# Start End Original Translated
1 1 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 [English subtitles are available] 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 [English subtitles are available]
2 2 00:01:36,950 --> 00:01:39,870 Dance of the Sky Empire 2 00:01:36,950 --> 00:01:39,870 Dance of the Sky Empire
3 3 00:01:39,870 --> 00:01:42,870 Episode 22 3 00:01:39,870 --> 00:01:42,870 Episode 22
4 4 00:01:43,630 --> 00:01:44,310 Master. 4 00:01:43,630 --> 00:01:44,310 Master.
5 5 00:01:44,870 --> 00:01:46,270 Did you hear 5 00:01:44,870 --> 00:01:46,270 Did you hear
6 6 00:01:46,440 --> 00:01:47,270 what Prince Mu said just now? 6 00:01:46,440 --> 00:01:47,270 what Prince Mu said just now?
7 7 00:01:47,680 --> 00:01:49,000 What was it about on earth? 7 00:01:47,680 --> 00:01:49,000 What was it about on earth?
8 8 00:01:51,229 --> 00:01:53,160 If I didn't guess wrong, 8 00:01:51,229 --> 00:01:53,160 If I didn't guess wrong,
9 9 00:01:53,550 --> 00:01:54,630 there is only one possibility. 9 00:01:53,550 --> 00:01:54,630 there is only one possibility.
10 10 00:01:55,830 --> 00:01:56,550 What? 10 00:01:55,830 --> 00:01:56,550 What?
11 11 00:01:57,120 --> 00:01:57,870 The Dragon Emperor. 11 00:01:57,120 --> 00:01:57,870 The Dragon Emperor.
12 12 00:01:58,479 --> 00:01:59,270 The Dragon Emperor? 12 00:01:58,479 --> 00:01:59,270 The Dragon Emperor?
13 13 00:02:01,120 --> 00:02:01,720 Impossible. 13 00:02:01,120 --> 00:02:01,720 Impossible.
14 14 00:02:03,039 --> 00:02:05,270 No to mention that the Dragon Emperor is still in the ice cocoon, not awake. 14 00:02:03,039 --> 00:02:05,270 No to mention that the Dragon Emperor is still in the ice cocoon, not awake.
15 15 00:02:05,800 --> 00:02:07,230 Even if he wakes up, 15 00:02:05,800 --> 00:02:07,230 Even if he wakes up,
16 16 00:02:07,720 --> 00:02:09,120 he is frank and upright 16 00:02:07,720 --> 00:02:09,120 he is frank and upright
17 17 00:02:09,270 --> 00:02:10,310 with indomitable spirit. 17 00:02:09,270 --> 00:02:10,310 with indomitable spirit.
18 18 00:02:10,310 --> 00:02:12,510 How could he do such cruel things? 18 00:02:10,310 --> 00:02:12,510 How could he do such cruel things?
19 19 00:02:12,870 --> 00:02:14,190 Of course he wouldn't do it. 19 00:02:12,870 --> 00:02:14,190 Of course he wouldn't do it.
20 20 00:02:15,110 --> 00:02:19,190 It's his demon spirit that did it. 20 00:02:15,110 --> 00:02:19,190 It's his demon spirit that did it.
21 21 00:02:20,080 --> 00:02:21,030 Demon spirit? 21 00:02:20,080 --> 00:02:21,030 Demon spirit?
22 22 00:02:21,390 --> 00:02:23,960 Last time you attempted to open the Secret Realm to save the Dragon Emperor, 22 00:02:21,390 --> 00:02:23,960 Last time you attempted to open the Secret Realm to save the Dragon Emperor,
23 23 00:02:24,110 --> 00:02:25,190 the ice coon cracked. 23 00:02:24,110 --> 00:02:25,190 the ice coon cracked.
24 24 00:02:26,160 --> 00:02:28,600 His soul came out finding the demon spirit 24 00:02:26,160 --> 00:02:28,600 His soul came out finding the demon spirit
25 25 00:02:28,600 --> 00:02:31,550 and regarded it as his master. 25 00:02:28,600 --> 00:02:31,550 and regarded it as his master.
26 26 00:02:32,800 --> 00:02:33,440 Soul? 26 00:02:32,800 --> 00:02:33,440 Soul?
27 27 00:02:55,829 --> 00:02:57,800 Where is the demon spirit now? 27 00:02:55,829 --> 00:02:57,800 Where is the demon spirit now?
28 28 00:02:58,670 --> 00:03:00,240 My master said he didn't know it, either. 28 00:02:58,670 --> 00:03:00,240 My master said he didn't know it, either.
29 29 00:03:02,750 --> 00:03:04,240 But he said 29 00:03:02,750 --> 00:03:04,240 But he said
30 30 00:03:04,720 --> 00:03:07,030 the demon spirit was as powerful as the Dragon Emperor. 30 00:03:04,720 --> 00:03:07,030 the demon spirit was as powerful as the Dragon Emperor.
31 31 00:03:08,160 --> 00:03:09,600 Ordinary people 31 00:03:08,160 --> 00:03:09,600 Ordinary people
32 32 00:03:11,630 --> 00:03:13,000 can't deal with it. 32 00:03:11,630 --> 00:03:13,000 can't deal with it.
33 33 00:03:18,910 --> 00:03:21,470 Eventually I got you. 33 00:03:18,910 --> 00:03:21,470 Eventually I got you.
34 34 00:03:23,030 --> 00:03:23,910 With your guard, 34 00:03:23,030 --> 00:03:23,910 With your guard,
35 35 00:03:24,360 --> 00:03:26,670 I won't be afraid of 35 00:03:24,360 --> 00:03:26,670 I won't be afraid of
36 36 00:03:27,000 --> 00:03:28,160 Long Wei'er 36 00:03:27,000 --> 00:03:28,160 Long Wei'er
37 37 00:03:28,270 --> 00:03:29,470 and Li Xuan anymore. 37 00:03:28,270 --> 00:03:29,470 and Li Xuan anymore.
38 38 00:03:30,390 --> 00:03:31,630 Your Highness. 38 00:03:30,390 --> 00:03:31,630 Your Highness.
39 39 00:03:32,550 --> 00:03:34,520 How are you? 39 00:03:32,550 --> 00:03:34,520 How are you?
40 40 00:03:35,079 --> 00:03:36,160 Who are you? 40 00:03:35,079 --> 00:03:36,160 Who are you?
41 41 00:03:39,720 --> 00:03:40,520 Your Highness. 41 00:03:39,720 --> 00:03:40,520 Your Highness.
42 42 00:03:41,160 --> 00:03:42,000 You… 42 00:03:41,160 --> 00:03:42,000 You…
43 43 00:03:42,240 --> 00:03:43,910 I'm Xiao Fengming. 43 00:03:42,240 --> 00:03:43,910 I'm Xiao Fengming.
44 44 00:03:44,160 --> 00:03:45,440 I show my respect to you, Your Highness. 44 00:03:44,160 --> 00:03:45,440 I show my respect to you, Your Highness.
45 45 00:03:56,270 --> 00:03:57,440 We have seen each other before. 45 00:03:56,270 --> 00:03:57,440 We have seen each other before.
46 46 00:03:57,750 --> 00:03:59,000 You're from Moyun Ancient Academy, right? 46 00:03:57,750 --> 00:03:59,000 You're from Moyun Ancient Academy, right?
47 47 00:03:59,880 --> 00:04:01,320 How bold you are! 47 00:03:59,880 --> 00:04:01,320 How bold you are!
48 48 00:04:01,670 --> 00:04:04,190 How dare you break into my resting place without notice? 48 00:04:01,670 --> 00:04:04,190 How dare you break into my resting place without notice?
49 49 00:04:04,360 --> 00:04:07,000 Do you plan to kill me? 49 00:04:04,360 --> 00:04:07,000 Do you plan to kill me?
50 50 00:04:07,110 --> 00:04:08,360 Your Highness. You're mistaken. 50 00:04:07,110 --> 00:04:08,360 Your Highness. You're mistaken.
51 51 00:04:09,000 --> 00:04:10,550 Just now I took action 51 00:04:09,000 --> 00:04:10,550 Just now I took action
52 52 00:04:11,000 --> 00:04:12,670 to check 52 00:04:11,000 --> 00:04:12,670 to check
53 53 00:04:13,000 --> 00:04:15,390 your carefully chosen guards. 53 00:04:13,000 --> 00:04:15,390 your carefully chosen guards.
54 54 00:04:16,550 --> 00:04:18,320 As you can see, 54 00:04:16,550 --> 00:04:18,320 As you can see,
55 55 00:04:18,670 --> 00:04:20,800 they're too weak to stand a fight. 55 00:04:18,670 --> 00:04:20,800 they're too weak to stand a fight.
56 56 00:04:21,160 --> 00:04:25,040 It seems that they are not able to ensure your safety. 56 00:04:21,160 --> 00:04:25,040 It seems that they are not able to ensure your safety.
57 57 00:04:28,000 --> 00:04:29,760 What do you want to do? 57 00:04:28,000 --> 00:04:29,760 What do you want to do?
58 58 00:04:29,920 --> 00:04:31,270 Of course I come here 58 00:04:29,920 --> 00:04:31,270 Of course I come here
59 59 00:04:31,550 --> 00:04:34,160 to be your follower. 59 00:04:31,550 --> 00:04:34,160 to be your follower.
60 60 00:04:34,480 --> 00:04:35,720 You? 60 00:04:34,480 --> 00:04:35,720 You?
61 61 00:04:42,640 --> 00:04:45,070 Don't you believe my power? 61 00:04:42,640 --> 00:04:45,070 Don't you believe my power?
62 62 00:04:48,790 --> 00:04:49,390 Your Highness. 62 00:04:48,790 --> 00:04:49,390 Your Highness.
63 63 00:04:49,640 --> 00:04:51,550 He went inside just like without resistance 63 00:04:49,640 --> 00:04:51,550 He went inside just like without resistance
64 64 00:04:51,920 --> 00:04:54,270 and easily killed 64 00:04:51,920 --> 00:04:54,270 and easily killed
65 65 00:04:54,480 --> 00:04:55,440 the six superiors that you carefully chose. 65 00:04:54,480 --> 00:04:55,440 the six superiors that you carefully chose.
66 66 00:04:55,920 --> 00:04:57,390 He can't be an ordinary person. 66 00:04:55,920 --> 00:04:57,390 He can't be an ordinary person.
67 67 00:04:57,600 --> 00:04:59,159 You're just in need of useful people now. 67 00:04:57,600 --> 00:04:59,159 You're just in need of useful people now.
68 68 00:04:59,270 --> 00:04:59,880 Your Highness, 68 00:04:59,270 --> 00:04:59,880 Your Highness,
69 69 00:05:00,070 --> 00:05:01,320 you'd better keep him here. 69 00:05:00,070 --> 00:05:01,320 you'd better keep him here.
70 70 00:05:01,760 --> 00:05:03,390 Do I need your notice? 70 00:05:01,760 --> 00:05:03,390 Do I need your notice?
71 71 00:05:07,510 --> 00:05:10,070 Since young master spoke for you, 71 00:05:07,510 --> 00:05:10,070 Since young master spoke for you,
72 72 00:05:11,160 --> 00:05:12,440 Xiao Fengming. 72 00:05:11,160 --> 00:05:12,440 Xiao Fengming.
73 73 00:05:13,670 --> 00:05:15,230 Turn back. 73 00:05:13,670 --> 00:05:15,230 Turn back.
74 74 00:05:20,160 --> 00:05:20,920 Yes. 74 00:05:20,160 --> 00:05:20,920 Yes.
75 75 00:05:23,830 --> 00:05:25,790 This is exactly what I want. 75 00:05:23,830 --> 00:05:25,790 This is exactly what I want.
76 76 00:05:38,760 --> 00:05:39,510 Your Highness. 76 00:05:38,760 --> 00:05:39,510 Your Highness.
77 77 00:05:40,670 --> 00:05:41,640 In the library, 77 00:05:40,670 --> 00:05:41,640 In the library,
78 78 00:05:41,830 --> 00:05:43,760 I found all these records 78 00:05:41,830 --> 00:05:43,760 I found all these records
79 79 00:05:43,950 --> 00:05:44,550 about the battle between the Kunwu clan and human clan. 79 00:05:43,950 --> 00:05:44,550 about the battle between the Kunwu clan and human clan.
80 80 00:05:45,070 --> 00:05:46,440 I have gone through them, 80 00:05:45,070 --> 00:05:46,440 I have gone through them,
81 81 00:05:46,950 --> 00:05:48,640 finding the records of Princess Qingsheng 81 00:05:46,950 --> 00:05:48,640 finding the records of Princess Qingsheng
82 82 00:05:48,950 --> 00:05:50,480 are in these books. 82 00:05:48,950 --> 00:05:50,480 are in these books.
83 83 00:05:53,830 --> 00:05:54,550 Your Highness. 83 00:05:53,830 --> 00:05:54,550 Your Highness.
84 84 00:05:54,830 --> 00:05:56,480 Why are you so interested in 84 00:05:54,830 --> 00:05:56,480 Why are you so interested in
85 85 00:05:56,760 --> 00:05:57,950 Princess Qingsheng? 85 00:05:56,760 --> 00:05:57,950 Princess Qingsheng?
86 86 00:05:58,600 --> 00:06:00,000 Is it because of this belt? 86 00:05:58,600 --> 00:06:00,000 Is it because of this belt?
87 87 00:06:00,510 --> 00:06:02,230 Maybe this is the photo 87 00:06:00,510 --> 00:06:02,230 Maybe this is the photo
88 88 00:06:02,670 --> 00:06:04,950 of Princess Qingsheng, the princess of the Kunwu clan. 88 00:06:02,670 --> 00:06:04,950 of Princess Qingsheng, the princess of the Kunwu clan.
89 89 00:06:07,110 --> 00:06:08,790 Since it is Princess Qingsheng's photo, 89 00:06:07,110 --> 00:06:08,790 Since it is Princess Qingsheng's photo,
90 90 00:06:09,480 --> 00:06:10,670 why could it appear 90 00:06:09,480 --> 00:06:10,670 why could it appear
91 91 00:06:10,880 --> 00:06:12,640 in the study of the general of human clan? 91 00:06:10,880 --> 00:06:12,640 in the study of the general of human clan?
92 92 00:06:14,230 --> 00:06:15,830 According to the steward of Li Family, 92 00:06:14,230 --> 00:06:15,830 According to the steward of Li Family,
93 93 00:06:16,070 --> 00:06:16,880 it's not 93 00:06:16,070 --> 00:06:16,880 it's not
94 94 00:06:17,390 --> 00:06:19,640 General Li's favorite, 94 00:06:17,390 --> 00:06:19,640 General Li's favorite,
95 95 00:06:20,110 --> 00:06:20,950 which shows 95 00:06:20,110 --> 00:06:20,950 which shows
96 96 00:06:21,160 --> 00:06:23,550 he seldom enjoyed it in public. 96 00:06:21,160 --> 00:06:23,550 he seldom enjoyed it in public.
97 97 00:06:26,880 --> 00:06:27,880 Look at 97 00:06:26,880 --> 00:06:27,880 Look at
98 98 00:06:28,480 --> 00:06:30,200 its wear. 98 00:06:28,480 --> 00:06:30,200 its wear.
99 99 00:06:38,670 --> 00:06:40,270 It's very old and broken. 99 00:06:38,670 --> 00:06:40,270 It's very old and broken.
100 100 00:06:40,920 --> 00:06:43,270 It should have been frequently enjoyed. 100 00:06:40,920 --> 00:06:43,270 It should have been frequently enjoyed.
101 101 00:06:43,790 --> 00:06:46,480 But the steward never saw General Li watch it. 101 00:06:43,790 --> 00:06:46,480 But the steward never saw General Li watch it.
102 102 00:06:46,760 --> 00:06:48,070 It suggests that 102 00:06:46,760 --> 00:06:48,070 It suggests that
103 103 00:06:48,920 --> 00:06:51,000 this photo is a secret that General Li wanted to hide. 103 00:06:48,920 --> 00:06:51,000 this photo is a secret that General Li wanted to hide.
104 104 00:06:53,600 --> 00:06:55,000 You mean 104 00:06:53,600 --> 00:06:55,000 You mean
105 105 00:06:55,230 --> 00:06:57,640 General Li fell in love with Princess Qingsheng? 105 00:06:55,230 --> 00:06:57,640 General Li fell in love with Princess Qingsheng?
106 106 00:06:58,390 --> 00:07:00,040 You can also think that 106 00:06:58,390 --> 00:07:00,040 You can also think that
107 107 00:07:00,320 --> 00:07:02,600 General Li fell in love with Princess Qingsheng 107 00:07:00,320 --> 00:07:02,600 General Li fell in love with Princess Qingsheng
108 108 00:07:02,920 --> 00:07:04,760 and painted this photo for her. 108 00:07:02,920 --> 00:07:04,760 and painted this photo for her.
109 109 00:07:06,480 --> 00:07:08,790 No wonder General Li never allowed Li Xuan 109 00:07:06,480 --> 00:07:08,790 No wonder General Li never allowed Li Xuan
110 110 00:07:08,950 --> 00:07:10,760 to ask anything about his mother. 110 00:07:08,950 --> 00:07:10,760 to ask anything about his mother.
111 111 00:07:12,760 --> 00:07:13,950 You mean 111 00:07:12,760 --> 00:07:13,950 You mean
112 112 00:07:14,160 --> 00:07:16,200 Li Xuan's mother is… 112 00:07:14,160 --> 00:07:16,200 Li Xuan's mother is…
113 113 00:07:17,110 --> 00:07:18,510 I'm not sure. 113 00:07:17,110 --> 00:07:18,510 I'm not sure.
114 114 00:07:19,440 --> 00:07:20,480 According to the 114 00:07:19,440 --> 00:07:20,480 According to the
115 115 00:07:20,510 --> 00:07:22,200 sudden power that Li Xuan had 115 00:07:20,510 --> 00:07:22,200 sudden power that Li Xuan had
116 116 00:07:22,550 --> 00:07:24,880 and the fact that 116 00:07:22,550 --> 00:07:24,880 and the fact that
117 117 00:07:25,760 --> 00:07:26,720 he was appointed nation-protecting master by Lord Zi, 117 00:07:25,760 --> 00:07:26,720 he was appointed nation-protecting master by Lord Zi,
118 118 00:07:27,320 --> 00:07:29,350 don't you think it's very strange? 118 00:07:27,320 --> 00:07:29,350 don't you think it's very strange?
119 119 00:07:30,670 --> 00:07:31,950 So 119 00:07:30,670 --> 00:07:31,950 So
120 120 00:07:32,830 --> 00:07:34,230 if Li Xuan was 120 00:07:32,830 --> 00:07:34,230 if Li Xuan was
121 121 00:07:34,390 --> 00:07:36,390 the son of General Li and Princess Qingsheng, 121 00:07:34,390 --> 00:07:36,390 the son of General Li and Princess Qingsheng,
122 122 00:07:37,920 --> 00:07:39,390 he would also belong to the Kunwu clan. 122 00:07:37,920 --> 00:07:39,390 he would also belong to the Kunwu clan.
123 123 00:07:39,600 --> 00:07:40,510 What? 123 00:07:39,600 --> 00:07:40,510 What?
124 124 00:07:41,600 --> 00:07:42,760 Look at this sentence. 124 00:07:41,600 --> 00:07:42,760 Look at this sentence.
125 125 00:07:44,270 --> 00:07:46,159 With the blood of Qingsheng, 125 00:07:44,270 --> 00:07:46,159 With the blood of Qingsheng,
126 126 00:07:46,350 --> 00:07:47,480 Lord Zi sealed the Dragon Emperor. 126 00:07:46,350 --> 00:07:47,480 Lord Zi sealed the Dragon Emperor.
127 127 00:07:57,830 --> 00:07:59,880 No wonder Li Xuan lost the memory of his childhood. 127 00:07:57,830 --> 00:07:59,880 No wonder Li Xuan lost the memory of his childhood.
128 128 00:08:00,790 --> 00:08:02,200 If I were Lord Zi, 128 00:08:00,790 --> 00:08:02,200 If I were Lord Zi,
129 129 00:08:03,070 --> 00:08:05,550 I wouldn't make him know the truth, either. 129 00:08:03,070 --> 00:08:05,550 I wouldn't make him know the truth, either.
130 130 00:08:19,920 --> 00:08:20,670 Your Highness. 130 00:08:19,920 --> 00:08:20,670 Your Highness.
131 131 00:08:20,790 --> 00:08:22,040 The city gate is ahead. 131 00:08:20,790 --> 00:08:22,040 The city gate is ahead.
132 132 00:08:23,950 --> 00:08:25,110 Lord Zi has set a ward here. 132 00:08:23,950 --> 00:08:25,110 Lord Zi has set a ward here.
133 133 00:08:25,670 --> 00:08:27,000 We can only break through it. 133 00:08:25,670 --> 00:08:27,000 We can only break through it.
134 134 00:08:28,440 --> 00:08:29,880 I'm going there to distract their attention. 134 00:08:28,440 --> 00:08:29,880 I'm going there to distract their attention.
135 135 00:08:30,480 --> 00:08:31,640 You just run through the gate in chaos. 135 00:08:30,480 --> 00:08:31,640 You just run through the gate in chaos.
136 136 00:08:42,710 --> 00:08:43,400 Brother. 136 00:08:42,710 --> 00:08:43,400 Brother.
137 137 00:08:44,280 --> 00:08:44,909 Brother. 137 00:08:44,280 --> 00:08:44,909 Brother.
138 138 00:08:46,710 --> 00:08:47,520 Yunshan. 138 00:08:46,710 --> 00:08:47,520 Yunshan.
139 139 00:08:47,909 --> 00:08:49,080 Finally I find you. 139 00:08:47,909 --> 00:08:49,080 Finally I find you.
140 140 00:08:49,350 --> 00:08:50,470 I have sent to people to look for you. 140 00:08:49,350 --> 00:08:50,470 I have sent to people to look for you.
141 141 00:08:50,710 --> 00:08:51,640 Are you injured? 141 00:08:50,710 --> 00:08:51,640 Are you injured?
142 142 00:08:57,110 --> 00:08:57,910 Your Highness. 142 00:08:57,110 --> 00:08:57,910 Your Highness.
143 143 00:08:58,110 --> 00:08:59,110 We're going back to the State of Sha. 143 00:08:58,110 --> 00:08:59,110 We're going back to the State of Sha.
144 144 00:08:59,400 --> 00:09:00,230 Since you come. 144 00:08:59,400 --> 00:09:00,230 Since you come.
145 145 00:09:00,400 --> 00:09:02,000 let's leave the State of Tianqi together 145 00:09:00,400 --> 00:09:02,000 let's leave the State of Tianqi together
146 146 00:09:03,640 --> 00:09:04,790 to the State of Sha. 146 00:09:03,640 --> 00:09:04,790 to the State of Sha.
147 147 00:09:06,590 --> 00:09:07,280 Yunshan. 147 00:09:06,590 --> 00:09:07,280 Yunshan.
148 148 00:09:10,840 --> 00:09:12,030 Su Youlian. 148 00:09:10,840 --> 00:09:12,030 Su Youlian.
149 149 00:09:12,230 --> 00:09:13,280 Be Quiet. 149 00:09:12,230 --> 00:09:13,280 Be Quiet.
150 150 00:09:18,590 --> 00:09:20,110 Why are you together? 150 00:09:18,590 --> 00:09:20,110 Why are you together?
151 151 00:09:20,280 --> 00:09:21,670 You're wanted all over the city now. 151 00:09:20,280 --> 00:09:21,670 You're wanted all over the city now.
152 152 00:09:22,880 --> 00:09:24,590 It's a long story. 152 00:09:22,880 --> 00:09:24,590 It's a long story.
153 153 00:09:24,760 --> 00:09:25,440 Let's leave first. 153 00:09:24,760 --> 00:09:25,440 Let's leave first.
154 154 00:09:46,520 --> 00:09:47,320 What's wrong? 154 00:09:46,520 --> 00:09:47,320 What's wrong?
155 155 00:09:48,110 --> 00:09:48,760 Hurry up! 155 00:09:48,110 --> 00:09:48,760 Hurry up!
156 156 00:09:52,000 --> 00:09:52,960 This way! 156 00:09:52,000 --> 00:09:52,960 This way!
157 157 00:09:55,320 --> 00:09:55,760 Quickly. 157 00:09:55,320 --> 00:09:55,760 Quickly.
158 158 00:10:27,710 --> 00:10:29,150 We're schoolmates. 158 00:10:27,710 --> 00:10:29,150 We're schoolmates.
159 159 00:10:29,440 --> 00:10:30,280 How could you 159 00:10:29,440 --> 00:10:30,280 How could you
160 160 00:10:30,670 --> 00:10:32,840 leave without saying goodbye? 160 00:10:30,670 --> 00:10:32,840 leave without saying goodbye?
161 161 00:10:36,670 --> 00:10:37,760 Catch them. 161 00:10:36,670 --> 00:10:37,760 Catch them.
162 162 00:14:55,030 --> 00:14:56,520 Eventually, 162 00:14:55,030 --> 00:14:56,520 Eventually,
163 163 00:14:57,840 --> 00:14:59,760 we can't avoid this situation. 163 00:14:57,840 --> 00:14:59,760 we can't avoid this situation.
164 164 00:15:50,470 --> 00:15:51,350 Take it. 164 00:15:50,470 --> 00:15:51,350 Take it.
165 165 00:15:52,280 --> 00:15:55,280 No matter what happens, don't loose your hand. 165 00:15:52,280 --> 00:15:55,280 No matter what happens, don't loose your hand.
166 166 00:16:15,840 --> 00:16:16,590 Youlian. 166 00:16:15,840 --> 00:16:16,590 Youlian.
167 167 00:16:17,910 --> 00:16:18,790 Remember. 167 00:16:17,910 --> 00:16:18,790 Remember.
168 168 00:16:20,670 --> 00:16:22,200 Live a good life outside. 168 00:16:20,670 --> 00:16:22,200 Live a good life outside.
169 169 00:16:25,400 --> 00:16:26,280 What are you saying? 169 00:16:25,400 --> 00:16:26,280 What are you saying?
170 170 00:16:28,350 --> 00:16:29,400 I can't get out. 170 00:16:28,350 --> 00:16:29,400 I can't get out.
171 171 00:16:32,400 --> 00:16:33,150 Yet 171 00:16:32,400 --> 00:16:33,150 Yet
172 172 00:16:33,520 --> 00:16:35,230 I'll stay here missing you all the time. 172 00:16:33,520 --> 00:16:35,230 I'll stay here missing you all the time.
173 173 00:16:35,760 --> 00:16:37,440 I'll miss you all the time. 173 00:16:35,760 --> 00:16:37,440 I'll miss you all the time.
174 174 00:16:38,640 --> 00:16:39,520 Li Xuan. 174 00:16:38,640 --> 00:16:39,520 Li Xuan.
175 175 00:16:50,200 --> 00:16:51,640 I can let you go this time 175 00:16:50,200 --> 00:16:51,640 I can let you go this time
176 176 00:16:53,470 --> 00:16:55,280 because I still love you. 176 00:16:53,470 --> 00:16:55,280 because I still love you.
177 177 00:17:02,760 --> 00:17:03,710 No. 177 00:17:02,760 --> 00:17:03,710 No.
178 178 00:17:12,680 --> 00:17:14,109 From now on, 178 00:17:12,680 --> 00:17:14,109 From now on,
179 179 00:17:18,040 --> 00:17:20,430 there is only enmity between us. 179 00:17:18,040 --> 00:17:20,430 there is only enmity between us.
180 180 00:17:27,589 --> 00:17:29,230 Don't let me see you again. 180 00:17:27,589 --> 00:17:29,230 Don't let me see you again.
181 181 00:17:32,190 --> 00:17:33,920 Otherwise I will kill you. 181 00:17:32,190 --> 00:17:33,920 Otherwise I will kill you.
182 182 00:18:37,590 --> 00:18:38,430 Li Xuan. 182 00:18:37,590 --> 00:18:38,430 Li Xuan.
183 183 00:18:38,710 --> 00:18:40,760 You're guilty. 183 00:18:38,710 --> 00:18:40,760 You're guilty.
184 184 00:18:40,950 --> 00:18:42,640 If you keep stopping us catching the siren, 184 00:18:40,950 --> 00:18:42,640 If you keep stopping us catching the siren,
185 185 00:18:42,830 --> 00:18:44,070 you'll be killed. 185 00:18:42,830 --> 00:18:44,070 you'll be killed.
186 186 00:18:56,880 --> 00:18:57,520 Youlian. 186 00:18:56,880 --> 00:18:57,520 Youlian.
187 187 00:18:59,070 --> 00:18:59,920 Youlian. 187 00:18:59,070 --> 00:18:59,920 Youlian.
188 188 00:19:07,230 --> 00:19:08,070 I'm sorry. 188 00:19:07,230 --> 00:19:08,070 I'm sorry.
189 189 00:19:09,560 --> 00:19:10,710 I'm late. 189 00:19:09,560 --> 00:19:10,710 I'm late.
190 190 00:19:29,920 --> 00:19:31,160 You just let go of her like this? 190 00:19:29,920 --> 00:19:31,160 You just let go of her like this?
191 191 00:19:43,000 --> 00:19:43,880 Li Xuan. 191 00:19:43,000 --> 00:19:43,880 Li Xuan.
192 192 00:19:45,040 --> 00:19:46,040 Li Xuan. 192 00:19:45,040 --> 00:19:46,040 Li Xuan.
193 193 00:19:48,520 --> 00:19:49,430 Li Xuan. 193 00:19:48,520 --> 00:19:49,430 Li Xuan.
194 194 00:19:51,000 --> 00:19:52,160 Li Xuan. 194 00:19:51,000 --> 00:19:52,160 Li Xuan.
195 195 00:20:00,040 --> 00:20:01,590 Is what you said true? 195 00:20:00,040 --> 00:20:01,590 Is what you said true?
196 196 00:20:03,160 --> 00:20:04,160 Your Majesty. 196 00:20:03,160 --> 00:20:04,160 Your Majesty.
197 197 00:20:04,430 --> 00:20:06,470 It's totally true. 197 00:20:04,430 --> 00:20:06,470 It's totally true.
198 198 00:20:06,760 --> 00:20:08,000 Li Xuan and the second prince 198 00:20:06,760 --> 00:20:08,000 Li Xuan and the second prince
199 199 00:20:08,190 --> 00:20:10,000 could have killed the Kunwu siren, 199 00:20:08,190 --> 00:20:10,000 could have killed the Kunwu siren,
200 200 00:20:10,160 --> 00:20:11,680 but they didn't do so. 200 00:20:10,160 --> 00:20:11,680 but they didn't do so.
201 201 00:20:12,000 --> 00:20:14,350 Li Xuan even beat some of the soldiers 201 00:20:12,000 --> 00:20:14,350 Li Xuan even beat some of the soldiers
202 202 00:20:14,680 --> 00:20:16,160 to stop us catching the siren. 202 00:20:14,680 --> 00:20:16,160 to stop us catching the siren.
203 203 00:20:16,470 --> 00:20:17,590 Darned! 203 00:20:16,470 --> 00:20:17,590 Darned!
204 204 00:20:19,280 --> 00:20:20,710 I know it's very important 204 00:20:19,280 --> 00:20:20,710 I know it's very important
205 205 00:20:20,830 --> 00:20:21,710 and should be taken seriously, 205 00:20:20,830 --> 00:20:21,710 and should be taken seriously,
206 206 00:20:22,190 --> 00:20:24,190 so I came back before the second prince 206 00:20:22,190 --> 00:20:24,190 so I came back before the second prince
207 207 00:20:24,400 --> 00:20:26,760 to tell you about it. 207 00:20:24,400 --> 00:20:26,760 to tell you about it.
208 208 00:20:30,950 --> 00:20:31,560 Father. 208 00:20:30,950 --> 00:20:31,560 Father.
209 209 00:20:31,950 --> 00:20:33,520 Now I finally see through 209 00:20:31,950 --> 00:20:33,520 Now I finally see through
210 210 00:20:33,590 --> 00:20:34,430 my younger brother's thought. 210 00:20:33,590 --> 00:20:34,430 my younger brother's thought.
211 211 00:20:34,680 --> 00:20:35,280 What's his thought? 211 00:20:34,680 --> 00:20:35,280 What's his thought?
212 212 00:20:35,470 --> 00:20:35,950 Tell me. 212 00:20:35,470 --> 00:20:35,950 Tell me.
213 213 00:20:37,280 --> 00:20:39,400 He tried his best to protect Li Xuan in front of you. 213 00:20:37,280 --> 00:20:39,400 He tried his best to protect Li Xuan in front of you.
214 214 00:20:39,560 --> 00:20:41,760 It seems that he intended to search and arrest the Kunwu siren. 214 00:20:39,560 --> 00:20:41,760 It seems that he intended to search and arrest the Kunwu siren.
215 215 00:20:41,920 --> 00:20:43,310 In fact, together with Li Xuan, 215 00:20:41,920 --> 00:20:43,310 In fact, together with Li Xuan,
216 216 00:20:43,470 --> 00:20:44,710 he colluded with the Kunwu siren 216 00:20:43,470 --> 00:20:44,710 he colluded with the Kunwu siren
217 217 00:20:45,000 --> 00:20:46,350 to make a chaos. 217 00:20:45,000 --> 00:20:46,350 to make a chaos.
218 218 00:20:46,800 --> 00:20:47,760 Don't bullshit! 218 00:20:46,800 --> 00:20:47,760 Don't bullshit!
219 219 00:20:48,190 --> 00:20:48,920 Is the state of chaos 219 00:20:48,190 --> 00:20:48,920 Is the state of chaos
220 220 00:20:49,110 --> 00:20:51,070 beneficial to your younger brother? 220 00:20:49,110 --> 00:20:51,070 beneficial to your younger brother?
221 221 00:20:51,230 --> 00:20:52,950 Father, you're wise and brilliant. 221 00:20:51,230 --> 00:20:52,950 Father, you're wise and brilliant.
222 222 00:20:53,560 --> 00:20:55,230 Can't you see through 222 00:20:53,560 --> 00:20:55,230 Can't you see through
223 223 00:20:55,640 --> 00:20:57,310 my younger brother's intention? 223 00:20:55,640 --> 00:20:57,310 my younger brother's intention?
224 224 00:20:58,350 --> 00:20:59,880 If it's a state of chaos, 224 00:20:58,350 --> 00:20:59,880 If it's a state of chaos,
225 225 00:21:00,040 --> 00:21:01,310 it's certain that you can't deal with many things at the same time. 225 00:21:00,040 --> 00:21:01,310 it's certain that you can't deal with many things at the same time.
226 226 00:21:01,560 --> 00:21:02,310 Then 226 00:21:01,560 --> 00:21:02,310 Then
227 227 00:21:02,760 --> 00:21:05,070 he will have a chance. 227 00:21:02,760 --> 00:21:05,070 he will have a chance.
228 228 00:21:10,950 --> 00:21:12,310 You mean 228 00:21:10,950 --> 00:21:12,310 You mean
229 229 00:21:13,350 --> 00:21:15,880 he dares to covet my throne, right? 229 00:21:13,350 --> 00:21:15,880 he dares to covet my throne, right?
230 230 00:21:17,800 --> 00:21:18,920 Beyond my expectation, 230 00:21:17,800 --> 00:21:18,920 Beyond my expectation,
231 231 00:21:19,070 --> 00:21:21,190 he even has such an intention. 231 00:21:19,070 --> 00:21:21,190 he even has such an intention.
232 232 00:21:21,640 --> 00:21:22,400 Yet 232 00:21:21,640 --> 00:21:22,400 Yet
233 233 00:21:22,710 --> 00:21:24,190 what is suspicious is that 233 00:21:22,710 --> 00:21:24,190 what is suspicious is that
234 234 00:21:24,350 --> 00:21:26,590 it was my younger brother and Li Xuan 234 00:21:24,350 --> 00:21:26,590 it was my younger brother and Li Xuan
235 235 00:21:26,800 --> 00:21:29,190 who took the Kunwu siren to go in and out of the Secret Realm. 235 00:21:26,800 --> 00:21:29,190 who took the Kunwu siren to go in and out of the Secret Realm.
236 236 00:21:32,680 --> 00:21:33,920 Send my order 236 00:21:32,680 --> 00:21:33,920 Send my order
237 237 00:21:34,230 --> 00:21:35,430 to search and arrest them all over the city. 237 00:21:34,230 --> 00:21:35,430 to search and arrest them all over the city.
238 238 00:21:35,880 --> 00:21:36,710 Choose a day 238 00:21:35,880 --> 00:21:36,710 Choose a day
239 239 00:21:36,920 --> 00:21:38,160 to kill Li Xuan 239 00:21:36,920 --> 00:21:38,160 to kill Li Xuan
240 240 00:21:43,640 --> 00:21:44,950 and Long Wei'er. 240 00:21:43,640 --> 00:21:44,950 and Long Wei'er.
241 241 00:21:47,070 --> 00:21:48,400 I'll follow your order. 241 00:21:47,070 --> 00:21:48,400 I'll follow your order.
242 242 00:22:05,760 --> 00:22:06,520 Li Xuan. 242 00:22:05,760 --> 00:22:06,520 Li Xuan.
243 243 00:22:07,190 --> 00:22:08,590 Li Xuan. You're awake. 243 00:22:07,190 --> 00:22:08,590 Li Xuan. You're awake.
244 244 00:22:09,830 --> 00:22:10,760 Where am I? 244 00:22:09,830 --> 00:22:10,760 Where am I?
245 245 00:22:11,560 --> 00:22:13,350 In the Academy. In your room. 245 00:22:11,560 --> 00:22:13,350 In the Academy. In your room.
246 246 00:22:23,680 --> 00:22:24,400 Hmm. 246 00:22:23,680 --> 00:22:24,400 Hmm.
247 247 00:22:24,830 --> 00:22:25,590 Li Xuan. 247 00:22:24,830 --> 00:22:25,590 Li Xuan.
248 248 00:22:25,950 --> 00:22:28,800 It's not my intention 248 00:22:25,950 --> 00:22:28,800 It's not my intention
249 249 00:22:29,000 --> 00:22:30,070 to break off our engagement. 249 00:22:29,000 --> 00:22:30,070 to break off our engagement.
250 250 00:22:30,310 --> 00:22:31,160 No need to say. 250 00:22:30,310 --> 00:22:31,160 No need to say.
251 251 00:22:31,590 --> 00:22:32,880 It's meaningless. 251 00:22:31,590 --> 00:22:32,880 It's meaningless.
252 252 00:22:33,160 --> 00:22:33,800 But I… 252 00:22:33,160 --> 00:22:33,800 But I…
253 253 00:22:33,950 --> 00:22:35,040 Sister. 253 00:22:33,950 --> 00:22:35,040 Sister.
254 254 00:22:35,430 --> 00:22:37,400 He is very weak now. 254 00:22:35,430 --> 00:22:37,400 He is very weak now.
255 255 00:22:37,520 --> 00:22:39,590 It's not the right time to talk about it. 255 00:22:37,520 --> 00:22:39,590 It's not the right time to talk about it.
256 256 00:22:39,950 --> 00:22:41,160 So it is. 256 00:22:39,950 --> 00:22:41,160 So it is.
257 257 00:22:45,000 --> 00:22:45,680 Who's that? 257 00:22:45,000 --> 00:22:45,680 Who's that?
258 258 00:22:46,230 --> 00:22:47,000 According to Lord Li's order, 258 00:22:46,230 --> 00:22:47,000 According to Lord Li's order,
259 259 00:22:47,230 --> 00:22:48,520 if Li Xuan wakes up, 259 00:22:47,230 --> 00:22:48,520 if Li Xuan wakes up,
260 260 00:22:48,710 --> 00:22:49,950 ask him to go to the back yard. 260 00:22:48,710 --> 00:22:49,950 ask him to go to the back yard.
261 261 00:22:50,160 --> 00:22:51,590 He has something to talk with him. 261 00:22:50,160 --> 00:22:51,590 He has something to talk with him.
262 262 00:22:52,040 --> 00:22:53,070 Ok. I see. 262 00:22:52,040 --> 00:22:53,070 Ok. I see.
263 263 00:22:53,280 --> 00:22:54,190 You can leave now. 263 00:22:53,280 --> 00:22:54,190 You can leave now.
264 264 00:23:06,230 --> 00:23:07,920 It's my fault. 264 00:23:06,230 --> 00:23:07,920 It's my fault.
265 265 00:23:08,560 --> 00:23:10,230 It's up to you to punish me. 265 00:23:08,560 --> 00:23:10,230 It's up to you to punish me.
266 266 00:23:20,560 --> 00:23:21,470 Li Xuan. 266 00:23:20,560 --> 00:23:21,470 Li Xuan.
267 267 00:23:22,400 --> 00:23:24,230 Since you were young, you've been brought up in the city, 267 00:23:22,400 --> 00:23:24,230 Since you were young, you've been brought up in the city,
268 268 00:23:24,470 --> 00:23:25,590 innocent and simple, 268 00:23:24,470 --> 00:23:25,590 innocent and simple,
269 269 00:23:25,830 --> 00:23:27,430 knowing nothing of cheating. 269 00:23:25,830 --> 00:23:27,430 knowing nothing of cheating.
270 270 00:23:28,310 --> 00:23:30,560 The Kunwu siren is tricky. 270 00:23:28,310 --> 00:23:30,560 The Kunwu siren is tricky.
271 271 00:23:31,070 --> 00:23:33,430 It's certain that you can't deal with her. 271 00:23:31,070 --> 00:23:33,430 It's certain that you can't deal with her.
272 272 00:23:34,470 --> 00:23:36,800 It's good that the Dragon Emperor hasn't woken up 272 00:23:34,470 --> 00:23:36,800 It's good that the Dragon Emperor hasn't woken up
273 273 00:23:37,230 --> 00:23:39,430 and you didn't cause serious trouble. 273 00:23:37,230 --> 00:23:39,430 and you didn't cause serious trouble.
274 274 00:23:39,800 --> 00:23:41,710 But you can't stay in 274 00:23:39,800 --> 00:23:41,710 But you can't stay in
275 275 00:23:41,950 --> 00:23:43,310 Moyun Ancient Academy anymore. 275 00:23:41,950 --> 00:23:43,310 Moyun Ancient Academy anymore.
276 276 00:23:45,430 --> 00:23:46,430 Li Xuan. 276 00:23:45,430 --> 00:23:46,430 Li Xuan.
277 277 00:23:47,560 --> 00:23:48,880 From now on, 277 00:23:47,560 --> 00:23:48,880 From now on,
278 278 00:23:49,710 --> 00:23:51,430 you're expelled from Moyun Ancient Academy. 278 00:23:49,710 --> 00:23:51,430 you're expelled from Moyun Ancient Academy.
279 279 00:23:53,680 --> 00:23:54,920 From now on, 279 00:23:53,680 --> 00:23:54,920 From now on,
280 280 00:23:57,680 --> 00:23:59,520 I'm not your master. 280 00:23:57,680 --> 00:23:59,520 I'm not your master.
281 281 00:24:00,710 --> 00:24:02,430 You're not my apprentice. 281 00:24:00,710 --> 00:24:02,430 You're not my apprentice.
282 282 00:24:04,160 --> 00:24:04,800 Master. 282 00:24:04,160 --> 00:24:04,800 Master.
283 283 00:24:05,000 --> 00:24:05,590 Leave here. 283 00:24:05,000 --> 00:24:05,590 Leave here.
284 284 00:24:06,280 --> 00:24:07,560 Leave now. 284 00:24:06,280 --> 00:24:07,560 Leave now.
285 285 00:24:07,920 --> 00:24:09,110 The farther you go, the better. 285 00:24:07,920 --> 00:24:09,110 The farther you go, the better.
286 286 00:25:09,110 --> 00:25:10,110 Master. Take care. 286 00:25:09,110 --> 00:25:10,110 Master. Take care.
287 287 00:25:51,430 --> 00:25:52,070 Li Xuan. 287 00:25:51,430 --> 00:25:52,070 Li Xuan.
288 288 00:25:52,830 --> 00:25:53,760 Teach him. 288 00:25:52,830 --> 00:25:53,760 Teach him.
289 289 00:25:55,190 --> 00:25:55,830 Li Xuan. 289 00:25:55,190 --> 00:25:55,830 Li Xuan.
290 290 00:25:56,110 --> 00:25:56,950 Teach him. 290 00:25:56,110 --> 00:25:56,950 Teach him.
291 291 00:26:00,590 --> 00:26:01,190 Don't come over. 291 00:26:00,590 --> 00:26:01,190 Don't come over.
292 292 00:26:01,640 --> 00:26:02,350 Watch out. 292 00:26:01,640 --> 00:26:02,350 Watch out.
293 293 00:28:09,880 --> 00:28:11,310 Li Xuan is so merciless. 293 00:28:09,880 --> 00:28:11,310 Li Xuan is so merciless.
294 294 00:28:11,950 --> 00:28:13,470 Unexpectedly, he hurt her so seriously. 294 00:28:11,950 --> 00:28:13,470 Unexpectedly, he hurt her so seriously.
295 295 00:28:20,710 --> 00:28:21,830 Li Xuan. 295 00:28:20,710 --> 00:28:21,830 Li Xuan.
296 296 00:28:29,190 --> 00:28:30,040 Li Xuan. 296 00:28:29,190 --> 00:28:30,040 Li Xuan.
297 297 00:28:46,830 --> 00:28:47,640 Xuan. 297 00:28:46,830 --> 00:28:47,640 Xuan.
298 298 00:28:54,880 --> 00:28:55,950 Really it's you. 298 00:28:54,880 --> 00:28:55,950 Really it's you.
299 299 00:28:57,110 --> 00:28:57,710 Bullshit. 299 00:28:57,110 --> 00:28:57,710 Bullshit.
300 300 00:28:57,880 --> 00:28:58,760 Of course we are real. 300 00:28:57,880 --> 00:28:58,760 Of course we are real.
301 301 00:29:02,760 --> 00:29:04,230 I've heard of General Li's death. 301 00:29:02,760 --> 00:29:04,230 I've heard of General Li's death.
302 302 00:29:08,160 --> 00:29:09,430 Since the mishap in the Academy, 302 00:29:08,160 --> 00:29:09,430 Since the mishap in the Academy,
303 303 00:29:09,920 --> 00:29:12,310 Changqing and I have been cooped up. 303 00:29:09,920 --> 00:29:12,310 Changqing and I have been cooped up.
304 304 00:29:16,310 --> 00:29:17,560 You are implicated by me. 304 00:29:16,310 --> 00:29:17,560 You are implicated by me.
305 305 00:29:18,640 --> 00:29:20,040 Nonsense. 305 00:29:18,640 --> 00:29:20,040 Nonsense.
306 306 00:29:24,000 --> 00:29:24,950 Hmm. 306 00:29:24,000 --> 00:29:24,950 Hmm.
307 307 00:29:25,470 --> 00:29:27,000 I won't get you involved anymore. 307 00:29:25,470 --> 00:29:27,000 I won't get you involved anymore.
308 308 00:29:27,760 --> 00:29:28,680 What do you mean? 308 00:29:27,760 --> 00:29:28,680 What do you mean?
309 309 00:29:30,520 --> 00:29:32,800 I have been expelled from the Academy. 309 00:29:30,520 --> 00:29:32,800 I have been expelled from the Academy.
310 310 00:29:37,880 --> 00:29:38,560 Since it is so, 310 00:29:37,880 --> 00:29:38,560 Since it is so,
311 311 00:29:38,800 --> 00:29:40,680 Changqing and I won't stay in the Academy , either. 311 00:29:38,800 --> 00:29:40,680 Changqing and I won't stay in the Academy , either.
312 312 00:29:41,350 --> 00:29:42,920 Wherever you go, we'll follow you. 312 00:29:41,350 --> 00:29:42,920 Wherever you go, we'll follow you.
313 313 00:29:43,470 --> 00:29:45,070 Whether to look for the Kunwu siren to fight with her 313 00:29:43,470 --> 00:29:45,070 Whether to look for the Kunwu siren to fight with her
314 314 00:29:45,230 --> 00:29:47,470 or revenge for the dead fellows and General Li, 314 00:29:45,230 --> 00:29:47,470 or revenge for the dead fellows and General Li,
315 315 00:29:48,400 --> 00:29:49,310 it's up to you. 315 00:29:48,400 --> 00:29:49,310 it's up to you.
316 316 00:29:52,880 --> 00:29:55,110 We've something more important to do now. 316 00:29:52,880 --> 00:29:55,110 We've something more important to do now.
317 317 00:29:55,470 --> 00:29:56,280 What's it? 317 00:29:55,470 --> 00:29:56,280 What's it?
318 318 00:29:56,920 --> 00:29:58,310 Go to find Long Wei'er. 318 00:29:56,920 --> 00:29:58,310 Go to find Long Wei'er.
319 319 00:30:20,470 --> 00:30:21,160 Grand guard, 319 00:30:20,470 --> 00:30:21,160 Grand guard,
320 320 00:30:21,470 --> 00:30:22,590 what's up? 320 00:30:21,470 --> 00:30:22,590 what's up?
321 321 00:30:23,680 --> 00:30:24,520 Long Wei'er. 321 00:30:23,680 --> 00:30:24,520 Long Wei'er.
322 322 00:30:24,760 --> 00:30:25,560 Listen to the order. 322 00:30:24,760 --> 00:30:25,560 Listen to the order.
323 323 00:30:30,310 --> 00:30:31,710 The second prince Long Wei'er 323 00:30:30,310 --> 00:30:31,710 The second prince Long Wei'er
324 324 00:30:31,920 --> 00:30:33,190 colluded with the traitor Li Xuan 324 00:30:31,920 --> 00:30:33,190 colluded with the traitor Li Xuan
325 325 00:30:33,470 --> 00:30:34,680 to cheat His Majesty 325 00:30:33,470 --> 00:30:34,680 to cheat His Majesty
326 326 00:30:34,920 --> 00:30:36,640 and let go of the Kunwu clan 326 00:30:34,920 --> 00:30:36,640 and let go of the Kunwu clan
327 327 00:30:36,880 --> 00:30:38,400 in the name of atoning for his crimes 327 00:30:36,880 --> 00:30:38,400 in the name of atoning for his crimes
328 328 00:30:38,640 --> 00:30:41,430 regardless of the safety of His Majesty and all the common people. 328 00:30:38,640 --> 00:30:41,430 regardless of the safety of His Majesty and all the common people.
329 329 00:30:41,680 --> 00:30:42,920 His crimes are too wicked to be pardoned. 329 00:30:41,680 --> 00:30:42,920 His crimes are too wicked to be pardoned.
330 330 00:30:42,560 --> 00:30:45,680 [Imperial Edict] 330 00:30:42,560 --> 00:30:45,680 [Imperial Edict]
331 331 00:30:43,190 --> 00:30:44,280 From today, 331 00:30:43,190 --> 00:30:44,280 From today,
332 332 00:30:44,430 --> 00:30:45,520 put him into prison 332 00:30:44,430 --> 00:30:45,520 put him into prison
333 333 00:30:45,950 --> 00:30:47,400 and choose a day to kill him. 333 00:30:45,950 --> 00:30:47,400 and choose a day to kill him.
334 334 00:30:48,880 --> 00:30:50,070 Kill me? 334 00:30:48,880 --> 00:30:50,070 Kill me?
335 335 00:30:51,070 --> 00:30:53,560 Is it true that my father will kill me? 335 00:30:51,070 --> 00:30:53,560 Is it true that my father will kill me?
336 336 00:30:55,950 --> 00:30:56,880 Not only you, 336 00:30:55,950 --> 00:30:56,880 Not only you,
337 337 00:30:57,280 --> 00:30:58,310 His Majesty has ordered 337 00:30:57,280 --> 00:30:58,310 His Majesty has ordered
338 338 00:30:58,560 --> 00:30:59,800 to search and arrest Li Xuan all over the city. 338 00:30:58,560 --> 00:30:59,800 to search and arrest Li Xuan all over the city.
339 339 00:31:00,070 --> 00:31:02,230 I am confident that he will be arrested soon. 339 00:31:00,070 --> 00:31:02,230 I am confident that he will be arrested soon.
340 340 00:31:02,950 --> 00:31:04,000 Then 340 00:31:02,950 --> 00:31:04,000 Then
341 341 00:31:04,400 --> 00:31:06,070 you won't be lonely 341 00:31:04,400 --> 00:31:06,070 you won't be lonely
342 342 00:31:06,400 --> 00:31:07,950 to meet your doom. 342 00:31:06,400 --> 00:31:07,950 to meet your doom.
343 343 00:31:09,280 --> 00:31:10,000 Take them away. 343 00:31:09,280 --> 00:31:10,000 Take them away.
344 344 00:31:41,680 --> 00:31:42,280 Take care. 344 00:31:41,680 --> 00:31:42,280 Take care.
345 345 00:31:42,470 --> 00:31:43,190 Be careful. 345 00:31:42,470 --> 00:31:43,190 Be careful.
346 346 00:31:45,310 --> 00:31:45,800 Quickly. 346 00:31:45,310 --> 00:31:45,800 Quickly.
347 347 00:31:46,040 --> 00:31:47,160 Search carefully. 347 00:31:46,040 --> 00:31:47,160 Search carefully.
348 348 00:31:47,280 --> 00:31:47,830 What's wrong? 348 00:31:47,280 --> 00:31:47,830 What's wrong?
349 349 00:31:48,000 --> 00:31:49,000 Li Xuan. 349 00:31:48,000 --> 00:31:49,000 Li Xuan.
350 350 00:31:50,000 --> 00:31:50,520 Stop. 350 00:31:50,000 --> 00:31:50,520 Stop.
351 351 00:31:51,920 --> 00:31:52,950 Who are you? 351 00:31:51,920 --> 00:31:52,950 Who are you?
352 352 00:31:53,160 --> 00:31:54,520 How dare you break in the Academy without notice 352 00:31:53,160 --> 00:31:54,520 How dare you break in the Academy without notice
353 353 00:31:54,710 --> 00:31:55,920 and search so noisily? 353 00:31:54,710 --> 00:31:55,920 and search so noisily?
354 354 00:31:57,160 --> 00:31:58,680 Under the order of His Majesty, 354 00:31:57,160 --> 00:31:58,680 Under the order of His Majesty,
355 355 00:31:58,800 --> 00:32:00,280 we're here to catch the traitor Li Xuan. 355 00:31:58,800 --> 00:32:00,280 we're here to catch the traitor Li Xuan.
356 356 00:32:00,560 --> 00:32:02,470 You must cooperate us well. 356 00:32:00,560 --> 00:32:02,470 You must cooperate us well.
357 357 00:32:04,520 --> 00:32:05,430 Li Xuan… 357 00:32:04,520 --> 00:32:05,430 Li Xuan…
358 358 00:32:05,710 --> 00:32:07,070 Li Xuan is not in the Academy. 358 00:32:05,710 --> 00:32:07,070 Li Xuan is not in the Academy.
359 359 00:32:08,160 --> 00:32:09,000 Really? 359 00:32:08,160 --> 00:32:09,000 Really?
360 360 00:32:09,280 --> 00:32:11,400 If you don't believe me, you can ask them. 360 00:32:09,280 --> 00:32:11,400 If you don't believe me, you can ask them.
361 361 00:32:11,800 --> 00:32:12,640 She is right. 361 00:32:11,800 --> 00:32:12,640 She is right.
362 362 00:32:12,760 --> 00:32:14,950 Since the mishap in the Academy, 362 00:32:12,760 --> 00:32:14,950 Since the mishap in the Academy,
363 363 00:32:15,110 --> 00:32:16,280 Li Xuan hasn't appeared here. 363 00:32:15,110 --> 00:32:16,280 Li Xuan hasn't appeared here.
364 364 00:32:17,230 --> 00:32:18,070 What about you? 364 00:32:17,230 --> 00:32:18,070 What about you?
365 365 00:32:18,560 --> 00:32:19,880 Li Xuan. 365 00:32:18,560 --> 00:32:19,880 Li Xuan.
366 366 00:32:20,110 --> 00:32:21,190 No. No. 366 00:32:20,110 --> 00:32:21,190 No. No.
367 367 00:32:21,350 --> 00:32:21,760 We haven't seen him. 367 00:32:21,350 --> 00:32:21,760 We haven't seen him.
368 368 00:32:21,920 --> 00:32:22,560 We haven't seen him. 368 00:32:21,920 --> 00:32:22,560 We haven't seen him.
369 369 00:32:22,710 --> 00:32:23,830 Even so, we still need to search here. 369 00:32:22,710 --> 00:32:23,830 Even so, we still need to search here.
370 370 00:32:24,110 --> 00:32:26,110 Who knows if you are shielding him? 370 00:32:24,110 --> 00:32:26,110 Who knows if you are shielding him?
371 371 00:32:26,310 --> 00:32:27,430 Who dares? 371 00:32:26,310 --> 00:32:27,430 Who dares?
372 372 00:32:27,760 --> 00:32:29,310 This is Moyun Ancient Academy. 372 00:32:27,760 --> 00:32:29,310 This is Moyun Ancient Academy.
373 373 00:32:29,470 --> 00:32:31,830 How could you be qualified to search at random? 373 00:32:29,470 --> 00:32:31,830 How could you be qualified to search at random?
374 374 00:32:32,280 --> 00:32:33,710 Lord Zi reseal the Moon-fall Formation 374 00:32:32,280 --> 00:32:33,710 Lord Zi reseal the Moon-fall Formation
375 375 00:32:33,920 --> 00:32:34,680 with his spiritual power was injured, 375 00:32:33,920 --> 00:32:34,680 with his spiritual power was injured,
376 376 00:32:35,040 --> 00:32:36,640 he is devoting himself to cultivation. 376 00:32:35,040 --> 00:32:36,640 he is devoting himself to cultivation.
377 377 00:32:36,800 --> 00:32:38,920 You search the Academy so noisily. 377 00:32:36,800 --> 00:32:38,920 You search the Academy so noisily.
378 378 00:32:39,310 --> 00:32:40,560 Don't you be afraid to disturb Lord Zi? 378 00:32:39,310 --> 00:32:40,560 Don't you be afraid to disturb Lord Zi?
379 379 00:32:40,880 --> 00:32:42,040 If anything goes wrong, 379 00:32:40,880 --> 00:32:42,040 If anything goes wrong,
380 380 00:32:42,190 --> 00:32:43,400 who can bear the responsibility? 380 00:32:42,190 --> 00:32:43,400 who can bear the responsibility?
381 381 00:32:43,400 --> 00:32:45,560 [order] 381 00:32:43,400 --> 00:32:45,560 [order]
382 382 00:32:44,230 --> 00:32:45,830 Do you want to defy His Majesty? 382 00:32:44,230 --> 00:32:45,830 Do you want to defy His Majesty?
383 383 00:32:48,640 --> 00:32:49,430 Go to search the front yard. 383 00:32:48,640 --> 00:32:49,430 Go to search the front yard.
384 384 00:32:49,430 --> 00:32:50,000 Yes. 384 00:32:49,430 --> 00:32:50,000 Yes.
385 385 00:32:50,000 --> 00:32:50,590 Go with me. 385 00:32:50,000 --> 00:32:50,590 Go with me.
386 386 00:32:50,590 --> 00:32:51,190 Yes. 386 00:32:50,590 --> 00:32:51,190 Yes.
387 387 00:32:51,310 --> 00:32:52,190 Go to the back yard. 387 00:32:51,310 --> 00:32:52,190 Go to the back yard.
388 388 00:32:58,000 --> 00:32:58,760 Get out of the way. 388 00:32:58,000 --> 00:32:58,760 Get out of the way.
389 389 00:33:05,000 --> 00:33:05,680 Search. 389 00:33:05,000 --> 00:33:05,680 Search.
390 390 00:33:12,920 --> 00:33:13,430 Yanran. 390 00:33:12,920 --> 00:33:13,430 Yanran.
391 391 00:33:13,760 --> 00:33:15,710 Go to inform Changqing. 391 00:33:13,760 --> 00:33:15,710 Go to inform Changqing.
392 392 00:33:22,520 --> 00:33:23,680 Li Xuan. Hurry up. 392 00:33:22,520 --> 00:33:23,680 Li Xuan. Hurry up.
393 393 00:33:23,710 --> 00:33:24,800 Hide somewhere. 393 00:33:23,710 --> 00:33:24,800 Hide somewhere.
394 394 00:33:26,160 --> 00:33:26,800 Why? 394 00:33:26,160 --> 00:33:26,800 Why?
395 395 00:33:27,590 --> 00:33:29,000 His Majesty sent people to arrest you. 395 00:33:27,590 --> 00:33:29,000 His Majesty sent people to arrest you.
396 396 00:33:29,190 --> 00:33:30,070 You're said to be killed. 396 00:33:29,190 --> 00:33:30,070 You're said to be killed.
397 397 00:33:30,310 --> 00:33:31,190 What? 397 00:33:30,310 --> 00:33:31,190 What?
398 398 00:33:33,040 --> 00:33:34,110 What about Long Wei'er? 398 00:33:33,040 --> 00:33:34,110 What about Long Wei'er?
399 399 00:33:34,760 --> 00:33:36,640 He has been put into prison 399 00:33:34,760 --> 00:33:36,640 He has been put into prison
400 400 00:33:36,830 --> 00:33:38,430 and will be killed tomorrow. 400 00:33:36,830 --> 00:33:38,430 and will be killed tomorrow.
401 401 00:33:39,230 --> 00:33:40,350 What's wrong with His Majesty? 401 00:33:39,230 --> 00:33:40,350 What's wrong with His Majesty?
402 402 00:33:40,560 --> 00:33:42,110 Unexpectedly, he will kill his own son. 402 00:33:40,560 --> 00:33:42,110 Unexpectedly, he will kill his own son.
403 403 00:33:42,310 --> 00:33:43,430 Ignore them. 403 00:33:42,310 --> 00:33:43,430 Ignore them.
404 404 00:33:43,640 --> 00:33:44,110 Li Xuan. 404 00:33:43,640 --> 00:33:44,110 Li Xuan.
405 405 00:33:44,400 --> 00:33:45,680 Find somewhere to hide quickly. 405 00:33:44,400 --> 00:33:45,680 Find somewhere to hide quickly.
406 406 00:33:45,830 --> 00:33:46,950 My elder sister is stalling time. 406 00:33:45,830 --> 00:33:46,950 My elder sister is stalling time.
407 407 00:33:47,160 --> 00:33:48,640 I'm afraid it won't be long. 407 00:33:47,160 --> 00:33:48,640 I'm afraid it won't be long.
408 408 00:33:52,590 --> 00:33:53,800 There are some people there. Go with me. 408 00:33:52,590 --> 00:33:53,800 There are some people there. Go with me.
409 409 00:33:54,190 --> 00:33:54,710 Quickly. 409 00:33:54,190 --> 00:33:54,710 Quickly.
410 410 00:33:55,430 --> 00:33:56,680 Gosh. They're coming. 410 00:33:55,430 --> 00:33:56,680 Gosh. They're coming.
411 411 00:33:56,830 --> 00:33:57,350 Hide quickly. 411 00:33:56,830 --> 00:33:57,350 Hide quickly.
412 412 00:33:57,560 --> 00:33:58,110 Quickly. 412 00:33:57,560 --> 00:33:58,110 Quickly.
413 413 00:34:02,830 --> 00:34:03,280 You… 413 00:34:02,830 --> 00:34:03,280 You…
414 414 00:34:04,760 --> 00:34:05,950 Have you seen Li Xuan? 414 00:34:04,760 --> 00:34:05,950 Have you seen Li Xuan?
415 415 00:34:06,190 --> 00:34:07,310 Of course. 415 00:34:06,190 --> 00:34:07,310 Of course.
416 416 00:34:08,160 --> 00:34:09,590 Just as expected, he hid in the Academy. 416 00:34:08,160 --> 00:34:09,590 Just as expected, he hid in the Academy.
417 417 00:34:10,230 --> 00:34:10,880 Tell me 417 00:34:10,230 --> 00:34:10,880 Tell me
418 418 00:34:11,160 --> 00:34:11,880 where he is. 418 00:34:11,160 --> 00:34:11,880 where he is.
419 419 00:34:12,760 --> 00:34:14,670 Where is he? 419 00:34:12,760 --> 00:34:14,670 Where is he?
420 420 00:34:15,760 --> 00:34:17,360 He seems to be in the library. 420 00:34:15,760 --> 00:34:17,360 He seems to be in the library.
421 421 00:34:17,760 --> 00:34:19,040 No no no. 421 00:34:17,760 --> 00:34:19,040 No no no.
422 422 00:34:19,600 --> 00:34:20,630 He seems to be in the canteen. 422 00:34:19,600 --> 00:34:20,630 He seems to be in the canteen.
423 423 00:34:22,710 --> 00:34:23,520 No. 423 00:34:22,710 --> 00:34:23,520 No.
424 424 00:34:23,870 --> 00:34:24,670 Brat. 424 00:34:23,870 --> 00:34:24,670 Brat.
425 425 00:34:25,040 --> 00:34:26,080 You trick me! 425 00:34:25,040 --> 00:34:26,080 You trick me!
426 426 00:34:27,120 --> 00:34:28,760 I didn't. 426 00:34:27,120 --> 00:34:28,760 I didn't.
427 427 00:34:29,000 --> 00:34:30,800 I'm helping you. 427 00:34:29,000 --> 00:34:30,800 I'm helping you.
428 428 00:34:33,710 --> 00:34:34,280 Team one. 428 00:34:33,710 --> 00:34:34,280 Team one.
429 429 00:34:34,429 --> 00:34:34,909 Go there. 429 00:34:34,429 --> 00:34:34,909 Go there.
430 430 00:34:35,120 --> 00:34:35,389 Yes. 430 00:34:35,120 --> 00:34:35,389 Yes.
431 431 00:34:35,560 --> 00:34:36,320 Team two. 431 00:34:35,560 --> 00:34:36,320 Team two.
432 432 00:34:36,560 --> 00:34:37,040 Go there. 432 00:34:36,560 --> 00:34:37,040 Go there.
433 433 00:34:37,320 --> 00:34:37,870 Yes. 433 00:34:37,320 --> 00:34:37,870 Yes.
434 434 00:34:38,120 --> 00:34:39,150 You… 434 00:34:38,120 --> 00:34:39,150 You…
435 435 00:34:51,670 --> 00:34:52,670 How dare you stop me? 435 00:34:51,670 --> 00:34:52,670 How dare you stop me?
436 436 00:34:52,870 --> 00:34:54,000 So what? 436 00:34:52,870 --> 00:34:54,000 So what?
437 437 00:35:10,710 --> 00:35:11,630 How bold! 437 00:35:10,710 --> 00:35:11,630 How bold!
438 438 00:35:12,230 --> 00:35:13,800 Who acts so wildly here? 438 00:35:12,230 --> 00:35:13,800 Who acts so wildly here?
439 439 00:35:14,000 --> 00:35:14,800 Nice to see you, Lord Zi. 439 00:35:14,000 --> 00:35:14,800 Nice to see you, Lord Zi.
440 440 00:35:15,000 --> 00:35:17,560 You want to catch someone in the Academy without notice, right? 440 00:35:15,000 --> 00:35:17,560 You want to catch someone in the Academy without notice, right?
441 441 00:35:18,520 --> 00:35:19,430 I dare not. 441 00:35:18,520 --> 00:35:19,430 I dare not.
442 442 00:35:19,870 --> 00:35:20,870 Since so, 442 00:35:19,870 --> 00:35:20,870 Since so,
443 443 00:35:21,280 --> 00:35:22,600 why not go away quickly? 443 00:35:21,280 --> 00:35:22,600 why not go away quickly?
444 444 00:35:24,120 --> 00:35:24,950 Let's go. 444 00:35:24,120 --> 00:35:24,950 Let's go.
445 445 00:35:26,360 --> 00:35:27,280 Go. 445 00:35:26,360 --> 00:35:27,280 Go.
446 446 00:36:05,120 --> 00:36:05,870 Your Highness. 446 00:36:05,120 --> 00:36:05,870 Your Highness.
447 447 00:36:06,840 --> 00:36:08,710 We would rather risk our life to fight with them 447 00:36:06,840 --> 00:36:08,710 We would rather risk our life to fight with them
448 448 00:36:09,150 --> 00:36:10,430 to get out of the prison 448 00:36:09,150 --> 00:36:10,430 to get out of the prison
449 449 00:36:10,670 --> 00:36:11,910 than sit here waiting for death. 449 00:36:10,670 --> 00:36:11,910 than sit here waiting for death.
450 450 00:36:12,840 --> 00:36:14,630 It's strictly guarded. 450 00:36:12,840 --> 00:36:14,630 It's strictly guarded.
451 451 00:36:15,230 --> 00:36:16,430 Do you think we can risk our life 451 00:36:15,230 --> 00:36:16,430 Do you think we can risk our life
452 452 00:36:16,870 --> 00:36:18,150 to escape? 452 00:36:16,870 --> 00:36:18,150 to escape?
453 453 00:36:18,710 --> 00:36:20,670 It's better than sit here waiting for death. 453 00:36:18,710 --> 00:36:20,670 It's better than sit here waiting for death.
454 454 00:36:22,630 --> 00:36:23,600 I'm afraid His Majesty 454 00:36:22,630 --> 00:36:23,600 I'm afraid His Majesty
455 455 00:36:23,870 --> 00:36:25,630 has made up his mind to kill me this time. 455 00:36:23,870 --> 00:36:25,630 has made up his mind to kill me this time.
456 456 00:36:27,320 --> 00:36:28,560 It's not the first time that 456 00:36:27,320 --> 00:36:28,560 It's not the first time that
457 457 00:36:28,950 --> 00:36:30,470 he has intended to kill me. 457 00:36:28,950 --> 00:36:30,470 he has intended to kill me.
458 458 00:36:31,040 --> 00:36:32,600 Li Xuan is to blame. 458 00:36:31,040 --> 00:36:32,600 Li Xuan is to blame.
459 459 00:36:32,800 --> 00:36:34,150 If you hadn't saved him, 459 00:36:32,800 --> 00:36:34,150 If you hadn't saved him,
460 460 00:36:34,390 --> 00:36:35,950 you wouldn't have been in such situation. 460 00:36:34,390 --> 00:36:35,950 you wouldn't have been in such situation.
461 461 00:36:42,000 --> 00:36:43,760 If we didn't have this experience, 461 00:36:42,000 --> 00:36:43,760 If we didn't have this experience,
462 462 00:36:44,040 --> 00:36:45,040 I wouldn't know that 462 00:36:44,040 --> 00:36:45,040 I wouldn't know that
463 463 00:36:45,390 --> 00:36:46,910 you're afraid to die so much. 463 00:36:45,390 --> 00:36:46,910 you're afraid to die so much.
464 464 00:36:47,320 --> 00:36:48,470 I'm not afraid to die. 464 00:36:47,320 --> 00:36:48,470 I'm not afraid to die.
465 465 00:36:49,280 --> 00:36:51,430 You still have many great goals unrealized. 465 00:36:49,280 --> 00:36:51,430 You still have many great goals unrealized.
466 466 00:36:51,630 --> 00:36:53,560 I just think 466 00:36:51,630 --> 00:36:53,560 I just think
467 467 00:36:53,950 --> 00:36:55,600 it's not worth losing your life for Li Xuan. 467 00:36:53,950 --> 00:36:55,600 it's not worth losing your life for Li Xuan.
468 468 00:36:56,080 --> 00:36:57,320 I don't think so. 468 00:36:56,080 --> 00:36:57,320 I don't think so.
469 469 00:37:03,520 --> 00:37:05,320 Since I want to make him convinced, 469 00:37:03,520 --> 00:37:05,320 Since I want to make him convinced,
470 470 00:37:06,190 --> 00:37:08,000 I must pay a price. 470 00:37:06,190 --> 00:37:08,000 I must pay a price.
471 471 00:37:41,320 --> 00:37:42,360 You're awake. 471 00:37:41,320 --> 00:37:42,360 You're awake.
472 472 00:37:43,760 --> 00:37:45,080 Youlian. You're awake. 472 00:37:43,760 --> 00:37:45,080 Youlian. You're awake.
473 473 00:37:47,150 --> 00:37:48,120 Yunshan. 473 00:37:47,150 --> 00:37:48,120 Yunshan.
474 474 00:37:51,320 --> 00:37:52,520 Where are we? 474 00:37:51,320 --> 00:37:52,520 Where are we?
475 475 00:37:53,120 --> 00:37:54,710 We have been out of the city. 475 00:37:53,120 --> 00:37:54,710 We have been out of the city.
476 476 00:37:54,950 --> 00:37:56,000 Finally you wake up. 476 00:37:54,950 --> 00:37:56,000 Finally you wake up.
477 477 00:37:56,190 --> 00:37:57,120 If you're still unconscious, 477 00:37:56,190 --> 00:37:57,120 If you're still unconscious,
478 478 00:37:57,320 --> 00:37:58,630 my brother will be worried to death. 478 00:37:57,320 --> 00:37:58,630 my brother will be worried to death.
479 479 00:38:02,910 --> 00:38:04,040 Youlian is awake. 479 00:38:02,910 --> 00:38:04,040 Youlian is awake.
480 480 00:38:11,870 --> 00:38:12,670 Are you feeling better? 480 00:38:11,870 --> 00:38:12,670 Are you feeling better?
481 481 00:38:16,000 --> 00:38:18,670 This is made by the herbs that I found out of the city. 481 00:38:16,000 --> 00:38:18,670 This is made by the herbs that I found out of the city.
482 482 00:38:19,000 --> 00:38:20,280 Drink it. 482 00:38:19,000 --> 00:38:20,280 Drink it.
483 483 00:38:25,840 --> 00:38:26,840 Thank you. 483 00:38:25,840 --> 00:38:26,840 Thank you.
484 484 00:38:32,760 --> 00:38:35,000 I won't disturb you anymore. 484 00:38:32,760 --> 00:38:35,000 I won't disturb you anymore.
485 485 00:38:35,520 --> 00:38:36,390 Enjoy your talk. 485 00:38:35,520 --> 00:38:36,390 Enjoy your talk.
486 486 00:38:37,280 --> 00:38:37,950 Wait a moment. 486 00:38:37,280 --> 00:38:37,950 Wait a moment.
487 487 00:38:40,360 --> 00:38:41,080 Batou said that 487 00:38:40,360 --> 00:38:41,080 Batou said that
488 488 00:38:41,390 --> 00:38:42,560 you have something to 488 00:38:41,390 --> 00:38:42,560 you have something to
489 489 00:38:43,040 --> 00:38:43,800 tell me. 489 00:38:43,040 --> 00:38:43,800 tell me.
490 490 00:38:49,600 --> 00:38:50,280 What's up? 490 00:38:49,600 --> 00:38:50,280 What's up?
491 491 00:38:53,190 --> 00:38:55,710 Is there anything going wrong? 491 00:38:53,190 --> 00:38:55,710 Is there anything going wrong?
492 492 00:38:59,360 --> 00:39:00,120 Your Highness. 492 00:38:59,360 --> 00:39:00,120 Your Highness.
493 493 00:39:01,040 --> 00:39:02,360 You suffered. 493 00:39:01,040 --> 00:39:02,360 You suffered.
494 494 00:39:03,390 --> 00:39:04,120 I'm OK. 494 00:39:03,390 --> 00:39:04,120 I'm OK.
495 495 00:39:04,800 --> 00:39:06,150 How is my mother? 495 00:39:04,800 --> 00:39:06,150 How is my mother?
496 496 00:39:06,950 --> 00:39:08,000 Take it easy. Your Highness. 496 00:39:06,950 --> 00:39:08,000 Take it easy. Your Highness.
497 497 00:39:08,280 --> 00:39:09,390 Before you came to the palace, 497 00:39:08,280 --> 00:39:09,390 Before you came to the palace,
498 498 00:39:09,600 --> 00:39:11,190 according to your order, I have 498 00:39:09,600 --> 00:39:11,190 according to your order, I have
499 499 00:39:11,470 --> 00:39:13,080 carried Her Highness out of the palace. 499 00:39:11,470 --> 00:39:13,080 carried Her Highness out of the palace.
500 500 00:39:13,430 --> 00:39:14,230 Now 500 00:39:13,430 --> 00:39:14,230 Now
501 501 00:39:14,670 --> 00:39:16,840 Her highness is worried about your safety. 501 00:39:14,670 --> 00:39:16,840 Her highness is worried about your safety.
502 502 00:39:17,040 --> 00:39:18,560 Everything goes on well. 502 00:39:17,040 --> 00:39:18,560 Everything goes on well.
503 503 00:39:21,230 --> 00:39:23,630 Do you have a way to escape? 503 00:39:21,230 --> 00:39:23,630 Do you have a way to escape?
504 504 00:39:24,760 --> 00:39:25,800 Don't worry. 504 00:39:24,760 --> 00:39:25,800 Don't worry.
505 505 00:39:28,320 --> 00:39:30,710 Since I have make myself come to this prison, 505 00:39:28,320 --> 00:39:30,710 Since I have make myself come to this prison,
506 506 00:39:31,470 --> 00:39:33,430 I have a way to escape. 506 00:39:31,470 --> 00:39:33,430 I have a way to escape.
507 507 00:39:38,840 --> 00:39:39,520 So 507 00:39:38,840 --> 00:39:39,520 So
508 508 00:39:39,910 --> 00:39:41,710 all the dead in the Academy were killed by Xiao Fengming, right? 508 00:39:39,910 --> 00:39:41,710 all the dead in the Academy were killed by Xiao Fengming, right?
509 509 00:39:43,520 --> 00:39:44,280 No. 509 00:39:43,520 --> 00:39:44,280 No.
510 510 00:39:44,630 --> 00:39:45,560 It's not him. 510 00:39:44,630 --> 00:39:45,560 It's not him.
511 511 00:39:45,870 --> 00:39:48,040 He can't bear to crush an ant. 511 00:39:45,870 --> 00:39:48,040 He can't bear to crush an ant.
512 512 00:39:48,470 --> 00:39:50,120 How could he kill his fellows? 512 00:39:48,470 --> 00:39:50,120 How could he kill his fellows?
513 513 00:39:50,600 --> 00:39:51,760 Indeed it's not him. 513 00:39:50,600 --> 00:39:51,760 Indeed it's not him.
514 514 00:39:52,710 --> 00:39:54,230 It's the Dragon Emperor's demon spirit. 514 00:39:52,710 --> 00:39:54,230 It's the Dragon Emperor's demon spirit.
515 515 00:39:57,000 --> 00:39:58,280 The Dragon Emperor? 515 00:39:57,000 --> 00:39:58,280 The Dragon Emperor?
516 516 00:39:58,630 --> 00:39:59,630 Demon spirit? 516 00:39:58,630 --> 00:39:59,630 Demon spirit?
517 517 00:39:59,910 --> 00:40:01,470 I don't know about the Dragon Emperor 517 00:39:59,910 --> 00:40:01,470 I don't know about the Dragon Emperor
518 518 00:40:01,670 --> 00:40:02,760 and the demon spirit. 518 00:40:01,670 --> 00:40:02,760 and the demon spirit.
519 519 00:40:03,120 --> 00:40:04,190 Since you know them, 519 00:40:03,120 --> 00:40:04,190 Since you know them,
520 520 00:40:04,390 --> 00:40:06,080 do you have a way to save him? 520 00:40:04,390 --> 00:40:06,080 do you have a way to save him?
521 521 00:40:07,120 --> 00:40:08,600 My master said 521 00:40:07,120 --> 00:40:08,600 My master said
522 522 00:40:09,470 --> 00:40:11,630 the demon spirit of the Dragon Emperor was very powerful. 522 00:40:09,470 --> 00:40:11,630 the demon spirit of the Dragon Emperor was very powerful.
523 523 00:40:12,190 --> 00:40:13,950 The only way to deal with it 523 00:40:12,190 --> 00:40:13,950 The only way to deal with it
524 524 00:40:19,870 --> 00:40:21,280 is to save the Dragon Emperor. 524 00:40:19,870 --> 00:40:21,280 is to save the Dragon Emperor.
525 525 00:40:22,430 --> 00:40:23,870 As long as the Dragon Emperor is woken up, 525 00:40:22,430 --> 00:40:23,870 As long as the Dragon Emperor is woken up,
526 526 00:40:24,150 --> 00:40:26,520 the demon spirit has to go back to his body. 526 00:40:24,150 --> 00:40:26,520 the demon spirit has to go back to his body.
527 527 00:40:27,520 --> 00:40:29,040 Xiao Fengming will have freedom again. 527 00:40:27,520 --> 00:40:29,040 Xiao Fengming will have freedom again.
528 528 00:40:29,120 --> 00:40:30,760 The how to save the Dragon Emperor? 528 00:40:29,120 --> 00:40:30,760 The how to save the Dragon Emperor?
529 529 00:40:53,710 --> 00:40:54,910 Let me out. 529 00:40:53,710 --> 00:40:54,910 Let me out.
530 530 00:40:56,150 --> 00:40:57,840 Let me out. 530 00:40:56,150 --> 00:40:57,840 Let me out.
531 531 00:40:59,190 --> 00:41:01,080 Let me out. 531 00:40:59,190 --> 00:41:01,080 Let me out.
532 532 00:41:03,470 --> 00:41:04,430 Demon spirit. 532 00:41:03,470 --> 00:41:04,430 Demon spirit.
533 533 00:41:05,000 --> 00:41:06,000 Did you hear me? 533 00:41:05,000 --> 00:41:06,000 Did you hear me?
534 534 00:41:06,320 --> 00:41:07,560 Let me out. 534 00:41:06,320 --> 00:41:07,560 Let me out.
535 535 00:41:10,080 --> 00:41:11,120 Demon spirit. 535 00:41:10,080 --> 00:41:11,120 Demon spirit.
536 536 00:41:11,600 --> 00:41:12,670 Did you hear me? 536 00:41:11,600 --> 00:41:12,670 Did you hear me?
537 537 00:41:13,080 --> 00:41:14,430 Let me out. 537 00:41:13,080 --> 00:41:14,430 Let me out.
538 538 00:41:19,520 --> 00:41:20,470 Rubbish. 538 00:41:19,520 --> 00:41:20,470 Rubbish.
539 539 00:41:24,360 --> 00:41:25,560 I just want to see you. 539 00:41:24,360 --> 00:41:25,560 I just want to see you.
540 540 00:41:26,120 --> 00:41:26,870 Tell me. 540 00:41:26,120 --> 00:41:26,870 Tell me.
541 541 00:41:27,390 --> 00:41:28,670 Why did you go to the royal palace? 541 00:41:27,390 --> 00:41:28,670 Why did you go to the royal palace?
542 542 00:41:28,840 --> 00:41:29,950 What trouble will you make? 542 00:41:28,840 --> 00:41:29,950 What trouble will you make?
543 543 00:41:30,360 --> 00:41:32,320 There's no harm to tell you. 543 00:41:30,360 --> 00:41:32,320 There's no harm to tell you.
544 544 00:41:33,470 --> 00:41:34,870 Soon 544 00:41:33,470 --> 00:41:34,870 Soon
545 545 00:41:35,280 --> 00:41:39,190 the world will belong to me. 545 00:41:35,280 --> 00:41:39,190 the world will belong to me.
546 546 00:41:40,150 --> 00:41:40,870 What? 546 00:41:40,150 --> 00:41:40,870 What?
547 547 00:41:41,430 --> 00:41:42,840 Then 547 00:41:41,430 --> 00:41:42,840 Then
548 548 00:41:43,190 --> 00:41:45,120 both the human clan 548 00:41:43,190 --> 00:41:45,120 both the human clan
549 549 00:41:45,520 --> 00:41:47,600 and the Kunwu clan 549 00:41:45,520 --> 00:41:47,600 and the Kunwu clan
550 550 00:41:47,870 --> 00:41:49,950 will be ruled by me. 550 00:41:47,870 --> 00:41:49,950 will be ruled by me.
551 551 00:41:50,390 --> 00:41:52,000 I will become 551 00:41:50,390 --> 00:41:52,000 I will become
552 552 00:41:52,670 --> 00:41:54,080 the only master of this world, 552 00:41:52,670 --> 00:41:54,080 the only master of this world,
553 553 00:41:54,520 --> 00:41:55,870 the real master. 553 00:41:54,520 --> 00:41:55,870 the real master.
554 554 00:41:57,040 --> 00:42:00,520 You worthless human clan 554 00:41:57,040 --> 00:42:00,520 You worthless human clan
555 555 00:42:01,120 --> 00:42:03,040 will all become nobody. 555 00:42:01,120 --> 00:42:03,040 will all become nobody.
556 556 00:42:04,360 --> 00:42:05,670 You want to kill His Majesty? 556 00:42:04,360 --> 00:42:05,670 You want to kill His Majesty?
557 557 00:42:09,040 --> 00:42:10,080 Crazy! 557 00:42:09,040 --> 00:42:10,080 Crazy!
558 558 00:42:13,190 --> 00:42:14,040 You're crazy! 558 00:42:13,190 --> 00:42:14,040 You're crazy!
559 559 00:42:14,600 --> 00:42:15,710 You're crazy! 559 00:42:14,600 --> 00:42:15,710 You're crazy!
560 560 00:42:17,120 --> 00:42:17,870 You're crazy! 560 00:42:17,120 --> 00:42:17,870 You're crazy!