# Start End Original Translated
0 00:00:01,100 00:00:05,901 dongdotmovie(.)my(.)id Bantu kami @dongdotmovie untuk tidak mengubah link dongdotmovie(.)my(.)id Bantu kami @dongdotmovie untuk tidak mengubah link
1 00:00:06,600 00:00:10,802 SERIAL NETFLIX ORIGINAL ( Follow IG Kami @dongdotmovie ) SERIAL NETFLIX ORIGINAL ( Follow IG Kami @dongdotmovie )
2 00:00:10,886 00:00:15,474 BISAKAH SIRI MEMAHAMI SUARA TULIKU? BISAKAH SIRI MEMAHAMI SUARA TULIKU?
3 00:00:15,807 00:00:16,725 Hei! Hei!
4 00:00:16,808 00:00:19,603 Bisakah Siri memahami suara tuliku? Bisakah Siri memahami suara tuliku?
5 00:00:19,895 00:00:22,481 Sebaiknya kita mulai. Sebaiknya kita mulai.
6 00:00:24,274 00:00:27,986 "Di mana kau, Juliet?" "Di mana kau, Juliet?"
7 00:00:28,820 00:00:30,489 Baiklah, ini Apple Books. Baiklah, ini Apple Books.
8 00:00:32,824 00:00:33,659 Tidak. Tidak.
9 00:00:38,288 00:00:40,666 Menghubungi Layanan Darurat… Menghubungi Layanan Darurat…
10 00:00:40,791 00:00:41,625 Baiklah. Baiklah.
11 00:00:44,200 00:00:45,300 Aku. Aku.
12 00:00:47,464 00:00:49,841 Aku tak tahu bagaimana meresponsnya. Aku tak tahu bagaimana meresponsnya.
13 00:00:49,925 00:00:52,636 Ya, Siri menyebalkan! Ya, Siri menyebalkan!
14 00:00:53,110 00:00:55,847 Sayang sekali, Siri tak bisa mengerti suaraku. Sayang sekali, Siri tak bisa mengerti suaraku.
15 00:00:56,682 00:00:57,849 Tragis! Tragis!
16 00:01:07,651 00:01:08,902 Hei, aku… Hei, aku…
17 00:01:09,278 00:01:11,822 Kami akan berhenti. Apa yang kau mau dari toko miras? Kami akan berhenti. Apa yang kau mau dari toko miras?
18 00:01:11,905 00:01:14,908 Captain Morgan, anggur, dan… Henry. Captain Morgan, anggur, dan… Henry.
19 00:01:14,992 00:01:16,243 Baiklah, ya. Baiklah, ya.
20 00:01:16,326 00:01:17,703 Kau mau beli apa? Kau mau beli apa?
21 00:01:17,786 00:01:18,704 Miras. Miras.
22 00:01:18,787 00:01:19,705 "Miras"? "Miras"?
23 00:01:19,788 00:01:23,208 Ya, aku belajar dari para gadis di Gallaudet. Mereka bilang, "Miras." Ya, aku belajar dari para gadis di Gallaudet. Mereka bilang, "Miras."
24 00:01:23,292 00:01:24,960 Selayaknya orang kulit putih. Selayaknya orang kulit putih.
25 00:01:25,430 00:01:26,795 "Ayo beli miras!" "Ayo beli miras!"
26 00:01:30,882 00:01:32,843 Ayo lihat yang bisa kita beli. Ayo lihat yang bisa kita beli.
27 00:01:35,120 00:01:36,888 - Hei, DQ? - Hei. - Hei, DQ? - Hei.
28 00:01:36,972 00:01:38,765 Kau ingat kali pertama aku minum ini? Kau ingat kali pertama aku minum ini?
29 00:01:39,975 00:01:41,476 Kau kacau. Kau kacau.
30 00:01:42,436 00:01:45,522 Orang tuli membenciku  karena aku tak selalu memberi tanda. Orang tuli membenciku  karena aku tak selalu memberi tanda.
31 00:01:45,605 00:01:48,191 Aku akan membeli ini. Ini murah. Bagus! Aku akan membeli ini. Ini murah. Bagus!
32 00:01:48,275 00:01:49,943 Kau menyuruhku datang, Kau menyuruhku datang,
33 00:01:50,270 00:01:51,611 belajar bahasa lengkap, belajar bahasa lengkap,
34 00:01:51,695 00:01:54,573 lalu hanya menggunakan isyarat tanpa bersuara? lalu hanya menggunakan isyarat tanpa bersuara?
35 00:01:54,656 00:01:59,828 Tapi aku telah menggunakan suaraku selama sekitar 20 tahun? Tapi aku telah menggunakan suaraku selama sekitar 20 tahun?
36 00:01:59,911 00:02:00,871 Itu mustahil. Itu mustahil.
37 00:02:01,246 00:02:03,332 Kau tahu apa yang kita butuhkan? Taylor Port. Kau tahu apa yang kita butuhkan? Taylor Port.
38 00:02:03,415 00:02:04,708 Itu pasti cocok untuk kita. Itu pasti cocok untuk kita.
39 00:02:04,791 00:02:06,126 - Apa? - Taylor Port. - Apa? - Taylor Port.
40 00:02:06,209 00:02:07,252 Apa itu? Apa itu?
41 00:02:07,544 00:02:10,213 Itu seperti Hennessy untuk orang Yahudi. Itu seperti Hennessy untuk orang Yahudi.
42 00:02:11,298 00:02:14,510 Dunia orang dengar dan dunia Gallaudet tidak baik. Dunia orang dengar dan dunia Gallaudet tidak baik.
43 00:02:14,134 00:02:15,927 Aku hidup di tengah, di Dunia Rodney. Aku hidup di tengah, di Dunia Rodney.
44 00:02:16,110 00:02:18,180 Di sini, lihatlah. Di sini, lihatlah.
45 00:02:18,972 00:02:20,641 Itu yang kau maksudkan? Itu yang kau maksudkan?
46 00:02:20,724 00:02:23,143 Memberi tanda atau tidak, terserah aku. Memberi tanda atau tidak, terserah aku.
47 00:02:24,269 00:02:25,312 Peraturanku, Peraturanku,
48 00:02:25,395 00:02:27,220 kriteriaku, dan hidupku. kriteriaku, dan hidupku.
49 00:02:27,105 00:02:28,565 Aku tak peduli Aku tak peduli
50 00:02:28,648 00:02:30,150 pendapat orang lain. pendapat orang lain.
51 00:02:31,680 00:02:33,278 Kita tunggu Dalton membalas pesanku. Kita tunggu Dalton membalas pesanku.
52 00:02:33,612 00:02:35,405 Persetan dengan dia dan Alexa. Persetan dengan dia dan Alexa.
53 00:02:35,739 00:02:36,573 Alexa? Alexa?
54 00:02:36,656 00:02:39,785 Dia keren, tapi dia lebih sering bicara Dia keren, tapi dia lebih sering bicara
55 00:02:40,118 00:02:40,994 hal tidak jelas. hal tidak jelas.
56 00:02:41,780 00:02:44,915 Dia akan bilang kejadian dua tahun lalu adalah kerugianku. Dia akan bilang kejadian dua tahun lalu adalah kerugianku.
57 00:02:44,998 00:02:45,916 Seperti… Seperti…
58 00:02:45,999 00:02:46,875 Apa? Apa?
59 00:02:46,958 00:02:49,711 DUA TAHU LALU DUA TAHU LALU
60 00:02:49,795 00:02:52,500 ALEXA ALEXA
61 00:02:52,890 00:02:54,132 Dia meneleponku suatu malam, Dia meneleponku suatu malam,
62 00:02:54,216 00:02:55,675 "Kita lajang?" Kubilang, "Ya." "Kita lajang?" Kubilang, "Ya."
63 00:02:55,759 00:02:58,887 "Aku bisa bicara dengan siapa pun?"  Kubilang, "Ya, jangan temanku." "Aku bisa bicara dengan siapa pun?"  Kubilang, "Ya, jangan temanku."
64 00:03:02,150 00:03:03,558 Dia berhubungan dengan DQ. Dia berhubungan dengan DQ.
65 00:03:07,854 00:03:09,856 Kau sangat licik. Kau sangat licik.
66 00:03:09,940 00:03:12,651 Aku mulai bicara dengan Alexa karena Aku mulai bicara dengan Alexa karena
67 00:03:12,734 00:03:14,152 kau bilang tak suka gadis itu. kau bilang tak suka gadis itu.
68 00:03:14,236 00:03:16,279 Jika kau bilang, "Hei, aku tidur dengannya," Jika kau bilang, "Hei, aku tidur dengannya,"
69 00:03:16,363 00:03:17,656 aku akan bilang, "Baiklah." aku akan bilang, "Baiklah."
70 00:03:17,739 00:03:19,491 Aku takkan melakukan apa pun. Aku takkan melakukan apa pun.
71 00:03:19,741 00:03:21,868 Tapi kenapa itu kerugianku, B? Tapi kenapa itu kerugianku, B?
72 00:03:22,285 00:03:24,790 Aku tak bisa membantumu soal itu. Aku tak bisa membantumu soal itu.
73 00:03:24,162 00:03:25,455 Aku tak bicara dengannya. Aku tak bicara dengannya.
74 00:03:25,539 00:03:27,666 PAGI ITU PAGI ITU
75 00:03:28,830 00:03:30,585 Apa kau sengaja membuatku hamil? Apa kau sengaja membuatku hamil?
76 00:03:32,504 00:03:35,382 Saat ini, aku fokus pada kuliah dan kelulusan. Saat ini, aku fokus pada kuliah dan kelulusan.
77 00:03:35,465 00:03:36,800 Hanya itu yang kupikirkan. Hanya itu yang kupikirkan.
78 00:03:36,883 00:03:38,885 Apa kau mencoba menjebakku? Apa kau mencoba menjebakku?
79 00:03:38,969 00:03:40,530 Di saat seperti ini, Di saat seperti ini,
80 00:03:40,137 00:03:42,722 aku bisa saja pergi, tapi tidak, aku tetap di sini. aku bisa saja pergi, tapi tidak, aku tetap di sini.
81 00:03:42,806 00:03:44,433 Sejujurnya, aku sangat marah. Sejujurnya, aku sangat marah.
82 00:03:44,516 00:03:46,226 Aku terbawa suasana. Aku terbawa suasana.
83 00:03:46,309 00:03:48,437 Aku jatuh cinta dan terbawa suasana. Tenang! Aku jatuh cinta dan terbawa suasana. Tenang!
84 00:03:48,520 00:03:49,354 Itu wajar. Itu wajar.
85 00:03:49,438 00:03:51,982 Itu bukan hal wajar. Kau sengaja melakukannya. Itu bukan hal wajar. Kau sengaja melakukannya.
86 00:03:52,650 00:03:54,818 Itu bukan hal wajar. Kau mengerti? Itu bukan hal wajar. Kau mengerti?
87 00:03:56,111 00:03:57,654 Biar kujelaskan situasinya. Biar kujelaskan situasinya.
88 00:03:57,737 00:03:58,822 Aku tak mau suka dia. Aku tak mau suka dia.
89 00:03:58,905 00:04:00,824 Kita tahu dia sangat aneh. Kita tahu dia sangat aneh.
90 00:04:01,241 00:04:02,750 Ya. Ya.
91 00:04:02,159 00:04:05,780 Kenapa kau merasa aku tak keberatan? Kenapa kau merasa aku tak keberatan?
92 00:04:05,162 00:04:07,164 Kurasa karena aku jatuh cinta? Kurasa karena aku jatuh cinta?
93 00:04:07,247 00:04:08,748 Aku tak memikirkanmu. Aku tak memikirkanmu.
94 00:04:08,832 00:04:09,958 Aku jatuh cinta. Aku jatuh cinta.
95 00:04:11,668 00:04:12,919 Itu membuatku marah. Itu membuatku marah.
96 00:04:16,715 00:04:20,930 Kenapa kau berpikir aku takkan melakukan aborsi? Kenapa kau berpikir aku takkan melakukan aborsi?
97 00:04:20,760 00:04:22,950 Karena kau bilang begitu. Karena kau bilang begitu.
98 00:04:22,179 00:04:23,889 Kubilang aku takkan melakukannya? Kubilang aku takkan melakukannya?
99 00:04:23,972 00:04:25,307 Entahlah… Entahlah…
100 00:04:25,390 00:04:26,725 Ganti topik saja. Ganti topik saja.
101 00:04:26,808 00:04:28,310 Aku punya banyak pertanyaan. Aku punya banyak pertanyaan.
102 00:04:35,609 00:04:38,153 Ceritakan tentang pertemuan dengan Alexa. Ceritakan tentang pertemuan dengan Alexa.
103 00:04:39,404 00:04:40,864 Orang-orang harus paham… Orang-orang harus paham…
104 00:04:41,656 00:04:45,160 Aku tak suka membicarakan dan mengekspresikan emosiku. Aku tak suka membicarakan dan mengekspresikan emosiku.
105 00:04:45,243 00:04:47,871 Aku benci membicarakan perasaanku. Kenapa? Aku benci membicarakan perasaanku. Kenapa?
106 00:04:47,954 00:04:50,810 Karena itulah kepribadianku. Karena itulah kepribadianku.
107 00:04:50,165 00:04:53,430 Baiklah, aku punya pertanyaan Baiklah, aku punya pertanyaan
108 00:04:53,126 00:04:54,711 untuk orang Amerika. untuk orang Amerika.
109 00:04:54,794 00:04:56,963 Bagaimana kau melupakan masa lalu jika kau masih Bagaimana kau melupakan masa lalu jika kau masih
110 00:04:57,470 00:04:58,924 membicarakan masa lalu? membicarakan masa lalu?
111 00:05:00,175 00:05:01,384 Apa? Apa?
112 00:05:01,468 00:05:03,720 Aku mengacaukan pikiran kalian. Aku mengacaukan pikiran kalian.
113 00:05:05,347 00:05:07,224 Hal yang membuatku marah adalah Hal yang membuatku marah adalah
114 00:05:07,307 00:05:09,142 bagaimana dia mempermainkan pria nakal. bagaimana dia mempermainkan pria nakal.
115 00:05:09,643 00:05:10,894 Bagaimana bisa? Bagaimana bisa?
116 00:05:11,978 00:05:13,855 Dia jurusan psikologi. Dia jurusan psikologi.
117 00:05:14,856 00:05:15,690 Tepat. Tepat.
118 00:05:15,774 00:05:18,193 Serahkan kepada Alexa untuk membuatku marah. Serahkan kepada Alexa untuk membuatku marah.
119 00:05:20,111 00:05:22,781 Rodney sangat payah Rodney sangat payah
120 00:05:22,864 00:05:25,750 dalam mengungkapkan perasaannya kepada wanita. dalam mengungkapkan perasaannya kepada wanita.
121 00:05:25,158 00:05:28,286 Tapi itulah Rodney. Perasaannya juga kacau. Tapi itulah Rodney. Perasaannya juga kacau.
122 00:05:35,961 00:05:38,505 RENATE TAYLA RENATE TAYLA
123 00:05:40,600 00:05:42,217 Berikan ponselku. Berikan ponselku.
124 00:05:48,265 00:05:49,724 Tayla bergabung ke perkumpulanku Tayla bergabung ke perkumpulanku
125 00:05:50,350 00:05:52,185 dan suatu hari dia dan suatu hari dia
126 00:05:52,269 00:05:53,186 melakukan itu! melakukan itu!
127 00:05:53,270 00:05:55,210 Dia bertanya, "Boleh aku menciummu?" Dia bertanya, "Boleh aku menciummu?"
128 00:05:56,220 00:05:56,940 Menciumku? Menciumku?
129 00:05:57,230 00:06:00,235 Tak pernah ada gadis  yang mencoba menciumku. Tak pernah ada gadis  yang mencoba menciumku.
130 00:06:00,694 00:06:02,237 Kubilang aku bersedia Kubilang aku bersedia
131 00:06:02,320 00:06:03,238 dan kami berciuman. dan kami berciuman.
132 00:06:05,282 00:06:08,368 Tapi awalnya, aku tak tahu itu nafsu atau cinta. Tapi awalnya, aku tak tahu itu nafsu atau cinta.
133 00:06:10,120 00:06:12,247 Aku suka ini. Aku ingin melihat kau memakainya. Aku suka ini. Aku ingin melihat kau memakainya.
134 00:06:13,290 00:06:14,499 Tapi kita tak bisa bicara. Tapi kita tak bisa bicara.
135 00:06:15,166 00:06:16,376 Benar. Benar.
136 00:06:23,300 00:06:27,220 Kau membayangkan teman-teman di salon kuku mengobrol dan bergosip. Kau membayangkan teman-teman di salon kuku mengobrol dan bergosip.
137 00:06:27,304 00:06:28,221 Tapi kami tidak! Tapi kami tidak!
138 00:06:30,307 00:06:32,183 Masalah orang tuli. Masalah orang tuli.
139 00:06:32,559 00:06:33,893 Diam! Diam!
140 00:06:36,605 00:06:39,566 Kakek dan nenekmu akan bertemu orang tuaku. Kakek dan nenekmu akan bertemu orang tuaku.
141 00:06:39,649 00:06:41,985 Mereka akan bertemu. Mereka akan bertemu.
142 00:06:43,445 00:06:45,780 Kita akan lihat reaksi mereka. Kita akan lihat reaksi mereka.
143 00:06:45,864 00:06:48,325 Aku yakin mereka akan akur. Aku yakin mereka akan akur.
144 00:06:48,408 00:06:50,368 Tapi mereka tak suka kita berpacaran. Tapi mereka tak suka kita berpacaran.
145 00:06:50,827 00:06:51,828 Akan ada kesamaan. Akan ada kesamaan.
146 00:06:53,580 00:06:56,207 Saat kakek dan nenekku bereaksi buruk, aku tertawa. Saat kakek dan nenekku bereaksi buruk, aku tertawa.
147 00:06:56,291 00:06:59,294 Alih-alih sakit hati atau apa pun, Alih-alih sakit hati atau apa pun,
148 00:06:59,377 00:07:00,462 aku tertawa. aku tertawa.
149 00:07:05,133 00:07:10,180 Kurasa aku tak memahami perasaanku. Kurasa aku tak memahami perasaanku.
150 00:07:12,980 00:07:15,477 Aku merasa mati rasa Aku merasa mati rasa
151 00:07:15,560 00:07:16,895 sering kali. sering kali.
152 00:07:16,978 00:07:20,148 Saat itulah, aku tak memahami diriku sendiri. Saat itulah, aku tak memahami diriku sendiri.
153 00:07:22,192 00:07:24,444 Siapa yang bisa menilai? Hanya Tuhan. Siapa yang bisa menilai? Hanya Tuhan.
154 00:07:24,527 00:07:26,321 Ini antara mereka dan Tuhan. Ini antara mereka dan Tuhan.
155 00:07:26,404 00:07:28,448 Benar, aku percaya Tuhan. Benar, aku percaya Tuhan.
156 00:07:28,531 00:07:33,745 Tapi keluargaku berkata, "Berhenti jadi lesbian. Lupakan itu." Tapi keluargaku berkata, "Berhenti jadi lesbian. Lupakan itu."
157 00:07:33,828 00:07:38,333 Keluarga Tayla adalah orang Kristen Baptis Selatan. Keluarga Tayla adalah orang Kristen Baptis Selatan.
158 00:07:38,416 00:07:44,890 Mereka sangat percaya pada apa yang standar bagi masyarakat. Mereka sangat percaya pada apa yang standar bagi masyarakat.
159 00:07:44,172 00:07:47,500 Bahwa pernikahan antara pria dan wanita. Bahwa pernikahan antara pria dan wanita.
160 00:07:47,133 00:07:50,530 Itu adalah masalah yang selalu diabaikan. Itu adalah masalah yang selalu diabaikan.
161 00:07:50,595 00:07:54,224 Aku merasa nyaman dengan masalah yang diabaikan. Aku merasa nyaman dengan masalah yang diabaikan.
162 00:07:54,307 00:07:56,184 Mereka harus tahu cara agar nyaman. Mereka harus tahu cara agar nyaman.
163 00:08:11,157 00:08:13,410 CHEYENNA CHEYENNA
164 00:08:13,493 00:08:14,703 CAMERON CAMERON
165 00:08:15,787 00:08:16,955 Kau siap? Kau siap?
166 00:08:17,330 00:08:19,249 Aku sangat pengar. Aku sangat pengar.
167 00:08:20,417 00:08:22,293 Karena minum terlalu banyak. Karena minum terlalu banyak.
168 00:08:22,377 00:08:24,921 Itu masalahmu, bukan masalahku. Itu masalahmu, bukan masalahku.
169 00:08:26,464 00:08:28,675 Kau bisa menjadi teman yang mendukung. Kau bisa menjadi teman yang mendukung.
170 00:08:28,758 00:08:30,176 Terserah. Terserah.
171 00:08:31,594 00:08:33,263 Tamu spesialku adalah… Tamu spesialku adalah…
172 00:08:33,346 00:08:35,890 - Siapa namamu? - Apa? - Siapa namamu? - Apa?
173 00:08:36,808 00:08:38,643 Ini Cameron. Ini Cameron.
174 00:08:38,935 00:08:41,604 Kau seharusnya tak memperkenalkan diriku! Kau seharusnya tak memperkenalkan diriku!
175 00:08:41,688 00:08:44,149 Hai, aku Cameron. Hai, aku Cameron.
176 00:08:45,240 00:08:46,568 Sahabatku, Cameron… Sahabatku, Cameron…
177 00:08:46,651 00:08:49,612 Dia sangat… Dia sangat…
178 00:08:49,696 00:08:51,156 Aku menyayanginya. Aku menyayanginya.
179 00:08:51,573 00:08:54,340 Ini gaun musim panas… Ini gaun musim panas…
180 00:08:54,117 00:08:57,162 Jadi, kutambahkan kaus hitam agar bernuansa musim gugur Jadi, kutambahkan kaus hitam agar bernuansa musim gugur
181 00:08:57,245 00:08:58,747 dengan lipstik matte dengan lipstik matte
182 00:08:58,830 00:08:59,956 dan sepatu bot. dan sepatu bot.
183 00:09:02,830 00:09:03,960 Aku baru menyadari sesuatu. Aku baru menyadari sesuatu.
184 00:09:04,430 00:09:06,588 Kakimu lebih gelap daripada wajahmu. Kakimu lebih gelap daripada wajahmu.
185 00:09:07,797 00:09:08,798 Tidak sopan! Tidak sopan!
186 00:09:09,132 00:09:10,633 Aku tersinggung. Aku tersinggung.
187 00:09:19,392 00:09:22,562 Aku memakai jepit rambut ini agar serasi dengan pakaianku. Aku memakai jepit rambut ini agar serasi dengan pakaianku.
188 00:09:23,146 00:09:24,856 Kenapa bicara? Kenapa bicara?
189 00:09:26,775 00:09:28,485 Gunakan bahasa isyarat saja. Gunakan bahasa isyarat saja.
190 00:09:28,568 00:09:33,740 Cameron tahu aku tak selalu menggunakan isyarat secara fasih. Cameron tahu aku tak selalu menggunakan isyarat secara fasih.
191 00:09:33,823 00:09:36,242 Penontonku sebagian besar orang dengar. Penontonku sebagian besar orang dengar.
192 00:09:36,326 00:09:38,495 Jadi, aku lebih sering memakai mulut. Jadi, aku lebih sering memakai mulut.
193 00:09:38,578 00:09:39,829 Cam tak suka itu. Cam tak suka itu.
194 00:09:41,456 00:09:42,332 Terserah. Terserah.
195 00:09:42,999 00:09:45,418 Aku menjadi diriku apa adanya. Aku menjadi diriku apa adanya.
196 00:09:45,752 00:09:48,421 Aku tumbuh di sekolah biasa  seumur hidupku. Aku tumbuh di sekolah biasa  seumur hidupku.
197 00:09:48,505 00:09:52,592 Jadi, saat aku kuliah di Gallaudet, aku mengalami gegar budaya. Jadi, saat aku kuliah di Gallaudet, aku mengalami gegar budaya.
198 00:09:52,675 00:09:56,179 Mereka menggunakan isyarat dengan cepat dan ekspresi wajah yang kuat. Mereka menggunakan isyarat dengan cepat dan ekspresi wajah yang kuat.
199 00:09:56,262 00:09:58,264 Aku bingung seperti orang dengar. Aku bingung seperti orang dengar.
200 00:09:59,891 00:10:03,812 Aku tak pernah menganggap identitasku sebagai orang tuli. Aku tak pernah menganggap identitasku sebagai orang tuli.
201 00:10:03,895 00:10:07,607 Aku marah kepada orang tuaku karena aku terlahir tuli. Aku marah kepada orang tuaku karena aku terlahir tuli.
202 00:10:07,690 00:10:09,670 Kenapa aku lahir seperti ini? Kenapa aku lahir seperti ini?
203 00:10:09,359 00:10:12,153 Aku merasa seperti orang buangan. Aku merasa seperti orang buangan.
204 00:10:12,237 00:10:14,489 Aku masih merasa seperti orang buangan! Aku masih merasa seperti orang buangan!
205 00:10:22,539 00:10:24,332 Baiklah, apa keinginan rahasiamu? Baiklah, apa keinginan rahasiamu?
206 00:10:25,583 00:10:27,877 Suatu hari, aku ingin mencoba BDSM. Suatu hari, aku ingin mencoba BDSM.
207 00:10:27,961 00:10:31,339 Kau bisa membiarkanku memukulmu agar kau terbiasa. Kau bisa membiarkanku memukulmu agar kau terbiasa.
208 00:10:33,910 00:10:34,801 Aku membencimu! Aku membencimu!
209 00:10:36,886 00:10:39,514 Itu hanya contoh. Itu hanya contoh.
210 00:10:39,597 00:10:44,185 Seperti diolesi susu kocok atau cokelat ke sekujur tubuh dan dijilati… Seperti diolesi susu kocok atau cokelat ke sekujur tubuh dan dijilati…
211 00:10:45,353 00:10:47,564 Mandi sirop cokelat pasti bagus! Mandi sirop cokelat pasti bagus!
212 00:10:49,566 00:10:54,280 Aku tak bisa menghilangkan itu  dari imajinasiku! Aku tak bisa menghilangkan itu  dari imajinasiku!
213 00:10:54,112 00:10:56,698 Sekian, Teman-teman! Sekian, Teman-teman!
214 00:11:11,421 00:11:12,422 Kita akan pesan bir? Kita akan pesan bir?
215 00:11:12,505 00:11:14,299 Aku mau. Aku mau.
216 00:11:14,382 00:11:17,100 Tapi aku mau orang-orang berhenti menatapku. Tapi aku mau orang-orang berhenti menatapku.
217 00:11:17,930 00:11:19,120 Kita pakai isyarat. Mereka tak terbiasa. Kita pakai isyarat. Mereka tak terbiasa.
218 00:11:19,950 00:11:20,847 Orang kulit hitam memakai isyarat. Orang kulit hitam memakai isyarat.
219 00:11:20,930 00:11:22,599 ALEXA DALTON ALEXA DALTON
220 00:11:25,590 00:11:26,185 Mereka tak bisa bicara! Mereka tak bisa bicara!
221 00:11:27,770 00:11:30,356 Di komunitas Tuli, Di komunitas Tuli,
222 00:11:30,440 00:11:33,860 bertemu mantan pacarmu di mana-mana sangatlah biasa. bertemu mantan pacarmu di mana-mana sangatlah biasa.
223 00:11:37,710 00:11:39,782 Kau akan bertemu mantan pacarmu dengan pacar barunya. Kau akan bertemu mantan pacarmu dengan pacar barunya.
224 00:11:39,866 00:11:40,700 Canggung! Canggung!
225 00:11:45,330 00:11:47,498 Lebih baik kita tukar itu. Lebih baik kita tukar itu.
226 00:11:47,582 00:11:51,252 Kita bisa memindahkan sofa itu ke sana. Kita bisa memindahkan sofa itu ke sana.
227 00:11:52,300 00:11:54,213 Biasanya di budaya Tuli… Biasanya di budaya Tuli…
228 00:11:54,297 00:11:57,884 Kami mengganti atau mengatur furnitur agar ramah terhadap orang tuli. Kami mengganti atau mengatur furnitur agar ramah terhadap orang tuli.
229 00:12:01,930 00:12:04,140 Semua orang bisa saling melihat dan lebih banyak Semua orang bisa saling melihat dan lebih banyak
230 00:12:04,223 00:12:05,600 ruang untuk memberi isyarat. ruang untuk memberi isyarat.
231 00:12:16,110 00:12:17,153 Ini satu lagi? Ini satu lagi?
232 00:12:18,404 00:12:19,238 Tidak. Tidak.
233 00:12:19,948 00:12:21,699 Tidak? Baiklah. Tidak? Baiklah.
234 00:12:21,783 00:12:24,535 Dikelilingi oleh orang tuli, kau tahu bagaimana jadinya. Dikelilingi oleh orang tuli, kau tahu bagaimana jadinya.
235 00:12:24,619 00:12:25,495 Luar biasa. Luar biasa.
236 00:12:27,830 00:12:28,665 Apa kabar? Apa kabar?
237 00:12:33,860 00:12:34,629 Orang tuli Orang tuli
238 00:12:34,712 00:12:36,673 sering bicara kasar! sering bicara kasar!
239 00:12:36,756 00:12:38,132 Orang dengar tak mengerti. Orang dengar tak mengerti.
240 00:12:38,424 00:12:41,219 Semua baik-baik saja? Ya? Semua baik-baik saja? Ya?
241 00:12:41,302 00:12:45,140 Kami bisa menjelek-jelekkanmu di hadapanmu, Kami bisa menjelek-jelekkanmu di hadapanmu,
242 00:12:45,980 00:12:47,100 dan berpura-pura memujimu. dan berpura-pura memujimu.
243 00:12:47,475 00:12:48,351 Makanannya enak? Makanannya enak?
244 00:12:48,601 00:12:50,853 Beri tahu kokinya, aku mau… Beri tahu kokinya, aku mau…
245 00:12:50,937 00:12:52,897 Bagaimana kau mengatakan "cium"? Bagaimana kau mengatakan "cium"?
246 00:12:54,440 00:12:55,358 Seperti ini? Seperti ini?
247 00:12:58,270 00:12:59,153 Apa artinya ini? Apa artinya ini?
248 00:12:59,445 00:13:00,822 Penis? Penis?
249 00:13:01,280 00:13:02,573 Apa? Itu tidak sopan! Apa? Itu tidak sopan!
250 00:13:02,657 00:13:04,242 Jangan pernah begini… Jangan pernah begini…
251 00:13:04,325 00:13:06,119 Jika kau begini, kau mesum. Jika kau begini, kau mesum.
252 00:13:07,120 00:13:08,830 Saat aku pertama datang,  Saat aku pertama datang, 
253 00:13:08,913 00:13:11,124 seorang teman memberiku nama isyarat "Daequan." seorang teman memberiku nama isyarat "Daequan."
254 00:13:11,958 00:13:14,669 Dia mulai tertawa. Aku bertanya, "Apa yang lucu?" Dia mulai tertawa. Aku bertanya, "Apa yang lucu?"
255 00:13:14,752 00:13:18,756 Dia bilang, "Kau tahu artinya itu? Jarinya mengeja P-E-N-I-S!" Dia bilang, "Kau tahu artinya itu? Jarinya mengeja P-E-N-I-S!"
256 00:13:18,840 00:13:21,968 Orang tuli punya "Nama Isyarat". Orang tuli punya "Nama Isyarat".
257 00:13:22,510 00:13:25,138 Alih-alih mengeja nama, Alih-alih mengeja nama,
258 00:13:25,221 00:13:28,599 kami menggunakan nama isyarat berdasarkan ciri-ciri kami. kami menggunakan nama isyarat berdasarkan ciri-ciri kami.
259 00:13:28,683 00:13:33,730 Mataku sangat biru, jadi, untuk namaku, aku menyentuh bawah mata seperti ini. Mataku sangat biru, jadi, untuk namaku, aku menyentuh bawah mata seperti ini.
260 00:13:33,813 00:13:37,317 Namaku adalah isyarat untuk permen karena aku suka permen. Namaku adalah isyarat untuk permen karena aku suka permen.
261 00:13:37,400 00:13:39,680 Ini nama isyaratku. Ini nama isyaratku.
262 00:13:39,152 00:13:43,322 Ibuku memberikan itu kepadaku saat aku lahir karena hidungku merah. Ibuku memberikan itu kepadaku saat aku lahir karena hidungku merah.
263 00:13:43,865 00:13:45,324 Jadi, Alexa. Jadi, Alexa.
264 00:13:45,408 00:13:48,161 Saat ada presiden baru, Saat ada presiden baru,
265 00:13:48,244 00:13:50,705 kami juga memikirkan nama isyarat untuk mereka. kami juga memikirkan nama isyarat untuk mereka.
266 00:13:50,788 00:13:54,459 Kau bisa tahu jika seseorang pendukung Trump. Kau bisa tahu jika seseorang pendukung Trump.
267 00:13:55,100 00:13:56,419 Mereka akan mengeja namanya. Mereka akan mengeja namanya.
268 00:13:56,502 00:13:57,462 T-R-U-M-P. T-R-U-M-P.
269 00:13:58,400 00:14:00,131 Tapi jika kau tak suka pria itu, Tapi jika kau tak suka pria itu,
270 00:14:00,214 00:14:02,759 kau akan melakukan ini karena kami tahu kau akan melakukan ini karena kami tahu
271 00:14:03,342 00:14:05,178 dia memakai rambut palsu. dia memakai rambut palsu.
272 00:14:05,261 00:14:10,160 Orang tuli memberi Trump nama isyarat, jadi, dia seharusnya merasa terhormat. Orang tuli memberi Trump nama isyarat, jadi, dia seharusnya merasa terhormat.
273 00:14:10,349 00:14:11,517 Trump. Trump.
274 00:14:16,606 00:14:18,232 Cheyenna, santai! Cheyenna, santai!
275 00:14:18,316 00:14:19,942 Aku santai! Aku santai!
276 00:14:20,985 00:14:21,944 Jangan dengarkan dia! Jangan dengarkan dia!
277 00:14:22,445 00:14:23,696 Ya, aku tak mendengarkanmu! Ya, aku tak mendengarkanmu!
278 00:14:23,780 00:14:28,576 Santai! Aku tahu kau populer di Instagram, tapi tetap saja… Santai! Aku tahu kau populer di Instagram, tapi tetap saja…
279 00:14:30,578 00:14:32,205 Apa hubungannya dengan ini? Apa hubungannya dengan ini?
280 00:14:32,288 00:14:34,957 Aku orang normal. Aku orang normal.
281 00:14:35,166 00:14:38,628 Jujurlah. Berapa pria yang mengirim pesan ke Instagram-mu? Jujurlah. Berapa pria yang mengirim pesan ke Instagram-mu?
282 00:14:40,129 00:14:41,923 Sekitar 5.000. Banyak yang digulir. Sekitar 5.000. Banyak yang digulir.
283 00:14:42,381 00:14:43,549 Gila! Gila!
284 00:14:43,633 00:14:45,218 Aku ingin lihat. Aku tak percaya. Aku ingin lihat. Aku tak percaya.
285 00:14:45,301 00:14:46,344 Aku jujur! Aku jujur!
286 00:14:50,556 00:14:51,724 Banyak. Banyak.
287 00:14:51,808 00:14:54,727 Dia memiliki semangat dan ketekunan. Dia memiliki semangat dan ketekunan.
288 00:14:54,811 00:14:56,521 Aku suka wanita seperti itu, Aku suka wanita seperti itu,
289 00:14:56,604 00:14:57,772 bersikap mandiri. bersikap mandiri.
290 00:14:57,855 00:15:00,358 Lebih banyak dari itu! Lebih banyak dari itu!
291 00:15:00,441 00:15:01,901 Ibuku juga begitu. Ibuku juga begitu.
292 00:15:01,984 00:15:03,569 Bukan berarti aku suka ibuku. Bukan berarti aku suka ibuku.
293 00:15:03,653 00:15:04,695 Itu menjijikkan. Itu menjijikkan.
294 00:15:07,730 00:15:09,951 Hei, dia bisa menggulirnya berhari-hari! Hei, dia bisa menggulirnya berhari-hari!
295 00:15:22,338 00:15:24,841 TESSA TESSA
296 00:15:31,597 00:15:33,570 - Apa? - Apa? - Apa? - Apa?
297 00:15:37,478 00:15:40,690 Aku melihat caranya menggunakan mulut terlalu jelas. Aku melihat caranya menggunakan mulut terlalu jelas.
298 00:15:44,277 00:15:45,111 Tidak! Tidak!
299 00:15:46,863 00:15:49,574 Kurasa itu sebabnya dia punya banyak pengikut. Kurasa itu sebabnya dia punya banyak pengikut.
300 00:15:49,657 00:15:51,284 Dia melayani orang dengar. Dia melayani orang dengar.
301 00:15:52,994 00:15:55,329 Aku suka videonya. Aku suka videonya.
302 00:15:55,413 00:15:57,123 Dia memberikan kiat bagus. Dia memberikan kiat bagus.
303 00:15:57,457 00:15:58,291 Ya. Ya.
304 00:16:01,335 00:16:02,462 Aku tak suka itu. Aku tak suka itu.
305 00:16:04,297 00:16:08,426 Teman-temanku tak berpikiran terbuka. Teman-temanku tak berpikiran terbuka.
306 00:16:08,509 00:16:10,511 Mereka sangat cepat menilai Mereka sangat cepat menilai
307 00:16:11,137 00:16:13,723 dan menyimpan dendam kepada orang lain. dan menyimpan dendam kepada orang lain.
308 00:16:23,240 00:16:25,943 Aku punya nasihat. Apa boleh kukatakan? Aku punya nasihat. Apa boleh kukatakan?
309 00:16:26,270 00:16:29,197 Komunitas Tuli sangat kecil sehingga orang yang kami kucilkan Komunitas Tuli sangat kecil sehingga orang yang kami kucilkan
310 00:16:29,280 00:16:31,782 tak punya tempat tujuan lain. tak punya tempat tujuan lain.
311 00:16:53,679 00:16:54,972 Hei. Hei.
312 00:16:55,473 00:16:56,891 Apa kabar, Alexa? Apa kabar, Alexa?
313 00:16:58,184 00:16:59,180 Hei. Hei.
314 00:16:59,477 00:17:01,187 Kau masih bersama Braxton? Kau masih bersama Braxton?
315 00:17:03,220 00:17:04,524 Ya, kurasa begitu. Ya, kurasa begitu.
316 00:17:05,191 00:17:06,943 Aku ingin menghasilkan miliaran dolar Aku ingin menghasilkan miliaran dolar
317 00:17:07,260 00:17:10,363 dan berada dalam kondisi terbaik. dan berada dalam kondisi terbaik.
318 00:17:10,446 00:17:11,781 Apa itu berlebihan? Apa itu berlebihan?
319 00:17:15,326 00:17:17,495 Apa yang terjadi? Apa yang terjadi?
320 00:17:17,578 00:17:18,537 Ayo, ceritakan. Ayo, ceritakan.
321 00:17:18,621 00:17:21,400 Aku mencoba putus. Aku mencoba putus.
322 00:17:21,123 00:17:23,125 Kami belum membahasnya. Kami belum membahasnya.
323 00:17:26,712 00:17:27,630 Apa? Apa?
324 00:17:28,214 00:17:31,175 Sejujurnya, cintaku kepadamu telah hancur. Sejujurnya, cintaku kepadamu telah hancur.
325 00:17:31,801 00:17:33,469 Bagaimana bisa? Bagaimana bisa?
326 00:17:33,553 00:17:36,806 Sebelum kau? Aku tidur dengan banyak gadis. Itu biasa. Sebelum kau? Aku tidur dengan banyak gadis. Itu biasa.
327 00:17:36,931 00:17:39,517 "Kau bisa pergi. Sampai jumpa." "Kau bisa pergi. Sampai jumpa."
328 00:17:39,600 00:17:41,811 Tapi bersamamu? Aku sebenarnya tulus. Tapi bersamamu? Aku sebenarnya tulus.
329 00:17:45,815 00:17:48,484 Kalian pikir aku pria berengsek? Kalian pikir aku pria berengsek?
330 00:17:51,700 00:17:52,905 Alexa… Alexa…
331 00:17:52,989 00:17:54,907 Dia tak memikat pria Dia tak memikat pria
332 00:17:54,991 00:17:57,618 sebanyak mungkin. Tidak, dia tak melakukan itu. sebanyak mungkin. Tidak, dia tak melakukan itu.
333 00:17:57,702 00:18:00,246 Tapi dia tak peduli perasaanmu. Tapi dia tak peduli perasaanmu.
334 00:18:00,329 00:18:01,247 Seperti… Seperti…
335 00:18:01,330 00:18:02,248 sialan! sialan!
336 00:18:02,331 00:18:05,918 Jika kau tak bisa memaafkanku, itu salahmu. Jika kau tak bisa memaafkanku, itu salahmu.
337 00:18:06,200 00:18:07,336 Bagaimana bisa begitu? Bagaimana bisa begitu?
338 00:18:07,420 00:18:11,173 Jika kulakukan hal yang sama kepadamu, kau pasti membalasku. Jika kulakukan hal yang sama kepadamu, kau pasti membalasku.
339 00:18:11,257 00:18:12,800 Sudah pasti. Sudah pasti.
340 00:18:12,883 00:18:15,511 Jadi, Rodney Jadi, Rodney
341 00:18:15,594 00:18:16,971 sangat setia. sangat setia.
342 00:18:17,540 00:18:18,723 Jika kau mengkhianatinya, Jika kau mengkhianatinya,
343 00:18:18,806 00:18:20,224 dia akan sangat terluka. dia akan sangat terluka.
344 00:18:20,308 00:18:21,392 Aku membencimu! Aku membencimu!
345 00:18:22,810 00:18:25,104 Ya, kau manis. Jangan salah paham. Ya, kau manis. Jangan salah paham.
346 00:18:25,855 00:18:27,231 Tapi aku membencimu Tapi aku membencimu
347 00:18:27,315 00:18:28,899 dengan sepenuh hatiku. dengan sepenuh hatiku.
348 00:18:29,567 00:18:31,485 Apa ini caramu menggoda? Apa ini caramu menggoda?
349 00:18:35,406 00:18:36,907 Kau suka membuatku kesal. Kau suka membuatku kesal.
350 00:18:36,991 00:18:37,867 Kau tahu itu? Kau tahu itu?
351 00:18:38,701 00:18:39,827 Ya. Ya.
352 00:18:39,910 00:18:40,786 Jangan bohong. Jangan bohong.
353 00:18:40,870 00:18:44,540 Menurutku, Rodney dan aku masih punya kecocokan. Menurutku, Rodney dan aku masih punya kecocokan.
354 00:18:44,623 00:18:47,335 Dia memiliki otot-otot itu… Dia memiliki otot-otot itu…
355 00:18:51,547 00:18:53,132 Apa? Apa?
356 00:18:53,632 00:18:56,520 Aku merindukan… Aku merindukan…
357 00:18:56,844 00:18:57,970 kehadiranmu. kehadiranmu.
358 00:19:03,976 00:19:06,687 Apakah menurutmu Apakah menurutmu
359 00:19:06,771 00:19:08,731 kita akan menjalin hubungan lagi? kita akan menjalin hubungan lagi?
360 00:19:09,774 00:19:13,194 Aku takkan bohong. Aku tak keberatan tidur denganmu. Aku takkan bohong. Aku tak keberatan tidur denganmu.
361 00:20:17,299 00:20:19,301 Terjemahan subtitle oleh Luhur Pambudi Terjemahan subtitle oleh Luhur Pambudi