This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
0 | 00:00:01,100 | 00:00:05,901 | dongdotmovie(.)my(.)id Bantu kami @dongdotmovie untuk tidak mengubah link | dongdotmovie(.)my(.)id Bantu kami @dongdotmovie untuk tidak mengubah link |
1 | 00:00:06,600 | 00:00:10,802 | SERIAL NETFLIX ORIGINAL ( Follow IG Kami @dongdotmovie ) | SERIAL NETFLIX ORIGINAL ( Follow IG Kami @dongdotmovie ) |
2 | 00:00:10,886 | 00:00:15,474 | BISAKAH SIRI MEMAHAMI SUARA TULIKU? | BISAKAH SIRI MEMAHAMI SUARA TULIKU? |
3 | 00:00:15,807 | 00:00:16,725 | Hei! | Hei! |
4 | 00:00:16,808 | 00:00:19,603 | Bisakah Siri memahami suara tuliku? | Bisakah Siri memahami suara tuliku? |
5 | 00:00:19,895 | 00:00:22,481 | Sebaiknya kita mulai. | Sebaiknya kita mulai. |
6 | 00:00:24,274 | 00:00:27,986 | "Di mana kau, Juliet?" | "Di mana kau, Juliet?" |
7 | 00:00:28,820 | 00:00:30,489 | Baiklah, ini Apple Books. | Baiklah, ini Apple Books. |
8 | 00:00:32,824 | 00:00:33,659 | Tidak. | Tidak. |
9 | 00:00:38,288 | 00:00:40,666 | Menghubungi Layanan Darurat… | Menghubungi Layanan Darurat… |
10 | 00:00:40,791 | 00:00:41,625 | Baiklah. | Baiklah. |
11 | 00:00:44,200 | 00:00:45,300 | Aku. | Aku. |
12 | 00:00:47,464 | 00:00:49,841 | Aku tak tahu bagaimana meresponsnya. | Aku tak tahu bagaimana meresponsnya. |
13 | 00:00:49,925 | 00:00:52,636 | Ya, Siri menyebalkan! | Ya, Siri menyebalkan! |
14 | 00:00:53,110 | 00:00:55,847 | Sayang sekali, Siri tak bisa mengerti suaraku. | Sayang sekali, Siri tak bisa mengerti suaraku. |
15 | 00:00:56,682 | 00:00:57,849 | Tragis! | Tragis! |
16 | 00:01:07,651 | 00:01:08,902 | Hei, aku… | Hei, aku… |
17 | 00:01:09,278 | 00:01:11,822 | Kami akan berhenti. Apa yang kau mau dari toko miras? | Kami akan berhenti. Apa yang kau mau dari toko miras? |
18 | 00:01:11,905 | 00:01:14,908 | Captain Morgan, anggur, dan… Henry. | Captain Morgan, anggur, dan… Henry. |
19 | 00:01:14,992 | 00:01:16,243 | Baiklah, ya. | Baiklah, ya. |
20 | 00:01:16,326 | 00:01:17,703 | Kau mau beli apa? | Kau mau beli apa? |
21 | 00:01:17,786 | 00:01:18,704 | Miras. | Miras. |
22 | 00:01:18,787 | 00:01:19,705 | "Miras"? | "Miras"? |
23 | 00:01:19,788 | 00:01:23,208 | Ya, aku belajar dari para gadis di Gallaudet. Mereka bilang, "Miras." | Ya, aku belajar dari para gadis di Gallaudet. Mereka bilang, "Miras." |
24 | 00:01:23,292 | 00:01:24,960 | Selayaknya orang kulit putih. | Selayaknya orang kulit putih. |
25 | 00:01:25,430 | 00:01:26,795 | "Ayo beli miras!" | "Ayo beli miras!" |
26 | 00:01:30,882 | 00:01:32,843 | Ayo lihat yang bisa kita beli. | Ayo lihat yang bisa kita beli. |
27 | 00:01:35,120 | 00:01:36,888 | - Hei, DQ? - Hei. | - Hei, DQ? - Hei. |
28 | 00:01:36,972 | 00:01:38,765 | Kau ingat kali pertama aku minum ini? | Kau ingat kali pertama aku minum ini? |
29 | 00:01:39,975 | 00:01:41,476 | Kau kacau. | Kau kacau. |
30 | 00:01:42,436 | 00:01:45,522 | Orang tuli membenciku karena aku tak selalu memberi tanda. | Orang tuli membenciku karena aku tak selalu memberi tanda. |
31 | 00:01:45,605 | 00:01:48,191 | Aku akan membeli ini. Ini murah. Bagus! | Aku akan membeli ini. Ini murah. Bagus! |
32 | 00:01:48,275 | 00:01:49,943 | Kau menyuruhku datang, | Kau menyuruhku datang, |
33 | 00:01:50,270 | 00:01:51,611 | belajar bahasa lengkap, | belajar bahasa lengkap, |
34 | 00:01:51,695 | 00:01:54,573 | lalu hanya menggunakan isyarat tanpa bersuara? | lalu hanya menggunakan isyarat tanpa bersuara? |
35 | 00:01:54,656 | 00:01:59,828 | Tapi aku telah menggunakan suaraku selama sekitar 20 tahun? | Tapi aku telah menggunakan suaraku selama sekitar 20 tahun? |
36 | 00:01:59,911 | 00:02:00,871 | Itu mustahil. | Itu mustahil. |
37 | 00:02:01,246 | 00:02:03,332 | Kau tahu apa yang kita butuhkan? Taylor Port. | Kau tahu apa yang kita butuhkan? Taylor Port. |
38 | 00:02:03,415 | 00:02:04,708 | Itu pasti cocok untuk kita. | Itu pasti cocok untuk kita. |
39 | 00:02:04,791 | 00:02:06,126 | - Apa? - Taylor Port. | - Apa? - Taylor Port. |
40 | 00:02:06,209 | 00:02:07,252 | Apa itu? | Apa itu? |
41 | 00:02:07,544 | 00:02:10,213 | Itu seperti Hennessy untuk orang Yahudi. | Itu seperti Hennessy untuk orang Yahudi. |
42 | 00:02:11,298 | 00:02:14,510 | Dunia orang dengar dan dunia Gallaudet tidak baik. | Dunia orang dengar dan dunia Gallaudet tidak baik. |
43 | 00:02:14,134 | 00:02:15,927 | Aku hidup di tengah, di Dunia Rodney. | Aku hidup di tengah, di Dunia Rodney. |
44 | 00:02:16,110 | 00:02:18,180 | Di sini, lihatlah. | Di sini, lihatlah. |
45 | 00:02:18,972 | 00:02:20,641 | Itu yang kau maksudkan? | Itu yang kau maksudkan? |
46 | 00:02:20,724 | 00:02:23,143 | Memberi tanda atau tidak, terserah aku. | Memberi tanda atau tidak, terserah aku. |
47 | 00:02:24,269 | 00:02:25,312 | Peraturanku, | Peraturanku, |
48 | 00:02:25,395 | 00:02:27,220 | kriteriaku, dan hidupku. | kriteriaku, dan hidupku. |
49 | 00:02:27,105 | 00:02:28,565 | Aku tak peduli | Aku tak peduli |
50 | 00:02:28,648 | 00:02:30,150 | pendapat orang lain. | pendapat orang lain. |
51 | 00:02:31,680 | 00:02:33,278 | Kita tunggu Dalton membalas pesanku. | Kita tunggu Dalton membalas pesanku. |
52 | 00:02:33,612 | 00:02:35,405 | Persetan dengan dia dan Alexa. | Persetan dengan dia dan Alexa. |
53 | 00:02:35,739 | 00:02:36,573 | Alexa? | Alexa? |
54 | 00:02:36,656 | 00:02:39,785 | Dia keren, tapi dia lebih sering bicara | Dia keren, tapi dia lebih sering bicara |
55 | 00:02:40,118 | 00:02:40,994 | hal tidak jelas. | hal tidak jelas. |
56 | 00:02:41,780 | 00:02:44,915 | Dia akan bilang kejadian dua tahun lalu adalah kerugianku. | Dia akan bilang kejadian dua tahun lalu adalah kerugianku. |
57 | 00:02:44,998 | 00:02:45,916 | Seperti… | Seperti… |
58 | 00:02:45,999 | 00:02:46,875 | Apa? | Apa? |
59 | 00:02:46,958 | 00:02:49,711 | DUA TAHU LALU | DUA TAHU LALU |
60 | 00:02:49,795 | 00:02:52,500 | ALEXA | ALEXA |
61 | 00:02:52,890 | 00:02:54,132 | Dia meneleponku suatu malam, | Dia meneleponku suatu malam, |
62 | 00:02:54,216 | 00:02:55,675 | "Kita lajang?" Kubilang, "Ya." | "Kita lajang?" Kubilang, "Ya." |
63 | 00:02:55,759 | 00:02:58,887 | "Aku bisa bicara dengan siapa pun?" Kubilang, "Ya, jangan temanku." | "Aku bisa bicara dengan siapa pun?" Kubilang, "Ya, jangan temanku." |
64 | 00:03:02,150 | 00:03:03,558 | Dia berhubungan dengan DQ. | Dia berhubungan dengan DQ. |
65 | 00:03:07,854 | 00:03:09,856 | Kau sangat licik. | Kau sangat licik. |
66 | 00:03:09,940 | 00:03:12,651 | Aku mulai bicara dengan Alexa karena | Aku mulai bicara dengan Alexa karena |
67 | 00:03:12,734 | 00:03:14,152 | kau bilang tak suka gadis itu. | kau bilang tak suka gadis itu. |
68 | 00:03:14,236 | 00:03:16,279 | Jika kau bilang, "Hei, aku tidur dengannya," | Jika kau bilang, "Hei, aku tidur dengannya," |
69 | 00:03:16,363 | 00:03:17,656 | aku akan bilang, "Baiklah." | aku akan bilang, "Baiklah." |
70 | 00:03:17,739 | 00:03:19,491 | Aku takkan melakukan apa pun. | Aku takkan melakukan apa pun. |
71 | 00:03:19,741 | 00:03:21,868 | Tapi kenapa itu kerugianku, B? | Tapi kenapa itu kerugianku, B? |
72 | 00:03:22,285 | 00:03:24,790 | Aku tak bisa membantumu soal itu. | Aku tak bisa membantumu soal itu. |
73 | 00:03:24,162 | 00:03:25,455 | Aku tak bicara dengannya. | Aku tak bicara dengannya. |
74 | 00:03:25,539 | 00:03:27,666 | PAGI ITU | PAGI ITU |
75 | 00:03:28,830 | 00:03:30,585 | Apa kau sengaja membuatku hamil? | Apa kau sengaja membuatku hamil? |
76 | 00:03:32,504 | 00:03:35,382 | Saat ini, aku fokus pada kuliah dan kelulusan. | Saat ini, aku fokus pada kuliah dan kelulusan. |
77 | 00:03:35,465 | 00:03:36,800 | Hanya itu yang kupikirkan. | Hanya itu yang kupikirkan. |
78 | 00:03:36,883 | 00:03:38,885 | Apa kau mencoba menjebakku? | Apa kau mencoba menjebakku? |
79 | 00:03:38,969 | 00:03:40,530 | Di saat seperti ini, | Di saat seperti ini, |
80 | 00:03:40,137 | 00:03:42,722 | aku bisa saja pergi, tapi tidak, aku tetap di sini. | aku bisa saja pergi, tapi tidak, aku tetap di sini. |
81 | 00:03:42,806 | 00:03:44,433 | Sejujurnya, aku sangat marah. | Sejujurnya, aku sangat marah. |
82 | 00:03:44,516 | 00:03:46,226 | Aku terbawa suasana. | Aku terbawa suasana. |
83 | 00:03:46,309 | 00:03:48,437 | Aku jatuh cinta dan terbawa suasana. Tenang! | Aku jatuh cinta dan terbawa suasana. Tenang! |
84 | 00:03:48,520 | 00:03:49,354 | Itu wajar. | Itu wajar. |
85 | 00:03:49,438 | 00:03:51,982 | Itu bukan hal wajar. Kau sengaja melakukannya. | Itu bukan hal wajar. Kau sengaja melakukannya. |
86 | 00:03:52,650 | 00:03:54,818 | Itu bukan hal wajar. Kau mengerti? | Itu bukan hal wajar. Kau mengerti? |
87 | 00:03:56,111 | 00:03:57,654 | Biar kujelaskan situasinya. | Biar kujelaskan situasinya. |
88 | 00:03:57,737 | 00:03:58,822 | Aku tak mau suka dia. | Aku tak mau suka dia. |
89 | 00:03:58,905 | 00:04:00,824 | Kita tahu dia sangat aneh. | Kita tahu dia sangat aneh. |
90 | 00:04:01,241 | 00:04:02,750 | Ya. | Ya. |
91 | 00:04:02,159 | 00:04:05,780 | Kenapa kau merasa aku tak keberatan? | Kenapa kau merasa aku tak keberatan? |
92 | 00:04:05,162 | 00:04:07,164 | Kurasa karena aku jatuh cinta? | Kurasa karena aku jatuh cinta? |
93 | 00:04:07,247 | 00:04:08,748 | Aku tak memikirkanmu. | Aku tak memikirkanmu. |
94 | 00:04:08,832 | 00:04:09,958 | Aku jatuh cinta. | Aku jatuh cinta. |
95 | 00:04:11,668 | 00:04:12,919 | Itu membuatku marah. | Itu membuatku marah. |
96 | 00:04:16,715 | 00:04:20,930 | Kenapa kau berpikir aku takkan melakukan aborsi? | Kenapa kau berpikir aku takkan melakukan aborsi? |
97 | 00:04:20,760 | 00:04:22,950 | Karena kau bilang begitu. | Karena kau bilang begitu. |
98 | 00:04:22,179 | 00:04:23,889 | Kubilang aku takkan melakukannya? | Kubilang aku takkan melakukannya? |
99 | 00:04:23,972 | 00:04:25,307 | Entahlah… | Entahlah… |
100 | 00:04:25,390 | 00:04:26,725 | Ganti topik saja. | Ganti topik saja. |
101 | 00:04:26,808 | 00:04:28,310 | Aku punya banyak pertanyaan. | Aku punya banyak pertanyaan. |
102 | 00:04:35,609 | 00:04:38,153 | Ceritakan tentang pertemuan dengan Alexa. | Ceritakan tentang pertemuan dengan Alexa. |
103 | 00:04:39,404 | 00:04:40,864 | Orang-orang harus paham… | Orang-orang harus paham… |
104 | 00:04:41,656 | 00:04:45,160 | Aku tak suka membicarakan dan mengekspresikan emosiku. | Aku tak suka membicarakan dan mengekspresikan emosiku. |
105 | 00:04:45,243 | 00:04:47,871 | Aku benci membicarakan perasaanku. Kenapa? | Aku benci membicarakan perasaanku. Kenapa? |
106 | 00:04:47,954 | 00:04:50,810 | Karena itulah kepribadianku. | Karena itulah kepribadianku. |
107 | 00:04:50,165 | 00:04:53,430 | Baiklah, aku punya pertanyaan | Baiklah, aku punya pertanyaan |
108 | 00:04:53,126 | 00:04:54,711 | untuk orang Amerika. | untuk orang Amerika. |
109 | 00:04:54,794 | 00:04:56,963 | Bagaimana kau melupakan masa lalu jika kau masih | Bagaimana kau melupakan masa lalu jika kau masih |
110 | 00:04:57,470 | 00:04:58,924 | membicarakan masa lalu? | membicarakan masa lalu? |
111 | 00:05:00,175 | 00:05:01,384 | Apa? | Apa? |
112 | 00:05:01,468 | 00:05:03,720 | Aku mengacaukan pikiran kalian. | Aku mengacaukan pikiran kalian. |
113 | 00:05:05,347 | 00:05:07,224 | Hal yang membuatku marah adalah | Hal yang membuatku marah adalah |
114 | 00:05:07,307 | 00:05:09,142 | bagaimana dia mempermainkan pria nakal. | bagaimana dia mempermainkan pria nakal. |
115 | 00:05:09,643 | 00:05:10,894 | Bagaimana bisa? | Bagaimana bisa? |
116 | 00:05:11,978 | 00:05:13,855 | Dia jurusan psikologi. | Dia jurusan psikologi. |
117 | 00:05:14,856 | 00:05:15,690 | Tepat. | Tepat. |
118 | 00:05:15,774 | 00:05:18,193 | Serahkan kepada Alexa untuk membuatku marah. | Serahkan kepada Alexa untuk membuatku marah. |
119 | 00:05:20,111 | 00:05:22,781 | Rodney sangat payah | Rodney sangat payah |
120 | 00:05:22,864 | 00:05:25,750 | dalam mengungkapkan perasaannya kepada wanita. | dalam mengungkapkan perasaannya kepada wanita. |
121 | 00:05:25,158 | 00:05:28,286 | Tapi itulah Rodney. Perasaannya juga kacau. | Tapi itulah Rodney. Perasaannya juga kacau. |
122 | 00:05:35,961 | 00:05:38,505 | RENATE TAYLA | RENATE TAYLA |
123 | 00:05:40,600 | 00:05:42,217 | Berikan ponselku. | Berikan ponselku. |
124 | 00:05:48,265 | 00:05:49,724 | Tayla bergabung ke perkumpulanku | Tayla bergabung ke perkumpulanku |
125 | 00:05:50,350 | 00:05:52,185 | dan suatu hari dia | dan suatu hari dia |
126 | 00:05:52,269 | 00:05:53,186 | melakukan itu! | melakukan itu! |
127 | 00:05:53,270 | 00:05:55,210 | Dia bertanya, "Boleh aku menciummu?" | Dia bertanya, "Boleh aku menciummu?" |
128 | 00:05:56,220 | 00:05:56,940 | Menciumku? | Menciumku? |
129 | 00:05:57,230 | 00:06:00,235 | Tak pernah ada gadis yang mencoba menciumku. | Tak pernah ada gadis yang mencoba menciumku. |
130 | 00:06:00,694 | 00:06:02,237 | Kubilang aku bersedia | Kubilang aku bersedia |
131 | 00:06:02,320 | 00:06:03,238 | dan kami berciuman. | dan kami berciuman. |
132 | 00:06:05,282 | 00:06:08,368 | Tapi awalnya, aku tak tahu itu nafsu atau cinta. | Tapi awalnya, aku tak tahu itu nafsu atau cinta. |
133 | 00:06:10,120 | 00:06:12,247 | Aku suka ini. Aku ingin melihat kau memakainya. | Aku suka ini. Aku ingin melihat kau memakainya. |
134 | 00:06:13,290 | 00:06:14,499 | Tapi kita tak bisa bicara. | Tapi kita tak bisa bicara. |
135 | 00:06:15,166 | 00:06:16,376 | Benar. | Benar. |
136 | 00:06:23,300 | 00:06:27,220 | Kau membayangkan teman-teman di salon kuku mengobrol dan bergosip. | Kau membayangkan teman-teman di salon kuku mengobrol dan bergosip. |
137 | 00:06:27,304 | 00:06:28,221 | Tapi kami tidak! | Tapi kami tidak! |
138 | 00:06:30,307 | 00:06:32,183 | Masalah orang tuli. | Masalah orang tuli. |
139 | 00:06:32,559 | 00:06:33,893 | Diam! | Diam! |
140 | 00:06:36,605 | 00:06:39,566 | Kakek dan nenekmu akan bertemu orang tuaku. | Kakek dan nenekmu akan bertemu orang tuaku. |
141 | 00:06:39,649 | 00:06:41,985 | Mereka akan bertemu. | Mereka akan bertemu. |
142 | 00:06:43,445 | 00:06:45,780 | Kita akan lihat reaksi mereka. | Kita akan lihat reaksi mereka. |
143 | 00:06:45,864 | 00:06:48,325 | Aku yakin mereka akan akur. | Aku yakin mereka akan akur. |
144 | 00:06:48,408 | 00:06:50,368 | Tapi mereka tak suka kita berpacaran. | Tapi mereka tak suka kita berpacaran. |
145 | 00:06:50,827 | 00:06:51,828 | Akan ada kesamaan. | Akan ada kesamaan. |
146 | 00:06:53,580 | 00:06:56,207 | Saat kakek dan nenekku bereaksi buruk, aku tertawa. | Saat kakek dan nenekku bereaksi buruk, aku tertawa. |
147 | 00:06:56,291 | 00:06:59,294 | Alih-alih sakit hati atau apa pun, | Alih-alih sakit hati atau apa pun, |
148 | 00:06:59,377 | 00:07:00,462 | aku tertawa. | aku tertawa. |
149 | 00:07:05,133 | 00:07:10,180 | Kurasa aku tak memahami perasaanku. | Kurasa aku tak memahami perasaanku. |
150 | 00:07:12,980 | 00:07:15,477 | Aku merasa mati rasa | Aku merasa mati rasa |
151 | 00:07:15,560 | 00:07:16,895 | sering kali. | sering kali. |
152 | 00:07:16,978 | 00:07:20,148 | Saat itulah, aku tak memahami diriku sendiri. | Saat itulah, aku tak memahami diriku sendiri. |
153 | 00:07:22,192 | 00:07:24,444 | Siapa yang bisa menilai? Hanya Tuhan. | Siapa yang bisa menilai? Hanya Tuhan. |
154 | 00:07:24,527 | 00:07:26,321 | Ini antara mereka dan Tuhan. | Ini antara mereka dan Tuhan. |
155 | 00:07:26,404 | 00:07:28,448 | Benar, aku percaya Tuhan. | Benar, aku percaya Tuhan. |
156 | 00:07:28,531 | 00:07:33,745 | Tapi keluargaku berkata, "Berhenti jadi lesbian. Lupakan itu." | Tapi keluargaku berkata, "Berhenti jadi lesbian. Lupakan itu." |
157 | 00:07:33,828 | 00:07:38,333 | Keluarga Tayla adalah orang Kristen Baptis Selatan. | Keluarga Tayla adalah orang Kristen Baptis Selatan. |
158 | 00:07:38,416 | 00:07:44,890 | Mereka sangat percaya pada apa yang standar bagi masyarakat. | Mereka sangat percaya pada apa yang standar bagi masyarakat. |
159 | 00:07:44,172 | 00:07:47,500 | Bahwa pernikahan antara pria dan wanita. | Bahwa pernikahan antara pria dan wanita. |
160 | 00:07:47,133 | 00:07:50,530 | Itu adalah masalah yang selalu diabaikan. | Itu adalah masalah yang selalu diabaikan. |
161 | 00:07:50,595 | 00:07:54,224 | Aku merasa nyaman dengan masalah yang diabaikan. | Aku merasa nyaman dengan masalah yang diabaikan. |
162 | 00:07:54,307 | 00:07:56,184 | Mereka harus tahu cara agar nyaman. | Mereka harus tahu cara agar nyaman. |
163 | 00:08:11,157 | 00:08:13,410 | CHEYENNA | CHEYENNA |
164 | 00:08:13,493 | 00:08:14,703 | CAMERON | CAMERON |
165 | 00:08:15,787 | 00:08:16,955 | Kau siap? | Kau siap? |
166 | 00:08:17,330 | 00:08:19,249 | Aku sangat pengar. | Aku sangat pengar. |
167 | 00:08:20,417 | 00:08:22,293 | Karena minum terlalu banyak. | Karena minum terlalu banyak. |
168 | 00:08:22,377 | 00:08:24,921 | Itu masalahmu, bukan masalahku. | Itu masalahmu, bukan masalahku. |
169 | 00:08:26,464 | 00:08:28,675 | Kau bisa menjadi teman yang mendukung. | Kau bisa menjadi teman yang mendukung. |
170 | 00:08:28,758 | 00:08:30,176 | Terserah. | Terserah. |
171 | 00:08:31,594 | 00:08:33,263 | Tamu spesialku adalah… | Tamu spesialku adalah… |
172 | 00:08:33,346 | 00:08:35,890 | - Siapa namamu? - Apa? | - Siapa namamu? - Apa? |
173 | 00:08:36,808 | 00:08:38,643 | Ini Cameron. | Ini Cameron. |
174 | 00:08:38,935 | 00:08:41,604 | Kau seharusnya tak memperkenalkan diriku! | Kau seharusnya tak memperkenalkan diriku! |
175 | 00:08:41,688 | 00:08:44,149 | Hai, aku Cameron. | Hai, aku Cameron. |
176 | 00:08:45,240 | 00:08:46,568 | Sahabatku, Cameron… | Sahabatku, Cameron… |
177 | 00:08:46,651 | 00:08:49,612 | Dia sangat… | Dia sangat… |
178 | 00:08:49,696 | 00:08:51,156 | Aku menyayanginya. | Aku menyayanginya. |
179 | 00:08:51,573 | 00:08:54,340 | Ini gaun musim panas… | Ini gaun musim panas… |
180 | 00:08:54,117 | 00:08:57,162 | Jadi, kutambahkan kaus hitam agar bernuansa musim gugur | Jadi, kutambahkan kaus hitam agar bernuansa musim gugur |
181 | 00:08:57,245 | 00:08:58,747 | dengan lipstik matte | dengan lipstik matte |
182 | 00:08:58,830 | 00:08:59,956 | dan sepatu bot. | dan sepatu bot. |
183 | 00:09:02,830 | 00:09:03,960 | Aku baru menyadari sesuatu. | Aku baru menyadari sesuatu. |
184 | 00:09:04,430 | 00:09:06,588 | Kakimu lebih gelap daripada wajahmu. | Kakimu lebih gelap daripada wajahmu. |
185 | 00:09:07,797 | 00:09:08,798 | Tidak sopan! | Tidak sopan! |
186 | 00:09:09,132 | 00:09:10,633 | Aku tersinggung. | Aku tersinggung. |
187 | 00:09:19,392 | 00:09:22,562 | Aku memakai jepit rambut ini agar serasi dengan pakaianku. | Aku memakai jepit rambut ini agar serasi dengan pakaianku. |
188 | 00:09:23,146 | 00:09:24,856 | Kenapa bicara? | Kenapa bicara? |
189 | 00:09:26,775 | 00:09:28,485 | Gunakan bahasa isyarat saja. | Gunakan bahasa isyarat saja. |
190 | 00:09:28,568 | 00:09:33,740 | Cameron tahu aku tak selalu menggunakan isyarat secara fasih. | Cameron tahu aku tak selalu menggunakan isyarat secara fasih. |
191 | 00:09:33,823 | 00:09:36,242 | Penontonku sebagian besar orang dengar. | Penontonku sebagian besar orang dengar. |
192 | 00:09:36,326 | 00:09:38,495 | Jadi, aku lebih sering memakai mulut. | Jadi, aku lebih sering memakai mulut. |
193 | 00:09:38,578 | 00:09:39,829 | Cam tak suka itu. | Cam tak suka itu. |
194 | 00:09:41,456 | 00:09:42,332 | Terserah. | Terserah. |
195 | 00:09:42,999 | 00:09:45,418 | Aku menjadi diriku apa adanya. | Aku menjadi diriku apa adanya. |
196 | 00:09:45,752 | 00:09:48,421 | Aku tumbuh di sekolah biasa seumur hidupku. | Aku tumbuh di sekolah biasa seumur hidupku. |
197 | 00:09:48,505 | 00:09:52,592 | Jadi, saat aku kuliah di Gallaudet, aku mengalami gegar budaya. | Jadi, saat aku kuliah di Gallaudet, aku mengalami gegar budaya. |
198 | 00:09:52,675 | 00:09:56,179 | Mereka menggunakan isyarat dengan cepat dan ekspresi wajah yang kuat. | Mereka menggunakan isyarat dengan cepat dan ekspresi wajah yang kuat. |
199 | 00:09:56,262 | 00:09:58,264 | Aku bingung seperti orang dengar. | Aku bingung seperti orang dengar. |
200 | 00:09:59,891 | 00:10:03,812 | Aku tak pernah menganggap identitasku sebagai orang tuli. | Aku tak pernah menganggap identitasku sebagai orang tuli. |
201 | 00:10:03,895 | 00:10:07,607 | Aku marah kepada orang tuaku karena aku terlahir tuli. | Aku marah kepada orang tuaku karena aku terlahir tuli. |
202 | 00:10:07,690 | 00:10:09,670 | Kenapa aku lahir seperti ini? | Kenapa aku lahir seperti ini? |
203 | 00:10:09,359 | 00:10:12,153 | Aku merasa seperti orang buangan. | Aku merasa seperti orang buangan. |
204 | 00:10:12,237 | 00:10:14,489 | Aku masih merasa seperti orang buangan! | Aku masih merasa seperti orang buangan! |
205 | 00:10:22,539 | 00:10:24,332 | Baiklah, apa keinginan rahasiamu? | Baiklah, apa keinginan rahasiamu? |
206 | 00:10:25,583 | 00:10:27,877 | Suatu hari, aku ingin mencoba BDSM. | Suatu hari, aku ingin mencoba BDSM. |
207 | 00:10:27,961 | 00:10:31,339 | Kau bisa membiarkanku memukulmu agar kau terbiasa. | Kau bisa membiarkanku memukulmu agar kau terbiasa. |
208 | 00:10:33,910 | 00:10:34,801 | Aku membencimu! | Aku membencimu! |
209 | 00:10:36,886 | 00:10:39,514 | Itu hanya contoh. | Itu hanya contoh. |
210 | 00:10:39,597 | 00:10:44,185 | Seperti diolesi susu kocok atau cokelat ke sekujur tubuh dan dijilati… | Seperti diolesi susu kocok atau cokelat ke sekujur tubuh dan dijilati… |
211 | 00:10:45,353 | 00:10:47,564 | Mandi sirop cokelat pasti bagus! | Mandi sirop cokelat pasti bagus! |
212 | 00:10:49,566 | 00:10:54,280 | Aku tak bisa menghilangkan itu dari imajinasiku! | Aku tak bisa menghilangkan itu dari imajinasiku! |
213 | 00:10:54,112 | 00:10:56,698 | Sekian, Teman-teman! | Sekian, Teman-teman! |
214 | 00:11:11,421 | 00:11:12,422 | Kita akan pesan bir? | Kita akan pesan bir? |
215 | 00:11:12,505 | 00:11:14,299 | Aku mau. | Aku mau. |
216 | 00:11:14,382 | 00:11:17,100 | Tapi aku mau orang-orang berhenti menatapku. | Tapi aku mau orang-orang berhenti menatapku. |
217 | 00:11:17,930 | 00:11:19,120 | Kita pakai isyarat. Mereka tak terbiasa. | Kita pakai isyarat. Mereka tak terbiasa. |
218 | 00:11:19,950 | 00:11:20,847 | Orang kulit hitam memakai isyarat. | Orang kulit hitam memakai isyarat. |
219 | 00:11:20,930 | 00:11:22,599 | ALEXA DALTON | ALEXA DALTON |
220 | 00:11:25,590 | 00:11:26,185 | Mereka tak bisa bicara! | Mereka tak bisa bicara! |
221 | 00:11:27,770 | 00:11:30,356 | Di komunitas Tuli, | Di komunitas Tuli, |
222 | 00:11:30,440 | 00:11:33,860 | bertemu mantan pacarmu di mana-mana sangatlah biasa. | bertemu mantan pacarmu di mana-mana sangatlah biasa. |
223 | 00:11:37,710 | 00:11:39,782 | Kau akan bertemu mantan pacarmu dengan pacar barunya. | Kau akan bertemu mantan pacarmu dengan pacar barunya. |
224 | 00:11:39,866 | 00:11:40,700 | Canggung! | Canggung! |
225 | 00:11:45,330 | 00:11:47,498 | Lebih baik kita tukar itu. | Lebih baik kita tukar itu. |
226 | 00:11:47,582 | 00:11:51,252 | Kita bisa memindahkan sofa itu ke sana. | Kita bisa memindahkan sofa itu ke sana. |
227 | 00:11:52,300 | 00:11:54,213 | Biasanya di budaya Tuli… | Biasanya di budaya Tuli… |
228 | 00:11:54,297 | 00:11:57,884 | Kami mengganti atau mengatur furnitur agar ramah terhadap orang tuli. | Kami mengganti atau mengatur furnitur agar ramah terhadap orang tuli. |
229 | 00:12:01,930 | 00:12:04,140 | Semua orang bisa saling melihat dan lebih banyak | Semua orang bisa saling melihat dan lebih banyak |
230 | 00:12:04,223 | 00:12:05,600 | ruang untuk memberi isyarat. | ruang untuk memberi isyarat. |
231 | 00:12:16,110 | 00:12:17,153 | Ini satu lagi? | Ini satu lagi? |
232 | 00:12:18,404 | 00:12:19,238 | Tidak. | Tidak. |
233 | 00:12:19,948 | 00:12:21,699 | Tidak? Baiklah. | Tidak? Baiklah. |
234 | 00:12:21,783 | 00:12:24,535 | Dikelilingi oleh orang tuli, kau tahu bagaimana jadinya. | Dikelilingi oleh orang tuli, kau tahu bagaimana jadinya. |
235 | 00:12:24,619 | 00:12:25,495 | Luar biasa. | Luar biasa. |
236 | 00:12:27,830 | 00:12:28,665 | Apa kabar? | Apa kabar? |
237 | 00:12:33,860 | 00:12:34,629 | Orang tuli | Orang tuli |
238 | 00:12:34,712 | 00:12:36,673 | sering bicara kasar! | sering bicara kasar! |
239 | 00:12:36,756 | 00:12:38,132 | Orang dengar tak mengerti. | Orang dengar tak mengerti. |
240 | 00:12:38,424 | 00:12:41,219 | Semua baik-baik saja? Ya? | Semua baik-baik saja? Ya? |
241 | 00:12:41,302 | 00:12:45,140 | Kami bisa menjelek-jelekkanmu di hadapanmu, | Kami bisa menjelek-jelekkanmu di hadapanmu, |
242 | 00:12:45,980 | 00:12:47,100 | dan berpura-pura memujimu. | dan berpura-pura memujimu. |
243 | 00:12:47,475 | 00:12:48,351 | Makanannya enak? | Makanannya enak? |
244 | 00:12:48,601 | 00:12:50,853 | Beri tahu kokinya, aku mau… | Beri tahu kokinya, aku mau… |
245 | 00:12:50,937 | 00:12:52,897 | Bagaimana kau mengatakan "cium"? | Bagaimana kau mengatakan "cium"? |
246 | 00:12:54,440 | 00:12:55,358 | Seperti ini? | Seperti ini? |
247 | 00:12:58,270 | 00:12:59,153 | Apa artinya ini? | Apa artinya ini? |
248 | 00:12:59,445 | 00:13:00,822 | Penis? | Penis? |
249 | 00:13:01,280 | 00:13:02,573 | Apa? Itu tidak sopan! | Apa? Itu tidak sopan! |
250 | 00:13:02,657 | 00:13:04,242 | Jangan pernah begini… | Jangan pernah begini… |
251 | 00:13:04,325 | 00:13:06,119 | Jika kau begini, kau mesum. | Jika kau begini, kau mesum. |
252 | 00:13:07,120 | 00:13:08,830 | Saat aku pertama datang, | Saat aku pertama datang, |
253 | 00:13:08,913 | 00:13:11,124 | seorang teman memberiku nama isyarat "Daequan." | seorang teman memberiku nama isyarat "Daequan." |
254 | 00:13:11,958 | 00:13:14,669 | Dia mulai tertawa. Aku bertanya, "Apa yang lucu?" | Dia mulai tertawa. Aku bertanya, "Apa yang lucu?" |
255 | 00:13:14,752 | 00:13:18,756 | Dia bilang, "Kau tahu artinya itu? Jarinya mengeja P-E-N-I-S!" | Dia bilang, "Kau tahu artinya itu? Jarinya mengeja P-E-N-I-S!" |
256 | 00:13:18,840 | 00:13:21,968 | Orang tuli punya "Nama Isyarat". | Orang tuli punya "Nama Isyarat". |
257 | 00:13:22,510 | 00:13:25,138 | Alih-alih mengeja nama, | Alih-alih mengeja nama, |
258 | 00:13:25,221 | 00:13:28,599 | kami menggunakan nama isyarat berdasarkan ciri-ciri kami. | kami menggunakan nama isyarat berdasarkan ciri-ciri kami. |
259 | 00:13:28,683 | 00:13:33,730 | Mataku sangat biru, jadi, untuk namaku, aku menyentuh bawah mata seperti ini. | Mataku sangat biru, jadi, untuk namaku, aku menyentuh bawah mata seperti ini. |
260 | 00:13:33,813 | 00:13:37,317 | Namaku adalah isyarat untuk permen karena aku suka permen. | Namaku adalah isyarat untuk permen karena aku suka permen. |
261 | 00:13:37,400 | 00:13:39,680 | Ini nama isyaratku. | Ini nama isyaratku. |
262 | 00:13:39,152 | 00:13:43,322 | Ibuku memberikan itu kepadaku saat aku lahir karena hidungku merah. | Ibuku memberikan itu kepadaku saat aku lahir karena hidungku merah. |
263 | 00:13:43,865 | 00:13:45,324 | Jadi, Alexa. | Jadi, Alexa. |
264 | 00:13:45,408 | 00:13:48,161 | Saat ada presiden baru, | Saat ada presiden baru, |
265 | 00:13:48,244 | 00:13:50,705 | kami juga memikirkan nama isyarat untuk mereka. | kami juga memikirkan nama isyarat untuk mereka. |
266 | 00:13:50,788 | 00:13:54,459 | Kau bisa tahu jika seseorang pendukung Trump. | Kau bisa tahu jika seseorang pendukung Trump. |
267 | 00:13:55,100 | 00:13:56,419 | Mereka akan mengeja namanya. | Mereka akan mengeja namanya. |
268 | 00:13:56,502 | 00:13:57,462 | T-R-U-M-P. | T-R-U-M-P. |
269 | 00:13:58,400 | 00:14:00,131 | Tapi jika kau tak suka pria itu, | Tapi jika kau tak suka pria itu, |
270 | 00:14:00,214 | 00:14:02,759 | kau akan melakukan ini karena kami tahu | kau akan melakukan ini karena kami tahu |
271 | 00:14:03,342 | 00:14:05,178 | dia memakai rambut palsu. | dia memakai rambut palsu. |
272 | 00:14:05,261 | 00:14:10,160 | Orang tuli memberi Trump nama isyarat, jadi, dia seharusnya merasa terhormat. | Orang tuli memberi Trump nama isyarat, jadi, dia seharusnya merasa terhormat. |
273 | 00:14:10,349 | 00:14:11,517 | Trump. | Trump. |
274 | 00:14:16,606 | 00:14:18,232 | Cheyenna, santai! | Cheyenna, santai! |
275 | 00:14:18,316 | 00:14:19,942 | Aku santai! | Aku santai! |
276 | 00:14:20,985 | 00:14:21,944 | Jangan dengarkan dia! | Jangan dengarkan dia! |
277 | 00:14:22,445 | 00:14:23,696 | Ya, aku tak mendengarkanmu! | Ya, aku tak mendengarkanmu! |
278 | 00:14:23,780 | 00:14:28,576 | Santai! Aku tahu kau populer di Instagram, tapi tetap saja… | Santai! Aku tahu kau populer di Instagram, tapi tetap saja… |
279 | 00:14:30,578 | 00:14:32,205 | Apa hubungannya dengan ini? | Apa hubungannya dengan ini? |
280 | 00:14:32,288 | 00:14:34,957 | Aku orang normal. | Aku orang normal. |
281 | 00:14:35,166 | 00:14:38,628 | Jujurlah. Berapa pria yang mengirim pesan ke Instagram-mu? | Jujurlah. Berapa pria yang mengirim pesan ke Instagram-mu? |
282 | 00:14:40,129 | 00:14:41,923 | Sekitar 5.000. Banyak yang digulir. | Sekitar 5.000. Banyak yang digulir. |
283 | 00:14:42,381 | 00:14:43,549 | Gila! | Gila! |
284 | 00:14:43,633 | 00:14:45,218 | Aku ingin lihat. Aku tak percaya. | Aku ingin lihat. Aku tak percaya. |
285 | 00:14:45,301 | 00:14:46,344 | Aku jujur! | Aku jujur! |
286 | 00:14:50,556 | 00:14:51,724 | Banyak. | Banyak. |
287 | 00:14:51,808 | 00:14:54,727 | Dia memiliki semangat dan ketekunan. | Dia memiliki semangat dan ketekunan. |
288 | 00:14:54,811 | 00:14:56,521 | Aku suka wanita seperti itu, | Aku suka wanita seperti itu, |
289 | 00:14:56,604 | 00:14:57,772 | bersikap mandiri. | bersikap mandiri. |
290 | 00:14:57,855 | 00:15:00,358 | Lebih banyak dari itu! | Lebih banyak dari itu! |
291 | 00:15:00,441 | 00:15:01,901 | Ibuku juga begitu. | Ibuku juga begitu. |
292 | 00:15:01,984 | 00:15:03,569 | Bukan berarti aku suka ibuku. | Bukan berarti aku suka ibuku. |
293 | 00:15:03,653 | 00:15:04,695 | Itu menjijikkan. | Itu menjijikkan. |
294 | 00:15:07,730 | 00:15:09,951 | Hei, dia bisa menggulirnya berhari-hari! | Hei, dia bisa menggulirnya berhari-hari! |
295 | 00:15:22,338 | 00:15:24,841 | TESSA | TESSA |
296 | 00:15:31,597 | 00:15:33,570 | - Apa? - Apa? | - Apa? - Apa? |
297 | 00:15:37,478 | 00:15:40,690 | Aku melihat caranya menggunakan mulut terlalu jelas. | Aku melihat caranya menggunakan mulut terlalu jelas. |
298 | 00:15:44,277 | 00:15:45,111 | Tidak! | Tidak! |
299 | 00:15:46,863 | 00:15:49,574 | Kurasa itu sebabnya dia punya banyak pengikut. | Kurasa itu sebabnya dia punya banyak pengikut. |
300 | 00:15:49,657 | 00:15:51,284 | Dia melayani orang dengar. | Dia melayani orang dengar. |
301 | 00:15:52,994 | 00:15:55,329 | Aku suka videonya. | Aku suka videonya. |
302 | 00:15:55,413 | 00:15:57,123 | Dia memberikan kiat bagus. | Dia memberikan kiat bagus. |
303 | 00:15:57,457 | 00:15:58,291 | Ya. | Ya. |
304 | 00:16:01,335 | 00:16:02,462 | Aku tak suka itu. | Aku tak suka itu. |
305 | 00:16:04,297 | 00:16:08,426 | Teman-temanku tak berpikiran terbuka. | Teman-temanku tak berpikiran terbuka. |
306 | 00:16:08,509 | 00:16:10,511 | Mereka sangat cepat menilai | Mereka sangat cepat menilai |
307 | 00:16:11,137 | 00:16:13,723 | dan menyimpan dendam kepada orang lain. | dan menyimpan dendam kepada orang lain. |
308 | 00:16:23,240 | 00:16:25,943 | Aku punya nasihat. Apa boleh kukatakan? | Aku punya nasihat. Apa boleh kukatakan? |
309 | 00:16:26,270 | 00:16:29,197 | Komunitas Tuli sangat kecil sehingga orang yang kami kucilkan | Komunitas Tuli sangat kecil sehingga orang yang kami kucilkan |
310 | 00:16:29,280 | 00:16:31,782 | tak punya tempat tujuan lain. | tak punya tempat tujuan lain. |
311 | 00:16:53,679 | 00:16:54,972 | Hei. | Hei. |
312 | 00:16:55,473 | 00:16:56,891 | Apa kabar, Alexa? | Apa kabar, Alexa? |
313 | 00:16:58,184 | 00:16:59,180 | Hei. | Hei. |
314 | 00:16:59,477 | 00:17:01,187 | Kau masih bersama Braxton? | Kau masih bersama Braxton? |
315 | 00:17:03,220 | 00:17:04,524 | Ya, kurasa begitu. | Ya, kurasa begitu. |
316 | 00:17:05,191 | 00:17:06,943 | Aku ingin menghasilkan miliaran dolar | Aku ingin menghasilkan miliaran dolar |
317 | 00:17:07,260 | 00:17:10,363 | dan berada dalam kondisi terbaik. | dan berada dalam kondisi terbaik. |
318 | 00:17:10,446 | 00:17:11,781 | Apa itu berlebihan? | Apa itu berlebihan? |
319 | 00:17:15,326 | 00:17:17,495 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
320 | 00:17:17,578 | 00:17:18,537 | Ayo, ceritakan. | Ayo, ceritakan. |
321 | 00:17:18,621 | 00:17:21,400 | Aku mencoba putus. | Aku mencoba putus. |
322 | 00:17:21,123 | 00:17:23,125 | Kami belum membahasnya. | Kami belum membahasnya. |
323 | 00:17:26,712 | 00:17:27,630 | Apa? | Apa? |
324 | 00:17:28,214 | 00:17:31,175 | Sejujurnya, cintaku kepadamu telah hancur. | Sejujurnya, cintaku kepadamu telah hancur. |
325 | 00:17:31,801 | 00:17:33,469 | Bagaimana bisa? | Bagaimana bisa? |
326 | 00:17:33,553 | 00:17:36,806 | Sebelum kau? Aku tidur dengan banyak gadis. Itu biasa. | Sebelum kau? Aku tidur dengan banyak gadis. Itu biasa. |
327 | 00:17:36,931 | 00:17:39,517 | "Kau bisa pergi. Sampai jumpa." | "Kau bisa pergi. Sampai jumpa." |
328 | 00:17:39,600 | 00:17:41,811 | Tapi bersamamu? Aku sebenarnya tulus. | Tapi bersamamu? Aku sebenarnya tulus. |
329 | 00:17:45,815 | 00:17:48,484 | Kalian pikir aku pria berengsek? | Kalian pikir aku pria berengsek? |
330 | 00:17:51,700 | 00:17:52,905 | Alexa… | Alexa… |
331 | 00:17:52,989 | 00:17:54,907 | Dia tak memikat pria | Dia tak memikat pria |
332 | 00:17:54,991 | 00:17:57,618 | sebanyak mungkin. Tidak, dia tak melakukan itu. | sebanyak mungkin. Tidak, dia tak melakukan itu. |
333 | 00:17:57,702 | 00:18:00,246 | Tapi dia tak peduli perasaanmu. | Tapi dia tak peduli perasaanmu. |
334 | 00:18:00,329 | 00:18:01,247 | Seperti… | Seperti… |
335 | 00:18:01,330 | 00:18:02,248 | sialan! | sialan! |
336 | 00:18:02,331 | 00:18:05,918 | Jika kau tak bisa memaafkanku, itu salahmu. | Jika kau tak bisa memaafkanku, itu salahmu. |
337 | 00:18:06,200 | 00:18:07,336 | Bagaimana bisa begitu? | Bagaimana bisa begitu? |
338 | 00:18:07,420 | 00:18:11,173 | Jika kulakukan hal yang sama kepadamu, kau pasti membalasku. | Jika kulakukan hal yang sama kepadamu, kau pasti membalasku. |
339 | 00:18:11,257 | 00:18:12,800 | Sudah pasti. | Sudah pasti. |
340 | 00:18:12,883 | 00:18:15,511 | Jadi, Rodney | Jadi, Rodney |
341 | 00:18:15,594 | 00:18:16,971 | sangat setia. | sangat setia. |
342 | 00:18:17,540 | 00:18:18,723 | Jika kau mengkhianatinya, | Jika kau mengkhianatinya, |
343 | 00:18:18,806 | 00:18:20,224 | dia akan sangat terluka. | dia akan sangat terluka. |
344 | 00:18:20,308 | 00:18:21,392 | Aku membencimu! | Aku membencimu! |
345 | 00:18:22,810 | 00:18:25,104 | Ya, kau manis. Jangan salah paham. | Ya, kau manis. Jangan salah paham. |
346 | 00:18:25,855 | 00:18:27,231 | Tapi aku membencimu | Tapi aku membencimu |
347 | 00:18:27,315 | 00:18:28,899 | dengan sepenuh hatiku. | dengan sepenuh hatiku. |
348 | 00:18:29,567 | 00:18:31,485 | Apa ini caramu menggoda? | Apa ini caramu menggoda? |
349 | 00:18:35,406 | 00:18:36,907 | Kau suka membuatku kesal. | Kau suka membuatku kesal. |
350 | 00:18:36,991 | 00:18:37,867 | Kau tahu itu? | Kau tahu itu? |
351 | 00:18:38,701 | 00:18:39,827 | Ya. | Ya. |
352 | 00:18:39,910 | 00:18:40,786 | Jangan bohong. | Jangan bohong. |
353 | 00:18:40,870 | 00:18:44,540 | Menurutku, Rodney dan aku masih punya kecocokan. | Menurutku, Rodney dan aku masih punya kecocokan. |
354 | 00:18:44,623 | 00:18:47,335 | Dia memiliki otot-otot itu… | Dia memiliki otot-otot itu… |
355 | 00:18:51,547 | 00:18:53,132 | Apa? | Apa? |
356 | 00:18:53,632 | 00:18:56,520 | Aku merindukan… | Aku merindukan… |
357 | 00:18:56,844 | 00:18:57,970 | kehadiranmu. | kehadiranmu. |
358 | 00:19:03,976 | 00:19:06,687 | Apakah menurutmu | Apakah menurutmu |
359 | 00:19:06,771 | 00:19:08,731 | kita akan menjalin hubungan lagi? | kita akan menjalin hubungan lagi? |
360 | 00:19:09,774 | 00:19:13,194 | Aku takkan bohong. Aku tak keberatan tidur denganmu. | Aku takkan bohong. Aku tak keberatan tidur denganmu. |
361 | 00:20:17,299 | 00:20:19,301 | Terjemahan subtitle oleh Luhur Pambudi | Terjemahan subtitle oleh Luhur Pambudi |