# Start End Original Translated
1 00:00:06,172 00:00:13,013 DOKUMENTER NETFLIX ORIGINAL DOKUMENTER NETFLIX ORIGINAL
2 00:01:12,489 00:01:17,911 Kota di Ukraina ini dulu adalah rumah bagi hampir 50.000 orang. Kota di Ukraina ini dulu adalah rumah bagi hampir 50.000 orang.
3 00:01:18,787 00:01:21,289 Kota itu memiliki semua yang dibutuhkan komunitas Kota itu memiliki semua yang dibutuhkan komunitas
4 00:01:21,372 00:01:23,083 untuk kehidupan yang nyaman. untuk kehidupan yang nyaman.
5 00:01:26,711 00:01:29,964 Namun, pada 26 April 1986, Namun, pada 26 April 1986,
6 00:01:30,048 00:01:32,383 tiba-tiba menjadi tak bisa dihuni. tiba-tiba menjadi tak bisa dihuni.
7 00:01:34,344 00:01:38,681 Pembangkit listrik tenaga nuklir Chernobyl di dekat kota meledak. Pembangkit listrik tenaga nuklir Chernobyl di dekat kota meledak.
8 00:01:42,644 00:01:45,146 Dalam waktu kurang dari 48 jam, Dalam waktu kurang dari 48 jam,
9 00:01:45,230 00:01:47,273 kota ini dievakuasi. kota ini dievakuasi.
10 00:01:50,735 00:01:53,154 Tak ada yang tinggal di sini sejak itu. Tak ada yang tinggal di sini sejak itu.
11 00:02:03,790 00:02:08,461 Ledakan itu akibat perencanaan yang buruk dan kesalahan manusia. Ledakan itu akibat perencanaan yang buruk dan kesalahan manusia.
12 00:02:09,420 00:02:10,672 Kesalahan-kesalahan. Kesalahan-kesalahan.
13 00:02:11,297 00:02:16,636 Itu memicu malapetaka lingkungan yang berdampak di seluruh Eropa. Itu memicu malapetaka lingkungan yang berdampak di seluruh Eropa.
14 00:02:17,929 00:02:21,307 Banyak orang menganggapnya sebagai yang paling mahal Banyak orang menganggapnya sebagai yang paling mahal
15 00:02:21,724 00:02:23,685 dalam sejarah umat manusia. dalam sejarah umat manusia.
16 00:02:25,520 00:02:28,648 Namun, Chernobyl hanya satu kejadian. Namun, Chernobyl hanya satu kejadian.
17 00:02:29,732 00:02:34,154 Tragedi sejati saat ini masih berlangsung di seluruh dunia, Tragedi sejati saat ini masih berlangsung di seluruh dunia,
18 00:02:34,237 00:02:36,489 nyaris tak terlihat dari hari ke hari. nyaris tak terlihat dari hari ke hari.
19 00:02:37,323 00:02:41,244 Aku bicara soal hilangnya daerah hutan planet kita, Aku bicara soal hilangnya daerah hutan planet kita,
20 00:02:41,327 00:02:43,121 keanekaragaman hayatinya. keanekaragaman hayatinya.
21 00:02:50,336 00:02:54,382 Dunia kehidupan adalah keajaiban yang unik dan spektakuler. Dunia kehidupan adalah keajaiban yang unik dan spektakuler.
22 00:02:55,758 00:03:00,513 Miliaran individu dari jutaan jenis tumbuhan dan hewan, Miliaran individu dari jutaan jenis tumbuhan dan hewan,
23 00:03:01,389 00:03:04,475 memesona dalam keragaman dan kekayaan mereka, memesona dalam keragaman dan kekayaan mereka,
24 00:03:06,477 00:03:10,940 bekerja sama untuk memanfaatkan energi matahari bekerja sama untuk memanfaatkan energi matahari
25 00:03:11,024 00:03:13,151 dan mineral-mineral bumi, dan mineral-mineral bumi,
26 00:03:15,195 00:03:18,323 menjalani hidup yang terpaut sedemikian rupa menjalani hidup yang terpaut sedemikian rupa
27 00:03:18,406 00:03:20,783 sehingga mereka saling menopang. sehingga mereka saling menopang.
28 00:03:22,702 00:03:28,166 Kita bergantung sepenuhnya pada mesin pendukung kehidupan yang tersetel baik, Kita bergantung sepenuhnya pada mesin pendukung kehidupan yang tersetel baik,
29 00:03:29,542 00:03:34,214 dan bergantung pada keanekaragaman hayatinya agar berjalan lancar. dan bergantung pada keanekaragaman hayatinya agar berjalan lancar.
30 00:03:39,636 00:03:42,597 Namun, cara hidup manusia di Bumi saat ini Namun, cara hidup manusia di Bumi saat ini
31 00:03:42,680 00:03:46,559 membuat keanekaragaman hayati menurun. membuat keanekaragaman hayati menurun.
32 00:03:51,940 00:03:56,444 Ini juga terjadi sebagai akibat dari perencanaan buruk dan kesalahan manusia, Ini juga terjadi sebagai akibat dari perencanaan buruk dan kesalahan manusia,
33 00:03:57,195 00:04:00,865 dan itu juga, akan mengarah pada apa yang kita lihat di sini. dan itu juga, akan mengarah pada apa yang kita lihat di sini.
34 00:04:04,285 00:04:07,872 Tempat di mana kita tak bisa hidup. Tempat di mana kita tak bisa hidup.
35 00:04:12,502 00:04:13,836 Dunia alam memudar. Dunia alam memudar.
36 00:04:14,420 00:04:16,631 Buktinya ada di sekitarmu. Buktinya ada di sekitarmu.
37 00:04:16,714 00:04:18,216 Terjadi seumur hidupku. Terjadi seumur hidupku.
38 00:04:18,299 00:04:20,510 Aku melihatnya dengan mataku sendiri. Aku melihatnya dengan mataku sendiri.
39 00:04:21,260 00:04:23,972 Film ini adalah pernyataan kesaksianku Film ini adalah pernyataan kesaksianku
40 00:04:24,055 00:04:25,848 dan visiku tentang masa depan. dan visiku tentang masa depan.
41 00:04:26,474 00:04:30,228 Kisah tentang bagaimana kita menjadikan ini kesalahan terbesar kita, Kisah tentang bagaimana kita menjadikan ini kesalahan terbesar kita,
42 00:04:30,311 00:04:32,563 dan bagaimana, jika kita bertindak sekarang, dan bagaimana, jika kita bertindak sekarang,
43 00:04:32,647 00:04:34,524 kita bisa memperbaikinya. kita bisa memperbaikinya.
44 00:04:52,292 00:04:54,294 Aku David Attenborough, Aku David Attenborough,
45 00:04:55,211 00:04:57,088 dan usiaku 93 tahun. dan usiaku 93 tahun.
46 00:04:57,964 00:05:00,300 Aku punya kehidupan paling luar biasa. Aku punya kehidupan paling luar biasa.
47 00:05:01,301 00:05:05,096 Baru sekarang aku menghargai betapa luar biasanya. Baru sekarang aku menghargai betapa luar biasanya.
48 00:05:10,977 00:05:12,979 Aku cukup beruntung menghabiskan hidupku Aku cukup beruntung menghabiskan hidupku
49 00:05:13,062 00:05:15,606 menjelajahi tempat-tempat liar di planet kita. menjelajahi tempat-tempat liar di planet kita.
50 00:05:18,651 00:05:21,237 Aku bepergian ke seluruh dunia. Aku bepergian ke seluruh dunia.
51 00:05:27,952 00:05:31,164 Aku pernah mengalami dunia kehidupan secara langsung Aku pernah mengalami dunia kehidupan secara langsung
52 00:05:31,247 00:05:33,958 dalam segala variasi dan keajaibannya. dalam segala variasi dan keajaibannya.
53 00:05:36,836 00:05:39,464 Sebenarnya, aku tak bisa membayangkan menjalani hidupku Sebenarnya, aku tak bisa membayangkan menjalani hidupku
54 00:05:39,922 00:05:41,132 dengan cara lain. dengan cara lain.
55 00:05:44,594 00:05:47,722 Aku selalu ingin menjelajahi, Aku selalu ingin menjelajahi,
56 00:05:48,264 00:05:49,557 untuk bertualang, untuk bertualang,
57 00:05:50,141 00:05:52,852 untuk belajar tentang alam liar, untuk belajar tentang alam liar,
58 00:05:54,270 00:05:55,730 dan aku masih belajar, dan aku masih belajar,
59 00:05:57,565 00:06:01,152 seperti sekarang saat aku kecil. seperti sekarang saat aku kecil.
60 00:06:08,409 00:06:11,204 1937 POPULASI DUNIA: 2,3 MILIAR 1937 POPULASI DUNIA: 2,3 MILIAR
61 00:06:11,287 00:06:14,332 KARBON DI ATMOSFER: 280 BAGIAN PER SEJUTA KARBON DI ATMOSFER: 280 BAGIAN PER SEJUTA
62 00:06:14,415 00:06:16,501 SISA HUTAN BELANTARA: 66% SISA HUTAN BELANTARA: 66%
63 00:06:18,795 00:06:21,130 Dunia saat itu sangat berbeda. Dunia saat itu sangat berbeda.
64 00:06:22,548 00:06:24,383 Kita hanya memiliki sedikit pemahaman Kita hanya memiliki sedikit pemahaman
65 00:06:24,467 00:06:27,261 tentang bagaimana dunia kehidupan bekerja. tentang bagaimana dunia kehidupan bekerja.
66 00:06:30,014 00:06:32,350 Itu disebut sejarah alam Itu disebut sejarah alam
67 00:06:32,850 00:06:35,353 karena pada dasarnya itulah inti segalanya. karena pada dasarnya itulah inti segalanya.
68 00:06:37,063 00:06:37,980 Sejarah. Sejarah.
69 00:06:42,318 00:06:44,362 Tempat yang bagus didatangi selagi masih kecil Tempat yang bagus didatangi selagi masih kecil
70 00:06:44,445 00:06:48,074 karena ini tambang batu besi, karena ini tambang batu besi,
71 00:06:48,157 00:06:49,367 tapi tak digunakan. tapi tak digunakan.
72 00:06:49,826 00:06:51,202 Semua ini sangat jelas. Semua ini sangat jelas.
73 00:06:51,285 00:06:53,871 Tambang ini berhenti menjadi tambang yang berfungsi. Tambang ini berhenti menjadi tambang yang berfungsi.
74 00:07:07,718 00:07:08,928 Saat aku kecil, Saat aku kecil,
75 00:07:09,387 00:07:11,305 aku habiskan waktu luangku aku habiskan waktu luangku
76 00:07:11,389 00:07:14,183 mencari di bebatuan di tempat seperti ini... mencari di bebatuan di tempat seperti ini...
77 00:07:15,476 00:07:16,853 untuk harta terpendam. untuk harta terpendam.
78 00:07:20,273 00:07:21,107 Fosil. Fosil.
79 00:07:22,817 00:07:25,111 Itu makhluk yang disebut amonite, Itu makhluk yang disebut amonite,
80 00:07:25,194 00:07:28,573 dan semasa hidup, hewan itu sendiri tinggal di sebuah ruangan di sini dan semasa hidup, hewan itu sendiri tinggal di sebuah ruangan di sini
81 00:07:28,656 00:07:31,784 dan menyebarkan tentakelnya untuk menangkap mangsanya, dan menyebarkan tentakelnya untuk menangkap mangsanya,
82 00:07:32,785 00:07:36,914 dan hidup sekitar 180 juta tahun lalu. dan hidup sekitar 180 juta tahun lalu.
83 00:07:37,832 00:07:42,420 Khusus yang ini memiliki nama ilmiah Tiltoniceras Khusus yang ini memiliki nama ilmiah Tiltoniceras
84 00:07:42,503 00:07:47,717 karena yang pertama ditemukan dekat tambang ini di Tilton karena yang pertama ditemukan dekat tambang ini di Tilton
85 00:07:47,800 00:07:49,177 di pertengahan Inggris. di pertengahan Inggris.
86 00:07:50,428 00:07:55,766 Seiring waktu, aku mulai belajar sesuatu tentang sejarah evolusi Bumi. Seiring waktu, aku mulai belajar sesuatu tentang sejarah evolusi Bumi.
87 00:07:56,809 00:08:00,897 Pada umumnya, ini adalah kisah perubahan yang lambat dan stabil. Pada umumnya, ini adalah kisah perubahan yang lambat dan stabil.
88 00:08:03,441 00:08:05,026 Lebih dari miliaran tahun, Lebih dari miliaran tahun,
89 00:08:05,568 00:08:08,779 alam telah menciptakan bentuk-bentuk ajaib, alam telah menciptakan bentuk-bentuk ajaib,
90 00:08:08,863 00:08:13,034 masing-masing lebih rumit dan sempurna dari yang terakhir. masing-masing lebih rumit dan sempurna dari yang terakhir.
91 00:08:15,161 00:08:18,789 Ini adalah kerja keras yang rumit. Ini adalah kerja keras yang rumit.
92 00:08:22,793 00:08:25,963 Lalu, setiap sekitar seratus juta tahun, Lalu, setiap sekitar seratus juta tahun,
93 00:08:26,380 00:08:29,342 setelah semua proses yang sangat sulit itu, setelah semua proses yang sangat sulit itu,
94 00:08:29,759 00:08:32,386 bencana besar terjadi. bencana besar terjadi.
95 00:08:33,012 00:08:34,805 Kepunahan massal. Kepunahan massal.
96 00:08:35,848 00:08:38,351 Sejumlah besar spesies menghilang Sejumlah besar spesies menghilang
97 00:08:39,143 00:08:41,562 dan tiba-tiba digantikan oleh segelintir. dan tiba-tiba digantikan oleh segelintir.
98 00:08:43,564 00:08:45,983 Semua evolusi itu tidak sempurna. Semua evolusi itu tidak sempurna.
99 00:08:47,985 00:08:49,195 Kau bisa melihatnya. Kau bisa melihatnya.
100 00:08:49,445 00:08:51,531 Garis di lapisan batu, Garis di lapisan batu,
101 00:08:51,614 00:08:56,244 batas yang menandai perubahan global yang sangat cepat. batas yang menandai perubahan global yang sangat cepat.
102 00:08:57,119 00:08:58,287 Di bawah garis itu Di bawah garis itu
103 00:08:58,371 00:09:00,831 ada banyak bentuk kehidupan. ada banyak bentuk kehidupan.
104 00:09:02,333 00:09:04,335 Di atas, sangat sedikit. Di atas, sangat sedikit.
105 00:09:07,004 00:09:13,219 Kepunahan massal terjadi lima kali dalam sejarah kehidupan empat miliar tahun. Kepunahan massal terjadi lima kali dalam sejarah kehidupan empat miliar tahun.
106 00:09:15,638 00:09:18,057 Terakhir kali terjadi adalah kejadian Terakhir kali terjadi adalah kejadian
107 00:09:18,140 00:09:21,852 yang mengakhiri akhir zaman dinosaurus. yang mengakhiri akhir zaman dinosaurus.
108 00:09:22,853 00:09:26,607 Hantaman meteorit memicu perubahan besar Hantaman meteorit memicu perubahan besar
109 00:09:26,691 00:09:28,568 pada kondisi Bumi. pada kondisi Bumi.
110 00:09:31,529 00:09:35,825 Tujuh puluh lima persen dari semua spesies musnah. Tujuh puluh lima persen dari semua spesies musnah.
111 00:09:38,828 00:09:42,832 Hidup tak punya pilihan selain membangun kembali. Hidup tak punya pilihan selain membangun kembali.
112 00:09:44,500 00:09:46,502 Selama 65 juta tahun, Selama 65 juta tahun,
113 00:09:46,586 00:09:50,089 kehidupan sedang bekerja merekonstruksi dunia kehidupan... kehidupan sedang bekerja merekonstruksi dunia kehidupan...
114 00:09:52,174 00:09:55,136 hingga kita mendapatkan dunia yang kini kita kenal. hingga kita mendapatkan dunia yang kini kita kenal.
115 00:09:55,970 00:09:57,305 Masa kita. Masa kita.
116 00:10:05,229 00:10:08,691 Para ilmuwan menyebutnya Holosen. Para ilmuwan menyebutnya Holosen.
117 00:10:14,155 00:10:17,575 Holosen telah menjadi salah satu periode paling stabil Holosen telah menjadi salah satu periode paling stabil
118 00:10:17,658 00:10:19,660 dalam sejarah besar planet kita. dalam sejarah besar planet kita.
119 00:10:22,121 00:10:23,664 Selama 10.000 tahun, Selama 10.000 tahun,
120 00:10:23,748 00:10:27,543 suhu rata-rata tidak naik atau turun suhu rata-rata tidak naik atau turun
121 00:10:27,627 00:10:29,920 lebih dari satu derajat Celsius. lebih dari satu derajat Celsius.
122 00:10:33,883 00:10:37,386 Dan dunia kehidupan yang kaya dan berkembang di sekitar kita Dan dunia kehidupan yang kaya dan berkembang di sekitar kita
123 00:10:37,928 00:10:40,348 menjadi kunci bagi stabilitas ini. menjadi kunci bagi stabilitas ini.
124 00:10:44,602 00:10:47,521 Fitoplankton di permukaan laut Fitoplankton di permukaan laut
125 00:10:47,605 00:10:50,733 dan hutan luas yang membentang di Utara dan hutan luas yang membentang di Utara
126 00:10:51,233 00:10:53,653 telah membantu menyeimbangkan atmosfer telah membantu menyeimbangkan atmosfer
127 00:10:53,736 00:10:56,155 dengan mengunci karbon. dengan mengunci karbon.
128 00:10:58,991 00:11:00,910 Kawanan besar di dataran Kawanan besar di dataran
129 00:11:00,993 00:11:03,871 telah menjaga padang rumput kaya dan produktif telah menjaga padang rumput kaya dan produktif
130 00:11:03,954 00:11:06,457 dengan menyuburkan tanah. dengan menyuburkan tanah.
131 00:11:12,046 00:11:14,006 Hutan bakau dan terumbu karang Hutan bakau dan terumbu karang
132 00:11:14,090 00:11:15,966 sepanjang ribuan mil dari pantai sepanjang ribuan mil dari pantai
133 00:11:16,384 00:11:19,011 telah menjadi pelabuhan pembibitan spesies ikan telah menjadi pelabuhan pembibitan spesies ikan
134 00:11:19,095 00:11:20,429 yang saat dewasa, yang saat dewasa,
135 00:11:21,097 00:11:23,641 lalu masuk ke perairan terbuka. lalu masuk ke perairan terbuka.
136 00:11:30,272 00:11:32,983 Sabuk hutan yang tebal di sekitar Khatulistiwa Sabuk hutan yang tebal di sekitar Khatulistiwa
137 00:11:33,067 00:11:35,277 menumpuk tanaman di atas tanaman menumpuk tanaman di atas tanaman
138 00:11:35,361 00:11:38,406 untuk menangkap energi matahari sebanyak mungkin, untuk menangkap energi matahari sebanyak mungkin,
139 00:11:39,115 00:11:42,827 menambahkan kelembapan dan oksigen ke arus udara global. menambahkan kelembapan dan oksigen ke arus udara global.
140 00:11:47,248 00:11:50,459 Dan luas es kutub telah sangat kritis, Dan luas es kutub telah sangat kritis,
141 00:11:50,543 00:11:53,796 memantulkan sinar matahari dari permukaannya yang putih, memantulkan sinar matahari dari permukaannya yang putih,
142 00:11:54,338 00:11:56,340 mendinginkan seluruh Bumi. mendinginkan seluruh Bumi.
143 00:12:00,177 00:12:02,847 Keanekaragaman hayati Holosen Keanekaragaman hayati Holosen
144 00:12:02,930 00:12:05,099 membantu menghadirkan stabilitas. membantu menghadirkan stabilitas.
145 00:12:06,142 00:12:08,686 Seluruh dunia kehidupan Seluruh dunia kehidupan
146 00:12:08,769 00:12:12,690 menjalani ritme yang lembut dan bisa diandalkan, menjalani ritme yang lembut dan bisa diandalkan,
147 00:12:14,108 00:12:15,443 musim-musim. musim-musim.
148 00:12:23,159 00:12:24,702 Di dataran tropis, Di dataran tropis,
149 00:12:24,785 00:12:30,040 musim kering dan hujan akan berubah setiap tahun dengan mudah. musim kering dan hujan akan berubah setiap tahun dengan mudah.
150 00:12:33,627 00:12:38,340 Di Asia, angin akan menciptakan monsun pada saat yang tepat. Di Asia, angin akan menciptakan monsun pada saat yang tepat.
151 00:12:46,140 00:12:47,475 Di wilayah utara, Di wilayah utara,
152 00:12:47,558 00:12:49,894 suhu akan naik bulan Maret, suhu akan naik bulan Maret,
153 00:12:49,977 00:12:51,645 memicu musim semi, memicu musim semi,
154 00:12:52,730 00:12:54,064 dan tetap tinggi dan tetap tinggi
155 00:12:54,148 00:12:56,108 sampai suhu menurun di bulan Oktober sampai suhu menurun di bulan Oktober
156 00:12:56,192 00:12:57,943 dan membawa musim gugur. dan membawa musim gugur.
157 00:13:02,031 00:13:05,868 Holosen adalah Taman Eden kita. Holosen adalah Taman Eden kita.
158 00:13:05,951 00:13:08,621 Ritme musimnya sangat bisa diandalkan Ritme musimnya sangat bisa diandalkan
159 00:13:08,704 00:13:12,374 sehingga memberi kesempatan unik pada spesies kita. sehingga memberi kesempatan unik pada spesies kita.
160 00:13:14,960 00:13:17,505 Kita menciptakan pertanian. Kita menciptakan pertanian.
161 00:13:20,508 00:13:23,385 Kita belajar cara memanfaatkan musim Kita belajar cara memanfaatkan musim
162 00:13:23,469 00:13:25,596 untuk memproduksi tanaman pangan. untuk memproduksi tanaman pangan.
163 00:13:27,348 00:13:31,602 Sejarah semua peradaban manusia terjadi. Sejarah semua peradaban manusia terjadi.
164 00:13:33,270 00:13:37,107 Setiap generasi mampu berkembang dan maju Setiap generasi mampu berkembang dan maju
165 00:13:37,191 00:13:40,653 hanya karena dunia kehidupan bisa diandalkan hanya karena dunia kehidupan bisa diandalkan
166 00:13:40,736 00:13:43,364 untuk memberikan kondisi yang kita butuhkan. untuk memberikan kondisi yang kita butuhkan.
167 00:13:46,492 00:13:51,622 Laju kemajuan tak seperti apa pun yang ditemukan dalam catatan fosil. Laju kemajuan tak seperti apa pun yang ditemukan dalam catatan fosil.
168 00:13:54,917 00:13:59,505 Kecerdasan kita mengubah cara kita berevolusi. Kecerdasan kita mengubah cara kita berevolusi.
169 00:14:00,172 00:14:01,632 Di masa lalu, Di masa lalu,
170 00:14:01,715 00:14:06,303 hewan harus mengembangkan kemampuan fisik hewan harus mengembangkan kemampuan fisik
171 00:14:06,387 00:14:07,805 untuk mengubah hidup mereka. untuk mengubah hidup mereka.
172 00:14:08,430 00:14:11,767 Namun, bagi kita, sebuah ide bisa melakukan itu, Namun, bagi kita, sebuah ide bisa melakukan itu,
173 00:14:11,851 00:14:15,938 dan ide itu bisa diwariskan dari satu generasi ke generasi berikutnya. dan ide itu bisa diwariskan dari satu generasi ke generasi berikutnya.
174 00:14:18,440 00:14:22,027 Kita mengubah apa yang bisa dicapai spesies. Kita mengubah apa yang bisa dicapai spesies.
175 00:14:26,323 00:14:28,826 Beberapa ribu tahun setelah ini dimulai, Beberapa ribu tahun setelah ini dimulai,
176 00:14:29,326 00:14:32,580 aku tumbuh pada saat yang tepat. aku tumbuh pada saat yang tepat.
177 00:14:34,915 00:14:37,459 Awal karierku di usia dua puluhan Awal karierku di usia dua puluhan
178 00:14:37,835 00:14:39,670 bertepatan dengan munculnya bertepatan dengan munculnya
179 00:14:39,753 00:14:41,839 perjalanan udara global. perjalanan udara global.
180 00:14:43,382 00:14:46,927 Jadi, aku punya hak istimewa menjadi salah satu yang pertama Jadi, aku punya hak istimewa menjadi salah satu yang pertama
181 00:14:47,011 00:14:50,055 untuk mendapat pengalaman karunia hidup untuk mendapat pengalaman karunia hidup
182 00:14:50,139 00:14:51,849 yang terjadi sebagai hasil yang terjadi sebagai hasil
183 00:14:51,932 00:14:53,892 dari iklim lembut Holosen. dari iklim lembut Holosen.
184 00:15:04,236 00:15:06,238 1954 POPULASI DUNIA: 2,7 MILIAR 1954 POPULASI DUNIA: 2,7 MILIAR
185 00:15:06,322 00:15:08,449 KARBON DI UDARA: 310 BAGIAN PER SEJUTA KARBON DI UDARA: 310 BAGIAN PER SEJUTA
186 00:15:08,532 00:15:10,326 SISA HUTAN BELANTARA: 64% SISA HUTAN BELANTARA: 64%
187 00:15:13,913 00:15:15,164 Ke mana pun aku pergi, Ke mana pun aku pergi,
188 00:15:15,956 00:15:17,207 ada alam liar. ada alam liar.
189 00:15:18,250 00:15:20,753 Laut pesisir berkilau. Laut pesisir berkilau.
190 00:15:21,420 00:15:23,422 Hutan luas. Hutan luas.
191 00:15:25,007 00:15:26,842 Padang rumput yang luas. Padang rumput yang luas.
192 00:15:27,217 00:15:31,180 Kau bisa terbang berjam-jam melintasi hutan belantara yang tak terjamah. Kau bisa terbang berjam-jam melintasi hutan belantara yang tak terjamah.
193 00:15:33,933 00:15:38,228 Dan aku diminta menjelajahi tempat-tempat ini Dan aku diminta menjelajahi tempat-tempat ini
194 00:15:38,312 00:15:42,107 dan merekam keajaiban dunia alam bagi orang-orang di rumah. dan merekam keajaiban dunia alam bagi orang-orang di rumah.
195 00:15:44,193 00:15:45,653 Awalnya, cukup mudah. Awalnya, cukup mudah.
196 00:15:45,736 00:15:48,155 Orang tak pernah melihat trenggiling di televisi. Orang tak pernah melihat trenggiling di televisi.
197 00:15:48,238 00:15:50,032 Mereka belum pernah melihat kungkang. Mereka belum pernah melihat kungkang.
198 00:15:50,115 00:15:52,326 Mereka tak pernah melihat pusat Papua Nugini. Mereka tak pernah melihat pusat Papua Nugini.
199 00:15:57,998 00:16:00,376 Itu saat terbaik dalam hidupku. Itu saat terbaik dalam hidupku.
200 00:16:01,627 00:16:04,254 Saat terbaik dalam hidup kita. Saat terbaik dalam hidup kita.
201 00:16:05,047 00:16:07,007 Perang Dunia Kedua usai, Perang Dunia Kedua usai,
202 00:16:07,091 00:16:09,426 teknologi membuat hidup kita lebih mudah. teknologi membuat hidup kita lebih mudah.
203 00:16:11,971 00:16:15,891 Laju perubahan semakin cepat dan cepat. Laju perubahan semakin cepat dan cepat.
204 00:16:21,397 00:16:24,483 Rasanya tak ada yang bisa membatasi kemajuan kita. Rasanya tak ada yang bisa membatasi kemajuan kita.
205 00:16:25,609 00:16:28,445 Masa depan akan menyenangkan. Masa depan akan menyenangkan.
206 00:16:28,946 00:16:31,907 Itu akan membawa semua yang kita impikan. Itu akan membawa semua yang kita impikan.
207 00:16:34,827 00:16:37,579 Ini sebelum kita sadar Ini sebelum kita sadar
208 00:16:37,663 00:16:39,123 bahwa ada masalah. bahwa ada masalah.
209 00:16:44,169 00:16:46,171 1960 POPULASI DUNIA: 3 MILIAR 1960 POPULASI DUNIA: 3 MILIAR
210 00:16:46,255 00:16:48,507 KARBON DI ATMOSFER: 315 BAGIAN PER SEJUTA KARBON DI ATMOSFER: 315 BAGIAN PER SEJUTA
211 00:16:48,590 00:16:50,050 SISA HUTAN BELANTARA: 62% SISA HUTAN BELANTARA: 62%
212 00:16:52,886 00:16:57,391 Kunjungan pertamaku ke Afrika Timur adalah tahun 1960. Kunjungan pertamaku ke Afrika Timur adalah tahun 1960.
213 00:17:01,603 00:17:04,273 Saat itu, rasanya tak terbayangkan Saat itu, rasanya tak terbayangkan
214 00:17:04,356 00:17:06,859 bahwa kita, satu spesies, bahwa kita, satu spesies,
215 00:17:06,942 00:17:08,986 mungkin suatu hari punya kekuatan mungkin suatu hari punya kekuatan
216 00:17:09,069 00:17:12,489 untuk mengancam keberadaan alam liar. untuk mengancam keberadaan alam liar.
217 00:17:15,951 00:17:20,664 Kata Maasai "Serengeti" berarti "dataran tak berujung". Kata Maasai "Serengeti" berarti "dataran tak berujung".
218 00:17:21,165 00:17:24,001 Bagi mereka yang tinggal di sini, itu deskripsi yang tepat. Bagi mereka yang tinggal di sini, itu deskripsi yang tepat.
219 00:17:24,084 00:17:26,670 Kau bisa berada di satu tempat di Serengeti Kau bisa berada di satu tempat di Serengeti
220 00:17:26,754 00:17:29,465 dan benar-benar tak ada hewan di tempat ini. dan benar-benar tak ada hewan di tempat ini.
221 00:17:29,548 00:17:31,050 Lalu keesokan paginya, Lalu keesokan paginya,
222 00:17:32,551 00:17:34,470 ada satu juta rusa kutub. ada satu juta rusa kutub.
223 00:17:41,101 00:17:43,312 Seperempat juta zebra. Seperempat juta zebra.
224 00:17:48,067 00:17:50,027 Setengah juta rusa gazelle. Setengah juta rusa gazelle.
225 00:17:52,905 00:17:54,656 Beberapa hari setelah itu... Beberapa hari setelah itu...
226 00:17:55,949 00:17:57,159 mereka menghilang, mereka menghilang,
227 00:17:57,242 00:17:58,786 melewati cakrawala. melewati cakrawala.
228 00:17:59,244 00:18:01,371 Kau bisa dimaafkan jika berpikir Kau bisa dimaafkan jika berpikir
229 00:18:01,455 00:18:03,499 bahwa dataran ini tak berujung bahwa dataran ini tak berujung
230 00:18:03,916 00:18:06,293 saat mereka bisa menelan kawanan seperti itu. saat mereka bisa menelan kawanan seperti itu.
231 00:18:07,294 00:18:10,255 Butuh ilmuwan visioner, Bernhard Grzimek, Butuh ilmuwan visioner, Bernhard Grzimek,
232 00:18:10,714 00:18:12,716 untuk menjelaskan bahwa ini tidak benar. untuk menjelaskan bahwa ini tidak benar.
233 00:18:16,011 00:18:19,681 Dia dan putranya menggunakan pesawat untuk mengikuti kawanan Dia dan putranya menggunakan pesawat untuk mengikuti kawanan
234 00:18:19,765 00:18:21,308 melewati cakrawala. melewati cakrawala.
235 00:18:31,610 00:18:34,530 Mereka memetakan kawanan itu saat bergerak melintasi sungai, Mereka memetakan kawanan itu saat bergerak melintasi sungai,
236 00:18:34,613 00:18:37,741 melintasi hutan, dan melintasi perbatasan nasional negara. melintasi hutan, dan melintasi perbatasan nasional negara.
237 00:18:39,910 00:18:42,371 Mereka menemukan bahwa kawanan Serengeti Mereka menemukan bahwa kawanan Serengeti
238 00:18:42,454 00:18:47,209 membutuhkan area padang rumput luas yang sehat untuk berfungsi, membutuhkan area padang rumput luas yang sehat untuk berfungsi,
239 00:18:48,502 00:18:50,838 bahwa tanpa ruang sebesar itu, bahwa tanpa ruang sebesar itu,
240 00:18:50,921 00:18:52,714 ternaknya akan berkurang ternaknya akan berkurang
241 00:18:53,132 00:18:56,718 dan seluruh ekosistem akan runtuh. dan seluruh ekosistem akan runtuh.
242 00:18:58,804 00:19:00,347 Bagiku intinya sederhana. Bagiku intinya sederhana.
243 00:19:00,764 00:19:03,100 Alam liar jauh dari tak terbatas. Alam liar jauh dari tak terbatas.
244 00:19:03,183 00:19:04,268 Memiliki batas. Memiliki batas.
245 00:19:04,351 00:19:05,769 Perlu dilindungi. Perlu dilindungi.
246 00:19:06,311 00:19:07,604 Dan beberapa tahun kemudian, Dan beberapa tahun kemudian,
247 00:19:07,688 00:19:10,107 ide itu menjadi jelas bagi semua orang. ide itu menjadi jelas bagi semua orang.
248 00:19:10,941 00:19:12,109 Mesin sudah siap. Mesin sudah siap.
249 00:19:12,192 00:19:14,403 Empat, tiga, dua, Empat, tiga, dua,
250 00:19:14,486 00:19:15,404 satu, satu,
251 00:19:15,487 00:19:16,530 nol. nol.
252 00:19:18,407 00:19:20,742 Aku sedang di studio televisi Aku sedang di studio televisi
253 00:19:20,868 00:19:23,078 saat misi Apollo diluncurkan. saat misi Apollo diluncurkan.
254 00:19:23,162 00:19:26,790 DESEMBER, 1968 DESEMBER, 1968
255 00:19:27,166 00:19:29,418 Ini pertama kalinya ada manusia Ini pertama kalinya ada manusia
256 00:19:29,501 00:19:32,379 yang bergerak cukup jauh dari Bumi yang bergerak cukup jauh dari Bumi
257 00:19:32,462 00:19:34,715 untuk melihat keseluruhan planet ini. untuk melihat keseluruhan planet ini.
258 00:19:34,882 00:19:35,841 FILM REKAMAN APOLLO 8 FILM REKAMAN APOLLO 8
259 00:19:35,924 00:19:37,801 Dan ini yang mereka lihat. Dan ini yang mereka lihat.
260 00:19:40,470 00:19:42,181 Kita semua melihat. Kita semua melihat.
261 00:19:43,849 00:19:45,267 Planet kita. Planet kita.
262 00:19:46,101 00:19:48,854 Rentan dan terisolasi. Rentan dan terisolasi.
263 00:19:54,735 00:19:57,154 Salah satu hal luar biasa tentang itu Salah satu hal luar biasa tentang itu
264 00:19:57,237 00:20:02,367 adalah bahwa dunia bisa menyaksikannya saat sedang terjadi. adalah bahwa dunia bisa menyaksikannya saat sedang terjadi.
265 00:20:02,868 00:20:05,495 Luar biasa bahwa kau bisa melihat Luar biasa bahwa kau bisa melihat
266 00:20:05,954 00:20:08,957 apa yang dilihat manusia di luar angkasa apa yang dilihat manusia di luar angkasa
267 00:20:09,041 00:20:11,210 saat dia melihatnya pada saat bersamaan. saat dia melihatnya pada saat bersamaan.
268 00:20:12,502 00:20:16,924 Dan aku ingat foto pertama itu. Dan aku ingat foto pertama itu.
269 00:20:17,341 00:20:20,093 Kau melihat marmer biru, Kau melihat marmer biru,
270 00:20:20,177 00:20:23,013 sebuah bola biru di kegelapan, sebuah bola biru di kegelapan,
271 00:20:23,096 00:20:26,642 dan kau sadar bahwa itu adalah Bumi, dan kau sadar bahwa itu adalah Bumi,
272 00:20:27,059 00:20:30,187 dan dalam satu foto itu, ada seluruh umat manusia dan dalam satu foto itu, ada seluruh umat manusia
273 00:20:30,270 00:20:34,358 tanpa hal lain kecuali orang yang ada di pesawat luar tanpa hal lain kecuali orang yang ada di pesawat luar
274 00:20:34,441 00:20:35,943 yang mengambil gambar itu. yang mengambil gambar itu.
275 00:20:36,693 00:20:41,531 Dan itu mengubah sepenuhnya pola pikir penduduk, Dan itu mengubah sepenuhnya pola pikir penduduk,
276 00:20:41,615 00:20:43,242 populasi manusia di dunia. populasi manusia di dunia.
277 00:20:46,703 00:20:48,997 Rumah kita bukan tak terbatas. Rumah kita bukan tak terbatas.
278 00:20:50,540 00:20:53,210 Ada batasan pada keberadaan kita. Ada batasan pada keberadaan kita.
279 00:20:54,795 00:20:58,924 Itu penemuan kembali atas kebenaran mendasar. Itu penemuan kembali atas kebenaran mendasar.
280 00:21:00,259 00:21:03,887 Kita pada dasarnya terikat dan bergantung pada Kita pada dasarnya terikat dan bergantung pada
281 00:21:04,346 00:21:07,641 dunia alam yang terbatas tentang kita. dunia alam yang terbatas tentang kita.
282 00:21:09,393 00:21:13,438 Kebenaran ini mendefinisikan kehidupan yang kita jalani di prasejarah kita, Kebenaran ini mendefinisikan kehidupan yang kita jalani di prasejarah kita,
283 00:21:13,522 00:21:16,692 masa sebelum bertani dan peradaban. masa sebelum bertani dan peradaban.
284 00:21:17,526 00:21:20,821 Bahkan saat sebagian dari kita menjejakkan kaki di bulan, Bahkan saat sebagian dari kita menjejakkan kaki di bulan,
285 00:21:20,904 00:21:23,573 yang lain masih menjalani kehidupan yang lain masih menjalani kehidupan
286 00:21:23,657 00:21:26,243 di bagian paling terpencil di planet ini. di bagian paling terpencil di planet ini.
287 00:21:29,371 00:21:32,624 MEI, 1971 MEI, 1971
288 00:21:33,959 00:21:35,585 Pada tahun 1971, Pada tahun 1971,
289 00:21:35,669 00:21:39,965 aku mencari suku tak dikenal di Papua Nugini. aku mencari suku tak dikenal di Papua Nugini.
290 00:21:43,593 00:21:46,263 Orang-orang ini pemburu-pengumpul, Orang-orang ini pemburu-pengumpul,
291 00:21:46,930 00:21:50,350 seperti semua manusia sebelum bertani. seperti semua manusia sebelum bertani.
292 00:21:53,729 00:21:57,607 Mereka hidup dalam jumlah kecil dan tidak makan terlalu banyak. Mereka hidup dalam jumlah kecil dan tidak makan terlalu banyak.
293 00:22:02,070 00:22:04,072 Mereka jarang makan daging. Mereka jarang makan daging.
294 00:22:05,365 00:22:09,911 Sumber daya yang mereka gunakan memperbaharui diri secara alami. Sumber daya yang mereka gunakan memperbaharui diri secara alami.
295 00:22:10,829 00:22:13,248 Bekerja dengan teknologi tradisionalnya, Bekerja dengan teknologi tradisionalnya,
296 00:22:13,331 00:22:15,542 mereka hidup secara berkelanjutan, mereka hidup secara berkelanjutan,
297 00:22:16,001 00:22:20,130 gaya hidup yang bisa terus bertahan selamanya. gaya hidup yang bisa terus bertahan selamanya.
298 00:22:23,467 00:22:26,345 Itu sangat kontras dengan dunia yang aku kenal. Itu sangat kontras dengan dunia yang aku kenal.
299 00:22:27,429 00:22:30,557 Dunia yang menuntut lebih banyak setiap hari. Dunia yang menuntut lebih banyak setiap hari.
300 00:22:32,434 00:22:34,436 1978 POPULASI DUNIA: 4,3 MILIAR 1978 POPULASI DUNIA: 4,3 MILIAR
301 00:22:34,519 00:22:36,646 KARBON DI ATMOSFER 335 BAGIAN PER SEJUTA KARBON DI ATMOSFER 335 BAGIAN PER SEJUTA
302 00:22:36,730 00:22:39,107 SISA HUTAN BELANTARA: 55% SISA HUTAN BELANTARA: 55%
303 00:22:40,650 00:22:44,654 Aku menghabiskan paruh kedua tahun 1970-an berkeliling dunia, Aku menghabiskan paruh kedua tahun 1970-an berkeliling dunia,
304 00:22:45,072 00:22:49,409 membuat seri yang sudah lama kuimpikan bernama Life on Earth, membuat seri yang sudah lama kuimpikan bernama Life on Earth,
305 00:22:50,452 00:22:54,831 kisah evolusi kehidupan dan keragamannya. kisah evolusi kehidupan dan keragamannya.
306 00:22:56,625 00:22:59,044 Serial ini direkam di 39 negara. Serial ini direkam di 39 negara.
307 00:23:00,212 00:23:03,298 Kami merekam 650 spesies, Kami merekam 650 spesies,
308 00:23:03,715 00:23:07,094 dan kami menempuh perjalanan satu setengah juta mil. dan kami menempuh perjalanan satu setengah juta mil.
309 00:23:07,719 00:23:10,305 Itu semacam komitmen yang kau butuhkan Itu semacam komitmen yang kau butuhkan
310 00:23:10,389 00:23:14,434 jika kau ingin mulai membuat potret dunia kehidupan. jika kau ingin mulai membuat potret dunia kehidupan.
311 00:23:15,602 00:23:17,437 Namun, jelas terlihat Namun, jelas terlihat
312 00:23:17,521 00:23:20,649 bahwa beberapa hewan ini semakin sulit ditemukan. bahwa beberapa hewan ini semakin sulit ditemukan.
313 00:23:34,413 00:23:36,498 JANUARI, 1978 JANUARI, 1978
314 00:23:36,581 00:23:38,959 Saat aku syuting bersama gorila gunung, Saat aku syuting bersama gorila gunung,
315 00:23:39,501 00:23:44,631 hanya tersisa 300 ekor di hutan terpencil Afrika Tengah. hanya tersisa 300 ekor di hutan terpencil Afrika Tengah.
316 00:23:45,924 00:23:48,301 Bayi gorila harganya mahal saat itu, Bayi gorila harganya mahal saat itu,
317 00:23:48,385 00:23:51,763 dan pemburu gelap akan membunuh belasan gorila dewasa demi mendapatkannya. dan pemburu gelap akan membunuh belasan gorila dewasa demi mendapatkannya.
318 00:23:53,348 00:23:58,103 Aku bisa sedekat itu hanya karena gorila-gorila itu terbiasa dengan manusia. Aku bisa sedekat itu hanya karena gorila-gorila itu terbiasa dengan manusia.
319 00:24:00,188 00:24:02,357 Satu-satunya cara menjaga mereka tetap hidup Satu-satunya cara menjaga mereka tetap hidup
320 00:24:02,441 00:24:05,026 adalah para polisi hutan bersama mereka setiap hari. adalah para polisi hutan bersama mereka setiap hari.
321 00:24:11,283 00:24:14,369 Proses kepunahan yang kulihat sejak kecil... Proses kepunahan yang kulihat sejak kecil...
322 00:24:15,454 00:24:16,538 di bebatuan... di bebatuan...
323 00:24:17,622 00:24:21,460 Kini aku sadar sedang terjadi di sekitarku... Kini aku sadar sedang terjadi di sekitarku...
324 00:24:22,502 00:24:25,005 pada hewan yang aku kenal, pada hewan yang aku kenal,
325 00:24:26,673 00:24:28,550 kerabat terdekat kita. kerabat terdekat kita.
326 00:24:32,095 00:24:34,181 Dan kita bertanggung jawab. Dan kita bertanggung jawab.
327 00:24:36,850 00:24:39,477 Itu mengungkap kenyataan yang dingin. Itu mengungkap kenyataan yang dingin.
328 00:24:40,812 00:24:43,190 Begitu satu spesies menjadi target kita, Begitu satu spesies menjadi target kita,
329 00:24:43,523 00:24:47,068 sekarang tak ada tempat di Bumi yang dia bisa bersembunyi. sekarang tak ada tempat di Bumi yang dia bisa bersembunyi.
330 00:24:59,497 00:25:06,171 Paus dibantai oleh armada kapal industri penangkap paus di tahun 1970-an. Paus dibantai oleh armada kapal industri penangkap paus di tahun 1970-an.
331 00:25:10,342 00:25:13,553 Paus terbesar, paus biru, Paus terbesar, paus biru,
332 00:25:13,637 00:25:16,306 hanya berjumlah beberapa ribu saat itu. hanya berjumlah beberapa ribu saat itu.
333 00:25:21,019 00:25:23,688 Mereka hampir mustahil ditemukan. Mereka hampir mustahil ditemukan.
334 00:25:26,733 00:25:29,152 Kami menemukan paus bungkuk di Hawaii Kami menemukan paus bungkuk di Hawaii
335 00:25:29,236 00:25:31,905 hanya dengan mendengarkan panggilan mereka. hanya dengan mendengarkan panggilan mereka.
336 00:25:32,656 00:25:35,075 Sesaat lalu, kami membuat rekaman ini Sesaat lalu, kami membuat rekaman ini
337 00:25:35,158 00:25:37,827 dengan mikrofon bawah air di Samudra Pasifik dekat Hawaii. dengan mikrofon bawah air di Samudra Pasifik dekat Hawaii.
338 00:25:37,911 00:25:38,828 FEBRUARI, 1978 FEBRUARI, 1978
339 00:25:38,954 00:25:39,788 Dengarkan ini. Dengarkan ini.
340 00:25:52,300 00:25:54,511 Rekaman seperti ini mengungkapkan Rekaman seperti ini mengungkapkan
341 00:25:54,594 00:25:58,598 bahwa nyanyian paus bungkuk itu panjang dan rumit. bahwa nyanyian paus bungkuk itu panjang dan rumit.
342 00:25:59,724 00:26:03,728 Paus bungkuk yang hidup di area sama mempelajari lagu mereka satu sama lain, Paus bungkuk yang hidup di area sama mempelajari lagu mereka satu sama lain,
343 00:26:04,479 00:26:08,066 dan lagu-lagunya memiliki tema khas dan variasi dan lagu-lagunya memiliki tema khas dan variasi
344 00:26:08,149 00:26:10,151 yang berkembang seiring waktu. yang berkembang seiring waktu.
345 00:26:19,202 00:26:21,871 Lagu sedih mereka adalah kunci Lagu sedih mereka adalah kunci
346 00:26:21,955 00:26:24,833 untuk mengubah pendapat orang tentang mereka. untuk mengubah pendapat orang tentang mereka.
347 00:26:29,337 00:26:32,382 Halo, Vostok. Kami orang Kanada. Halo, Vostok. Kami orang Kanada.
348 00:26:33,675 00:26:35,593 Tolong berhenti membunuh paus. Tolong berhenti membunuh paus.
349 00:26:38,138 00:26:40,265 Hewan yang telah dipandang Hewan yang telah dipandang
350 00:26:40,348 00:26:43,643 tak lebih dari sumber minyak dan daging tak lebih dari sumber minyak dan daging
351 00:26:43,727 00:26:46,479 menjadi... kepribadian. menjadi... kepribadian.
352 00:26:48,940 00:26:51,526 Kami pria dan wanita, dan kami berbicara untuk anak-anak, Kami pria dan wanita, dan kami berbicara untuk anak-anak,
353 00:26:52,235 00:26:56,448 dan kami semua berkata, "Tolong berhenti membunuh paus." dan kami semua berkata, "Tolong berhenti membunuh paus."
354 00:26:58,533 00:27:02,746 Kita telah mengejar hewan hingga punah berkali-kali dalam sejarah kita. Kita telah mengejar hewan hingga punah berkali-kali dalam sejarah kita.
355 00:27:03,705 00:27:05,707 Namun, setelah terlihat, Namun, setelah terlihat,
356 00:27:06,291 00:27:08,293 hal ini tak bisa diterima lagi. hal ini tak bisa diterima lagi.
357 00:27:16,092 00:27:20,722 Pembunuhan paus berubah dari panen menjadi kejahatan. Pembunuhan paus berubah dari panen menjadi kejahatan.
358 00:27:20,805 00:27:22,515 SELAMATKAN PAUS BERHENTI MEMBUNUH PAUS SELAMATKAN PAUS BERHENTI MEMBUNUH PAUS
359 00:27:22,599 00:27:26,353 Hati nurani bersama yang kuat tiba-tiba muncul. Hati nurani bersama yang kuat tiba-tiba muncul.
360 00:27:27,145 00:27:30,523 Tak ada yang ingin hewan menjadi punah. Tak ada yang ingin hewan menjadi punah.
361 00:27:32,067 00:27:34,944 Orang-orang datang untuk merawat dunia alam Orang-orang datang untuk merawat dunia alam
362 00:27:35,528 00:27:39,407 karena mereka disadarkan akan dunia alam. karena mereka disadarkan akan dunia alam.
363 00:27:42,577 00:27:47,248 Kini kita punya cara untuk membuat orang di seluruh dunia sadar. Kini kita punya cara untuk membuat orang di seluruh dunia sadar.
364 00:27:54,756 00:27:58,802 Saat Life on Earth tayang tahun 1979, Saat Life on Earth tayang tahun 1979,
365 00:27:58,885 00:28:00,887 umurku sudah 50-an. umurku sudah 50-an.
366 00:28:01,429 00:28:04,349 Jumlah manusia di planet ini dua kali lebih banyak Jumlah manusia di planet ini dua kali lebih banyak
367 00:28:04,432 00:28:06,434 daripada saat aku lahir. daripada saat aku lahir.
368 00:28:08,395 00:28:14,359 Kau dan aku termasuk spesies hewan paling tersebar luas dan dominan di Bumi. Kau dan aku termasuk spesies hewan paling tersebar luas dan dominan di Bumi.
369 00:28:14,776 00:28:17,862 Kita memang hewan besar yang terbanyak. Kita memang hewan besar yang terbanyak.
370 00:28:17,946 00:28:21,825 Ada sekitar empat ribu juta manusia hari ini, Ada sekitar empat ribu juta manusia hari ini,
371 00:28:22,283 00:28:25,995 dan kita sudah mencapai posisi ini dengan kecepatan super tinggi. dan kita sudah mencapai posisi ini dengan kecepatan super tinggi.
372 00:28:26,705 00:28:30,500 Semua itu terjadi dalam sekitar 2.000 tahun terakhir. Semua itu terjadi dalam sekitar 2.000 tahun terakhir.
373 00:28:30,583 00:28:34,879 Kita sepertinya sudah menembus batasan Kita sepertinya sudah menembus batasan
374 00:28:34,963 00:28:38,967 yang mengatur aktivitas dan jumlah hewan lain. yang mengatur aktivitas dan jumlah hewan lain.
375 00:28:46,725 00:28:48,685 Kita telah menembus batasan. Kita telah menembus batasan.
376 00:28:49,436 00:28:53,022 Kita terpisah dari kehidupan lainnya di Bumi, Kita terpisah dari kehidupan lainnya di Bumi,
377 00:28:54,607 00:28:57,235 menjalani kehidupan yang berbeda. menjalani kehidupan yang berbeda.
378 00:29:00,989 00:29:03,825 Predator kita telah dieliminasi. Predator kita telah dieliminasi.
379 00:29:06,369 00:29:09,372 Sebagian besar penyakit kita terkendali. Sebagian besar penyakit kita terkendali.
380 00:29:11,207 00:29:14,753 Kita mencari cara membuat makanan sesuai pesanan. Kita mencari cara membuat makanan sesuai pesanan.
381 00:29:17,130 00:29:20,341 Tak ada yang tersisa untuk membatasi kita. Tak ada yang tersisa untuk membatasi kita.
382 00:29:21,092 00:29:23,094 Tak ada yang menghalangi kita. Tak ada yang menghalangi kita.
383 00:29:24,304 00:29:26,431 Kecuali kita menghentikan diri sendiri. Kecuali kita menghentikan diri sendiri.
384 00:29:27,515 00:29:29,768 Kita akan terus memakan Bumi Kita akan terus memakan Bumi
385 00:29:30,268 00:29:32,061 sampai kita menghabiskannya. sampai kita menghabiskannya.
386 00:29:35,106 00:29:40,069 Menyelamatkan spesies atau bahkan kelompok spesies saja tidak akan cukup. Menyelamatkan spesies atau bahkan kelompok spesies saja tidak akan cukup.
387 00:29:40,612 00:29:43,907 Habitat utuh akan segera mulai menghilang. Habitat utuh akan segera mulai menghilang.
388 00:30:11,893 00:30:17,732 Aku pertama menyaksikan penghancuran sebuah habitat di Asia Tenggara. Aku pertama menyaksikan penghancuran sebuah habitat di Asia Tenggara.
389 00:30:19,025 00:30:20,610 Pada 1950-an, Pada 1950-an,
390 00:30:20,693 00:30:24,239 Kalimantan tiga perempat tertutup oleh hutan hujan. Kalimantan tiga perempat tertutup oleh hutan hujan.
391 00:30:24,447 00:30:26,908 Kami mendengar suara cabang pohon berbenturan di depan, Kami mendengar suara cabang pohon berbenturan di depan,
392 00:30:28,076 00:30:30,578 dan di sana, hanya berjarak beberapa meter, dan di sana, hanya berjarak beberapa meter,
393 00:30:30,912 00:30:35,875 kami melihat sosok berbulu besar kemerahan yang berayun di pepohonan, kami melihat sosok berbulu besar kemerahan yang berayun di pepohonan,
394 00:30:37,001 00:30:38,378 orang utan. orang utan.
395 00:30:41,714 00:30:43,341 Pada akhir abad ini, Pada akhir abad ini,
396 00:30:43,424 00:30:47,470 hutan hujan Kalimantan telah berkurang setengahnya. hutan hujan Kalimantan telah berkurang setengahnya.
397 00:30:53,601 00:30:57,230 Hutan hujan adalah habitat khusus yang sangat berharga. Hutan hujan adalah habitat khusus yang sangat berharga.
398 00:30:59,357 00:31:02,777 Lebih dari separuh spesies di darat tinggal di sini. Lebih dari separuh spesies di darat tinggal di sini.
399 00:31:07,740 00:31:12,787 Mereka adalah tempat di mana bakat evolusi untuk desain meningkat. Mereka adalah tempat di mana bakat evolusi untuk desain meningkat.
400 00:31:57,624 00:32:03,254 Banyak dari jutaan spesies di hutan ada dalam jumlah kecil. Banyak dari jutaan spesies di hutan ada dalam jumlah kecil.
401 00:32:05,965 00:32:09,260 Setiap spesies punya peran penting. Setiap spesies punya peran penting.
402 00:32:14,390 00:32:18,436 Ibu orang utan harus menghabiskan sepuluh tahun bersama anak-anak mereka, Ibu orang utan harus menghabiskan sepuluh tahun bersama anak-anak mereka,
403 00:32:18,519 00:32:21,856 mengajarkan buah mana yang layak dimakan. mengajarkan buah mana yang layak dimakan.
404 00:32:25,652 00:32:27,070 Tanpa pelatihan ini, Tanpa pelatihan ini,
405 00:32:27,153 00:32:30,490 mereka tak akan menyelesaikan peran mereka dalam menyebarkan benih. mereka tak akan menyelesaikan peran mereka dalam menyebarkan benih.
406 00:32:32,367 00:32:36,746 Generasi mendatang dari banyak spesies pohon akan terancam, Generasi mendatang dari banyak spesies pohon akan terancam,
407 00:32:37,830 00:32:42,335 dan keragaman pohon adalah kunci untuk hutan hujan. dan keragaman pohon adalah kunci untuk hutan hujan.
408 00:32:46,047 00:32:49,092 Dalam satu hutan hujan tropis kecil, Dalam satu hutan hujan tropis kecil,
409 00:32:49,175 00:32:52,387 mungkin ada 700 spesies pohon berbeda, mungkin ada 700 spesies pohon berbeda,
410 00:32:52,470 00:32:55,932 sebanyak yang ada di seluruh Amerika Utara. sebanyak yang ada di seluruh Amerika Utara.
411 00:32:57,016 00:33:03,648 Namun, inilah yang kita ubah keragaman yang memusingkan ini menjadi: Namun, inilah yang kita ubah keragaman yang memusingkan ini menjadi:
412 00:33:04,983 00:33:08,319 monokultur kelapa sawit. monokultur kelapa sawit.
413 00:33:11,656 00:33:15,785 Habitat yang mati jika dibandingkan. Habitat yang mati jika dibandingkan.
414 00:33:19,372 00:33:23,751 Dan kau lihat tirai hijau ini dengan sesekali burung di dalamnya... Dan kau lihat tirai hijau ini dengan sesekali burung di dalamnya...
415 00:33:25,378 00:33:27,839 dan kau pikir itu mungkin baik-baik saja. dan kau pikir itu mungkin baik-baik saja.
416 00:33:27,922 00:33:29,215 Namun, jika naik helikopter, Namun, jika naik helikopter,
417 00:33:29,298 00:33:32,719 kau lihat itu lintasan lebarnya sekitar setengah mil, kau lihat itu lintasan lebarnya sekitar setengah mil,
418 00:33:33,469 00:33:35,221 dan di balik lintasan itu, dan di balik lintasan itu,
419 00:33:35,304 00:33:40,643 tak ada apa pun kecuali barisan pohon kelapa sawit. tak ada apa pun kecuali barisan pohon kelapa sawit.
420 00:33:49,652 00:33:51,612 Ada insentif ganda Ada insentif ganda
421 00:33:51,696 00:33:53,531 untuk menebangi hutan. untuk menebangi hutan.
422 00:33:55,491 00:33:57,243 Warga mendapat keuntungan dari kayu, Warga mendapat keuntungan dari kayu,
423 00:33:57,326 00:33:58,953 lalu mendapat keuntungan lagi lalu mendapat keuntungan lagi
424 00:33:59,036 00:34:01,956 dari bertani pada tanah yang ditinggalkan. dari bertani pada tanah yang ditinggalkan.
425 00:34:15,678 00:34:21,476 Itu sebabnya kita menebang tiga triliun pohon di seluruh dunia. Itu sebabnya kita menebang tiga triliun pohon di seluruh dunia.
426 00:34:21,559 00:34:25,897 Setengah dari hutan hujan dunia telah ditebang. Setengah dari hutan hujan dunia telah ditebang.
427 00:34:35,656 00:34:39,243 Apa yang kita saksikan hari ini hanyalah bab terbaru Apa yang kita saksikan hari ini hanyalah bab terbaru
428 00:34:39,327 00:34:42,288 dalam proses global yang mencakup ribuan tahun. dalam proses global yang mencakup ribuan tahun.
429 00:34:48,628 00:34:50,546 Deforestasi Kalimantan Deforestasi Kalimantan
430 00:34:50,630 00:34:55,426 telah mengurangi populasi orang utan sebanyak dua pertiga telah mengurangi populasi orang utan sebanyak dua pertiga
431 00:34:55,510 00:34:59,055 sejak pertama aku lihat seekor lebih dari 60 tahun yang lalu. sejak pertama aku lihat seekor lebih dari 60 tahun yang lalu.
432 00:35:06,437 00:35:09,148 Kita tak bisa menebang hutan hujan selamanya, Kita tak bisa menebang hutan hujan selamanya,
433 00:35:09,232 00:35:12,443 dan apa pun yang tak bisa kita lakukan selamanya, menurut definisi, dan apa pun yang tak bisa kita lakukan selamanya, menurut definisi,
434 00:35:12,527 00:35:13,903 tak bisa dipertahankan. tak bisa dipertahankan.
435 00:35:14,904 00:35:18,157 Jika kita melakukan hal-hal yang tak bisa dipertahankan, Jika kita melakukan hal-hal yang tak bisa dipertahankan,
436 00:35:18,241 00:35:20,243 kerusakan terakumulasi, kerusakan terakumulasi,
437 00:35:20,326 00:35:24,330 sampai pada titik di mana seluruh sistem runtuh. sampai pada titik di mana seluruh sistem runtuh.
438 00:35:25,665 00:35:29,502 Tak ada ekosistem yang aman, seberapa pun besarnya. Tak ada ekosistem yang aman, seberapa pun besarnya.
439 00:35:32,004 00:35:35,007 Bahkan yang seluas lautan. Bahkan yang seluas lautan.
440 00:35:39,929 00:35:44,600 Habitat ini adalah subjek dari serial The Blue Planet, Habitat ini adalah subjek dari serial The Blue Planet,
441 00:35:44,684 00:35:47,228 yang kami rekam di akhir tahun 1990-an. yang kami rekam di akhir tahun 1990-an.
442 00:35:53,317 00:35:55,695 1997 POPULASI DUNIA: 5,9 MILIAR 1997 POPULASI DUNIA: 5,9 MILIAR
443 00:35:55,778 00:35:58,197 KARBON DI ATMOSFER: 360 BAGIAN PER SEJUTA KARBON DI ATMOSFER: 360 BAGIAN PER SEJUTA
444 00:35:58,281 00:35:59,907 SISA HUTAN BELANTARA: 46% SISA HUTAN BELANTARA: 46%
445 00:36:01,075 00:36:06,539 Itu adalah visi yang mengejutkan dari dunia yang sama sekali tak dikenal, Itu adalah visi yang mengejutkan dari dunia yang sama sekali tak dikenal,
446 00:36:06,622 00:36:10,877 dunia yang sudah ada sejak awal zaman. dunia yang sudah ada sejak awal zaman.
447 00:36:18,968 00:36:22,346 Segala macam hal yang kau tak tahu pernah ada, Segala macam hal yang kau tak tahu pernah ada,
448 00:36:22,430 00:36:24,223 semua dalam beragam warna, semua dalam beragam warna,
449 00:36:24,307 00:36:26,726 semuanya sangat indah. semuanya sangat indah.
450 00:36:30,688 00:36:35,526 Dan mereka semua tak terganggu oleh kehadiranmu. Dan mereka semua tak terganggu oleh kehadiranmu.
451 00:36:43,784 00:36:47,788 Pada sebagian besar bentangannya, samudra sebagian besar kosong. Pada sebagian besar bentangannya, samudra sebagian besar kosong.
452 00:36:49,624 00:36:50,875 Namun, di tempat tertentu, Namun, di tempat tertentu,
453 00:36:50,958 00:36:53,085 ada titik panas ada titik panas
454 00:36:53,169 00:36:55,963 di mana arus membawa nutrisi ke permukaan di mana arus membawa nutrisi ke permukaan
455 00:36:56,047 00:36:59,258 dan memicu ledakan kehidupan. dan memicu ledakan kehidupan.
456 00:37:04,972 00:37:06,349 Di tempat seperti itu, Di tempat seperti itu,
457 00:37:06,432 00:37:09,060 sekelompok besar ikan berkumpul. sekelompok besar ikan berkumpul.
458 00:37:17,193 00:37:22,698 Masalahnya, armada kapal kita sama pandainya menemukan titik-titik panas itu Masalahnya, armada kapal kita sama pandainya menemukan titik-titik panas itu
459 00:37:22,782 00:37:24,033 seperti ikan. seperti ikan.
460 00:37:25,826 00:37:27,036 Saat mereka menemukannya, Saat mereka menemukannya,
461 00:37:27,119 00:37:31,374 mereka bisa mengumpulkan kumpulan ikan banyak itu dengan mudah. mereka bisa mengumpulkan kumpulan ikan banyak itu dengan mudah.
462 00:37:35,336 00:37:37,088 Hanya di tahun 1950-an Hanya di tahun 1950-an
463 00:37:37,171 00:37:42,009 armada besar pertama kali keluar ke perairan internasional... armada besar pertama kali keluar ke perairan internasional...
464 00:37:43,010 00:37:46,806 untuk menuai panenan laut terbuka di seluruh dunia. untuk menuai panenan laut terbuka di seluruh dunia.
465 00:37:49,058 00:37:53,604 Namun, mereka sudah membuang 90 persen ikan besar di laut. Namun, mereka sudah membuang 90 persen ikan besar di laut.
466 00:38:01,570 00:38:04,907 Awalnya, mereka menangkap banyak ikan dalam jaringnya. Awalnya, mereka menangkap banyak ikan dalam jaringnya.
467 00:38:06,367 00:38:08,703 Namun, hanya dalam beberapa tahun, Namun, hanya dalam beberapa tahun,
468 00:38:09,161 00:38:13,374 jaring di seluruh dunia masuk dalam keadaan kosong. jaring di seluruh dunia masuk dalam keadaan kosong.
469 00:38:15,126 00:38:18,129 Penangkapan ikan dengan cepat menjadi sangat buruk... Penangkapan ikan dengan cepat menjadi sangat buruk...
470 00:38:18,504 00:38:22,717 negara-negara mulai mensubsidi armada untuk mempertahankan industri. negara-negara mulai mensubsidi armada untuk mempertahankan industri.
471 00:38:28,097 00:38:31,517 Tanpa ikan besar dan predator laut lain, Tanpa ikan besar dan predator laut lain,
472 00:38:31,934 00:38:35,062 siklus nutrisi kelautan menjadi terhambat. siklus nutrisi kelautan menjadi terhambat.
473 00:38:41,694 00:38:46,407 Predator membantu menjaga nutrisi di perairan yang diterangi matahari, Predator membantu menjaga nutrisi di perairan yang diterangi matahari,
474 00:38:46,490 00:38:51,287 mereka didaur ulang agar bisa digunakan berulang kali oleh plankton. mereka didaur ulang agar bisa digunakan berulang kali oleh plankton.
475 00:38:56,000 00:38:57,335 Tanpa predator, Tanpa predator,
476 00:38:57,418 00:39:00,629 nutrisi hilang selama berabad-abad hingga ke laut dalam nutrisi hilang selama berabad-abad hingga ke laut dalam
477 00:39:00,713 00:39:03,841 dan titik panas mulai berkurang. dan titik panas mulai berkurang.
478 00:39:05,009 00:39:07,428 Lautan mulai mati. Lautan mulai mati.
479 00:39:12,933 00:39:17,396 Kehidupan laut juga terurai di air dangkal. Kehidupan laut juga terurai di air dangkal.
480 00:39:22,985 00:39:26,364 Pada tahun 1998, kru film Blue Planet Pada tahun 1998, kru film Blue Planet
481 00:39:26,447 00:39:29,575 menemukan peristiwa yang kurang dikenal saat itu. menemukan peristiwa yang kurang dikenal saat itu.
482 00:39:33,454 00:39:36,624 Terumbu karang menjadi putih. Terumbu karang menjadi putih.
483 00:39:41,170 00:39:45,299 Warna putih disebabkan oleh karang yang mengusir ganggang Warna putih disebabkan oleh karang yang mengusir ganggang
484 00:39:45,383 00:39:48,386 yang hidup bersimbiosis dalam tubuh mereka. yang hidup bersimbiosis dalam tubuh mereka.
485 00:39:55,267 00:39:57,144 Saat pertama kali melihatnya, Saat pertama kali melihatnya,
486 00:39:57,228 00:39:59,397 kau pikir mungkin itu indah, kau pikir mungkin itu indah,
487 00:39:59,480 00:40:01,482 dan tiba-tiba kau sadar itu tragis dan tiba-tiba kau sadar itu tragis
488 00:40:02,024 00:40:04,819 karena yang kau lihat adalah kerangka, karena yang kau lihat adalah kerangka,
489 00:40:04,902 00:40:07,321 kerangka makhluk mati. kerangka makhluk mati.
490 00:40:15,037 00:40:18,958 Karang putih akhirnya tercekik oleh rumput laut, Karang putih akhirnya tercekik oleh rumput laut,
491 00:40:19,708 00:40:22,586 dan karang berubah dari negeri ajaib... dan karang berubah dari negeri ajaib...
492 00:40:23,754 00:40:25,256 menjadi daerah kosong. menjadi daerah kosong.
493 00:40:30,136 00:40:33,222 Awalnya, penyebab pemutihan itu misteri. Awalnya, penyebab pemutihan itu misteri.
494 00:40:33,639 00:40:36,058 Namun, para ilmuwan mulai menemukan Namun, para ilmuwan mulai menemukan
495 00:40:36,142 00:40:38,519 bahwa dalam banyak kasus pemutihan yang terjadi, bahwa dalam banyak kasus pemutihan yang terjadi,
496 00:40:39,228 00:40:41,105 lautan memanas. lautan memanas.
497 00:40:42,106 00:40:43,149 Untuk beberapa lama, Untuk beberapa lama,
498 00:40:43,232 00:40:46,735 ilmuwan iklim telah memperingatkan bahwa planet ini akan lebih hangat ilmuwan iklim telah memperingatkan bahwa planet ini akan lebih hangat
499 00:40:46,819 00:40:48,696 saat kita membakar bahan bakar fosil saat kita membakar bahan bakar fosil
500 00:40:48,779 00:40:50,656 dan melepaskan karbon dioksida dan melepaskan karbon dioksida
501 00:40:50,739 00:40:53,826 dan gas rumah kaca lainnya ke atmosfer. dan gas rumah kaca lainnya ke atmosfer.
502 00:40:57,705 00:41:00,082 Perubahan mencolok dalam karbon atmosfer Perubahan mencolok dalam karbon atmosfer
503 00:41:00,166 00:41:03,627 selalu bertentangan dengan Bumi yang stabil. selalu bertentangan dengan Bumi yang stabil.
504 00:41:04,378 00:41:08,257 Itu ciri dari lima kepunahan massal. Itu ciri dari lima kepunahan massal.
505 00:41:13,262 00:41:14,388 Di peristiwa sebelumnya, Di peristiwa sebelumnya,
506 00:41:14,471 00:41:19,143 terjadi aktivitas vulkanik hingga satu juta tahun terjadi aktivitas vulkanik hingga satu juta tahun
507 00:41:19,226 00:41:22,188 untuk mengeruk cukup banyak karbon dari dalam Bumi untuk mengeruk cukup banyak karbon dari dalam Bumi
508 00:41:22,271 00:41:24,023 untuk memicu bencana. untuk memicu bencana.
509 00:41:26,317 00:41:29,778 Dengan membakar jutaan organisme hidup Dengan membakar jutaan organisme hidup
510 00:41:29,862 00:41:33,115 sekaligus sebagai batu bara dan minyak, sekaligus sebagai batu bara dan minyak,
511 00:41:33,199 00:41:37,286 kita berhasil melakukannya dalam waktu kurang dari 200. kita berhasil melakukannya dalam waktu kurang dari 200.
512 00:41:39,205 00:41:43,667 Suhu udara global relatif stabil sampai tahun 1990-an, Suhu udara global relatif stabil sampai tahun 1990-an,
513 00:41:44,084 00:41:45,252 tapi kini tampaknya tapi kini tampaknya
514 00:41:45,336 00:41:49,715 ini hanya karena laut menyerap banyak panas berlebih, ini hanya karena laut menyerap banyak panas berlebih,
515 00:41:50,174 00:41:52,009 menutupi dampak kita. menutupi dampak kita.
516 00:41:55,221 00:41:57,431 Itu indikasi pertama bagiku Itu indikasi pertama bagiku
517 00:41:57,515 00:42:01,101 bahwa Bumi mulai kehilangan keseimbangan. bahwa Bumi mulai kehilangan keseimbangan.
518 00:42:09,276 00:42:11,779 Habitat yang paling terpencil Habitat yang paling terpencil
519 00:42:11,862 00:42:15,950 yang berada di ujung paling utara dan selatan planet ini. yang berada di ujung paling utara dan selatan planet ini.
520 00:42:20,412 00:42:24,250 Aku sudah mengunjungi daerah kutub selama beberapa dekade. Aku sudah mengunjungi daerah kutub selama beberapa dekade.
521 00:42:28,712 00:42:32,299 Selalu ada tempat di luar imajinasi Selalu ada tempat di luar imajinasi
522 00:42:32,925 00:42:36,053 dengan pemandangan yang berbeda dari apa pun di Bumi, dengan pemandangan yang berbeda dari apa pun di Bumi,
523 00:42:37,721 00:42:42,851 dan spesies unik yang beradaptasi dengan kehidupan ekstrem. dan spesies unik yang beradaptasi dengan kehidupan ekstrem.
524 00:42:46,522 00:42:48,899 Namun, dunia yang jauh itu sedang berubah. Namun, dunia yang jauh itu sedang berubah.
525 00:42:51,902 00:42:56,949 Di masa hidupku, aku pernah mengalami menghangatnya musim panas Arktika. Di masa hidupku, aku pernah mengalami menghangatnya musim panas Arktika.
526 00:42:59,660 00:43:04,623 Kami tiba di lokasi dengan harapan menemukan hamparan es laut Kami tiba di lokasi dengan harapan menemukan hamparan es laut
527 00:43:04,707 00:43:06,000 dan tak menemukannya. dan tak menemukannya.
528 00:43:09,086 00:43:12,047 Kami berhasil melakukan perjalanan dengan kapal ke pulau-pulau Kami berhasil melakukan perjalanan dengan kapal ke pulau-pulau
529 00:43:12,131 00:43:14,592 yang selama sejarah tak mungkin dicapai yang selama sejarah tak mungkin dicapai
530 00:43:14,675 00:43:17,344 karena mereka terkunci selamanya di es. karena mereka terkunci selamanya di es.
531 00:43:20,639 00:43:25,519 Saat Frozen Planet ditayangkan pada tahun 2011, Saat Frozen Planet ditayangkan pada tahun 2011,
532 00:43:25,853 00:43:28,897 alasan perubahan-perubahan ini sudah sangat jelas. alasan perubahan-perubahan ini sudah sangat jelas.
533 00:43:33,777 00:43:39,283 Laut sudah lama tak bisa menyerap semua panas berlebih Laut sudah lama tak bisa menyerap semua panas berlebih
534 00:43:39,366 00:43:41,577 akibat kegiatan kita. akibat kegiatan kita.
535 00:43:42,578 00:43:43,704 Hasilnya, Hasilnya,
536 00:43:43,787 00:43:47,958 suhu rata-rata global saat ini lebih hangat satu derajat Celsius suhu rata-rata global saat ini lebih hangat satu derajat Celsius
537 00:43:48,042 00:43:50,461 dibandingkan saat aku lahir. dibandingkan saat aku lahir.
538 00:43:55,799 00:44:00,929 Kecepatan perubahan yang melebihi 10.000 tahun terakhir. Kecepatan perubahan yang melebihi 10.000 tahun terakhir.
539 00:44:08,562 00:44:14,276 Es musim panas di Arktika telah berkurang 40 persen dalam 40 tahun. Es musim panas di Arktika telah berkurang 40 persen dalam 40 tahun.
540 00:44:16,487 00:44:19,323 Planet kita kehilangan esnya. Planet kita kehilangan esnya.
541 00:44:25,079 00:44:31,043 Ekosistem yang paling murni dan jauh ini menuju bencana. Ekosistem yang paling murni dan jauh ini menuju bencana.
542 00:44:49,103 00:44:52,481 Jejak kita sekarang benar-benar global. Jejak kita sekarang benar-benar global.
543 00:44:53,190 00:44:56,360 Dampak kita kini sangat besar. Dampak kita kini sangat besar.
544 00:44:56,860 00:44:58,737 Serangan buta kita pada planet Serangan buta kita pada planet
545 00:44:58,821 00:45:03,534 akhirnya mengubah dasar-dasar dunia kehidupan. akhirnya mengubah dasar-dasar dunia kehidupan.
546 00:45:12,042 00:45:15,587 Kita telah 30 persen menangkap ikan secara berlebihan dari persediaan ikan Kita telah 30 persen menangkap ikan secara berlebihan dari persediaan ikan
547 00:45:15,671 00:45:17,131 hingga tingkat kritis. hingga tingkat kritis.
548 00:45:19,758 00:45:24,054 Kita menebang lebih dari 15 miliar pohon setiap tahun. Kita menebang lebih dari 15 miliar pohon setiap tahun.
549 00:45:26,598 00:45:30,811 Dengan membendung, mencemari dan terlalu banyak memanen sungai dan danau, Dengan membendung, mencemari dan terlalu banyak memanen sungai dan danau,
550 00:45:31,395 00:45:34,523 kita telah mengurangi ukuran populasi air tawar kita telah mengurangi ukuran populasi air tawar
551 00:45:34,606 00:45:36,650 hingga lebih dari 80 persen. hingga lebih dari 80 persen.
552 00:45:37,860 00:45:41,613 Kita menggantikan alam liar dengan yang jinak. Kita menggantikan alam liar dengan yang jinak.
553 00:45:45,576 00:45:48,328 Setengah dari tanah subur di Bumi Setengah dari tanah subur di Bumi
554 00:45:48,912 00:45:50,706 kini adalah tanah pertanian. kini adalah tanah pertanian.
555 00:45:57,588 00:46:03,260 Tujuh puluh persen massa burung di planet ini adalah burung peliharaan. Tujuh puluh persen massa burung di planet ini adalah burung peliharaan.
556 00:46:03,677 00:46:06,638 Sebagian besar, ayam. Sebagian besar, ayam.
557 00:46:10,768 00:46:16,064 Kita senilai lebih dari sepertiga berat mamalia di Bumi. Kita senilai lebih dari sepertiga berat mamalia di Bumi.
558 00:46:16,899 00:46:21,153 Sekitar 60 persen lagi adalah hewan yang kita pelihara untuk dimakan. Sekitar 60 persen lagi adalah hewan yang kita pelihara untuk dimakan.
559 00:46:26,283 00:46:31,580 Sisanya, dari tikus hingga paus, hanya sekitar empat persen. Sisanya, dari tikus hingga paus, hanya sekitar empat persen.
560 00:46:34,917 00:46:37,669 Kini ini adalah planet kita, Kini ini adalah planet kita,
561 00:46:37,753 00:46:41,048 yang dikelola umat manusia untuk umat manusia. yang dikelola umat manusia untuk umat manusia.
562 00:46:41,131 00:46:44,801 Ada tersisa sedikit untuk dunia kehidupan lainnya. Ada tersisa sedikit untuk dunia kehidupan lainnya.
563 00:46:51,183 00:46:54,311 Sejak aku mulai memfilmkan tahun 1950-an, Sejak aku mulai memfilmkan tahun 1950-an,
564 00:46:54,394 00:47:00,025 rata-rata populasi hewan liar adalah lebih dari separuh. rata-rata populasi hewan liar adalah lebih dari separuh.
565 00:47:02,653 00:47:04,655 Aku melihat gambar-gambar ini sekarang, Aku melihat gambar-gambar ini sekarang,
566 00:47:04,738 00:47:07,324 dan aku menyadari bahwa meskipun sebagai pria muda, dan aku menyadari bahwa meskipun sebagai pria muda,
567 00:47:07,407 00:47:09,660 aku merasa berada di alam liar, aku merasa berada di alam liar,
568 00:47:09,743 00:47:13,247 menjelajahi alam yang tak tersentuh, menjelajahi alam yang tak tersentuh,
569 00:47:13,914 00:47:14,957 itu hanya ilusi. itu hanya ilusi.
570 00:47:17,292 00:47:22,089 Semua hutan, dataran, dan lautan itu sudah mulai kosong. Semua hutan, dataran, dan lautan itu sudah mulai kosong.
571 00:47:27,636 00:47:30,097 Jadi, dunia ini tidak seindah saat itu. Jadi, dunia ini tidak seindah saat itu.
572 00:47:31,682 00:47:33,016 Kita menghancurkannya, Kita menghancurkannya,
573 00:47:33,600 00:47:36,645 bukan hanya merusaknya. Kita sudah sungguh... bukan hanya merusaknya. Kita sudah sungguh...
574 00:47:37,688 00:47:39,565 Kita menghancurkan dunia itu. Kita menghancurkan dunia itu.
575 00:47:39,648 00:47:42,526 Dunia tanpa manusia itu lenyap. Dunia tanpa manusia itu lenyap.
576 00:47:45,070 00:47:46,864 Manusia telah menguasai dunia. Manusia telah menguasai dunia.
577 00:48:29,323 00:48:32,743 Itulah pernyataan kesaksianku. Itulah pernyataan kesaksianku.
578 00:48:33,493 00:48:38,248 Kisah penurunan global selama satu kehidupan. Kisah penurunan global selama satu kehidupan.
579 00:48:43,253 00:48:45,464 Namun, tak berhenti di sana. Namun, tak berhenti di sana.
580 00:48:47,174 00:48:49,593 Jika kita meneruskan perjalanan saat ini, Jika kita meneruskan perjalanan saat ini,
581 00:48:49,676 00:48:53,472 kerusakan yang telah menjadi ciri penentu dalam kehidupanku kerusakan yang telah menjadi ciri penentu dalam kehidupanku
582 00:48:53,847 00:48:58,268 akan dikalahkan oleh kerusakan yang akan datang. akan dikalahkan oleh kerusakan yang akan datang.
583 00:49:02,022 00:49:04,232 2020 POPULASI DUNIA: 7,8 MILIAR 2020 POPULASI DUNIA: 7,8 MILIAR
584 00:49:04,316 00:49:06,443 KARBON DI ATMOSFER: 415 BAGIAN PER SEJUTA KARBON DI ATMOSFER: 415 BAGIAN PER SEJUTA
585 00:49:06,526 00:49:08,695 SISA HUTAN BELANTARA: 35% SISA HUTAN BELANTARA: 35%
586 00:49:09,905 00:49:14,618 Sains meramalkan bahwa jika aku lahir hari ini, Sains meramalkan bahwa jika aku lahir hari ini,
587 00:49:15,243 00:49:17,955 aku akan menyaksikan yang berikut. aku akan menyaksikan yang berikut.
588 00:49:20,540 00:49:22,918 2030-an 2030-an
589 00:49:23,001 00:49:24,628 Hutan hujan Amazon, Hutan hujan Amazon,
590 00:49:25,128 00:49:29,049 ditebang sampai tak bisa lagi menghasilkan cukup air, ditebang sampai tak bisa lagi menghasilkan cukup air,
591 00:49:29,925 00:49:32,344 menurun fungsinya hingga menjadi sabana kering, menurun fungsinya hingga menjadi sabana kering,
592 00:49:32,970 00:49:35,639 membawa bencana hilangnya spesies... membawa bencana hilangnya spesies...
593 00:49:37,057 00:49:40,310 dan mengubah siklus air global. dan mengubah siklus air global.
594 00:49:47,109 00:49:48,443 Pada saat yang sama, Pada saat yang sama,
595 00:49:48,527 00:49:51,780 Arktika menjadi tanpa es di musim panas. Arktika menjadi tanpa es di musim panas.
596 00:49:54,616 00:49:56,827 Tanpa topi es putih, Tanpa topi es putih,
597 00:49:56,910 00:50:00,664 lebih sedikit energi matahari dipantulkan kembali ke angkasa, lebih sedikit energi matahari dipantulkan kembali ke angkasa,
598 00:50:01,915 00:50:05,460 dan kecepatan pemanasan global meningkat. dan kecepatan pemanasan global meningkat.
599 00:50:07,462 00:50:10,632 2040-an 2040-an
600 00:50:11,883 00:50:13,593 Di seluruh Utara, Di seluruh Utara,
601 00:50:13,677 00:50:15,846 tanah beku mencair, tanah beku mencair,
602 00:50:16,221 00:50:17,764 melepaskan metana, melepaskan metana,
603 00:50:18,265 00:50:22,894 gas rumah kaca yang berkali lipat lebih kuat dari karbon dioksida, gas rumah kaca yang berkali lipat lebih kuat dari karbon dioksida,
604 00:50:24,020 00:50:28,191 mempercepat laju perubahan iklim secara dramatis. mempercepat laju perubahan iklim secara dramatis.
605 00:50:31,570 00:50:35,365 2050-an 2050-an
606 00:50:35,699 00:50:39,703 Saat lautan terus memanas dan menjadi lebih asam, Saat lautan terus memanas dan menjadi lebih asam,
607 00:50:39,786 00:50:42,748 terumbu karang di penjuru dunia mati. terumbu karang di penjuru dunia mati.
608 00:50:46,626 00:50:49,546 Populasi ikan hancur. Populasi ikan hancur.
609 00:50:53,175 00:50:57,012 2080-an 2080-an
610 00:50:58,096 00:51:01,308 Produksi pangan global memasuki masa krisis Produksi pangan global memasuki masa krisis
611 00:51:01,391 00:51:04,478 saat kandungan tanah sudah habis karena penggunaan berlebihan. saat kandungan tanah sudah habis karena penggunaan berlebihan.
612 00:51:13,278 00:51:15,781 Serangga penyerbuk menghilang, Serangga penyerbuk menghilang,
613 00:51:17,741 00:51:21,453 dan cuacanya semakin tak terduga. dan cuacanya semakin tak terduga.
614 00:51:24,122 00:51:27,084 2100-an 2100-an
615 00:51:27,167 00:51:31,004 Planet kita menjadi lebih hangat empat derajat Celsius. Planet kita menjadi lebih hangat empat derajat Celsius.
616 00:51:33,089 00:51:37,427 Sebagian besar Bumi tak bisa didiami. Sebagian besar Bumi tak bisa didiami.
617 00:51:40,263 00:51:43,433 Jutaan orang kehilangan tempat tinggal. Jutaan orang kehilangan tempat tinggal.
618 00:51:46,895 00:51:49,815 Peristiwa kepunahan massal keenam... Peristiwa kepunahan massal keenam...
619 00:51:50,857 00:51:52,484 sedang berlangsung. sedang berlangsung.
620 00:51:58,865 00:52:03,078 Ini serangkaian pintu satu arah, Ini serangkaian pintu satu arah,
621 00:52:04,079 00:52:06,456 membawa perubahan permanen. membawa perubahan permanen.
622 00:52:08,708 00:52:11,253 Dalam rentang hidup berikutnya, Dalam rentang hidup berikutnya,
623 00:52:12,129 00:52:15,382 keamanan dan stabilitas Holosen, keamanan dan stabilitas Holosen,
624 00:52:16,842 00:52:18,844 Taman Eden kita, Taman Eden kita,
625 00:52:20,595 00:52:21,847 akan hilang. akan hilang.
626 00:52:28,687 00:52:31,106 KONFERENSI PERUBAHAN IKLIM PBB, 2018 KONFERENSI PERUBAHAN IKLIM PBB, 2018
627 00:52:31,189 00:52:32,149 Saat ini, Saat ini,
628 00:52:32,691 00:52:34,484 kita hadapi bencana buatan manusia... kita hadapi bencana buatan manusia...
629 00:52:35,318 00:52:36,945 dalam skala global. dalam skala global.
630 00:52:38,488 00:52:40,866 Ancaman terbesar kita dalam ribuan tahun. Ancaman terbesar kita dalam ribuan tahun.
631 00:52:41,741 00:52:43,243 Jika kita tak bertindak, Jika kita tak bertindak,
632 00:52:43,994 00:52:46,288 runtuhnya peradaban kita... runtuhnya peradaban kita...
633 00:52:47,330 00:52:50,709 dan punahnya sebagian besar alam... dan punahnya sebagian besar alam...
634 00:52:51,626 00:52:52,794 ada di cakrawala. ada di cakrawala.
635 00:52:53,461 00:52:55,130 Tapi semakin lama kita biarkan, Tapi semakin lama kita biarkan,
636 00:52:55,589 00:52:58,758 semakin sulit untuk melakukan sesuatu. semakin sulit untuk melakukan sesuatu.
637 00:52:59,801 00:53:01,553 Dan kau bisa pensiun dengan bahagia. Dan kau bisa pensiun dengan bahagia.
638 00:53:03,054 00:53:04,389 Namun, sekarang kau ingin... Namun, sekarang kau ingin...
639 00:53:05,182 00:53:07,392 menjelaskan pada kita bahaya apa... menjelaskan pada kita bahaya apa...
640 00:53:08,393 00:53:09,603 yang kita hadapi. yang kita hadapi.
641 00:53:11,938 00:53:13,148 Di satu sisi, aku... Di satu sisi, aku...
642 00:53:14,107 00:53:17,652 Aku berharap aku tidak... terlibat dalam perjuangan ini. Aku berharap aku tidak... terlibat dalam perjuangan ini.
643 00:53:18,778 00:53:21,489 Karena aku berharap perjuangan itu tak ada atau tak perlu. Karena aku berharap perjuangan itu tak ada atau tak perlu.
644 00:53:21,865 00:53:25,952 Namun, aku punya keberuntungan dan berkah yang luar biasa, Namun, aku punya keberuntungan dan berkah yang luar biasa,
645 00:53:27,579 00:53:31,625 dan aku pasti... akan merasa sangat bersalah... dan aku pasti... akan merasa sangat bersalah...
646 00:53:32,542 00:53:36,046 jika aku... melihat masalahnya, jika aku... melihat masalahnya,
647 00:53:36,129 00:53:38,048 dan memutuskan untuk mengabaikannya. dan memutuskan untuk mengabaikannya.
648 00:53:38,131 00:53:39,966 FORUM EKONOMI DUNIA, DAVOS 2019 FORUM EKONOMI DUNIA, DAVOS 2019
649 00:53:40,050 00:53:41,051 PLANET KITA PLANET KITA
650 00:53:41,134 00:53:43,470 Memanjat melewati tubuh-tubuh yang terbungkus rapat Memanjat melewati tubuh-tubuh yang terbungkus rapat
651 00:53:43,553 00:53:45,889 hanya satu-satunya jalan melewati kerumunan. hanya satu-satunya jalan melewati kerumunan.
652 00:53:47,432 00:53:49,935 Mereka yang di bawah bisa terinjak-injak sampai mati. Mereka yang di bawah bisa terinjak-injak sampai mati.
653 00:54:07,494 00:54:09,245 Kita kini menghadapi... Kita kini menghadapi...
654 00:54:10,080 00:54:12,749 runtuhnya dunia kehidupan, runtuhnya dunia kehidupan,
655 00:54:14,542 00:54:17,754 hal utama yang melahirkan peradaban kita, hal utama yang melahirkan peradaban kita,
656 00:54:19,381 00:54:23,551 hal yang kita andalkan untuk setiap elemen kehidupan yang kita jalani. hal yang kita andalkan untuk setiap elemen kehidupan yang kita jalani.
657 00:54:27,013 00:54:29,015 Tak ada yang mau ini terjadi. Tak ada yang mau ini terjadi.
658 00:54:29,849 00:54:32,852 Kita semua tak sanggup menghadapinya. Kita semua tak sanggup menghadapinya.
659 00:54:36,481 00:54:38,233 Jadi, apa yang kita lakukan? Jadi, apa yang kita lakukan?
660 00:54:40,610 00:54:42,612 Ini sangat jelas. Ini sangat jelas.
661 00:54:43,363 00:54:46,157 Jawabannya sudah lama ada di hadapan kita. Jawabannya sudah lama ada di hadapan kita.
662 00:54:48,493 00:54:50,870 Untuk memulihkan stabilitas planet kita, Untuk memulihkan stabilitas planet kita,
663 00:54:51,705 00:54:54,416 kita harus memulihkan keanekaragaman hayatinya, kita harus memulihkan keanekaragaman hayatinya,
664 00:54:56,710 00:54:59,129 hal yang kita sudah hapus. hal yang kita sudah hapus.
665 00:55:03,425 00:55:07,220 Itu satu-satunya jalan keluar dari krisis yang kita ciptakan ini. Itu satu-satunya jalan keluar dari krisis yang kita ciptakan ini.
666 00:55:10,265 00:55:13,435 Kita harus menata ulang dunia alam. Kita harus menata ulang dunia alam.
667 00:55:53,558 00:55:57,479 Menciptakan ulang dunia alam lebih mudah dari yang kau duga, Menciptakan ulang dunia alam lebih mudah dari yang kau duga,
668 00:55:58,146 00:56:01,816 dan perubahan yang kita harus buat hanya akan menguntungkan diri kita dan perubahan yang kita harus buat hanya akan menguntungkan diri kita
669 00:56:01,900 00:56:03,902 dan generasi berikutnya. dan generasi berikutnya.
670 00:56:05,028 00:56:06,321 Satu abad dari sekarang, Satu abad dari sekarang,
671 00:56:06,404 00:56:09,574 planet kita bisa menjadi alam liar lagi, planet kita bisa menjadi alam liar lagi,
672 00:56:10,158 00:56:12,285 dan aku akan memberitahumu caranya. dan aku akan memberitahumu caranya.
673 00:56:19,793 00:56:24,214 Setiap spesies di Bumi mencapai populasi maksimum Setiap spesies di Bumi mencapai populasi maksimum
674 00:56:24,297 00:56:25,799 setelah beberapa waktu. setelah beberapa waktu.
675 00:56:27,092 00:56:29,052 Jumlah yang bisa dipertahankan Jumlah yang bisa dipertahankan
676 00:56:29,135 00:56:31,346 pada sumber daya alam yang tersedia. pada sumber daya alam yang tersedia.
677 00:56:34,224 00:56:35,767 Tanpa ada yang menghalangi kita, Tanpa ada yang menghalangi kita,
678 00:56:35,850 00:56:40,688 populasi kita akan tumbuh secara dramatis selama hidupku. populasi kita akan tumbuh secara dramatis selama hidupku.
679 00:56:41,439 00:56:43,233 Pada proyeksi saat ini, Pada proyeksi saat ini,
680 00:56:43,316 00:56:48,696 akan ada 11 miliar orang di Bumi pada tahun 2100. akan ada 11 miliar orang di Bumi pada tahun 2100.
681 00:56:49,739 00:56:54,035 Namun, mungkin untuk memperlambat, bahkan menghentikan pertumbuhan populasi Namun, mungkin untuk memperlambat, bahkan menghentikan pertumbuhan populasi
682 00:56:54,119 00:56:56,621 sebelum mencapai titik itu. sebelum mencapai titik itu.
683 00:57:01,751 00:57:07,382 Standar kehidupan Jepang naik dengan cepat di paruh kedua abad ke-20. Standar kehidupan Jepang naik dengan cepat di paruh kedua abad ke-20.
684 00:57:08,591 00:57:11,219 Seiring kesehatan dan pendidikan membaik, Seiring kesehatan dan pendidikan membaik,
685 00:57:11,594 00:57:15,056 harapan dan peluang orang tumbuh, harapan dan peluang orang tumbuh,
686 00:57:15,140 00:57:17,475 dan tingkat kelahiran menurun. dan tingkat kelahiran menurun.
687 00:57:19,144 00:57:24,524 Tahun 1950, keluarga Jepang kemungkinan memiliki tiga anak atau lebih. Tahun 1950, keluarga Jepang kemungkinan memiliki tiga anak atau lebih.
688 00:57:25,942 00:57:30,071 Pada 1975, rata-ratanya dua. Pada 1975, rata-ratanya dua.
689 00:57:33,032 00:57:36,828 Hasilnya adalah populasi kini telah stabil Hasilnya adalah populasi kini telah stabil
690 00:57:36,911 00:57:39,789 dan hampir tak berubah sejak milenium. dan hampir tak berubah sejak milenium.
691 00:57:41,791 00:57:45,670 Ada tanda-tanda bahwa ini mulai terjadi di seluruh dunia. Ada tanda-tanda bahwa ini mulai terjadi di seluruh dunia.
692 00:57:48,464 00:57:50,425 Saat negara berkembang di mana-mana, Saat negara berkembang di mana-mana,
693 00:57:50,508 00:57:53,094 orang memilih punya anak lebih sedikit. orang memilih punya anak lebih sedikit.
694 00:57:57,473 00:58:00,935 Jumlah anak yang lahir di seluruh dunia setiap tahun Jumlah anak yang lahir di seluruh dunia setiap tahun
695 00:58:01,436 00:58:03,438 hampir sejajar. hampir sejajar.
696 00:58:05,690 00:58:08,276 Alasan utama penduduk masih tumbuh Alasan utama penduduk masih tumbuh
697 00:58:08,902 00:58:10,904 karena banyak dari kita hidup lebih lama. karena banyak dari kita hidup lebih lama.
698 00:58:13,490 00:58:15,158 Suatu saat di masa depan, Suatu saat di masa depan,
699 00:58:15,658 00:58:19,579 populasi manusia akan mencapai puncaknya untuk pertama kalinya. populasi manusia akan mencapai puncaknya untuk pertama kalinya.
700 00:58:21,122 00:58:22,624 Semakin cepat itu terjadi, Semakin cepat itu terjadi,
701 00:58:22,707 00:58:26,294 semakin mudah membuat hal lain yang harus kita lakukan. semakin mudah membuat hal lain yang harus kita lakukan.
702 00:58:30,673 00:58:33,676 Dengan bekerja keras untuk mengangkat orang dari kemiskinan, Dengan bekerja keras untuk mengangkat orang dari kemiskinan,
703 00:58:34,344 00:58:37,138 memberikan semua akses pada perawatan kesehatan, memberikan semua akses pada perawatan kesehatan,
704 00:58:37,764 00:58:39,849 dan memungkinkan anak perempuan, khususnya, dan memungkinkan anak perempuan, khususnya,
705 00:58:39,933 00:58:42,602 untuk bersekolah selama mungkin, untuk bersekolah selama mungkin,
706 00:58:42,685 00:58:46,898 kita bisa membuatnya mencapai puncak lebih cepat dan lebih rendah. kita bisa membuatnya mencapai puncak lebih cepat dan lebih rendah.
707 00:58:48,483 00:58:50,610 Kenapa kita tak mau melakukan ini? Kenapa kita tak mau melakukan ini?
708 00:58:50,985 00:58:53,238 Memberikan orang kesempatan hidup yang lebih besar Memberikan orang kesempatan hidup yang lebih besar
709 00:58:53,321 00:58:55,448 adalah hal yang ingin kita lakukan. adalah hal yang ingin kita lakukan.
710 00:58:56,074 00:59:00,245 Kuncinya adalah meningkatkan standar hidup di seluruh dunia Kuncinya adalah meningkatkan standar hidup di seluruh dunia
711 00:59:00,328 00:59:03,456 tanpa meningkatkan dampak kita pada dunia itu. tanpa meningkatkan dampak kita pada dunia itu.
712 00:59:03,915 00:59:05,458 Itu mungkin terdengar mustahil, Itu mungkin terdengar mustahil,
713 00:59:05,542 00:59:08,336 tapi ada cara agar kita bisa melakukan ini. tapi ada cara agar kita bisa melakukan ini.
714 00:59:17,762 00:59:21,391 Dunia kehidupan pada dasarnya bertenaga surya. Dunia kehidupan pada dasarnya bertenaga surya.
715 00:59:24,185 00:59:26,229 Tanaman Bumi menangkap Tanaman Bumi menangkap
716 00:59:26,312 00:59:31,109 tiga triliun kilowatt-jam energi matahari setiap hari. tiga triliun kilowatt-jam energi matahari setiap hari.
717 00:59:32,151 00:59:38,032 Itu hampir 20 kali energi yang kita butuhkan dari sinar matahari. Itu hampir 20 kali energi yang kita butuhkan dari sinar matahari.
718 00:59:42,620 00:59:46,040 Bayangkan jika kita hentikan pemakaian bahan bakar fosil Bayangkan jika kita hentikan pemakaian bahan bakar fosil
719 00:59:46,582 00:59:51,462 dan menjalankan dunia kita dengan energi abadi alam juga: dan menjalankan dunia kita dengan energi abadi alam juga:
720 00:59:52,463 00:59:57,468 sinar matahari, angin, air, dan panas bumi. sinar matahari, angin, air, dan panas bumi.
721 01:00:03,850 01:00:05,685 Pada pergantian abad, Pada pergantian abad,
722 01:00:05,768 01:00:09,606 Maroko mengandalkan impor minyak dan gas Maroko mengandalkan impor minyak dan gas
723 01:00:09,689 01:00:11,899 untuk hampir seluruh energinya. untuk hampir seluruh energinya.
724 01:00:12,650 01:00:17,196 Hari ini, Maroko menghasilkan 40% dari kebutuhannya di dalam negeri Hari ini, Maroko menghasilkan 40% dari kebutuhannya di dalam negeri
725 01:00:17,280 01:00:20,116 dari jaringan pembangkit listrik terbarukan, dari jaringan pembangkit listrik terbarukan,
726 01:00:20,199 01:00:23,620 termasuk peternakan surya terbesar di dunia. termasuk peternakan surya terbesar di dunia.
727 01:00:27,999 01:00:29,625 Terletak di pinggir Sahara... Terletak di pinggir Sahara...
728 01:00:30,710 01:00:33,129 dan tersambung kabel langsung ke Eropa selatan, dan tersambung kabel langsung ke Eropa selatan,
729 01:00:33,921 01:00:39,761 Maroko bisa menjadi pengekspor energi matahari pada tahun 2050. Maroko bisa menjadi pengekspor energi matahari pada tahun 2050.
730 01:00:46,976 01:00:48,853 Dalam 20 tahun, Dalam 20 tahun,
731 01:00:48,936 01:00:53,566 energi terbarukan diprediksi menjadi sumber kekuatan utama dunia. energi terbarukan diprediksi menjadi sumber kekuatan utama dunia.
732 01:00:55,109 01:00:58,071 Namun, kita bisa menjadikan mereka satu-satunya sumber. Namun, kita bisa menjadikan mereka satu-satunya sumber.
733 01:00:58,988 01:01:05,244 Sungguh gila bank dan pensiun kita berinvestasi di bahan bakar fosil, Sungguh gila bank dan pensiun kita berinvestasi di bahan bakar fosil,
734 01:01:06,412 01:01:08,206 padahal inilah hal-hal padahal inilah hal-hal
735 01:01:08,289 01:01:11,834 yang membahayakan masa depan yang berusaha kita selamatkan. yang membahayakan masa depan yang berusaha kita selamatkan.
736 01:01:14,587 01:01:17,965 Masa depan terbarukan akan penuh manfaat. Masa depan terbarukan akan penuh manfaat.
737 01:01:18,800 01:01:21,678 Energi di mana pun akan lebih terjangkau, Energi di mana pun akan lebih terjangkau,
738 01:01:23,346 01:01:26,182 kota kita akan lebih bersih dan lebih tenang, kota kita akan lebih bersih dan lebih tenang,
739 01:01:27,558 01:01:30,728 dan energi terbarukan tak akan pernah habis. dan energi terbarukan tak akan pernah habis.
740 01:01:46,202 01:01:50,289 Dunia kehidupan tak bisa beroperasi tanpa lautan yang sehat, Dunia kehidupan tak bisa beroperasi tanpa lautan yang sehat,
741 01:01:50,373 01:01:51,958 dan kita juga tak bisa. dan kita juga tak bisa.
742 01:01:58,381 01:02:00,299 Lautan adalah sekutu penting Lautan adalah sekutu penting
743 01:02:00,383 01:02:03,428 dalam perjuangan kita untuk mengurangi karbon di atmosfer. dalam perjuangan kita untuk mengurangi karbon di atmosfer.
744 01:02:06,556 01:02:08,307 Semakin beragamnya lautan, Semakin beragamnya lautan,
745 01:02:08,391 01:02:10,977 semakin baik lautan melakukan pekerjaan itu. semakin baik lautan melakukan pekerjaan itu.
746 01:02:28,327 01:02:32,248 Dan, tentu saja, lautan penting bagi kita semua Dan, tentu saja, lautan penting bagi kita semua
747 01:02:32,331 01:02:33,458 sebagai sumber makanan. sebagai sumber makanan.
748 01:02:36,878 01:02:40,047 Memancing adalah panen liar terbesar di dunia, Memancing adalah panen liar terbesar di dunia,
749 01:02:40,131 01:02:41,758 dan jika kita lakukan dengan benar, dan jika kita lakukan dengan benar,
750 01:02:42,258 01:02:43,551 itu bisa berlanjut... itu bisa berlanjut...
751 01:02:44,761 01:02:48,097 karena menguntungkan kedua belah pihak. karena menguntungkan kedua belah pihak.
752 01:02:49,056 01:02:51,142 Semakin sehat habitat laut, Semakin sehat habitat laut,
753 01:02:51,225 01:02:53,060 semakin banyak ikan di sana, semakin banyak ikan di sana,
754 01:02:53,144 01:02:55,438 dan semakin banyak yang bisa dimakan. dan semakin banyak yang bisa dimakan.
755 01:03:02,570 01:03:06,449 Palau adalah negara Kepulauan Pasifik, Palau adalah negara Kepulauan Pasifik,
756 01:03:06,532 01:03:11,037 bergantung pada terumbu karang untuk ikan dan pariwisata. bergantung pada terumbu karang untuk ikan dan pariwisata.
757 01:03:15,416 01:03:17,794 Saat persediaan ikan mulai berkurang, Saat persediaan ikan mulai berkurang,
758 01:03:17,877 01:03:19,837 warga Palau merespons warga Palau merespons
759 01:03:19,921 01:03:22,048 dengan membatasi praktik memancing dengan membatasi praktik memancing
760 01:03:22,131 01:03:25,676 dan melarang penangkapan ikan sepenuhnya di banyak daerah. dan melarang penangkapan ikan sepenuhnya di banyak daerah.
761 01:03:29,180 01:03:33,017 Populasi ikan yang dilindungi segera menjadi sangat sehat, Populasi ikan yang dilindungi segera menjadi sangat sehat,
762 01:03:33,100 01:03:36,521 hingga tumpah ke area yang terbuka untuk memancing. hingga tumpah ke area yang terbuka untuk memancing.
763 01:03:42,235 01:03:43,319 Hasilnya, Hasilnya,
764 01:03:43,402 01:03:47,740 zona dilarang memancing telah meningkatkan tangkapan nelayan lokal, zona dilarang memancing telah meningkatkan tangkapan nelayan lokal,
765 01:03:47,823 01:03:51,619 sementara pada saat yang sama memungkinkan terumbu karang pulih. sementara pada saat yang sama memungkinkan terumbu karang pulih.
766 01:03:56,832 01:04:01,295 Bayangkan jika kita berkomitmen pada pendekatan serupa di seluruh dunia. Bayangkan jika kita berkomitmen pada pendekatan serupa di seluruh dunia.
767 01:04:02,505 01:04:07,593 Diperkirakan zona dilarang memancing di lebih dari sepertiga pesisir pantai Diperkirakan zona dilarang memancing di lebih dari sepertiga pesisir pantai
768 01:04:07,677 01:04:12,348 akan cukup untuk menyediakan kita dengan semua yang kita butuhkan. akan cukup untuk menyediakan kita dengan semua yang kita butuhkan.
769 01:04:18,187 01:04:20,022 Di perairan internasional, Di perairan internasional,
770 01:04:20,106 01:04:25,695 PBB berusaha menciptakan zona dilarang memancing terbesar. PBB berusaha menciptakan zona dilarang memancing terbesar.
771 01:04:28,072 01:04:29,198 Dalam satu langkah, Dalam satu langkah,
772 01:04:29,282 01:04:31,701 ini akan mengubah lautan terbuka ini akan mengubah lautan terbuka
773 01:04:31,784 01:04:35,621 dari tempat yang kehabisan sumber daya karena armada nelayan bersubsidi dari tempat yang kehabisan sumber daya karena armada nelayan bersubsidi
774 01:04:36,080 01:04:41,419 menjadi alam liar yang akan membantu kita dalam upaya memerangi perubahan iklim. menjadi alam liar yang akan membantu kita dalam upaya memerangi perubahan iklim.
775 01:04:43,004 01:04:46,090 Suaka margasatwa terbesar dunia. Suaka margasatwa terbesar dunia.
776 01:05:02,440 01:05:04,191 Saat menyangkut tanah, Saat menyangkut tanah,
777 01:05:04,942 01:05:08,321 kita harus secara radikal mengurangi area yang kita gunakan untuk beternak kita harus secara radikal mengurangi area yang kita gunakan untuk beternak
778 01:05:08,404 01:05:11,198 agar kita bisa membuat ruang untuk kembalinya alam liar, agar kita bisa membuat ruang untuk kembalinya alam liar,
779 01:05:11,282 01:05:14,160 dan cara tercepat dan terefektif untuk melakukannya dan cara tercepat dan terefektif untuk melakukannya
780 01:05:14,243 01:05:16,454 adalah mengubah pola makan kita. adalah mengubah pola makan kita.
781 01:05:21,917 01:05:24,587 Karnivora besar langka di alam Karnivora besar langka di alam
782 01:05:24,670 01:05:28,257 karena butuh banyak mangsa untuk makanan masing-masing hewan. karena butuh banyak mangsa untuk makanan masing-masing hewan.
783 01:05:35,014 01:05:38,184 Untuk setiap pemangsa di Serengeti, Untuk setiap pemangsa di Serengeti,
784 01:05:38,267 01:05:41,520 ada lebih dari 100 hewan mangsa. ada lebih dari 100 hewan mangsa.
785 01:05:45,775 01:05:47,693 Setiap kali kita memilih sepotong daging, Setiap kali kita memilih sepotong daging,
786 01:05:47,777 01:05:50,279 kita juga, tanpa disadari menuntut kita juga, tanpa disadari menuntut
787 01:05:50,363 01:05:52,657 hamparan lahan yang luas. hamparan lahan yang luas.
788 01:05:57,828 01:06:02,625 Planet ini tak bisa menunjang miliaran pemakan daging besar. Planet ini tak bisa menunjang miliaran pemakan daging besar.
789 01:06:03,334 01:06:05,127 Tidak ada ruangnya. Tidak ada ruangnya.
790 01:06:09,590 01:06:12,843 Jika kita semua menjalani diet berdasarkan sebagian besar nabati, Jika kita semua menjalani diet berdasarkan sebagian besar nabati,
791 01:06:13,260 01:06:17,264 kita hanya butuh separuh lahan yang kita gunakan saat ini. kita hanya butuh separuh lahan yang kita gunakan saat ini.
792 01:06:19,141 01:06:23,145 Dan karena kita akan berdedikasi untuk pemeliharaan tanaman, Dan karena kita akan berdedikasi untuk pemeliharaan tanaman,
793 01:06:23,229 01:06:26,774 kita bisa meningkatkan hasil lahan ini secara substansial. kita bisa meningkatkan hasil lahan ini secara substansial.
794 01:06:32,822 01:06:37,952 Belanda adalah salah satu negara berpenduduk terpadat di dunia. Belanda adalah salah satu negara berpenduduk terpadat di dunia.
795 01:06:39,161 01:06:42,540 Itu penuh dengan peternakan keluarga kecil Itu penuh dengan peternakan keluarga kecil
796 01:06:42,623 01:06:44,417 tanpa ruang untuk ekspansi. tanpa ruang untuk ekspansi.
797 01:06:47,253 01:06:50,089 Jadi, para petani Belanda menjadi ahli Jadi, para petani Belanda menjadi ahli
798 01:06:50,172 01:06:52,925 dalam mendapatkan hasil maksimal dari setiap hektar. dalam mendapatkan hasil maksimal dari setiap hektar.
799 01:06:55,594 01:06:58,889 Semakin lama, mereka melakukannya secara berkelanjutan, Semakin lama, mereka melakukannya secara berkelanjutan,
800 01:07:02,101 01:07:05,771 meningkatkan hasil sepuluh kali lipat dalam dua generasi meningkatkan hasil sepuluh kali lipat dalam dua generasi
801 01:07:05,855 01:07:08,441 sementara pada saat yang sama memakai lebih sedikit air, sementara pada saat yang sama memakai lebih sedikit air,
802 01:07:09,191 01:07:12,236 lebih sedikit pestisida, lebih sedikit pupuk, lebih sedikit pestisida, lebih sedikit pupuk,
803 01:07:12,778 01:07:14,613 dan mengeluarkan lebih sedikit karbon. dan mengeluarkan lebih sedikit karbon.
804 01:07:19,410 01:07:20,703 Terlepas dari ukurannya, Terlepas dari ukurannya,
805 01:07:20,786 01:07:26,250 Belanda kini menjadi pengekspor makanan terbesar kedua di dunia. Belanda kini menjadi pengekspor makanan terbesar kedua di dunia.
806 01:07:30,796 01:07:32,882 Sangat mungkin bagi kita Sangat mungkin bagi kita
807 01:07:32,965 01:07:36,719 untuk menerapkan solusi berteknologi rendah dan tinggi untuk menerapkan solusi berteknologi rendah dan tinggi
808 01:07:36,802 01:07:40,514 untuk menghasilkan lebih banyak makanan dari lebih sedikit tanah. untuk menghasilkan lebih banyak makanan dari lebih sedikit tanah.
809 01:07:42,641 01:07:46,228 Kita bisa mulai memproduksi makanan di lahan baru. Kita bisa mulai memproduksi makanan di lahan baru.
810 01:07:48,773 01:07:51,400 Di dalam ruang di kota. Di dalam ruang di kota.
811 01:07:54,945 01:07:58,365 Bahkan di tempat yang tak ada daratan sama sekali. Bahkan di tempat yang tak ada daratan sama sekali.
812 01:08:12,046 01:08:14,548 Seiring kita memperbaiki pendekatan ke pertanian, Seiring kita memperbaiki pendekatan ke pertanian,
813 01:08:14,632 01:08:17,259 kita akan mulai membalik perampasan lahan kita akan mulai membalik perampasan lahan
814 01:08:17,343 01:08:20,763 yang kita lakukan sejak kita mulai bertani, yang kita lakukan sejak kita mulai bertani,
815 01:08:21,597 01:08:27,686 yang penting karena kita punya kebutuhan mendesak untuk semua lahan bebas. yang penting karena kita punya kebutuhan mendesak untuk semua lahan bebas.
816 01:08:34,944 01:08:39,990 Hutan adalah komponen mendasar dari pemulihan planet kita. Hutan adalah komponen mendasar dari pemulihan planet kita.
817 01:08:41,575 01:08:45,996 Mereka adalah alam teknologi terbaik karena mengunci karbon, Mereka adalah alam teknologi terbaik karena mengunci karbon,
818 01:08:48,082 01:08:50,835 dan mereka adalah pusat keanekaragaman hayati. dan mereka adalah pusat keanekaragaman hayati.
819 01:08:55,172 01:08:58,175 Sekali lagi, kedua fitur itu bekerja sama. Sekali lagi, kedua fitur itu bekerja sama.
820 01:08:58,676 01:09:01,720 Semakin liar dan beragamnya hutan, Semakin liar dan beragamnya hutan,
821 01:09:01,804 01:09:05,933 semakin efektif menyerap karbon dari atmosfer. semakin efektif menyerap karbon dari atmosfer.
822 01:09:08,018 01:09:12,481 Kita harus segera menghentikan deforestasi di mana-mana... Kita harus segera menghentikan deforestasi di mana-mana...
823 01:09:13,566 01:09:16,443 dan bercocok tanam seperti kelapa sawit dan kedelai dan bercocok tanam seperti kelapa sawit dan kedelai
824 01:09:16,527 01:09:20,114 hanya di lahan yang pernah digunduli pada zaman dulu. hanya di lahan yang pernah digunduli pada zaman dulu.
825 01:09:21,365 01:09:24,034 Lagi pula, ada banyak. Lagi pula, ada banyak.
826 01:09:26,203 01:09:27,997 Namun, kita bisa lebih baik dari itu. Namun, kita bisa lebih baik dari itu.
827 01:09:31,917 01:09:37,673 Seabad lalu, lebih dari tiga perempat Kosta Rika tertutup hutan. Seabad lalu, lebih dari tiga perempat Kosta Rika tertutup hutan.
828 01:09:45,472 01:09:49,602 Pada 1980-an, penebangan tak terkendali telah menguranginya Pada 1980-an, penebangan tak terkendali telah menguranginya
829 01:09:49,685 01:09:51,729 hingga menjadi hanya seperempat. hingga menjadi hanya seperempat.
830 01:09:54,565 01:09:56,567 Pemerintah memutuskan untuk bertindak, Pemerintah memutuskan untuk bertindak,
831 01:09:56,650 01:09:58,944 menawarkan hibah kepada para pemilik tanah menawarkan hibah kepada para pemilik tanah
832 01:09:59,028 01:10:01,405 untuk menanam kembali pohon-pohon asli. untuk menanam kembali pohon-pohon asli.
833 01:10:06,118 01:10:10,039 Hanya dalam 25 tahun, hutan kembali Hanya dalam 25 tahun, hutan kembali
834 01:10:10,122 01:10:13,500 menutupi setengah Kosta Rika sekali lagi. menutupi setengah Kosta Rika sekali lagi.
835 01:10:18,839 01:10:22,843 Bayangkan jika kita mencapai ini dalam skala global. Bayangkan jika kita mencapai ini dalam skala global.
836 01:10:25,804 01:10:28,140 Kembalinya pepohonan akan menyerap Kembalinya pepohonan akan menyerap
837 01:10:28,224 01:10:31,227 sebanyak dua pertiga emisi karbon sebanyak dua pertiga emisi karbon
838 01:10:31,310 01:10:35,522 yang telah dipompa ke atmosfer oleh aktivitas kita hingga saat ini. yang telah dipompa ke atmosfer oleh aktivitas kita hingga saat ini.
839 01:10:43,072 01:10:44,823 Dengan semua hal ini, Dengan semua hal ini,
840 01:10:45,324 01:10:47,826 ada satu prinsip utama. ada satu prinsip utama.
841 01:10:50,871 01:10:53,290 Alam adalah sekutu terbesar kita Alam adalah sekutu terbesar kita
842 01:10:53,791 01:10:56,335 dan inspirasi terbesar kita. dan inspirasi terbesar kita.
843 01:10:58,629 01:11:02,508 Kita hanya harus melakukan yang selalu dilakukan alam. Kita hanya harus melakukan yang selalu dilakukan alam.
844 01:11:04,260 01:11:08,430 Itu solusi dari rahasia kehidupan dari zaman dahulu. Itu solusi dari rahasia kehidupan dari zaman dahulu.
845 01:11:14,353 01:11:15,562 Di dunia ini, Di dunia ini,
846 01:11:15,980 01:11:18,440 spesies hanya bisa berkembang... spesies hanya bisa berkembang...
847 01:11:19,817 01:11:23,612 saat semua yang ada di sekitarnya juga tumbuh subur. saat semua yang ada di sekitarnya juga tumbuh subur.
848 01:11:29,785 01:11:32,705 Kita bisa memecahkan masalah yang kini kita hadapi Kita bisa memecahkan masalah yang kini kita hadapi
849 01:11:32,788 01:11:35,499 dengan merangkul kenyataan ini. dengan merangkul kenyataan ini.
850 01:11:38,377 01:11:40,629 Jika kita menjaga alam, Jika kita menjaga alam,
851 01:11:42,298 01:11:45,175 alam akan menjaga kita. alam akan menjaga kita.
852 01:11:48,095 01:11:50,556 Sekarang saatnya bagi spesies kita Sekarang saatnya bagi spesies kita
853 01:11:50,639 01:11:53,267 untuk berhenti tumbuh, untuk berhenti tumbuh,
854 01:11:55,394 01:11:58,731 untuk membangun kehidupan di planet kita untuk membangun kehidupan di planet kita
855 01:11:58,814 01:12:00,816 seimbang dengan alam, seimbang dengan alam,
856 01:12:03,527 01:12:06,280 untuk mulai berkembang dengan subur. untuk mulai berkembang dengan subur.
857 01:12:09,533 01:12:10,993 Saat kau pikirkan tentang itu, Saat kau pikirkan tentang itu,
858 01:12:11,785 01:12:13,495 kita sedang menyelesaikan perjalanan. kita sedang menyelesaikan perjalanan.
859 01:12:14,913 01:12:17,833 Sepuluh ribu tahun yang lalu, sebagai pemburu-pengumpul, Sepuluh ribu tahun yang lalu, sebagai pemburu-pengumpul,
860 01:12:18,667 01:12:22,713 kita hidup berkelanjutan karena itu satu-satunya pilihan. kita hidup berkelanjutan karena itu satu-satunya pilihan.
861 01:12:24,006 01:12:25,466 Bertahun-tahun kemudian, Bertahun-tahun kemudian,
862 01:12:26,508 01:12:29,303 sekali lagi menjadi satu-satunya pilihan. sekali lagi menjadi satu-satunya pilihan.
863 01:12:29,636 01:12:31,638 Kita harus menemukan kembali... Kita harus menemukan kembali...
864 01:12:33,015 01:12:34,600 bagaimana menjadi berkelanjutan, bagaimana menjadi berkelanjutan,
865 01:12:34,683 01:12:38,145 untuk berubah dari menjauh dari alam untuk berubah dari menjauh dari alam
866 01:12:38,771 01:12:43,067 untuk menjadi bagian dari alam sekali lagi. untuk menjadi bagian dari alam sekali lagi.
867 01:12:48,572 01:12:51,325 Malam ini, kami punya program berbeda untukmu. Malam ini, kami punya program berbeda untukmu.
868 01:12:54,161 01:12:57,456 Jika kita bisa mengubah cara kita hidup di Bumi, Jika kita bisa mengubah cara kita hidup di Bumi,
869 01:12:58,457 01:13:01,043 masa depan alternatif akan terlihat. masa depan alternatif akan terlihat.
870 01:13:04,963 01:13:06,256 Di masa depan ini, Di masa depan ini,
871 01:13:06,924 01:13:09,968 kita menemukan cara untuk memanfaatkan tanah kita kita menemukan cara untuk memanfaatkan tanah kita
872 01:13:10,052 01:13:13,430 yang membantu daripada menghalangi alam liar... yang membantu daripada menghalangi alam liar...
873 01:13:15,057 01:13:20,854 cara memancing di lautan yang membuat mereka cepat hidup kembali... cara memancing di lautan yang membuat mereka cepat hidup kembali...
874 01:13:27,778 01:13:32,199 dan cara memanen hutan kita secara berkelanjutan. dan cara memanen hutan kita secara berkelanjutan.
875 01:13:35,744 01:13:39,915 Akhirnya kita akan belajar cara bekerja dengan alam, Akhirnya kita akan belajar cara bekerja dengan alam,
876 01:13:39,998 01:13:42,459 bukan melawannya. bukan melawannya.
877 01:13:45,212 01:13:46,380 Pada akhirnya, Pada akhirnya,
878 01:13:46,463 01:13:49,633 setelah eksplorasi seumur hidup atas dunia kehidupan, setelah eksplorasi seumur hidup atas dunia kehidupan,
879 01:13:49,842 01:13:51,552 aku yakin akan satu hal. aku yakin akan satu hal.
880 01:13:52,886 01:13:55,639 Ini bukan tentang menyelamatkan planet kita... Ini bukan tentang menyelamatkan planet kita...
881 01:13:56,849 01:13:59,184 melainkan tentang menyelamatkan diri sendiri. melainkan tentang menyelamatkan diri sendiri.
882 01:14:04,148 01:14:07,234 Sebenarnya, dengan atau tanpa kita, Sebenarnya, dengan atau tanpa kita,
883 01:14:07,651 01:14:10,571 alam akan membangun kembali. alam akan membangun kembali.
884 01:14:20,372 01:14:24,585 Dalam 30 tahun sejak evakuasi Chernobyl, Dalam 30 tahun sejak evakuasi Chernobyl,
885 01:14:25,377 01:14:28,755 alam telah merebut kembali daerahnya. alam telah merebut kembali daerahnya.
886 01:14:40,225 01:14:44,354 Hari ini, hutan mengambil alih kota itu. Hari ini, hutan mengambil alih kota itu.
887 01:14:58,202 01:15:03,040 Ini tempat perlindungan hewan liar yang sangat langka di tempat lain... Ini tempat perlindungan hewan liar yang sangat langka di tempat lain...
888 01:15:09,713 01:15:14,426 dan bukti kuat bahwa sebesar apa pun kesalahan kita, dan bukti kuat bahwa sebesar apa pun kesalahan kita,
889 01:15:14,885 01:15:18,013 pada akhirnya alam akan mengatasinya. pada akhirnya alam akan mengatasinya.
890 01:15:22,643 01:15:25,187 Dunia kehidupan akan bertahan. Dunia kehidupan akan bertahan.
891 01:15:27,689 01:15:31,235 Kita manusia tak bisa mengasumsikan hal yang sama. Kita manusia tak bisa mengasumsikan hal yang sama.
892 01:15:34,154 01:15:38,075 Kita sudah sampai sejauh ini karena kita makhluk tercerdas Kita sudah sampai sejauh ini karena kita makhluk tercerdas
893 01:15:38,492 01:15:39,826 yang pernah hidup. yang pernah hidup.
894 01:15:44,373 01:15:46,041 Namun, untuk melanjutkan, Namun, untuk melanjutkan,
895 01:15:46,375 01:15:49,127 kita membutuhkan lebih dari kecerdasan. kita membutuhkan lebih dari kecerdasan.
896 01:15:51,171 01:15:52,381 Kita membutuhkan... Kita membutuhkan...
897 01:15:53,257 01:15:54,258 kebijaksanaan. kebijaksanaan.
898 01:16:07,312 01:16:08,855 Ada banyak perbedaan Ada banyak perbedaan
899 01:16:08,939 01:16:11,692 antara manusia dan spesies lainnya di Bumi, antara manusia dan spesies lainnya di Bumi,
900 01:16:12,484 01:16:14,236 tapi satu yang sudah diungkapkan tapi satu yang sudah diungkapkan
901 01:16:14,319 01:16:17,447 adalah kita bisa membayangkan masa depan. adalah kita bisa membayangkan masa depan.
902 01:16:18,991 01:16:23,078 Untuk waktu yang lama, aku, dan mungkin kau, takut masa depan itu, Untuk waktu yang lama, aku, dan mungkin kau, takut masa depan itu,
903 01:16:24,037 01:16:28,500 tetapi sekarang menjadi jelas bahwa masa depan tak semua kelam dan suram. tetapi sekarang menjadi jelas bahwa masa depan tak semua kelam dan suram.
904 01:16:29,710 01:16:32,504 Ada kesempatan bagi kita untuk memperbaiki diri, Ada kesempatan bagi kita untuk memperbaiki diri,
905 01:16:32,921 01:16:36,633 menyelesaikan perjalanan pembangunan, mengatasi dampak kita, menyelesaikan perjalanan pembangunan, mengatasi dampak kita,
906 01:16:36,717 01:16:41,388 dan sekali lagi menjadi spesies yang seimbang dengan alam. dan sekali lagi menjadi spesies yang seimbang dengan alam.
907 01:16:42,472 01:16:45,183 Yang kita butuhkan hanya kemauan untuk melakukannya. Yang kita butuhkan hanya kemauan untuk melakukannya.
908 01:16:45,642 01:16:47,352 Kini kita memiliki kesempatan Kini kita memiliki kesempatan
909 01:16:47,436 01:16:50,522 untuk menciptakan rumah yang sempurna bagi diri kita. untuk menciptakan rumah yang sempurna bagi diri kita.
910 01:16:51,064 01:16:57,404 dan memulihkan dunia kaya, sehat, dan indah yang kita warisi. dan memulihkan dunia kaya, sehat, dan indah yang kita warisi.
911 01:16:58,488 01:16:59,906 Bayangkan itu. Bayangkan itu.
912 01:17:45,827 01:17:49,122 Film ini adalah pernyataan kesaksian David Attenborough. Film ini adalah pernyataan kesaksian David Attenborough.
913 01:17:49,206 01:17:53,335 Siapa lagi yang perlu melihatnya? Siapa lagi yang perlu melihatnya?
914 01:22:19,142 01:22:22,145 Terjemahan subtitle oleh Semper Vivus Terjemahan subtitle oleh Semper Vivus