# Start End Original Translated
1 00:00:00,157 00:00:02,216 Are you really going to the store? Are you really going to the store?
2 00:00:02,860 00:00:04,020 Go inside Go inside
3 00:00:04,495 00:00:06,759 Is there anything I can do? Is there anything I can do?
4 00:00:07,097 00:00:09,156 If there is, ask me. Anything If there is, ask me. Anything
5 00:00:11,869 00:00:13,336 There's nothing There's nothing
6 00:00:32,390 00:00:33,948 Get inside or you'll catch cold Get inside or you'll catch cold
7 00:02:13,828 00:02:15,819 You Red Dog! You Red Dog!
8 00:02:17,498 00:02:21,434 The family that produced the Red Dog is equally responsible The family that produced the Red Dog is equally responsible
9 00:02:21,636 00:02:26,164 Listen up! Talk to a Red Dog relative then you're a Red Dog, too Listen up! Talk to a Red Dog relative then you're a Red Dog, too
10 00:02:27,275 00:02:31,837 Never, ever talk to Shuji! We're the victims here! Never, ever talk to Shuji! We're the victims here!
11 00:02:33,114 00:02:36,777 It was "Red Dog" who had set the fires It was "Red Dog" who had set the fires
12 00:02:37,251 00:02:42,245 A dog who raced past houses and down back alleys, in the night A dog who raced past houses and down back alleys, in the night
13 00:02:42,624 00:02:44,819 Shuichi had become a Red Dog Shuichi had become a Red Dog
14 00:02:46,261 00:02:50,129 I'll always remember the 13 years I lived here I'll always remember the 13 years I lived here
15 00:03:00,791 00:03:03,783 Aren't you going to say anything, Nanba san? Aren't you going to say anything, Nanba san?
16 00:03:07,698 00:03:10,428 I hate all you guys I hate all you guys
17 00:03:15,541 00:03:19,409 He should've burned down all your houses He should've burned down all your houses
18 00:03:20,812 00:03:23,713 Why don't you ask Shuji's brother Why don't you ask Shuji's brother
19 00:03:28,921 00:03:30,821 All right then, that's that... All right then, that's that...
20 00:03:30,989 00:03:32,854 I'm not done yet! I'm not done yet!
21 00:03:34,459 00:03:39,795 You guys think blaming one Red Dog solves things? You guys think blaming one Red Dog solves things?
22 00:03:41,099 00:03:44,068 There's more than one Red Dog There's more than one Red Dog
23 00:03:46,639 00:03:49,233 A house on fire is a beautiful sight A house on fire is a beautiful sight
24 00:03:52,445 00:03:54,845 Not that you'd know Not that you'd know
25 00:03:55,848 00:03:58,180 There's lots of Red Dogs There's lots of Red Dogs
26 00:03:59,385 00:04:03,014 Even if you catch one, there'll always be more Even if you catch one, there'll always be more
27 00:04:04,390 00:04:08,656 You'll all become Red Dogs Every last one of you You'll all become Red Dogs Every last one of you
28 00:04:08,928 00:04:12,227 Thinks you'll be a Red Dog Some joke Thinks you'll be a Red Dog Some joke
29 00:04:14,567 00:04:18,560 I hope that Shore and Offshore will all burn down I hope that Shore and Offshore will all burn down
30 00:04:18,972 00:04:21,566 Then, I'll say, "I'll told you so" Then, I'll say, "I'll told you so"
31 00:04:22,076 00:04:24,135 Good bye, everyone Good bye, everyone
32 00:04:26,146 00:04:28,614 That's all That's all
33 00:04:42,596 00:04:44,860 Call me! Write me! Please! Call me! Write me! Please!
34 00:04:47,434 00:04:50,767 Write me or call me when you get there! Write me or call me when you get there!
35 00:04:50,938 00:04:52,701 Tell me where you are! Tell me where you are!
36 00:04:59,047 00:05:01,572 Hey, we'll take your pants off Hey, we'll take your pants off
37 00:05:01,883 00:05:06,081 Bring Nanba Eri here Take away her crutch and she's toast Bring Nanba Eri here Take away her crutch and she's toast
38 00:05:10,992 00:05:13,256 Somebody kill him! Somebody kill him!
39 00:05:16,698 00:05:19,030 Hey, what are you doing? Hey, what are you doing?
40 00:05:19,434 00:05:20,423 Let go! Let go!
41 00:05:39,422 00:05:43,756 Kill me, go ahead and kill me Kill me, go ahead and kill me
42 00:05:44,560 00:05:47,085 But then, I swear I'll kill you, too But then, I swear I'll kill you, too
43 00:06:02,546 00:06:05,379 Are you sure your Dad didn't say anything? Are you sure your Dad didn't say anything?
44 00:06:06,049 00:06:06,981 No No
45 00:06:07,150 00:06:12,554 Think harder then You were the last one to see him! Think harder then You were the last one to see him!
46 00:06:29,606 00:06:32,166 "Die!" "Die!"
47 00:07:11,784 00:07:13,012 I'm home I'm home
48 00:08:57,259 00:09:00,285 Landfill Collapses Resort Plans Cancelled Landfill Collapses Resort Plans Cancelled
49 00:09:46,876 00:09:48,673 A day trip to Osaka? A day trip to Osaka?
50 00:09:50,046 00:09:52,105 I'm going to visit my brother I'm going to visit my brother
51 00:09:56,218 00:10:00,382 I want you to meet my brother before they set his execution date I want you to meet my brother before they set his execution date
52 00:10:03,193 00:10:06,720 My brother wants to meet you My brother wants to meet you
53 00:10:09,866 00:10:11,231 I'm sorry I'm sorry
54 00:10:12,769 00:10:15,670 I wrote about you in some of my letters I wrote about you in some of my letters
55 00:10:22,779 00:10:27,773 You may not want to meet him, but I hope you will You may not want to meet him, but I hope you will
56 00:10:35,093 00:10:37,561 I got a letter from Eri I got a letter from Eri
57 00:10:39,263 00:10:42,858 She sent something along with it She sent something along with it
58 00:10:44,235 00:10:46,829 It's the story of a girl called Eri It's the story of a girl called Eri
59 00:10:47,639 00:10:51,939 I'm sure she wants you to read it I'm sure she wants you to read it
60 00:11:03,554 00:11:08,423 "Once upon a time, a weak couple lived in a weak city "Once upon a time, a weak couple lived in a weak city
61 00:11:08,594 00:11:10,926 "filled with weak inhabitants "filled with weak inhabitants
62 00:11:13,399 00:11:17,733 "Though they knew themselves to be weak, the couple "Though they knew themselves to be weak, the couple
63 00:11:18,070 00:11:21,562 "had the gall to become parents "had the gall to become parents
64 00:11:23,842 00:11:27,437 "And had a baby girl "And had a baby girl
65 00:11:28,313 00:11:31,180 "The baby girl often cried at night "The baby girl often cried at night
66 00:11:31,950 00:11:34,817 "Whenever she cried, her father screamed "Whenever she cried, her father screamed
67 00:11:36,855 00:11:41,451 "Screaming at a crying child only makes the crying worse "Screaming at a crying child only makes the crying worse
68 00:11:42,294 00:11:46,731 "Her father was so stupid, he couldn't even make this simple connection "Her father was so stupid, he couldn't even make this simple connection
69 00:11:49,269 00:11:53,103 "Soon Eri's father resorted to violence "Soon Eri's father resorted to violence
70 00:11:54,307 00:11:57,208 "Her mother simply cowered in fear "Her mother simply cowered in fear
71 00:11:57,711 00:12:02,512 "But the girl didn't hate her father the most "But the girl didn't hate her father the most
72 00:12:03,283 00:12:05,080 "She hated her mother "She hated her mother
73 00:12:06,252 00:12:10,746 "She had no escape from her mother's embrace "She had no escape from her mother's embrace
74 00:12:12,025 00:12:14,960 "When her mother held her to her cowering breast, "When her mother held her to her cowering breast,
75 00:12:15,195 00:12:19,894 "the girl was forced to absorb her mother's tears, "the girl was forced to absorb her mother's tears,
76 00:12:20,835 00:12:23,770 "her screams, her resignation, and even "her screams, her resignation, and even
77 00:12:24,171 00:12:26,969 "the dull thud of her husband's kicks "the dull thud of her husband's kicks
78 00:12:27,742 00:12:32,736 "The mother called out the girl's name over and over like a chant "The mother called out the girl's name over and over like a chant
79 00:12:33,347 00:12:37,215 "Eri, Eri, Eri... "Eri, Eri, Eri...
80 00:12:38,519 00:12:41,317 "Calling her name, she held the girl... "Calling her name, she held the girl...
81 00:12:42,289 00:12:45,224 "Morning, noon, "Morning, noon,
82 00:12:46,927 00:12:48,690 "and night, always... "and night, always...
83 00:12:51,266 00:12:55,396 "The mother always fastened her daughter's long hair in a ponytail "The mother always fastened her daughter's long hair in a ponytail
84 00:12:56,271 00:13:00,674 "She always insisted the ponytail was very becoming "She always insisted the ponytail was very becoming
85 00:13:00,876 00:13:04,903 "But sometimes, Eri's mother would yank that ponytail "But sometimes, Eri's mother would yank that ponytail
86 00:13:06,281 00:13:10,012 "Not for any reason, just yank "Not for any reason, just yank
87 00:13:11,153 00:13:13,883 "As if to say, 'You'll never get away from me"' "As if to say, 'You'll never get away from me"'
88 00:13:16,958 00:13:21,691 "Then one day, the weak parents died "Then one day, the weak parents died
89 00:13:23,498 00:13:26,296 "Eri's father bought sleeping pills "Eri's father bought sleeping pills
90 00:13:26,836 00:13:29,498 "so they wouldn't disturb their sleeping child, "so they wouldn't disturb their sleeping child,
91 00:13:30,406 00:13:33,569 "as they quietly took their own lives "as they quietly took their own lives
92 00:13:35,211 00:13:36,542 "However, both parents "However, both parents
93 00:13:37,513 00:13:40,243 "were so weak, they couldn't even "were so weak, they couldn't even
94 00:13:40,650 00:13:44,245 "stick with that plan "stick with that plan
95 00:13:45,655 00:13:47,782 "Eri, Eri, wake up" "Eri, Eri, wake up"
96 00:13:49,425 00:13:52,019 "Eri wakened to her name "Eri wakened to her name
97 00:13:52,995 00:13:54,895 "She ran away "She ran away
98 00:13:55,498 00:13:58,433 "Her mother did not pursue her "Her mother did not pursue her
99 00:13:59,136 00:14:03,937 "Perhaps because she'd left her daughter's hair unbound as she slept "Perhaps because she'd left her daughter's hair unbound as she slept
100 00:14:06,143 00:14:10,273 "The girl ran through the night streets until she was out of breath "The girl ran through the night streets until she was out of breath
101 00:14:11,248 00:14:13,512 "She raced on, barefoot "She raced on, barefoot
102 00:14:14,251 00:14:19,848 "Then, she stumbled and fell to the ground and looking back... "Then, she stumbled and fell to the ground and looking back...
103 00:14:20,657 00:14:23,057 "Saw the apartment in flames" "Saw the apartment in flames"
104 00:15:00,899 00:15:03,265 I've brought Shuji to see you I've brought Shuji to see you
105 00:15:14,446 00:15:18,405 Don't you have anything to ask him? Don't you have anything to ask him?
106 00:15:21,954 00:15:23,854 Why didn't you die? Why didn't you die?
107 00:15:29,395 00:15:33,126 You tried to kill yourself, right? You tried to kill yourself, right?
108 00:15:39,104 00:15:41,698 I can tell, just looking at you I can tell, just looking at you
109 00:15:46,012 00:15:49,470 But you didn't die But you didn't die
110 00:15:50,850 00:15:55,378 Why not? Were you scared to die? Why not? Were you scared to die?
111 00:15:59,859 00:16:03,260 You're me You're me
112 00:16:06,232 00:16:11,192 You're me We're the same You're me We're the same
113 00:16:11,671 00:16:12,968 Stop it Stop it
114 00:16:20,715 00:16:23,309 We're the same We're the same
115 00:16:25,119 00:16:27,349 I couldn't do it, either I couldn't do it, either
116 00:16:28,222 00:16:30,486 I just couldn't I just couldn't
117 00:16:33,627 00:16:39,065 I had enough despair to kill myself, but I couldn't see it through I had enough despair to kill myself, but I couldn't see it through
118 00:16:40,768 00:16:43,168 Only the despair remained Only the despair remained
119 00:16:43,571 00:16:48,440 Burdened with that despair, I aimed it at others Burdened with that despair, I aimed it at others
120 00:16:49,444 00:16:51,503 I cut off my future I cut off my future
121 00:16:54,149 00:16:58,017 If I had died, they'd be alive If I had died, they'd be alive
122 00:17:01,456 00:17:04,425 I'll be killed soon That's my punishment I'll be killed soon That's my punishment
123 00:17:04,626 00:17:07,789 I'm empty and I'll die empty I'm empty and I'll die empty
124 00:17:09,531 00:17:13,490 Eventually, you'll be this way I can tell Eventually, you'll be this way I can tell
125 00:17:13,702 00:17:16,967 I'm you, you're me I'm you, you're me
126 00:17:19,074 00:17:20,803 We're... We're...
127 00:17:22,144 00:17:23,304 Time's up Time's up
128 00:17:24,580 00:17:25,512 The same The same
129 00:17:34,557 00:17:39,961 Shuji, I'm sorry It wasn't supposed to be like this Shuji, I'm sorry It wasn't supposed to be like this
130 00:17:41,264 00:17:42,595 I'm sorry I'm sorry
131 00:17:45,068 00:17:49,300 You didn't hear anything Please forget... You didn't hear anything Please forget...
132 00:17:50,006 00:17:53,464 Forget everything stupid Forget everything stupid
133 00:17:56,680 00:18:00,480 I'm sorry, it's all my fault... I'm sorry, it's all my fault...
134 00:18:37,188 00:18:39,486 Sorry I'm late Sorry I'm late
135 00:18:43,862 00:18:47,992 What's wrong? Are you crying? What's wrong? Are you crying?
136 00:18:52,036 00:18:55,369 How about we go and get some dinner How about we go and get some dinner
137 00:18:56,107 00:18:58,132 What're you up for? What're you up for?
138 00:19:00,578 00:19:02,842 I'll treat you to your favorite meal I'll treat you to your favorite meal
139 00:19:03,882 00:19:05,747 Let's have sex Let's have sex
140 00:19:08,821 00:19:11,187 This is your first time? This is your first time?
141 00:19:13,626 00:19:15,753 What can I say? What can I say?
142 00:19:19,198 00:19:23,328 For your first time, let's go somewhere pretty For your first time, let's go somewhere pretty
143 00:19:42,489 00:19:44,286 You sure you don't mind? You sure you don't mind?
144 00:19:46,660 00:19:49,220 I told you, yes I told you, yes
145 00:19:50,297 00:19:52,162 I don't have a condom I don't have a condom
146 00:19:52,933 00:19:54,457 Don't need it Don't need it
147 00:19:56,670 00:19:57,602 But... But...
148 00:20:02,075 00:20:06,671 Nitta wants me to make a baby Nitta wants me to make a baby
149 00:20:07,681 00:20:09,876 Nitta's my husband Nitta's my husband
150 00:20:11,151 00:20:16,350 He's in love with me so he's desperate for me to get pregnant He's in love with me so he's desperate for me to get pregnant
151 00:20:18,025 00:20:21,483 It'll be more fun without a rubber It'll be more fun without a rubber
152 00:20:49,157 00:20:51,682 Your first drink Your first drink
153 00:20:53,028 00:20:58,364 This is your second "first" with me This is your second "first" with me
154 00:21:02,404 00:21:05,931 So, what are you going to do? So, what are you going to do?
155 00:21:07,743 00:21:09,608 Live in Osaka? Live in Osaka?
156 00:21:10,612 00:21:12,477 I'll try going to Tokyo I'll try going to Tokyo
157 00:21:13,882 00:21:15,747 Got anyone there? Got anyone there?
158 00:21:17,986 00:21:19,317 No No
159 00:21:23,226 00:21:28,163 It's easier to talk when you're drunk, right? Life's like that It's easier to talk when you're drunk, right? Life's like that
160 00:21:31,734 00:21:35,135 Shu, this is Nitta san Shu, this is Nitta san
161 00:21:35,905 00:21:39,534 He always looks after me Say hello He always looks after me Say hello
162 00:21:41,978 00:21:43,912 You get him drunk? You get him drunk?
163 00:21:44,647 00:21:45,807 Just a little Just a little
164 00:21:53,690 00:21:58,718 And see, since Shu came all the way here to see me, And see, since Shu came all the way here to see me,
165 00:21:58,896 00:22:02,627 I thought we could put him up at a hotel I thought we could put him up at a hotel
166 00:22:08,005 00:22:12,669 The Minami Hotel, they've got suites Call and book one The Minami Hotel, they've got suites Call and book one
167 00:22:13,811 00:22:17,508 Hey, honey, a single's fine He's alone Hey, honey, a single's fine He's alone
168 00:22:17,681 00:22:20,582 Hey, bet you can't walk by yourself Hey, bet you can't walk by yourself
169 00:22:20,818 00:22:23,878 You can lean on me We'll go to the john, then catch a ride You can lean on me We'll go to the john, then catch a ride
170 00:22:24,054 00:22:28,423 No, no, I'll take him He's a relative No, no, I'll take him He's a relative
171 00:22:28,592 00:22:30,651 I'll settle up, wait in the car I'll settle up, wait in the car
172 00:22:30,829 00:22:32,956 No, that's not... No, that's not...
173 00:22:39,704 00:22:42,639 OK, time to use the john Hold on to me OK, time to use the john Hold on to me
174 00:22:50,648 00:22:53,879 How is it? Can't throw up? How is it? Can't throw up?
175 00:22:54,953 00:22:59,083 Don't hold it back You'll feel much better after Don't hold it back You'll feel much better after
176 00:22:59,457 00:23:02,051 Come on, try throwing up Come on, try throwing up
177 00:23:06,799 00:23:08,790 That's it, that's right That's it, that's right
178 00:23:14,974 00:23:16,942 I don't like your attitude I don't like your attitude
179 00:23:21,414 00:23:23,746 You've got a look that I don't like You've got a look that I don't like
180 00:23:34,427 00:23:37,419 You'll feel better Drink this You'll feel better Drink this
181 00:23:44,571 00:23:47,665 Drink it all up Drink it all up
182 00:24:52,374 00:24:54,365 It's hell It's hell
183 00:24:55,577 00:24:59,843 Being with him, it's just hell Being with him, it's just hell
184 00:25:00,048 00:25:05,577 Don't think about anything If you do, your head will fall off Don't think about anything If you do, your head will fall off
185 00:25:06,655 00:25:09,123 Empty your head, Empty your head,
186 00:25:09,291 00:25:12,624 and make yourself into a doll and make yourself into a doll
187 00:25:13,695 00:25:14,957 Why? Why?
188 00:25:34,651 00:25:39,111 So you prefer this? So you prefer this?
189 00:25:50,633 00:25:51,691 Drink! Drink!
190 00:25:52,569 00:25:54,230 Drink! You! Drink! You!
191 00:26:17,328 00:26:20,786 Miyuki, how old are you? Miyuki, how old are you?
192 00:26:21,098 00:26:25,296 With that cute face Must be rough on your folks With that cute face Must be rough on your folks
193 00:26:33,011 00:26:34,103 Oh, no, honey Oh, no, honey
194 00:26:34,279 00:26:36,144 Not our family style Not our family style
195 00:26:37,415 00:26:39,440 Hey, Shuji, come have a bite Hey, Shuji, come have a bite
196 00:26:39,618 00:26:40,880 C'mon over C'mon over
197 00:27:18,991 00:27:22,051 Say, let's kill Nitta san Say, let's kill Nitta san
198 00:27:22,261 00:27:25,196 I'll help you if you'll do it I'll help you if you'll do it
199 00:27:26,599 00:27:31,730 I came here from Tokyo, for summer vacation I came here from Tokyo, for summer vacation
200 00:27:32,471 00:27:33,836 Tokyo... Tokyo...
201 00:27:34,006 00:27:39,603 I'm so stupid... an older friend sold me I'm so stupid... an older friend sold me
202 00:27:41,448 00:27:44,440 I... want to go to Tokyo I... want to go to Tokyo
203 00:27:45,018 00:27:48,545 It's hell, for real, a living hell It's hell, for real, a living hell
204 00:27:49,022 00:27:53,516 As long as Nitta san's alive, it just goes on and on As long as Nitta san's alive, it just goes on and on
205 00:27:53,694 00:27:55,491 Isn't he terrifying? Isn't he terrifying?
206 00:27:56,096 00:27:59,759 So, let's kill him So, let's kill him
207 00:30:17,708 00:30:20,040 We're the same We're the same
208 00:30:20,945 00:30:24,278 You're... me You're... me
209 00:30:24,582 00:30:28,040 We're the same We're the same
210 00:32:02,115 00:32:05,778 He died, for real... Nitta san He died, for real... Nitta san
211 00:32:08,089 00:32:11,581 No, he didn't die No, he didn't die
212 00:32:13,294 00:32:15,023 I killed him I killed him
213 00:32:22,904 00:32:23,802 Shu Shu
214 00:32:25,139 00:32:26,231 What? What?
215 00:32:26,407 00:32:28,068 You, run You, run
216 00:32:30,611 00:32:33,910 Miyuki, what about you? Miyuki, what about you?
217 00:32:34,749 00:32:39,743 Want the cops to arrest you with me? Or you want to run with Shu? Want the cops to arrest you with me? Or you want to run with Shu?
218 00:32:40,288 00:32:41,721 Run... Run...
219 00:32:42,157 00:32:43,954 There's no guarantee you'll make it There's no guarantee you'll make it
220 00:32:45,527 00:32:47,586 If you don't make it If you don't make it
221 00:32:49,431 00:32:50,898 That's that That's that
222 00:32:52,001 00:32:53,935 You can live with that? You can live with that?
223 00:32:55,170 00:32:56,432 I'll run I'll run
224 00:33:00,242 00:33:01,641 That's right That's right
225 00:33:03,412 00:33:05,846 You go back to your mama You go back to your mama
226 00:33:09,418 00:33:13,821 I'll wait to be sure you've left the hotel and go to the cops I'll wait to be sure you've left the hotel and go to the cops
227 00:33:15,992 00:33:20,793 No! You have to come with us! Please! No! You have to come with us! Please!
228 00:33:40,850 00:33:43,375 I'll be right down, wait for me I'll be right down, wait for me
229 00:33:49,960 00:33:53,987 Oh, God Mishima's come for him Oh, God Mishima's come for him
230 00:33:55,132 00:33:57,623 Today's golf day Today's golf day
231 00:33:58,869 00:34:00,598 Oh, no... Oh, no...
232 00:34:12,750 00:34:15,082 Um, I murdered someone Um, I murdered someone
233 00:34:16,153 00:34:21,557 The Sunstar Hotel, room 2801 Please come now The Sunstar Hotel, room 2801 Please come now
234 00:34:23,895 00:34:26,887 Now, go I'll call the front desk Now, go I'll call the front desk
235 00:34:31,203 00:34:35,105 Thanks for remembering Demonken Thanks for remembering Demonken
236 00:34:36,141 00:34:38,200 Go, there's no more time Go, there's no more time
237 00:34:38,343 00:34:42,439 I'll count to 30 after you leave and call the front desk for Mishima I'll count to 30 after you leave and call the front desk for Mishima
238 00:34:42,614 00:34:47,677 While I do, you slip through the lobby and get out, you two While I do, you slip through the lobby and get out, you two
239 00:34:48,286 00:34:49,310 Yeah Yeah
240 00:34:49,721 00:34:51,188 Hurry! Hurry!
241 00:35:26,025 00:35:27,959 You're still warm You're still warm
242 00:35:29,896 00:35:31,989 You're still warm... You're still warm...
243 00:35:33,267 00:35:36,668 but you're dead... now... but you're dead... now...
244 00:35:42,209 00:35:45,372 I had to let Shu get away I had to let Shu get away
245 00:35:46,380 00:35:47,972 You don't mind? You don't mind?
246 00:35:49,750 00:35:52,742 You treated him terribly You treated him terribly
247 00:35:54,855 00:35:58,450 And Miyuki too And Miyuki too
248 00:36:02,396 00:36:07,265 When we're reincarnated... When we're reincarnated...
249 00:36:09,103 00:36:13,369 Let's give up the gangster life Let's give up the gangster life
250 00:36:15,710 00:36:17,905 Give it all up Give it all up
251 00:36:19,948 00:36:23,213 And if fate let's us... And if fate let's us...
252 00:36:25,320 00:36:27,447 Meet again Meet again
253 00:36:32,961 00:36:35,987 Maybe we should split up to leave Maybe we should split up to leave
254 00:36:36,164 00:36:40,066 You go first and I'll follow a little later You go first and I'll follow a little later
255 00:36:40,236 00:36:42,636 Otherwise, it'll be really bad Otherwise, it'll be really bad
256 00:36:44,073 00:36:45,301 Don't worry Don't worry
257 00:36:46,242 00:36:50,838 I want to go home, too I want to go home, too
258 00:36:51,914 00:36:54,781 I want to see my Mom I want to see my Mom
259 00:36:56,785 00:36:59,049 Wait at the station for half an hour Wait at the station for half an hour
260 00:36:59,221 00:37:03,658 If I'm still not there, take off by yourself If I'm still not there, take off by yourself
261 00:37:32,455 00:37:35,754 Hey, they hung up! Fucking idiot! Hey, they hung up! Fucking idiot!
262 00:38:47,065 00:38:48,089 Yes? Yes?
263 00:38:50,068 00:38:51,535 Hello Hello
264 00:38:53,105 00:38:54,572 Hello Hello
265 00:38:56,676 00:38:59,509 Eri? Can you tell? Eri? Can you tell?
266 00:39:00,813 00:39:02,337 It's me It's me
267 00:39:03,182 00:39:05,844 Can you tell, it's me? Can you tell, it's me?
268 00:39:06,018 00:39:07,485 Where are you? Where are you?
269 00:39:09,255 00:39:10,586 Tokyo Tokyo
270 00:39:12,225 00:39:13,522 Why? Why?
271 00:39:14,060 00:39:17,029 I just arrived in Tokyo, now I just arrived in Tokyo, now
272 00:39:17,830 00:39:20,765 I said... why? I said... why?
273 00:39:21,567 00:39:23,034 I don't know I don't know
274 00:39:23,770 00:39:25,704 How long will you stay? How long will you stay?
275 00:39:26,239 00:39:27,399 Forever Forever
276 00:39:27,573 00:39:29,302 Have you run away from home? Have you run away from home?
277 00:39:31,011 00:39:32,069 Yeah Yeah
278 00:39:35,883 00:39:39,046 I think you should go back I think you should go back
279 00:39:39,720 00:39:43,713 Don't you think your parents are worried about you? Don't you think your parents are worried about you?
280 00:39:45,159 00:39:46,626 Dad's gone Dad's gone
281 00:39:47,227 00:39:51,527 He disappeared, after you left He disappeared, after you left
282 00:39:52,266 00:39:53,460 Really? Really?
283 00:39:54,301 00:39:55,768 I'm not lying I'm not lying
284 00:39:56,637 00:40:01,973 Mom got herself way into debt and stopped coming home Mom got herself way into debt and stopped coming home
285 00:40:03,445 00:40:07,176 My brother's still in juvenile custody My brother's still in juvenile custody
286 00:40:07,882 00:40:10,942 Everybody left... our place Everybody left... our place
287 00:40:12,053 00:40:13,543 Intense Intense
288 00:40:15,156 00:40:16,521 I want to see you I want to see you
289 00:40:17,025 00:40:18,959 I don't I don't
290 00:40:19,761 00:40:22,389 Let's meet, I want to Let's meet, I want to
291 00:40:22,564 00:40:25,465 I've been dying to see you, Eri I've been dying to see you, Eri
292 00:40:28,203 00:40:29,932 Can you find Shinjuku? Can you find Shinjuku?
293 00:41:03,472 00:41:05,997 Don't stare at me so hard Don't stare at me so hard
294 00:41:06,375 00:41:07,307 I'm not I'm not
295 00:41:11,681 00:41:14,013 You've grown, Shuji You've grown, Shuji
296 00:41:15,218 00:41:18,210 Not really... you look the same Not really... you look the same
297 00:41:19,189 00:41:20,213 That bad? That bad?
298 00:41:21,091 00:41:22,581 Not at all Not at all
299 00:42:03,634 00:42:04,828 Your leg hurt? Your leg hurt?
300 00:42:05,002 00:42:07,869 Not that much, but I can't walk on it... Not that much, but I can't walk on it...
301 00:42:10,141 00:42:11,665 Ever Ever
302 00:42:13,444 00:42:15,776 I'm tired, let's rest I'm tired, let's rest
303 00:42:24,690 00:42:27,750 Hotel More Hotel More
304 00:42:32,130 00:42:34,360 Is this your first time in a place like this? Is this your first time in a place like this?
305 00:42:39,304 00:42:40,271 What's wrong? What's wrong?
306 00:43:00,093 00:43:03,426 Don't you feel well? Hey, hey Don't you feel well? Hey, hey
307 00:43:10,937 00:43:15,135 Shuji, hey, are you OK? Shuji, hey, are you OK?
308 00:43:17,543 00:43:19,238 Hey, what's wrong? Hey, what's wrong?
309 00:43:34,628 00:43:35,959 I... I...
310 00:43:37,531 00:43:39,123 no... no...
311 00:43:40,134 00:43:41,465 What? What?
312 00:43:42,536 00:43:47,371 What did you say? I can't hear Shuji... What did you say? I can't hear Shuji...
313 00:43:51,645 00:43:55,376 I... kill... I... kill...
314 00:44:10,498 00:44:12,159 Say, Shuji Say, Shuji
315 00:44:14,335 00:44:17,133 Did you mean "I killed," Did you mean "I killed,"
316 00:44:19,274 00:44:21,902 or that you want to kill or that you want to kill
317 00:44:22,510 00:44:23,909 No No
318 00:44:25,413 00:44:29,440 Amazing You killed someone Amazing You killed someone
319 00:44:35,256 00:44:37,190 You can have this You can have this
320 00:44:40,196 00:44:42,061 Whenever you're ready, Whenever you're ready,
321 00:44:44,667 00:44:48,398 whenever the mood strikes you, kill me whenever the mood strikes you, kill me
322 00:44:51,140 00:44:54,007 I'd rather be killed than kill myself I'd rather be killed than kill myself
323 00:44:58,748 00:45:00,409 Did you read my letter? Did you read my letter?
324 00:45:00,816 00:45:01,714 Yeah Yeah
325 00:45:01,884 00:45:03,283 I thought so I thought so
326 00:45:04,420 00:45:07,878 I knew the priest would show it to you I knew the priest would show it to you
327 00:45:08,791 00:45:10,053 I'm sorry I'm sorry
328 00:45:10,227 00:45:13,890 "The Weak Couple" is a good story, no? "The Weak Couple" is a good story, no?
329 00:45:14,197 00:45:15,824 Did it move you? Did it move you?
330 00:45:16,566 00:45:17,658 Eri Eri
331 00:45:17,834 00:45:21,235 There's more to the story There's more to the story
332 00:45:21,772 00:45:25,833 The next part is about a strong, lonely girl, The next part is about a strong, lonely girl,
333 00:45:26,376 00:45:29,038 and a weak, devious boy... and a weak, devious boy...
334 00:45:31,581 00:45:34,914 "Once upon a time, "Once upon a time,
335 00:45:35,385 00:45:38,320 "there was a strong and lonely girl, "there was a strong and lonely girl,
336 00:45:39,022 00:45:42,219 "whose weak parents committed suicide "whose weak parents committed suicide
337 00:45:42,392 00:45:45,384 "Her aunt and uncle looked after her "Her aunt and uncle looked after her
338 00:45:46,164 00:45:48,962 "The story starts one Sunday, about a year ago..." "The story starts one Sunday, about a year ago..."
339 00:46:25,103 00:46:29,767 How are you feeling? How are you feeling?
340 00:46:38,283 00:46:39,807 How's... How's...
341 00:46:41,587 00:46:44,112 your fever? your fever?
342 00:46:51,163 00:46:54,621 Aren't you cold? Aren't you cold?
343 00:46:58,705 00:47:00,639 Are you asleep? Are you asleep?
344 00:47:03,209 00:47:05,143 Can't you get up? Can't you get up?
345 00:47:17,257 00:47:21,921 "Happy ending..." Guess that'd be a bit much "Happy ending..." Guess that'd be a bit much
346 00:47:22,862 00:47:24,261 Cut it out Cut it out
347 00:47:24,430 00:47:29,094 "The surviving daughter lived happily ever after..." "The surviving daughter lived happily ever after..."
348 00:47:29,403 00:47:31,132 Wouldn't work either... Wouldn't work either...
349 00:47:31,605 00:47:33,004 Cut it out Cut it out
350 00:47:38,178 00:47:42,478 Everything I told you was true Everything I told you was true
351 00:47:47,922 00:47:51,722 You were precious to me You were precious to me
352 00:47:52,927 00:47:57,591 Shuji, you want to be connected to someone Shuji, you want to be connected to someone
353 00:47:58,465 00:47:59,693 Yeah Yeah
354 00:48:01,002 00:48:02,401 What for? What for?
355 00:48:03,438 00:48:08,774 They'll just betray you Don't you get my stories? They'll just betray you Don't you get my stories?
356 00:48:10,779 00:48:12,770 But you were always precious But you were always precious
357 00:48:17,385 00:48:18,579 Sorry Sorry
358 00:49:00,463 00:49:01,987 A little rest A little rest
359 00:49:11,908 00:49:14,240 This is my favorite spot This is my favorite spot
360 00:49:16,880 00:49:19,542 I like to space out here, alone I like to space out here, alone
361 00:49:21,151 00:49:25,747 This is where I'd live if I was homeless This is where I'd live if I was homeless
362 00:49:39,903 00:49:42,872 "Please, someone kill me" "Please, someone kill me"
363 00:50:10,268 00:50:13,931 "Please, someone, live with me" "Please, someone, live with me"
364 00:50:16,341 00:50:17,774 Eri! Eri!
365 00:50:19,778 00:50:21,973 What brings you here? What brings you here?
366 00:50:23,715 00:50:28,175 Have you come to see your uncle? Have you come to see your uncle?
367 00:50:29,088 00:50:30,749 Sweet Sweet
368 00:50:30,989 00:50:34,925 Let's get something to eat What would you like? Let's get something to eat What would you like?
369 00:50:35,861 00:50:40,321 Or shall I take you somewhere else? Or shall I take you somewhere else?
370 00:50:41,233 00:50:43,565 What's wrong? What's wrong?
371 00:51:32,553 00:51:35,147 I guess we've come half way I guess we've come half way
372 00:51:38,359 00:51:43,023 Say, Shuji, do you think my uncle made it? Say, Shuji, do you think my uncle made it?
373 00:51:44,198 00:51:45,790 I don't know I don't know
374 00:51:46,834 00:51:48,893 Do you think he deserves to die? Do you think he deserves to die?
375 00:51:49,370 00:51:51,099 I don't care I don't care
376 00:51:52,940 00:51:54,407 I'm sorry I'm sorry
377 00:51:57,077 00:51:59,068 What'll we do when we get back? What'll we do when we get back?
378 00:52:00,015 00:52:02,347 Is there anywhere you'd like to go? Is there anywhere you'd like to go?
379 00:52:03,718 00:52:05,515 The landfill The landfill
380 00:52:06,421 00:52:08,355 Can't you run even a little? Can't you run even a little?
381 00:52:08,557 00:52:09,785 I doubt it I doubt it
382 00:52:09,958 00:52:11,482 Want to? Want to?
383 00:52:11,927 00:52:14,452 In my next life, I'll run In my next life, I'll run
384 00:52:15,397 00:52:17,388 That's a long way off, then That's a long way off, then
385 00:52:34,083 00:52:36,313 Maybe you can still run Maybe you can still run
386 00:52:37,386 00:52:38,910 Give me those Give me those
387 00:52:43,025 00:52:44,652 You can run, Eri You can run, Eri
388 00:52:44,827 00:52:46,385 You're crazy You're crazy
389 00:52:46,562 00:52:48,223 Hold on tight Hold on tight
390 00:52:48,397 00:52:49,989 Stop, it's dangerous Stop, it's dangerous
391 00:52:50,166 00:52:52,157 Hold on tighter Hold on tighter
392 00:52:52,602 00:52:54,194 Everybody's staring Everybody's staring
393 00:52:54,370 00:52:56,804 Here goes, don't let go Here goes, don't let go
394 00:53:09,086 00:53:13,580 Shuji, as you raced down the streets of Tokyo, Shuji, as you raced down the streets of Tokyo,
395 00:53:14,925 00:53:19,123 a decomposed body was found a decomposed body was found
396 00:53:19,296 00:53:22,026 in the mountains outside suburban Osaka in the mountains outside suburban Osaka
397 00:53:22,466 00:53:26,459 The next morning, the body was identified The next morning, the body was identified
398 00:53:27,271 00:53:29,705 The girl who ran away from Tokyo, The girl who ran away from Tokyo,
399 00:53:29,873 00:53:34,139 had returned to the earth, without telling her story had returned to the earth, without telling her story
400 00:53:34,311 00:53:36,108 to a single soul but you to a single soul but you
401 00:53:39,650 00:53:44,110 Shuji, on a beautiful morning at the end of spring, Shuji, on a beautiful morning at the end of spring,
402 00:53:44,422 00:53:49,621 I left the town with the vast landfill and returned to my hometown I left the town with the vast landfill and returned to my hometown
403 00:53:50,728 00:53:54,323 I buried my brother's ashes, which I had kept with me, I buried my brother's ashes, which I had kept with me,
404 00:53:54,499 00:53:57,024 in my parents' grave in my parents' grave
405 00:54:00,238 00:54:03,901 I, the cursed one, stood in front of a Buddhist grave, I, the cursed one, stood in front of a Buddhist grave,
406 00:54:04,108 00:54:07,373 and read a passage from the Bible for my brother and read a passage from the Bible for my brother
407 00:54:08,646 00:54:11,843 "One generation passes away, "One generation passes away,
408 00:54:12,383 00:54:16,581 "and another generation comes: But the earth abides forever" "and another generation comes: But the earth abides forever"
409 00:54:22,861 00:54:25,591 Later I found out Later I found out
410 00:54:25,998 00:54:31,436 you were reading the same passage, in the streaming sunlight on a train you were reading the same passage, in the streaming sunlight on a train
411 00:54:34,673 00:54:37,471 When I heard that, Shuji When I heard that, Shuji
412 00:54:38,277 00:54:41,804 I wept for you I wept for you
413 00:54:56,763 00:55:01,666 Murderer/Red Dog/Die Murderer/Red Dog/Die
414 00:55:14,447 00:55:16,574 I'll wait outside I'll wait outside
415 00:56:04,266 00:56:05,460 Sorry Sorry
416 00:56:54,217 00:56:55,377 Shuji Shuji
417 00:57:04,060 00:57:07,393 Guess your uncle... made it Guess your uncle... made it
418 00:57:12,569 00:57:14,867 You're my hostage You're my hostage
419 00:57:16,340 00:57:20,174 Don't say anything or do anything Don't say anything or do anything
420 00:57:21,879 00:57:26,009 It's hopeless anyway We can't get away It's hopeless anyway We can't get away
421 00:57:56,447 00:57:58,415 Someday... you'll run Someday... you'll run
422 00:58:00,051 00:58:02,576 Someday... let's run together Someday... let's run together
423 00:58:47,267 00:58:51,135 My, my boyfriend dumped me last night My, my boyfriend dumped me last night
424 00:58:51,304 00:58:54,296 I was depressed and spaced out, I was depressed and spaced out,
425 00:58:54,541 00:58:58,534 when I saw your message on the shutter when I saw your message on the shutter
426 00:58:58,712 00:59:04,378 I'm not sure what it means, but it's been on my mind I'm not sure what it means, but it's been on my mind
427 00:59:05,352 00:59:08,412 Hello? Are you listening? Hello? Hello? Are you listening? Hello?
428 00:59:19,833 00:59:22,961 Your story is finished Your story is finished
429 00:59:24,505 00:59:28,202 What follows is no longer yours, What follows is no longer yours,
430 00:59:28,376 00:59:34,042 but just a little summer scene I wish to share with you but just a little summer scene I wish to share with you
431 00:59:40,888 00:59:43,254 The sunflowers bloomed again The sunflowers bloomed again
432 00:59:43,724 00:59:47,592 They faced the morning sun, standing on tiptoe They faced the morning sun, standing on tiptoe
433 00:59:49,230 00:59:52,825 I offered one at your grave I offered one at your grave
434 00:59:53,501 00:59:58,268 I left it there for you yesterday, I left it there for you yesterday,
435 00:59:58,440 01:00:00,704 with the only family to survive you with the only family to survive you
436 01:00:41,784 01:00:43,308 Nozomi Nozomi
437 01:00:51,861 01:00:55,388 What day is tomorrow, Nozomi? What day is tomorrow, Nozomi?
438 01:00:55,565 01:00:58,159 The day Mommy comes home The day Mommy comes home
439 01:01:05,576 01:01:11,208 Tomorrow afternoon, this home, which was once a church, will be lively Tomorrow afternoon, this home, which was once a church, will be lively
440 01:01:12,149 01:01:17,177 The boy's mother will come home, having paid for her crime The boy's mother will come home, having paid for her crime
441 01:01:24,661 01:01:29,291 And Shuji, the very last thing And Shuji, the very last thing
442 01:01:29,933 01:01:32,731 Don't you hear them, Shuji? Don't you hear them, Shuji?
443 01:01:33,370 01:01:38,501 Those footsteps coming up the gently-sloping path to our home Those footsteps coming up the gently-sloping path to our home
444 01:01:43,414 01:01:46,144 Footsteps following Nozomi, Footsteps following Nozomi,
445 01:01:46,317 01:01:51,152 who loves to race, all the way around the house, who loves to race, all the way around the house,
446 01:01:51,589 01:01:55,923 they lag far behind him, yet finally approach the finish line they lag far behind him, yet finally approach the finish line
447 01:01:58,763 01:02:03,427 Don't you hear them, too, Shuji? Don't you hear them, too, Shuji?