This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 1 | 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 [English subtitles are available] | 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 [English subtitles are available] | |
2 | 2 00:01:36,950 --> 00:01:39,870 Dance of the Sky Empire | 2 00:01:36,950 --> 00:01:39,870 Dance of the Sky Empire | ||
3 | 3 00:01:39,870 --> 00:01:42,870 Episode 22 | 3 00:01:39,870 --> 00:01:42,870 Episode 22 | ||
4 | 4 00:01:43,630 --> 00:01:44,310 Master. | 4 00:01:43,630 --> 00:01:44,310 Master. | ||
5 | 5 00:01:44,870 --> 00:01:46,270 Did you hear | 5 00:01:44,870 --> 00:01:46,270 Did you hear | ||
6 | 6 00:01:46,440 --> 00:01:47,270 what Prince Mu said just now? | 6 00:01:46,440 --> 00:01:47,270 what Prince Mu said just now? | ||
7 | 7 00:01:47,680 --> 00:01:49,000 What was it about on earth? | 7 00:01:47,680 --> 00:01:49,000 What was it about on earth? | ||
8 | 8 00:01:51,229 --> 00:01:53,160 If I didn't guess wrong, | 8 00:01:51,229 --> 00:01:53,160 If I didn't guess wrong, | ||
9 | 9 00:01:53,550 --> 00:01:54,630 there is only one possibility. | 9 00:01:53,550 --> 00:01:54,630 there is only one possibility. | ||
10 | 10 00:01:55,830 --> 00:01:56,550 What? | 10 00:01:55,830 --> 00:01:56,550 What? | ||
11 | 11 00:01:57,120 --> 00:01:57,870 The Dragon Emperor. | 11 00:01:57,120 --> 00:01:57,870 The Dragon Emperor. | ||
12 | 12 00:01:58,479 --> 00:01:59,270 The Dragon Emperor? | 12 00:01:58,479 --> 00:01:59,270 The Dragon Emperor? | ||
13 | 13 00:02:01,120 --> 00:02:01,720 Impossible. | 13 00:02:01,120 --> 00:02:01,720 Impossible. | ||
14 | 14 00:02:03,039 --> 00:02:05,270 No to mention that the Dragon Emperor is still in the ice cocoon, not awake. | 14 00:02:03,039 --> 00:02:05,270 No to mention that the Dragon Emperor is still in the ice cocoon, not awake. | ||
15 | 15 00:02:05,800 --> 00:02:07,230 Even if he wakes up, | 15 00:02:05,800 --> 00:02:07,230 Even if he wakes up, | ||
16 | 16 00:02:07,720 --> 00:02:09,120 he is frank and upright | 16 00:02:07,720 --> 00:02:09,120 he is frank and upright | ||
17 | 17 00:02:09,270 --> 00:02:10,310 with indomitable spirit. | 17 00:02:09,270 --> 00:02:10,310 with indomitable spirit. | ||
18 | 18 00:02:10,310 --> 00:02:12,510 How could he do such cruel things? | 18 00:02:10,310 --> 00:02:12,510 How could he do such cruel things? | ||
19 | 19 00:02:12,870 --> 00:02:14,190 Of course he wouldn't do it. | 19 00:02:12,870 --> 00:02:14,190 Of course he wouldn't do it. | ||
20 | 20 00:02:15,110 --> 00:02:19,190 It's his demon spirit that did it. | 20 00:02:15,110 --> 00:02:19,190 It's his demon spirit that did it. | ||
21 | 21 00:02:20,080 --> 00:02:21,030 Demon spirit? | 21 00:02:20,080 --> 00:02:21,030 Demon spirit? | ||
22 | 22 00:02:21,390 --> 00:02:23,960 Last time you attempted to open the Secret Realm to save the Dragon Emperor, | 22 00:02:21,390 --> 00:02:23,960 Last time you attempted to open the Secret Realm to save the Dragon Emperor, | ||
23 | 23 00:02:24,110 --> 00:02:25,190 the ice coon cracked. | 23 00:02:24,110 --> 00:02:25,190 the ice coon cracked. | ||
24 | 24 00:02:26,160 --> 00:02:28,600 His soul came out finding the demon spirit | 24 00:02:26,160 --> 00:02:28,600 His soul came out finding the demon spirit | ||
25 | 25 00:02:28,600 --> 00:02:31,550 and regarded it as his master. | 25 00:02:28,600 --> 00:02:31,550 and regarded it as his master. | ||
26 | 26 00:02:32,800 --> 00:02:33,440 Soul? | 26 00:02:32,800 --> 00:02:33,440 Soul? | ||
27 | 27 00:02:55,829 --> 00:02:57,800 Where is the demon spirit now? | 27 00:02:55,829 --> 00:02:57,800 Where is the demon spirit now? | ||
28 | 28 00:02:58,670 --> 00:03:00,240 My master said he didn't know it, either. | 28 00:02:58,670 --> 00:03:00,240 My master said he didn't know it, either. | ||
29 | 29 00:03:02,750 --> 00:03:04,240 But he said | 29 00:03:02,750 --> 00:03:04,240 But he said | ||
30 | 30 00:03:04,720 --> 00:03:07,030 the demon spirit was as powerful as the Dragon Emperor. | 30 00:03:04,720 --> 00:03:07,030 the demon spirit was as powerful as the Dragon Emperor. | ||
31 | 31 00:03:08,160 --> 00:03:09,600 Ordinary people | 31 00:03:08,160 --> 00:03:09,600 Ordinary people | ||
32 | 32 00:03:11,630 --> 00:03:13,000 can't deal with it. | 32 00:03:11,630 --> 00:03:13,000 can't deal with it. | ||
33 | 33 00:03:18,910 --> 00:03:21,470 Eventually I got you. | 33 00:03:18,910 --> 00:03:21,470 Eventually I got you. | ||
34 | 34 00:03:23,030 --> 00:03:23,910 With your guard, | 34 00:03:23,030 --> 00:03:23,910 With your guard, | ||
35 | 35 00:03:24,360 --> 00:03:26,670 I won't be afraid of | 35 00:03:24,360 --> 00:03:26,670 I won't be afraid of | ||
36 | 36 00:03:27,000 --> 00:03:28,160 Long Wei'er | 36 00:03:27,000 --> 00:03:28,160 Long Wei'er | ||
37 | 37 00:03:28,270 --> 00:03:29,470 and Li Xuan anymore. | 37 00:03:28,270 --> 00:03:29,470 and Li Xuan anymore. | ||
38 | 38 00:03:30,390 --> 00:03:31,630 Your Highness. | 38 00:03:30,390 --> 00:03:31,630 Your Highness. | ||
39 | 39 00:03:32,550 --> 00:03:34,520 How are you? | 39 00:03:32,550 --> 00:03:34,520 How are you? | ||
40 | 40 00:03:35,079 --> 00:03:36,160 Who are you? | 40 00:03:35,079 --> 00:03:36,160 Who are you? | ||
41 | 41 00:03:39,720 --> 00:03:40,520 Your Highness. | 41 00:03:39,720 --> 00:03:40,520 Your Highness. | ||
42 | 42 00:03:41,160 --> 00:03:42,000 You… | 42 00:03:41,160 --> 00:03:42,000 You… | ||
43 | 43 00:03:42,240 --> 00:03:43,910 I'm Xiao Fengming. | 43 00:03:42,240 --> 00:03:43,910 I'm Xiao Fengming. | ||
44 | 44 00:03:44,160 --> 00:03:45,440 I show my respect to you, Your Highness. | 44 00:03:44,160 --> 00:03:45,440 I show my respect to you, Your Highness. | ||
45 | 45 00:03:56,270 --> 00:03:57,440 We have seen each other before. | 45 00:03:56,270 --> 00:03:57,440 We have seen each other before. | ||
46 | 46 00:03:57,750 --> 00:03:59,000 You're from Moyun Ancient Academy, right? | 46 00:03:57,750 --> 00:03:59,000 You're from Moyun Ancient Academy, right? | ||
47 | 47 00:03:59,880 --> 00:04:01,320 How bold you are! | 47 00:03:59,880 --> 00:04:01,320 How bold you are! | ||
48 | 48 00:04:01,670 --> 00:04:04,190 How dare you break into my resting place without notice? | 48 00:04:01,670 --> 00:04:04,190 How dare you break into my resting place without notice? | ||
49 | 49 00:04:04,360 --> 00:04:07,000 Do you plan to kill me? | 49 00:04:04,360 --> 00:04:07,000 Do you plan to kill me? | ||
50 | 50 00:04:07,110 --> 00:04:08,360 Your Highness. You're mistaken. | 50 00:04:07,110 --> 00:04:08,360 Your Highness. You're mistaken. | ||
51 | 51 00:04:09,000 --> 00:04:10,550 Just now I took action | 51 00:04:09,000 --> 00:04:10,550 Just now I took action | ||
52 | 52 00:04:11,000 --> 00:04:12,670 to check | 52 00:04:11,000 --> 00:04:12,670 to check | ||
53 | 53 00:04:13,000 --> 00:04:15,390 your carefully chosen guards. | 53 00:04:13,000 --> 00:04:15,390 your carefully chosen guards. | ||
54 | 54 00:04:16,550 --> 00:04:18,320 As you can see, | 54 00:04:16,550 --> 00:04:18,320 As you can see, | ||
55 | 55 00:04:18,670 --> 00:04:20,800 they're too weak to stand a fight. | 55 00:04:18,670 --> 00:04:20,800 they're too weak to stand a fight. | ||
56 | 56 00:04:21,160 --> 00:04:25,040 It seems that they are not able to ensure your safety. | 56 00:04:21,160 --> 00:04:25,040 It seems that they are not able to ensure your safety. | ||
57 | 57 00:04:28,000 --> 00:04:29,760 What do you want to do? | 57 00:04:28,000 --> 00:04:29,760 What do you want to do? | ||
58 | 58 00:04:29,920 --> 00:04:31,270 Of course I come here | 58 00:04:29,920 --> 00:04:31,270 Of course I come here | ||
59 | 59 00:04:31,550 --> 00:04:34,160 to be your follower. | 59 00:04:31,550 --> 00:04:34,160 to be your follower. | ||
60 | 60 00:04:34,480 --> 00:04:35,720 You? | 60 00:04:34,480 --> 00:04:35,720 You? | ||
61 | 61 00:04:42,640 --> 00:04:45,070 Don't you believe my power? | 61 00:04:42,640 --> 00:04:45,070 Don't you believe my power? | ||
62 | 62 00:04:48,790 --> 00:04:49,390 Your Highness. | 62 00:04:48,790 --> 00:04:49,390 Your Highness. | ||
63 | 63 00:04:49,640 --> 00:04:51,550 He went inside just like without resistance | 63 00:04:49,640 --> 00:04:51,550 He went inside just like without resistance | ||
64 | 64 00:04:51,920 --> 00:04:54,270 and easily killed | 64 00:04:51,920 --> 00:04:54,270 and easily killed | ||
65 | 65 00:04:54,480 --> 00:04:55,440 the six superiors that you carefully chose. | 65 00:04:54,480 --> 00:04:55,440 the six superiors that you carefully chose. | ||
66 | 66 00:04:55,920 --> 00:04:57,390 He can't be an ordinary person. | 66 00:04:55,920 --> 00:04:57,390 He can't be an ordinary person. | ||
67 | 67 00:04:57,600 --> 00:04:59,159 You're just in need of useful people now. | 67 00:04:57,600 --> 00:04:59,159 You're just in need of useful people now. | ||
68 | 68 00:04:59,270 --> 00:04:59,880 Your Highness, | 68 00:04:59,270 --> 00:04:59,880 Your Highness, | ||
69 | 69 00:05:00,070 --> 00:05:01,320 you'd better keep him here. | 69 00:05:00,070 --> 00:05:01,320 you'd better keep him here. | ||
70 | 70 00:05:01,760 --> 00:05:03,390 Do I need your notice? | 70 00:05:01,760 --> 00:05:03,390 Do I need your notice? | ||
71 | 71 00:05:07,510 --> 00:05:10,070 Since young master spoke for you, | 71 00:05:07,510 --> 00:05:10,070 Since young master spoke for you, | ||
72 | 72 00:05:11,160 --> 00:05:12,440 Xiao Fengming. | 72 00:05:11,160 --> 00:05:12,440 Xiao Fengming. | ||
73 | 73 00:05:13,670 --> 00:05:15,230 Turn back. | 73 00:05:13,670 --> 00:05:15,230 Turn back. | ||
74 | 74 00:05:20,160 --> 00:05:20,920 Yes. | 74 00:05:20,160 --> 00:05:20,920 Yes. | ||
75 | 75 00:05:23,830 --> 00:05:25,790 This is exactly what I want. | 75 00:05:23,830 --> 00:05:25,790 This is exactly what I want. | ||
76 | 76 00:05:38,760 --> 00:05:39,510 Your Highness. | 76 00:05:38,760 --> 00:05:39,510 Your Highness. | ||
77 | 77 00:05:40,670 --> 00:05:41,640 In the library, | 77 00:05:40,670 --> 00:05:41,640 In the library, | ||
78 | 78 00:05:41,830 --> 00:05:43,760 I found all these records | 78 00:05:41,830 --> 00:05:43,760 I found all these records | ||
79 | 79 00:05:43,950 --> 00:05:44,550 about the battle between the Kunwu clan and human clan. | 79 00:05:43,950 --> 00:05:44,550 about the battle between the Kunwu clan and human clan. | ||
80 | 80 00:05:45,070 --> 00:05:46,440 I have gone through them, | 80 00:05:45,070 --> 00:05:46,440 I have gone through them, | ||
81 | 81 00:05:46,950 --> 00:05:48,640 finding the records of Princess Qingsheng | 81 00:05:46,950 --> 00:05:48,640 finding the records of Princess Qingsheng | ||
82 | 82 00:05:48,950 --> 00:05:50,480 are in these books. | 82 00:05:48,950 --> 00:05:50,480 are in these books. | ||
83 | 83 00:05:53,830 --> 00:05:54,550 Your Highness. | 83 00:05:53,830 --> 00:05:54,550 Your Highness. | ||
84 | 84 00:05:54,830 --> 00:05:56,480 Why are you so interested in | 84 00:05:54,830 --> 00:05:56,480 Why are you so interested in | ||
85 | 85 00:05:56,760 --> 00:05:57,950 Princess Qingsheng? | 85 00:05:56,760 --> 00:05:57,950 Princess Qingsheng? | ||
86 | 86 00:05:58,600 --> 00:06:00,000 Is it because of this belt? | 86 00:05:58,600 --> 00:06:00,000 Is it because of this belt? | ||
87 | 87 00:06:00,510 --> 00:06:02,230 Maybe this is the photo | 87 00:06:00,510 --> 00:06:02,230 Maybe this is the photo | ||
88 | 88 00:06:02,670 --> 00:06:04,950 of Princess Qingsheng, the princess of the Kunwu clan. | 88 00:06:02,670 --> 00:06:04,950 of Princess Qingsheng, the princess of the Kunwu clan. | ||
89 | 89 00:06:07,110 --> 00:06:08,790 Since it is Princess Qingsheng's photo, | 89 00:06:07,110 --> 00:06:08,790 Since it is Princess Qingsheng's photo, | ||
90 | 90 00:06:09,480 --> 00:06:10,670 why could it appear | 90 00:06:09,480 --> 00:06:10,670 why could it appear | ||
91 | 91 00:06:10,880 --> 00:06:12,640 in the study of the general of human clan? | 91 00:06:10,880 --> 00:06:12,640 in the study of the general of human clan? | ||
92 | 92 00:06:14,230 --> 00:06:15,830 According to the steward of Li Family, | 92 00:06:14,230 --> 00:06:15,830 According to the steward of Li Family, | ||
93 | 93 00:06:16,070 --> 00:06:16,880 it's not | 93 00:06:16,070 --> 00:06:16,880 it's not | ||
94 | 94 00:06:17,390 --> 00:06:19,640 General Li's favorite, | 94 00:06:17,390 --> 00:06:19,640 General Li's favorite, | ||
95 | 95 00:06:20,110 --> 00:06:20,950 which shows | 95 00:06:20,110 --> 00:06:20,950 which shows | ||
96 | 96 00:06:21,160 --> 00:06:23,550 he seldom enjoyed it in public. | 96 00:06:21,160 --> 00:06:23,550 he seldom enjoyed it in public. | ||
97 | 97 00:06:26,880 --> 00:06:27,880 Look at | 97 00:06:26,880 --> 00:06:27,880 Look at | ||
98 | 98 00:06:28,480 --> 00:06:30,200 its wear. | 98 00:06:28,480 --> 00:06:30,200 its wear. | ||
99 | 99 00:06:38,670 --> 00:06:40,270 It's very old and broken. | 99 00:06:38,670 --> 00:06:40,270 It's very old and broken. | ||
100 | 100 00:06:40,920 --> 00:06:43,270 It should have been frequently enjoyed. | 100 00:06:40,920 --> 00:06:43,270 It should have been frequently enjoyed. | ||
101 | 101 00:06:43,790 --> 00:06:46,480 But the steward never saw General Li watch it. | 101 00:06:43,790 --> 00:06:46,480 But the steward never saw General Li watch it. | ||
102 | 102 00:06:46,760 --> 00:06:48,070 It suggests that | 102 00:06:46,760 --> 00:06:48,070 It suggests that | ||
103 | 103 00:06:48,920 --> 00:06:51,000 this photo is a secret that General Li wanted to hide. | 103 00:06:48,920 --> 00:06:51,000 this photo is a secret that General Li wanted to hide. | ||
104 | 104 00:06:53,600 --> 00:06:55,000 You mean | 104 00:06:53,600 --> 00:06:55,000 You mean | ||
105 | 105 00:06:55,230 --> 00:06:57,640 General Li fell in love with Princess Qingsheng? | 105 00:06:55,230 --> 00:06:57,640 General Li fell in love with Princess Qingsheng? | ||
106 | 106 00:06:58,390 --> 00:07:00,040 You can also think that | 106 00:06:58,390 --> 00:07:00,040 You can also think that | ||
107 | 107 00:07:00,320 --> 00:07:02,600 General Li fell in love with Princess Qingsheng | 107 00:07:00,320 --> 00:07:02,600 General Li fell in love with Princess Qingsheng | ||
108 | 108 00:07:02,920 --> 00:07:04,760 and painted this photo for her. | 108 00:07:02,920 --> 00:07:04,760 and painted this photo for her. | ||
109 | 109 00:07:06,480 --> 00:07:08,790 No wonder General Li never allowed Li Xuan | 109 00:07:06,480 --> 00:07:08,790 No wonder General Li never allowed Li Xuan | ||
110 | 110 00:07:08,950 --> 00:07:10,760 to ask anything about his mother. | 110 00:07:08,950 --> 00:07:10,760 to ask anything about his mother. | ||
111 | 111 00:07:12,760 --> 00:07:13,950 You mean | 111 00:07:12,760 --> 00:07:13,950 You mean | ||
112 | 112 00:07:14,160 --> 00:07:16,200 Li Xuan's mother is… | 112 00:07:14,160 --> 00:07:16,200 Li Xuan's mother is… | ||
113 | 113 00:07:17,110 --> 00:07:18,510 I'm not sure. | 113 00:07:17,110 --> 00:07:18,510 I'm not sure. | ||
114 | 114 00:07:19,440 --> 00:07:20,480 According to the | 114 00:07:19,440 --> 00:07:20,480 According to the | ||
115 | 115 00:07:20,510 --> 00:07:22,200 sudden power that Li Xuan had | 115 00:07:20,510 --> 00:07:22,200 sudden power that Li Xuan had | ||
116 | 116 00:07:22,550 --> 00:07:24,880 and the fact that | 116 00:07:22,550 --> 00:07:24,880 and the fact that | ||
117 | 117 00:07:25,760 --> 00:07:26,720 he was appointed nation-protecting master by Lord Zi, | 117 00:07:25,760 --> 00:07:26,720 he was appointed nation-protecting master by Lord Zi, | ||
118 | 118 00:07:27,320 --> 00:07:29,350 don't you think it's very strange? | 118 00:07:27,320 --> 00:07:29,350 don't you think it's very strange? | ||
119 | 119 00:07:30,670 --> 00:07:31,950 So | 119 00:07:30,670 --> 00:07:31,950 So | ||
120 | 120 00:07:32,830 --> 00:07:34,230 if Li Xuan was | 120 00:07:32,830 --> 00:07:34,230 if Li Xuan was | ||
121 | 121 00:07:34,390 --> 00:07:36,390 the son of General Li and Princess Qingsheng, | 121 00:07:34,390 --> 00:07:36,390 the son of General Li and Princess Qingsheng, | ||
122 | 122 00:07:37,920 --> 00:07:39,390 he would also belong to the Kunwu clan. | 122 00:07:37,920 --> 00:07:39,390 he would also belong to the Kunwu clan. | ||
123 | 123 00:07:39,600 --> 00:07:40,510 What? | 123 00:07:39,600 --> 00:07:40,510 What? | ||
124 | 124 00:07:41,600 --> 00:07:42,760 Look at this sentence. | 124 00:07:41,600 --> 00:07:42,760 Look at this sentence. | ||
125 | 125 00:07:44,270 --> 00:07:46,159 With the blood of Qingsheng, | 125 00:07:44,270 --> 00:07:46,159 With the blood of Qingsheng, | ||
126 | 126 00:07:46,350 --> 00:07:47,480 Lord Zi sealed the Dragon Emperor. | 126 00:07:46,350 --> 00:07:47,480 Lord Zi sealed the Dragon Emperor. | ||
127 | 127 00:07:57,830 --> 00:07:59,880 No wonder Li Xuan lost the memory of his childhood. | 127 00:07:57,830 --> 00:07:59,880 No wonder Li Xuan lost the memory of his childhood. | ||
128 | 128 00:08:00,790 --> 00:08:02,200 If I were Lord Zi, | 128 00:08:00,790 --> 00:08:02,200 If I were Lord Zi, | ||
129 | 129 00:08:03,070 --> 00:08:05,550 I wouldn't make him know the truth, either. | 129 00:08:03,070 --> 00:08:05,550 I wouldn't make him know the truth, either. | ||
130 | 130 00:08:19,920 --> 00:08:20,670 Your Highness. | 130 00:08:19,920 --> 00:08:20,670 Your Highness. | ||
131 | 131 00:08:20,790 --> 00:08:22,040 The city gate is ahead. | 131 00:08:20,790 --> 00:08:22,040 The city gate is ahead. | ||
132 | 132 00:08:23,950 --> 00:08:25,110 Lord Zi has set a ward here. | 132 00:08:23,950 --> 00:08:25,110 Lord Zi has set a ward here. | ||
133 | 133 00:08:25,670 --> 00:08:27,000 We can only break through it. | 133 00:08:25,670 --> 00:08:27,000 We can only break through it. | ||
134 | 134 00:08:28,440 --> 00:08:29,880 I'm going there to distract their attention. | 134 00:08:28,440 --> 00:08:29,880 I'm going there to distract their attention. | ||
135 | 135 00:08:30,480 --> 00:08:31,640 You just run through the gate in chaos. | 135 00:08:30,480 --> 00:08:31,640 You just run through the gate in chaos. | ||
136 | 136 00:08:42,710 --> 00:08:43,400 Brother. | 136 00:08:42,710 --> 00:08:43,400 Brother. | ||
137 | 137 00:08:44,280 --> 00:08:44,909 Brother. | 137 00:08:44,280 --> 00:08:44,909 Brother. | ||
138 | 138 00:08:46,710 --> 00:08:47,520 Yunshan. | 138 00:08:46,710 --> 00:08:47,520 Yunshan. | ||
139 | 139 00:08:47,909 --> 00:08:49,080 Finally I find you. | 139 00:08:47,909 --> 00:08:49,080 Finally I find you. | ||
140 | 140 00:08:49,350 --> 00:08:50,470 I have sent to people to look for you. | 140 00:08:49,350 --> 00:08:50,470 I have sent to people to look for you. | ||
141 | 141 00:08:50,710 --> 00:08:51,640 Are you injured? | 141 00:08:50,710 --> 00:08:51,640 Are you injured? | ||
142 | 142 00:08:57,110 --> 00:08:57,910 Your Highness. | 142 00:08:57,110 --> 00:08:57,910 Your Highness. | ||
143 | 143 00:08:58,110 --> 00:08:59,110 We're going back to the State of Sha. | 143 00:08:58,110 --> 00:08:59,110 We're going back to the State of Sha. | ||
144 | 144 00:08:59,400 --> 00:09:00,230 Since you come. | 144 00:08:59,400 --> 00:09:00,230 Since you come. | ||
145 | 145 00:09:00,400 --> 00:09:02,000 let's leave the State of Tianqi together | 145 00:09:00,400 --> 00:09:02,000 let's leave the State of Tianqi together | ||
146 | 146 00:09:03,640 --> 00:09:04,790 to the State of Sha. | 146 00:09:03,640 --> 00:09:04,790 to the State of Sha. | ||
147 | 147 00:09:06,590 --> 00:09:07,280 Yunshan. | 147 00:09:06,590 --> 00:09:07,280 Yunshan. | ||
148 | 148 00:09:10,840 --> 00:09:12,030 Su Youlian. | 148 00:09:10,840 --> 00:09:12,030 Su Youlian. | ||
149 | 149 00:09:12,230 --> 00:09:13,280 Be Quiet. | 149 00:09:12,230 --> 00:09:13,280 Be Quiet. | ||
150 | 150 00:09:18,590 --> 00:09:20,110 Why are you together? | 150 00:09:18,590 --> 00:09:20,110 Why are you together? | ||
151 | 151 00:09:20,280 --> 00:09:21,670 You're wanted all over the city now. | 151 00:09:20,280 --> 00:09:21,670 You're wanted all over the city now. | ||
152 | 152 00:09:22,880 --> 00:09:24,590 It's a long story. | 152 00:09:22,880 --> 00:09:24,590 It's a long story. | ||
153 | 153 00:09:24,760 --> 00:09:25,440 Let's leave first. | 153 00:09:24,760 --> 00:09:25,440 Let's leave first. | ||
154 | 154 00:09:46,520 --> 00:09:47,320 What's wrong? | 154 00:09:46,520 --> 00:09:47,320 What's wrong? | ||
155 | 155 00:09:48,110 --> 00:09:48,760 Hurry up! | 155 00:09:48,110 --> 00:09:48,760 Hurry up! | ||
156 | 156 00:09:52,000 --> 00:09:52,960 This way! | 156 00:09:52,000 --> 00:09:52,960 This way! | ||
157 | 157 00:09:55,320 --> 00:09:55,760 Quickly. | 157 00:09:55,320 --> 00:09:55,760 Quickly. | ||
158 | 158 00:10:27,710 --> 00:10:29,150 We're schoolmates. | 158 00:10:27,710 --> 00:10:29,150 We're schoolmates. | ||
159 | 159 00:10:29,440 --> 00:10:30,280 How could you | 159 00:10:29,440 --> 00:10:30,280 How could you | ||
160 | 160 00:10:30,670 --> 00:10:32,840 leave without saying goodbye? | 160 00:10:30,670 --> 00:10:32,840 leave without saying goodbye? | ||
161 | 161 00:10:36,670 --> 00:10:37,760 Catch them. | 161 00:10:36,670 --> 00:10:37,760 Catch them. | ||
162 | 162 00:14:55,030 --> 00:14:56,520 Eventually, | 162 00:14:55,030 --> 00:14:56,520 Eventually, | ||
163 | 163 00:14:57,840 --> 00:14:59,760 we can't avoid this situation. | 163 00:14:57,840 --> 00:14:59,760 we can't avoid this situation. | ||
164 | 164 00:15:50,470 --> 00:15:51,350 Take it. | 164 00:15:50,470 --> 00:15:51,350 Take it. | ||
165 | 165 00:15:52,280 --> 00:15:55,280 No matter what happens, don't loose your hand. | 165 00:15:52,280 --> 00:15:55,280 No matter what happens, don't loose your hand. | ||
166 | 166 00:16:15,840 --> 00:16:16,590 Youlian. | 166 00:16:15,840 --> 00:16:16,590 Youlian. | ||
167 | 167 00:16:17,910 --> 00:16:18,790 Remember. | 167 00:16:17,910 --> 00:16:18,790 Remember. | ||
168 | 168 00:16:20,670 --> 00:16:22,200 Live a good life outside. | 168 00:16:20,670 --> 00:16:22,200 Live a good life outside. | ||
169 | 169 00:16:25,400 --> 00:16:26,280 What are you saying? | 169 00:16:25,400 --> 00:16:26,280 What are you saying? | ||
170 | 170 00:16:28,350 --> 00:16:29,400 I can't get out. | 170 00:16:28,350 --> 00:16:29,400 I can't get out. | ||
171 | 171 00:16:32,400 --> 00:16:33,150 Yet | 171 00:16:32,400 --> 00:16:33,150 Yet | ||
172 | 172 00:16:33,520 --> 00:16:35,230 I'll stay here missing you all the time. | 172 00:16:33,520 --> 00:16:35,230 I'll stay here missing you all the time. | ||
173 | 173 00:16:35,760 --> 00:16:37,440 I'll miss you all the time. | 173 00:16:35,760 --> 00:16:37,440 I'll miss you all the time. | ||
174 | 174 00:16:38,640 --> 00:16:39,520 Li Xuan. | 174 00:16:38,640 --> 00:16:39,520 Li Xuan. | ||
175 | 175 00:16:50,200 --> 00:16:51,640 I can let you go this time | 175 00:16:50,200 --> 00:16:51,640 I can let you go this time | ||
176 | 176 00:16:53,470 --> 00:16:55,280 because I still love you. | 176 00:16:53,470 --> 00:16:55,280 because I still love you. | ||
177 | 177 00:17:02,760 --> 00:17:03,710 No. | 177 00:17:02,760 --> 00:17:03,710 No. | ||
178 | 178 00:17:12,680 --> 00:17:14,109 From now on, | 178 00:17:12,680 --> 00:17:14,109 From now on, | ||
179 | 179 00:17:18,040 --> 00:17:20,430 there is only enmity between us. | 179 00:17:18,040 --> 00:17:20,430 there is only enmity between us. | ||
180 | 180 00:17:27,589 --> 00:17:29,230 Don't let me see you again. | 180 00:17:27,589 --> 00:17:29,230 Don't let me see you again. | ||
181 | 181 00:17:32,190 --> 00:17:33,920 Otherwise I will kill you. | 181 00:17:32,190 --> 00:17:33,920 Otherwise I will kill you. | ||
182 | 182 00:18:37,590 --> 00:18:38,430 Li Xuan. | 182 00:18:37,590 --> 00:18:38,430 Li Xuan. | ||
183 | 183 00:18:38,710 --> 00:18:40,760 You're guilty. | 183 00:18:38,710 --> 00:18:40,760 You're guilty. | ||
184 | 184 00:18:40,950 --> 00:18:42,640 If you keep stopping us catching the siren, | 184 00:18:40,950 --> 00:18:42,640 If you keep stopping us catching the siren, | ||
185 | 185 00:18:42,830 --> 00:18:44,070 you'll be killed. | 185 00:18:42,830 --> 00:18:44,070 you'll be killed. | ||
186 | 186 00:18:56,880 --> 00:18:57,520 Youlian. | 186 00:18:56,880 --> 00:18:57,520 Youlian. | ||
187 | 187 00:18:59,070 --> 00:18:59,920 Youlian. | 187 00:18:59,070 --> 00:18:59,920 Youlian. | ||
188 | 188 00:19:07,230 --> 00:19:08,070 I'm sorry. | 188 00:19:07,230 --> 00:19:08,070 I'm sorry. | ||
189 | 189 00:19:09,560 --> 00:19:10,710 I'm late. | 189 00:19:09,560 --> 00:19:10,710 I'm late. | ||
190 | 190 00:19:29,920 --> 00:19:31,160 You just let go of her like this? | 190 00:19:29,920 --> 00:19:31,160 You just let go of her like this? | ||
191 | 191 00:19:43,000 --> 00:19:43,880 Li Xuan. | 191 00:19:43,000 --> 00:19:43,880 Li Xuan. | ||
192 | 192 00:19:45,040 --> 00:19:46,040 Li Xuan. | 192 00:19:45,040 --> 00:19:46,040 Li Xuan. | ||
193 | 193 00:19:48,520 --> 00:19:49,430 Li Xuan. | 193 00:19:48,520 --> 00:19:49,430 Li Xuan. | ||
194 | 194 00:19:51,000 --> 00:19:52,160 Li Xuan. | 194 00:19:51,000 --> 00:19:52,160 Li Xuan. | ||
195 | 195 00:20:00,040 --> 00:20:01,590 Is what you said true? | 195 00:20:00,040 --> 00:20:01,590 Is what you said true? | ||
196 | 196 00:20:03,160 --> 00:20:04,160 Your Majesty. | 196 00:20:03,160 --> 00:20:04,160 Your Majesty. | ||
197 | 197 00:20:04,430 --> 00:20:06,470 It's totally true. | 197 00:20:04,430 --> 00:20:06,470 It's totally true. | ||
198 | 198 00:20:06,760 --> 00:20:08,000 Li Xuan and the second prince | 198 00:20:06,760 --> 00:20:08,000 Li Xuan and the second prince | ||
199 | 199 00:20:08,190 --> 00:20:10,000 could have killed the Kunwu siren, | 199 00:20:08,190 --> 00:20:10,000 could have killed the Kunwu siren, | ||
200 | 200 00:20:10,160 --> 00:20:11,680 but they didn't do so. | 200 00:20:10,160 --> 00:20:11,680 but they didn't do so. | ||
201 | 201 00:20:12,000 --> 00:20:14,350 Li Xuan even beat some of the soldiers | 201 00:20:12,000 --> 00:20:14,350 Li Xuan even beat some of the soldiers | ||
202 | 202 00:20:14,680 --> 00:20:16,160 to stop us catching the siren. | 202 00:20:14,680 --> 00:20:16,160 to stop us catching the siren. | ||
203 | 203 00:20:16,470 --> 00:20:17,590 Darned! | 203 00:20:16,470 --> 00:20:17,590 Darned! | ||
204 | 204 00:20:19,280 --> 00:20:20,710 I know it's very important | 204 00:20:19,280 --> 00:20:20,710 I know it's very important | ||
205 | 205 00:20:20,830 --> 00:20:21,710 and should be taken seriously, | 205 00:20:20,830 --> 00:20:21,710 and should be taken seriously, | ||
206 | 206 00:20:22,190 --> 00:20:24,190 so I came back before the second prince | 206 00:20:22,190 --> 00:20:24,190 so I came back before the second prince | ||
207 | 207 00:20:24,400 --> 00:20:26,760 to tell you about it. | 207 00:20:24,400 --> 00:20:26,760 to tell you about it. | ||
208 | 208 00:20:30,950 --> 00:20:31,560 Father. | 208 00:20:30,950 --> 00:20:31,560 Father. | ||
209 | 209 00:20:31,950 --> 00:20:33,520 Now I finally see through | 209 00:20:31,950 --> 00:20:33,520 Now I finally see through | ||
210 | 210 00:20:33,590 --> 00:20:34,430 my younger brother's thought. | 210 00:20:33,590 --> 00:20:34,430 my younger brother's thought. | ||
211 | 211 00:20:34,680 --> 00:20:35,280 What's his thought? | 211 00:20:34,680 --> 00:20:35,280 What's his thought? | ||
212 | 212 00:20:35,470 --> 00:20:35,950 Tell me. | 212 00:20:35,470 --> 00:20:35,950 Tell me. | ||
213 | 213 00:20:37,280 --> 00:20:39,400 He tried his best to protect Li Xuan in front of you. | 213 00:20:37,280 --> 00:20:39,400 He tried his best to protect Li Xuan in front of you. | ||
214 | 214 00:20:39,560 --> 00:20:41,760 It seems that he intended to search and arrest the Kunwu siren. | 214 00:20:39,560 --> 00:20:41,760 It seems that he intended to search and arrest the Kunwu siren. | ||
215 | 215 00:20:41,920 --> 00:20:43,310 In fact, together with Li Xuan, | 215 00:20:41,920 --> 00:20:43,310 In fact, together with Li Xuan, | ||
216 | 216 00:20:43,470 --> 00:20:44,710 he colluded with the Kunwu siren | 216 00:20:43,470 --> 00:20:44,710 he colluded with the Kunwu siren | ||
217 | 217 00:20:45,000 --> 00:20:46,350 to make a chaos. | 217 00:20:45,000 --> 00:20:46,350 to make a chaos. | ||
218 | 218 00:20:46,800 --> 00:20:47,760 Don't bullshit! | 218 00:20:46,800 --> 00:20:47,760 Don't bullshit! | ||
219 | 219 00:20:48,190 --> 00:20:48,920 Is the state of chaos | 219 00:20:48,190 --> 00:20:48,920 Is the state of chaos | ||
220 | 220 00:20:49,110 --> 00:20:51,070 beneficial to your younger brother? | 220 00:20:49,110 --> 00:20:51,070 beneficial to your younger brother? | ||
221 | 221 00:20:51,230 --> 00:20:52,950 Father, you're wise and brilliant. | 221 00:20:51,230 --> 00:20:52,950 Father, you're wise and brilliant. | ||
222 | 222 00:20:53,560 --> 00:20:55,230 Can't you see through | 222 00:20:53,560 --> 00:20:55,230 Can't you see through | ||
223 | 223 00:20:55,640 --> 00:20:57,310 my younger brother's intention? | 223 00:20:55,640 --> 00:20:57,310 my younger brother's intention? | ||
224 | 224 00:20:58,350 --> 00:20:59,880 If it's a state of chaos, | 224 00:20:58,350 --> 00:20:59,880 If it's a state of chaos, | ||
225 | 225 00:21:00,040 --> 00:21:01,310 it's certain that you can't deal with many things at the same time. | 225 00:21:00,040 --> 00:21:01,310 it's certain that you can't deal with many things at the same time. | ||
226 | 226 00:21:01,560 --> 00:21:02,310 Then | 226 00:21:01,560 --> 00:21:02,310 Then | ||
227 | 227 00:21:02,760 --> 00:21:05,070 he will have a chance. | 227 00:21:02,760 --> 00:21:05,070 he will have a chance. | ||
228 | 228 00:21:10,950 --> 00:21:12,310 You mean | 228 00:21:10,950 --> 00:21:12,310 You mean | ||
229 | 229 00:21:13,350 --> 00:21:15,880 he dares to covet my throne, right? | 229 00:21:13,350 --> 00:21:15,880 he dares to covet my throne, right? | ||
230 | 230 00:21:17,800 --> 00:21:18,920 Beyond my expectation, | 230 00:21:17,800 --> 00:21:18,920 Beyond my expectation, | ||
231 | 231 00:21:19,070 --> 00:21:21,190 he even has such an intention. | 231 00:21:19,070 --> 00:21:21,190 he even has such an intention. | ||
232 | 232 00:21:21,640 --> 00:21:22,400 Yet | 232 00:21:21,640 --> 00:21:22,400 Yet | ||
233 | 233 00:21:22,710 --> 00:21:24,190 what is suspicious is that | 233 00:21:22,710 --> 00:21:24,190 what is suspicious is that | ||
234 | 234 00:21:24,350 --> 00:21:26,590 it was my younger brother and Li Xuan | 234 00:21:24,350 --> 00:21:26,590 it was my younger brother and Li Xuan | ||
235 | 235 00:21:26,800 --> 00:21:29,190 who took the Kunwu siren to go in and out of the Secret Realm. | 235 00:21:26,800 --> 00:21:29,190 who took the Kunwu siren to go in and out of the Secret Realm. | ||
236 | 236 00:21:32,680 --> 00:21:33,920 Send my order | 236 00:21:32,680 --> 00:21:33,920 Send my order | ||
237 | 237 00:21:34,230 --> 00:21:35,430 to search and arrest them all over the city. | 237 00:21:34,230 --> 00:21:35,430 to search and arrest them all over the city. | ||
238 | 238 00:21:35,880 --> 00:21:36,710 Choose a day | 238 00:21:35,880 --> 00:21:36,710 Choose a day | ||
239 | 239 00:21:36,920 --> 00:21:38,160 to kill Li Xuan | 239 00:21:36,920 --> 00:21:38,160 to kill Li Xuan | ||
240 | 240 00:21:43,640 --> 00:21:44,950 and Long Wei'er. | 240 00:21:43,640 --> 00:21:44,950 and Long Wei'er. | ||
241 | 241 00:21:47,070 --> 00:21:48,400 I'll follow your order. | 241 00:21:47,070 --> 00:21:48,400 I'll follow your order. | ||
242 | 242 00:22:05,760 --> 00:22:06,520 Li Xuan. | 242 00:22:05,760 --> 00:22:06,520 Li Xuan. | ||
243 | 243 00:22:07,190 --> 00:22:08,590 Li Xuan. You're awake. | 243 00:22:07,190 --> 00:22:08,590 Li Xuan. You're awake. | ||
244 | 244 00:22:09,830 --> 00:22:10,760 Where am I? | 244 00:22:09,830 --> 00:22:10,760 Where am I? | ||
245 | 245 00:22:11,560 --> 00:22:13,350 In the Academy. In your room. | 245 00:22:11,560 --> 00:22:13,350 In the Academy. In your room. | ||
246 | 246 00:22:23,680 --> 00:22:24,400 Hmm. | 246 00:22:23,680 --> 00:22:24,400 Hmm. | ||
247 | 247 00:22:24,830 --> 00:22:25,590 Li Xuan. | 247 00:22:24,830 --> 00:22:25,590 Li Xuan. | ||
248 | 248 00:22:25,950 --> 00:22:28,800 It's not my intention | 248 00:22:25,950 --> 00:22:28,800 It's not my intention | ||
249 | 249 00:22:29,000 --> 00:22:30,070 to break off our engagement. | 249 00:22:29,000 --> 00:22:30,070 to break off our engagement. | ||
250 | 250 00:22:30,310 --> 00:22:31,160 No need to say. | 250 00:22:30,310 --> 00:22:31,160 No need to say. | ||
251 | 251 00:22:31,590 --> 00:22:32,880 It's meaningless. | 251 00:22:31,590 --> 00:22:32,880 It's meaningless. | ||
252 | 252 00:22:33,160 --> 00:22:33,800 But I… | 252 00:22:33,160 --> 00:22:33,800 But I… | ||
253 | 253 00:22:33,950 --> 00:22:35,040 Sister. | 253 00:22:33,950 --> 00:22:35,040 Sister. | ||
254 | 254 00:22:35,430 --> 00:22:37,400 He is very weak now. | 254 00:22:35,430 --> 00:22:37,400 He is very weak now. | ||
255 | 255 00:22:37,520 --> 00:22:39,590 It's not the right time to talk about it. | 255 00:22:37,520 --> 00:22:39,590 It's not the right time to talk about it. | ||
256 | 256 00:22:39,950 --> 00:22:41,160 So it is. | 256 00:22:39,950 --> 00:22:41,160 So it is. | ||
257 | 257 00:22:45,000 --> 00:22:45,680 Who's that? | 257 00:22:45,000 --> 00:22:45,680 Who's that? | ||
258 | 258 00:22:46,230 --> 00:22:47,000 According to Lord Li's order, | 258 00:22:46,230 --> 00:22:47,000 According to Lord Li's order, | ||
259 | 259 00:22:47,230 --> 00:22:48,520 if Li Xuan wakes up, | 259 00:22:47,230 --> 00:22:48,520 if Li Xuan wakes up, | ||
260 | 260 00:22:48,710 --> 00:22:49,950 ask him to go to the back yard. | 260 00:22:48,710 --> 00:22:49,950 ask him to go to the back yard. | ||
261 | 261 00:22:50,160 --> 00:22:51,590 He has something to talk with him. | 261 00:22:50,160 --> 00:22:51,590 He has something to talk with him. | ||
262 | 262 00:22:52,040 --> 00:22:53,070 Ok. I see. | 262 00:22:52,040 --> 00:22:53,070 Ok. I see. | ||
263 | 263 00:22:53,280 --> 00:22:54,190 You can leave now. | 263 00:22:53,280 --> 00:22:54,190 You can leave now. | ||
264 | 264 00:23:06,230 --> 00:23:07,920 It's my fault. | 264 00:23:06,230 --> 00:23:07,920 It's my fault. | ||
265 | 265 00:23:08,560 --> 00:23:10,230 It's up to you to punish me. | 265 00:23:08,560 --> 00:23:10,230 It's up to you to punish me. | ||
266 | 266 00:23:20,560 --> 00:23:21,470 Li Xuan. | 266 00:23:20,560 --> 00:23:21,470 Li Xuan. | ||
267 | 267 00:23:22,400 --> 00:23:24,230 Since you were young, you've been brought up in the city, | 267 00:23:22,400 --> 00:23:24,230 Since you were young, you've been brought up in the city, | ||
268 | 268 00:23:24,470 --> 00:23:25,590 innocent and simple, | 268 00:23:24,470 --> 00:23:25,590 innocent and simple, | ||
269 | 269 00:23:25,830 --> 00:23:27,430 knowing nothing of cheating. | 269 00:23:25,830 --> 00:23:27,430 knowing nothing of cheating. | ||
270 | 270 00:23:28,310 --> 00:23:30,560 The Kunwu siren is tricky. | 270 00:23:28,310 --> 00:23:30,560 The Kunwu siren is tricky. | ||
271 | 271 00:23:31,070 --> 00:23:33,430 It's certain that you can't deal with her. | 271 00:23:31,070 --> 00:23:33,430 It's certain that you can't deal with her. | ||
272 | 272 00:23:34,470 --> 00:23:36,800 It's good that the Dragon Emperor hasn't woken up | 272 00:23:34,470 --> 00:23:36,800 It's good that the Dragon Emperor hasn't woken up | ||
273 | 273 00:23:37,230 --> 00:23:39,430 and you didn't cause serious trouble. | 273 00:23:37,230 --> 00:23:39,430 and you didn't cause serious trouble. | ||
274 | 274 00:23:39,800 --> 00:23:41,710 But you can't stay in | 274 00:23:39,800 --> 00:23:41,710 But you can't stay in | ||
275 | 275 00:23:41,950 --> 00:23:43,310 Moyun Ancient Academy anymore. | 275 00:23:41,950 --> 00:23:43,310 Moyun Ancient Academy anymore. | ||
276 | 276 00:23:45,430 --> 00:23:46,430 Li Xuan. | 276 00:23:45,430 --> 00:23:46,430 Li Xuan. | ||
277 | 277 00:23:47,560 --> 00:23:48,880 From now on, | 277 00:23:47,560 --> 00:23:48,880 From now on, | ||
278 | 278 00:23:49,710 --> 00:23:51,430 you're expelled from Moyun Ancient Academy. | 278 00:23:49,710 --> 00:23:51,430 you're expelled from Moyun Ancient Academy. | ||
279 | 279 00:23:53,680 --> 00:23:54,920 From now on, | 279 00:23:53,680 --> 00:23:54,920 From now on, | ||
280 | 280 00:23:57,680 --> 00:23:59,520 I'm not your master. | 280 00:23:57,680 --> 00:23:59,520 I'm not your master. | ||
281 | 281 00:24:00,710 --> 00:24:02,430 You're not my apprentice. | 281 00:24:00,710 --> 00:24:02,430 You're not my apprentice. | ||
282 | 282 00:24:04,160 --> 00:24:04,800 Master. | 282 00:24:04,160 --> 00:24:04,800 Master. | ||
283 | 283 00:24:05,000 --> 00:24:05,590 Leave here. | 283 00:24:05,000 --> 00:24:05,590 Leave here. | ||
284 | 284 00:24:06,280 --> 00:24:07,560 Leave now. | 284 00:24:06,280 --> 00:24:07,560 Leave now. | ||
285 | 285 00:24:07,920 --> 00:24:09,110 The farther you go, the better. | 285 00:24:07,920 --> 00:24:09,110 The farther you go, the better. | ||
286 | 286 00:25:09,110 --> 00:25:10,110 Master. Take care. | 286 00:25:09,110 --> 00:25:10,110 Master. Take care. | ||
287 | 287 00:25:51,430 --> 00:25:52,070 Li Xuan. | 287 00:25:51,430 --> 00:25:52,070 Li Xuan. | ||
288 | 288 00:25:52,830 --> 00:25:53,760 Teach him. | 288 00:25:52,830 --> 00:25:53,760 Teach him. | ||
289 | 289 00:25:55,190 --> 00:25:55,830 Li Xuan. | 289 00:25:55,190 --> 00:25:55,830 Li Xuan. | ||
290 | 290 00:25:56,110 --> 00:25:56,950 Teach him. | 290 00:25:56,110 --> 00:25:56,950 Teach him. | ||
291 | 291 00:26:00,590 --> 00:26:01,190 Don't come over. | 291 00:26:00,590 --> 00:26:01,190 Don't come over. | ||
292 | 292 00:26:01,640 --> 00:26:02,350 Watch out. | 292 00:26:01,640 --> 00:26:02,350 Watch out. | ||
293 | 293 00:28:09,880 --> 00:28:11,310 Li Xuan is so merciless. | 293 00:28:09,880 --> 00:28:11,310 Li Xuan is so merciless. | ||
294 | 294 00:28:11,950 --> 00:28:13,470 Unexpectedly, he hurt her so seriously. | 294 00:28:11,950 --> 00:28:13,470 Unexpectedly, he hurt her so seriously. | ||
295 | 295 00:28:20,710 --> 00:28:21,830 Li Xuan. | 295 00:28:20,710 --> 00:28:21,830 Li Xuan. | ||
296 | 296 00:28:29,190 --> 00:28:30,040 Li Xuan. | 296 00:28:29,190 --> 00:28:30,040 Li Xuan. | ||
297 | 297 00:28:46,830 --> 00:28:47,640 Xuan. | 297 00:28:46,830 --> 00:28:47,640 Xuan. | ||
298 | 298 00:28:54,880 --> 00:28:55,950 Really it's you. | 298 00:28:54,880 --> 00:28:55,950 Really it's you. | ||
299 | 299 00:28:57,110 --> 00:28:57,710 Bullshit. | 299 00:28:57,110 --> 00:28:57,710 Bullshit. | ||
300 | 300 00:28:57,880 --> 00:28:58,760 Of course we are real. | 300 00:28:57,880 --> 00:28:58,760 Of course we are real. | ||
301 | 301 00:29:02,760 --> 00:29:04,230 I've heard of General Li's death. | 301 00:29:02,760 --> 00:29:04,230 I've heard of General Li's death. | ||
302 | 302 00:29:08,160 --> 00:29:09,430 Since the mishap in the Academy, | 302 00:29:08,160 --> 00:29:09,430 Since the mishap in the Academy, | ||
303 | 303 00:29:09,920 --> 00:29:12,310 Changqing and I have been cooped up. | 303 00:29:09,920 --> 00:29:12,310 Changqing and I have been cooped up. | ||
304 | 304 00:29:16,310 --> 00:29:17,560 You are implicated by me. | 304 00:29:16,310 --> 00:29:17,560 You are implicated by me. | ||
305 | 305 00:29:18,640 --> 00:29:20,040 Nonsense. | 305 00:29:18,640 --> 00:29:20,040 Nonsense. | ||
306 | 306 00:29:24,000 --> 00:29:24,950 Hmm. | 306 00:29:24,000 --> 00:29:24,950 Hmm. | ||
307 | 307 00:29:25,470 --> 00:29:27,000 I won't get you involved anymore. | 307 00:29:25,470 --> 00:29:27,000 I won't get you involved anymore. | ||
308 | 308 00:29:27,760 --> 00:29:28,680 What do you mean? | 308 00:29:27,760 --> 00:29:28,680 What do you mean? | ||
309 | 309 00:29:30,520 --> 00:29:32,800 I have been expelled from the Academy. | 309 00:29:30,520 --> 00:29:32,800 I have been expelled from the Academy. | ||
310 | 310 00:29:37,880 --> 00:29:38,560 Since it is so, | 310 00:29:37,880 --> 00:29:38,560 Since it is so, | ||
311 | 311 00:29:38,800 --> 00:29:40,680 Changqing and I won't stay in the Academy , either. | 311 00:29:38,800 --> 00:29:40,680 Changqing and I won't stay in the Academy , either. | ||
312 | 312 00:29:41,350 --> 00:29:42,920 Wherever you go, we'll follow you. | 312 00:29:41,350 --> 00:29:42,920 Wherever you go, we'll follow you. | ||
313 | 313 00:29:43,470 --> 00:29:45,070 Whether to look for the Kunwu siren to fight with her | 313 00:29:43,470 --> 00:29:45,070 Whether to look for the Kunwu siren to fight with her | ||
314 | 314 00:29:45,230 --> 00:29:47,470 or revenge for the dead fellows and General Li, | 314 00:29:45,230 --> 00:29:47,470 or revenge for the dead fellows and General Li, | ||
315 | 315 00:29:48,400 --> 00:29:49,310 it's up to you. | 315 00:29:48,400 --> 00:29:49,310 it's up to you. | ||
316 | 316 00:29:52,880 --> 00:29:55,110 We've something more important to do now. | 316 00:29:52,880 --> 00:29:55,110 We've something more important to do now. | ||
317 | 317 00:29:55,470 --> 00:29:56,280 What's it? | 317 00:29:55,470 --> 00:29:56,280 What's it? | ||
318 | 318 00:29:56,920 --> 00:29:58,310 Go to find Long Wei'er. | 318 00:29:56,920 --> 00:29:58,310 Go to find Long Wei'er. | ||
319 | 319 00:30:20,470 --> 00:30:21,160 Grand guard, | 319 00:30:20,470 --> 00:30:21,160 Grand guard, | ||
320 | 320 00:30:21,470 --> 00:30:22,590 what's up? | 320 00:30:21,470 --> 00:30:22,590 what's up? | ||
321 | 321 00:30:23,680 --> 00:30:24,520 Long Wei'er. | 321 00:30:23,680 --> 00:30:24,520 Long Wei'er. | ||
322 | 322 00:30:24,760 --> 00:30:25,560 Listen to the order. | 322 00:30:24,760 --> 00:30:25,560 Listen to the order. | ||
323 | 323 00:30:30,310 --> 00:30:31,710 The second prince Long Wei'er | 323 00:30:30,310 --> 00:30:31,710 The second prince Long Wei'er | ||
324 | 324 00:30:31,920 --> 00:30:33,190 colluded with the traitor Li Xuan | 324 00:30:31,920 --> 00:30:33,190 colluded with the traitor Li Xuan | ||
325 | 325 00:30:33,470 --> 00:30:34,680 to cheat His Majesty | 325 00:30:33,470 --> 00:30:34,680 to cheat His Majesty | ||
326 | 326 00:30:34,920 --> 00:30:36,640 and let go of the Kunwu clan | 326 00:30:34,920 --> 00:30:36,640 and let go of the Kunwu clan | ||
327 | 327 00:30:36,880 --> 00:30:38,400 in the name of atoning for his crimes | 327 00:30:36,880 --> 00:30:38,400 in the name of atoning for his crimes | ||
328 | 328 00:30:38,640 --> 00:30:41,430 regardless of the safety of His Majesty and all the common people. | 328 00:30:38,640 --> 00:30:41,430 regardless of the safety of His Majesty and all the common people. | ||
329 | 329 00:30:41,680 --> 00:30:42,920 His crimes are too wicked to be pardoned. | 329 00:30:41,680 --> 00:30:42,920 His crimes are too wicked to be pardoned. | ||
330 | 330 00:30:42,560 --> 00:30:45,680 [Imperial Edict] | 330 00:30:42,560 --> 00:30:45,680 [Imperial Edict] | ||
331 | 331 00:30:43,190 --> 00:30:44,280 From today, | 331 00:30:43,190 --> 00:30:44,280 From today, | ||
332 | 332 00:30:44,430 --> 00:30:45,520 put him into prison | 332 00:30:44,430 --> 00:30:45,520 put him into prison | ||
333 | 333 00:30:45,950 --> 00:30:47,400 and choose a day to kill him. | 333 00:30:45,950 --> 00:30:47,400 and choose a day to kill him. | ||
334 | 334 00:30:48,880 --> 00:30:50,070 Kill me? | 334 00:30:48,880 --> 00:30:50,070 Kill me? | ||
335 | 335 00:30:51,070 --> 00:30:53,560 Is it true that my father will kill me? | 335 00:30:51,070 --> 00:30:53,560 Is it true that my father will kill me? | ||
336 | 336 00:30:55,950 --> 00:30:56,880 Not only you, | 336 00:30:55,950 --> 00:30:56,880 Not only you, | ||
337 | 337 00:30:57,280 --> 00:30:58,310 His Majesty has ordered | 337 00:30:57,280 --> 00:30:58,310 His Majesty has ordered | ||
338 | 338 00:30:58,560 --> 00:30:59,800 to search and arrest Li Xuan all over the city. | 338 00:30:58,560 --> 00:30:59,800 to search and arrest Li Xuan all over the city. | ||
339 | 339 00:31:00,070 --> 00:31:02,230 I am confident that he will be arrested soon. | 339 00:31:00,070 --> 00:31:02,230 I am confident that he will be arrested soon. | ||
340 | 340 00:31:02,950 --> 00:31:04,000 Then | 340 00:31:02,950 --> 00:31:04,000 Then | ||
341 | 341 00:31:04,400 --> 00:31:06,070 you won't be lonely | 341 00:31:04,400 --> 00:31:06,070 you won't be lonely | ||
342 | 342 00:31:06,400 --> 00:31:07,950 to meet your doom. | 342 00:31:06,400 --> 00:31:07,950 to meet your doom. | ||
343 | 343 00:31:09,280 --> 00:31:10,000 Take them away. | 343 00:31:09,280 --> 00:31:10,000 Take them away. | ||
344 | 344 00:31:41,680 --> 00:31:42,280 Take care. | 344 00:31:41,680 --> 00:31:42,280 Take care. | ||
345 | 345 00:31:42,470 --> 00:31:43,190 Be careful. | 345 00:31:42,470 --> 00:31:43,190 Be careful. | ||
346 | 346 00:31:45,310 --> 00:31:45,800 Quickly. | 346 00:31:45,310 --> 00:31:45,800 Quickly. | ||
347 | 347 00:31:46,040 --> 00:31:47,160 Search carefully. | 347 00:31:46,040 --> 00:31:47,160 Search carefully. | ||
348 | 348 00:31:47,280 --> 00:31:47,830 What's wrong? | 348 00:31:47,280 --> 00:31:47,830 What's wrong? | ||
349 | 349 00:31:48,000 --> 00:31:49,000 Li Xuan. | 349 00:31:48,000 --> 00:31:49,000 Li Xuan. | ||
350 | 350 00:31:50,000 --> 00:31:50,520 Stop. | 350 00:31:50,000 --> 00:31:50,520 Stop. | ||
351 | 351 00:31:51,920 --> 00:31:52,950 Who are you? | 351 00:31:51,920 --> 00:31:52,950 Who are you? | ||
352 | 352 00:31:53,160 --> 00:31:54,520 How dare you break in the Academy without notice | 352 00:31:53,160 --> 00:31:54,520 How dare you break in the Academy without notice | ||
353 | 353 00:31:54,710 --> 00:31:55,920 and search so noisily? | 353 00:31:54,710 --> 00:31:55,920 and search so noisily? | ||
354 | 354 00:31:57,160 --> 00:31:58,680 Under the order of His Majesty, | 354 00:31:57,160 --> 00:31:58,680 Under the order of His Majesty, | ||
355 | 355 00:31:58,800 --> 00:32:00,280 we're here to catch the traitor Li Xuan. | 355 00:31:58,800 --> 00:32:00,280 we're here to catch the traitor Li Xuan. | ||
356 | 356 00:32:00,560 --> 00:32:02,470 You must cooperate us well. | 356 00:32:00,560 --> 00:32:02,470 You must cooperate us well. | ||
357 | 357 00:32:04,520 --> 00:32:05,430 Li Xuan… | 357 00:32:04,520 --> 00:32:05,430 Li Xuan… | ||
358 | 358 00:32:05,710 --> 00:32:07,070 Li Xuan is not in the Academy. | 358 00:32:05,710 --> 00:32:07,070 Li Xuan is not in the Academy. | ||
359 | 359 00:32:08,160 --> 00:32:09,000 Really? | 359 00:32:08,160 --> 00:32:09,000 Really? | ||
360 | 360 00:32:09,280 --> 00:32:11,400 If you don't believe me, you can ask them. | 360 00:32:09,280 --> 00:32:11,400 If you don't believe me, you can ask them. | ||
361 | 361 00:32:11,800 --> 00:32:12,640 She is right. | 361 00:32:11,800 --> 00:32:12,640 She is right. | ||
362 | 362 00:32:12,760 --> 00:32:14,950 Since the mishap in the Academy, | 362 00:32:12,760 --> 00:32:14,950 Since the mishap in the Academy, | ||
363 | 363 00:32:15,110 --> 00:32:16,280 Li Xuan hasn't appeared here. | 363 00:32:15,110 --> 00:32:16,280 Li Xuan hasn't appeared here. | ||
364 | 364 00:32:17,230 --> 00:32:18,070 What about you? | 364 00:32:17,230 --> 00:32:18,070 What about you? | ||
365 | 365 00:32:18,560 --> 00:32:19,880 Li Xuan. | 365 00:32:18,560 --> 00:32:19,880 Li Xuan. | ||
366 | 366 00:32:20,110 --> 00:32:21,190 No. No. | 366 00:32:20,110 --> 00:32:21,190 No. No. | ||
367 | 367 00:32:21,350 --> 00:32:21,760 We haven't seen him. | 367 00:32:21,350 --> 00:32:21,760 We haven't seen him. | ||
368 | 368 00:32:21,920 --> 00:32:22,560 We haven't seen him. | 368 00:32:21,920 --> 00:32:22,560 We haven't seen him. | ||
369 | 369 00:32:22,710 --> 00:32:23,830 Even so, we still need to search here. | 369 00:32:22,710 --> 00:32:23,830 Even so, we still need to search here. | ||
370 | 370 00:32:24,110 --> 00:32:26,110 Who knows if you are shielding him? | 370 00:32:24,110 --> 00:32:26,110 Who knows if you are shielding him? | ||
371 | 371 00:32:26,310 --> 00:32:27,430 Who dares? | 371 00:32:26,310 --> 00:32:27,430 Who dares? | ||
372 | 372 00:32:27,760 --> 00:32:29,310 This is Moyun Ancient Academy. | 372 00:32:27,760 --> 00:32:29,310 This is Moyun Ancient Academy. | ||
373 | 373 00:32:29,470 --> 00:32:31,830 How could you be qualified to search at random? | 373 00:32:29,470 --> 00:32:31,830 How could you be qualified to search at random? | ||
374 | 374 00:32:32,280 --> 00:32:33,710 Lord Zi reseal the Moon-fall Formation | 374 00:32:32,280 --> 00:32:33,710 Lord Zi reseal the Moon-fall Formation | ||
375 | 375 00:32:33,920 --> 00:32:34,680 with his spiritual power was injured, | 375 00:32:33,920 --> 00:32:34,680 with his spiritual power was injured, | ||
376 | 376 00:32:35,040 --> 00:32:36,640 he is devoting himself to cultivation. | 376 00:32:35,040 --> 00:32:36,640 he is devoting himself to cultivation. | ||
377 | 377 00:32:36,800 --> 00:32:38,920 You search the Academy so noisily. | 377 00:32:36,800 --> 00:32:38,920 You search the Academy so noisily. | ||
378 | 378 00:32:39,310 --> 00:32:40,560 Don't you be afraid to disturb Lord Zi? | 378 00:32:39,310 --> 00:32:40,560 Don't you be afraid to disturb Lord Zi? | ||
379 | 379 00:32:40,880 --> 00:32:42,040 If anything goes wrong, | 379 00:32:40,880 --> 00:32:42,040 If anything goes wrong, | ||
380 | 380 00:32:42,190 --> 00:32:43,400 who can bear the responsibility? | 380 00:32:42,190 --> 00:32:43,400 who can bear the responsibility? | ||
381 | 381 00:32:43,400 --> 00:32:45,560 [order] | 381 00:32:43,400 --> 00:32:45,560 [order] | ||
382 | 382 00:32:44,230 --> 00:32:45,830 Do you want to defy His Majesty? | 382 00:32:44,230 --> 00:32:45,830 Do you want to defy His Majesty? | ||
383 | 383 00:32:48,640 --> 00:32:49,430 Go to search the front yard. | 383 00:32:48,640 --> 00:32:49,430 Go to search the front yard. | ||
384 | 384 00:32:49,430 --> 00:32:50,000 Yes. | 384 00:32:49,430 --> 00:32:50,000 Yes. | ||
385 | 385 00:32:50,000 --> 00:32:50,590 Go with me. | 385 00:32:50,000 --> 00:32:50,590 Go with me. | ||
386 | 386 00:32:50,590 --> 00:32:51,190 Yes. | 386 00:32:50,590 --> 00:32:51,190 Yes. | ||
387 | 387 00:32:51,310 --> 00:32:52,190 Go to the back yard. | 387 00:32:51,310 --> 00:32:52,190 Go to the back yard. | ||
388 | 388 00:32:58,000 --> 00:32:58,760 Get out of the way. | 388 00:32:58,000 --> 00:32:58,760 Get out of the way. | ||
389 | 389 00:33:05,000 --> 00:33:05,680 Search. | 389 00:33:05,000 --> 00:33:05,680 Search. | ||
390 | 390 00:33:12,920 --> 00:33:13,430 Yanran. | 390 00:33:12,920 --> 00:33:13,430 Yanran. | ||
391 | 391 00:33:13,760 --> 00:33:15,710 Go to inform Changqing. | 391 00:33:13,760 --> 00:33:15,710 Go to inform Changqing. | ||
392 | 392 00:33:22,520 --> 00:33:23,680 Li Xuan. Hurry up. | 392 00:33:22,520 --> 00:33:23,680 Li Xuan. Hurry up. | ||
393 | 393 00:33:23,710 --> 00:33:24,800 Hide somewhere. | 393 00:33:23,710 --> 00:33:24,800 Hide somewhere. | ||
394 | 394 00:33:26,160 --> 00:33:26,800 Why? | 394 00:33:26,160 --> 00:33:26,800 Why? | ||
395 | 395 00:33:27,590 --> 00:33:29,000 His Majesty sent people to arrest you. | 395 00:33:27,590 --> 00:33:29,000 His Majesty sent people to arrest you. | ||
396 | 396 00:33:29,190 --> 00:33:30,070 You're said to be killed. | 396 00:33:29,190 --> 00:33:30,070 You're said to be killed. | ||
397 | 397 00:33:30,310 --> 00:33:31,190 What? | 397 00:33:30,310 --> 00:33:31,190 What? | ||
398 | 398 00:33:33,040 --> 00:33:34,110 What about Long Wei'er? | 398 00:33:33,040 --> 00:33:34,110 What about Long Wei'er? | ||
399 | 399 00:33:34,760 --> 00:33:36,640 He has been put into prison | 399 00:33:34,760 --> 00:33:36,640 He has been put into prison | ||
400 | 400 00:33:36,830 --> 00:33:38,430 and will be killed tomorrow. | 400 00:33:36,830 --> 00:33:38,430 and will be killed tomorrow. | ||
401 | 401 00:33:39,230 --> 00:33:40,350 What's wrong with His Majesty? | 401 00:33:39,230 --> 00:33:40,350 What's wrong with His Majesty? | ||
402 | 402 00:33:40,560 --> 00:33:42,110 Unexpectedly, he will kill his own son. | 402 00:33:40,560 --> 00:33:42,110 Unexpectedly, he will kill his own son. | ||
403 | 403 00:33:42,310 --> 00:33:43,430 Ignore them. | 403 00:33:42,310 --> 00:33:43,430 Ignore them. | ||
404 | 404 00:33:43,640 --> 00:33:44,110 Li Xuan. | 404 00:33:43,640 --> 00:33:44,110 Li Xuan. | ||
405 | 405 00:33:44,400 --> 00:33:45,680 Find somewhere to hide quickly. | 405 00:33:44,400 --> 00:33:45,680 Find somewhere to hide quickly. | ||
406 | 406 00:33:45,830 --> 00:33:46,950 My elder sister is stalling time. | 406 00:33:45,830 --> 00:33:46,950 My elder sister is stalling time. | ||
407 | 407 00:33:47,160 --> 00:33:48,640 I'm afraid it won't be long. | 407 00:33:47,160 --> 00:33:48,640 I'm afraid it won't be long. | ||
408 | 408 00:33:52,590 --> 00:33:53,800 There are some people there. Go with me. | 408 00:33:52,590 --> 00:33:53,800 There are some people there. Go with me. | ||
409 | 409 00:33:54,190 --> 00:33:54,710 Quickly. | 409 00:33:54,190 --> 00:33:54,710 Quickly. | ||
410 | 410 00:33:55,430 --> 00:33:56,680 Gosh. They're coming. | 410 00:33:55,430 --> 00:33:56,680 Gosh. They're coming. | ||
411 | 411 00:33:56,830 --> 00:33:57,350 Hide quickly. | 411 00:33:56,830 --> 00:33:57,350 Hide quickly. | ||
412 | 412 00:33:57,560 --> 00:33:58,110 Quickly. | 412 00:33:57,560 --> 00:33:58,110 Quickly. | ||
413 | 413 00:34:02,830 --> 00:34:03,280 You… | 413 00:34:02,830 --> 00:34:03,280 You… | ||
414 | 414 00:34:04,760 --> 00:34:05,950 Have you seen Li Xuan? | 414 00:34:04,760 --> 00:34:05,950 Have you seen Li Xuan? | ||
415 | 415 00:34:06,190 --> 00:34:07,310 Of course. | 415 00:34:06,190 --> 00:34:07,310 Of course. | ||
416 | 416 00:34:08,160 --> 00:34:09,590 Just as expected, he hid in the Academy. | 416 00:34:08,160 --> 00:34:09,590 Just as expected, he hid in the Academy. | ||
417 | 417 00:34:10,230 --> 00:34:10,880 Tell me | 417 00:34:10,230 --> 00:34:10,880 Tell me | ||
418 | 418 00:34:11,160 --> 00:34:11,880 where he is. | 418 00:34:11,160 --> 00:34:11,880 where he is. | ||
419 | 419 00:34:12,760 --> 00:34:14,670 Where is he? | 419 00:34:12,760 --> 00:34:14,670 Where is he? | ||
420 | 420 00:34:15,760 --> 00:34:17,360 He seems to be in the library. | 420 00:34:15,760 --> 00:34:17,360 He seems to be in the library. | ||
421 | 421 00:34:17,760 --> 00:34:19,040 No no no. | 421 00:34:17,760 --> 00:34:19,040 No no no. | ||
422 | 422 00:34:19,600 --> 00:34:20,630 He seems to be in the canteen. | 422 00:34:19,600 --> 00:34:20,630 He seems to be in the canteen. | ||
423 | 423 00:34:22,710 --> 00:34:23,520 No. | 423 00:34:22,710 --> 00:34:23,520 No. | ||
424 | 424 00:34:23,870 --> 00:34:24,670 Brat. | 424 00:34:23,870 --> 00:34:24,670 Brat. | ||
425 | 425 00:34:25,040 --> 00:34:26,080 You trick me! | 425 00:34:25,040 --> 00:34:26,080 You trick me! | ||
426 | 426 00:34:27,120 --> 00:34:28,760 I didn't. | 426 00:34:27,120 --> 00:34:28,760 I didn't. | ||
427 | 427 00:34:29,000 --> 00:34:30,800 I'm helping you. | 427 00:34:29,000 --> 00:34:30,800 I'm helping you. | ||
428 | 428 00:34:33,710 --> 00:34:34,280 Team one. | 428 00:34:33,710 --> 00:34:34,280 Team one. | ||
429 | 429 00:34:34,429 --> 00:34:34,909 Go there. | 429 00:34:34,429 --> 00:34:34,909 Go there. | ||
430 | 430 00:34:35,120 --> 00:34:35,389 Yes. | 430 00:34:35,120 --> 00:34:35,389 Yes. | ||
431 | 431 00:34:35,560 --> 00:34:36,320 Team two. | 431 00:34:35,560 --> 00:34:36,320 Team two. | ||
432 | 432 00:34:36,560 --> 00:34:37,040 Go there. | 432 00:34:36,560 --> 00:34:37,040 Go there. | ||
433 | 433 00:34:37,320 --> 00:34:37,870 Yes. | 433 00:34:37,320 --> 00:34:37,870 Yes. | ||
434 | 434 00:34:38,120 --> 00:34:39,150 You… | 434 00:34:38,120 --> 00:34:39,150 You… | ||
435 | 435 00:34:51,670 --> 00:34:52,670 How dare you stop me? | 435 00:34:51,670 --> 00:34:52,670 How dare you stop me? | ||
436 | 436 00:34:52,870 --> 00:34:54,000 So what? | 436 00:34:52,870 --> 00:34:54,000 So what? | ||
437 | 437 00:35:10,710 --> 00:35:11,630 How bold! | 437 00:35:10,710 --> 00:35:11,630 How bold! | ||
438 | 438 00:35:12,230 --> 00:35:13,800 Who acts so wildly here? | 438 00:35:12,230 --> 00:35:13,800 Who acts so wildly here? | ||
439 | 439 00:35:14,000 --> 00:35:14,800 Nice to see you, Lord Zi. | 439 00:35:14,000 --> 00:35:14,800 Nice to see you, Lord Zi. | ||
440 | 440 00:35:15,000 --> 00:35:17,560 You want to catch someone in the Academy without notice, right? | 440 00:35:15,000 --> 00:35:17,560 You want to catch someone in the Academy without notice, right? | ||
441 | 441 00:35:18,520 --> 00:35:19,430 I dare not. | 441 00:35:18,520 --> 00:35:19,430 I dare not. | ||
442 | 442 00:35:19,870 --> 00:35:20,870 Since so, | 442 00:35:19,870 --> 00:35:20,870 Since so, | ||
443 | 443 00:35:21,280 --> 00:35:22,600 why not go away quickly? | 443 00:35:21,280 --> 00:35:22,600 why not go away quickly? | ||
444 | 444 00:35:24,120 --> 00:35:24,950 Let's go. | 444 00:35:24,120 --> 00:35:24,950 Let's go. | ||
445 | 445 00:35:26,360 --> 00:35:27,280 Go. | 445 00:35:26,360 --> 00:35:27,280 Go. | ||
446 | 446 00:36:05,120 --> 00:36:05,870 Your Highness. | 446 00:36:05,120 --> 00:36:05,870 Your Highness. | ||
447 | 447 00:36:06,840 --> 00:36:08,710 We would rather risk our life to fight with them | 447 00:36:06,840 --> 00:36:08,710 We would rather risk our life to fight with them | ||
448 | 448 00:36:09,150 --> 00:36:10,430 to get out of the prison | 448 00:36:09,150 --> 00:36:10,430 to get out of the prison | ||
449 | 449 00:36:10,670 --> 00:36:11,910 than sit here waiting for death. | 449 00:36:10,670 --> 00:36:11,910 than sit here waiting for death. | ||
450 | 450 00:36:12,840 --> 00:36:14,630 It's strictly guarded. | 450 00:36:12,840 --> 00:36:14,630 It's strictly guarded. | ||
451 | 451 00:36:15,230 --> 00:36:16,430 Do you think we can risk our life | 451 00:36:15,230 --> 00:36:16,430 Do you think we can risk our life | ||
452 | 452 00:36:16,870 --> 00:36:18,150 to escape? | 452 00:36:16,870 --> 00:36:18,150 to escape? | ||
453 | 453 00:36:18,710 --> 00:36:20,670 It's better than sit here waiting for death. | 453 00:36:18,710 --> 00:36:20,670 It's better than sit here waiting for death. | ||
454 | 454 00:36:22,630 --> 00:36:23,600 I'm afraid His Majesty | 454 00:36:22,630 --> 00:36:23,600 I'm afraid His Majesty | ||
455 | 455 00:36:23,870 --> 00:36:25,630 has made up his mind to kill me this time. | 455 00:36:23,870 --> 00:36:25,630 has made up his mind to kill me this time. | ||
456 | 456 00:36:27,320 --> 00:36:28,560 It's not the first time that | 456 00:36:27,320 --> 00:36:28,560 It's not the first time that | ||
457 | 457 00:36:28,950 --> 00:36:30,470 he has intended to kill me. | 457 00:36:28,950 --> 00:36:30,470 he has intended to kill me. | ||
458 | 458 00:36:31,040 --> 00:36:32,600 Li Xuan is to blame. | 458 00:36:31,040 --> 00:36:32,600 Li Xuan is to blame. | ||
459 | 459 00:36:32,800 --> 00:36:34,150 If you hadn't saved him, | 459 00:36:32,800 --> 00:36:34,150 If you hadn't saved him, | ||
460 | 460 00:36:34,390 --> 00:36:35,950 you wouldn't have been in such situation. | 460 00:36:34,390 --> 00:36:35,950 you wouldn't have been in such situation. | ||
461 | 461 00:36:42,000 --> 00:36:43,760 If we didn't have this experience, | 461 00:36:42,000 --> 00:36:43,760 If we didn't have this experience, | ||
462 | 462 00:36:44,040 --> 00:36:45,040 I wouldn't know that | 462 00:36:44,040 --> 00:36:45,040 I wouldn't know that | ||
463 | 463 00:36:45,390 --> 00:36:46,910 you're afraid to die so much. | 463 00:36:45,390 --> 00:36:46,910 you're afraid to die so much. | ||
464 | 464 00:36:47,320 --> 00:36:48,470 I'm not afraid to die. | 464 00:36:47,320 --> 00:36:48,470 I'm not afraid to die. | ||
465 | 465 00:36:49,280 --> 00:36:51,430 You still have many great goals unrealized. | 465 00:36:49,280 --> 00:36:51,430 You still have many great goals unrealized. | ||
466 | 466 00:36:51,630 --> 00:36:53,560 I just think | 466 00:36:51,630 --> 00:36:53,560 I just think | ||
467 | 467 00:36:53,950 --> 00:36:55,600 it's not worth losing your life for Li Xuan. | 467 00:36:53,950 --> 00:36:55,600 it's not worth losing your life for Li Xuan. | ||
468 | 468 00:36:56,080 --> 00:36:57,320 I don't think so. | 468 00:36:56,080 --> 00:36:57,320 I don't think so. | ||
469 | 469 00:37:03,520 --> 00:37:05,320 Since I want to make him convinced, | 469 00:37:03,520 --> 00:37:05,320 Since I want to make him convinced, | ||
470 | 470 00:37:06,190 --> 00:37:08,000 I must pay a price. | 470 00:37:06,190 --> 00:37:08,000 I must pay a price. | ||
471 | 471 00:37:41,320 --> 00:37:42,360 You're awake. | 471 00:37:41,320 --> 00:37:42,360 You're awake. | ||
472 | 472 00:37:43,760 --> 00:37:45,080 Youlian. You're awake. | 472 00:37:43,760 --> 00:37:45,080 Youlian. You're awake. | ||
473 | 473 00:37:47,150 --> 00:37:48,120 Yunshan. | 473 00:37:47,150 --> 00:37:48,120 Yunshan. | ||
474 | 474 00:37:51,320 --> 00:37:52,520 Where are we? | 474 00:37:51,320 --> 00:37:52,520 Where are we? | ||
475 | 475 00:37:53,120 --> 00:37:54,710 We have been out of the city. | 475 00:37:53,120 --> 00:37:54,710 We have been out of the city. | ||
476 | 476 00:37:54,950 --> 00:37:56,000 Finally you wake up. | 476 00:37:54,950 --> 00:37:56,000 Finally you wake up. | ||
477 | 477 00:37:56,190 --> 00:37:57,120 If you're still unconscious, | 477 00:37:56,190 --> 00:37:57,120 If you're still unconscious, | ||
478 | 478 00:37:57,320 --> 00:37:58,630 my brother will be worried to death. | 478 00:37:57,320 --> 00:37:58,630 my brother will be worried to death. | ||
479 | 479 00:38:02,910 --> 00:38:04,040 Youlian is awake. | 479 00:38:02,910 --> 00:38:04,040 Youlian is awake. | ||
480 | 480 00:38:11,870 --> 00:38:12,670 Are you feeling better? | 480 00:38:11,870 --> 00:38:12,670 Are you feeling better? | ||
481 | 481 00:38:16,000 --> 00:38:18,670 This is made by the herbs that I found out of the city. | 481 00:38:16,000 --> 00:38:18,670 This is made by the herbs that I found out of the city. | ||
482 | 482 00:38:19,000 --> 00:38:20,280 Drink it. | 482 00:38:19,000 --> 00:38:20,280 Drink it. | ||
483 | 483 00:38:25,840 --> 00:38:26,840 Thank you. | 483 00:38:25,840 --> 00:38:26,840 Thank you. | ||
484 | 484 00:38:32,760 --> 00:38:35,000 I won't disturb you anymore. | 484 00:38:32,760 --> 00:38:35,000 I won't disturb you anymore. | ||
485 | 485 00:38:35,520 --> 00:38:36,390 Enjoy your talk. | 485 00:38:35,520 --> 00:38:36,390 Enjoy your talk. | ||
486 | 486 00:38:37,280 --> 00:38:37,950 Wait a moment. | 486 00:38:37,280 --> 00:38:37,950 Wait a moment. | ||
487 | 487 00:38:40,360 --> 00:38:41,080 Batou said that | 487 00:38:40,360 --> 00:38:41,080 Batou said that | ||
488 | 488 00:38:41,390 --> 00:38:42,560 you have something to | 488 00:38:41,390 --> 00:38:42,560 you have something to | ||
489 | 489 00:38:43,040 --> 00:38:43,800 tell me. | 489 00:38:43,040 --> 00:38:43,800 tell me. | ||
490 | 490 00:38:49,600 --> 00:38:50,280 What's up? | 490 00:38:49,600 --> 00:38:50,280 What's up? | ||
491 | 491 00:38:53,190 --> 00:38:55,710 Is there anything going wrong? | 491 00:38:53,190 --> 00:38:55,710 Is there anything going wrong? | ||
492 | 492 00:38:59,360 --> 00:39:00,120 Your Highness. | 492 00:38:59,360 --> 00:39:00,120 Your Highness. | ||
493 | 493 00:39:01,040 --> 00:39:02,360 You suffered. | 493 00:39:01,040 --> 00:39:02,360 You suffered. | ||
494 | 494 00:39:03,390 --> 00:39:04,120 I'm OK. | 494 00:39:03,390 --> 00:39:04,120 I'm OK. | ||
495 | 495 00:39:04,800 --> 00:39:06,150 How is my mother? | 495 00:39:04,800 --> 00:39:06,150 How is my mother? | ||
496 | 496 00:39:06,950 --> 00:39:08,000 Take it easy. Your Highness. | 496 00:39:06,950 --> 00:39:08,000 Take it easy. Your Highness. | ||
497 | 497 00:39:08,280 --> 00:39:09,390 Before you came to the palace, | 497 00:39:08,280 --> 00:39:09,390 Before you came to the palace, | ||
498 | 498 00:39:09,600 --> 00:39:11,190 according to your order, I have | 498 00:39:09,600 --> 00:39:11,190 according to your order, I have | ||
499 | 499 00:39:11,470 --> 00:39:13,080 carried Her Highness out of the palace. | 499 00:39:11,470 --> 00:39:13,080 carried Her Highness out of the palace. | ||
500 | 500 00:39:13,430 --> 00:39:14,230 Now | 500 00:39:13,430 --> 00:39:14,230 Now | ||
501 | 501 00:39:14,670 --> 00:39:16,840 Her highness is worried about your safety. | 501 00:39:14,670 --> 00:39:16,840 Her highness is worried about your safety. | ||
502 | 502 00:39:17,040 --> 00:39:18,560 Everything goes on well. | 502 00:39:17,040 --> 00:39:18,560 Everything goes on well. | ||
503 | 503 00:39:21,230 --> 00:39:23,630 Do you have a way to escape? | 503 00:39:21,230 --> 00:39:23,630 Do you have a way to escape? | ||
504 | 504 00:39:24,760 --> 00:39:25,800 Don't worry. | 504 00:39:24,760 --> 00:39:25,800 Don't worry. | ||
505 | 505 00:39:28,320 --> 00:39:30,710 Since I have make myself come to this prison, | 505 00:39:28,320 --> 00:39:30,710 Since I have make myself come to this prison, | ||
506 | 506 00:39:31,470 --> 00:39:33,430 I have a way to escape. | 506 00:39:31,470 --> 00:39:33,430 I have a way to escape. | ||
507 | 507 00:39:38,840 --> 00:39:39,520 So | 507 00:39:38,840 --> 00:39:39,520 So | ||
508 | 508 00:39:39,910 --> 00:39:41,710 all the dead in the Academy were killed by Xiao Fengming, right? | 508 00:39:39,910 --> 00:39:41,710 all the dead in the Academy were killed by Xiao Fengming, right? | ||
509 | 509 00:39:43,520 --> 00:39:44,280 No. | 509 00:39:43,520 --> 00:39:44,280 No. | ||
510 | 510 00:39:44,630 --> 00:39:45,560 It's not him. | 510 00:39:44,630 --> 00:39:45,560 It's not him. | ||
511 | 511 00:39:45,870 --> 00:39:48,040 He can't bear to crush an ant. | 511 00:39:45,870 --> 00:39:48,040 He can't bear to crush an ant. | ||
512 | 512 00:39:48,470 --> 00:39:50,120 How could he kill his fellows? | 512 00:39:48,470 --> 00:39:50,120 How could he kill his fellows? | ||
513 | 513 00:39:50,600 --> 00:39:51,760 Indeed it's not him. | 513 00:39:50,600 --> 00:39:51,760 Indeed it's not him. | ||
514 | 514 00:39:52,710 --> 00:39:54,230 It's the Dragon Emperor's demon spirit. | 514 00:39:52,710 --> 00:39:54,230 It's the Dragon Emperor's demon spirit. | ||
515 | 515 00:39:57,000 --> 00:39:58,280 The Dragon Emperor? | 515 00:39:57,000 --> 00:39:58,280 The Dragon Emperor? | ||
516 | 516 00:39:58,630 --> 00:39:59,630 Demon spirit? | 516 00:39:58,630 --> 00:39:59,630 Demon spirit? | ||
517 | 517 00:39:59,910 --> 00:40:01,470 I don't know about the Dragon Emperor | 517 00:39:59,910 --> 00:40:01,470 I don't know about the Dragon Emperor | ||
518 | 518 00:40:01,670 --> 00:40:02,760 and the demon spirit. | 518 00:40:01,670 --> 00:40:02,760 and the demon spirit. | ||
519 | 519 00:40:03,120 --> 00:40:04,190 Since you know them, | 519 00:40:03,120 --> 00:40:04,190 Since you know them, | ||
520 | 520 00:40:04,390 --> 00:40:06,080 do you have a way to save him? | 520 00:40:04,390 --> 00:40:06,080 do you have a way to save him? | ||
521 | 521 00:40:07,120 --> 00:40:08,600 My master said | 521 00:40:07,120 --> 00:40:08,600 My master said | ||
522 | 522 00:40:09,470 --> 00:40:11,630 the demon spirit of the Dragon Emperor was very powerful. | 522 00:40:09,470 --> 00:40:11,630 the demon spirit of the Dragon Emperor was very powerful. | ||
523 | 523 00:40:12,190 --> 00:40:13,950 The only way to deal with it | 523 00:40:12,190 --> 00:40:13,950 The only way to deal with it | ||
524 | 524 00:40:19,870 --> 00:40:21,280 is to save the Dragon Emperor. | 524 00:40:19,870 --> 00:40:21,280 is to save the Dragon Emperor. | ||
525 | 525 00:40:22,430 --> 00:40:23,870 As long as the Dragon Emperor is woken up, | 525 00:40:22,430 --> 00:40:23,870 As long as the Dragon Emperor is woken up, | ||
526 | 526 00:40:24,150 --> 00:40:26,520 the demon spirit has to go back to his body. | 526 00:40:24,150 --> 00:40:26,520 the demon spirit has to go back to his body. | ||
527 | 527 00:40:27,520 --> 00:40:29,040 Xiao Fengming will have freedom again. | 527 00:40:27,520 --> 00:40:29,040 Xiao Fengming will have freedom again. | ||
528 | 528 00:40:29,120 --> 00:40:30,760 The how to save the Dragon Emperor? | 528 00:40:29,120 --> 00:40:30,760 The how to save the Dragon Emperor? | ||
529 | 529 00:40:53,710 --> 00:40:54,910 Let me out. | 529 00:40:53,710 --> 00:40:54,910 Let me out. | ||
530 | 530 00:40:56,150 --> 00:40:57,840 Let me out. | 530 00:40:56,150 --> 00:40:57,840 Let me out. | ||
531 | 531 00:40:59,190 --> 00:41:01,080 Let me out. | 531 00:40:59,190 --> 00:41:01,080 Let me out. | ||
532 | 532 00:41:03,470 --> 00:41:04,430 Demon spirit. | 532 00:41:03,470 --> 00:41:04,430 Demon spirit. | ||
533 | 533 00:41:05,000 --> 00:41:06,000 Did you hear me? | 533 00:41:05,000 --> 00:41:06,000 Did you hear me? | ||
534 | 534 00:41:06,320 --> 00:41:07,560 Let me out. | 534 00:41:06,320 --> 00:41:07,560 Let me out. | ||
535 | 535 00:41:10,080 --> 00:41:11,120 Demon spirit. | 535 00:41:10,080 --> 00:41:11,120 Demon spirit. | ||
536 | 536 00:41:11,600 --> 00:41:12,670 Did you hear me? | 536 00:41:11,600 --> 00:41:12,670 Did you hear me? | ||
537 | 537 00:41:13,080 --> 00:41:14,430 Let me out. | 537 00:41:13,080 --> 00:41:14,430 Let me out. | ||
538 | 538 00:41:19,520 --> 00:41:20,470 Rubbish. | 538 00:41:19,520 --> 00:41:20,470 Rubbish. | ||
539 | 539 00:41:24,360 --> 00:41:25,560 I just want to see you. | 539 00:41:24,360 --> 00:41:25,560 I just want to see you. | ||
540 | 540 00:41:26,120 --> 00:41:26,870 Tell me. | 540 00:41:26,120 --> 00:41:26,870 Tell me. | ||
541 | 541 00:41:27,390 --> 00:41:28,670 Why did you go to the royal palace? | 541 00:41:27,390 --> 00:41:28,670 Why did you go to the royal palace? | ||
542 | 542 00:41:28,840 --> 00:41:29,950 What trouble will you make? | 542 00:41:28,840 --> 00:41:29,950 What trouble will you make? | ||
543 | 543 00:41:30,360 --> 00:41:32,320 There's no harm to tell you. | 543 00:41:30,360 --> 00:41:32,320 There's no harm to tell you. | ||
544 | 544 00:41:33,470 --> 00:41:34,870 Soon | 544 00:41:33,470 --> 00:41:34,870 Soon | ||
545 | 545 00:41:35,280 --> 00:41:39,190 the world will belong to me. | 545 00:41:35,280 --> 00:41:39,190 the world will belong to me. | ||
546 | 546 00:41:40,150 --> 00:41:40,870 What? | 546 00:41:40,150 --> 00:41:40,870 What? | ||
547 | 547 00:41:41,430 --> 00:41:42,840 Then | 547 00:41:41,430 --> 00:41:42,840 Then | ||
548 | 548 00:41:43,190 --> 00:41:45,120 both the human clan | 548 00:41:43,190 --> 00:41:45,120 both the human clan | ||
549 | 549 00:41:45,520 --> 00:41:47,600 and the Kunwu clan | 549 00:41:45,520 --> 00:41:47,600 and the Kunwu clan | ||
550 | 550 00:41:47,870 --> 00:41:49,950 will be ruled by me. | 550 00:41:47,870 --> 00:41:49,950 will be ruled by me. | ||
551 | 551 00:41:50,390 --> 00:41:52,000 I will become | 551 00:41:50,390 --> 00:41:52,000 I will become | ||
552 | 552 00:41:52,670 --> 00:41:54,080 the only master of this world, | 552 00:41:52,670 --> 00:41:54,080 the only master of this world, | ||
553 | 553 00:41:54,520 --> 00:41:55,870 the real master. | 553 00:41:54,520 --> 00:41:55,870 the real master. | ||
554 | 554 00:41:57,040 --> 00:42:00,520 You worthless human clan | 554 00:41:57,040 --> 00:42:00,520 You worthless human clan | ||
555 | 555 00:42:01,120 --> 00:42:03,040 will all become nobody. | 555 00:42:01,120 --> 00:42:03,040 will all become nobody. | ||
556 | 556 00:42:04,360 --> 00:42:05,670 You want to kill His Majesty? | 556 00:42:04,360 --> 00:42:05,670 You want to kill His Majesty? | ||
557 | 557 00:42:09,040 --> 00:42:10,080 Crazy! | 557 00:42:09,040 --> 00:42:10,080 Crazy! | ||
558 | 558 00:42:13,190 --> 00:42:14,040 You're crazy! | 558 00:42:13,190 --> 00:42:14,040 You're crazy! | ||
559 | 559 00:42:14,600 --> 00:42:15,710 You're crazy! | 559 00:42:14,600 --> 00:42:15,710 You're crazy! | ||
560 | 560 00:42:17,120 --> 00:42:17,870 You're crazy! | 560 00:42:17,120 --> 00:42:17,870 You're crazy! |