# Start End Original Translated
0 00:00:01,100 00:00:05,901 dongdotmovie(.)my(.)id Bantu kami @dongdotmovie untuk tidak mengubah link dongdotmovie(.)my(.)id Bantu kami @dongdotmovie untuk tidak mengubah link
1 00:00:06,600 00:00:09,801 SERIAL NETFLIX ORIGINAL ( Follow IG Kami @dongdotmovie ) SERIAL NETFLIX ORIGINAL ( Follow IG Kami @dongdotmovie )
2 00:00:33,575 00:00:35,410 Sedang apa kau? Sedang apa kau?
3 00:00:35,994 00:00:37,955 Aku? Hanya bersantai. Aku? Hanya bersantai.
4 00:00:38,380 00:00:39,790 Mungkin aku akan minum. Mungkin aku akan minum.
5 00:00:39,873 00:00:41,166 Bagaimana denganmu? Bagaimana denganmu?
6 00:00:41,959 00:00:45,295 Kurasa mungkin sebaiknya kita berkencan. Kurasa mungkin sebaiknya kita berkencan.
7 00:00:45,879 00:00:47,631 Sungguh? Sungguh?
8 00:00:48,215 00:00:49,341 Ya. Ya.
9 00:00:50,342 00:00:51,927 Kita? Kita?
10 00:00:52,100 00:00:54,721 Ya, Raelyn dan Daequan. Ya, Raelyn dan Daequan.
11 00:00:55,180 00:00:57,432 Aku tak kenal Daequan.  Aku tak kenal Daequan. 
12 00:00:57,516 00:01:00,600 Dia populer di kalangan wanita… Dia populer di kalangan wanita…
13 00:01:00,143 00:01:03,188 Aku jelas tak tahu siapa dia. Aku jelas tak tahu siapa dia.
14 00:01:03,272 00:01:04,773 Jangan bohong! Jangan bohong!
15 00:01:07,670 00:01:09,903 Ayolah. Ayolah.
16 00:01:10,904 00:01:13,198 Baiklah, aku ikut. Baiklah, aku ikut.
17 00:01:13,282 00:01:15,200 Hore! Hore!
18 00:01:18,328 00:01:20,205 Aku tahu aku akan kuliah. Aku tahu aku akan kuliah.
19 00:01:20,289 00:01:22,249 Bukan untuk mempelajari sesuatu, Bukan untuk mempelajari sesuatu,
20 00:01:22,332 00:01:25,850 tapi semua gadis cantik dan pintar ada di kampus. tapi semua gadis cantik dan pintar ada di kampus.
21 00:01:25,168 00:01:26,440 Mereka kuliah. Mereka kuliah.
22 00:01:26,128 00:01:28,672 Aku akan mengirim pesan. Aku akan mengirim pesan.
23 00:01:29,600 00:01:30,132 Dah… Dah…
24 00:01:31,341 00:01:32,175 Tapi… Tapi…
25 00:01:33,100 00:01:35,220 Apa aku tahu aku akan masuk Gallaudet? Tidak. Apa aku tahu aku akan masuk Gallaudet? Tidak.
26 00:01:53,447 00:01:55,365 RENATE RENATE
27 00:02:06,251 00:02:07,461 Hei, ada apa? Hei, ada apa?
28 00:02:08,450 00:02:09,463 Tak ada, aku baru sampai. Tak ada, aku baru sampai.
29 00:02:10,922 00:02:14,801 Mahasiswa Gallaudet terdiri dari 700 wanita Mahasiswa Gallaudet terdiri dari 700 wanita
30 00:02:14,885 00:02:16,110 dan 300 pria. dan 300 pria.
31 00:02:21,808 00:02:25,228 Pria di sini merasa dirinya hebat. "Aku, bisa bercinta… Pria di sini merasa dirinya hebat. "Aku, bisa bercinta…
32 00:02:25,312 00:02:27,272 Aku bisa membuatmu orgasme." Aku bisa membuatmu orgasme."
33 00:02:27,356 00:02:29,232 Tapi sungguh? Tapi sungguh?
34 00:02:29,316 00:02:30,859 Tidak. Tidak.
35 00:02:33,570 00:02:36,730 Untungnya, aku suka pria dan wanita. Untungnya, aku suka pria dan wanita.
36 00:02:36,156 00:02:38,750 Para wanita di sini… Para wanita di sini…
37 00:02:38,617 00:02:40,869 luar biasa! luar biasa!
38 00:02:44,206 00:02:47,501 Aku menantikan musim panas, tapi takkan pergi jauh. Aku menantikan musim panas, tapi takkan pergi jauh.
39 00:02:49,669 00:02:53,382 Aku akan pergi sebulan penuh. Aku akan pergi sebulan penuh.
40 00:02:54,490 00:02:56,385 Kita bisa berkomunikasi lewat FaceTime. Kita bisa berkomunikasi lewat FaceTime.
41 00:02:57,940 00:02:58,887 Tapi aku akan merindukanmu. Tapi aku akan merindukanmu.
42 00:03:08,188 00:03:12,651 Orang dengar bisa berpelukan sambil berbincang. Orang dengar bisa berpelukan sambil berbincang.
43 00:03:15,821 00:03:19,282 Kami harus berpelukan, lalu menjauh untuk mengobrol. Kami harus berpelukan, lalu menjauh untuk mengobrol.
44 00:03:23,537 00:03:25,580 Aku senang kita berpacaran. Aku senang kita berpacaran.
45 00:03:25,664 00:03:27,820 Mengobrol… Mengobrol…
46 00:03:27,207 00:03:28,208 berpelukan… berpelukan…
47 00:03:28,291 00:03:29,334 mengobrol… mengobrol…
48 00:03:29,418 00:03:30,460 berpelukan. berpelukan.
49 00:03:31,628 00:03:32,796 Sangat berbeda. Sangat berbeda.
50 00:03:36,700 00:03:39,520 Mungkin kau bisa pulang bersamaku. Mungkin kau bisa pulang bersamaku.
51 00:03:39,136 00:03:43,390 Kau akan menjadi gadis pertama, orang pertama, yang kubawa pulang. Kau akan menjadi gadis pertama, orang pertama, yang kubawa pulang.
52 00:03:45,183 00:03:47,477 Tahun depan. Mungkin saat Thanksgiving. Tahun depan. Mungkin saat Thanksgiving.
53 00:03:58,321 00:04:00,323 DALTON DALTON
54 00:04:00,782 00:04:03,285 RODNEY RODNEY
55 00:04:08,810 00:04:11,376 Aku masuk ke kantin pada suatu pagi… Aku masuk ke kantin pada suatu pagi…
56 00:04:13,128 00:04:17,299 Orang-orang tertawa, "Kau tidur dengan gadis itu semalam!" Orang-orang tertawa, "Kau tidur dengan gadis itu semalam!"
57 00:04:17,841 00:04:21,595 Aku bilang, "Itu terjadi tadi malam dan kalian sudah tahu pukul 08.00?" Aku bilang, "Itu terjadi tadi malam dan kalian sudah tahu pukul 08.00?"
58 00:04:21,678 00:04:23,263 Itu yang kubenci dari Gallaudet. Itu yang kubenci dari Gallaudet.
59 00:04:23,889 00:04:25,980 Gosip. Gosip.
60 00:04:25,474 00:04:26,808 Tapi pada saat yang sama, Tapi pada saat yang sama,
61 00:04:26,892 00:04:28,894 itu promosi bagimu. itu promosi bagimu.
62 00:04:29,102 00:04:30,812 Jika kau hebat… Jika kau hebat…
63 00:04:33,774 00:04:37,402 Satu hal yang harus kuubah… Satu hal yang harus kuubah…
64 00:04:38,153 00:04:40,906 Orang-orang mengira aku pria nakal. Orang-orang mengira aku pria nakal.
65 00:04:40,989 00:04:44,993 Jika bicara dan sikapmu seperti itu, kau mungkin pria nakal! Jika bicara dan sikapmu seperti itu, kau mungkin pria nakal!
66 00:04:45,760 00:04:47,704 Perilaku dan sikap itu berbeda. Perilaku dan sikap itu berbeda.
67 00:04:47,787 00:04:50,165 Meski sikapku begitu, bukan berarti aku pria nakal. Meski sikapku begitu, bukan berarti aku pria nakal.
68 00:04:56,129 00:04:57,380 Aku berengsek. Aku berengsek.
69 00:04:57,964 00:04:59,758 Aku tak peduli perasaanmu. Aku tak peduli perasaanmu.
70 00:04:59,841 00:05:02,100 Itulah aku. Aku harus memperbaikinya. Itulah aku. Aku harus memperbaikinya.
71 00:05:02,886 00:05:04,387 Biar kuberi tahu… Biar kuberi tahu…
72 00:05:04,471 00:05:06,515 Jika aku mengencani seorang gadis… Jika aku mengencani seorang gadis…
73 00:05:08,141 00:05:10,352 aku orang paling setia di dunia. aku orang paling setia di dunia.
74 00:05:10,435 00:05:12,354 Tapi sekarang, aku lajang. Tapi sekarang, aku lajang.
75 00:05:13,230 00:05:14,640 Aku? Aku?
76 00:05:14,147 00:05:16,191 Aku akan bertingkah konyol, berkata kotor Aku akan bertingkah konyol, berkata kotor
77 00:05:16,274 00:05:17,400 terang-terangan… terang-terangan…
78 00:05:17,484 00:05:19,736 Aku akan menyuruh gadis duduk di wajahku. Aku akan menyuruh gadis duduk di wajahku.
79 00:05:19,820 00:05:21,613 Apakah itu perlu? Apakah itu perlu?
80 00:05:21,696 00:05:22,697 Tidak, tapi… Tidak, tapi…
81 00:05:23,573 00:05:24,783 terkadang itu berhasil. terkadang itu berhasil.
82 00:05:24,866 00:05:27,702 Pikirkan ini. Beri tahu aku gadis yang tak mau kenikmatan. Pikirkan ini. Beri tahu aku gadis yang tak mau kenikmatan.
83 00:05:31,456 00:05:33,410 Apa pendapatmu tentang Cheyenna? Apa pendapatmu tentang Cheyenna?
84 00:05:33,625 00:05:35,627 Jika dia memberiku kesempatan… Jika dia memberiku kesempatan…
85 00:05:36,586 00:05:38,839 aku akan memuaskannya. Kau mengerti? aku akan memuaskannya. Kau mengerti?
86 00:05:39,548 00:05:40,840 Cheyenna! Cheyenna!
87 00:05:41,299 00:05:44,219 CHEYENNA CHEYENNA
88 00:05:44,302 00:05:45,887 Dia menarik. Dia menarik.
89 00:05:46,120 00:05:47,389 Sangat menarik! Sangat menarik!
90 00:05:51,476 00:05:54,620 Aku memainkan permainan kecil dengan menyukai Aku memainkan permainan kecil dengan menyukai
91 00:05:54,145 00:05:57,357 lima foto berturut-turut untuk memberi tahu dia, lima foto berturut-turut untuk memberi tahu dia,
92 00:05:57,440 00:05:58,358 "Apa kabar?" "Apa kabar?"
93 00:05:59,192 00:06:00,569 Terima kasih! Terima kasih!
94 00:06:03,446 00:06:05,490 Dia menaruh botol di antara kita. Dia menaruh botol di antara kita.
95 00:06:05,574 00:06:07,617 Itu tidak ramah bagi orang tuli. Itu tidak ramah bagi orang tuli.
96 00:06:09,770 00:06:11,370 Jauh lebih baik! Jauh lebih baik!
97 00:06:14,583 00:06:16,668 Tadi malam di bar, Tadi malam di bar,
98 00:06:17,460 00:06:20,630 aku bersama temanku dan membeli minuman. aku bersama temanku dan membeli minuman.
99 00:06:20,714 00:06:22,257 Pria dengar menatapku, Pria dengar menatapku,
100 00:06:22,340 00:06:23,883 benar-benar menatapku. benar-benar menatapku.
101 00:06:25,760 00:06:27,470 Jadi, kubilang aku tuli. Jadi, kubilang aku tuli.
102 00:06:28,430 00:06:29,681 Dia menatapku, Dia menatapku,
103 00:06:29,764 00:06:30,599 lalu lalu
104 00:06:30,682 00:06:32,267 dia pergi! dia pergi!
105 00:06:34,644 00:06:36,313 Kau mengencani banyak pria? Kau mengencani banyak pria?
106 00:06:36,396 00:06:39,232 Dahulu aku mengencani pria karena lebih mudah. Dahulu aku mengencani pria karena lebih mudah.
107 00:06:39,733 00:06:41,568 Semua pria menjijikkan. Semua pria menjijikkan.
108 00:06:42,270 00:06:42,861 Benar. Benar.
109 00:06:42,944 00:06:44,700 Mereka menjijikkan. Mereka menjijikkan.
110 00:06:46,573 00:06:49,784 Aku belum pernah jatuh cinta. Aku belum pernah jatuh cinta.
111 00:06:49,868 00:06:53,580 Aku masih melindungi hatiku. Aku masih melindungi hatiku.
112 00:06:53,663 00:06:58,668 Menjaganya tetap berkilau sampai orang yang tepat muncul dan mengambil hatiku. Menjaganya tetap berkilau sampai orang yang tepat muncul dan mengambil hatiku.
113 00:06:58,752 00:07:00,587 Kau, akhirnya! Kau, akhirnya!
114 00:07:00,670 00:07:02,464 Ya! Ya!
115 00:07:23,401 00:07:24,277 Terima kasih. Terima kasih.
116 00:07:24,361 00:07:26,710 TESSA DAEQUAN TESSA DAEQUAN
117 00:07:26,154 00:07:29,616 Di tahun pertama, aku tak mengenalmu, tapi aku sering melihatmu. Di tahun pertama, aku tak mengenalmu, tapi aku sering melihatmu.
118 00:07:29,699 00:07:31,785 Dahulu kau Dahulu kau
119 00:07:31,868 00:07:33,745 selalu membuatku kesal! selalu membuatku kesal!
120 00:07:34,704 00:07:36,414 Apa? Aku tak ingat itu! Apa? Aku tak ingat itu!
121 00:07:36,498 00:07:38,583 Kau berkata, "Akan kuajarkan bahasa isyarat, Kau berkata, "Akan kuajarkan bahasa isyarat,
122 00:07:38,667 00:07:39,751 tak masalah!" tak masalah!"
123 00:07:40,168 00:07:44,381 Dia hanya mengeja jari dan aku tak mengerti apa pun. Dia hanya mengeja jari dan aku tak mengerti apa pun.
124 00:07:44,464 00:07:46,883 Aku mengarang isyarat palsu. Aku mengarang isyarat palsu.
125 00:07:47,342 00:07:48,176 Baiklah. Baiklah.
126 00:07:48,593 00:07:51,540 Saat bicara soal pendengaranku, Saat bicara soal pendengaranku,
127 00:07:51,137 00:07:54,724 aku selalu berpikir, "Sialan, telinga kiriku rusak!" aku selalu berpikir, "Sialan, telinga kiriku rusak!"
128 00:07:54,808 00:07:56,184 DAEQUAN, USIA 9 DAEQUAN, USIA 9
129 00:07:57,352 00:08:00,210 Suatu hari, aku pulang dan memberi tahu ibuku, "Ibu, Suatu hari, aku pulang dan memberi tahu ibuku, "Ibu,
130 00:08:00,105 00:08:02,273 kurasa telinga kiriku tak bisa dengar." kurasa telinga kiriku tak bisa dengar."
131 00:08:02,357 00:08:05,819 Lalu dia menjelaskan seluruh kisah, "Ya. Lalu dia menjelaskan seluruh kisah, "Ya.
132 00:08:05,902 00:08:09,155 Kau benar-benar sakit. Saat usia enam tahun, kau kejang, Kau benar-benar sakit. Saat usia enam tahun, kau kejang,
133 00:08:09,239 00:08:10,949 jadi, pendengaranmu tidak jelas." jadi, pendengaranmu tidak jelas."
134 00:08:11,320 00:08:12,750 Aku berkata, Aku berkata,
135 00:08:12,158 00:08:13,535 "Ibu memberitahuku sekarang?" "Ibu memberitahuku sekarang?"
136 00:08:13,618 00:08:15,780 Seperti itulah hidupku. Seperti itulah hidupku.
137 00:08:15,161 00:08:16,579 "Maaf, Ibu lupa memberitahumu." "Maaf, Ibu lupa memberitahumu."
138 00:08:16,663 00:08:19,708 Ibu lupa memberitahuku bahwa aku setengah tuli? Ibu lupa memberitahuku bahwa aku setengah tuli?
139 00:08:20,458 00:08:22,794 Kau mengajariku tentang kehidupan di daerah konflik. Kau mengajariku tentang kehidupan di daerah konflik.
140 00:08:22,877 00:08:25,463 Aku selalu dengar soal itu, Aku selalu dengar soal itu,
141 00:08:25,547 00:08:27,257 tapi aku tak punya teman di sana. tapi aku tak punya teman di sana.
142 00:08:27,340 00:08:29,676 Daequan berasal Daequan berasal
143 00:08:29,759 00:08:32,470 dari tempat yang sangat tidak aman. dari tempat yang sangat tidak aman.
144 00:08:32,554 00:08:35,974 Ibunya meninggal dan dia tumbuh tanpa banyak dukungan. Ibunya meninggal dan dia tumbuh tanpa banyak dukungan.
145 00:08:36,570 00:08:41,146 Dia hidup berpindah-pindah dari satu rumah teman ke rumah yang lain. Dia hidup berpindah-pindah dari satu rumah teman ke rumah yang lain.
146 00:08:41,229 00:08:42,522 Aku merasa… Aku merasa…
147 00:08:43,220 00:08:45,942 Entahlah, mungkin sesuatu mengirim dia kepadaku. Entahlah, mungkin sesuatu mengirim dia kepadaku.
148 00:08:49,112 00:08:52,157 Kau membantuku memahami seperti apa hidup ini. Kau membantuku memahami seperti apa hidup ini.
149 00:08:52,240 00:08:53,658 Ya, aku tahu. Ya, aku tahu.
150 00:08:53,742 00:08:57,245 Aku belajar gaya hidup gadis kulit putih kaya darimu. Aku belajar gaya hidup gadis kulit putih kaya darimu.
151 00:08:57,328 00:08:58,496 Baiklah! Baiklah!
152 00:08:59,748 00:09:03,376 Orang-orang tahu keluargaku kaya, dan mereka berkata, Orang-orang tahu keluargaku kaya, dan mereka berkata,
153 00:09:03,460 00:09:06,129 "Ayahmu punya pekerjaan?" "Ibumu dokter?" "Ayahmu punya pekerjaan?" "Ibumu dokter?"
154 00:09:06,212 00:09:08,131 Ya! Apa? Ya! Apa?
155 00:09:08,214 00:09:12,260 Kau pikir kami orang bodoh tanpa uang dan rumah? Kau pikir kami orang bodoh tanpa uang dan rumah?
156 00:09:13,530 00:09:15,722 Banyak orang menganggap keluargaku "elite". Banyak orang menganggap keluargaku "elite".
157 00:09:18,558 00:09:19,768 ELITE TULI ELITE TULI
158 00:09:21,519 00:09:22,353 ELITE ELITE
159 00:09:26,650 00:09:28,359 Kau punya kelompok "elite"… Kau punya kelompok "elite"…
160 00:09:28,443 00:09:31,279 Keluarga mereka tuli selama lima atau enam generasi. Keluarga mereka tuli selama lima atau enam generasi.
161 00:09:31,362 00:09:33,531 Mereka masuk SMA khusus tuli. Mereka masuk SMA khusus tuli.
162 00:09:36,701 00:09:38,495 Bahasa pertamaku adalah bahasa isyarat. Bahasa pertamaku adalah bahasa isyarat.
163 00:09:38,578 00:09:40,497 Kata-kata pertamaku adalah isyarat. Kata-kata pertamaku adalah isyarat.
164 00:09:40,580 00:09:43,124 Itu meningkatkan statusmu di sini. Itu meningkatkan statusmu di sini.
165 00:09:43,208 00:09:45,293 Geng "Elite"… Geng "Elite"…
166 00:09:45,376 00:09:47,420 mereka sangat cepat menilai. mereka sangat cepat menilai.
167 00:09:53,134 00:09:55,553 Tapi bukankah kau elite, Alexa? Tapi bukankah kau elite, Alexa?
168 00:09:57,388 00:09:59,682 Berdasarkan definisinya, ya. Berdasarkan definisinya, ya.
169 00:10:00,580 00:10:02,685 Tapi aku merasa berada di jalan hidupku sendiri. Tapi aku merasa berada di jalan hidupku sendiri.
170 00:10:15,310 00:10:17,408 ALEXA ALEXA
171 00:10:21,996 00:10:22,956 Masuklah. Masuklah.
172 00:10:23,206 00:10:24,791 Terima kasih bantuannya! Terima kasih bantuannya!
173 00:10:28,795 00:10:30,463 BRAXTON BRAXTON
174 00:10:34,259 00:10:35,844 Aku berpakaian… Aku berpakaian…
175 00:10:36,261 00:10:38,513 Aku berpakaian hangat untuk ini. Aku berpakaian hangat untuk ini.
176 00:10:39,305 00:10:40,598 Aku mengerti. Aku mengerti.
177 00:10:44,269 00:10:46,771 Apa itu tempat kau masuk tanpa izin? Apa itu tempat kau masuk tanpa izin?
178 00:10:46,855 00:10:48,314 Ya… Ya…
179 00:10:48,398 00:10:51,401 Aku seharusnya "dilarang" masuk ke jalan itu. Aku seharusnya "dilarang" masuk ke jalan itu.
180 00:10:51,943 00:10:54,362 Aku dilarang di semua tempat di D.C. Aku dilarang di semua tempat di D.C.
181 00:10:54,445 00:10:55,572 Tahun lalu, Tahun lalu,
182 00:10:55,655 00:10:58,740 aku menguji batasku. aku menguji batasku.
183 00:10:58,157 00:10:59,701 Dan semuanya menjadi liar! Dan semuanya menjadi liar!
184 00:10:59,784 00:11:02,537 TAHUN LALU TAHUN LALU
185 00:11:03,830 00:11:05,623 Sangat liar! Sangat liar!
186 00:11:08,585 00:11:11,504 Saat itulah aku bertemu Brax dan dia juga liar! Saat itulah aku bertemu Brax dan dia juga liar!
187 00:11:18,636 00:11:19,971 Aku berpikir… Aku berpikir…
188 00:11:20,540 00:11:22,682 Bagaimana kalau kau bekerja di SMA Khusus Tuli Maryland? Bagaimana kalau kau bekerja di SMA Khusus Tuli Maryland?
189 00:11:23,433 00:11:24,601 Murid SMA itu nakal. Murid SMA itu nakal.
190 00:11:24,684 00:11:26,769 Kupikir mungkin sebaiknya SD. Kupikir mungkin sebaiknya SD.
191 00:11:26,853 00:11:27,896 Itu lebih buruk. Itu lebih buruk.
192 00:11:28,210 00:11:29,397 Mereka anak-anak. Kau suka. Mereka anak-anak. Kau suka.
193 00:11:30,230 00:11:31,649 Aku benci anak-anak! Aku benci anak-anak!
194 00:11:32,660 00:11:34,152 Aku merasa cerewet kepadamu belakangan ini. Aku merasa cerewet kepadamu belakangan ini.
195 00:11:34,235 00:11:35,570 Cerewet itu bagus. Cerewet itu bagus.
196 00:11:35,904 00:11:38,364 Di balik tiap pria, selalu ada… Di balik tiap pria, selalu ada…
197 00:11:38,448 00:11:39,282 kau tahu… kau tahu…
198 00:11:39,365 00:11:41,340 wanita cerewet di balik pria sukses. wanita cerewet di balik pria sukses.
199 00:11:41,117 00:11:43,620 Selau ada wanita cerewet di balik pria… Selau ada wanita cerewet di balik pria…
200 00:11:43,703 00:11:45,538 Cerewet itu bagus. Cerewet itu bagus.
201 00:11:48,875 00:11:50,840 Jadi, Jadi,
202 00:11:50,168 00:11:52,337 aku mencoba memikirkan aku mencoba memikirkan
203 00:11:52,420 00:11:54,714 apa artinya memiliki kompleks ayah. apa artinya memiliki kompleks ayah.
204 00:11:54,797 00:11:58,301 Teman-temanku bercanda soal itu, aku juga. Teman-temanku bercanda soal itu, aku juga.
205 00:11:58,384 00:12:00,110 Oh! Oh!
206 00:12:00,940 00:12:01,262 Lihat bukit itu. Lihat bukit itu.
207 00:12:01,346 00:12:03,681 Bermain papan seluncur dari bukit! Bermain papan seluncur dari bukit!
208 00:12:03,765 00:12:07,769 Setelah orang tuaku bercerai, aku sangat berjarak dengan ayahku. Setelah orang tuaku bercerai, aku sangat berjarak dengan ayahku.
209 00:12:08,728 00:12:13,107 Tak ada secara emosional untukku, tak meluangkan waktu untuk mengenalku. Tak ada secara emosional untukku, tak meluangkan waktu untuk mengenalku.
210 00:12:13,650 00:12:15,360 Kau harus memotong kukumu. Kau harus memotong kukumu.
211 00:12:15,443 00:12:16,736 Baiklah! Baiklah!
212 00:12:16,819 00:12:19,530 Aku akan memotongnya, tapi tak harus sekarang. Aku akan memotongnya, tapi tak harus sekarang.
213 00:12:19,614 00:12:22,325 Aku sangat sibuk. Tak ada waktu memikirkannya. Aku sangat sibuk. Tak ada waktu memikirkannya.
214 00:12:22,408 00:12:26,371 Apakah memiliki kompleks ayah berarti Apakah memiliki kompleks ayah berarti
215 00:12:26,454 00:12:30,792 aku mengencani pria yang tak sesuai standarku? aku mengencani pria yang tak sesuai standarku?
216 00:12:32,168 00:12:33,544 Baiklah. Baiklah.
217 00:12:34,420 00:12:36,381 Kalau begitu,  Kalau begitu, 
218 00:12:36,464 00:12:38,591 ya, kompleks ayah. ya, kompleks ayah.
219 00:12:39,500 00:12:39,968 Masalah ringan. Masalah ringan.
220 00:13:02,949 00:13:03,783 Baiklah… Baiklah…
221 00:13:04,158 00:13:07,370 Latihan satu pekan yang luar biasa akan sia-sia Latihan satu pekan yang luar biasa akan sia-sia
222 00:13:07,453 00:13:09,800 jika besok pagi pukul 06.30 jika besok pagi pukul 06.30
223 00:13:09,163 00:13:11,374 kalian tak di sini saat aku di bus. kalian tak di sini saat aku di bus.
224 00:13:11,874 00:13:13,918 Tidurlah yang nyenyak malam ini. Tidurlah yang nyenyak malam ini.
225 00:13:14,252 00:13:16,450 DALTON DALTON
226 00:13:16,129 00:13:17,296 Jangan pergi ke pesta. Jangan pergi ke pesta.
227 00:13:19,340 00:13:21,500 RODNEY RODNEY
228 00:13:21,134 00:13:22,385 Ayo, semangat. Ayo, semangat.
229 00:13:38,901 00:13:41,237 Dengan alat bantu, aku bisa mendengarkan musik. Dengan alat bantu, aku bisa mendengarkan musik.
230 00:13:41,320 00:13:43,990 Aku tak mengerti, tapi kurasakan ketukannya. Aku tak mengerti, tapi kurasakan ketukannya.
231 00:13:45,450 00:13:46,492 Berpesta pora! Berpesta pora!
232 00:13:53,916 00:13:55,460 DAEQUAN DAEQUAN
233 00:13:55,543 00:13:57,545 Jika orang dengar mencoba bicara kepadaku, Jika orang dengar mencoba bicara kepadaku,
234 00:13:57,628 00:13:58,880 pastikan kau bersamaku. pastikan kau bersamaku.
235 00:13:58,963 00:14:02,467 Aku tak mau mengatakan, "Maaf, aku tak bisa mendengarmu." Aku tak mau mengatakan, "Maaf, aku tak bisa mendengarmu."
236 00:14:06,950 00:14:08,848 Dia baik-baik saja! Dia selalu membaca bibir. Dia baik-baik saja! Dia selalu membaca bibir.
237 00:14:08,931 00:14:10,990 Tidak selalu! Tidak selalu!
238 00:14:10,183 00:14:11,559 Aku bersamamu, Sayang! Aku bersamamu, Sayang!
239 00:14:11,642 00:14:14,620 Tak boleh ada yang ditinggalkan! Tak boleh ada yang ditinggalkan!
240 00:14:14,645 00:14:16,564 Orang tuli dibagi ke beberapa kategori. Orang tuli dibagi ke beberapa kategori.
241 00:14:16,647 00:14:19,108 Ada orang tuli yang bersumpah mereka bisa bicara. Ada orang tuli yang bersumpah mereka bisa bicara.
242 00:14:19,192 00:14:22,904 Ada orang tuli yang dahulu bicara, tapi tidak lagi. Ada orang tuli yang dahulu bicara, tapi tidak lagi.
243 00:14:22,987 00:14:24,405 Lalu ada Lalu ada
244 00:14:24,489 00:14:27,992 orang tuli yang tahu tak bisa bicara, jadi, hanya berteriak. orang tuli yang tahu tak bisa bicara, jadi, hanya berteriak.
245 00:14:31,120 00:14:31,954 Dalton… Dalton…
246 00:14:32,380 00:14:34,999 Dia pernah lancar berbicara, lalu berhenti untuk beberapa saat. Dia pernah lancar berbicara, lalu berhenti untuk beberapa saat.
247 00:14:35,830 00:14:36,292 Hai, siapa namamu? Hai, siapa namamu?
248 00:14:36,375 00:14:37,418 Namaku Dalton. Namaku Dalton.
249 00:14:37,502 00:14:39,870 Siapa namanya? Siapa namanya?
250 00:14:40,880 00:14:41,923 Angelica. Angelica.
251 00:14:42,298 00:14:44,550 - Senang bertemu denganmu. - Sama-sama. - Senang bertemu denganmu. - Sama-sama.
252 00:14:44,634 00:14:46,135 Kau bisa membaca bibirku? Kau bisa membaca bibirku?
253 00:14:46,469 00:14:48,120 Sedikit. Terkadang. Sedikit. Terkadang.
254 00:14:48,960 00:14:49,889 - Terkadang? - Ya, terkadang. - Terkadang? - Ya, terkadang.
255 00:14:49,972 00:14:53,392 Aku dari Kolombia, jadi, aku bisa bahasa Spanyol. Aku dari Kolombia, jadi, aku bisa bahasa Spanyol.
256 00:14:53,476 00:14:54,977 Jadi, itu agak sulit? Jadi, itu agak sulit?
257 00:14:55,610 00:14:56,896 - Dia punya aksen. - Baiklah. - Dia punya aksen. - Baiklah.
258 00:14:56,979 00:14:58,231 Katanya, dia mengerti. Katanya, dia mengerti.
259 00:14:58,314 00:14:59,565 Kau mengerti? Kau mengerti?
260 00:14:59,649 00:15:00,733 Syukurlah! Syukurlah!
261 00:15:05,696 00:15:06,531 Hei, Rodney. Hei, Rodney.
262 00:15:09,283 00:15:10,284 Hei! Lihat! Hei! Lihat!
263 00:15:13,204 00:15:14,831 Hei, Kawan, lihat ini! Hei, Kawan, lihat ini!
264 00:15:14,914 00:15:15,748 Hei! Hei!
265 00:15:15,832 00:15:17,750 Kau memberinya koklea milikmu? Kau memberinya koklea milikmu?
266 00:15:19,502 00:15:20,962 Dia butuh ini untuk mendengar! Dia butuh ini untuk mendengar!
267 00:15:21,450 00:15:24,757 Dia punya implan koklea untuk membantunya mendengar. Dia punya implan koklea untuk membantunya mendengar.
268 00:15:24,841 00:15:28,678 Mesin ini bersifat magnetis, jadi, ini menempel di kepala. Mesin ini bersifat magnetis, jadi, ini menempel di kepala.
269 00:15:28,761 00:15:30,680 Astaga! Astaga!
270 00:15:30,763 00:15:33,724 Dia tak punya itu. Dia punya alat bantu dengar. Dia tak punya itu. Dia punya alat bantu dengar.
271 00:15:33,808 00:15:35,768 Di Gallaudet, ada Di Gallaudet, ada
272 00:15:35,852 00:15:38,521 kriteria tentang seberapa tuli dirimu. kriteria tentang seberapa tuli dirimu.
273 00:15:38,604 00:15:40,815 Banyak pengguna implan koklea dinilai. Banyak pengguna implan koklea dinilai.
274 00:15:40,898 00:15:42,984 Banyak pengguna alat bantu dengar dinilai. Banyak pengguna alat bantu dengar dinilai.
275 00:15:43,670 00:15:46,112 Tapi jika kulepas implan koklea, aku tak bisa dengar Tapi jika kulepas implan koklea, aku tak bisa dengar
276 00:15:46,696 00:15:48,300 sama sekali… sama sekali…
277 00:15:48,573 00:15:50,575 Kembalikan barangku! Kembalikan barangku!
278 00:15:53,286 00:15:54,287 Aku tak bisa dengar. Aku tak bisa dengar.
279 00:16:03,796 00:16:05,756 Kau tahu tempat menjual taco? Kau tahu tempat menjual taco?
280 00:16:06,215 00:16:07,884 Kau lapar? Kau lapar?
281 00:16:08,176 00:16:10,219 Aku tak lapar. Aku sudah makan sushi. Aku tak lapar. Aku sudah makan sushi.
282 00:16:10,887 00:16:12,540 Kau tahu sushi? Kau tahu sushi?
283 00:16:12,555 00:16:13,556 Sushi… Sushi…
284 00:16:13,639 00:16:16,517 - Ayam? - Sushi. - Ayam? - Sushi.
285 00:16:16,976 00:16:18,436 Seperti ikan? Seperti ikan?
286 00:16:18,519 00:16:19,896 Ya! Ya!
287 00:16:19,979 00:16:22,640 Ya, sushi. Aku tahu. Ya, sushi. Aku tahu.
288 00:16:22,648 00:16:25,276 Terkadang aku tak mengerti, tapi kemudian aku mengerti. Terkadang aku tak mengerti, tapi kemudian aku mengerti.
289 00:16:25,359 00:16:27,320 Maaf! Maaf!
290 00:16:31,240 00:16:32,241 Enak? Enak?
291 00:16:32,325 00:16:33,868 Ini enak. Ini enak.
292 00:16:34,994 00:16:35,828 Kenapa tidak? Kenapa tidak?
293 00:16:35,912 00:16:37,163 Aku tak lapar. Aku tak lapar.
294 00:16:37,246 00:16:38,331 Baiklah. Baiklah.
295 00:16:38,414 00:16:39,832 Tapi terima kasih. Tapi terima kasih.
296 00:16:39,916 00:16:41,751 Terima kasih. Terima kasih.
297 00:16:45,713 00:16:47,215 Apa yang akan kalian lakukan Apa yang akan kalian lakukan
298 00:16:47,298 00:16:48,424 setelah selesai di sini? setelah selesai di sini?
299 00:16:48,507 00:16:50,301 - Mungkin pulang. - Pulang? - Mungkin pulang. - Pulang?
300 00:16:50,384 00:16:52,178 - Kau lelah? - Ya. - Kau lelah? - Ya.
301 00:16:52,261 00:16:53,512 - Kau? - Sangat lelah. - Kau? - Sangat lelah.
302 00:16:54,960 00:16:56,599 Boleh kuminta nomor teleponmu? Boleh kuminta nomor teleponmu?
303 00:16:56,682 00:16:57,934 Berikan ponselmu. Berikan ponselmu.
304 00:16:58,643 00:16:59,727 Itu lebih mudah. Itu lebih mudah.
305 00:17:01,812 00:17:04,649 - Kau ingat namaku? - Ya. - Kau ingat namaku? - Ya.
306 00:17:09,695 00:17:10,905 Senang bertemu denganmu. Senang bertemu denganmu.
307 00:17:21,749 00:17:22,625 Hei, Dalton. Hei, Dalton.
308 00:17:24,850 00:17:25,253 Cepat panggil Dalton. Cepat panggil Dalton.
309 00:17:25,336 00:17:26,671 Apa yang terjadi? Apa yang terjadi?
310 00:17:26,754 00:17:28,214 Aku dapat nomor teleponnya. Aku dapat nomor teleponnya.
311 00:17:28,297 00:17:29,215 Tak masalah. Tak masalah.
312 00:17:29,966 00:17:31,384 Wah… Wah…
313 00:17:31,467 00:17:33,636 Bajingan licik, lihat dirimu. Bajingan licik, lihat dirimu.
314 00:17:50,236 00:17:51,821 ALEXA ALEXA
315 00:17:51,904 00:17:53,739 DAEQUAN DAEQUAN
316 00:17:54,365 00:17:57,285 - Apa yang kau lakukan kemarin? - Aku pulang. - Apa yang kau lakukan kemarin? - Aku pulang.
317 00:17:57,368 00:18:00,413 Bersantai, tidur di ranjangku… Bersantai, tidur di ranjangku…
318 00:18:00,913 00:18:03,749 Aku sudah lama tak pulang. Aku sudah lama tak pulang.
319 00:18:04,417 00:18:07,586 Saat pulang, aku bicara dengan ayahku. Saat pulang, aku bicara dengan ayahku.
320 00:18:07,670 00:18:11,900 Itu membuatku sadar… Itu membuatku sadar…
321 00:18:11,173 00:18:13,676 Apa kau sungguh mencintaiku? Apa kau sungguh mencintaiku?
322 00:18:14,468 00:18:16,512 Apa? Apa?
323 00:18:16,887 00:18:19,181 Saat aku pindah ke Gallaudet, Saat aku pindah ke Gallaudet,
324 00:18:19,265 00:18:22,180 aku melihat dia di Instagram Tessa. aku melihat dia di Instagram Tessa.
325 00:18:24,979 00:18:29,358 Aku mulai datang ke kamarnya dan tidur bersamanya tiap malam. Aku mulai datang ke kamarnya dan tidur bersamanya tiap malam.
326 00:18:29,442 00:18:34,710 Dia menceritakan hal pribadi tentang bagaimana dia tumbuh. Dia menceritakan hal pribadi tentang bagaimana dia tumbuh.
327 00:18:34,155 00:18:36,532 Terkadang dia menunjukkan emosi, Terkadang dia menunjukkan emosi,
328 00:18:36,615 00:18:38,326 tapi itu langka. tapi itu langka.
329 00:18:38,409 00:18:41,370 Kurasa itu berkaitan dengan masa kecilnya. Kurasa itu berkaitan dengan masa kecilnya.
330 00:18:42,121 00:18:43,998 Apa yang ayahmu katakan? Apa yang ayahmu katakan?
331 00:18:44,810 00:18:47,877 Sewaktu muda, dia sangat mirip denganmu. Sewaktu muda, dia sangat mirip denganmu.
332 00:18:47,960 00:18:51,922 Tertutup, berjarak. Tak menunjukkan kasih sayang kepadaku. Tertutup, berjarak. Tak menunjukkan kasih sayang kepadaku.
333 00:18:52,923 00:18:54,550 Entahlah, ini bagian Entahlah, ini bagian
334 00:18:54,633 00:18:57,136 dari kepribadianku yang benar-benar dari kepribadianku yang benar-benar
335 00:18:57,219 00:18:58,679 tertutup. tertutup.
336 00:18:58,763 00:19:03,601 Tapi menutup diri secara emosional bukan kepribadian. Tapi menutup diri secara emosional bukan kepribadian.
337 00:19:03,684 00:19:05,478 Ini mekanisme pertahanan. Ini mekanisme pertahanan.
338 00:19:06,687 00:19:08,640 Saat kami resmi berpacaran, Saat kami resmi berpacaran,
339 00:19:08,481 00:19:11,484 pada saat itu dalam hidupku, aku sangat terpuruk. pada saat itu dalam hidupku, aku sangat terpuruk.
340 00:19:11,567 00:19:14,700 Teman-teman Teman-teman
341 00:19:14,153 00:19:16,530 dan orang-orang mati di mana-mana sehingga aku… dan orang-orang mati di mana-mana sehingga aku…
342 00:19:16,614 00:19:18,449 Entahlah, aku merasakan Entahlah, aku merasakan
343 00:19:18,532 00:19:19,992 kebahagiaan dan cinta. kebahagiaan dan cinta.
344 00:19:23,913 00:19:27,410 Karena dia cantik. Dia cantik secara natural. Karena dia cantik. Dia cantik secara natural.
345 00:19:29,877 00:19:32,880 Kau bilang aku mirip dengan ayahmu dan aku mengerti. Kau bilang aku mirip dengan ayahmu dan aku mengerti.
346 00:19:32,963 00:19:34,799 Tapi aku peduli kepadamu. Tapi aku peduli kepadamu.
347 00:19:34,882 00:19:37,900 Perasaanku jujur kepadamu. Perasaanku jujur kepadamu.
348 00:19:37,930 00:19:39,387 Baiklah. Baiklah.
349 00:19:41,347 00:19:45,476 Ada hal lain yang mengganggu pikiranku Ada hal lain yang mengganggu pikiranku
350 00:19:45,559 00:19:47,228 sampai hari ini. sampai hari ini.
351 00:19:47,728 00:19:49,438 Apa? Apa?
352 00:19:57,405 00:19:59,323 Aku ingin bertanya kepadamu. Aku ingin bertanya kepadamu.
353 00:20:00,320 00:20:03,770 Apa kau sengaja membuatku hamil? Apa kau sengaja membuatku hamil?
354 00:20:06,163 00:20:08,165 Apa kau mencoba menjebakku? Apa kau mencoba menjebakku?
355 00:21:04,972 00:21:06,974 Terjemahan subtitle oleh Luhur Pambudi Terjemahan subtitle oleh Luhur Pambudi