# Start End Original Translated
1 00:00:06,172 00:00:13,013 ‫"وثائقيات NETFLIX الأصلية"‬ ‫"وثائقيات NETFLIX الأصلية"‬
2 00:01:12,489 00:01:17,911 ‫كانت هذه المدينة في "أوكرانيا"‬ ‫موطنًا لنحو 50 ألف شخص.‬ ‫كانت هذه المدينة في "أوكرانيا"‬ ‫موطنًا لنحو 50 ألف شخص.‬
3 00:01:18,787 00:01:21,289 ‫كانت تضم كل ما قد يحتاج إليه مجتمع‬ ‫كانت تضم كل ما قد يحتاج إليه مجتمع‬
4 00:01:21,372 00:01:22,957 ‫ليحيا حياة مريحة.‬ ‫ليحيا حياة مريحة.‬
5 00:01:26,711 00:01:29,964 ‫لكن في 26 أبريل من عام 1986،‬ ‫لكن في 26 أبريل من عام 1986،‬
6 00:01:30,048 00:01:32,383 ‫أصبحت فجأة غير صالحة للسكن.‬ ‫أصبحت فجأة غير صالحة للسكن.‬
7 00:01:34,344 00:01:38,681 ‫انفجرت محطة "تشيرنوبل" النووية‬ ‫القريبة منها.‬ ‫انفجرت محطة "تشيرنوبل" النووية‬ ‫القريبة منها.‬
8 00:01:42,644 00:01:45,146 ‫وخلال أقل من 48 ساعة،‬ ‫وخلال أقل من 48 ساعة،‬
9 00:01:45,230 00:01:47,273 ‫أُخليت المدينة.‬ ‫أُخليت المدينة.‬
10 00:01:50,735 00:01:52,821 ‫ولم يسكنها أحد منذئذ.‬ ‫ولم يسكنها أحد منذئذ.‬
11 00:02:03,790 00:02:08,461 ‫كان الانفجار نتيجة‬ ‫سوء التخطيط ونتيجة خطأ بشري.‬ ‫كان الانفجار نتيجة‬ ‫سوء التخطيط ونتيجة خطأ بشري.‬
12 00:02:09,420 00:02:10,380 ‫أخطاء.‬ ‫أخطاء.‬
13 00:02:11,297 00:02:16,636 ‫مما أثار كارثة بيئية‬ ‫تردد صداها في أنحاء "أوروبا".‬ ‫مما أثار كارثة بيئية‬ ‫تردد صداها في أنحاء "أوروبا".‬
14 00:02:17,929 00:02:21,307 ‫عدّها الكثيرون أكثر الكوارث كلفة‬ ‫عدّها الكثيرون أكثر الكوارث كلفة‬
15 00:02:21,724 00:02:23,685 ‫في تاريخ البشرية.‬ ‫في تاريخ البشرية.‬
16 00:02:25,520 00:02:28,648 ‫لكن كارثة "تشيرنوبل" كانت حدثًا واحدًا.‬ ‫لكن كارثة "تشيرنوبل" كانت حدثًا واحدًا.‬
17 00:02:29,732 00:02:34,154 ‫لا تزال مأساة عصرنا الحقيقية‬ ‫تكشف عن نفسها حول العالم،‬ ‫لا تزال مأساة عصرنا الحقيقية‬ ‫تكشف عن نفسها حول العالم،‬
18 00:02:34,237 00:02:36,489 ‫وبالكاد يمكننا ملاحظتها من يوم لآخر.‬ ‫وبالكاد يمكننا ملاحظتها من يوم لآخر.‬
19 00:02:37,323 00:02:41,244 ‫أتحدث عن الخسائر التي تكبدتها‬ ‫مواطن الحياة البرية في كوكبنا،‬ ‫أتحدث عن الخسائر التي تكبدتها‬ ‫مواطن الحياة البرية في كوكبنا،‬
20 00:02:41,327 00:02:43,121 ‫وتنوعه الحيوي.‬ ‫وتنوعه الحيوي.‬
21 00:02:50,336 00:02:54,382 ‫عالم الأحياء أعجوبة فريدة ومذهلة.‬ ‫عالم الأحياء أعجوبة فريدة ومذهلة.‬
22 00:02:55,758 00:03:00,513 ‫مليارات الكائنات لملايين الأنواع‬ ‫من النباتات والحيوانات،‬ ‫مليارات الكائنات لملايين الأنواع‬ ‫من النباتات والحيوانات،‬
23 00:03:01,389 00:03:04,475 ‫مبهرة في تنوعها وثرائها،‬ ‫مبهرة في تنوعها وثرائها،‬
24 00:03:06,477 00:03:10,940 ‫وتعمل معًا للاستفادة من طاقة الشمس‬ ‫وتعمل معًا للاستفادة من طاقة الشمس‬
25 00:03:11,024 00:03:13,151 ‫ومعادن الأرض.‬ ‫ومعادن الأرض.‬
26 00:03:15,195 00:03:18,323 ‫وتعيش حياة متشابكة بطريقة‬ ‫وتعيش حياة متشابكة بطريقة‬
27 00:03:18,406 00:03:20,783 ‫تمكّنها من دعم بعضها البعض.‬ ‫تمكّنها من دعم بعضها البعض.‬
28 00:03:22,702 00:03:28,166 ‫نعتمد بالكامل على هذه الآلة‬ ‫المتناغمة النابضة بالحياة،‬ ‫نعتمد بالكامل على هذه الآلة‬ ‫المتناغمة النابضة بالحياة،‬
29 00:03:29,542 00:03:34,214 ‫وتعتمد هي على تنوعها الحيوي لتعمل بسلاسة.‬ ‫وتعتمد هي على تنوعها الحيوي لتعمل بسلاسة.‬
30 00:03:39,636 00:03:42,597 ‫لكن الطريقة التي نعيش بها نحن البشر‬ ‫على الأرض الآن‬ ‫لكن الطريقة التي نعيش بها نحن البشر‬ ‫على الأرض الآن‬
31 00:03:42,680 00:03:46,559 ‫تقود التنوع الحيوي إلى الانحدار.‬ ‫تقود التنوع الحيوي إلى الانحدار.‬
32 00:03:51,940 00:03:56,236 ‫ويحدث هذا أيضًا‬ ‫نتيجة لسوء التخطيط والخطأ البشري،‬ ‫ويحدث هذا أيضًا‬ ‫نتيجة لسوء التخطيط والخطأ البشري،‬
33 00:03:57,195 00:04:00,782 ‫مما سيؤدي أيضًا إلى ما نراه هنا.‬ ‫مما سيؤدي أيضًا إلى ما نراه هنا.‬
34 00:04:04,285 00:04:07,872 ‫مكان لا يمكننا العيش فيه.‬ ‫مكان لا يمكننا العيش فيه.‬
35 00:04:12,502 00:04:14,337 ‫العالم الطبيعي في طور الاضمحلال.‬ ‫العالم الطبيعي في طور الاضمحلال.‬
36 00:04:14,420 00:04:16,631 ‫تحيط بنا الدلائل.‬ ‫تحيط بنا الدلائل.‬
37 00:04:16,714 00:04:18,216 ‫حدث ذلك خلال حياتي.‬ ‫حدث ذلك خلال حياتي.‬
38 00:04:18,299 00:04:20,301 ‫إذ رأيته بأم عيني.‬ ‫إذ رأيته بأم عيني.‬
39 00:04:21,261 00:04:23,972 ‫هذا الفيلم هو بمثابة إفادتي كشاهد‬ ‫هذا الفيلم هو بمثابة إفادتي كشاهد‬
40 00:04:24,055 00:04:25,765 ‫ورؤيتي للمستقبل.‬ ‫ورؤيتي للمستقبل.‬
41 00:04:26,474 00:04:30,228 ‫القصة التي أدت إلى ارتكابنا أكبر غلطاتنا،‬ ‫القصة التي أدت إلى ارتكابنا أكبر غلطاتنا،‬
42 00:04:30,311 00:04:32,563 ‫وكيف، إن تصرفنا الآن،‬ ‫وكيف، إن تصرفنا الآن،‬
43 00:04:32,647 00:04:34,524 ‫لا يزال بإمكاننا تصحيحها.‬ ‫لا يزال بإمكاننا تصحيحها.‬
44 00:04:42,031 00:04:48,746 ‫"(ديفيد أتينبارا): الحياة على كوكبنا"‬ ‫"(ديفيد أتينبارا): الحياة على كوكبنا"‬
45 00:04:52,292 00:04:54,294 ‫أنا "ديفيد أتينبارا"،‬ ‫أنا "ديفيد أتينبارا"،‬
46 00:04:55,211 00:04:57,088 ‫أبلغ من العمر 93 عامًا.‬ ‫أبلغ من العمر 93 عامًا.‬
47 00:04:57,964 00:05:00,300 ‫عشت حياة مذهلة.‬ ‫عشت حياة مذهلة.‬
48 00:05:01,301 00:05:05,096 ‫ولم أقدّر روعتها إلا الآن.‬ ‫ولم أقدّر روعتها إلا الآن.‬
49 00:05:10,977 00:05:12,979 ‫كنت محظوظًا كفاية لأعيش حياتي‬ ‫كنت محظوظًا كفاية لأعيش حياتي‬
50 00:05:13,062 00:05:15,606 ‫في استكشاف الأماكن البرية في كوكبنا.‬ ‫في استكشاف الأماكن البرية في كوكبنا.‬
51 00:05:18,651 00:05:21,237 ‫سافرت إلى كل أنحاء العالم.‬ ‫سافرت إلى كل أنحاء العالم.‬
52 00:05:27,952 00:05:31,164 ‫عايشت الحياة البرية مباشرة‬ ‫عايشت الحياة البرية مباشرة‬
53 00:05:31,247 00:05:33,958 ‫بكل تنوعها وروعتها.‬ ‫بكل تنوعها وروعتها.‬
54 00:05:36,836 00:05:39,464 ‫وفي الحقيقة، ما كنت لأتخيل أن أعيش حياتي‬ ‫وفي الحقيقة، ما كنت لأتخيل أن أعيش حياتي‬
55 00:05:39,922 00:05:41,132 ‫بأي طريقة أخرى.‬ ‫بأي طريقة أخرى.‬
56 00:05:44,594 00:05:47,722 ‫لطالما كنت شغوفًا بالاستكشافات،‬ ‫لطالما كنت شغوفًا بالاستكشافات،‬
57 00:05:48,264 00:05:49,557 ‫والمغامرات،‬ ‫والمغامرات،‬
58 00:05:50,141 00:05:52,852 ‫وتعلم كل شيء عن البراري،‬ ‫وتعلم كل شيء عن البراري،‬
59 00:05:54,270 00:05:55,730 ‫وما زلت أتعلم،‬ ‫وما زلت أتعلم،‬
60 00:05:57,523 00:06:01,110 ‫بقدر ما كنت أتعلم حين كنت صبيًا.‬ ‫بقدر ما كنت أتعلم حين كنت صبيًا.‬
61 00:06:08,409 00:06:11,204 ‫"1973، تعداد سكان العالم: 2.3 مليار نسمة"‬ ‫"1973، تعداد سكان العالم: 2.3 مليار نسمة"‬
62 00:06:11,287 00:06:14,332 ‫"نسبة الكربون في الغلاف الجوي:‬ ‫280 جزءًا في المليون"‬ ‫"نسبة الكربون في الغلاف الجوي:‬ ‫280 جزءًا في المليون"‬
63 00:06:14,415 00:06:16,501 ‫"نسبة الحياة البرية المتبقية: 66 بالمئة"‬ ‫"نسبة الحياة البرية المتبقية: 66 بالمئة"‬
64 00:06:18,795 00:06:21,130 ‫كان عالمًا مختلفًا تمامًا حينئذ.‬ ‫كان عالمًا مختلفًا تمامًا حينئذ.‬
65 00:06:22,548 00:06:24,384 ‫لم نكن نفهم سوى نزر يسير‬ ‫لم نكن نفهم سوى نزر يسير‬
66 00:06:24,467 00:06:27,261 ‫عن كيفية عمل عالم الأحياء فعلًا.‬ ‫عن كيفية عمل عالم الأحياء فعلًا.‬
67 00:06:30,014 00:06:32,350 ‫كان يُدعى التاريخ الطبيعي‬ ‫كان يُدعى التاريخ الطبيعي‬
68 00:06:32,850 00:06:35,353 ‫لأن ذلك كان جوهر الموضوع.‬ ‫لأن ذلك كان جوهر الموضوع.‬
69 00:06:37,063 00:06:37,980 ‫التاريخ.‬ ‫التاريخ.‬
70 00:06:42,568 00:06:44,362 ‫كان مكانًا رائعًا للزيارة وأنا صبي‬ ‫كان مكانًا رائعًا للزيارة وأنا صبي‬
71 00:06:44,445 00:06:48,074 ‫لأن هذا منجم للحديد،‬ ‫لأن هذا منجم للحديد،‬
72 00:06:48,157 00:06:49,367 ‫لكنه كان مهجورًا.‬ ‫لكنه كان مهجورًا.‬
73 00:06:49,826 00:06:51,077 ‫كان كل هذا فارغًا تمامًا.‬ ‫كان كل هذا فارغًا تمامًا.‬
74 00:06:51,160 00:06:53,871 ‫كان المحجر قد توقّف عن العمل في توّه.‬ ‫كان المحجر قد توقّف عن العمل في توّه.‬
75 00:07:07,718 00:07:09,303 ‫حين كنت صبيًا،‬ ‫حين كنت صبيًا،‬
76 00:07:09,387 00:07:11,305 ‫قضيت كل وقت فراغي‬ ‫قضيت كل وقت فراغي‬
77 00:07:11,389 00:07:14,183 ‫أبحث في صخور مثل هذه الأماكن...‬ ‫أبحث في صخور مثل هذه الأماكن...‬
78 00:07:15,476 00:07:16,853 ‫على كنوز دفينة.‬ ‫على كنوز دفينة.‬
79 00:07:20,273 00:07:21,107 ‫أحافير.‬ ‫أحافير.‬
80 00:07:22,817 00:07:25,111 ‫هذا كائن يُدعى الآمونية،‬ ‫هذا كائن يُدعى الآمونية،‬
81 00:07:25,194 00:07:28,573 ‫وأثناء حياته، كان الحيوان نفسه‬ ‫يعيش في حجرة هنا‬ ‫وأثناء حياته، كان الحيوان نفسه‬ ‫يعيش في حجرة هنا‬
82 00:07:28,656 00:07:31,659 ‫وكان ينشر مجساته لالتقاط الفرائس،‬ ‫وكان ينشر مجساته لالتقاط الفرائس،‬
83 00:07:32,785 00:07:36,914 ‫عاش قبل نحو 180 مليون سنة.‬ ‫عاش قبل نحو 180 مليون سنة.‬
84 00:07:37,832 00:07:42,420 ‫كان لهذا الكائن تحديدًا اسمًا علميًا،‬ ‫وهو "تيلتانيسروس"‬ ‫كان لهذا الكائن تحديدًا اسمًا علميًا،‬ ‫وهو "تيلتانيسروس"‬
85 00:07:42,503 00:07:47,717 ‫لأنه كان أول كائن يُعثر عليه‬ ‫بالقرب من هذا المحجر هنا في "تيلتون"‬ ‫لأنه كان أول كائن يُعثر عليه‬ ‫بالقرب من هذا المحجر هنا في "تيلتون"‬
86 00:07:47,800 00:07:49,051 ‫في وسط "إنجلترا".‬ ‫في وسط "إنجلترا".‬
87 00:07:50,428 00:07:55,766 ‫مع الوقت ، بدأت أتعلم القليل‬ ‫عن تاريخ الأرض التطوري.‬ ‫مع الوقت ، بدأت أتعلم القليل‬ ‫عن تاريخ الأرض التطوري.‬
88 00:07:56,809 00:08:00,897 ‫عمومًا، إنها قصة تغيّر بطيء منتظم.‬ ‫عمومًا، إنها قصة تغيّر بطيء منتظم.‬
89 00:08:03,441 00:08:05,026 ‫على مدى مليارات السنين،‬ ‫على مدى مليارات السنين،‬
90 00:08:05,485 00:08:08,779 ‫صنعت الطبيعة أشكالًا إعجازية،‬ ‫صنعت الطبيعة أشكالًا إعجازية،‬
91 00:08:08,863 00:08:13,034 ‫كل منها أكثر تعقيدًا وبراعة مما سبقه.‬ ‫كل منها أكثر تعقيدًا وبراعة مما سبقه.‬
92 00:08:15,161 00:08:18,789 ‫إنه عمل معقد إلى حد مؤلم.‬ ‫إنه عمل معقد إلى حد مؤلم.‬
93 00:08:22,793 00:08:25,963 ‫ثم، مع كل 100 مليون سنة أو نحو ذلك،‬ ‫ثم، مع كل 100 مليون سنة أو نحو ذلك،‬
94 00:08:26,380 00:08:29,342 ‫بعد كل تلك العمليات المضنية،‬ ‫بعد كل تلك العمليات المضنية،‬
95 00:08:29,759 00:08:32,386 ‫تقع كارثة.‬ ‫تقع كارثة.‬
96 00:08:33,012 00:08:34,805 ‫انقراض جماعي.‬ ‫انقراض جماعي.‬
97 00:08:35,848 00:08:38,351 ‫تختفي أعداد هائلة من أنواع الأحياء‬ ‫تختفي أعداد هائلة من أنواع الأحياء‬
98 00:08:39,143 00:08:41,312 ‫وتُستبدل فجأة بأنواع قليلة أخرى.‬ ‫وتُستبدل فجأة بأنواع قليلة أخرى.‬
99 00:08:43,564 00:08:45,983 ‫عاد كل ذلك التطور إلى نقطة الصفر.‬ ‫عاد كل ذلك التطور إلى نقطة الصفر.‬
100 00:08:47,985 00:08:49,111 ‫يمكنكم رؤية الأمر.‬ ‫يمكنكم رؤية الأمر.‬
101 00:08:49,445 00:08:51,531 ‫خط في طبقات الصخور،‬ ‫خط في طبقات الصخور،‬
102 00:08:51,614 00:08:56,244 ‫حد فاصل يوضح التغيير العالمي‬ ‫السريع العميق.‬ ‫حد فاصل يوضح التغيير العالمي‬ ‫السريع العميق.‬
103 00:08:57,119 00:08:58,287 ‫تحت الخط‬ ‫تحت الخط‬
104 00:08:58,371 00:09:00,831 ‫ثمة العديد من أشكال الحياة.‬ ‫ثمة العديد من أشكال الحياة.‬
105 00:09:02,333 00:09:04,335 ‫وفوقه، ثمة القليل جدّا.‬ ‫وفوقه، ثمة القليل جدّا.‬
106 00:09:07,004 00:09:13,219 ‫حدثت كارثة الانقراض الجماعي 5 مرات‬ ‫في تاريخ الحياة الممتد على 4 مليار سنة.‬ ‫حدثت كارثة الانقراض الجماعي 5 مرات‬ ‫في تاريخ الحياة الممتد على 4 مليار سنة.‬
107 00:09:15,638 00:09:18,057 ‫وآخر مرة حصل ذلك كان خلال الحدث‬ ‫وآخر مرة حصل ذلك كان خلال الحدث‬
108 00:09:18,140 00:09:21,852 ‫الذي جلب معه نهاية عصر الديناصورات.‬ ‫الذي جلب معه نهاية عصر الديناصورات.‬
109 00:09:22,853 00:09:26,607 ‫تسبب اصطدام نيزك في تغيير كارثي‬ ‫تسبب اصطدام نيزك في تغيير كارثي‬
110 00:09:26,691 00:09:28,568 ‫في ظروف كوكب الأرض.‬ ‫في ظروف كوكب الأرض.‬
111 00:09:31,529 00:09:35,825 ‫وانقرض 75 بالمئة من كل أنواع الأحياء.‬ ‫وانقرض 75 بالمئة من كل أنواع الأحياء.‬
112 00:09:38,828 00:09:42,832 ‫لم يكن أمام الحياة خيار آخر‬ ‫سوى إعادة البناء.‬ ‫لم يكن أمام الحياة خيار آخر‬ ‫سوى إعادة البناء.‬
113 00:09:44,500 00:09:46,502 ‫على مدار 65 مليون سنة،‬ ‫على مدار 65 مليون سنة،‬
114 00:09:46,586 00:09:50,089 ‫عملت جاهدة على إعادة بناء عالم الأحياء...‬ ‫عملت جاهدة على إعادة بناء عالم الأحياء...‬
115 00:09:52,174 00:09:55,011 ‫حتى وصل العالم إلى شكله الحالي.‬ ‫حتى وصل العالم إلى شكله الحالي.‬
116 00:09:55,970 00:09:57,305 ‫عصرنا.‬ ‫عصرنا.‬
117 00:10:05,229 00:10:08,691 ‫يطلق العلماء عليه "العصر الحديث".‬ ‫يطلق العلماء عليه "العصر الحديث".‬
118 00:10:14,155 00:10:17,575 ‫يُعد "العصر الحديث"‬ ‫واحدًا من أكثر الفترات استقرارًا‬ ‫يُعد "العصر الحديث"‬ ‫واحدًا من أكثر الفترات استقرارًا‬
119 00:10:17,658 00:10:19,535 ‫في تاريخ كوكبنا العظيم.‬ ‫في تاريخ كوكبنا العظيم.‬
120 00:10:22,121 00:10:23,664 ‫طوال 10000 سنة،‬ ‫طوال 10000 سنة،‬
121 00:10:23,748 00:10:27,543 ‫لم يرتفع متوسط درجات الحرارة أو ينخفض‬ ‫لم يرتفع متوسط درجات الحرارة أو ينخفض‬
122 00:10:27,627 00:10:29,920 ‫بأكثر من درجة واحدة مئوية.‬ ‫بأكثر من درجة واحدة مئوية.‬
123 00:10:33,924 00:10:37,386 ‫ولطالما كان عالمنا الحي المزدهر الثري‬ ‫ولطالما كان عالمنا الحي المزدهر الثري‬
124 00:10:37,928 00:10:40,348 ‫هو مفتاح هذا الاستقرار.‬ ‫هو مفتاح هذا الاستقرار.‬
125 00:10:44,602 00:10:47,521 ‫وساعدت العوالق النباتية على سطح المحيطات‬ ‫وساعدت العوالق النباتية على سطح المحيطات‬
126 00:10:47,605 00:10:50,733 ‫والغابات الهائلة التي تكسو الشمال‬ ‫والغابات الهائلة التي تكسو الشمال‬
127 00:10:51,233 00:10:53,653 ‫على موازنة الغلاف الجوي‬ ‫على موازنة الغلاف الجوي‬
128 00:10:53,736 00:10:56,155 ‫من خلال حبس الكربون.‬ ‫من خلال حبس الكربون.‬
129 00:10:58,991 00:11:00,910 ‫حافظت قطعان السهول الضخمة‬ ‫حافظت قطعان السهول الضخمة‬
130 00:11:00,993 00:11:03,871 ‫على ثراء المراعي وخصوبتها‬ ‫على ثراء المراعي وخصوبتها‬
131 00:11:03,954 00:11:06,457 ‫من خلال تسميد التربة.‬ ‫من خلال تسميد التربة.‬
132 00:11:12,046 00:11:14,006 ‫ووفرت أشجار المانغروف والحيود المرجانية‬ ‫ووفرت أشجار المانغروف والحيود المرجانية‬
133 00:11:14,090 00:11:15,966 ‫الممتدة لمسافة آلاف الكيلومترات من الساحل‬ ‫الممتدة لمسافة آلاف الكيلومترات من الساحل‬
134 00:11:16,384 00:11:19,011 ‫مأوى للعديد من أنواع الأسماك‬ ‫مأوى للعديد من أنواع الأسماك‬
135 00:11:19,095 00:11:20,429 ‫التي حين تبلغ سن النضج،‬ ‫التي حين تبلغ سن النضج،‬
136 00:11:21,097 00:11:23,641 ‫ستنطلق إلى المياه المفتوحة.‬ ‫ستنطلق إلى المياه المفتوحة.‬
137 00:11:30,272 00:11:32,983 ‫ونمت في الحزام الكثيف من الأدغال‬ ‫حول خط الاستواء‬ ‫ونمت في الحزام الكثيف من الأدغال‬ ‫حول خط الاستواء‬
138 00:11:33,067 00:11:35,277 ‫نباتات على نباتات‬ ‫نباتات على نباتات‬
139 00:11:35,361 00:11:38,406 ‫لامتصاص أكبر قدر ممكن من طاقة الشمس،‬ ‫لامتصاص أكبر قدر ممكن من طاقة الشمس،‬
140 00:11:39,115 00:11:40,866 ‫مما يزيد من نسبة الرطوبة والأكسجين‬ ‫مما يزيد من نسبة الرطوبة والأكسجين‬
141 00:11:40,950 00:11:42,952 ‫في تيارات الهواء العالمية.‬ ‫في تيارات الهواء العالمية.‬
142 00:11:47,248 00:11:50,459 ‫ويلعب الغطاء الجليدي القطبي‬ ‫دورًا في غاية الأهمية،‬ ‫ويلعب الغطاء الجليدي القطبي‬ ‫دورًا في غاية الأهمية،‬
143 00:11:50,543 00:11:53,671 ‫حيث يعكس أشعة الشمس من على سطحه الأبيض،‬ ‫حيث يعكس أشعة الشمس من على سطحه الأبيض،‬
144 00:11:54,338 00:11:56,340 ‫مما يبرّد من حرارة الأرض بالكامل.‬ ‫مما يبرّد من حرارة الأرض بالكامل.‬
145 00:12:00,177 00:12:02,847 ‫ساعد التنوع الحيوي في "العصر الحديث"‬ ‫ساعد التنوع الحيوي في "العصر الحديث"‬
146 00:12:02,930 00:12:05,099 ‫على إرساء الاستقرار.‬ ‫على إرساء الاستقرار.‬
147 00:12:06,142 00:12:08,686 ‫واستقر عالم الأحياء بأسره‬ ‫واستقر عالم الأحياء بأسره‬
148 00:12:08,769 00:12:12,690 ‫في إيقاع سهل وفعال،‬ ‫في إيقاع سهل وفعال،‬
149 00:12:14,108 00:12:15,443 ‫يتمثّل بالفصول.‬ ‫يتمثّل بالفصول.‬
150 00:12:23,159 00:12:24,702 ‫في السهول الاستوائية،‬ ‫في السهول الاستوائية،‬
151 00:12:24,785 00:12:30,040 ‫يتناوب الفصلان الجاف والممطر سنويًا‬ ‫بانتظام عقارب الساعة.‬ ‫يتناوب الفصلان الجاف والممطر سنويًا‬ ‫بانتظام عقارب الساعة.‬
152 00:12:33,627 00:12:38,340 ‫في "آسيا"، تُحدث تيارات الهواء‬ ‫الرياح الموسمية في اللحظة المناسبة.‬ ‫في "آسيا"، تُحدث تيارات الهواء‬ ‫الرياح الموسمية في اللحظة المناسبة.‬
153 00:12:46,140 00:12:47,475 ‫في المناطق الشمالية،‬ ‫في المناطق الشمالية،‬
154 00:12:47,558 00:12:49,894 ‫ترتفع درجات الحرارة في شهر مارس،‬ ‫ترتفع درجات الحرارة في شهر مارس،‬
155 00:12:49,977 00:12:51,645 ‫ليأتي فصل الربيع،‬ ‫ليأتي فصل الربيع،‬
156 00:12:52,730 00:12:54,064 ‫وتبقى مرتفعة‬ ‫وتبقى مرتفعة‬
157 00:12:54,148 00:12:56,108 ‫حتى انخفاضها في شهر أكتوبر‬ ‫حتى انخفاضها في شهر أكتوبر‬
158 00:12:56,192 00:12:57,943 ‫فيبدأ فصل الخريف.‬ ‫فيبدأ فصل الخريف.‬
159 00:13:02,031 00:13:05,868 ‫يُعد "العصر الحديث"‬ ‫بمثابة "جنة عدن" بالنسبة إلينا.‬ ‫يُعد "العصر الحديث"‬ ‫بمثابة "جنة عدن" بالنسبة إلينا.‬
160 00:13:05,951 00:13:08,621 ‫وكان إيقاع مواسمه مستقرًا‬ ‫وكان إيقاع مواسمه مستقرًا‬
161 00:13:08,704 00:13:12,374 ‫لدرجة أنه منح جنسنا فرصة فريدة.‬ ‫لدرجة أنه منح جنسنا فرصة فريدة.‬
162 00:13:14,960 00:13:17,505 ‫اخترعنا الزراعة.‬ ‫اخترعنا الزراعة.‬
163 00:13:20,508 00:13:23,385 ‫تعلمنا استغلال الفصول‬ ‫تعلمنا استغلال الفصول‬
164 00:13:23,469 00:13:25,596 ‫لإنتاج محاصيل الطعام.‬ ‫لإنتاج محاصيل الطعام.‬
165 00:13:27,348 00:13:31,602 ‫وتبع ذلك تاريخ كل الحضارة الإنسانية.‬ ‫وتبع ذلك تاريخ كل الحضارة الإنسانية.‬
166 00:13:33,270 00:13:37,107 ‫واستطاع كل جيل التطور والتقدم‬ ‫واستطاع كل جيل التطور والتقدم‬
167 00:13:37,191 00:13:40,653 ‫فقط لأنه كان يمكن الاعتماد‬ ‫على عالم الأحياء‬ ‫فقط لأنه كان يمكن الاعتماد‬ ‫على عالم الأحياء‬
168 00:13:40,736 00:13:43,239 ‫في توفير الظروف التي نحتاج إليها.‬ ‫في توفير الظروف التي نحتاج إليها.‬
169 00:13:46,492 00:13:51,622 ‫كانت سرعة التقدم مختلفة عن أي شيء‬ ‫يوجد في سجلات الحفريات.‬ ‫كانت سرعة التقدم مختلفة عن أي شيء‬ ‫يوجد في سجلات الحفريات.‬
170 00:13:54,917 00:13:59,505 ‫غيّر ذكاؤنا طريقة تطورنا.‬ ‫غيّر ذكاؤنا طريقة تطورنا.‬
171 00:14:00,172 00:14:01,632 ‫في الماضي،‬ ‫في الماضي،‬
172 00:14:01,715 00:14:06,303 ‫اضطرت الحيوانات إلى تطوير‬ ‫بعض القدرات الجسدية‬ ‫اضطرت الحيوانات إلى تطوير‬ ‫بعض القدرات الجسدية‬
173 00:14:06,387 00:14:07,763 ‫لتغيير حياتها.‬ ‫لتغيير حياتها.‬
174 00:14:08,430 00:14:11,767 ‫لكن بالنسبة إلينا، يمكن لفكرة فعل ذلك،‬ ‫لكن بالنسبة إلينا، يمكن لفكرة فعل ذلك،‬
175 00:14:11,851 00:14:15,938 ‫ويمكن انتقال الفكرة من جيل إلى التالي.‬ ‫ويمكن انتقال الفكرة من جيل إلى التالي.‬
176 00:14:18,440 00:14:22,027 ‫كنا نبدّل ما يمكن لأي نوع من الأحياء بلوغه.‬ ‫كنا نبدّل ما يمكن لأي نوع من الأحياء بلوغه.‬
177 00:14:26,323 00:14:28,826 ‫وبعد آلاف السنين من بدء هذا،‬ ‫وبعد آلاف السنين من بدء هذا،‬
178 00:14:29,326 00:14:32,580 ‫ترعرعت في اللحظة المناسبة تمامًا.‬ ‫ترعرعت في اللحظة المناسبة تمامًا.‬
179 00:14:34,790 00:14:35,791 ‫"سبتمبر، 1954"‬ ‫"سبتمبر، 1954"‬
180 00:14:35,875 00:14:37,751 ‫بداية حياتي المهنية خلال عشرينياتي‬ ‫بداية حياتي المهنية خلال عشرينياتي‬
181 00:14:37,835 00:14:39,670 ‫تزامنت مع بداية‬ ‫تزامنت مع بداية‬
182 00:14:39,753 00:14:41,839 ‫السفر الجوي حول العالم.‬ ‫السفر الجوي حول العالم.‬
183 00:14:43,382 00:14:46,927 ‫فحظيت بشرف أن أكون من أوائل‬ ‫فحظيت بشرف أن أكون من أوائل‬
184 00:14:47,011 00:14:50,055 ‫من عايشوا حتى الثمالة سخاء الحياة‬ ‫من عايشوا حتى الثمالة سخاء الحياة‬
185 00:14:50,139 00:14:51,849 ‫الذي كانت نتيجة‬ ‫الذي كانت نتيجة‬
186 00:14:51,932 00:14:53,893 ‫لمناخ "العصر الحديث" المعتدل.‬ ‫لمناخ "العصر الحديث" المعتدل.‬
187 00:15:04,028 00:15:06,155 ‫"1954،‬ ‫تعداد سكان العالم: 2.7 مليار نسمة"‬ ‫"1954،‬ ‫تعداد سكان العالم: 2.7 مليار نسمة"‬
188 00:15:06,238 00:15:08,449 ‫"نسبة الكربون في الغلاف الجوي:‬ ‫310 جزءًا في المليون"‬ ‫"نسبة الكربون في الغلاف الجوي:‬ ‫310 جزءًا في المليون"‬
189 00:15:08,532 00:15:10,326 ‫"نسبة الحياة البرية المتبقية: 64 بالمئة"‬ ‫"نسبة الحياة البرية المتبقية: 64 بالمئة"‬
190 00:15:13,913 00:15:15,164 ‫أينما ذهبت،‬ ‫أينما ذهبت،‬
191 00:15:15,956 00:15:17,207 ‫كانت هناك حياة برية.‬ ‫كانت هناك حياة برية.‬
192 00:15:18,250 00:15:20,753 ‫بحار ساحلية متلألئة.‬ ‫بحار ساحلية متلألئة.‬
193 00:15:21,420 00:15:23,422 ‫غابات شاسعة.‬ ‫غابات شاسعة.‬
194 00:15:25,007 00:15:26,842 ‫مروج هائلة.‬ ‫مروج هائلة.‬
195 00:15:27,217 00:15:31,180 ‫كان بوسع المرء الطيران لساعات‬ ‫فوق حياة برية بكر.‬ ‫كان بوسع المرء الطيران لساعات‬ ‫فوق حياة برية بكر.‬
196 00:15:33,933 00:15:38,228 ‫ومن ثم ها أنا ذاك،‬ ‫مُطالب باستكشاف هذه الأماكن‬ ‫ومن ثم ها أنا ذاك،‬ ‫مُطالب باستكشاف هذه الأماكن‬
197 00:15:38,312 00:15:42,107 ‫وتسجيل عجائب العالم الطبيعي للناس في وطني.‬ ‫وتسجيل عجائب العالم الطبيعي للناس في وطني.‬
198 00:15:44,193 00:15:45,653 ‫وفي البداية، كان الأمر سهلًا.‬ ‫وفي البداية، كان الأمر سهلًا.‬
199 00:15:45,736 00:15:48,155 ‫إذ لم ير الناس حيوان آكل النمل الحرشفي‬ ‫على التلفاز من قبل.‬ ‫إذ لم ير الناس حيوان آكل النمل الحرشفي‬ ‫على التلفاز من قبل.‬
200 00:15:48,238 00:15:50,032 ‫لم يروا حيوان الكسلان من قبل.‬ ‫لم يروا حيوان الكسلان من قبل.‬
201 00:15:50,115 00:15:52,326 ‫لم يروا وسط "غينيا الجديدة" من قبل.‬ ‫لم يروا وسط "غينيا الجديدة" من قبل.‬
202 00:15:57,998 00:16:00,376 ‫كانت أفضل لحظات حياتي.‬ ‫كانت أفضل لحظات حياتي.‬
203 00:16:01,627 00:16:04,254 ‫أفضل لحظات حياتنا.‬ ‫أفضل لحظات حياتنا.‬
204 00:16:05,047 00:16:07,007 ‫كانت الحرب العالمية الثانية قد انتهت،‬ ‫كانت الحرب العالمية الثانية قد انتهت،‬
205 00:16:07,091 00:16:09,426 ‫وكانت التكنولوجيا تسهّل حياتنا.‬ ‫وكانت التكنولوجيا تسهّل حياتنا.‬
206 00:16:11,971 00:16:15,891 ‫كانت سرعة معدل التغيّر تزداد باطراد.‬ ‫كانت سرعة معدل التغيّر تزداد باطراد.‬
207 00:16:21,397 00:16:24,566 ‫شعرنا بأنه لا توجد حدود لتقدمنا.‬ ‫شعرنا بأنه لا توجد حدود لتقدمنا.‬
208 00:16:25,609 00:16:28,445 ‫شعرنا بأن المستقبل سيكون مثيرًا.‬ ‫شعرنا بأن المستقبل سيكون مثيرًا.‬
209 00:16:28,946 00:16:31,699 ‫وأنه سيجلب كل ما حلمنا به.‬ ‫وأنه سيجلب كل ما حلمنا به.‬
210 00:16:34,827 00:16:37,579 ‫كان هذا قبل أن يدرك أي منا‬ ‫كان هذا قبل أن يدرك أي منا‬
211 00:16:37,663 00:16:39,123 ‫وجود مشاكل.‬ ‫وجود مشاكل.‬
212 00:16:43,711 00:16:45,963 ‫"1960،‬ ‫تعداد السكان العالمي: 3 مليار نسمة"‬ ‫"1960،‬ ‫تعداد السكان العالمي: 3 مليار نسمة"‬
213 00:16:46,046 00:16:48,298 ‫"نسبة الكربون في الغلاف الجوي:‬ ‫315 جزءًا في المليون"‬ ‫"نسبة الكربون في الغلاف الجوي:‬ ‫315 جزءًا في المليون"‬
214 00:16:48,382 00:16:50,134 ‫"نسبة الحياة البرية المتبقية: 62 بالمئة"‬ ‫"نسبة الحياة البرية المتبقية: 62 بالمئة"‬
215 00:16:50,676 00:16:52,803 ‫"سبتمبر، 1960"‬ ‫"سبتمبر، 1960"‬
216 00:16:52,886 00:16:57,391 ‫كانت أولى زياراتي لشرق "إفريقيا"‬ ‫في عام 1960.‬ ‫كانت أولى زياراتي لشرق "إفريقيا"‬ ‫في عام 1960.‬
217 00:17:01,603 00:17:04,273 ‫وحينها، بدا أمرًا لا يُصدّق‬ ‫وحينها، بدا أمرًا لا يُصدّق‬
218 00:17:04,356 00:17:06,859 ‫أننا، ورغم كوننا نوعًا واحدًا فقط،‬ ‫أننا، ورغم كوننا نوعًا واحدًا فقط،‬
219 00:17:06,942 00:17:08,986 ‫قد نملك القوة في يوم ما‬ ‫قد نملك القوة في يوم ما‬
220 00:17:09,069 00:17:12,489 ‫على تهديد وجود الحياة البرية.‬ ‫على تهديد وجود الحياة البرية.‬
221 00:17:15,951 00:17:20,664 ‫تعني كلمة "سرينغيتي" بلغة "الماساي"‬ ‫الحقول غير المحدودة.‬ ‫تعني كلمة "سرينغيتي" بلغة "الماساي"‬ ‫الحقول غير المحدودة.‬
222 00:17:21,165 00:17:24,001 ‫وبالنسبة إلى من يعيشون هنا، إنه وصف ملائم.‬ ‫وبالنسبة إلى من يعيشون هنا، إنه وصف ملائم.‬
223 00:17:24,084 00:17:26,670 ‫يمكن للمرء أن يوجد في منطقة‬ ‫من الـ"سرينغيتي"‬ ‫يمكن للمرء أن يوجد في منطقة‬ ‫من الـ"سرينغيتي"‬
224 00:17:26,754 00:17:29,465 ‫وتكون تلك المنطقة‬ ‫خالية تمامًا من الحيوانات.‬ ‫وتكون تلك المنطقة‬ ‫خالية تمامًا من الحيوانات.‬
225 00:17:29,548 00:17:31,050 ‫ثم في الصباح التالي،‬ ‫ثم في الصباح التالي،‬
226 00:17:32,551 00:17:34,470 ‫نجد مليونًا من حيوانات النو.‬ ‫نجد مليونًا من حيوانات النو.‬
227 00:17:41,101 00:17:43,312 ‫ربع مليون حمار وحشي.‬ ‫ربع مليون حمار وحشي.‬
228 00:17:48,067 00:17:50,027 ‫نصف مليون غزال.‬ ‫نصف مليون غزال.‬
229 00:17:52,905 00:17:54,406 ‫وبعد ذلك ببضعة أيام...‬ ‫وبعد ذلك ببضعة أيام...‬
230 00:17:55,949 00:17:57,159 ‫تختفي الحيوانات،‬ ‫تختفي الحيوانات،‬
231 00:17:57,242 00:17:58,786 ‫في الأفق.‬ ‫في الأفق.‬
232 00:17:59,244 00:18:01,371 ‫تلتمس العذر لمن يظن‬ ‫تلتمس العذر لمن يظن‬
233 00:18:01,455 00:18:03,499 ‫أن هذه السهول غير محدودة‬ ‫أن هذه السهول غير محدودة‬
234 00:18:03,916 00:18:06,293 ‫عندما تضمّ قطيعًا بذلك الحجم.‬ ‫عندما تضمّ قطيعًا بذلك الحجم.‬
235 00:18:07,294 00:18:10,255 ‫تطلب الأمر عالمًا حالمًا،‬ ‫مثل "برينهارد جيميك"،‬ ‫تطلب الأمر عالمًا حالمًا،‬ ‫مثل "برينهارد جيميك"،‬
236 00:18:10,714 00:18:12,716 ‫لإثبات عدم صحة الأمر.‬ ‫لإثبات عدم صحة الأمر.‬
237 00:18:16,011 00:18:19,681 ‫استخدم هو وابنه طائرة لتتبّع القطعان‬ ‫استخدم هو وابنه طائرة لتتبّع القطعان‬
238 00:18:19,765 00:18:21,308 ‫عبر الأفق.‬ ‫عبر الأفق.‬
239 00:18:31,610 00:18:34,530 ‫دوّنا خط سيرها عبر الأنهار،‬ ‫دوّنا خط سيرها عبر الأنهار،‬
240 00:18:34,613 00:18:37,741 ‫وعبر الغابات، وعبر الحدود الدولية.‬ ‫وعبر الغابات، وعبر الحدود الدولية.‬
241 00:18:39,910 00:18:42,371 ‫واكتشفا أن قطعان الـ"سرينغيتي"‬ ‫واكتشفا أن قطعان الـ"سرينغيتي"‬
242 00:18:42,454 00:18:47,209 ‫تحتاج إلى منطقة شاسعة‬ ‫من المراعي الخضراء للعيش،‬ ‫تحتاج إلى منطقة شاسعة‬ ‫من المراعي الخضراء للعيش،‬
243 00:18:48,502 00:18:50,838 ‫وأنه من دون تلك المساحات الهائلة،‬ ‫وأنه من دون تلك المساحات الهائلة،‬
244 00:18:50,921 00:18:53,048 ‫ستتقلص القطعان‬ ‫ستتقلص القطعان‬
245 00:18:53,132 00:18:56,718 ‫وسينهار النظام البيئي بالكامل.‬ ‫وسينهار النظام البيئي بالكامل.‬
246 00:18:58,804 00:19:00,347 ‫كانت المسألة بسيطة في رأيي.‬ ‫كانت المسألة بسيطة في رأيي.‬
247 00:19:00,764 00:19:03,100 ‫الحياة البرية أبعد ما يكون‬ ‫عن كونها غير محدودة.‬ ‫الحياة البرية أبعد ما يكون‬ ‫عن كونها غير محدودة.‬
248 00:19:03,183 00:19:04,268 ‫إنها محدودة.‬ ‫إنها محدودة.‬
249 00:19:04,351 00:19:05,769 ‫وتحتاج إلى حماية.‬ ‫وتحتاج إلى حماية.‬
250 00:19:06,353 00:19:07,604 ‫وبعد بضع سنوات من ذلك الحين،‬ ‫وبعد بضع سنوات من ذلك الحين،‬
251 00:19:07,688 00:19:09,982 ‫أصبحت تلك الفكرة واضحة للجميع.‬ ‫أصبحت تلك الفكرة واضحة للجميع.‬
252 00:19:10,941 00:19:12,109 ‫المحركات جاهزة.‬ ‫المحركات جاهزة.‬
253 00:19:12,192 00:19:14,403 ‫4، 3، 2،‬ ‫4، 3، 2،‬
254 00:19:14,486 00:19:15,404 ‫1،‬ ‫1،‬
255 00:19:15,487 00:19:16,530 ‫صفر.‬ ‫صفر.‬
256 00:19:18,407 00:19:20,742 ‫كنت في استوديو تلفزيوني‬ ‫كنت في استوديو تلفزيوني‬
257 00:19:20,868 00:19:23,078 ‫عند بدء مهمة "أبولو".‬ ‫عند بدء مهمة "أبولو".‬
258 00:19:23,162 00:19:26,790 ‫"ديسمبر، 1968"‬ ‫"ديسمبر، 1968"‬
259 00:19:27,166 00:19:29,418 ‫كانت المرة الأولى التي ينتقل فيها‬ ‫كانت المرة الأولى التي ينتقل فيها‬
260 00:19:29,501 00:19:32,379 ‫أي إنسان بعيدًا عن الأرض بما يكفي‬ ‫أي إنسان بعيدًا عن الأرض بما يكفي‬
261 00:19:32,462 00:19:34,381 ‫لرؤية الكوكب بالكامل.‬ ‫لرؤية الكوكب بالكامل.‬
262 00:19:34,882 00:19:35,716 ‫"تسجيلات (أبولو 8)"‬ ‫"تسجيلات (أبولو 8)"‬
263 00:19:35,799 00:19:37,801 ‫وهذا ما رأوه.‬ ‫وهذا ما رأوه.‬
264 00:19:40,470 00:19:42,181 ‫ما رأيناه جميعًا.‬ ‫ما رأيناه جميعًا.‬
265 00:19:43,849 00:19:45,267 ‫كوكبنا.‬ ‫كوكبنا.‬
266 00:19:46,101 00:19:48,854 ‫ضعيف ومعزول.‬ ‫ضعيف ومعزول.‬
267 00:19:54,735 00:19:57,154 ‫وأحد الأمور المدهشة في الأمر‬ ‫وأحد الأمور المدهشة في الأمر‬
268 00:19:57,237 00:20:02,367 ‫هو أن العالم استطاع رؤية الحدث‬ ‫في بث مباشر.‬ ‫هو أن العالم استطاع رؤية الحدث‬ ‫في بث مباشر.‬
269 00:20:02,868 00:20:05,495 ‫كان من المدهش رؤية‬ ‫كان من المدهش رؤية‬
270 00:20:05,954 00:20:08,957 ‫ما يراه رجل من في الفضاء‬ ‫ما يراه رجل من في الفضاء‬
271 00:20:09,041 00:20:11,210 ‫في الوقت نفسه الذي يراه فيه.‬ ‫في الوقت نفسه الذي يراه فيه.‬
272 00:20:12,502 00:20:16,924 ‫وأتذكر جيدًا أول لقطة.‬ ‫وأتذكر جيدًا أول لقطة.‬
273 00:20:17,341 00:20:20,093 ‫رأيت كوكبًا أزرقًا،‬ ‫رأيت كوكبًا أزرقًا،‬
274 00:20:20,177 00:20:23,013 ‫كرة زرقاء في الظلام،‬ ‫كرة زرقاء في الظلام،‬
275 00:20:23,096 00:20:26,642 ‫وأدركت أن تلك كانت "الأرض"،‬ ‫وأدركت أن تلك كانت "الأرض"،‬
276 00:20:27,059 00:20:30,187 ‫وفي تلك اللقطة، كانت هناك البشرية بأكملها‬ ‫وفي تلك اللقطة، كانت هناك البشرية بأكملها‬
277 00:20:30,270 00:20:34,358 ‫لا ينقصها سوى ذلك الشخص‬ ‫الذي كان في المركبة الفضائية‬ ‫لا ينقصها سوى ذلك الشخص‬ ‫الذي كان في المركبة الفضائية‬
278 00:20:34,441 00:20:35,484 ‫يلتقط تلك الصورة.‬ ‫يلتقط تلك الصورة.‬
279 00:20:36,693 00:20:41,531 ‫وغيّر ذلك عقلية السكّان،‬ ‫وغيّر ذلك عقلية السكّان،‬
280 00:20:41,615 00:20:43,242 ‫سكّان الأرض من البشر.‬ ‫سكّان الأرض من البشر.‬
281 00:20:46,703 00:20:48,997 ‫لم يكن موطننا غير محدود.‬ ‫لم يكن موطننا غير محدود.‬
282 00:20:50,540 00:20:53,210 ‫كان هناك حد لوجودنا.‬ ‫كان هناك حد لوجودنا.‬
283 00:20:54,795 00:20:58,924 ‫كانت إعادة اكتشاف لحقيقة أساسية.‬ ‫كانت إعادة اكتشاف لحقيقة أساسية.‬
284 00:21:00,259 00:21:03,887 ‫إننا في النهاية مُقيدون ومتكلون‬ ‫إننا في النهاية مُقيدون ومتكلون‬
285 00:21:04,346 00:21:07,641 ‫على العالم الطبيعي المحدود.‬ ‫على العالم الطبيعي المحدود.‬
286 00:21:09,393 00:21:13,438 ‫حددت هذه الحقيقة الحياة التي كنا نعيشها‬ ‫في حقبة ما قبل التاريخ،‬ ‫حددت هذه الحقيقة الحياة التي كنا نعيشها‬ ‫في حقبة ما قبل التاريخ،‬
287 00:21:13,522 00:21:16,692 ‫في عصر ما قبل الزراعة وتكوين الحضارة.‬ ‫في عصر ما قبل الزراعة وتكوين الحضارة.‬
288 00:21:17,526 00:21:20,487 ‫حتى في الوقت الذي كنا نطأ فيه بقدمنا‬ ‫على سطح القمر،‬ ‫حتى في الوقت الذي كنا نطأ فيه بقدمنا‬ ‫على سطح القمر،‬
289 00:21:20,904 00:21:23,573 ‫كان هناك آخرون يعيشون حياة كتلك‬ ‫كان هناك آخرون يعيشون حياة كتلك‬
290 00:21:23,657 00:21:26,243 ‫في أنأى بقاع الكوكب.‬ ‫في أنأى بقاع الكوكب.‬
291 00:21:29,371 00:21:32,624 ‫"مايو، 1971"‬ ‫"مايو، 1971"‬
292 00:21:33,875 00:21:35,585 ‫في عام 1971،‬ ‫في عام 1971،‬
293 00:21:35,669 00:21:39,965 ‫انطلقت للبحث عن قبيلة منقطعة عن العالم‬ ‫في "غينيا الجديدة".‬ ‫انطلقت للبحث عن قبيلة منقطعة عن العالم‬ ‫في "غينيا الجديدة".‬
294 00:21:43,593 00:21:46,263 ‫كان هؤلاء مجموعة‬ ‫من الصيادين وجامعي الثمار،‬ ‫كان هؤلاء مجموعة‬ ‫من الصيادين وجامعي الثمار،‬
295 00:21:46,930 00:21:50,350 ‫كما كانت البشرية كلها قبل تعلم الزراعة.‬ ‫كما كانت البشرية كلها قبل تعلم الزراعة.‬
296 00:21:53,729 00:21:57,607 ‫كانوا يعيشون في مجموعات صغيرة‬ ‫ولم يكونوا يحتاجون إلى الكثير.‬ ‫كانوا يعيشون في مجموعات صغيرة‬ ‫ولم يكونوا يحتاجون إلى الكثير.‬
297 00:22:02,070 00:22:04,072 ‫نادرًا ما كانوا يأكلون اللحوم.‬ ‫نادرًا ما كانوا يأكلون اللحوم.‬
298 00:22:05,365 00:22:09,911 ‫كانت الموارد التي يستخدمونها‬ ‫تجدد نفسه بصورة طبيعية.‬ ‫كانت الموارد التي يستخدمونها‬ ‫تجدد نفسه بصورة طبيعية.‬
299 00:22:10,829 00:22:13,248 ‫وبالعمل بتقنياتهم التقليدية،‬ ‫وبالعمل بتقنياتهم التقليدية،‬
300 00:22:13,332 00:22:15,542 ‫كانوا مكتفين ذاتيًا بشكل مستدام،‬ ‫كانوا مكتفين ذاتيًا بشكل مستدام،‬
301 00:22:16,001 00:22:20,130 ‫وهو أسلوب حياة يمكنه الاستمرار بفعالية‬ ‫إلى الأبد.‬ ‫وهو أسلوب حياة يمكنه الاستمرار بفعالية‬ ‫إلى الأبد.‬
302 00:22:23,467 00:22:26,345 ‫كان هذا نقيضًا تامًا للعالم الذي عرفت.‬ ‫كان هذا نقيضًا تامًا للعالم الذي عرفت.‬
303 00:22:27,429 00:22:30,557 ‫العالم الذي تزداد احتياجاته يوميًا.‬ ‫العالم الذي تزداد احتياجاته يوميًا.‬
304 00:22:32,434 00:22:34,436 ‫"1978،‬ ‫تعداد سكان العالم: 4.3 مليار نسمة"‬ ‫"1978،‬ ‫تعداد سكان العالم: 4.3 مليار نسمة"‬
305 00:22:34,519 00:22:36,897 ‫"نسبة الكربون في الغلاف الجوي:‬ ‫335 جزءًا في المليون"‬ ‫"نسبة الكربون في الغلاف الجوي:‬ ‫335 جزءًا في المليون"‬
306 00:22:36,980 00:22:39,107 ‫"نسبة الحياة البرية المتبقية: 55 بالمئة"‬ ‫"نسبة الحياة البرية المتبقية: 55 بالمئة"‬
307 00:22:40,650 00:22:44,654 ‫قضيت النصف الأخير من السبعينيات‬ ‫مسافرًا حول العالم،‬ ‫قضيت النصف الأخير من السبعينيات‬ ‫مسافرًا حول العالم،‬
308 00:22:45,072 00:22:49,409 ‫صانعًا سلسلة لطالما حلمت بعملها‬ ‫تُدعى "لايف أون إيرث"،‬ ‫صانعًا سلسلة لطالما حلمت بعملها‬ ‫تُدعى "لايف أون إيرث"،‬
309 00:22:50,452 00:22:54,831 ‫قصة تطور الحياة وتنوعها.‬ ‫قصة تطور الحياة وتنوعها.‬
310 00:22:56,625 00:22:59,044 ‫صُوّرت في 39 دولة.‬ ‫صُوّرت في 39 دولة.‬
311 00:23:00,212 00:23:03,298 ‫صوّرنا 650 نوعًا من الكائنات،‬ ‫صوّرنا 650 نوعًا من الكائنات،‬
312 00:23:03,715 00:23:07,094 ‫وسافرنا لمسافة 2.4 مليون كم.‬ ‫وسافرنا لمسافة 2.4 مليون كم.‬
313 00:23:07,719 00:23:10,305 ‫هذا هو الالتزام الذي يحتاج إليه المرء‬ ‫هذا هو الالتزام الذي يحتاج إليه المرء‬
314 00:23:10,389 00:23:14,434 ‫إذا أراد مجرد البدء في تكوين صورة‬ ‫لعالم الأحياء.‬ ‫إذا أراد مجرد البدء في تكوين صورة‬ ‫لعالم الأحياء.‬
315 00:23:15,602 00:23:17,437 ‫لكنه ما كان ملفتًا للنظر‬ ‫لكنه ما كان ملفتًا للنظر‬
316 00:23:17,521 00:23:20,649 ‫هو أن العثور‬ ‫على بعض من هذه الحيوانات ازداد صعوبة.‬ ‫هو أن العثور‬ ‫على بعض من هذه الحيوانات ازداد صعوبة.‬
317 00:23:34,413 00:23:36,498 ‫"يناير، 1978"‬ ‫"يناير، 1978"‬
318 00:23:36,581 00:23:38,875 ‫حين صورت حلقة مع الغوريلا الجبلية،‬ ‫حين صورت حلقة مع الغوريلا الجبلية،‬
319 00:23:39,501 00:23:44,631 ‫لم يكن هناك سوى 300 غوريلا متبقية‬ ‫في غابة نائية في "وسط إفريقيا".‬ ‫لم يكن هناك سوى 300 غوريلا متبقية‬ ‫في غابة نائية في "وسط إفريقيا".‬
320 00:23:45,924 00:23:48,301 ‫كانت صغار الغوريلا ذات أثمان مرتفعة،‬ ‫كانت صغار الغوريلا ذات أثمان مرتفعة،‬
321 00:23:48,385 00:23:51,763 ‫وكان الصيادون يقتلون عشرة غوريلات بالغة‬ ‫للحصول على صغير واحد.‬ ‫وكان الصيادون يقتلون عشرة غوريلات بالغة‬ ‫للحصول على صغير واحد.‬
322 00:23:53,348 00:23:58,103 ‫لم أقترب منها إلى هذا الحد‬ ‫إلا لاعتياد الغوريلات على البشر.‬ ‫لم أقترب منها إلى هذا الحد‬ ‫إلا لاعتياد الغوريلات على البشر.‬
323 00:24:00,188 00:24:02,357 ‫الطريقة الوحيدة لإبقائها حية‬ ‫الطريقة الوحيدة لإبقائها حية‬
324 00:24:02,441 00:24:05,026 ‫كانت ملازمة الحراس لها يوميًا.‬ ‫كانت ملازمة الحراس لها يوميًا.‬
325 00:24:11,283 00:24:14,369 ‫عملية الانقراض التي رأيتها وأنا صبي...‬ ‫عملية الانقراض التي رأيتها وأنا صبي...‬
326 00:24:15,454 00:24:16,538 ‫في الصخور...‬ ‫في الصخور...‬
327 00:24:17,622 00:24:21,460 ‫أدركت الآن أنها تحدث حولي...‬ ‫أدركت الآن أنها تحدث حولي...‬
328 00:24:22,502 00:24:25,005 ‫للحيوانات التي كنت مألوفًا بالنسبة إليها:‬ ‫للحيوانات التي كنت مألوفًا بالنسبة إليها:‬
329 00:24:26,673 00:24:28,550 ‫أقرب أقربائنا.‬ ‫أقرب أقربائنا.‬
330 00:24:32,095 00:24:34,181 ‫وكنا نحن المسؤولين.‬ ‫وكنا نحن المسؤولين.‬
331 00:24:36,850 00:24:39,478 ‫كشف ذلك عن واقع مرير.‬ ‫كشف ذلك عن واقع مرير.‬
332 00:24:40,812 00:24:43,023 ‫ما أن أصبح أحد الأنواع هدف لنا،‬ ‫ما أن أصبح أحد الأنواع هدف لنا،‬
333 00:24:43,523 00:24:47,068 ‫لم يعد هناك مكان له على سطح الأرض‬ ‫للاختباء منا.‬ ‫لم يعد هناك مكان له على سطح الأرض‬ ‫للاختباء منا.‬
334 00:24:59,498 00:25:06,171 ‫كانت أساطيل صيد الحيتان التجارية‬ ‫تذبح الحيتان في السبعينيات.‬ ‫كانت أساطيل صيد الحيتان التجارية‬ ‫تذبح الحيتان في السبعينيات.‬
335 00:25:10,342 00:25:13,553 ‫أكبر الحيتان، الحوت الأزرق،‬ ‫أكبر الحيتان، الحوت الأزرق،‬
336 00:25:13,637 00:25:16,306 ‫كان عددها لا يتعدى بضعة آلاف وقتها.‬ ‫كان عددها لا يتعدى بضعة آلاف وقتها.‬
337 00:25:21,019 00:25:23,688 ‫كان من المستحيل تقريبًا العثور عليها.‬ ‫كان من المستحيل تقريبًا العثور عليها.‬
338 00:25:26,733 00:25:29,152 ‫كنا نعثر على الحيتان الحدباء‬ ‫ بالقرب من "هاواي"‬ ‫كنا نعثر على الحيتان الحدباء‬ ‫ بالقرب من "هاواي"‬
339 00:25:29,236 00:25:31,905 ‫فقط من خلال الإنصات إلى ندائها.‬ ‫فقط من خلال الإنصات إلى ندائها.‬
340 00:25:32,656 00:25:35,075 ‫قبل لحظات، سجّلنا هذا‬ ‫قبل لحظات، سجّلنا هذا‬
341 00:25:35,158 00:25:37,827 ‫باستخدام ميكروفون تحت الماء‬ ‫في المحيط الهادي بالقرب من "هاواي".‬ ‫باستخدام ميكروفون تحت الماء‬ ‫في المحيط الهادي بالقرب من "هاواي".‬
342 00:25:37,911 00:25:38,828 ‫"فبراير، 1978"‬ ‫"فبراير، 1978"‬
343 00:25:38,954 00:25:39,788 ‫اسمعوا هذا فحسب.‬ ‫اسمعوا هذا فحسب.‬
344 00:25:52,300 00:25:54,511 ‫كشفت تسجيلات كهذه‬ ‫كشفت تسجيلات كهذه‬
345 00:25:54,594 00:25:58,598 ‫أن أغاني الحيتان الحدباء طويلة ومعقدة.‬ ‫أن أغاني الحيتان الحدباء طويلة ومعقدة.‬
346 00:25:59,724 00:26:03,728 ‫تتعلم الحيتان الحدباء التي تعيش‬ ‫في المنطقة نفسها الأغاني من بعضها البعض،‬ ‫تتعلم الحيتان الحدباء التي تعيش‬ ‫في المنطقة نفسها الأغاني من بعضها البعض،‬
347 00:26:04,479 00:26:08,066 ‫ويكون لكل أغنية أصوات وتباينات مميزة‬ ‫ويكون لكل أغنية أصوات وتباينات مميزة‬
348 00:26:08,149 00:26:10,151 ‫تتطور عبر الزمن.‬ ‫تتطور عبر الزمن.‬
349 00:26:19,202 00:26:21,871 ‫كانت أغانيها الحزينة مفتاح‬ ‫كانت أغانيها الحزينة مفتاح‬
350 00:26:21,955 00:26:24,833 ‫تغيير أراء الناس عنها.‬ ‫تغيير أراء الناس عنها.‬
351 00:26:29,337 00:26:32,382 ‫مرحبًا يا "فوستوك". إننا كنديون.‬ ‫مرحبًا يا "فوستوك". إننا كنديون.‬
352 00:26:33,675 00:26:35,594 ‫رجاء، كفوا عن قتل الحيتان.‬ ‫رجاء، كفوا عن قتل الحيتان.‬
353 00:26:38,138 00:26:40,265 ‫الحيوانات التي كانت لا تُرى‬ ‫الحيوانات التي كانت لا تُرى‬
354 00:26:40,348 00:26:43,643 ‫إلا كمصدر للزيوت واللحم‬ ‫إلا كمصدر للزيوت واللحم‬
355 00:26:43,727 00:26:46,479 ‫أصبحت... شخصيات.‬ ‫أصبحت... شخصيات.‬
356 00:26:48,940 00:26:51,526 ‫نحن رجال ونساء،‬ ‫ ونتحدث بالنيابة عن الأطفال،‬ ‫نحن رجال ونساء،‬ ‫ ونتحدث بالنيابة عن الأطفال،‬
357 00:26:52,235 00:26:56,448 ‫ونقول جميعًا: "رجاء، كفوا عن قتل الحيتان."‬ ‫ونقول جميعًا: "رجاء، كفوا عن قتل الحيتان."‬
358 00:26:58,533 00:27:02,746 ‫اصطدنا الحيوانات إلى حد الانقراض‬ ‫مرات عدة خلال تاريخنا.‬ ‫اصطدنا الحيوانات إلى حد الانقراض‬ ‫مرات عدة خلال تاريخنا.‬
359 00:27:03,705 00:27:05,707 ‫لكن بعدما صار الأمر جليًا الآن،‬ ‫لكن بعدما صار الأمر جليًا الآن،‬
360 00:27:06,291 00:27:08,293 ‫لم يعد مقبولًا.‬ ‫لم يعد مقبولًا.‬
361 00:27:16,092 00:27:20,722 ‫تحول قتل الحيتان من حصاد إلى جريمة.‬ ‫تحول قتل الحيتان من حصاد إلى جريمة.‬
362 00:27:20,805 00:27:22,515 ‫"انقذوا الحيتان، كفى قتلًا للحيتان"‬ ‫"انقذوا الحيتان، كفى قتلًا للحيتان"‬
363 00:27:22,599 00:27:26,353 ‫ظهر وعي مشترك قوى فجأة.‬ ‫ظهر وعي مشترك قوى فجأة.‬
364 00:27:27,145 00:27:30,523 ‫لم يرغب أحد بانقراض الحيوانات.‬ ‫لم يرغب أحد بانقراض الحيوانات.‬
365 00:27:32,067 00:27:34,944 ‫صار الجميع يهتمون بالعالم الطبيعي‬ ‫صار الجميع يهتمون بالعالم الطبيعي‬
366 00:27:35,528 00:27:39,407 ‫حينما أصبحوا واعين بوجوده.‬ ‫حينما أصبحوا واعين بوجوده.‬
367 00:27:42,577 00:27:47,248 ‫وصارت لدينا الآن الوسائل لتنمية وعي الجميع‬ ‫حول العالم.‬ ‫وصارت لدينا الآن الوسائل لتنمية وعي الجميع‬ ‫حول العالم.‬
368 00:27:54,756 00:27:58,802 ‫عند بثّ "لايف أون إيرث" في عام 1979،‬ ‫عند بثّ "لايف أون إيرث" في عام 1979،‬
369 00:27:58,885 00:28:00,887 ‫كنت قد وصلت إلى الخمسينيات من عمري.‬ ‫كنت قد وصلت إلى الخمسينيات من عمري.‬
370 00:28:01,429 00:28:04,349 ‫وتضاعف تعداد سكان الكوكب‬ ‫وتضاعف تعداد سكان الكوكب‬
371 00:28:04,432 00:28:06,434 ‫مقارنة بفترة مولدي.‬ ‫مقارنة بفترة مولدي.‬
372 00:28:08,395 00:28:14,359 ‫ننتمي أنا وأنتم إلى أكثر نوع منتشر‬ ‫ومهيمن من الحيوانات على الأرض.‬ ‫ننتمي أنا وأنتم إلى أكثر نوع منتشر‬ ‫ومهيمن من الحيوانات على الأرض.‬
373 00:28:14,776 00:28:17,862 ‫إننا بالتأكيد أكثر الحيوانات الكبيرة عددًا.‬ ‫إننا بالتأكيد أكثر الحيوانات الكبيرة عددًا.‬
374 00:28:17,946 00:28:21,825 ‫يقترب عددنا اليوم من 4 مليار نسمة تقريبًا،‬ ‫يقترب عددنا اليوم من 4 مليار نسمة تقريبًا،‬
375 00:28:22,283 00:28:25,995 ‫ووصلنا إلى هذا العدد بسرعة البرق.‬ ‫ووصلنا إلى هذا العدد بسرعة البرق.‬
376 00:28:26,705 00:28:30,500 ‫حدث كل ذلك خلال الـ2000 عامًا الماضية.‬ ‫حدث كل ذلك خلال الـ2000 عامًا الماضية.‬
377 00:28:30,583 00:28:34,879 ‫يبدو أننا تحررنا من القيود‬ ‫يبدو أننا تحررنا من القيود‬
378 00:28:34,963 00:28:38,967 ‫التي هيمنت‬ ‫على نشاط الحيوانات الأخرى وأعدادها.‬ ‫التي هيمنت‬ ‫على نشاط الحيوانات الأخرى وأعدادها.‬
379 00:28:46,725 00:28:48,435 ‫كنا قد تحررنا.‬ ‫كنا قد تحررنا.‬
380 00:28:49,436 00:28:53,022 ‫كنا بعيدين كل البعد عن أشكال الحياة الأخرى‬ ‫على الأرض،‬ ‫كنا بعيدين كل البعد عن أشكال الحياة الأخرى‬ ‫على الأرض،‬
381 00:28:54,607 00:28:57,235 ‫نعيش حياة من نوع مختلف.‬ ‫نعيش حياة من نوع مختلف.‬
382 00:29:00,989 00:29:03,825 ‫تم القضاء على كل مفترس يهددنا.‬ ‫تم القضاء على كل مفترس يهددنا.‬
383 00:29:06,369 00:29:09,372 ‫كانت أغلب أمراضنا تحت السيطرة.‬ ‫كانت أغلب أمراضنا تحت السيطرة.‬
384 00:29:11,207 00:29:14,753 ‫كنا قد استحدثنا طريقة لإنتاج طعامنا.‬ ‫كنا قد استحدثنا طريقة لإنتاج طعامنا.‬
385 00:29:17,130 00:29:20,341 ‫لم يعد هناك ما يقيدنا.‬ ‫لم يعد هناك ما يقيدنا.‬
386 00:29:21,092 00:29:23,094 ‫لا شيء يوقفنا.‬ ‫لا شيء يوقفنا.‬
387 00:29:24,304 00:29:26,431 ‫إلا إذا أوقفنا أنفسنا بأنفسنا.‬ ‫إلا إذا أوقفنا أنفسنا بأنفسنا.‬
388 00:29:27,515 00:29:29,768 ‫قد نستمر في استهلاك موارد الأرض‬ ‫قد نستمر في استهلاك موارد الأرض‬
389 00:29:30,268 00:29:32,061 ‫إلى حد الاستنزاف.‬ ‫إلى حد الاستنزاف.‬
390 00:29:35,106 00:29:40,069 ‫لن يكون إنقاذ نوع واحد‬ ‫أو حتى بضعة أنواع كافيًا.‬ ‫لن يكون إنقاذ نوع واحد‬ ‫أو حتى بضعة أنواع كافيًا.‬
391 00:29:40,612 00:29:43,907 ‫فقد تبدأ المواطن الطبيعية‬ ‫في الاضمحلال قريبًا.‬ ‫فقد تبدأ المواطن الطبيعية‬ ‫في الاضمحلال قريبًا.‬
392 00:30:11,893 00:30:17,732 ‫شهدت بأم عيني تدمير موطن طبيعي كامل‬ ‫في جنوب شرق "آسيا".‬ ‫شهدت بأم عيني تدمير موطن طبيعي كامل‬ ‫في جنوب شرق "آسيا".‬
393 00:30:19,025 00:30:20,610 ‫في الخمسينيات،‬ ‫في الخمسينيات،‬
394 00:30:20,693 00:30:24,239 ‫كانت الغابات المطيرة‬ ‫تغطي ثلاثة أرباع "بورنيو".‬ ‫كانت الغابات المطيرة‬ ‫تغطي ثلاثة أرباع "بورنيو".‬
395 00:30:24,739 00:30:26,908 ‫سمعنا صوت تحطم في فروع الأشجار أمامنا،‬ ‫سمعنا صوت تحطم في فروع الأشجار أمامنا،‬
396 00:30:28,076 00:30:30,453 ‫وهناك، على بعد بضعة أمتار،‬ ‫وهناك، على بعد بضعة أمتار،‬
397 00:30:30,912 00:30:35,875 ‫رأينا شيئًا كبيرًا أحمر اللون ومكسوًا بالفراء‬ ‫يتأرجح على الأشجار،‬ ‫رأينا شيئًا كبيرًا أحمر اللون ومكسوًا بالفراء‬ ‫يتأرجح على الأشجار،‬
398 00:30:37,001 00:30:38,378 ‫إنسان الغاب.‬ ‫إنسان الغاب.‬
399 00:30:41,714 00:30:43,341 ‫بحلول نهاية القرن،‬ ‫بحلول نهاية القرن،‬
400 00:30:43,424 00:30:47,470 ‫انخفضت نسبة الغابات المطيرة في "بورنيو"‬ ‫إلى النصف.‬ ‫انخفضت نسبة الغابات المطيرة في "بورنيو"‬ ‫إلى النصف.‬
401 00:30:53,601 00:30:57,230 ‫تُعد الغابات المطيرة مواطن طبيعية مهمة.‬ ‫تُعد الغابات المطيرة مواطن طبيعية مهمة.‬
402 00:30:59,357 00:31:02,777 ‫تعيش أكثر من نصف الأنواع البرية هنا.‬ ‫تعيش أكثر من نصف الأنواع البرية هنا.‬
403 00:31:07,740 00:31:12,787 ‫إنها أماكن تتألق فيها مواهب التطور.‬ ‫إنها أماكن تتألق فيها مواهب التطور.‬
404 00:31:57,624 00:32:03,254 ‫تعيش عدة أنواع من ملايين أنواع الكائنات‬ ‫في الغابة بأعداد صغيرة.‬ ‫تعيش عدة أنواع من ملايين أنواع الكائنات‬ ‫في الغابة بأعداد صغيرة.‬
405 00:32:05,965 00:32:09,260 ‫وتلعب كل منها دورًا مهمًا.‬ ‫وتلعب كل منها دورًا مهمًا.‬
406 00:32:14,390 00:32:18,436 ‫تضطر أمهات إنسان الغاب‬ ‫قضاء 10 أعوام مع صغارها،‬ ‫تضطر أمهات إنسان الغاب‬ ‫قضاء 10 أعوام مع صغارها،‬
407 00:32:18,519 00:32:21,856 ‫لتعليمها أنواع الفواكه التي تؤكل.‬ ‫لتعليمها أنواع الفواكه التي تؤكل.‬
408 00:32:25,652 00:32:27,070 ‫من دون هذا التدريب،‬ ‫من دون هذا التدريب،‬
409 00:32:27,153 00:32:30,490 ‫لن تتم دورها في نثر البذور.‬ ‫لن تتم دورها في نثر البذور.‬
410 00:32:32,367 00:32:36,746 ‫وسيكون مستقبل‬ ‫الكثير من أنواع الأشجار في خطر،‬ ‫وسيكون مستقبل‬ ‫الكثير من أنواع الأشجار في خطر،‬
411 00:32:37,830 00:32:42,335 ‫وإن تنوع الأشجار شيء أساسي‬ ‫في الغابات المطيرة.‬ ‫وإن تنوع الأشجار شيء أساسي‬ ‫في الغابات المطيرة.‬
412 00:32:46,047 00:32:49,092 ‫ففي رقعة صغيرة‬ ‫من الغابات المطيرة الاستوائية،‬ ‫ففي رقعة صغيرة‬ ‫من الغابات المطيرة الاستوائية،‬
413 00:32:49,175 00:32:52,387 ‫قد يكون هناك 700 نوعًا مختلفًا من الأشجار،‬ ‫قد يكون هناك 700 نوعًا مختلفًا من الأشجار،‬
414 00:32:52,470 00:32:55,932 ‫أي القدر نفسه الذي يوجد‬ ‫في "أميركا الشمالية" بأسرها.‬ ‫أي القدر نفسه الذي يوجد‬ ‫في "أميركا الشمالية" بأسرها.‬
415 00:32:57,016 00:33:03,648 ‫ومع ذلك، هذا ما نحوّل إليه‬ ‫هذا التنوع الحيوي المدهش:‬ ‫ومع ذلك، هذا ما نحوّل إليه‬ ‫هذا التنوع الحيوي المدهش:‬
416 00:33:04,983 00:33:08,319 ‫أجزاء كاملة مزروعة فقط بنخيل الزيت.‬ ‫أجزاء كاملة مزروعة فقط بنخيل الزيت.‬
417 00:33:11,656 00:33:15,785 ‫موطن طبيعي ميت مقارنة بما سبق.‬ ‫موطن طبيعي ميت مقارنة بما سبق.‬
418 00:33:19,372 00:33:23,751 ‫وترون أن هذا الستار من اللون الأخضر‬ ‫الذي تعتليه الطيور من آن لآخر...‬ ‫وترون أن هذا الستار من اللون الأخضر‬ ‫الذي تعتليه الطيور من آن لآخر...‬
419 00:33:25,378 00:33:27,839 ‫وتظنون أنه لا بأس به.‬ ‫وتظنون أنه لا بأس به.‬
420 00:33:27,922 00:33:29,215 ‫لكن إذا ركبتم مروحية،‬ ‫لكن إذا ركبتم مروحية،‬
421 00:33:29,298 00:33:32,719 ‫سترون أنه مجرد رقعة‬ ‫بعرض كيلومتر واحد تقريبًا،‬ ‫سترون أنه مجرد رقعة‬ ‫بعرض كيلومتر واحد تقريبًا،‬
422 00:33:33,469 00:33:35,221 ‫وبعد تلك الرقعة،‬ ‫وبعد تلك الرقعة،‬
423 00:33:35,680 00:33:40,643 ‫لا يوجد سوى صفوف منتظمة من نخيل الزيت.‬ ‫لا يوجد سوى صفوف منتظمة من نخيل الزيت.‬
424 00:33:49,652 00:33:51,612 ‫ثمة حافز مزدوج‬ ‫ثمة حافز مزدوج‬
425 00:33:51,696 00:33:53,531 ‫لتقليل مساحات الغابات.‬ ‫لتقليل مساحات الغابات.‬
426 00:33:55,491 00:33:57,243 ‫يستفيد الناس من الخشب،‬ ‫يستفيد الناس من الخشب،‬
427 00:33:57,660 00:33:58,953 ‫ويستفيدون مرة أخرى‬ ‫ويستفيدون مرة أخرى‬
428 00:33:59,037 00:34:01,956 ‫من زراعة الأرض المتروكة.‬ ‫من زراعة الأرض المتروكة.‬
429 00:34:15,678 00:34:21,476 ‫لهذا قطعنا نحو 3 تريليون شجرة‬ ‫حول العالم.‬ ‫لهذا قطعنا نحو 3 تريليون شجرة‬ ‫حول العالم.‬
430 00:34:21,559 00:34:25,897 ‫أزلنا نصف غابات العالم المطيرة بالفعل.‬ ‫أزلنا نصف غابات العالم المطيرة بالفعل.‬
431 00:34:35,656 00:34:39,243 ‫ما نراه يحدث اليوم ما هو إلا آخر فصل‬ ‫ما نراه يحدث اليوم ما هو إلا آخر فصل‬
432 00:34:39,327 00:34:42,288 ‫في عملية عالمية امتدّت لآلاف السنين.‬ ‫في عملية عالمية امتدّت لآلاف السنين.‬
433 00:34:48,628 00:34:55,426 ‫خفّضت عملية إزالة غابات "بورنيو"‬ ‫تعداد إنسان الغاب بنحو الثلثين‬ ‫خفّضت عملية إزالة غابات "بورنيو"‬ ‫تعداد إنسان الغاب بنحو الثلثين‬
434 00:34:55,510 00:34:58,971 ‫منذ أول حيوان رأيته منها‬ ‫قبل أكثر من 60 عامًا.‬ ‫منذ أول حيوان رأيته منها‬ ‫قبل أكثر من 60 عامًا.‬
435 00:35:06,437 00:35:09,148 ‫لا يمكننا الاستمرار في إزالة الغابات‬ ‫إلى الأبد،‬ ‫لا يمكننا الاستمرار في إزالة الغابات‬ ‫إلى الأبد،‬
436 00:35:09,232 00:35:13,736 ‫وكل ما لا يمكننا فعله إلى الأبد‬ ‫هو غير مستدام.‬ ‫وكل ما لا يمكننا فعله إلى الأبد‬ ‫هو غير مستدام.‬
437 00:35:14,987 00:35:18,157 ‫وإذا استمررنا في فعل أشياء غير مستدامة،‬ ‫وإذا استمررنا في فعل أشياء غير مستدامة،‬
438 00:35:18,241 00:35:20,243 ‫ستتراكم الأضرار،‬ ‫ستتراكم الأضرار،‬
439 00:35:20,326 00:35:24,330 ‫وستصل في النهاية إلى مرحلة‬ ‫انهيار النظام بأكمله.‬ ‫وستصل في النهاية إلى مرحلة‬ ‫انهيار النظام بأكمله.‬
440 00:35:25,665 00:35:29,502 ‫لا يوجد أي نظام بيئي آمن، مهما كبر حجمه.‬ ‫لا يوجد أي نظام بيئي آمن، مهما كبر حجمه.‬
441 00:35:32,004 00:35:35,007 ‫حتى وإن كان بحجم المحيط.‬ ‫حتى وإن كان بحجم المحيط.‬
442 00:35:39,929 00:35:44,600 ‫هذا الموطن الطبيعي‬ ‫هو موضوع سلسلة "ذا بلو بلانيت"،‬ ‫هذا الموطن الطبيعي‬ ‫هو موضوع سلسلة "ذا بلو بلانيت"،‬
443 00:35:44,684 00:35:47,228 ‫الذي كنا نصوّرها في أواخر التسعينيات.‬ ‫الذي كنا نصوّرها في أواخر التسعينيات.‬
444 00:35:53,317 00:35:55,695 ‫"1997،‬ ‫تعداد السكان العالمي: 5.9 مليار نسمة"‬ ‫"1997،‬ ‫تعداد السكان العالمي: 5.9 مليار نسمة"‬
445 00:35:55,778 00:35:58,197 ‫"نسبة الكربون في الغلاف الجوي:‬ ‫360 جزءًا في المليون"‬ ‫"نسبة الكربون في الغلاف الجوي:‬ ‫360 جزءًا في المليون"‬
446 00:35:58,281 00:35:59,907 ‫"نسبة الحياة البرية المتبقية: 46 بالمئة"‬ ‫"نسبة الحياة البرية المتبقية: 46 بالمئة"‬
447 00:36:01,075 00:36:06,539 ‫كانت رؤية مدهشة لعالم مجهول تمامًا،‬ ‫كانت رؤية مدهشة لعالم مجهول تمامًا،‬
448 00:36:06,622 00:36:10,877 ‫عالم موجود منذ بداية الزمان.‬ ‫عالم موجود منذ بداية الزمان.‬
449 00:36:18,968 00:36:22,346 ‫فيه كل الأشياء التي لم يكن لديكم أدنى فكرة‬ ‫عن وجودها،‬ ‫فيه كل الأشياء التي لم يكن لديكم أدنى فكرة‬ ‫عن وجودها،‬
450 00:36:22,430 00:36:24,223 ‫بألوان مختلفة متنوعة،‬ ‫بألوان مختلفة متنوعة،‬
451 00:36:24,307 00:36:26,726 ‫وبجمال خلّاب.‬ ‫وبجمال خلّاب.‬
452 00:36:30,688 00:36:35,526 ‫ولم نزعج أيًّا منها بوجودنا.‬ ‫ولم نزعج أيًّا منها بوجودنا.‬
453 00:36:43,784 00:36:45,411 ‫بالنسبة إلى أجزاء كبيرة من اتّساعه،‬ ‫بالنسبة إلى أجزاء كبيرة من اتّساعه،‬
454 00:36:45,494 00:36:47,830 ‫فإن المحيط فارغ إلى حد كبير.‬ ‫فإن المحيط فارغ إلى حد كبير.‬
455 00:36:49,707 00:36:50,875 ‫لكن في أماكن معينة،‬ ‫لكن في أماكن معينة،‬
456 00:36:50,958 00:36:53,085 ‫ثمة أماكن تجمع‬ ‫ثمة أماكن تجمع‬
457 00:36:53,169 00:36:55,963 ‫حيث تجلب التيارات الغذاء إلى السطح‬ ‫حيث تجلب التيارات الغذاء إلى السطح‬
458 00:36:56,047 00:36:59,258 ‫وتجذب حشدًا كبيرًا من أشكال الحياة.‬ ‫وتجذب حشدًا كبيرًا من أشكال الحياة.‬
459 00:37:04,972 00:37:06,349 ‫في مثل هذه الأماكن،‬ ‫في مثل هذه الأماكن،‬
460 00:37:06,432 00:37:09,060 ‫تحتشد أسراب ضخمة من الأسماك.‬ ‫تحتشد أسراب ضخمة من الأسماك.‬
461 00:37:17,193 00:37:22,698 ‫لكن المشكلة هي أن أساطيل صيدنا‬ ‫تبرع في إيجاد هذه الأماكن‬ ‫لكن المشكلة هي أن أساطيل صيدنا‬ ‫تبرع في إيجاد هذه الأماكن‬
462 00:37:22,782 00:37:24,033 ‫تمامًا كالأسماك.‬ ‫تمامًا كالأسماك.‬
463 00:37:25,910 00:37:26,911 ‫وحين تجدها،‬ ‫وحين تجدها،‬
464 00:37:26,994 00:37:31,207 ‫تستطيع صيد الأسراب المتجمعة بكل سهولة.‬ ‫تستطيع صيد الأسراب المتجمعة بكل سهولة.‬
465 00:37:35,336 00:37:37,088 ‫بداية من الخمسينيات فقط،‬ ‫بداية من الخمسينيات فقط،‬
466 00:37:37,171 00:37:42,009 ‫صارت أساطيل كبيرة تخرج لأول مرة‬ ‫إلى المياه الدولية...‬ ‫صارت أساطيل كبيرة تخرج لأول مرة‬ ‫إلى المياه الدولية...‬
467 00:37:43,010 00:37:46,806 ‫لحصد ثمار المحيط المفتوح في أرجاء العالم.‬ ‫لحصد ثمار المحيط المفتوح في أرجاء العالم.‬
468 00:37:49,058 00:37:53,604 ‫ومع ذلك، فقد اصطادوا 90 بالمئة‬ ‫من الأسماك الكبيرة في البحر.‬ ‫ومع ذلك، فقد اصطادوا 90 بالمئة‬ ‫من الأسماك الكبيرة في البحر.‬
469 00:38:01,570 00:38:04,907 ‫في البداية،‬ ‫اصطادوا الكثير من الأسماك بشباكهم.‬ ‫في البداية،‬ ‫اصطادوا الكثير من الأسماك بشباكهم.‬
470 00:38:06,367 00:38:08,703 ‫لكن خلال بضع سنوات فقط،‬ ‫لكن خلال بضع سنوات فقط،‬
471 00:38:09,161 00:38:13,374 ‫كانت شباك الصيد‬ ‫تخرج فارغة في جميع أنحاء العالم.‬ ‫كانت شباك الصيد‬ ‫تخرج فارغة في جميع أنحاء العالم.‬
472 00:38:15,126 00:38:17,670 ‫سرعان ما أصبح الصيد هزيلًا للغاية...‬ ‫سرعان ما أصبح الصيد هزيلًا للغاية...‬
473 00:38:18,504 00:38:22,717 ‫لدرجة أن الدول بدأت في سحب الأساطيل‬ ‫للحفاظ على هذه التجارة.‬ ‫لدرجة أن الدول بدأت في سحب الأساطيل‬ ‫للحفاظ على هذه التجارة.‬
474 00:38:28,097 00:38:31,517 ‫فمن دون الأسماك الكبيرة‬ ‫والضواري البحرية الأخرى،‬ ‫فمن دون الأسماك الكبيرة‬ ‫والضواري البحرية الأخرى،‬
475 00:38:31,934 00:38:35,062 ‫تتعطل دورة حياة غذاء المحيطات.‬ ‫تتعطل دورة حياة غذاء المحيطات.‬
476 00:38:41,694 00:38:46,407 ‫تساعد الضواري على إبقاء المواد الغذائية‬ ‫في مياه المحيط التي تنيرها الشمس،‬ ‫تساعد الضواري على إبقاء المواد الغذائية‬ ‫في مياه المحيط التي تنيرها الشمس،‬
477 00:38:46,490 00:38:51,287 ‫وتعيد تدويرها لتستخدمها العوالق‬ ‫أكثر من مرة.‬ ‫وتعيد تدويرها لتستخدمها العوالق‬ ‫أكثر من مرة.‬
478 00:38:56,000 00:38:57,335 ‫فمن دون الضواري،‬ ‫فمن دون الضواري،‬
479 00:38:57,418 00:39:00,629 ‫تضيع المواد الغذائية لقرون في الأعماق‬ ‫تضيع المواد الغذائية لقرون في الأعماق‬
480 00:39:00,713 00:39:03,841 ‫وتبدأ أماكن تجمع الأسماك في النقصان.‬ ‫وتبدأ أماكن تجمع الأسماك في النقصان.‬
481 00:39:05,009 00:39:07,428 ‫يبدأ المحيط في الاحتضار.‬ ‫يبدأ المحيط في الاحتضار.‬
482 00:39:12,933 00:39:17,396 ‫كما أن الحياة في المحيطات‬ ‫تتدهور في المياه الضحلة.‬ ‫كما أن الحياة في المحيطات‬ ‫تتدهور في المياه الضحلة.‬
483 00:39:22,985 00:39:26,364 ‫في عام 1998، صادف طاقم فيلم "بلو بلانيت"‬ ‫في عام 1998، صادف طاقم فيلم "بلو بلانيت"‬
484 00:39:26,447 00:39:29,575 ‫حدثًا لم يكن معروفًا على نطاق واسع حينئذ.‬ ‫حدثًا لم يكن معروفًا على نطاق واسع حينئذ.‬
485 00:39:33,454 00:39:36,624 ‫كانت الشعاب المرجانية‬ ‫تتحوّل إلى اللون الأبيض.‬ ‫كانت الشعاب المرجانية‬ ‫تتحوّل إلى اللون الأبيض.‬
486 00:39:41,170 00:39:45,299 ‫وسبب هذا اللون الأبيض‬ ‫هو طرد الشعاب المرجانية للطحالب‬ ‫وسبب هذا اللون الأبيض‬ ‫هو طرد الشعاب المرجانية للطحالب‬
487 00:39:45,383 00:39:48,386 ‫التي تعيش داخل أجسامها في تناغم عضوي تام.‬ ‫التي تعيش داخل أجسامها في تناغم عضوي تام.‬
488 00:39:55,601 00:39:57,144 ‫عندما ترون الأمر لأول مرة،‬ ‫عندما ترون الأمر لأول مرة،‬
489 00:39:57,228 00:39:59,397 ‫ربما تظنون أنه مشهد جميل،‬ ‫ربما تظنون أنه مشهد جميل،‬
490 00:39:59,480 00:40:01,482 ‫ثم فجأة، تدركون أنها مأساة‬ ‫ثم فجأة، تدركون أنها مأساة‬
491 00:40:02,024 00:40:04,819 ‫لأنكم تنظرون إلى هياكل عظمية،‬ ‫لأنكم تنظرون إلى هياكل عظمية،‬
492 00:40:04,902 00:40:07,321 ‫هياكل عظمية لكائنات ميتة.‬ ‫هياكل عظمية لكائنات ميتة.‬
493 00:40:15,037 00:40:19,250 ‫يخنق العشب البحري الشعاب البيضاء‬ ‫في النهاية،‬ ‫يخنق العشب البحري الشعاب البيضاء‬ ‫في النهاية،‬
494 00:40:19,708 00:40:22,586 ‫ويتحول الحيد المرجاني من أرض عجائب...‬ ‫ويتحول الحيد المرجاني من أرض عجائب...‬
495 00:40:23,754 00:40:25,673 ‫إلى أرض خربة.‬ ‫إلى أرض خربة.‬
496 00:40:30,136 00:40:33,556 ‫في البداية، كان سبب الابيضاض لغزًا.‬ ‫في البداية، كان سبب الابيضاض لغزًا.‬
497 00:40:33,639 00:40:36,058 ‫لكن بدأ العلماء في اكتشاف‬ ‫لكن بدأ العلماء في اكتشاف‬
498 00:40:36,142 00:40:38,519 ‫أنه في العديد من الحالات‬ ‫التي حصل فيها ابيضاض،‬ ‫أنه في العديد من الحالات‬ ‫التي حصل فيها ابيضاض،‬
499 00:40:39,228 00:40:41,105 ‫كانت درجة حرارة المحيط ترتفع.‬ ‫كانت درجة حرارة المحيط ترتفع.‬
500 00:40:42,106 00:40:43,149 ‫ولفترة من الزمن،‬ ‫ولفترة من الزمن،‬
501 00:40:43,232 00:40:46,735 ‫حذّر علماء المناخ‬ ‫من ارتفاع درجة حرارة الكوكب‬ ‫حذّر علماء المناخ‬ ‫من ارتفاع درجة حرارة الكوكب‬
502 00:40:46,819 00:40:48,696 ‫بسبب حرقنا للوقود الأحفوري‬ ‫بسبب حرقنا للوقود الأحفوري‬
503 00:40:48,779 00:40:50,656 ‫وإطلاق ثاني أكسيد الكربون‬ ‫وإطلاق ثاني أكسيد الكربون‬
504 00:40:50,739 00:40:53,826 ‫وغازات دفيئة أخرى في الغلاف الجوي.‬ ‫وغازات دفيئة أخرى في الغلاف الجوي.‬
505 00:40:57,705 00:41:00,082 ‫لطالما كان التغيير الملحوظ‬ ‫في مستوى الكربون‬ ‫لطالما كان التغيير الملحوظ‬ ‫في مستوى الكربون‬
506 00:41:00,166 00:41:03,627 ‫معاكسًا لاستقرار الأرض.‬ ‫معاكسًا لاستقرار الأرض.‬
507 00:41:04,378 00:41:08,257 ‫كانت تلك إحدى النقاط المميزة‬ ‫لأحداث الانقراض الجماعي الـ5 السابقة.‬ ‫كانت تلك إحدى النقاط المميزة‬ ‫لأحداث الانقراض الجماعي الـ5 السابقة.‬
508 00:41:13,262 00:41:14,388 ‫في الأحداث السابقة،‬ ‫في الأحداث السابقة،‬
509 00:41:14,472 00:41:19,143 ‫استغرق النشاط البركاني نحو مليون سنة‬ ‫استغرق النشاط البركاني نحو مليون سنة‬
510 00:41:19,226 00:41:21,979 ‫لإخراج كربون كاف من أعماق الأرض‬ ‫لإخراج كربون كاف من أعماق الأرض‬
511 00:41:22,062 00:41:23,856 ‫لإحداث كارثة.‬ ‫لإحداث كارثة.‬
512 00:41:26,317 00:41:29,778 ‫وبحرق ما يساوي ملايين السنين‬ ‫من المتعضيات الحية‬ ‫وبحرق ما يساوي ملايين السنين‬ ‫من المتعضيات الحية‬
513 00:41:29,862 00:41:33,115 ‫دفعة واحدة على شكل فحم ونفط،‬ ‫دفعة واحدة على شكل فحم ونفط،‬
514 00:41:33,199 00:41:37,286 ‫تمكنّا من إحداث كارثة‬ ‫في غضون أقل من 200 سنة.‬ ‫تمكنّا من إحداث كارثة‬ ‫في غضون أقل من 200 سنة.‬
515 00:41:39,205 00:41:43,667 ‫كانت درجة حرارة الكوكب مستقرة نسبيًا‬ ‫حتى التسعينيات،‬ ‫كانت درجة حرارة الكوكب مستقرة نسبيًا‬ ‫حتى التسعينيات،‬
516 00:41:44,084 00:41:45,252 ‫لكن اتّضح الآن‬ ‫لكن اتّضح الآن‬
517 00:41:45,336 00:41:49,715 ‫أن هذا لم يكن إلا بسبب امتصاص المحيط‬ ‫لأغلب الحرارة الزائدة،‬ ‫أن هذا لم يكن إلا بسبب امتصاص المحيط‬ ‫لأغلب الحرارة الزائدة،‬
518 00:41:50,174 00:41:52,009 ‫مما أخفى تأثيرنا.‬ ‫مما أخفى تأثيرنا.‬
519 00:41:55,221 00:41:57,431 ‫كان هذا أول ما نبهني‬ ‫كان هذا أول ما نبهني‬
520 00:41:57,515 00:42:01,101 ‫لبداية فقدان الأرض لتوازنها.‬ ‫لبداية فقدان الأرض لتوازنها.‬
521 00:42:09,276 00:42:11,779 ‫تقع أبعد المواطن الطبيعية على الإطلاق‬ ‫تقع أبعد المواطن الطبيعية على الإطلاق‬
522 00:42:11,862 00:42:15,950 ‫في أقصى شمال وأقصى جنوب الكوكب.‬ ‫في أقصى شمال وأقصى جنوب الكوكب.‬
523 00:42:16,700 00:42:19,537 ‫"(لايف إن ذا فريزر)، 1993"‬ ‫"(لايف إن ذا فريزر)، 1993"‬
524 00:42:20,412 00:42:24,250 ‫زرت المناطق القطبية على مدار عدة عقود.‬ ‫زرت المناطق القطبية على مدار عدة عقود.‬
525 00:42:26,502 00:42:28,629 ‫"(فروزن بلانيت)، 2011"‬ ‫"(فروزن بلانيت)، 2011"‬
526 00:42:28,712 00:42:32,299 ‫ولطالما كانت أماكن تفوق الخيال‬ ‫ولطالما كانت أماكن تفوق الخيال‬
527 00:42:32,800 00:42:35,928 ‫بمناظر لا مثيل لها على الأرض،‬ ‫بمناظر لا مثيل لها على الأرض،‬
528 00:42:37,721 00:42:42,851 ‫وأنواع فريدة من الكائنات‬ ‫تكيفت على العيش في ظروف قاسية.‬ ‫وأنواع فريدة من الكائنات‬ ‫تكيفت على العيش في ظروف قاسية.‬
529 00:42:46,564 00:42:48,607 ‫لكن ذلك العالم النائي يتغيّر.‬ ‫لكن ذلك العالم النائي يتغيّر.‬
530 00:42:51,902 00:42:56,949 ‫في زمني، شهدت ارتفاع حرارة الصيف القطبي.‬ ‫في زمني، شهدت ارتفاع حرارة الصيف القطبي.‬
531 00:42:59,660 00:43:04,623 ‫وصلنا إلى مواقع التصوير‬ ‫متوقعين إيجاد بحار متجمدة شاسعة‬ ‫وصلنا إلى مواقع التصوير‬ ‫متوقعين إيجاد بحار متجمدة شاسعة‬
532 00:43:04,707 00:43:06,000 ‫لكننا لم نجد شيئًا منها.‬ ‫لكننا لم نجد شيئًا منها.‬
533 00:43:09,086 00:43:12,047 ‫تمكنّا من الإبحار بقارب إلى جزر‬ ‫تمكنّا من الإبحار بقارب إلى جزر‬
534 00:43:12,131 00:43:14,592 ‫كان من المستحيل الوصول إليها تاريخيًا‬ ‫كان من المستحيل الوصول إليها تاريخيًا‬
535 00:43:14,675 00:43:17,344 ‫لأنها كانت محاطة بالجليد الدائم.‬ ‫لأنها كانت محاطة بالجليد الدائم.‬
536 00:43:20,639 00:43:25,519 ‫وبحلول وقت بث "فروزن بلانيت" في عام 2011،‬ ‫وبحلول وقت بث "فروزن بلانيت" في عام 2011،‬
537 00:43:25,853 00:43:28,897 ‫كان سبب تلك التغيّرات معروفًا.‬ ‫كان سبب تلك التغيّرات معروفًا.‬
538 00:43:33,777 00:43:39,283 ‫أصبح المحيط منذئذ‬ ‫غير قادر على امتصاص الحرارة الزائدة كلها‬ ‫أصبح المحيط منذئذ‬ ‫غير قادر على امتصاص الحرارة الزائدة كلها‬
539 00:43:39,366 00:43:41,577 ‫التي سببتها ممارساتنا.‬ ‫التي سببتها ممارساتنا.‬
540 00:43:42,578 00:43:43,704 ‫وكنتيجة لذلك،‬ ‫وكنتيجة لذلك،‬
541 00:43:43,787 00:43:47,958 ‫فإن متوسط درجات حرارة الكوكب اليوم‬ ‫ارتفع درجة مئوية‬ ‫فإن متوسط درجات حرارة الكوكب اليوم‬ ‫ارتفع درجة مئوية‬
542 00:43:48,042 00:43:50,461 ‫عما كان عليه حينما وُلدت.‬ ‫عما كان عليه حينما وُلدت.‬
543 00:43:55,799 00:44:00,929 ‫وهذه سرعة تغيّر غير مسبوقة منذ 10000 سنة.‬ ‫وهذه سرعة تغيّر غير مسبوقة منذ 10000 سنة.‬
544 00:44:08,562 00:44:14,276 ‫فقد انخفض الجليد الصيفي للبحار القطبية‬ ‫بنسبة 40 بالمئة خلال 40 عامًا.‬ ‫فقد انخفض الجليد الصيفي للبحار القطبية‬ ‫بنسبة 40 بالمئة خلال 40 عامًا.‬
545 00:44:16,487 00:44:19,323 ‫يفقد كوكبنا غطاءه الجليدي.‬ ‫يفقد كوكبنا غطاءه الجليدي.‬
546 00:44:25,079 00:44:31,043 ‫يتّجه هذا النظام البيئي الأنقى والأبعد‬ ‫من بين الأنظمة البيئية إلى الكارثة.‬ ‫يتّجه هذا النظام البيئي الأنقى والأبعد‬ ‫من بين الأنظمة البيئية إلى الكارثة.‬
547 00:44:49,019 00:44:52,398 ‫صارت بصمتنا الآن عالمية بحق.‬ ‫صارت بصمتنا الآن عالمية بحق.‬
548 00:44:53,190 00:44:56,360 ‫صار تأثيرنا الآن عميقًا بحق.‬ ‫صار تأثيرنا الآن عميقًا بحق.‬
549 00:44:56,860 00:44:58,737 ‫إن اعتداءنا الأعمى على الكوكب‬ ‫إن اعتداءنا الأعمى على الكوكب‬
550 00:44:58,821 00:45:03,534 ‫تسبب أخيرًا في تغيير أساسات عالم الأحياء.‬ ‫تسبب أخيرًا في تغيير أساسات عالم الأحياء.‬
551 00:45:12,042 00:45:15,587 ‫مارسنا عمليات الصيد الجائر‬ ‫وأوصلنا 30 بالمئة من المخزون السمكي‬ ‫مارسنا عمليات الصيد الجائر‬ ‫وأوصلنا 30 بالمئة من المخزون السمكي‬
552 00:45:15,671 00:45:17,131 ‫إلى مستويات حرجة.‬ ‫إلى مستويات حرجة.‬
553 00:45:19,758 00:45:24,054 ‫نقطع أكثر من 15 مليار شجرة سنويًا.‬ ‫نقطع أكثر من 15 مليار شجرة سنويًا.‬
554 00:45:26,598 00:45:30,811 ‫من خلال وضع السدود، وتلويث‬ ‫الأنهار والبحيرات والإفراط في استغلالها،‬ ‫من خلال وضع السدود، وتلويث‬ ‫الأنهار والبحيرات والإفراط في استغلالها،‬
555 00:45:31,395 00:45:34,523 ‫تسببنا في خفض أعداد كائنات المياه العذبة‬ ‫تسببنا في خفض أعداد كائنات المياه العذبة‬
556 00:45:34,606 00:45:36,650 ‫بأكثر من 80 بالمئة.‬ ‫بأكثر من 80 بالمئة.‬
557 00:45:37,860 00:45:41,613 ‫إننا نبدل الطبيعة البرية بطبيعة مدجّنة.‬ ‫إننا نبدل الطبيعة البرية بطبيعة مدجّنة.‬
558 00:45:45,576 00:45:48,328 ‫أصبحت نصف أراضي الأرض الخصبة‬ ‫أصبحت نصف أراضي الأرض الخصبة‬
559 00:45:48,912 00:45:50,706 ‫مزارع الآن.‬ ‫مزارع الآن.‬
560 00:45:57,588 00:46:03,260 ‫صار أكثر من 70 بالمئة من أعداد الطيور‬ ‫على سطح الكوكب طيورًا مستأنسة.‬ ‫صار أكثر من 70 بالمئة من أعداد الطيور‬ ‫على سطح الكوكب طيورًا مستأنسة.‬
561 00:46:03,677 00:46:06,638 ‫والأغلبية الساحقة من هذه الطيور هي الدجاج.‬ ‫والأغلبية الساحقة من هذه الطيور هي الدجاج.‬
562 00:46:10,768 00:46:16,064 ‫قضينا على نحو ثلث وزن الثدييات‬ ‫على سطح الكوكب.‬ ‫قضينا على نحو ثلث وزن الثدييات‬ ‫على سطح الكوكب.‬
563 00:46:16,899 00:46:21,153 ‫بالإضافة إلى أن 60 بالمئة منها‬ ‫حيوانات نربّيها لنأكلها.‬ ‫بالإضافة إلى أن 60 بالمئة منها‬ ‫حيوانات نربّيها لنأكلها.‬
564 00:46:26,283 00:46:31,580 ‫والباقي، من الفئران إلى الحيتان،‬ ‫تشكل نسبة 4 بالمئة فحسب.‬ ‫والباقي، من الفئران إلى الحيتان،‬ ‫تشكل نسبة 4 بالمئة فحسب.‬
565 00:46:34,917 00:46:37,669 ‫إنه كوكبنا الآن،‬ ‫إنه كوكبنا الآن،‬
566 00:46:37,753 00:46:41,048 ‫يديره البشر لأجل البشر.‬ ‫يديره البشر لأجل البشر.‬
567 00:46:41,131 00:46:44,802 ‫لم يتبق الكثير لبقية عالم الأحياء.‬ ‫لم يتبق الكثير لبقية عالم الأحياء.‬
568 00:46:51,183 00:46:54,311 ‫منذ بدأت التصوير في الخمسينيات،‬ ‫منذ بدأت التصوير في الخمسينيات،‬
569 00:46:54,394 00:47:00,025 ‫تقلصت أعداد الحيوانات البرية‬ ‫إلى ما هو أقل من النصف.‬ ‫تقلصت أعداد الحيوانات البرية‬ ‫إلى ما هو أقل من النصف.‬
570 00:47:02,653 00:47:04,655 ‫أشاهد هذه الصور الآن،‬ ‫أشاهد هذه الصور الآن،‬
571 00:47:04,738 00:47:07,324 ‫وأدرك أنه بالرغم من أنني أثناء شبابي‬ ‫وأدرك أنه بالرغم من أنني أثناء شبابي‬
572 00:47:07,407 00:47:09,660 ‫كنت أشعر أنني أخرج إلى البرية،‬ ‫كنت أشعر أنني أخرج إلى البرية،‬
573 00:47:09,743 00:47:13,247 ‫لأعايش العالم الطبيعي البكر،‬ ‫لأعايش العالم الطبيعي البكر،‬
574 00:47:13,914 00:47:14,957 ‫كان الأمر وهمًا.‬ ‫كان الأمر وهمًا.‬
575 00:47:17,292 00:47:22,089 ‫كانت تلك الغابات والسهول والبحار‬ ‫تتضاءل بالفعل.‬ ‫كانت تلك الغابات والسهول والبحار‬ ‫تتضاءل بالفعل.‬
576 00:47:27,636 00:47:30,097 ‫وهكذا، لم يعد العالم بريًا كما كان.‬ ‫وهكذا، لم يعد العالم بريًا كما كان.‬
577 00:47:31,682 00:47:32,975 ‫لقد دمرناه،‬ ‫لقد دمرناه،‬
578 00:47:33,600 00:47:36,645 ‫لم نفسده فحسب، أعني، إننا دمرنا...‬ ‫لم نفسده فحسب، أعني، إننا دمرنا...‬
579 00:47:37,688 00:47:39,565 ‫ذلك العالم تمامًا.‬ ‫ذلك العالم تمامًا.‬
580 00:47:39,648 00:47:42,776 ‫اختفى العالم غير البشري.‬ ‫اختفى العالم غير البشري.‬
581 00:47:45,070 00:47:47,072 ‫اجتاح الجنس البشري العالم.‬ ‫اجتاح الجنس البشري العالم.‬
582 00:48:29,323 00:48:32,743 ‫هذه شهادتي.‬ ‫هذه شهادتي.‬
583 00:48:33,493 00:48:38,248 ‫قصة تدهور عالميّ خلال فترة حياة شخص واحد.‬ ‫قصة تدهور عالميّ خلال فترة حياة شخص واحد.‬
584 00:48:43,253 00:48:45,464 ‫لكن لا ينتهي الأمر عند ذلك الحد.‬ ‫لكن لا ينتهي الأمر عند ذلك الحد.‬
585 00:48:47,257 00:48:49,593 ‫إذا استمررنا على هذا المنوال الحالي،‬ ‫إذا استمررنا على هذا المنوال الحالي،‬
586 00:48:49,676 00:48:53,472 ‫فإن الضرر الذي أصبح السمة المميزة‬ ‫لفترة حياتي‬ ‫فإن الضرر الذي أصبح السمة المميزة‬ ‫لفترة حياتي‬
587 00:48:53,847 00:48:58,268 ‫سيتوارى خلف الضرر القادم بعده.‬ ‫سيتوارى خلف الضرر القادم بعده.‬
588 00:49:02,022 00:49:04,232 ‫"2020،‬ ‫تعداد سكان العالم: 7.8 مليار نسمة"‬ ‫"2020،‬ ‫تعداد سكان العالم: 7.8 مليار نسمة"‬
589 00:49:04,316 00:49:06,443 ‫"نسبة الكربون في الغلاف الجوي:‬ ‫415 جزءًا في المليون"‬ ‫"نسبة الكربون في الغلاف الجوي:‬ ‫415 جزءًا في المليون"‬
590 00:49:06,526 00:49:08,695 ‫"نسبة الحياة البرية المتبقية: 35 بالمئة"‬ ‫"نسبة الحياة البرية المتبقية: 35 بالمئة"‬
591 00:49:09,905 00:49:14,618 ‫يتنبأ العلماء أنه لو كنت قد وُلدت اليوم،‬ ‫يتنبأ العلماء أنه لو كنت قد وُلدت اليوم،‬
592 00:49:15,243 00:49:17,955 ‫لأشهدنّ على ما يلي.‬ ‫لأشهدنّ على ما يلي.‬
593 00:49:20,540 00:49:22,918 ‫"الثلاثينيات بعد الـ2000"‬ ‫"الثلاثينيات بعد الـ2000"‬
594 00:49:23,001 00:49:24,628 ‫غابة "الأمازون" المطيرة،‬ ‫غابة "الأمازون" المطيرة،‬
595 00:49:25,128 00:49:29,049 ‫ستُجرّف إلى أن تصل إلى مرحلة‬ ‫عدم القدرة على إنتاج رطوبة كافية،‬ ‫ستُجرّف إلى أن تصل إلى مرحلة‬ ‫عدم القدرة على إنتاج رطوبة كافية،‬
596 00:49:29,925 00:49:32,344 ‫وتتحول إلى سهول عشبية جافة،‬ ‫وتتحول إلى سهول عشبية جافة،‬
597 00:49:32,970 00:49:35,639 ‫مما سيتسبب‬ ‫في خسائر فادحة في أنواع الكائنات...‬ ‫مما سيتسبب‬ ‫في خسائر فادحة في أنواع الكائنات...‬
598 00:49:37,057 00:49:40,310 ‫ويغير دورة المياه العالمية.‬ ‫ويغير دورة المياه العالمية.‬
599 00:49:47,109 00:49:48,443 ‫وفي الوقت ذاته،‬ ‫وفي الوقت ذاته،‬
600 00:49:48,527 00:49:51,780 ‫سيخلو القطب الشمالي من الجليد صيفًا.‬ ‫سيخلو القطب الشمالي من الجليد صيفًا.‬
601 00:49:54,616 00:49:56,827 ‫ومن دون الغطاء الجليدي الأبيض،‬ ‫ومن دون الغطاء الجليدي الأبيض،‬
602 00:49:56,910 00:50:00,664 ‫سيقل انعكاس طاقة الشمس نحو الفضاء،‬ ‫سيقل انعكاس طاقة الشمس نحو الفضاء،‬
603 00:50:01,915 00:50:05,460 ‫وستزداد سرعة الاحتباس الحراري.‬ ‫وستزداد سرعة الاحتباس الحراري.‬
604 00:50:07,462 00:50:10,632 ‫"الأربعينيات بعد الـ2000"‬ ‫"الأربعينيات بعد الـ2000"‬
605 00:50:11,883 00:50:13,593 ‫في كل أرجاء الشمال،‬ ‫في كل أرجاء الشمال،‬
606 00:50:13,677 00:50:15,846 ‫ستذوب التربة المتجمدة،‬ ‫ستذوب التربة المتجمدة،‬
607 00:50:16,221 00:50:17,764 ‫وستطلق غاز الميثان،‬ ‫وستطلق غاز الميثان،‬
608 00:50:18,265 00:50:22,894 ‫وهو غاز دفيء أقوى كثيرًا‬ ‫من ثاني أكسيد الكربون،‬ ‫وهو غاز دفيء أقوى كثيرًا‬ ‫من ثاني أكسيد الكربون،‬
609 00:50:24,021 00:50:28,191 ‫مما سيسرّع من معدل التغيّر المناخي.‬ ‫مما سيسرّع من معدل التغيّر المناخي.‬
610 00:50:31,570 00:50:35,365 ‫"الخمسينيات بعد الـ2000"‬ ‫"الخمسينيات بعد الـ2000"‬
611 00:50:35,699 00:50:39,703 ‫مع استمرار ارتفاع حرارة المحيطات‬ ‫وزيادة حموضتها،‬ ‫مع استمرار ارتفاع حرارة المحيطات‬ ‫وزيادة حموضتها،‬
612 00:50:39,786 00:50:42,748 ‫ستموت الشعاب المرجانية حول العالم.‬ ‫ستموت الشعاب المرجانية حول العالم.‬
613 00:50:46,626 00:50:49,546 ‫ستنهار أعداد الأسماك.‬ ‫ستنهار أعداد الأسماك.‬
614 00:50:53,175 00:50:57,012 ‫"الثمانينيات بعد الـ2000"‬ ‫"الثمانينيات بعد الـ2000"‬
615 00:50:58,096 00:51:01,308 ‫تحدث أزمة في إنتاج الغذاء حول العالم‬ ‫تحدث أزمة في إنتاج الغذاء حول العالم‬
616 00:51:01,391 00:51:04,478 ‫بسبب إنهاك التربة‬ ‫جراء الإفراط في استخدامها.‬ ‫بسبب إنهاك التربة‬ ‫جراء الإفراط في استخدامها.‬
617 00:51:13,278 00:51:15,781 ‫ستختفي الحشرات الملقحة،‬ ‫ستختفي الحشرات الملقحة،‬
618 00:51:17,991 00:51:21,453 ‫وستزداد صعوبة التنبؤ بالطقس أكثر فأكثر.‬ ‫وستزداد صعوبة التنبؤ بالطقس أكثر فأكثر.‬
619 00:51:24,122 00:51:27,084 ‫"حقبة بداية القرن الـ22"‬ ‫"حقبة بداية القرن الـ22"‬
620 00:51:27,167 00:51:31,004 ‫يصبح كوكبنا أدفأ بـ4 درجات مئوية.‬ ‫يصبح كوكبنا أدفأ بـ4 درجات مئوية.‬
621 00:51:33,090 00:51:37,427 ‫تصبح أجزاء كبيرة من الأرض غير قابلة للعيش.‬ ‫تصبح أجزاء كبيرة من الأرض غير قابلة للعيش.‬
622 00:51:40,263 00:51:43,433 ‫يتشرد ملايين الناس.‬ ‫يتشرد ملايين الناس.‬
623 00:51:46,895 00:51:49,815 ‫ثمة حالةانقراض جماعي سادسة...‬ ‫ثمة حالةانقراض جماعي سادسة...‬
624 00:51:50,857 00:51:52,484 ‫تلوح في الأفق.‬ ‫تلوح في الأفق.‬
625 00:51:58,865 00:52:03,078 ‫هذه سلسلة من الطرق ذات الاتجاه الواحد،‬ ‫هذه سلسلة من الطرق ذات الاتجاه الواحد،‬
626 00:52:04,079 00:52:06,456 ‫ستُحدث تغييرات لا يمكن عكسها.‬ ‫ستُحدث تغييرات لا يمكن عكسها.‬
627 00:52:08,708 00:52:11,253 ‫خلال فترة حياة الجيل التالي،‬ ‫خلال فترة حياة الجيل التالي،‬
628 00:52:12,129 00:52:15,382 ‫فإن أمن واستقرار "العصر الحديث"،‬ ‫فإن أمن واستقرار "العصر الحديث"،‬
629 00:52:16,842 00:52:18,844 ‫"جنة عدن" خاصتنا،‬ ‫"جنة عدن" خاصتنا،‬
630 00:52:20,595 00:52:21,847 ‫سيضيعان.‬ ‫سيضيعان.‬
631 00:52:28,687 00:52:31,106 ‫"مؤتمر الأمم المتحدة للتغيّر المناخي،‬ ‫2018"‬ ‫"مؤتمر الأمم المتحدة للتغيّر المناخي،‬ ‫2018"‬
632 00:52:31,189 00:52:32,149 ‫في الوقت الحالي،‬ ‫في الوقت الحالي،‬
633 00:52:32,691 00:52:34,484 ‫إننا نواجه كارثة من صنع البشر...‬ ‫إننا نواجه كارثة من صنع البشر...‬
634 00:52:35,318 00:52:37,112 ‫على نطاق عالمي.‬ ‫على نطاق عالمي.‬
635 00:52:38,488 00:52:40,866 ‫أكبر تهديد نواجهه منذ آلاف السنين.‬ ‫أكبر تهديد نواجهه منذ آلاف السنين.‬
636 00:52:41,741 00:52:43,493 ‫إذا لم نتصرف،‬ ‫إذا لم نتصرف،‬
637 00:52:43,952 00:52:46,454 ‫فإن انهيار حضاراتنا...‬ ‫فإن انهيار حضاراتنا...‬
638 00:52:47,330 00:52:50,917 ‫وانقراض أغلب عالمنا الطبيعي...‬ ‫وانقراض أغلب عالمنا الطبيعي...‬
639 00:52:51,626 00:52:52,794 ‫يلوح في الأفق.‬ ‫يلوح في الأفق.‬
640 00:52:53,461 00:52:55,130 ‫لكن كلما طالت فترة ترك المشكلة،‬ ‫لكن كلما طالت فترة ترك المشكلة،‬
641 00:52:55,589 00:52:58,758 ‫ازدادت صعوبة حلها.‬ ‫ازدادت صعوبة حلها.‬
642 00:52:59,801 00:53:01,553 ‫ويمكنك حينها التقاعد بسلام.‬ ‫ويمكنك حينها التقاعد بسلام.‬
643 00:53:03,054 00:53:04,389 ‫لكنك تريد الآن...‬ ‫لكنك تريد الآن...‬
644 00:53:05,182 00:53:07,392 ‫أن تشرح لنا ما هو الخطر...‬ ‫أن تشرح لنا ما هو الخطر...‬
645 00:53:08,393 00:53:09,603 ‫المحدق بنا.‬ ‫المحدق بنا.‬
646 00:53:11,938 00:53:13,148 ‫وبطريقة ما، إنني...‬ ‫وبطريقة ما، إنني...‬
647 00:53:14,107 00:53:17,652 ‫ليتني لم أتورط في هذا الصراع.‬ ‫ليتني لم أتورط في هذا الصراع.‬
648 00:53:18,778 00:53:21,448 ‫لأنني أتمنى لو أن الصراع لم يكن موجودًا‬ ‫أو لم يكن ضروريًا.‬ ‫لأنني أتمنى لو أن الصراع لم يكن موجودًا‬ ‫أو لم يكن ضروريًا.‬
649 00:53:21,865 00:53:25,952 ‫لكنني نلت نصيبًا لا يُصدق من الحظ،‬ ‫لكنني نلت نصيبًا لا يُصدق من الحظ،‬
650 00:53:27,579 00:53:31,625 ‫ولشعرت بذنب كبير بالتأكيد...‬ ‫ولشعرت بذنب كبير بالتأكيد...‬
651 00:53:32,542 00:53:36,046 ‫لو رأيت المشاكل،‬ ‫لو رأيت المشاكل،‬
652 00:53:36,129 00:53:37,672 ‫وقررت تجاهلها.‬ ‫وقررت تجاهلها.‬
653 00:53:38,131 00:53:39,966 ‫"المنتدى الاقتصادي العالمي، (دافوس)، 2019"‬ ‫"المنتدى الاقتصادي العالمي، (دافوس)، 2019"‬
654 00:53:40,050 00:53:41,051 ‫"كوكبنا"‬ ‫"كوكبنا"‬
655 00:53:41,134 00:53:45,889 ‫إن تسلّق الجثث المكدّسة‬ ‫هو الطريق الوحيد للخروج من الزحام.‬ ‫إن تسلّق الجثث المكدّسة‬ ‫هو الطريق الوحيد للخروج من الزحام.‬
656 00:53:47,432 00:53:49,935 ‫من يكون بالأسفل يُسحق حتى الموت.‬ ‫من يكون بالأسفل يُسحق حتى الموت.‬
657 00:54:07,494 00:54:09,246 ‫إننا نواجه لا أقل...‬ ‫إننا نواجه لا أقل...‬
658 00:54:10,080 00:54:12,749 ‫من انهيار عالم الأحياء،‬ ‫من انهيار عالم الأحياء،‬
659 00:54:14,542 00:54:17,754 ‫الأمر الذي مهد الطريق لحضارتنا،‬ ‫الأمر الذي مهد الطريق لحضارتنا،‬
660 00:54:19,381 00:54:23,551 ‫الأمر الذي نعتمد عليه في كل عناصر حياتنا.‬ ‫الأمر الذي نعتمد عليه في كل عناصر حياتنا.‬
661 00:54:27,013 00:54:29,015 ‫لا أحد يريد حدوث هذا.‬ ‫لا أحد يريد حدوث هذا.‬
662 00:54:29,849 00:54:32,852 ‫لا يمكن لأي منا تحمل عقبات حدوث هذا.‬ ‫لا يمكن لأي منا تحمل عقبات حدوث هذا.‬
663 00:54:36,481 00:54:38,233 ‫فما العمل؟‬ ‫فما العمل؟‬
664 00:54:40,610 00:54:42,612 ‫الأمر في غاية الوضوح.‬ ‫الأمر في غاية الوضوح.‬
665 00:54:43,363 00:54:46,157 ‫الحل أمامنا منذ البداية.‬ ‫الحل أمامنا منذ البداية.‬
666 00:54:48,493 00:54:50,870 ‫لاستعادة استقرار كوكبنا،‬ ‫لاستعادة استقرار كوكبنا،‬
667 00:54:51,705 00:54:54,416 ‫علينا استعادة تنوعه الحيوي،‬ ‫علينا استعادة تنوعه الحيوي،‬
668 00:54:56,710 00:54:59,129 ‫التنوع الذي تسببنا في زواله.‬ ‫التنوع الذي تسببنا في زواله.‬
669 00:55:03,425 00:55:07,220 ‫إنه الحل الوحيد لهذه الكارثة‬ ‫التي تسببنا في حدوثها.‬ ‫إنه الحل الوحيد لهذه الكارثة‬ ‫التي تسببنا في حدوثها.‬
670 00:55:10,265 00:55:13,435 ‫علينا استعادة برية العالم.‬ ‫علينا استعادة برية العالم.‬
671 00:55:53,558 00:55:57,479 ‫استعادة برية العالم أبسط مما تظنون،‬ ‫استعادة برية العالم أبسط مما تظنون،‬
672 00:55:58,146 00:56:01,816 ‫والتغيّرات التي علينا إحداثها لن تفيد غيرنا‬ ‫والتغيّرات التي علينا إحداثها لن تفيد غيرنا‬
673 00:56:01,900 00:56:03,902 ‫وكذلك الأجيال التالية من بعدنا.‬ ‫وكذلك الأجيال التالية من بعدنا.‬
674 00:56:05,028 00:56:06,321 ‫بعد قرن من الآن،‬ ‫بعد قرن من الآن،‬
675 00:56:06,404 00:56:09,574 ‫قد يعود كوكبنا ليكون مكانًا بريًا من جديد،‬ ‫قد يعود كوكبنا ليكون مكانًا بريًا من جديد،‬
676 00:56:10,158 00:56:11,951 ‫وسأخبركم بالطريقة.‬ ‫وسأخبركم بالطريقة.‬
677 00:56:19,793 00:56:24,214 ‫تصل كل الأنواع الأخرى على الأرض‬ ‫إلى التعداد الأقصى‬ ‫تصل كل الأنواع الأخرى على الأرض‬ ‫إلى التعداد الأقصى‬
678 00:56:24,297 00:56:25,799 ‫بعد فترة من الزمن.‬ ‫بعد فترة من الزمن.‬
679 00:56:27,092 00:56:29,052 ‫التعداد الذي يمكن الحفاظ عليه‬ ‫التعداد الذي يمكن الحفاظ عليه‬
680 00:56:29,135 00:56:31,346 ‫باستخدام الموارد الطبيعية المتاحة.‬ ‫باستخدام الموارد الطبيعية المتاحة.‬
681 00:56:34,224 00:56:35,767 ‫مع عدم وجود قيود لدينا،‬ ‫مع عدم وجود قيود لدينا،‬
682 00:56:35,850 00:56:40,688 ‫أخذت أعدادنا في الازدياد بصورة كبيرة‬ ‫خلال فترة حياتي.‬ ‫أخذت أعدادنا في الازدياد بصورة كبيرة‬ ‫خلال فترة حياتي.‬
683 00:56:41,439 00:56:43,233 ‫وفق التوقعات الحالية،‬ ‫وفق التوقعات الحالية،‬
684 00:56:43,316 00:56:48,696 ‫سيصل عددنا إلى 11 مليار نسمة‬ ‫بحلول عام 2100.‬ ‫سيصل عددنا إلى 11 مليار نسمة‬ ‫بحلول عام 2100.‬
685 00:56:49,739 00:56:54,035 ‫لكن من الممكن إبطاء،‬ ‫وربما وقف الزيادة السكانية‬ ‫لكن من الممكن إبطاء،‬ ‫وربما وقف الزيادة السكانية‬
686 00:56:54,119 00:56:56,621 ‫قبل وصولها إلى تلك المرحلة.‬ ‫قبل وصولها إلى تلك المرحلة.‬
687 00:57:01,751 00:57:07,382 ‫ارتفع مستوى المعيشة في "اليابان" كثيرًا‬ ‫في النصف الأخير من القرن الـ20.‬ ‫ارتفع مستوى المعيشة في "اليابان" كثيرًا‬ ‫في النصف الأخير من القرن الـ20.‬
688 00:57:08,591 00:57:11,219 ‫ومع تحسن الخدمات الصحية والتعليمية،‬ ‫ومع تحسن الخدمات الصحية والتعليمية،‬
689 00:57:11,594 00:57:15,056 ‫ارتفعت توقعات الشعب وفرصه،‬ ‫ارتفعت توقعات الشعب وفرصه،‬
690 00:57:15,140 00:57:17,475 ‫وانخفض معدل المواليد.‬ ‫وانخفض معدل المواليد.‬
691 00:57:19,144 00:57:24,524 ‫في الخمسينيات، كان من المرجّح‬ ‫أن تنجب الأسرة اليابانية 3 أطفال أو أكثر.‬ ‫في الخمسينيات، كان من المرجّح‬ ‫أن تنجب الأسرة اليابانية 3 أطفال أو أكثر.‬
692 00:57:25,942 00:57:30,071 ‫بحلول عام 1975، كان المتوسط طفلين.‬ ‫بحلول عام 1975، كان المتوسط طفلين.‬
693 00:57:33,032 00:57:36,828 ‫ونتيجة لذلك، استقر التعداد السكاني الآن‬ ‫ونتيجة لذلك، استقر التعداد السكاني الآن‬
694 00:57:36,911 00:57:39,789 ‫ولم يتغيّر إلا بشكل طفيف منذ بداية الألفية.‬ ‫ولم يتغيّر إلا بشكل طفيف منذ بداية الألفية.‬
695 00:57:41,749 00:57:45,628 ‫ثمة إشارات على بدء حدوث هذا عبر العالم.‬ ‫ثمة إشارات على بدء حدوث هذا عبر العالم.‬
696 00:57:48,465 00:57:50,425 ‫مع تطور الأمم في كل مكان،‬ ‫مع تطور الأمم في كل مكان،‬
697 00:57:50,508 00:57:53,094 ‫يختار الناس إنجاب أطفال أقل.‬ ‫يختار الناس إنجاب أطفال أقل.‬
698 00:57:57,474 00:58:00,935 ‫إن عدد المواليد على مستوى العالم سنويًا‬ ‫إن عدد المواليد على مستوى العالم سنويًا‬
699 00:58:01,394 00:58:03,396 ‫على وشك الاستقرار عند حد معيّن.‬ ‫على وشك الاستقرار عند حد معيّن.‬
700 00:58:05,690 00:58:08,276 ‫أحد الأسباب الرئيسية‬ ‫لاستمرارية النمو السكاني‬ ‫أحد الأسباب الرئيسية‬ ‫لاستمرارية النمو السكاني‬
701 00:58:08,902 00:58:10,904 ‫هو ارتفاع معدّل الأعمار.‬ ‫هو ارتفاع معدّل الأعمار.‬
702 00:58:13,490 00:58:15,158 ‫في مرحلة ما في المستقبل،‬ ‫في مرحلة ما في المستقبل،‬
703 00:58:15,658 00:58:19,579 ‫سيبلغ التعداد البشري ذروته للمرة الأولى.‬ ‫سيبلغ التعداد البشري ذروته للمرة الأولى.‬
704 00:58:21,122 00:58:22,624 ‫كلما بكّر ذلك بالحصول،‬ ‫كلما بكّر ذلك بالحصول،‬
705 00:58:22,707 00:58:26,294 ‫صار من الأسهل علينا فعل الأمور الأخرى. ‬ ‫صار من الأسهل علينا فعل الأمور الأخرى. ‬
706 00:58:30,673 00:58:33,676 ‫بالعمل الجاد على إخراج الناس‬ ‫من دائرة الفقر،‬ ‫بالعمل الجاد على إخراج الناس‬ ‫من دائرة الفقر،‬
707 00:58:34,344 00:58:37,055 ‫ومنح الجميع رعاية صحية،‬ ‫ومنح الجميع رعاية صحية،‬
708 00:58:37,764 00:58:39,849 ‫وتمكين الفتيات بالأخص‬ ‫وتمكين الفتيات بالأخص‬
709 00:58:39,933 00:58:42,602 ‫من استكمال تعليمهن لأطول فترة ممكنة،‬ ‫من استكمال تعليمهن لأطول فترة ممكنة،‬
710 00:58:42,685 00:58:46,898 ‫يمكننا الوصول إلى الذروة‬ ‫بشكل أسرع وبمستوى أقل.‬ ‫يمكننا الوصول إلى الذروة‬ ‫بشكل أسرع وبمستوى أقل.‬
711 00:58:48,483 00:58:50,610 ‫لم لا نريد فعل هذا؟‬ ‫لم لا نريد فعل هذا؟‬
712 00:58:51,069 00:58:53,238 ‫منح الناس فرصة أكبر للحياة‬ ‫منح الناس فرصة أكبر للحياة‬
713 00:58:53,321 00:58:55,448 ‫هو ما نريد فعله أصلًا.‬ ‫هو ما نريد فعله أصلًا.‬
714 00:58:56,074 00:59:00,245 ‫تكمن الخدعة في رفع مستوى المعيشة‬ ‫حول العالم‬ ‫تكمن الخدعة في رفع مستوى المعيشة‬ ‫حول العالم‬
715 00:59:00,328 00:59:03,456 ‫من دون زيادة تأثيرنا على العالم.‬ ‫من دون زيادة تأثيرنا على العالم.‬
716 00:59:03,915 00:59:05,458 ‫قد يبدو ذلك مستحيلًا،‬ ‫قد يبدو ذلك مستحيلًا،‬
717 00:59:05,542 00:59:08,336 ‫ولكن هناك طرقًا ستمكننا من فعل هذا.‬ ‫ولكن هناك طرقًا ستمكننا من فعل هذا.‬
718 00:59:17,762 00:59:21,391 ‫يستمد عالم الأحياء طاقته‬ ‫من الشمس بشكل أساسي.‬ ‫يستمد عالم الأحياء طاقته‬ ‫من الشمس بشكل أساسي.‬
719 00:59:24,185 00:59:26,229 ‫تلتقط نباتات الأرض‬ ‫تلتقط نباتات الأرض‬
720 00:59:26,312 00:59:31,109 ‫3 تريليون كيلوواط ساعي‬ ‫من الطاقة الشمسية يوميًا.‬ ‫3 تريليون كيلوواط ساعي‬ ‫من الطاقة الشمسية يوميًا.‬
721 00:59:32,151 00:59:38,032 ‫أي أكثر بنحو 20 مرة من الطاقة‬ ‫التي نحتاج إليها من أشعة الشمس وحدها.‬ ‫أي أكثر بنحو 20 مرة من الطاقة‬ ‫التي نحتاج إليها من أشعة الشمس وحدها.‬
722 00:59:42,620 00:59:46,040 ‫تخيلوا لو تخلصنا من الوقود الأحفوري‬ ‫تخيلوا لو تخلصنا من الوقود الأحفوري‬
723 00:59:46,583 00:59:51,462 ‫وأدرنا عالمنا بطاقات الطبيعة الدائمة:‬ ‫وأدرنا عالمنا بطاقات الطبيعة الدائمة:‬
724 00:59:52,463 00:59:57,468 ‫ضوء الشمس، والرياح، والماء،‬ ‫والحرارة الأرضية.‬ ‫ضوء الشمس، والرياح، والماء،‬ ‫والحرارة الأرضية.‬
725 01:00:03,850 01:00:05,685 ‫في مطلع القرن،‬ ‫في مطلع القرن،‬
726 01:00:05,768 01:00:09,606 ‫كانت "المملكة المغربية"‬ ‫تعتمد على النفط والغاز المستوردين‬ ‫كانت "المملكة المغربية"‬ ‫تعتمد على النفط والغاز المستوردين‬
727 01:00:09,689 01:00:11,899 ‫في كل احتياجاتها من الطاقة تقريبًا.‬ ‫في كل احتياجاتها من الطاقة تقريبًا.‬
728 01:00:12,650 01:00:17,196 ‫أما اليوم، فهي تولّد 40 بالمئة‬ ‫من احتياجاتها من الطاقة محليًا‬ ‫أما اليوم، فهي تولّد 40 بالمئة‬ ‫من احتياجاتها من الطاقة محليًا‬
729 01:00:17,280 01:00:20,116 ‫من خلال شبكة‬ ‫من محطات توليد الطاقة المتجددة،‬ ‫من خلال شبكة‬ ‫من محطات توليد الطاقة المتجددة،‬
730 01:00:20,199 01:00:23,620 ‫بما فيها أكبر مزرعة طاقة شمسية في العالم.‬ ‫بما فيها أكبر مزرعة طاقة شمسية في العالم.‬
731 01:00:27,999 01:00:29,626 ‫تقع على أطراف "الصحراء الكبرى"...‬ ‫تقع على أطراف "الصحراء الكبرى"...‬
732 01:00:30,710 01:00:33,129 ‫وموصولة مباشرة إلى جنوب "أوروبا"،‬ ‫وموصولة مباشرة إلى جنوب "أوروبا"،‬
733 01:00:33,921 01:00:39,761 ‫قد تصبح "المغرب" مُصدّرًا للطاقة الشمسية‬ ‫بحلول عام 2050.‬ ‫قد تصبح "المغرب" مُصدّرًا للطاقة الشمسية‬ ‫بحلول عام 2050.‬
734 01:00:46,976 01:00:48,853 ‫خلال 20 سنة،‬ ‫خلال 20 سنة،‬
735 01:00:48,936 01:00:53,566 ‫من المُتوقع أن تصبح مصادر الطاقة المتجددة‬ ‫مصدر الطاقة الأساسي في العالم.‬ ‫من المُتوقع أن تصبح مصادر الطاقة المتجددة‬ ‫مصدر الطاقة الأساسي في العالم.‬
736 01:00:55,109 01:00:58,071 ‫لكننا بوسعنا جعلها المصدر الوحيد.‬ ‫لكننا بوسعنا جعلها المصدر الوحيد.‬
737 01:00:58,988 01:01:05,244 ‫يُعد استثمار بنوكنا وصناديقنا التقاعدية‬ ‫في الوقود الأحفوري ضرباً من الجنون،‬ ‫يُعد استثمار بنوكنا وصناديقنا التقاعدية‬ ‫في الوقود الأحفوري ضرباً من الجنون،‬
738 01:01:06,412 01:01:08,206 ‫لأن هذا هو الشيء‬ ‫لأن هذا هو الشيء‬
739 01:01:08,289 01:01:11,834 ‫الذي يهدد مستقبلنا‬ ‫الذي ندخر المال من أجله.‬ ‫الذي يهدد مستقبلنا‬ ‫الذي ندخر المال من أجله.‬
740 01:01:14,587 01:01:17,965 ‫سيحمل المستقبل المعتمد‬ ‫على الطاقة المتجددة الكثير من الفوائد.‬ ‫سيحمل المستقبل المعتمد‬ ‫على الطاقة المتجددة الكثير من الفوائد.‬
741 01:01:18,800 01:01:21,678 ‫ستصبح أسعار الطاقة في كل مكان أقل،‬ ‫ستصبح أسعار الطاقة في كل مكان أقل،‬
742 01:01:23,346 01:01:26,182 ‫وستكون مدننا أنظف وأهدأ،‬ ‫وستكون مدننا أنظف وأهدأ،‬
743 01:01:27,558 01:01:30,728 ‫ولن تنفد الطاقة المتجددة.‬ ‫ولن تنفد الطاقة المتجددة.‬
744 01:01:46,202 01:01:50,289 ‫لا يمكن لعالم الأحياء أن يستمر‬ ‫من دون محيط سليم،‬ ‫لا يمكن لعالم الأحياء أن يستمر‬ ‫من دون محيط سليم،‬
745 01:01:50,373 01:01:51,958 ‫وكذلك نحن.‬ ‫وكذلك نحن.‬
746 01:01:58,381 01:02:00,299 ‫إن المحيط حليف مهم‬ ‫إن المحيط حليف مهم‬
747 01:02:00,383 01:02:03,428 ‫في معركتنا لخفض نسبة الكربون‬ ‫ في الغلاف الجوي.‬ ‫في معركتنا لخفض نسبة الكربون‬ ‫ في الغلاف الجوي.‬
748 01:02:06,556 01:02:08,307 ‫كلما ازداد تنوعه الحيوي،‬ ‫كلما ازداد تنوعه الحيوي،‬
749 01:02:08,391 01:02:10,852 ‫أدّى مهمته تلك بشكل أفضل.‬ ‫أدّى مهمته تلك بشكل أفضل.‬
750 01:02:28,327 01:02:32,248 ‫وبالطبع، المحيط مهم لنا جميعًا‬ ‫وبالطبع، المحيط مهم لنا جميعًا‬
751 01:02:32,331 01:02:33,458 ‫باعتباره مصدرًا للغذاء.‬ ‫باعتباره مصدرًا للغذاء.‬
752 01:02:36,878 01:02:40,047 ‫يُعد الصيد أكبر حصاد برّي في العالم،‬ ‫يُعد الصيد أكبر حصاد برّي في العالم،‬
753 01:02:40,465 01:02:41,758 ‫وإذا أحسنّا الصيد،‬ ‫وإذا أحسنّا الصيد،‬
754 01:02:42,175 01:02:43,468 ‫سيظل كذلك...‬ ‫سيظل كذلك...‬
755 01:02:44,761 01:02:48,097 ‫لأن كلا الطرفين يستفيدان.‬ ‫لأن كلا الطرفين يستفيدان.‬
756 01:02:49,056 01:02:51,142 ‫كلما صارت البيئة البحرية صحية،‬ ‫كلما صارت البيئة البحرية صحية،‬
757 01:02:51,225 01:02:53,060 ‫ازداد عدد الأسماك،‬ ‫ازداد عدد الأسماك،‬
758 01:02:53,144 01:02:55,146 ‫وازداد الطعام.‬ ‫وازداد الطعام.‬
759 01:03:02,570 01:03:06,449 ‫"بالاو" جزيرة في المحيط الهادي،‬ ‫"بالاو" جزيرة في المحيط الهادي،‬
760 01:03:06,532 01:03:11,037 ‫تعتمد على حيود شعابها المرجانية‬ ‫للأسماك والسياحة.‬ ‫تعتمد على حيود شعابها المرجانية‬ ‫للأسماك والسياحة.‬
761 01:03:15,416 01:03:17,794 ‫حين بدأ المخزون السمكي بالتناقص،‬ ‫حين بدأ المخزون السمكي بالتناقص،‬
762 01:03:17,877 01:03:19,837 ‫استجاب شعب "بالاو"‬ ‫استجاب شعب "بالاو"‬
763 01:03:19,921 01:03:22,048 ‫من خلا تقييد الصيد‬ ‫من خلا تقييد الصيد‬
764 01:03:22,131 01:03:25,676 ‫وحظر الصيد كليًا من مناطق عدة.‬ ‫وحظر الصيد كليًا من مناطق عدة.‬
765 01:03:29,180 01:03:33,017 ‫وسرعان ما أصبحت أعداد الأسماك‬ ‫من المناطق المحمية سليمة للغاية،‬ ‫وسرعان ما أصبحت أعداد الأسماك‬ ‫من المناطق المحمية سليمة للغاية،‬
766 01:03:33,100 01:03:36,521 ‫وانتقلت إلى المناطق التي يُسمح الصيد فيها.‬ ‫وانتقلت إلى المناطق التي يُسمح الصيد فيها.‬
767 01:03:42,235 01:03:43,319 ‫ونتيجة لذلك،‬ ‫ونتيجة لذلك،‬
768 01:03:43,402 01:03:47,740 ‫رفعت مناطق حظر الصيد‬ ‫من حصيلة صيد الصيادين المحليين،‬ ‫رفعت مناطق حظر الصيد‬ ‫من حصيلة صيد الصيادين المحليين،‬
769 01:03:47,824 01:03:51,619 ‫فيما سمحت للحيد المرجاني بالتعافي‬ ‫في الوقت نفسه.‬ ‫فيما سمحت للحيد المرجاني بالتعافي‬ ‫في الوقت نفسه.‬
770 01:03:56,833 01:04:01,295 ‫تخيلوا إن التزمنا بقواعد شبيهة بتلك‬ ‫في كافة أرجاء العالم.‬ ‫تخيلوا إن التزمنا بقواعد شبيهة بتلك‬ ‫في كافة أرجاء العالم.‬
771 01:04:02,505 01:04:07,593 ‫تشير التقديرات إلى أن تخصيص‬ ‫مناطق يُحظر الصيد فيها في نحو ثلث سواحلنا‬ ‫تشير التقديرات إلى أن تخصيص‬ ‫مناطق يُحظر الصيد فيها في نحو ثلث سواحلنا‬
772 01:04:07,677 01:04:12,348 ‫سيكون كافيًا لإمدادنا‬ ‫بكل الأسماك التي نحتاج إليها.‬ ‫سيكون كافيًا لإمدادنا‬ ‫بكل الأسماك التي نحتاج إليها.‬
773 01:04:18,187 01:04:20,022 ‫في المياه الدولية،‬ ‫في المياه الدولية،‬
774 01:04:20,106 01:04:25,695 ‫تحاول "الأمم المتحدة" إنشاء أكبر منطقة‬ ‫يُمنع فيها الصيد في العالم.‬ ‫تحاول "الأمم المتحدة" إنشاء أكبر منطقة‬ ‫يُمنع فيها الصيد في العالم.‬
775 01:04:28,072 01:04:29,198 ‫بهذا الفعل الوحيد،‬ ‫بهذا الفعل الوحيد،‬
776 01:04:29,282 01:04:31,701 ‫سيتحول هذا المحيط المفتوح‬ ‫سيتحول هذا المحيط المفتوح‬
777 01:04:31,784 01:04:35,621 ‫من مكان أنهكته أساطيل الصيد‬ ‫من مكان أنهكته أساطيل الصيد‬
778 01:04:36,038 01:04:41,419 ‫إلى مكان يعج بأشكال الحياة التي ستساعد‬ ‫جهودنا المبذولة لمواجهة التغيّر المناخي.‬ ‫إلى مكان يعج بأشكال الحياة التي ستساعد‬ ‫جهودنا المبذولة لمواجهة التغيّر المناخي.‬
779 01:04:43,004 01:04:46,090 ‫أكبر محمية برية في العالم.‬ ‫أكبر محمية برية في العالم.‬
780 01:05:02,440 01:05:04,191 ‫أما فيما يتعلق بالبر،‬ ‫أما فيما يتعلق بالبر،‬
781 01:05:04,942 01:05:08,321 ‫فعلينا تقليص المناطق التي نستخدمها للزراعة‬ ‫فعلينا تقليص المناطق التي نستخدمها للزراعة‬
782 01:05:08,404 01:05:11,198 ‫كي نترك مساحة لعودة البرية،‬ ‫كي نترك مساحة لعودة البرية،‬
783 01:05:11,282 01:05:14,160 ‫وأسرع الطرق وأكثرها فعالية لفعل ذلك‬ ‫وأسرع الطرق وأكثرها فعالية لفعل ذلك‬
784 01:05:14,243 01:05:16,454 ‫هي تغيير حميتنا الغذائية.‬ ‫هي تغيير حميتنا الغذائية.‬
785 01:05:21,918 01:05:24,587 ‫تُعد الحيوانات الكبيرة الآكلة للحوم‬ ‫نادرة في الطبيعة‬ ‫تُعد الحيوانات الكبيرة الآكلة للحوم‬ ‫نادرة في الطبيعة‬
786 01:05:24,670 01:05:28,257 ‫لأن وجودها يتطلب الكثير من الفرائس.‬ ‫لأن وجودها يتطلب الكثير من الفرائس.‬
787 01:05:35,014 01:05:38,184 ‫فمقابل كل ضار في الـ"سرينغيتي"،‬ ‫فمقابل كل ضار في الـ"سرينغيتي"،‬
788 01:05:38,267 01:05:41,520 ‫ثمة أكثر من 100 فريسة.‬ ‫ثمة أكثر من 100 فريسة.‬
789 01:05:45,775 01:05:47,693 ‫كلما خرجنا لنختار قطعة من اللحم،‬ ‫كلما خرجنا لنختار قطعة من اللحم،‬
790 01:05:47,777 01:05:52,657 ‫نحتاج أيضاً وعلى نحو عفوي إلى مساحات شاسعة.‬ ‫نحتاج أيضاً وعلى نحو عفوي إلى مساحات شاسعة.‬
791 01:05:57,828 01:06:02,625 ‫لا يمكن للكوكب‬ ‫أن يتّسع لمليارات من آكلي اللحوم.‬ ‫لا يمكن للكوكب‬ ‫أن يتّسع لمليارات من آكلي اللحوم.‬
792 01:06:03,334 01:06:05,127 ‫لا توجد مساحة كفاية.‬ ‫لا توجد مساحة كفاية.‬
793 01:06:09,507 01:06:12,718 ‫إن واظبنا على اتباع حمية‬ ‫قائمة في أغلبها على النباتات،‬ ‫إن واظبنا على اتباع حمية‬ ‫قائمة في أغلبها على النباتات،‬
794 01:06:13,260 01:06:17,264 ‫سنحتاج إلى نصف المساحة‬ ‫التي نحتاج إليها حاليًا.‬ ‫سنحتاج إلى نصف المساحة‬ ‫التي نحتاج إليها حاليًا.‬
795 01:06:19,141 01:06:23,145 ‫ولأننا سنهتم بزراعة النباتات حينئذ،‬ ‫ولأننا سنهتم بزراعة النباتات حينئذ،‬
796 01:06:23,229 01:06:26,774 ‫سنزيد إنتاجية هذه الأرض كثيرًا.‬ ‫سنزيد إنتاجية هذه الأرض كثيرًا.‬
797 01:06:32,822 01:06:37,952 ‫تُمثل "هولندا" إحدى أكثر بلدان العالم‬ ‫اكتظاظًا بالسكان.‬ ‫تُمثل "هولندا" إحدى أكثر بلدان العالم‬ ‫اكتظاظًا بالسكان.‬
798 01:06:39,161 01:06:42,540 ‫إنها تعج بالمزارع العائلية الصغيرة‬ ‫إنها تعج بالمزارع العائلية الصغيرة‬
799 01:06:42,623 01:06:44,417 ‫التي لا مجال لتوسيعها.‬ ‫التي لا مجال لتوسيعها.‬
800 01:06:47,253 01:06:52,925 ‫وعليه، أصبح المزارعون الهولنديون خبراء‬ ‫في الاستفادة إلى أقصى حد من كل فدان.‬ ‫وعليه، أصبح المزارعون الهولنديون خبراء‬ ‫في الاستفادة إلى أقصى حد من كل فدان.‬
801 01:06:55,594 01:06:58,889 ‫ويفعلون ذلك على نحو متزايد،‬ ‫ويفعلون ذلك على نحو متزايد،‬
802 01:07:02,101 01:07:05,771 ‫مما رفع المحاصيل 10 أضعاف خلال جيلين،‬ ‫مما رفع المحاصيل 10 أضعاف خلال جيلين،‬
803 01:07:05,855 01:07:08,441 ‫فيما في الوقت ذاته يستخدمون ماء أقل،‬ ‫فيما في الوقت ذاته يستخدمون ماء أقل،‬
804 01:07:09,191 01:07:12,236 ‫ومبيدات آفات أقل، وسمادًا أقل،‬ ‫ومبيدات آفات أقل، وسمادًا أقل،‬
805 01:07:12,778 01:07:14,613 ‫وكذلك يبعثون في الجو كربونًا أقل.‬ ‫وكذلك يبعثون في الجو كربونًا أقل.‬
806 01:07:19,410 01:07:20,703 ‫بالرغم من مساحتها،‬ ‫بالرغم من مساحتها،‬
807 01:07:20,786 01:07:26,250 ‫فإن "هولندا"الآن‬ ‫ثاني أكبر مصدّر للطعام في العالم.‬ ‫فإن "هولندا"الآن‬ ‫ثاني أكبر مصدّر للطعام في العالم.‬
808 01:07:30,796 01:07:36,719 ‫من الممكن جداً اعتماد التقنيات القديمة‬ ‫والتقنيات المتطورة في آن معاً‬ ‫من الممكن جداً اعتماد التقنيات القديمة‬ ‫والتقنيات المتطورة في آن معاً‬
809 01:07:36,802 01:07:40,514 ‫لإنتاج المزيد من الطعام‬ ‫من مساحات أقل من الأرض.‬ ‫لإنتاج المزيد من الطعام‬ ‫من مساحات أقل من الأرض.‬
810 01:07:42,641 01:07:46,228 ‫يمكننا البدء في إنتاج الغذاء‬ ‫في مناطق جديدة.‬ ‫يمكننا البدء في إنتاج الغذاء‬ ‫في مناطق جديدة.‬
811 01:07:48,773 01:07:51,400 ‫في مساحات مغلقة داخل المدن.‬ ‫في مساحات مغلقة داخل المدن.‬
812 01:07:54,945 01:07:58,365 ‫وحتى في أماكن لا يابسة فيها إطلاقًا.‬ ‫وحتى في أماكن لا يابسة فيها إطلاقًا.‬
813 01:08:12,046 01:08:14,548 ‫مع تطور طرقنا في الزراعة،‬ ‫مع تطور طرقنا في الزراعة،‬
814 01:08:14,632 01:08:17,259 ‫سنبدأ بعكس عملية الاستيلاء على الأراضي‬ ‫سنبدأ بعكس عملية الاستيلاء على الأراضي‬
815 01:08:17,343 01:08:20,763 ‫والتي نواصلها منذ بدأنا الزراعة،‬ ‫والتي نواصلها منذ بدأنا الزراعة،‬
816 01:08:21,597 01:08:27,686 ‫وهو أمر أساسي لأننا في حاجة ماسة‬ ‫إلى تفريغ الأراضي.‬ ‫وهو أمر أساسي لأننا في حاجة ماسة‬ ‫إلى تفريغ الأراضي.‬
817 01:08:34,944 01:08:39,990 ‫تُمثل الغابات مكونًا أساسيًا في شفاء كوكبنا.‬ ‫تُمثل الغابات مكونًا أساسيًا في شفاء كوكبنا.‬
818 01:08:41,575 01:08:45,996 ‫تُعد أفضل تقنية طبيعية لحجز الكربون،‬ ‫تُعد أفضل تقنية طبيعية لحجز الكربون،‬
819 01:08:48,082 01:08:50,835 ‫كما إنها مراكز للتنوع الحيوي.‬ ‫كما إنها مراكز للتنوع الحيوي.‬
820 01:08:55,172 01:08:58,175 ‫مجددًا، يعمل هذان العنصران معًا.‬ ‫مجددًا، يعمل هذان العنصران معًا.‬
821 01:08:58,676 01:09:01,720 ‫فكلما زادت مساحة الغابات وتنوعها،‬ ‫فكلما زادت مساحة الغابات وتنوعها،‬
822 01:09:01,804 01:09:05,933 ‫ازدادت فعاليتها‬ ‫في امتصاص الكربون من الغلاف الجوي.‬ ‫ازدادت فعاليتها‬ ‫في امتصاص الكربون من الغلاف الجوي.‬
823 01:09:08,018 01:09:12,481 ‫علينا وقف عمليات إزالة الغابات فورًا‬ ‫في كل مكان...‬ ‫علينا وقف عمليات إزالة الغابات فورًا‬ ‫في كل مكان...‬
824 01:09:13,566 01:09:16,443 ‫وزرع نخيل الزيت والصويا‬ ‫وزرع نخيل الزيت والصويا‬
825 01:09:16,527 01:09:20,114 ‫في أراض أُزيلت منها الغابات منذ زمن بعيد.‬ ‫في أراض أُزيلت منها الغابات منذ زمن بعيد.‬
826 01:09:21,365 01:09:24,034 ‫فثمة الكثير منها أساسًا.‬ ‫فثمة الكثير منها أساسًا.‬
827 01:09:26,120 01:09:27,913 ‫لكن يمكننا فعل ما هو أفضل.‬ ‫لكن يمكننا فعل ما هو أفضل.‬
828 01:09:31,917 01:09:37,673 ‫منذ قرن، كانت أكثر من ثلاثة أرباع‬ ‫"كوستاريكا" مكسوة بالغابات.‬ ‫منذ قرن، كانت أكثر من ثلاثة أرباع‬ ‫"كوستاريكا" مكسوة بالغابات.‬
829 01:09:45,472 01:09:51,478 ‫بحلول الثمانينيات، تسببت عمليات قطع‬ ‫الأشجار غير المنضبطة في تخفيضها إلى الربع.‬ ‫بحلول الثمانينيات، تسببت عمليات قطع‬ ‫الأشجار غير المنضبطة في تخفيضها إلى الربع.‬
830 01:09:54,565 01:09:56,567 ‫قررت الحكومة التصرف،‬ ‫قررت الحكومة التصرف،‬
831 01:09:56,650 01:10:01,322 ‫وعرضت مكافآت على أصحاب الأراضي‬ ‫لإعادة زراعة الأشجار الأصلية.‬ ‫وعرضت مكافآت على أصحاب الأراضي‬ ‫لإعادة زراعة الأشجار الأصلية.‬
832 01:10:06,035 01:10:10,039 ‫وخلال 25 سنة فقط، عادت الغابة‬ ‫وخلال 25 سنة فقط، عادت الغابة‬
833 01:10:10,122 01:10:13,250 ‫لتغطي نصف "كوستاريكا" من جديد.‬ ‫لتغطي نصف "كوستاريكا" من جديد.‬
834 01:10:18,839 01:10:22,843 ‫تخيلوا إن أننا حققنا هذا على نطاق عالمي.‬ ‫تخيلوا إن أننا حققنا هذا على نطاق عالمي.‬
835 01:10:25,804 01:10:28,140 ‫ستمتص عودة الأشجار‬ ‫ستمتص عودة الأشجار‬
836 01:10:28,224 01:10:31,227 ‫نحو ثلثي انبعاثات الكربون‬ ‫نحو ثلثي انبعاثات الكربون‬
837 01:10:31,310 01:10:35,522 ‫التي ضُخّت إلى الغلاف الجوي‬ ‫بسبب نشاطنا إلى الآن.‬ ‫التي ضُخّت إلى الغلاف الجوي‬ ‫بسبب نشاطنا إلى الآن.‬
838 01:10:43,072 01:10:44,823 ‫مع كل هذه الأمور،‬ ‫مع كل هذه الأمور،‬
839 01:10:45,324 01:10:47,826 ‫ثمة مبدأ جوهري.‬ ‫ثمة مبدأ جوهري.‬
840 01:10:50,829 01:10:53,249 ‫إن الطبيعة هي أكبر حلفائنا‬ ‫إن الطبيعة هي أكبر حلفائنا‬
841 01:10:53,749 01:10:56,085 ‫وأعظم مصادر إلهامنا.‬ ‫وأعظم مصادر إلهامنا.‬
842 01:10:58,629 01:11:02,341 ‫ما علينا إلا فعل ما تفعله الطبيعة دومًا.‬ ‫ما علينا إلا فعل ما تفعله الطبيعة دومًا.‬
843 01:11:04,260 01:11:08,430 ‫فقد نجحت في معرفة سر الحياة قبل أمد بعيد.‬ ‫فقد نجحت في معرفة سر الحياة قبل أمد بعيد.‬
844 01:11:14,353 01:11:15,562 ‫في هذا العالم،‬ ‫في هذا العالم،‬
845 01:11:15,980 01:11:18,440 ‫لن يزدهر أي نوع من الكائنات...‬ ‫لن يزدهر أي نوع من الكائنات...‬
846 01:11:19,817 01:11:23,612 ‫إلا بازدهار كل ما حوله أيضًا.‬ ‫إلا بازدهار كل ما حوله أيضًا.‬
847 01:11:29,785 01:11:32,621 ‫بوسعنا حل المشاكل التي نواجهها الآن‬ ‫بوسعنا حل المشاكل التي نواجهها الآن‬
848 01:11:32,705 01:11:35,499 ‫بتقبل هذا الواقع.‬ ‫بتقبل هذا الواقع.‬
849 01:11:38,377 01:11:40,629 ‫إذا اعتنينا بالطبيعة،‬ ‫إذا اعتنينا بالطبيعة،‬
850 01:11:42,298 01:11:45,175 ‫ستعتني الطبيعة بنا بدورها.‬ ‫ستعتني الطبيعة بنا بدورها.‬
851 01:11:48,095 01:11:50,556 ‫حان الآن الوقت لجنسنا البشري‬ ‫حان الآن الوقت لجنسنا البشري‬
852 01:11:50,639 01:11:53,267 ‫لتتوقف عن النمو،‬ ‫لتتوقف عن النمو،‬
853 01:11:55,394 01:11:58,731 ‫لبناء حياة على كوكبنا‬ ‫لبناء حياة على كوكبنا‬
854 01:11:58,814 01:12:00,816 ‫في توازن مع الطبيعة،‬ ‫في توازن مع الطبيعة،‬
855 01:12:03,527 01:12:06,280 ‫لنبدأ بالازدهار.‬ ‫لنبدأ بالازدهار.‬
856 01:12:09,533 01:12:10,868 ‫حين تفكرون في الأمر،‬ ‫حين تفكرون في الأمر،‬
857 01:12:11,785 01:12:13,370 ‫فإننا نكمل رحلة.‬ ‫فإننا نكمل رحلة.‬
858 01:12:14,913 01:12:17,833 ‫قبل 10 آلاف سنة، كنا صيادين وجامعي ثمار،‬ ‫قبل 10 آلاف سنة، كنا صيادين وجامعي ثمار،‬
859 01:12:18,667 01:12:22,713 ‫وعشنا حياة مستقرة مستدامة‬ ‫لأن ذلك كان الخيار الوحيد.‬ ‫وعشنا حياة مستقرة مستدامة‬ ‫لأن ذلك كان الخيار الوحيد.‬
860 01:12:24,006 01:12:25,466 ‫بعد مضي كل هذه السنوات،‬ ‫بعد مضي كل هذه السنوات،‬
861 01:12:26,508 01:12:29,303 ‫إنه الخيار الوحيد مجددًا.‬ ‫إنه الخيار الوحيد مجددًا.‬
862 01:12:29,636 01:12:31,638 ‫نحتاج إلى إعادة اكتشاف...‬ ‫نحتاج إلى إعادة اكتشاف...‬
863 01:12:33,015 01:12:34,600 ‫كيف نعود إلى الاستدامة،‬ ‫كيف نعود إلى الاستدامة،‬
864 01:12:34,683 01:12:38,145 ‫لننتقل من انعزالنا عن الطبيعة‬ ‫لننتقل من انعزالنا عن الطبيعة‬
865 01:12:38,771 01:12:43,067 ‫ونعود لنصبح جزءًا لا يتجزأ من الطبيعة.‬ ‫ونعود لنصبح جزءًا لا يتجزأ من الطبيعة.‬
866 01:12:48,572 01:12:51,325 ‫الليلة، سنقدم إليكم حلقة مختلفة.‬ ‫الليلة، سنقدم إليكم حلقة مختلفة.‬
867 01:12:54,161 01:12:57,456 ‫إذا استطعنا تغيير طريقة عيشنا على الأرض،‬ ‫إذا استطعنا تغيير طريقة عيشنا على الأرض،‬
868 01:12:58,457 01:13:01,043 ‫سيلوح أمامنا مستقبل آخر.‬ ‫سيلوح أمامنا مستقبل آخر.‬
869 01:13:04,963 01:13:06,256 ‫وفي هذا المستقبل،‬ ‫وفي هذا المستقبل،‬
870 01:13:06,924 01:13:09,968 ‫نكتشف طرقًا للاستفادة من أرضنا‬ ‫نكتشف طرقًا للاستفادة من أرضنا‬
871 01:13:10,052 01:13:13,430 ‫لنساعد البرية بدلًا من كبحها...‬ ‫لنساعد البرية بدلًا من كبحها...‬
872 01:13:15,057 01:13:20,854 ‫وطرقًا للصيد من بحارنا تساعدها‬ ‫على العودة سريعًا إلى الحياة من جديد...‬ ‫وطرقًا للصيد من بحارنا تساعدها‬ ‫على العودة سريعًا إلى الحياة من جديد...‬
873 01:13:27,778 01:13:32,199 ‫وطرقًا لحصاد غاباتنا بشكل مستدام.‬ ‫وطرقًا لحصاد غاباتنا بشكل مستدام.‬
874 01:13:35,744 01:13:39,915 ‫سنتعلم أخيرًا كيف نتعاون مع الطبيعة،‬ ‫سنتعلم أخيرًا كيف نتعاون مع الطبيعة،‬
875 01:13:39,998 01:13:42,459 ‫بدلًا من محاربتها.‬ ‫بدلًا من محاربتها.‬
876 01:13:45,212 01:13:46,380 ‫وفي النهاية،‬ ‫وفي النهاية،‬
877 01:13:46,463 01:13:49,633 ‫بعد حياة طويلة من استكشاف عالم الأحياء،‬ ‫بعد حياة طويلة من استكشاف عالم الأحياء،‬
878 01:13:49,716 01:13:51,718 ‫أنا متأكد من شيء واحد.‬ ‫أنا متأكد من شيء واحد.‬
879 01:13:52,886 01:13:55,639 ‫لا يتعلق الأمر بإنقاذ كوكبنا.‬ ‫لا يتعلق الأمر بإنقاذ كوكبنا.‬
880 01:13:56,849 01:13:59,184 ‫بل يتعلق بإنقاذ أنفسنا.‬ ‫بل يتعلق بإنقاذ أنفسنا.‬
881 01:14:04,148 01:14:07,234 ‫والحقيقة هي، أنه بنا أو من دوننا،‬ ‫والحقيقة هي، أنه بنا أو من دوننا،‬
882 01:14:07,651 01:14:10,571 ‫سيعيد العالم الطبيعي بناء نفسه.‬ ‫سيعيد العالم الطبيعي بناء نفسه.‬
883 01:14:20,372 01:14:24,585 ‫خلال الأعوام الـ30‬ ‫التي تلت إخلاء "تشيرنوبل"،‬ ‫خلال الأعوام الـ30‬ ‫التي تلت إخلاء "تشيرنوبل"،‬
884 01:14:25,377 01:14:28,755 ‫أعادت البرية إصلاح المكان.‬ ‫أعادت البرية إصلاح المكان.‬
885 01:14:40,225 01:14:44,354 ‫واليوم، تهيمن الغابة على المدينة.‬ ‫واليوم، تهيمن الغابة على المدينة.‬
886 01:14:58,202 01:15:03,040 ‫إنها ملاذ للحيوانات البرية‬ ‫التي يندر وجودها في أي مكان آخر...‬ ‫إنها ملاذ للحيوانات البرية‬ ‫التي يندر وجودها في أي مكان آخر...‬
887 01:15:09,713 01:15:14,426 ‫وهذا دليل قوي على أنه‬ ‫مهما بلغت جسامة أخطائنا،‬ ‫وهذا دليل قوي على أنه‬ ‫مهما بلغت جسامة أخطائنا،‬
888 01:15:14,885 01:15:18,013 ‫ستتغلب الطبيعة عليها في النهاية.‬ ‫ستتغلب الطبيعة عليها في النهاية.‬
889 01:15:22,643 01:15:25,187 ‫سيصمد عالم الأحياء.‬ ‫سيصمد عالم الأحياء.‬
890 01:15:27,689 01:15:31,235 ‫لا يمكننا نحن البشر‬ ‫افتراض الشيء ذاته فيما يخصّنا.‬ ‫لا يمكننا نحن البشر‬ ‫افتراض الشيء ذاته فيما يخصّنا.‬
891 01:15:34,154 01:15:38,075 ‫فقد وصلنا إلى ما نحن عليه‬ ‫لأننا أذكى كائنات‬ ‫فقد وصلنا إلى ما نحن عليه‬ ‫لأننا أذكى كائنات‬
892 01:15:38,492 01:15:39,826 ‫وُجدت على الإطلاق.‬ ‫وُجدت على الإطلاق.‬
893 01:15:44,373 01:15:46,041 ‫لكن للاستمرار،‬ ‫لكن للاستمرار،‬
894 01:15:46,375 01:15:49,127 ‫نحتاج إلى أكثر من الذكاء.‬ ‫نحتاج إلى أكثر من الذكاء.‬
895 01:15:51,171 01:15:52,172 ‫نحتاج...‬ ‫نحتاج...‬
896 01:15:53,257 01:15:54,258 ‫إلى الحكمة.‬ ‫إلى الحكمة.‬
897 01:16:07,312 01:16:08,855 ‫ثمة اختلافات كثيرة‬ ‫ثمة اختلافات كثيرة‬
898 01:16:08,939 01:16:11,692 ‫بين البشر وباقي الأنواع على الأرض،‬ ‫بين البشر وباقي الأنواع على الأرض،‬
899 01:16:12,484 01:16:14,236 ‫لكن هناك فارقًا واحدًا نعرفه‬ ‫لكن هناك فارقًا واحدًا نعرفه‬
900 01:16:14,319 01:16:17,447 ‫وهو أننا الوحيدون‬ ‫القادرون على تخيل المستقبل.‬ ‫وهو أننا الوحيدون‬ ‫القادرون على تخيل المستقبل.‬
901 01:16:18,991 01:16:23,078 ‫لفترة طويلة، كنت أخشى ذلك المستقبل،‬ ‫وربما أنتم أيضًا خشيتموه،‬ ‫لفترة طويلة، كنت أخشى ذلك المستقبل،‬ ‫وربما أنتم أيضًا خشيتموه،‬
902 01:16:24,037 01:16:28,500 ‫لكن صار من الجلي الآن‬ ‫أنه ليس مستقبلًا مشؤومًا تمامًا.‬ ‫لكن صار من الجلي الآن‬ ‫أنه ليس مستقبلًا مشؤومًا تمامًا.‬
903 01:16:29,710 01:16:32,129 ‫ثمة فرصة لنصلح الأمر،‬ ‫ثمة فرصة لنصلح الأمر،‬
904 01:16:32,921 01:16:36,633 ‫لإكمال رحلة تطورنا،‬ ‫وتخفيف من وطأة تأثيرنا،‬ ‫لإكمال رحلة تطورنا،‬ ‫وتخفيف من وطأة تأثيرنا،‬
905 01:16:36,717 01:16:41,388 ‫لنصبح من جديد نوعًا من الكائنات‬ ‫يعيش في توازن مع الطبيعة.‬ ‫لنصبح من جديد نوعًا من الكائنات‬ ‫يعيش في توازن مع الطبيعة.‬
906 01:16:42,306 01:16:45,183 ‫كل ما نحتاج إليه هو الإرادة لفعل ذلك.‬ ‫كل ما نحتاج إليه هو الإرادة لفعل ذلك.‬
907 01:16:45,642 01:16:50,480 ‫نملك الآن الفرصة لإنشاء بيت مثالي لنا‬ ‫نملك الآن الفرصة لإنشاء بيت مثالي لنا‬
908 01:16:51,064 01:16:57,404 ‫واستعادة العالم الغني والسليم والرائع‬ ‫الذي ورثناه.‬ ‫واستعادة العالم الغني والسليم والرائع‬ ‫الذي ورثناه.‬
909 01:16:58,488 01:16:59,906 ‫تخيلوا ذلك فحسب.‬ ‫تخيلوا ذلك فحسب.‬
910 01:17:45,494 01:17:52,459 ‫"الفيلم هو إفادة شهادة (ديفيد أتينبارا)‬ ‫من أيضًا يحتاج إلى مشاهدته؟"‬ ‫"الفيلم هو إفادة شهادة (ديفيد أتينبارا)‬ ‫من أيضًا يحتاج إلى مشاهدته؟"‬
911 01:22:19,142 01:22:22,145 ‫ترجمة "محمد مصطفى"‬ ‫ترجمة "محمد مصطفى"‬