# Start End Original Translated
1 00:00:14,875 00:00:17,708 "From then on, I knew that nothing changes. "From then on, I knew that nothing changes.
2 00:00:18,750 00:00:20,125 That all things remain. That all things remain.
3 00:00:21,500 00:00:23,000 The spinning wheel turns, The spinning wheel turns,
4 00:00:23,583 00:00:25,791 round and round, in a circle. round and round, in a circle.
5 00:00:25,875 00:00:28,291 One fate tied to the next. One fate tied to the next.
6 00:00:28,791 00:00:30,625 A thread, red like blood, A thread, red like blood,
7 00:00:30,708 00:00:33,083 that connects all our deeds." that connects all our deeds."
8 00:00:36,791 00:00:38,791 That was your mother's favorite play. That was your mother's favorite play.
9 00:00:40,208 00:00:43,000 She surely would have liked to come with us tonight, She surely would have liked to come with us tonight,
10 00:00:43,083 00:00:46,291 in the company of such a distinguished young man. in the company of such a distinguished young man.
11 00:00:51,916 00:00:54,750 FOR CHARLOTTE FOR CHARLOTTE
12 00:00:54,833 00:00:56,125 Why do we die? Why do we die?
13 00:01:02,375 00:01:04,583 The dead are never truly dead. The dead are never truly dead.
14 00:01:06,166 00:01:08,708 Maybe they're not here, now. Maybe they're not here, now.
15 00:01:08,791 00:01:10,958 But everything that once lived, But everything that once lived,
16 00:01:11,041 00:01:12,541 lives on forever. lives on forever.
17 00:01:13,583 00:01:15,625 In the eternity of time. In the eternity of time.
18 00:01:26,583 00:01:28,958 You there, what are you doing on the road? You there, what are you doing on the road?
19 00:01:35,083 00:01:36,166 I asked what you're doing! I asked what you're doing!
20 00:01:50,041 00:01:51,166 Who is there? Who is there?
21 00:01:53,416 00:01:54,708 Who are you? Who are you?
22 00:01:58,458 00:02:00,416 He who has eyes to see He who has eyes to see
23 00:02:01,083 00:02:02,583 and ears to hear and ears to hear
24 00:02:04,458 00:02:08,458 may convince himself that no mortal can keep a secret, may convince himself that no mortal can keep a secret,
25 00:02:10,083 00:02:12,666 because if his lips are silent, because if his lips are silent,
26 00:02:13,666 00:02:16,041 he chatters with his fingertips. he chatters with his fingertips.
27 00:02:18,041 00:02:21,375 Betrayal oozes out of him at every pore. Betrayal oozes out of him at every pore.
28 00:02:21,500 00:02:22,625 I... I...
29 00:02:24,250 00:02:25,666 I... I don't understand. I... I don't understand.
30 00:02:25,750 00:02:27,375 Oh, but you do. Oh, but you do.
31 00:02:30,041 00:02:32,958 You're going into town to draft a telegram. You're going into town to draft a telegram.
32 00:02:34,208 00:02:36,958 Because you want to tell the world about us. Because you want to tell the world about us.
33 00:02:37,458 00:02:38,750 Are you not? Are you not?
34 00:02:41,166 00:02:43,541 You're one of them. You're one of them.
35 00:02:45,208 00:02:46,708 A traveler. A traveler.
36 00:02:49,875 00:02:51,916 All those years All those years
37 00:02:52,041 00:02:55,041 they said my father was insane. they said my father was insane.
38 00:02:55,875 00:02:57,958 But now they are here. But now they are here.
39 00:02:59,375 00:03:01,791 The travelers from the future. The travelers from the future.
40 00:03:03,166 00:03:05,458 The world must know The world must know
41 00:03:06,500 00:03:08,500 that they exist. that they exist.
42 00:03:11,125 00:03:12,416 What we know... What we know...
43 00:03:13,500 00:03:14,958 is a drop. is a drop.
44 00:03:18,083 00:03:19,708 What we don't know... What we don't know...
45 00:03:23,208 00:03:24,666 is an ocean. is an ocean.
46 00:05:00,250 00:05:04,916 ADAM AND EVA ADAM AND EVA
47 00:05:05,375 00:05:07,750 The mistake in all of our thinking is... The mistake in all of our thinking is...
48 00:05:08,958 00:05:11,125 that we each believe ourselves that we each believe ourselves
49 00:05:11,208 00:05:13,916 to be an independent entity. to be an independent entity.
50 00:05:15,583 00:05:16,958 One self... One self...
51 00:05:17,666 00:05:20,333 beside countless other selves. beside countless other selves.
52 00:05:24,541 00:05:28,166 While in reality, we're all just fractions While in reality, we're all just fractions
53 00:05:28,250 00:05:30,583 of an infinite whole. of an infinite whole.
54 00:05:34,416 00:05:35,916 What is this place? What is this place?
55 00:05:37,666 00:05:39,500 A copy of my world? A copy of my world?
56 00:05:46,208 00:05:48,916 Do you remember what you said to me? Do you remember what you said to me?
57 00:05:51,541 00:05:53,000 Under the bridge. Under the bridge.
58 00:05:55,750 00:05:57,083 The light. The light.
59 00:05:58,666 00:06:00,000 The forest. The forest.
60 00:06:01,708 00:06:02,750 You. You.
61 00:06:05,375 00:06:06,541 Me. Me.
62 00:06:08,791 00:06:10,708 A glitch in the matrix. A glitch in the matrix.
63 00:06:17,958 00:06:19,500 Why am I here? Why am I here?
64 00:06:24,875 00:06:26,291 You and I. You and I.
65 00:06:28,291 00:06:29,875 Adam and Eva. Adam and Eva.
66 00:06:31,583 00:06:33,416 That's what we are. That's what we are.
67 00:06:35,041 00:06:37,500 A glitch in the matrix. A glitch in the matrix.
68 00:06:41,833 00:06:44,000 You want to know why you're here? You want to know why you're here?
69 00:06:46,666 00:06:48,208 To save them. To save them.
70 00:06:50,458 00:06:51,875 Your world. Your world.
71 00:06:53,750 00:06:55,083 And mine. And mine.
72 00:06:56,791 00:07:00,375 POLICE POLICE
73 00:07:00,458 00:07:03,041 Last night at around 10:00 p.m., Last night at around 10:00 p.m.,
74 00:07:03,125 00:07:04,625 Kilian Obendorf, Kilian Obendorf,
75 00:07:04,708 00:07:08,041 Bartosz Tiedemann, and Franziska Doppler, Bartosz Tiedemann, and Franziska Doppler,
76 00:07:08,125 00:07:10,875 along with Magnus and Martha Nielsen, along with Magnus and Martha Nielsen,
77 00:07:10,958 00:07:14,541 found an as-yet-unidentified boy's body found an as-yet-unidentified boy's body
78 00:07:14,625 00:07:18,166 on the Doppler property, by the forest road. on the Doppler property, by the forest road.
79 00:07:19,208 00:07:20,666 His clothes His clothes
80 00:07:20,750 00:07:22,875 and the Walkman are from the 1980s. and the Walkman are from the 1980s.
81 00:07:24,125 00:07:25,500 We also found... We also found...
82 00:07:27,916 00:07:30,500 an ID card on the body. an ID card on the body.
83 00:07:39,791 00:07:41,583 Wöller, can you continue? Wöller, can you continue?
84 00:07:44,666 00:07:46,250 Can I talk to you for a second? Can I talk to you for a second?
85 00:08:00,541 00:08:02,000 You don't have to do this. You don't have to do this.
86 00:08:02,500 00:08:05,166 Wöller can do the briefings. I can go to forensics. Wöller can do the briefings. I can go to forensics.
87 00:08:05,250 00:08:06,583 Go home. Go home.
88 00:08:07,833 00:08:10,458 I've spent 33 years looking for my brother. I've spent 33 years looking for my brother.
89 00:08:12,875 00:08:14,458 Those are his belongings. Those are his belongings.
90 00:08:15,166 00:08:16,791 Those are Mads' belongings. Those are Mads' belongings.
91 00:08:19,083 00:08:20,166 Someone... Someone...
92 00:08:20,958 00:08:22,666 kept them all. kept them all.
93 00:08:24,875 00:08:27,041 And then put them on the boy in the bunker. And then put them on the boy in the bunker.
94 00:08:27,958 00:08:29,708 Thirty-three years later. Thirty-three years later.
95 00:08:32,416 00:08:34,457 You think it was the same killer? You think it was the same killer?
96 00:08:36,000 00:08:37,916 That it's all connected? That it's all connected?
97 00:08:38,625 00:08:40,750 Mads, Erik, the boy in the bunker? Mads, Erik, the boy in the bunker?
98 00:08:44,750 00:08:46,916 Do you know why I joined the police? Do you know why I joined the police?
99 00:08:50,791 00:08:52,625 When my brother disappeared... When my brother disappeared...
100 00:08:57,708 00:09:00,791 they made pretty much every mistake you could imagine. they made pretty much every mistake you could imagine.
101 00:09:01,750 00:09:03,916 The detective was a drunken moron. The detective was a drunken moron.
102 00:09:04,875 00:09:05,791 And me? And me?
103 00:09:06,416 00:09:08,666 I swore I'd do it all differently. I swore I'd do it all differently.
104 00:09:11,291 00:09:13,083 That I'd do everything right. That I'd do everything right.
105 00:09:14,750 00:09:16,541 That was 33 years ago. That was 33 years ago.
106 00:09:19,916 00:09:21,166 And what do I do? And what do I do?
107 00:09:23,750 00:09:25,333 My marriage is ruined. My marriage is ruined.
108 00:09:27,041 00:09:31,250 And now I'm cheating on the woman I cheated on my wife with. And now I'm cheating on the woman I cheated on my wife with.
109 00:09:49,208 00:09:50,875 I can't do this anymore. I can't do this anymore.
110 00:10:14,166 00:10:18,375 TANNHAUS MACHINERY FACTORY TANNHAUS MACHINERY FACTORY
111 00:10:29,250 00:10:30,500 Where were you? Where were you?
112 00:10:34,708 00:10:36,333 What did she tell you? What did she tell you?
113 00:10:36,791 00:10:38,708 We've been stuck here for weeks. We've been stuck here for weeks.
114 00:10:38,791 00:10:40,708 The fucking device is empty. The fucking device is empty.
115 00:10:40,791 00:10:42,958 You have no idea how any of this shit works. You have no idea how any of this shit works.
116 00:10:43,041 00:10:44,416 All you did was lie. All you did was lie.
117 00:10:44,500 00:10:47,166 You knew what would happen, and you told us nothing! You knew what would happen, and you told us nothing!
118 00:10:47,250 00:10:49,750 Don't you realize she's just using you? Don't you realize she's just using you?
119 00:10:49,833 00:10:51,291 That isn't Martha. That isn't Martha.
120 00:10:52,791 00:10:54,083 She's dead. She's dead.
121 00:10:55,416 00:10:57,166 No one returns from the dead. No one returns from the dead.
122 00:11:00,125 00:11:01,500 Whoever she is... Whoever she is...
123 00:11:02,666 00:11:05,583 she may be our only chance to get out of here. she may be our only chance to get out of here.
124 00:11:09,458 00:11:11,333 Why don't you tell us the truth? Why don't you tell us the truth?
125 00:11:22,083 00:11:23,500 Tell them Tell them
126 00:11:23,583 00:11:25,666 who really killed Martha. who really killed Martha.
127 00:11:47,250 00:11:48,916 Bartosz! Wait! Bartosz! Wait!
128 00:11:49,875 00:11:51,083 Tell them! Tell them!
129 00:11:54,958 00:11:57,000 Tell them who Adam really is! Tell them who Adam really is!
130 00:12:16,625 00:12:18,375 I told you all along! I told you all along!
131 00:12:19,166 00:12:21,083 Jonas is to blame for everything. Jonas is to blame for everything.
132 00:12:22,750 00:12:24,125 It's him. It's him.
133 00:12:25,500 00:12:26,750 He's Adam! He's Adam!
134 00:12:28,583 00:12:30,375 He's Adam! He's Adam!
135 00:12:44,541 00:12:47,041 In all of that, didn't you ever wonder In all of that, didn't you ever wonder
136 00:12:47,125 00:12:49,458 why you can't let go of her? why you can't let go of her?
137 00:12:51,166 00:12:53,583 You know you two are impossible. You know you two are impossible.
138 00:12:54,583 00:12:56,000 Yet still... Yet still...
139 00:12:57,250 00:12:59,166 you can't let her go. you can't let her go.
140 00:13:01,375 00:13:03,208 An invisible bond An invisible bond
141 00:13:04,083 00:13:06,500 that binds you for eternity. that binds you for eternity.
142 00:13:08,458 00:13:10,416 Adam tried to sever it. Adam tried to sever it.
143 00:13:13,083 00:13:14,666 But that's impossible. But that's impossible.
144 00:13:24,541 00:13:26,166 You gave this to me. You gave this to me.
145 00:13:32,041 00:13:33,458 You and I. You and I.
146 00:13:35,083 00:13:37,041 Black and white. Black and white.
147 00:13:37,791 00:13:39,875 Light and shadow. Light and shadow.
148 00:13:41,125 00:13:43,625 We are bound together for eternity We are bound together for eternity
149 00:13:44,291 00:13:46,916 in this eternally repeating in this eternally repeating
150 00:13:47,583 00:13:48,666 déjà vu. déjà vu.
151 00:13:50,125 00:13:51,791 What is all this? What is all this?
152 00:13:53,791 00:13:55,291 What do you want? What do you want?
153 00:13:56,083 00:13:58,458 Why don't you just tell me why I'm really here? Why don't you just tell me why I'm really here?
154 00:14:00,458 00:14:02,500 You've seen what you'll do. You've seen what you'll do.
155 00:14:04,250 00:14:06,208 What Adam will do. What Adam will do.
156 00:14:08,708 00:14:11,125 If you want to save your Martha, If you want to save your Martha,
157 00:14:12,125 00:14:14,791 you have to choose the side of light. you have to choose the side of light.
158 00:14:16,333 00:14:19,416 And you have to make me what I am today. And you have to make me what I am today.
159 00:14:23,250 00:14:24,625 I have to? I have to?
160 00:14:25,708 00:14:28,166 I don't want to have to do anything anymore. I don't want to have to do anything anymore.
161 00:14:29,125 00:14:31,916 I'm sick to death of always having to do things! I'm sick to death of always having to do things!
162 00:14:34,666 00:14:36,208 Then ask yourself Then ask yourself
163 00:14:37,791 00:14:39,333 what you want. what you want.
164 00:14:45,041 00:14:46,750 Do you want her to live? Do you want her to live?
165 00:14:49,583 00:14:51,041 Your Martha? Your Martha?
166 00:15:25,625 00:15:26,541 Dad? Dad?
167 00:15:31,666 00:15:33,125 Can I come in? Can I come in?
168 00:15:46,500 00:15:48,000 Is Magnus here too? Is Magnus here too?
169 00:15:49,916 00:15:51,541 I think he's still sleeping. I think he's still sleeping.
170 00:15:57,125 00:15:58,791 You have to tell me the truth. You have to tell me the truth.
171 00:15:59,625 00:16:01,708 What really happened in the bunker? What really happened in the bunker?
172 00:16:05,291 00:16:06,666 What did you see? What did you see?
173 00:16:08,375 00:16:10,000 I did tell the truth. I did tell the truth.
174 00:16:10,458 00:16:12,250 We went in and the bunker was empty. We went in and the bunker was empty.
175 00:16:12,791 00:16:14,291 There was nobody there. There was nobody there.
176 00:16:15,083 00:16:16,416 Then there was a light. Then there was a light.
177 00:16:16,833 00:16:18,250 And then this... And then this...
178 00:16:18,333 00:16:20,500 this body fell down. this body fell down.
179 00:16:20,583 00:16:22,083 Had you taken anything? Had you taken anything?
180 00:16:23,291 00:16:24,500 What? What?
181 00:16:26,041 00:16:28,000 Did that Kilian kid give you anything? Did that Kilian kid give you anything?
182 00:16:32,541 00:16:34,208 Come on, what did you take? Come on, what did you take?
183 00:16:34,708 00:16:36,333 What is this shit? What is this shit?
184 00:16:36,958 00:16:38,958 Are you playing the worried father now? Are you playing the worried father now?
185 00:16:40,250 00:16:42,958 You usually don't give a shit about us! You usually don't give a shit about us!
186 00:16:43,041 00:16:44,791 It's just as we told you. It's just as we told you.
187 00:16:44,875 00:16:46,208 There was this noise... There was this noise...
188 00:16:46,291 00:16:49,375 It came from the caves or the ground, or... I don't know. It came from the caves or the ground, or... I don't know.
189 00:16:49,458 00:16:52,833 We went into the bunker. At first there was nothing there, then... We went into the bunker. At first there was nothing there, then...
190 00:16:53,250 00:16:54,750 he was lying there. he was lying there.
191 00:16:58,833 00:17:00,333 Is that all? Is that all?
192 00:17:02,041 00:17:05,000 Mom will be back any moment. You'd better go. Mom will be back any moment. You'd better go.
193 00:17:06,915 00:17:10,040 But it was nice of you to drop by to see how we're doing. But it was nice of you to drop by to see how we're doing.
194 00:17:35,375 00:17:37,541 -Hannah. -Hello. -Hannah. -Hello.
195 00:17:37,625 00:17:41,291 Is Ulrich here? I was trying to reach him all morning. Is Ulrich here? I was trying to reach him all morning.
196 00:17:44,458 00:17:46,083 I thought he went home. I thought he went home.
197 00:17:50,791 00:17:52,541 You look so different. You look so different.
198 00:17:53,625 00:17:54,875 Did you get a haircut? Did you get a haircut?
199 00:17:57,125 00:17:58,375 No. No.
200 00:18:25,041 00:18:26,708 It's nice to see you. It's nice to see you.
201 00:18:28,000 00:18:30,583 I'll just put this in his office. I'll just put this in his office.
202 00:19:30,500 00:19:31,833 Can we talk? Can we talk?
203 00:19:34,083 00:19:35,166 Get lost. Get lost.
204 00:19:53,083 00:19:54,416 Last night... Last night...
205 00:19:56,375 00:19:57,625 in the forest... in the forest...
206 00:19:59,666 00:20:01,583 Did you see anything else? Did you see anything else?
207 00:20:05,500 00:20:06,500 No. No.
208 00:20:08,583 00:20:09,458 Like what? Like what?
209 00:20:19,166 00:20:22,083 Do you sometimes feel like you're losing your mind? Do you sometimes feel like you're losing your mind?
210 00:20:24,125 00:20:25,833 That nothing makes sense anymore? That nothing makes sense anymore?
211 00:20:31,708 00:20:32,750 Maybe... Maybe...
212 00:20:33,583 00:20:34,958 Dad is right. Dad is right.
213 00:20:37,125 00:20:38,750 Maybe he was already lying there. Maybe he was already lying there.
214 00:20:40,041 00:20:41,125 And we... And we...
215 00:20:45,166 00:20:46,916 I know what I saw. I know what I saw.
216 00:21:11,125 00:21:12,375 Where are you going? Where are you going?
217 00:21:13,625 00:21:15,041 Don't tell Mom. Don't tell Mom.
218 00:21:15,125 00:21:16,750 I'll be back for dinner. I'll be back for dinner.
219 00:21:22,500 00:21:24,208 Everything repeats itself, Everything repeats itself,
220 00:21:25,791 00:21:28,375 again and again. again and again.
221 00:21:29,750 00:21:31,291 For all eternity. For all eternity.
222 00:21:34,500 00:21:37,333 Because none of us is prepared to let go. Because none of us is prepared to let go.
223 00:21:51,583 00:21:54,250 It took me a long time It took me a long time
224 00:21:54,750 00:21:56,333 to understand that. to understand that.
225 00:21:56,833 00:21:59,750 That you can't let go of your past. That you can't let go of your past.
226 00:22:00,750 00:22:02,666 That you will always choose her, That you will always choose her,
227 00:22:03,916 00:22:06,208 always choose your Martha. always choose your Martha.
228 00:22:08,083 00:22:10,583 And just as you can't let go of your past, And just as you can't let go of your past,
229 00:22:10,666 00:22:13,833 I've spent my life clinging to mine. I've spent my life clinging to mine.
230 00:22:17,291 00:22:19,375 You trusted Adam. You trusted Adam.
231 00:22:19,875 00:22:21,916 But where did that lead you? But where did that lead you?
232 00:22:27,958 00:22:29,583 You have to show her You have to show her
233 00:22:30,125 00:22:32,041 how everything is connected. how everything is connected.
234 00:22:32,708 00:22:34,583 You don't have much time left. You don't have much time left.
235 00:22:35,083 00:22:37,833 She has to see her future in order to understand She has to see her future in order to understand
236 00:22:37,916 00:22:39,708 what must be done. what must be done.
237 00:22:44,166 00:22:45,708 She will follow you. She will follow you.
238 00:22:47,958 00:22:49,833 She is bound to your fate, She is bound to your fate,
239 00:22:50,875 00:22:52,791 just as you are to hers. just as you are to hers.
240 00:24:13,083 00:24:15,000 You said I was in your world. You said I was in your world.
241 00:24:16,916 00:24:17,916 With you. With you.
242 00:24:19,791 00:24:21,750 Why can't I remember it? Why can't I remember it?
243 00:24:24,000 00:24:25,375 I don't know. I don't know.
244 00:24:29,583 00:24:30,666 That letter... That letter...
245 00:24:33,666 00:24:35,250 I didn't write it. I didn't write it.
246 00:24:41,500 00:24:43,125 You have to believe me. You have to believe me.
247 00:24:46,041 00:24:47,291 Sic Mundus... Sic Mundus...
248 00:24:50,583 00:24:51,708 What is it? What is it?
249 00:24:58,500 00:25:00,458 Old Tannhaus' father... Old Tannhaus' father...
250 00:25:02,791 00:25:05,125 tried to bring someone back from the dead. tried to bring someone back from the dead.
251 00:25:05,208 00:25:06,500 His wife. His wife.
252 00:25:08,375 00:25:10,833 He was convinced that the ability to time-travel He was convinced that the ability to time-travel
253 00:25:10,916 00:25:12,791 would be the world's salvation. would be the world's salvation.
254 00:25:14,750 00:25:17,833 Every mistake could be prevented before it even occurs. Every mistake could be prevented before it even occurs.
255 00:25:20,416 00:25:22,166 But it doesn't bring salvation. But it doesn't bring salvation.
256 00:25:24,291 00:25:25,708 Only damnation. Only damnation.
257 00:25:28,833 00:25:30,333 They're all dead. They're all dead.
258 00:25:31,250 00:25:32,500 In my world. In my world.
259 00:25:34,000 00:25:36,333 I can't help hoping I can change that. I can't help hoping I can change that.
260 00:25:47,166 00:25:48,875 I know you think you can't trust me. I know you think you can't trust me.
261 00:25:51,291 00:25:53,375 I want to prove to you that you can. I want to prove to you that you can.
262 00:26:26,208 00:26:27,375 You traveled with that? You traveled with that?
263 00:26:39,458 00:26:41,166 This is the last one I have. This is the last one I have.
264 00:26:43,250 00:26:45,875 It's the only way I can go back again. It's the only way I can go back again.
265 00:27:34,000 00:27:37,333 You could have told him which path you're sending him down. You could have told him which path you're sending him down.
266 00:27:39,666 00:27:41,250 How it will end. How it will end.
267 00:27:43,208 00:27:46,791 He will never stop trying to break this cycle. He will never stop trying to break this cycle.
268 00:27:49,125 00:27:50,625 He'll never understand He'll never understand
269 00:27:52,500 00:27:54,458 that we must preserve the knot. that we must preserve the knot.
270 00:27:56,875 00:27:58,958 That his Martha must die. That his Martha must die.
271 00:28:01,208 00:28:03,416 So all the others can live. So all the others can live.
272 00:28:25,458 00:28:26,916 The beginning... The beginning...
273 00:28:28,666 00:28:29,875 and the end. and the end.
274 00:28:29,958 00:28:31,791 WINDEN NUCLEAR POWER PLANT VOLUME CONTROL SYSTEM WINDEN NUCLEAR POWER PLANT VOLUME CONTROL SYSTEM
275 00:29:35,083 00:29:37,041 Ulrich, it's Charlotte. I... Ulrich, it's Charlotte. I...
276 00:29:38,375 00:29:40,208 I just wanted to know how you're doing. I just wanted to know how you're doing.
277 00:29:41,458 00:29:42,875 Call me, okay? Call me, okay?
278 00:31:33,958 00:31:36,041 Tick... Tick...
279 00:31:36,708 00:31:37,833 tock. tock.
280 00:31:39,208 00:31:40,208 Tick... Tick...
281 00:31:41,750 00:31:42,833 tock. tock.
282 00:32:33,166 00:32:34,583 I'm here to see Kilian. I'm here to see Kilian.
283 00:32:37,375 00:32:38,375 Kilian. Kilian.
284 00:32:50,125 00:32:51,125 Hey. Hey.
285 00:32:53,208 00:32:54,416 Hey. Hey.
286 00:32:56,166 00:32:57,208 It's okay. It's okay.
287 00:33:01,708 00:33:03,125 What are you doing here? What are you doing here?
288 00:33:03,208 00:33:05,333 You weren't at the dorm. I was worried. You weren't at the dorm. I was worried.
289 00:33:13,791 00:33:15,250 They kicked me out. They kicked me out.
290 00:33:15,750 00:33:17,416 Your father called. Your father called.
291 00:33:17,500 00:33:19,666 He wanted to know if I slipped you guys something. He wanted to know if I slipped you guys something.
292 00:33:22,250 00:33:25,125 -Did you? -Fuck no! No, I didn't. -Did you? -Fuck no! No, I didn't.
293 00:33:27,958 00:33:31,875 But sure, none of you can get it out of your system. But sure, none of you can get it out of your system.
294 00:33:33,000 00:33:34,666 I haven't lived here for two years, I haven't lived here for two years,
295 00:33:34,750 00:33:37,541 but I'm still the trailer park trash everyone points the finger at. but I'm still the trailer park trash everyone points the finger at.
296 00:33:39,875 00:33:41,250 I knew it. I knew it.
297 00:33:41,916 00:33:43,416 What did you know? What did you know?
298 00:33:44,333 00:33:46,583 That you were only with me to rile up your parents. That you were only with me to rile up your parents.
299 00:33:48,458 00:33:50,583 You don't give a crap about me or Erik. You don't give a crap about me or Erik.
300 00:33:57,208 00:33:58,666 You'd better go. You'd better go.
301 00:34:04,791 00:34:05,958 Okay. Okay.
302 00:34:06,583 00:34:07,583 Okay. Okay.
303 00:34:38,958 00:34:40,458 About Regina... About Regina...
304 00:34:42,333 00:34:43,625 I'm sorry. I'm sorry.
305 00:34:46,166 00:34:47,750 It must be difficult for you. It must be difficult for you.
306 00:34:51,000 00:34:52,208 How are you? How are you?
307 00:34:54,708 00:34:55,833 Bartosz? Bartosz?
308 00:34:56,833 00:34:58,250 We're managing. We're managing.
309 00:35:03,916 00:35:04,916 I... I...
310 00:35:08,125 00:35:10,083 I'd like to propose a deal. I'd like to propose a deal.
311 00:35:12,833 00:35:13,833 A deal? A deal?
312 00:35:15,208 00:35:16,916 I have something that belongs to you. I have something that belongs to you.
313 00:35:19,125 00:35:20,291 I'd like to return it. I'd like to return it.
314 00:35:47,458 00:35:49,000 Do you recognize it? Do you recognize it?
315 00:35:51,083 00:35:53,666 Don't worry. The contents are in a safe place. Don't worry. The contents are in a safe place.
316 00:35:55,125 00:35:58,083 What do you want? Do you want money? What do you want? Do you want money?
317 00:35:58,708 00:36:00,000 I don't want money. I don't want money.
318 00:36:02,541 00:36:04,666 I want you to destroy Charlotte. I want you to destroy Charlotte.
319 00:36:06,958 00:36:08,666 I want her to lose everything. I want her to lose everything.
320 00:36:10,791 00:36:11,916 Everything. Everything.
321 00:36:37,666 00:36:38,833 Charlotte! Charlotte!
322 00:36:42,625 00:36:44,125 What are you doing here? What are you doing here?
323 00:36:46,041 00:36:47,041 Thanks. Thanks.
324 00:36:48,416 00:36:50,041 You've helped me very much. You've helped me very much.
325 00:37:07,208 00:37:09,000 I tried to get a hold of you. I tried to get a hold of you.
326 00:37:13,541 00:37:17,166 I went to the bunker. Why aren't you home with Franziska? I went to the bunker. Why aren't you home with Franziska?
327 00:37:19,541 00:37:20,458 I... I...
328 00:37:28,541 00:37:30,375 Last night, where was Helge? Last night, where was Helge?
329 00:37:31,333 00:37:34,916 You said you ate dinner with him. Where was he afterwards? You said you ate dinner with him. Where was he afterwards?
330 00:37:37,250 00:37:38,291 What is this? What is this?
331 00:37:39,625 00:37:43,500 In 1987, when you came to Winden, did your father still live in the cabin? In 1987, when you came to Winden, did your father still live in the cabin?
332 00:37:44,875 00:37:47,125 -I don't understand. -Did he or didn't he? -I don't understand. -Did he or didn't he?
333 00:37:47,208 00:37:50,791 No. After the accident he moved into the nursing home. No. After the accident he moved into the nursing home.
334 00:37:50,875 00:37:54,083 -And the summer before, in '86? -I think so. Why do you want to know? -And the summer before, in '86? -I think so. Why do you want to know?
335 00:37:54,166 00:37:56,000 Did he use the bunker for anything? Did he use the bunker for anything?
336 00:37:58,333 00:38:00,375 Charlotte, what do you want from me? Charlotte, what do you want from me?
337 00:38:07,166 00:38:08,541 This is Helge's. This is Helge's.
338 00:38:09,375 00:38:11,083 I found it in the bunker. I found it in the bunker.
339 00:38:12,583 00:38:15,583 That... That can't be. He was with us all night. That... That can't be. He was with us all night.
340 00:38:25,250 00:38:26,291 Doppler here. Doppler here.
341 00:38:29,166 00:38:30,416 He did what? He did what?
342 00:38:33,166 00:38:34,000 Where? Where?
343 00:38:34,875 00:38:36,291 Yes. Yes.
344 00:38:36,375 00:38:37,916 Yes, I'll be right there. Yes, I'll be right there.
345 00:38:41,083 00:38:41,916 Helge. Helge.
346 00:38:43,625 00:38:45,166 He's at the police station. He's at the police station.
347 00:38:47,666 00:38:49,458 He made a confession. He made a confession.
348 00:38:52,291 00:38:56,791 POLICE POLICE
349 00:38:57,125 00:38:58,666 Dad, why are you saying this? Dad, why are you saying this?
350 00:38:59,541 00:39:01,000 It makes no sense at all. It makes no sense at all.
351 00:39:04,625 00:39:06,416 He didn't leave the house. He didn't leave the house.
352 00:39:06,500 00:39:08,541 I was with him all evening. I was with him all evening.
353 00:39:08,625 00:39:10,166 Elisabeth was there, too. Elisabeth was there, too.
354 00:39:10,250 00:39:12,458 I killed the boy. I killed the boy.
355 00:39:13,375 00:39:15,500 -Dad, cut it out! -His things... -Dad, cut it out! -His things...
356 00:39:16,208 00:39:18,083 The Walkman. The clothes. The Walkman. The clothes.
357 00:39:18,958 00:39:23,500 Those are Mads Nielsen's things, the boy who disappeared in 1986. Those are Mads Nielsen's things, the boy who disappeared in 1986.
358 00:39:24,291 00:39:25,791 Do you remember that? Do you remember that?
359 00:39:27,708 00:39:29,666 I killed him. I killed him.
360 00:39:29,750 00:39:31,458 Who? Mads? Who? Mads?
361 00:39:34,333 00:39:36,083 Where did you get his stuff? Where did you get his stuff?
362 00:39:36,291 00:39:38,416 What did you do to Mads? What did you do to Mads?
363 00:39:38,500 00:39:39,916 What did you do to him? What did you do to him?
364 00:39:40,375 00:39:41,208 You're alive. You're alive.
365 00:39:41,625 00:39:43,833 -What? -It was you. -What? -It was you.
366 00:39:43,916 00:39:46,083 What was me? What was me?
367 00:39:46,166 00:39:47,541 It was him. It was him.
368 00:39:47,625 00:39:49,000 What? Get off me! What? Get off me!
369 00:39:50,875 00:39:52,458 It was him. It was him.
370 00:39:52,958 00:39:55,125 -What are you saying? -It was him! -What are you saying? -It was him!
371 00:40:00,416 00:40:03,291 FEDERAL REPUBLIC OF GERMANY 1986 FEDERAL REPUBLIC OF GERMANY 1986
372 00:40:25,541 00:40:26,500 What is this? What is this?
373 00:40:30,375 00:40:31,583 Are you following me? Are you following me?
374 00:40:33,958 00:40:36,041 Why won't you tell me how we know each other? Why won't you tell me how we know each other?
375 00:40:39,125 00:40:41,166 Actually, we've always known each other. Actually, we've always known each other.
376 00:40:47,416 00:40:50,333 When Magnus knocked your tooth out in kindergarten... When Magnus knocked your tooth out in kindergarten...
377 00:40:53,250 00:40:54,375 I was there. I was there.
378 00:40:58,416 00:41:01,708 When Mikkel put spiders in your shoes while camping in the yard... When Mikkel put spiders in your shoes while camping in the yard...
379 00:41:07,625 00:41:10,041 On the third grade class trip... On the third grade class trip...
380 00:41:13,250 00:41:16,291 when you were so homesick that Katharina had to come get you. when you were so homesick that Katharina had to come get you.
381 00:41:23,583 00:41:25,208 Where I come from, Where I come from,
382 00:41:26,250 00:41:28,791 you and I have the same past. you and I have the same past.
383 00:41:33,208 00:41:34,416 You're nuts. You're nuts.
384 00:41:37,208 00:41:39,000 I know that you saw yourself. I know that you saw yourself.
385 00:41:39,750 00:41:41,583 Last night in the forest. Last night in the forest.
386 00:41:41,666 00:41:43,166 You told me about it. You told me about it.
387 00:41:44,250 00:41:46,000 Your future self did. Your future self did.
388 00:41:48,041 00:41:49,000 What? What?
389 00:41:53,000 00:41:55,833 I know how completely insane this all sounds. I know how completely insane this all sounds.
390 00:41:57,916 00:42:00,916 For the longest time I too thought it was all totally crazy. For the longest time I too thought it was all totally crazy.
391 00:42:03,250 00:42:04,500 That I was crazy. That I was crazy.
392 00:42:07,458 00:42:09,125 Who are you really? Who are you really?
393 00:42:10,500 00:42:11,625 I can show you. I can show you.
394 00:42:15,083 00:42:16,958 How it's all connected. How it's all connected.
395 00:44:06,500 00:44:07,750 Where's Martha? Where's Martha?
396 00:47:41,291 00:47:43,416 LET THERE BE LIGHT LET THERE BE LIGHT
397 00:48:24,416 00:48:28,375 SEPTEMBER 23, 2053 SEPTEMBER 23, 2053
398 00:49:23,583 00:49:25,583 So you gave it to him? So you gave it to him?
399 00:49:38,958 00:49:40,958 I always was too gullible. I always was too gullible.
400 00:49:50,083 00:49:52,041 You did the right thing. You did the right thing.
401 00:50:31,708 00:50:33,166 What is this place? What is this place?
402 00:50:47,041 00:50:48,458 Where are we? Where are we?
403 00:50:49,500 00:50:51,083 How did you do that? How did you do that?
404 00:50:52,208 00:50:54,250 She told me to bring you here. She told me to bring you here.
405 00:50:55,916 00:50:57,541 That she'd explain it to you. That she'd explain it to you.
406 00:50:58,416 00:50:59,500 Who? Who?
407 00:51:15,166 00:51:16,333 Who is that? Who is that?
408 00:51:44,333 00:51:46,375 Welcome to the future. Welcome to the future.
409 00:55:41,083 00:55:44,958 Subtitle translation by Nathan Fritz Subtitle translation by Nathan Fritz