | tapi begitu dia melihat ini, dia akan tahu, jadi… |
127 | 00:07:39,918 | 00:07:41,670 | COCONUT CLUB | COCONUT CLUB |
128 | 00:07:46,633 | 00:07:48,343 | JEN IBU ALEXA | JEN IBU ALEXA |
129 | 00:07:48,927 | 00:07:51,971 | Tunggu, kau bawa tas atau dompet? | Tunggu, kau bawa tas atau dompet? |
130 | 00:07:52,222 | 00:07:53,682 | Celana dalam! | Celana dalam! |
131 | 00:07:56,351 | 00:07:58,853 | Aku punya yang kecil dan sedang. | Aku punya yang kecil dan sedang. |
132 | 00:07:59,312 | 00:08:00,563 | Ada dua? | Ada dua? |
133 | 00:08:00,647 | 00:08:02,273 | Aku tak tahu ukuranmu! | Aku tak tahu ukuranmu! |
134 | 00:08:02,941 | 00:08:05,680 | Aku memang butuh tambahan celana dalam. | Aku memang butuh tambahan celana dalam. |
135 | 00:08:05,151 | 00:08:06,861 | Masukkan ini di sakumu. | Masukkan ini di sakumu. |
136 | 00:08:12,450 | 00:08:15,495 | Tolong jangan marah kepadaku, tapi… | Tolong jangan marah kepadaku, tapi… |
137 | 00:08:16,162 | 00:08:19,165 | aku mengatur kencan buta untukmu. | aku mengatur kencan buta untukmu. |
138 | 00:08:19,249 | 00:08:20,917 | Tunggu… Apa? | Tunggu… Apa? |
139 | 00:08:21,751 | 00:08:25,547 | Ibuku selalu memikirkan kehidupan asmaraku. | Ibuku selalu memikirkan kehidupan asmaraku. |
140 | 00:08:30,927 | 00:08:33,722 | Apa itu pria lain yang kau kencani? | Apa itu pria lain yang kau kencani? |
141 | 00:08:34,305 | 00:08:36,766 | Ya, pria yang menghamiliku. | Ya, pria yang menghamiliku. |
142 | 00:08:37,642 | 00:08:39,519 | Kalian masih berhubungan? | Kalian masih berhubungan? |
143 | 00:08:39,811 | 00:08:41,771 | Sesekali. | Sesekali. |
144 | 00:08:42,188 | 00:08:43,815 | Hubungan kalian baik? | Hubungan kalian baik? |
145 | 00:08:46,943 | 00:08:47,777 | Kau | Kau |
146 | 00:08:47,861 | 00:08:50,196 | akan melalui apa yang kulalui. | akan melalui apa yang kulalui. |
147 | 00:08:51,865 | 00:08:56,786 | Ibuku melahirkan kakakku, Cody, saat berusia 22 tahun. | Ibuku melahirkan kakakku, Cody, saat berusia 22 tahun. |
148 | 00:08:56,870 | 00:08:59,581 | Aku mengalami hal yang sama di usia yang sama. | Aku mengalami hal yang sama di usia yang sama. |
149 | 00:08:59,664 | 00:09:03,100 | Tapi aku memutuskan untuk mengaborsinya. | Tapi aku memutuskan untuk mengaborsinya. |
150 | 00:09:03,840 | 00:09:05,860 | Kurasa aku memiliki | Kurasa aku memiliki |
151 | 00:09:05,628 | 00:09:08,600 | kutukan generasi. | kutukan generasi. |
152 | 00:09:14,530 | 00:09:17,474 | Kurasa kau menyukai pria nakal. | Kurasa kau menyukai pria nakal. |
153 | 00:09:18,224 | 00:09:19,768 | Sangat. | Sangat. |
154 | 00:09:19,851 | 00:09:21,102 | Mereka menyenangkan. | Mereka menyenangkan. |
155 | 00:09:21,186 | 00:09:24,105 | Mereka menyenangkan sekarang, tapi 30 tahun lagi… | Mereka menyenangkan sekarang, tapi 30 tahun lagi… |
156 | 00:09:26,441 | 00:09:31,488 | Aku baru saja berkencan menggunakan telepon video. | Aku baru saja berkencan menggunakan telepon video. |
157 | 00:09:31,571 | 00:09:35,116 | Percakapan dimulai seperti biasanya… | Percakapan dimulai seperti biasanya… |
158 | 00:09:35,992 | 00:09:37,744 | lalu bicara soal seks! | lalu bicara soal seks! |
159 | 00:09:37,827 | 00:09:41,498 | Apakah maksudnya kau memperlihatkan vaginamu? | Apakah maksudnya kau memperlihatkan vaginamu? |
160 | 00:09:41,581 | 00:09:45,418 | Pria yang lain berkata, "Perlihatkan payudaramu!" | Pria yang lain berkata, "Perlihatkan payudaramu!" |
161 | 00:09:45,794 | 00:09:49,130 | Aku rasa pembicaraan seks itu hal wajar. | Aku rasa pembicaraan seks itu hal wajar. |
162 | 00:09:49,214 | 00:09:50,840 | Dan tidak apa-apa? | Dan tidak apa-apa? |
163 | 00:09:50,924 | 00:09:53,676 | Bagaimana lagi kau akan tahu apa yang dia suka? | Bagaimana lagi kau akan tahu apa yang dia suka? |
164 | 00:09:53,760 | 00:09:57,430 | Misalnya, "Aku suka berhubungan seks di atas kap mobil"? | Misalnya, "Aku suka berhubungan seks di atas kap mobil"? |
165 | 00:09:57,514 | 00:10:00,767 | Atau "Ayo kita lakukan di pohon"? | Atau "Ayo kita lakukan di pohon"? |
166 | 00:10:00,850 | 00:10:03,478 | Ini generasi yang berbeda. Terima saja. | Ini generasi yang berbeda. Terima saja. |
167 | 00:10:10,680 | 00:10:11,236 | STREETCAR 82 BREWING CO. | STREETCAR 82 BREWING CO. |
168 | 00:10:15,490 | 00:10:17,700 | ZANE | ZANE |
169 | 00:10:22,997 | 00:10:26,251 | Aku akan segera meluncurkan resep resmi pertamaku. | Aku akan segera meluncurkan resep resmi pertamaku. |
170 | 00:10:26,334 | 00:10:27,961 | Beberapa pekan lagi. | Beberapa pekan lagi. |
171 | 00:10:28,440 | 00:10:30,755 | Saat tiba waktunya, kabari aku agar bisa mencicipinya. | Saat tiba waktunya, kabari aku agar bisa mencicipinya. |
172 | 00:10:33,550 | 00:10:35,176 | Zane | Zane |
173 | 00:10:35,260 | 00:10:36,845 | adalah sahabatku. | adalah sahabatku. |
174 | 00:10:38,638 | 00:10:42,183 | Dia memiliki gaya hidup impian yang membuatku iri. | Dia memiliki gaya hidup impian yang membuatku iri. |
175 | 00:10:42,267 | 00:10:44,853 | Dia bangun pukul 4.00 untuk membuat bir. | Dia bangun pukul 4.00 untuk membuat bir. |
176 | 00:10:47,897 | 00:10:51,442 | Selama aku bisa minum bir, aku senang. Sesederhana itu. | Selama aku bisa minum bir, aku senang. Sesederhana itu. |
177 | 00:10:53,653 | 00:10:55,530 | Bagaimana kehidupan asmaramu? | Bagaimana kehidupan asmaramu? |
178 | 00:10:55,613 | 00:10:58,740 | Hubungan terakhirku berlangsung enam tahun. | Hubungan terakhirku berlangsung enam tahun. |
179 | 00:10:58,157 | 00:10:59,159 | Enam? | Enam? |
180 | 00:10:59,242 | 00:11:02,829 | Melajang itu baik, tapi berbeda. Aku merasa lupa sesuatu. | Melajang itu baik, tapi berbeda. Aku merasa lupa sesuatu. |
181 | 00:11:02,912 | 00:11:05,456 | Aku payah dalam merayu. Aku berkarat. | Aku payah dalam merayu. Aku berkarat. |
182 | 00:11:05,540 | 00:11:09,200 | Aku harus menyemprotkan tubuhku dengan WD-40. | Aku harus menyemprotkan tubuhku dengan WD-40. |
183 | 00:11:09,850 | 00:11:11,671 | Seluruh tubuhmu, sebarkan kata-kata rayuan di mana-mana. | Seluruh tubuhmu, sebarkan kata-kata rayuan di mana-mana. |
184 | 00:11:11,754 | 00:11:13,423 | Ada yang terjadi kepadamu? | Ada yang terjadi kepadamu? |
185 | 00:11:15,258 | 00:11:17,760 | Tidak juga, tapi… | Tidak juga, tapi… |
186 | 00:11:18,636 | 00:11:20,179 | Alexa. | Alexa. |
187 | 00:11:22,150 | 00:11:23,600 | Ya. | Ya. |
188 | 00:11:24,350 | 00:11:25,768 | Dia manis. | Dia manis. |
189 | 00:11:25,852 | 00:11:27,312 | Menurutku, dia seksi! | Menurutku, dia seksi! |
190 | 00:11:27,395 | 00:11:30,565 | Aku bilang manis, tapi maksudku seksi. | Aku bilang manis, tapi maksudku seksi. |
191 | 00:11:32,775 | 00:11:35,653 | Aku selalu menganggap Alexa seksi dan manis. | Aku selalu menganggap Alexa seksi dan manis. |
192 | 00:11:39,824 | 00:11:43,453 | Aku lebih mengenalnya belakangan ini dan senang bicara dengannya. | Aku lebih mengenalnya belakangan ini dan senang bicara dengannya. |
193 | 00:11:45,622 | 00:11:47,957 | Aku tahu dia Pisces. | Aku tahu dia Pisces. |
194 | 00:11:48,410 | 00:11:50,418 | Ibuku juga Pisces. | Ibuku juga Pisces. |
195 | 00:11:50,710 | 00:11:54,422 | Ibuku orang yang penuh semangat, jadi, mereka punya kesamaan. | Ibuku orang yang penuh semangat, jadi, mereka punya kesamaan. |
196 | 00:11:57,383 | 00:11:59,844 | Aku lemah terhadap rambut pirang dan mata biru. | Aku lemah terhadap rambut pirang dan mata biru. |
197 | 00:11:59,928 | 00:12:01,137 | Aku selalu menyukainya. | Aku selalu menyukainya. |
198 | 00:12:01,221 | 00:12:03,181 | Itu artinya kau lemah terhadapku? | Itu artinya kau lemah terhadapku? |
199 | 00:12:03,264 | 00:12:04,557 | Ayolah! Jangan begitu! | Ayolah! Jangan begitu! |
200 | 00:12:24,744 | 00:12:29,582 | Suatu malam, saat aku, Daequan, dan beberapa teman berpesta, | Suatu malam, saat aku, Daequan, dan beberapa teman berpesta, |
201 | 00:12:29,666 | 00:12:31,250 | malam sangat larut… | malam sangat larut… |
202 | 00:12:36,297 | 00:12:38,549 | kami bersenang-senang, | kami bersenang-senang, |
203 | 00:12:38,633 | 00:12:42,720 | lalu dia terpeleset lidah dan mengatakan, "Aku sengaja melakukannya." | lalu dia terpeleset lidah dan mengatakan, "Aku sengaja melakukannya." |
204 | 00:12:42,804 | 00:12:45,515 | Dia sengaja menghamiliku. | Dia sengaja menghamiliku. |
205 | 00:12:46,808 | 00:12:47,809 | Aku… | Aku… |
206 | 00:12:47,892 | 00:12:50,770 | Aku kehilangan kendali. | Aku kehilangan kendali. |
207 | 00:12:50,853 | 00:12:54,565 | Aku tak pernah begitu marah sebelumnya. | Aku tak pernah begitu marah sebelumnya. |
208 | 00:13:02,865 | 00:13:05,827 | Tak ada orang waras yang akan melakukan itu di usia kami. | Tak ada orang waras yang akan melakukan itu di usia kami. |
209 | 00:13:05,910 | 00:13:09,872 | Kami sulit memikirkan hidup kami sendiri, tapi ingin memiliki anak? | Kami sulit memikirkan hidup kami sendiri, tapi ingin memiliki anak? |
210 | 00:13:15,294 | 00:13:17,630 | Aku merasa… | Aku merasa… |
211 | 00:13:17,714 | 00:13:20,800 | dia tak punya keluarga, jadi, dia berharap aku akan | dia tak punya keluarga, jadi, dia berharap aku akan |
212 | 00:13:20,883 | 00:13:22,927 | menjadi keluarganya. | menjadi keluarganya. |
213 | 00:13:23,110 | 00:13:24,137 | Tapi | Tapi |
214 | 00:13:24,220 | 00:13:25,388 | kenapa aku? | kenapa aku? |
215 | 00:13:30,435 | 00:13:31,602 | Ya. | Ya. |
216 | 00:13:52,790 | 00:13:54,417 | Simpan ponselmu. | Simpan ponselmu. |
217 | 00:14:14,854 | 00:14:16,640 | Apa kabar? | Apa kabar? |
218 | 00:14:20,276 | 00:14:22,111 | Terima kasih sudah menemuiku. | Terima kasih sudah menemuiku. |
219 | 00:14:24,280 | 00:14:27,283 | Aku ingin bicara denganmu tentang hal serius. | Aku ingin bicara denganmu tentang hal serius. |
220 | 00:14:28,785 | 00:14:31,329 | Tentang "masalah itu". | Tentang "masalah itu". |
221 | 00:14:33,664 | 00:14:35,750 | Kudengar kau memberi tahu Tessa. | Kudengar kau memberi tahu Tessa. |
222 | 00:14:37,627 | 00:14:39,587 | Aku berharap itu lebih tertutup. | Aku berharap itu lebih tertutup. |
223 | 00:14:39,670 | 00:14:42,298 | Itu rahasia kita. | Itu rahasia kita. |
224 | 00:14:43,132 | 00:14:44,884 | Ya, tapi saat itu terjadi, | Ya, tapi saat itu terjadi, |
225 | 00:14:44,967 | 00:14:48,721 | kau tak mau mendukungku, jadi… | kau tak mau mendukungku, jadi… |
226 | 00:14:50,431 | 00:14:53,392 | Aku terus mengirim SMS kepadamu | Aku terus mengirim SMS kepadamu |
227 | 00:14:53,476 | 00:14:55,311 | berkali-kali! | berkali-kali! |
228 | 00:14:55,394 | 00:14:56,896 | Aku harus menghasilkan uang. | Aku harus menghasilkan uang. |
229 | 00:14:57,480 | 00:14:58,481 | Apa? | Apa? |
230 | 00:14:58,564 | 00:15:02,318 | Aku harus membayar aborsinya dengan uang yang kuhasilkan. | Aku harus membayar aborsinya dengan uang yang kuhasilkan. |
231 | 00:15:03,486 | 00:15:07,573 | Aku tak peduli soal uang. Aku menginginkan dukunganmu. | Aku tak peduli soal uang. Aku menginginkan dukunganmu. |
232 | 00:15:09,826 | 00:15:13,538 | Maaf, aku bodoh. | Maaf, aku bodoh. |
233 | 00:15:14,372 | 00:15:18,000 | Aku benci membahas hal yang membuatku merasa | Aku benci membahas hal yang membuatku merasa |
234 | 00:15:18,840 | 00:15:19,335 | aneh di dalam diriku. | aneh di dalam diriku. |
235 | 00:15:19,418 | 00:15:23,798 | Jadi, aku tak pernah mendapat kekasih karena aku tak mengekspresikan diriku | Jadi, aku tak pernah mendapat kekasih karena aku tak mengekspresikan diriku |
236 | 00:15:23,881 | 00:15:24,715 | saat ada peluang, | saat ada peluang, |
237 | 00:15:24,799 | 00:15:28,636 | Semua ini juga berdampak kepadaku. | Semua ini juga berdampak kepadaku. |
238 | 00:15:31,130 | 00:15:33,516 | Aku merasa hatiku hancur sedikit saat memikirkannya. | Aku merasa hatiku hancur sedikit saat memikirkannya. |
239 | 00:15:35,643 | 00:15:38,146 | Jadi, aku pergi berpesta atau merokok | Jadi, aku pergi berpesta atau merokok |
240 | 00:15:38,646 | 00:15:40,439 | agar tak perlu memikirkannya. | agar tak perlu memikirkannya. |
241 | 00:15:40,898 | 00:15:44,777 | Alexa memutuskan untuk melakukan aborsi. | Alexa memutuskan untuk melakukan aborsi. |
242 | 00:15:45,361 | 00:15:47,613 | Tapi tentu saja, aku tak menginginkan itu. | Tapi tentu saja, aku tak menginginkan itu. |
243 | 00:15:48,300 | 00:15:51,617 | Terkadang kita harus melakukan yang tidak kita inginkan. | Terkadang kita harus melakukan yang tidak kita inginkan. |
244 | 00:15:51,701 | 00:15:54,871 | Tapi tentu saja, terkadang aku berharap kami punya bayi. | Tapi tentu saja, terkadang aku berharap kami punya bayi. |
245 | 00:15:59,250 | 00:16:01,878 | Aku ingin pulih dari hal ini | Aku ingin pulih dari hal ini |
246 | 00:16:01,961 | 00:16:04,547 | dan menutup babak ini | dan menutup babak ini |
247 | 00:16:04,630 | 00:16:05,673 | sepenuhnya. | sepenuhnya. |
248 | 00:16:05,756 | 00:16:06,841 | Tapi tiap kali… | Tapi tiap kali… |
249 | 00:16:07,633 | 00:16:09,468 | aku mencoba menutupnya, | aku mencoba menutupnya, |
250 | 00:16:09,552 | 00:16:10,803 | itu kembali terbuka. | itu kembali terbuka. |
251 | 00:16:13,389 | 00:16:15,683 | Lalu aku merasa sedih lagi. | Lalu aku merasa sedih lagi. |
252 | 00:16:16,225 | 00:16:17,852 | Bagaimana perasaanmu? | Bagaimana perasaanmu? |
253 | 00:16:18,144 | 00:16:20,563 | Aku memikirkan | Aku memikirkan |
254 | 00:16:20,646 | 00:16:21,898 | apa yang mungkin terjadi. | apa yang mungkin terjadi. |
255 | 00:16:23,441 | 00:16:26,680 | Aku yakin bayinya pasti cantik. | Aku yakin bayinya pasti cantik. |
256 | 00:16:29,739 | 00:16:31,240 | Aku memiliki | Aku memiliki |
257 | 00:16:31,324 | 00:16:33,367 | raut wajah yang feminin. | raut wajah yang feminin. |
258 | 00:16:33,451 | 00:16:36,662 | Jadi, aku yakin bayinya pasti sangat manis. | Jadi, aku yakin bayinya pasti sangat manis. |
259 | 00:16:37,538 | 00:16:39,916 | Dengan bulu mata yang panjang. | Dengan bulu mata yang panjang. |
260 | 00:16:43,461 | 00:16:44,962 | Aku benci | Aku benci |
261 | 00:16:45,460 | 00:16:48,257 | bagaimana itu mengakhiri hubungan kita. | bagaimana itu mengakhiri hubungan kita. |
262 | 00:16:53,471 | 00:16:55,223 | Maksudku… | Maksudku… |
263 | 00:16:55,556 | 00:16:59,227 | aku mencintaimu karena kau cinta pertamaku. | aku mencintaimu karena kau cinta pertamaku. |
264 | 00:17:01,812 | 00:17:04,232 | Aku tahu kita cepat mengembangkan perasaan lagi. | Aku tahu kita cepat mengembangkan perasaan lagi. |
265 | 00:17:09,195 | 00:17:10,780 | Kurasa tidak… | Kurasa tidak… |
266 | 00:17:10,863 | 00:17:12,782 | Aku tak bermaksud arogan, | Aku tak bermaksud arogan, |
267 | 00:17:12,865 | 00:17:14,784 | tapi kurasa tidak begitu. | tapi kurasa tidak begitu. |
268 | 00:17:19,800 | 00:17:21,207 | Menurutku, Alexa cantik. | Menurutku, Alexa cantik. |
269 | 00:17:21,290 | 00:17:22,792 | Aku bisa mengatakannya sekarang. | Aku bisa mengatakannya sekarang. |
270 | 00:17:22,875 | 00:17:25,503 | Dia memiliki pikiran yang cemerlang. | Dia memiliki pikiran yang cemerlang. |
271 | 00:17:26,128 | 00:17:28,673 | Tapi aku tahu aku bukan orang yang tepat untuknya. | Tapi aku tahu aku bukan orang yang tepat untuknya. |
272 | 00:17:32,134 | 00:17:33,886 | Kau tak suka lagi kepadaku? | Kau tak suka lagi kepadaku? |
273 | 00:17:41,978 | 00:17:45,220 | Aku akan selalu mencintai Alexa. | Aku akan selalu mencintai Alexa. |
274 | 00:17:45,106 | 00:17:46,148 | Tentu saja. | Tentu saja. |
275 | 00:18:43,706 | 00:18:48,628 | Terjemahan subtitle oleh Luhur Pambudi | Terjemahan subtitle oleh Luhur Pambudi |