This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 1 | 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 [English subtitles are available] | 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 [English subtitles are available] | |
2 | 2 00:01:35,860 --> 00:01:39,860 Dance of the Sky Empire | 2 00:01:35,860 --> 00:01:39,860 Dance of the Sky Empire | ||
3 | 3 00:01:39,860 --> 00:01:42,860 Episode 21 | 3 00:01:39,860 --> 00:01:42,860 Episode 21 | ||
4 | 4 00:01:46,740 --> 00:01:47,380 Stop. | 4 00:01:46,740 --> 00:01:47,380 Stop. | ||
5 | 5 00:01:55,860 --> 00:01:56,500 Your Highness, | 5 00:01:55,860 --> 00:01:56,500 Your Highness, | ||
6 | 6 00:01:56,860 --> 00:01:58,180 the gate of the city has been heavily guarded. | 6 00:01:56,860 --> 00:01:58,180 the gate of the city has been heavily guarded. | ||
7 | 7 00:01:58,340 --> 00:01:59,220 If we wanna go out, | 7 00:01:58,340 --> 00:01:59,220 If we wanna go out, | ||
8 | 8 00:01:59,380 --> 00:02:00,380 what we can do is break through. | 8 00:01:59,380 --> 00:02:00,380 what we can do is break through. | ||
9 | 9 00:02:01,620 --> 00:02:02,580 Youlian is injured. | 9 00:02:01,620 --> 00:02:02,580 Youlian is injured. | ||
10 | 10 00:02:02,820 --> 00:02:03,539 We can't break through. | 10 00:02:02,820 --> 00:02:03,539 We can't break through. | ||
11 | 11 00:02:04,500 --> 00:02:05,420 Prince Mu, | 11 00:02:04,500 --> 00:02:05,420 Prince Mu, | ||
12 | 12 00:02:08,660 --> 00:02:10,220 you've helped me a lot. | 12 00:02:08,660 --> 00:02:10,220 you've helped me a lot. | ||
13 | 13 00:02:10,540 --> 00:02:11,380 This time, | 13 00:02:10,540 --> 00:02:11,380 This time, | ||
14 | 14 00:02:11,620 --> 00:02:13,180 I can't encumber you anymore. | 14 00:02:11,620 --> 00:02:13,180 I can't encumber you anymore. | ||
15 | 15 00:02:15,900 --> 00:02:16,580 Youlian, | 15 00:02:15,900 --> 00:02:16,580 Youlian, | ||
16 | 16 00:02:17,660 --> 00:02:18,580 you're injured. | 16 00:02:17,660 --> 00:02:18,580 you're injured. | ||
17 | 17 00:02:18,900 --> 00:02:20,100 All that you should do is mind yourself. | 17 00:02:18,900 --> 00:02:20,100 All that you should do is mind yourself. | ||
18 | 18 00:02:20,340 --> 00:02:22,540 I'll take care of the rest. | 18 00:02:20,340 --> 00:02:22,540 I'll take care of the rest. | ||
19 | 19 00:02:27,140 --> 00:02:27,820 Turn round. | 19 00:02:27,140 --> 00:02:27,820 Turn round. | ||
20 | 20 00:02:28,220 --> 00:02:28,900 Yes. | 20 00:02:28,220 --> 00:02:28,900 Yes. | ||
21 | 21 00:02:29,780 --> 00:02:30,540 Turn round. | 21 00:02:29,780 --> 00:02:30,540 Turn round. | ||
22 | 22 00:04:38,980 --> 00:04:40,100 How is Li Xuan? | 22 00:04:38,980 --> 00:04:40,100 How is Li Xuan? | ||
23 | 23 00:04:41,260 --> 00:04:42,260 He won't die. | 23 00:04:41,260 --> 00:04:42,260 He won't die. | ||
24 | 24 00:04:42,740 --> 00:04:43,540 But | 24 00:04:42,740 --> 00:04:43,540 But | ||
25 | 25 00:04:43,740 --> 00:04:44,820 he was badly upset, | 25 00:04:43,740 --> 00:04:44,820 he was badly upset, | ||
26 | 26 00:04:45,460 --> 00:04:46,500 I'm afraid... | 26 00:04:45,460 --> 00:04:46,500 I'm afraid... | ||
27 | 27 00:04:46,780 --> 00:04:47,900 Su Youlian, | 27 00:04:46,780 --> 00:04:47,900 Su Youlian, | ||
28 | 28 00:04:48,060 --> 00:04:50,100 she was so merciless that she hurt Li Xuan to this extent. | 28 00:04:48,060 --> 00:04:50,100 she was so merciless that she hurt Li Xuan to this extent. | ||
29 | 29 00:04:50,220 --> 00:04:51,580 Don't let me catch her. | 29 00:04:50,220 --> 00:04:51,580 Don't let me catch her. | ||
30 | 30 00:04:51,700 --> 00:04:52,540 Otherwise, | 30 00:04:51,700 --> 00:04:52,540 Otherwise, | ||
31 | 31 00:04:52,700 --> 00:04:53,620 wait and see how I will deal with her. | 31 00:04:52,700 --> 00:04:53,620 wait and see how I will deal with her. | ||
32 | 32 00:04:53,940 --> 00:04:55,420 Have you looked into it clearly? | 32 00:04:53,940 --> 00:04:55,420 Have you looked into it clearly? | ||
33 | 33 00:04:55,620 --> 00:04:57,700 I don't think Youlian is such a person. | 33 00:04:55,620 --> 00:04:57,700 I don't think Youlian is such a person. | ||
34 | 34 00:04:57,900 --> 00:04:59,060 You're defending her, aren't you? | 34 00:04:57,900 --> 00:04:59,060 You're defending her, aren't you? | ||
35 | 35 00:04:59,220 --> 00:05:00,340 She's not anyone else. | 35 00:04:59,220 --> 00:05:00,340 She's not anyone else. | ||
36 | 36 00:05:00,500 --> 00:05:02,300 She is the siren of the Clan of Kunwu. | 36 00:05:00,500 --> 00:05:02,300 She is the siren of the Clan of Kunwu. | ||
37 | 37 00:05:02,620 --> 00:05:03,620 Because of trusting her, | 37 00:05:02,620 --> 00:05:03,620 Because of trusting her, | ||
38 | 38 00:05:03,780 --> 00:05:05,740 Li Xuan has suffered all of these things. | 38 00:05:03,780 --> 00:05:05,740 Li Xuan has suffered all of these things. | ||
39 | 39 00:05:56,180 --> 00:05:57,180 How do you feel? | 39 00:05:56,180 --> 00:05:57,180 How do you feel? | ||
40 | 40 00:05:59,900 --> 00:06:00,820 Much better. | 40 00:05:59,900 --> 00:06:00,820 Much better. | ||
41 | 41 00:06:01,659 --> 00:06:03,060 Thank you, Prince Mu. | 41 00:06:01,659 --> 00:06:03,060 Thank you, Prince Mu. | ||
42 | 42 00:06:05,660 --> 00:06:06,500 You don't have to | 42 00:06:05,660 --> 00:06:06,500 You don't have to | ||
43 | 43 00:06:06,900 --> 00:06:08,140 thank me. | 43 00:06:06,900 --> 00:06:08,140 thank me. | ||
44 | 44 00:06:14,860 --> 00:06:15,940 Prince Mu. | 44 00:06:14,860 --> 00:06:15,940 Prince Mu. | ||
45 | 45 00:06:25,420 --> 00:06:26,260 What are you doing? | 45 00:06:25,420 --> 00:06:26,260 What are you doing? | ||
46 | 46 00:06:26,860 --> 00:06:27,580 Prince Mu, | 46 00:06:26,860 --> 00:06:27,580 Prince Mu, | ||
47 | 47 00:06:28,460 --> 00:06:30,140 the first time I've met you, | 47 00:06:28,460 --> 00:06:30,140 the first time I've met you, | ||
48 | 48 00:06:31,140 --> 00:06:33,420 you helped me fix my damaged carriage. | 48 00:06:31,140 --> 00:06:33,420 you helped me fix my damaged carriage. | ||
49 | 49 00:06:34,220 --> 00:06:35,500 So this time, | 49 00:06:34,220 --> 00:06:35,500 So this time, | ||
50 | 50 00:06:35,900 --> 00:06:37,460 I wanna ask you to help me one more time. | 50 00:06:35,900 --> 00:06:37,460 I wanna ask you to help me one more time. | ||
51 | 51 00:06:42,380 --> 00:06:44,140 The broken Saintess Stone | 51 00:06:42,380 --> 00:06:44,140 The broken Saintess Stone | ||
52 | 52 00:06:44,380 --> 00:06:46,460 is the hope of our entire Clan of Kunwu. | 52 00:06:44,380 --> 00:06:46,460 is the hope of our entire Clan of Kunwu. | ||
53 | 53 00:06:47,700 --> 00:06:48,820 You should stand up first. | 53 00:06:47,700 --> 00:06:48,820 You should stand up first. | ||
54 | 54 00:06:53,980 --> 00:06:55,540 Prince Mu, you don't intend to help me, do you? | 54 00:06:53,980 --> 00:06:55,540 Prince Mu, you don't intend to help me, do you? | ||
55 | 55 00:06:57,500 --> 00:06:58,460 Of course not. | 55 00:06:57,500 --> 00:06:58,460 Of course not. | ||
56 | 56 00:06:59,220 --> 00:07:00,180 Why | 56 00:06:59,220 --> 00:07:00,180 Why | ||
57 | 57 00:07:00,820 --> 00:07:03,820 the Saintess Stone is able to awake the Dragon Emperor | 57 00:07:00,820 --> 00:07:03,820 the Saintess Stone is able to awake the Dragon Emperor | ||
58 | 58 00:07:04,020 --> 00:07:06,860 is that it has strong spiritual power. | 58 00:07:04,020 --> 00:07:06,860 is that it has strong spiritual power. | ||
59 | 59 00:07:07,260 --> 00:07:09,420 Now it's broken | 59 00:07:07,260 --> 00:07:09,420 Now it's broken | ||
60 | 60 00:07:09,540 --> 00:07:10,540 and the spiritual power has died out. | 60 00:07:09,540 --> 00:07:10,540 and the spiritual power has died out. | ||
61 | 61 00:07:11,180 --> 00:07:12,420 Even if I repair it, | 61 00:07:11,180 --> 00:07:12,420 Even if I repair it, | ||
62 | 62 00:07:13,020 --> 00:07:14,940 it will be merely an ordinary stone. | 62 00:07:13,020 --> 00:07:14,940 it will be merely an ordinary stone. | ||
63 | 63 00:07:30,900 --> 00:07:32,820 I've finally ruined the hope | 63 00:07:30,900 --> 00:07:32,820 I've finally ruined the hope | ||
64 | 64 00:07:38,340 --> 00:07:40,500 of our Clan of Kunwu. | 64 00:07:38,340 --> 00:07:40,500 of our Clan of Kunwu. | ||
65 | 65 00:07:46,340 --> 00:07:47,580 I let them down. | 65 00:07:46,340 --> 00:07:47,580 I let them down. | ||
66 | 66 00:08:10,780 --> 00:08:11,660 Actually, | 66 00:08:10,780 --> 00:08:11,660 Actually, | ||
67 | 67 00:08:12,340 --> 00:08:13,900 if you do wanna awake the Dragon Emperor, | 67 00:08:12,340 --> 00:08:13,900 if you do wanna awake the Dragon Emperor, | ||
68 | 68 00:08:15,860 --> 00:08:17,300 there's a way. | 68 00:08:15,860 --> 00:08:17,300 there's a way. | ||
69 | 69 00:08:21,620 --> 00:08:22,660 You have a way? | 69 00:08:21,620 --> 00:08:22,660 You have a way? | ||
70 | 70 00:08:26,180 --> 00:08:26,780 Your Highness. | 70 00:08:26,180 --> 00:08:26,780 Your Highness. | ||
71 | 71 00:08:27,140 --> 00:08:27,980 You're... | 71 00:08:27,140 --> 00:08:27,980 You're... | ||
72 | 72 00:08:29,740 --> 00:08:30,620 Prince Mu, | 72 00:08:29,740 --> 00:08:30,620 Prince Mu, | ||
73 | 73 00:08:31,660 --> 00:08:32,700 what's the way? | 73 00:08:31,660 --> 00:08:32,700 what's the way? | ||
74 | 74 00:08:34,820 --> 00:08:36,010 Go back to the State of Sha with me. | 74 00:08:34,820 --> 00:08:36,010 Go back to the State of Sha with me. | ||
75 | 75 00:08:37,740 --> 00:08:38,620 Go back to the State of Sha? | 75 00:08:37,740 --> 00:08:38,620 Go back to the State of Sha? | ||
76 | 76 00:08:40,260 --> 00:08:42,059 If I go back to the State of Sha, will I be able to awake the Dragon Emperor? | 76 00:08:40,260 --> 00:08:42,059 If I go back to the State of Sha, will I be able to awake the Dragon Emperor? | ||
77 | 77 00:08:43,220 --> 00:08:43,980 Trust me. | 77 00:08:43,220 --> 00:08:43,980 Trust me. | ||
78 | 78 00:09:20,460 --> 00:09:21,220 Your Highness, | 78 00:09:20,460 --> 00:09:21,220 Your Highness, | ||
79 | 79 00:09:22,180 --> 00:09:24,100 is there anything strange with the belt? | 79 00:09:22,180 --> 00:09:24,100 is there anything strange with the belt? | ||
80 | 80 00:09:25,780 --> 00:09:26,780 Ten years ago, | 80 00:09:25,780 --> 00:09:26,780 Ten years ago, | ||
81 | 81 00:09:27,340 --> 00:09:30,140 Princess Qingsheng of the Clan of Kunwu intermarried with a human being | 81 00:09:27,340 --> 00:09:30,140 Princess Qingsheng of the Clan of Kunwu intermarried with a human being | ||
82 | 82 00:09:30,300 --> 00:09:31,780 and they had a son. | 82 00:09:30,300 --> 00:09:31,780 and they had a son. | ||
83 | 83 00:09:32,100 --> 00:09:33,380 Have you heard about it? | 83 00:09:32,100 --> 00:09:33,380 Have you heard about it? | ||
84 | 84 00:09:34,100 --> 00:09:34,860 Yeah. | 84 00:09:34,100 --> 00:09:34,860 Yeah. | ||
85 | 85 00:09:35,260 --> 00:09:36,380 It's said that the hybrid has the strong power | 85 00:09:35,260 --> 00:09:36,380 It's said that the hybrid has the strong power | ||
86 | 86 00:09:36,580 --> 00:09:38,100 to even destroy the world. | 86 00:09:36,580 --> 00:09:38,100 to even destroy the world. | ||
87 | 87 00:09:38,740 --> 00:09:39,780 But I also heard | 87 00:09:38,740 --> 00:09:39,780 But I also heard | ||
88 | 88 00:09:39,980 --> 00:09:41,860 that hybrid was killed by Lord Zi later. | 88 00:09:39,980 --> 00:09:41,860 that hybrid was killed by Lord Zi later. | ||
89 | 89 00:09:42,420 --> 00:09:44,780 He has the blood of the imperial family of the Clan of Kunwu in his vein | 89 00:09:42,420 --> 00:09:44,780 He has the blood of the imperial family of the Clan of Kunwu in his vein | ||
90 | 90 00:09:45,060 --> 00:09:46,460 that can suppress the Dragon Emperor. | 90 00:09:45,060 --> 00:09:46,460 that can suppress the Dragon Emperor. | ||
91 | 91 00:09:46,780 --> 00:09:47,740 Wouldn't it be a pity | 91 00:09:46,780 --> 00:09:47,740 Wouldn't it be a pity | ||
92 | 92 00:09:48,100 --> 00:09:49,540 that he was killed? | 92 00:09:48,100 --> 00:09:49,540 that he was killed? | ||
93 | 93 00:09:50,180 --> 00:09:51,780 What do you mean, Your Highness? | 93 00:09:50,180 --> 00:09:51,780 What do you mean, Your Highness? | ||
94 | 94 00:09:52,180 --> 00:09:53,380 Nothing. | 94 00:09:52,180 --> 00:09:53,380 Nothing. | ||
95 | 95 00:09:54,820 --> 00:09:56,220 Put away the belt. | 95 00:09:54,820 --> 00:09:56,220 Put away the belt. | ||
96 | 96 00:09:56,580 --> 00:09:57,540 Maybe | 96 00:09:56,580 --> 00:09:57,540 Maybe | ||
97 | 97 00:09:58,300 --> 00:09:59,620 it will be useful. | 97 00:09:58,300 --> 00:09:59,620 it will be useful. | ||
98 | 98 00:10:30,900 --> 00:10:31,380 Stop. | 98 00:10:30,900 --> 00:10:31,380 Stop. | ||
99 | 99 00:10:53,540 --> 00:10:54,820 How is your ability of self-healing? | 99 00:10:53,540 --> 00:10:54,820 How is your ability of self-healing? | ||
100 | 100 00:10:56,260 --> 00:10:57,260 Why you were able to | 100 00:10:56,260 --> 00:10:57,260 Why you were able to | ||
101 | 101 00:10:57,500 --> 00:10:59,460 leave the Bloody Icebound Ward at that time | 101 00:10:57,500 --> 00:10:59,460 leave the Bloody Icebound Ward at that time | ||
102 | 102 00:10:59,900 --> 00:11:01,580 was that Li Xuan exchanged his ability of self-healing | 102 00:10:59,900 --> 00:11:01,580 was that Li Xuan exchanged his ability of self-healing | ||
103 | 103 00:11:01,780 --> 00:11:03,140 with Elder of the Book of Heaven. | 103 00:11:01,780 --> 00:11:03,140 with Elder of the Book of Heaven. | ||
104 | 104 00:11:07,420 --> 00:11:08,740 Why would have you done this? | 104 00:11:07,420 --> 00:11:08,740 Why would have you done this? | ||
105 | 105 00:11:34,740 --> 00:11:35,500 Your Highness, | 105 00:11:34,740 --> 00:11:35,500 Your Highness, | ||
106 | 106 00:11:36,180 --> 00:11:37,620 we haven't got any news of Princess. | 106 00:11:36,180 --> 00:11:37,620 we haven't got any news of Princess. | ||
107 | 107 00:11:39,420 --> 00:11:40,340 Send someone to keep finding her. | 107 00:11:39,420 --> 00:11:40,340 Send someone to keep finding her. | ||
108 | 108 00:11:40,340 --> 00:11:41,300 Yes. | 108 00:11:40,340 --> 00:11:41,300 Yes. | ||
109 | 109 00:11:49,420 --> 00:11:50,340 Your Highness, | 109 00:11:49,420 --> 00:11:50,340 Your Highness, | ||
110 | 110 00:11:51,020 --> 00:11:52,140 as for what Miss Su asked, | 110 00:11:51,020 --> 00:11:52,140 as for what Miss Su asked, | ||
111 | 111 00:11:52,660 --> 00:11:54,300 have you made your decision? | 111 00:11:52,660 --> 00:11:54,300 have you made your decision? | ||
112 | 112 00:11:58,820 --> 00:11:59,860 If you decide to help her, | 112 00:11:58,820 --> 00:11:59,860 If you decide to help her, | ||
113 | 113 00:12:00,220 --> 00:12:01,620 you'll have to marry her. | 113 00:12:00,220 --> 00:12:01,620 you'll have to marry her. | ||
114 | 114 00:12:04,300 --> 00:12:06,660 What if Miss Su is not willing to marry you? | 114 00:12:04,300 --> 00:12:06,660 What if Miss Su is not willing to marry you? | ||
115 | 115 00:12:10,300 --> 00:12:11,860 Even if she isn't willing to marry me, | 115 00:12:10,300 --> 00:12:11,860 Even if she isn't willing to marry me, | ||
116 | 116 00:12:13,180 --> 00:12:14,300 I'll help her anyway. | 116 00:12:13,180 --> 00:12:14,300 I'll help her anyway. | ||
117 | 117 00:12:15,380 --> 00:12:16,820 Now that I've promised her, | 117 00:12:15,380 --> 00:12:16,820 Now that I've promised her, | ||
118 | 118 00:12:17,300 --> 00:12:18,620 I won't go back on my word. | 118 00:12:17,300 --> 00:12:18,620 I won't go back on my word. | ||
119 | 119 00:12:19,180 --> 00:12:20,500 But if you help her, | 119 00:12:19,180 --> 00:12:20,500 But if you help her, | ||
120 | 120 00:12:21,140 --> 00:12:22,900 you won't be able to live for long. | 120 00:12:21,140 --> 00:12:22,900 you won't be able to live for long. | ||
121 | 121 00:12:31,260 --> 00:12:32,180 Over these years, | 121 00:12:31,260 --> 00:12:32,180 Over these years, | ||
122 | 122 00:12:32,580 --> 00:12:34,860 the State of Sha has been living on the State of Tianqi. | 122 00:12:32,580 --> 00:12:34,860 the State of Sha has been living on the State of Tianqi. | ||
123 | 123 00:12:35,420 --> 00:12:38,380 Our people have been living in the abyss of suffering. | 123 00:12:35,420 --> 00:12:38,380 Our people have been living in the abyss of suffering. | ||
124 | 124 00:12:39,420 --> 00:12:41,220 As long as Youlian is able to awake the Dragon Emperor, | 124 00:12:39,420 --> 00:12:41,220 As long as Youlian is able to awake the Dragon Emperor, | ||
125 | 125 00:12:41,660 --> 00:12:43,100 the State of Tianqi will be in danger. | 125 00:12:41,660 --> 00:12:43,100 the State of Tianqi will be in danger. | ||
126 | 126 00:12:43,620 --> 00:12:46,860 Then our State of Sha can have a new start. | 126 00:12:43,620 --> 00:12:46,860 Then our State of Sha can have a new start. | ||
127 | 127 00:12:49,620 --> 00:12:50,380 Your Highness, | 127 00:12:49,620 --> 00:12:50,380 Your Highness, | ||
128 | 128 00:12:51,620 --> 00:12:54,540 you don't have to put your life in danger. | 128 00:12:51,620 --> 00:12:54,540 you don't have to put your life in danger. | ||
129 | 129 00:12:54,620 --> 00:12:55,740 I've made up my mind. | 129 00:12:54,620 --> 00:12:55,740 I've made up my mind. | ||
130 | 130 00:13:04,700 --> 00:13:05,700 You don't have to persuade me. | 130 00:13:04,700 --> 00:13:05,700 You don't have to persuade me. | ||
131 | 131 00:13:05,820 --> 00:13:07,660 But who Miss Su values is Li Xuan. | 131 00:13:05,820 --> 00:13:07,660 But who Miss Su values is Li Xuan. | ||
132 | 132 00:13:07,780 --> 00:13:09,140 She's never had a thing for you. | 132 00:13:07,780 --> 00:13:09,140 She's never had a thing for you. | ||
133 | 133 00:13:09,780 --> 00:13:11,460 I think it's not worthwhile for you to do this for her. | 133 00:13:09,780 --> 00:13:11,460 I think it's not worthwhile for you to do this for her. | ||
134 | 134 00:13:22,020 --> 00:13:23,260 Facing the general situation, | 134 00:13:22,020 --> 00:13:23,260 Facing the general situation, | ||
135 | 135 00:13:24,500 --> 00:13:26,220 how could I be immersed in love? | 135 00:13:24,500 --> 00:13:26,220 how could I be immersed in love? | ||
136 | 136 00:13:51,900 --> 00:13:52,820 Something is wrong. | 136 00:13:51,900 --> 00:13:52,820 Something is wrong. | ||
137 | 137 00:13:53,260 --> 00:13:54,020 Something is wrong. | 137 00:13:53,260 --> 00:13:54,020 Something is wrong. | ||
138 | 138 00:13:55,620 --> 00:13:56,380 Something is wrong. | 138 00:13:55,620 --> 00:13:56,380 Something is wrong. | ||
139 | 139 00:13:56,820 --> 00:13:59,140 There're so many soldiers coming to the Academy in a sudden. | 139 00:13:56,820 --> 00:13:59,140 There're so many soldiers coming to the Academy in a sudden. | ||
140 | 140 00:14:10,140 --> 00:14:11,100 What's going on? | 140 00:14:10,140 --> 00:14:11,100 What's going on? | ||
141 | 141 00:14:11,420 --> 00:14:11,980 Report to you, Your Highness. | 141 00:14:11,420 --> 00:14:11,980 Report to you, Your Highness. | ||
142 | 142 00:14:12,140 --> 00:14:12,980 I take the order of His Majesty | 142 00:14:12,140 --> 00:14:12,980 I take the order of His Majesty | ||
143 | 143 00:14:13,140 --> 00:14:14,500 to catch the important criminal, Li Xuan. | 143 00:14:13,140 --> 00:14:14,500 to catch the important criminal, Li Xuan. | ||
144 | 144 00:14:14,780 --> 00:14:15,260 What? | 144 00:14:14,780 --> 00:14:15,260 What? | ||
145 | 145 00:14:15,460 --> 00:14:16,060 How dare you? | 145 00:14:15,460 --> 00:14:16,060 How dare you? | ||
146 | 146 00:14:16,380 --> 00:14:18,140 Do you wanna catch him in front of His Highness? | 146 00:14:16,380 --> 00:14:18,140 Do you wanna catch him in front of His Highness? | ||
147 | 147 00:14:18,420 --> 00:14:19,100 I can't disobey the order of His Majesty. | 147 00:14:18,420 --> 00:14:19,100 I can't disobey the order of His Majesty. | ||
148 | 148 00:14:19,260 --> 00:14:19,980 You... | 148 00:14:19,260 --> 00:14:19,980 You... | ||
149 | 149 00:14:20,180 --> 00:14:21,660 Bring Li Xuan out. | 149 00:14:20,180 --> 00:14:21,660 Bring Li Xuan out. | ||
150 | 150 00:14:27,820 --> 00:14:28,700 Lord Zi. | 150 00:14:27,820 --> 00:14:28,700 Lord Zi. | ||
151 | 151 00:14:32,460 --> 00:14:33,820 Bring Li Xuan out. | 151 00:14:32,460 --> 00:14:33,820 Bring Li Xuan out. | ||
152 | 152 00:14:34,060 --> 00:14:34,860 Lord Zi. | 152 00:14:34,060 --> 00:14:34,860 Lord Zi. | ||
153 | 153 00:14:35,140 --> 00:14:36,380 Li Xuan is badly injured. | 153 00:14:35,140 --> 00:14:36,380 Li Xuan is badly injured. | ||
154 | 154 00:14:36,980 --> 00:14:38,740 If His Majesty calls in him, I'm afraid... | 154 00:14:36,980 --> 00:14:38,740 If His Majesty calls in him, I'm afraid... | ||
155 | 155 00:14:41,620 --> 00:14:43,180 As the Nation-protecting Master, | 155 00:14:41,620 --> 00:14:43,180 As the Nation-protecting Master, | ||
156 | 156 00:14:44,180 --> 00:14:46,860 he not only hasn't taken the responsibility for protecting the Clan of Human Being | 156 00:14:44,180 --> 00:14:46,860 he not only hasn't taken the responsibility for protecting the Clan of Human Being | ||
157 | 157 00:14:47,380 --> 00:14:49,220 but let the siren of the Clan of Kunwu go into the mysterious land, | 157 00:14:47,380 --> 00:14:49,220 but let the siren of the Clan of Kunwu go into the mysterious land, | ||
158 | 158 00:14:49,660 --> 00:14:51,740 which caused the death of the people in the Academy. | 158 00:14:49,660 --> 00:14:51,740 which caused the death of the people in the Academy. | ||
159 | 159 00:14:52,300 --> 00:14:53,420 So, | 159 00:14:52,300 --> 00:14:53,420 So, | ||
160 | 160 00:14:53,660 --> 00:14:55,340 no matter what will happen in the end, | 160 00:14:53,660 --> 00:14:55,340 no matter what will happen in the end, | ||
161 | 161 00:14:56,300 --> 00:14:58,100 he should get his just deserts. | 161 00:14:56,300 --> 00:14:58,100 he should get his just deserts. | ||
162 | 162 00:14:58,260 --> 00:14:58,900 Lord Zi, | 162 00:14:58,260 --> 00:14:58,900 Lord Zi, | ||
163 | 163 00:14:59,060 --> 00:15:00,220 please think over it. | 163 00:14:59,060 --> 00:15:00,220 please think over it. | ||
164 | 164 00:15:00,500 --> 00:15:01,780 He's your disciple. | 164 00:15:00,500 --> 00:15:01,780 He's your disciple. | ||
165 | 165 00:15:05,100 --> 00:15:06,020 Lord Zi. | 165 00:15:05,100 --> 00:15:06,020 Lord Zi. | ||
166 | 166 00:15:16,100 --> 00:15:17,060 I'll go with them. | 166 00:15:16,100 --> 00:15:17,060 I'll go with them. | ||
167 | 167 00:15:42,820 --> 00:15:45,100 Bring Li Xuan who's guilty here. | 167 00:15:42,820 --> 00:15:45,100 Bring Li Xuan who's guilty here. | ||
168 | 168 00:16:06,380 --> 00:16:07,060 Xuan. | 168 00:16:06,380 --> 00:16:07,060 Xuan. | ||
169 | 169 00:16:15,540 --> 00:16:17,380 As the Nation-protecting Master of Tianqi, | 169 00:16:15,540 --> 00:16:17,380 As the Nation-protecting Master of Tianqi, | ||
170 | 170 00:16:17,980 --> 00:16:19,460 you betrayed our Clan of Human Being | 170 00:16:17,980 --> 00:16:19,460 you betrayed our Clan of Human Being | ||
171 | 171 00:16:19,660 --> 00:16:21,020 because of the siren of the Clan of Kunwu, | 171 00:16:19,660 --> 00:16:21,020 because of the siren of the Clan of Kunwu, | ||
172 | 172 00:16:21,460 --> 00:16:24,180 which ruined the Moyun Ancient Academy of hundreds of years | 172 00:16:21,460 --> 00:16:24,180 which ruined the Moyun Ancient Academy of hundreds of years | ||
173 | 173 00:16:24,300 --> 00:16:25,460 and led to the death | 173 00:16:24,300 --> 00:16:25,460 and led to the death | ||
174 | 174 00:16:25,660 --> 00:16:26,740 of the innocent disciples of Moyun Academy | 174 00:16:25,660 --> 00:16:26,740 of the innocent disciples of Moyun Academy | ||
175 | 175 00:16:26,900 --> 00:16:28,020 and the people in the city. | 175 00:16:26,900 --> 00:16:28,020 and the people in the city. | ||
176 | 176 00:16:28,460 --> 00:16:29,300 Li Xuan, | 176 00:16:28,460 --> 00:16:29,300 Li Xuan, | ||
177 | 177 00:16:29,660 --> 00:16:30,980 what do you think you deserve? | 177 00:16:29,660 --> 00:16:30,980 what do you think you deserve? | ||
178 | 178 00:16:32,420 --> 00:16:33,420 Father, please don't get angry. | 178 00:16:32,420 --> 00:16:33,420 Father, please don't get angry. | ||
179 | 179 00:16:33,700 --> 00:16:35,500 That crafty siren of Kunwu is too crafty. | 179 00:16:33,700 --> 00:16:35,500 That crafty siren of Kunwu is too crafty. | ||
180 | 180 00:16:35,620 --> 00:16:37,060 She disguised herself as a human being and sneaked into the Academy. | 180 00:16:35,620 --> 00:16:37,060 She disguised herself as a human being and sneaked into the Academy. | ||
181 | 181 00:16:37,300 --> 00:16:39,180 All of us were cheated by her. | 181 00:16:37,300 --> 00:16:39,180 All of us were cheated by her. | ||
182 | 182 00:16:39,420 --> 00:16:41,700 But Li Xuan hasn't betrayed the Clan of Human Being. | 182 00:16:39,420 --> 00:16:41,700 But Li Xuan hasn't betrayed the Clan of Human Being. | ||
183 | 183 00:16:42,740 --> 00:16:43,700 Second Brother, | 183 00:16:42,740 --> 00:16:43,700 Second Brother, | ||
184 | 184 00:16:44,020 --> 00:16:45,940 the thing has been where it is now. | 184 00:16:44,020 --> 00:16:45,940 the thing has been where it is now. | ||
185 | 185 00:16:46,100 --> 00:16:47,900 Why are you still defending Li Xuan? | 185 00:16:46,100 --> 00:16:47,900 Why are you still defending Li Xuan? | ||
186 | 186 00:16:49,220 --> 00:16:50,220 Are you | 186 00:16:49,220 --> 00:16:50,220 Are you | ||
187 | 187 00:16:50,900 --> 00:16:52,260 his partner? | 187 00:16:50,900 --> 00:16:52,260 his partner? | ||
188 | 188 00:16:52,420 --> 00:16:53,940 Do you betray our Clan of Human Being either? | 188 00:16:52,420 --> 00:16:53,940 Do you betray our Clan of Human Being either? | ||
189 | 189 00:16:54,180 --> 00:16:55,180 You... | 189 00:16:54,180 --> 00:16:55,180 You... | ||
190 | 190 00:16:56,580 --> 00:16:57,540 Your Majesty, | 190 00:16:56,580 --> 00:16:57,540 Your Majesty, | ||
191 | 191 00:16:57,940 --> 00:17:00,540 it's all my fault that I fail to discipline Li Xuan at ordinary times, | 191 00:16:57,940 --> 00:17:00,540 it's all my fault that I fail to discipline Li Xuan at ordinary times, | ||
192 | 192 00:17:00,700 --> 00:17:02,500 which has developed his arrogant and wilful character. | 192 00:17:00,700 --> 00:17:02,500 which has developed his arrogant and wilful character. | ||
193 | 193 00:17:02,820 --> 00:17:03,620 Your Majesty, | 193 00:17:02,820 --> 00:17:03,620 Your Majesty, | ||
194 | 194 00:17:03,820 --> 00:17:05,860 he's always supremely badly behaved | 194 00:17:03,820 --> 00:17:05,860 he's always supremely badly behaved | ||
195 | 195 00:17:06,140 --> 00:17:08,180 but he values love and duty. | 195 00:17:06,140 --> 00:17:08,180 but he values love and duty. | ||
196 | 196 00:17:08,330 --> 00:17:09,740 He wouldn't have betrayed the Clan of Human Being | 196 00:17:08,330 --> 00:17:09,740 He wouldn't have betrayed the Clan of Human Being | ||
197 | 197 00:17:09,900 --> 00:17:10,700 and done harm to his fellow disciples | 197 00:17:09,900 --> 00:17:10,700 and done harm to his fellow disciples | ||
198 | 198 00:17:10,980 --> 00:17:12,810 for a woman. | 198 00:17:10,980 --> 00:17:12,810 for a woman. | ||
199 | 199 00:17:12,980 --> 00:17:14,180 Please investigate it clearly, Your Majesty. | 199 00:17:12,980 --> 00:17:14,180 Please investigate it clearly, Your Majesty. | ||
200 | 200 00:17:14,540 --> 00:17:15,260 Enough. | 200 00:17:14,540 --> 00:17:15,260 Enough. | ||
201 | 201 00:17:15,780 --> 00:17:16,900 Your Majesty. | 201 00:17:15,780 --> 00:17:16,900 Your Majesty. | ||
202 | 202 00:17:18,500 --> 00:17:19,220 Li Xuan | 202 00:17:18,500 --> 00:17:19,220 Li Xuan | ||
203 | 203 00:17:19,420 --> 00:17:20,500 won't be absolved. | 203 00:17:19,420 --> 00:17:20,500 won't be absolved. | ||
204 | 204 00:17:21,540 --> 00:17:24,180 If someone intercedes for him, | 204 00:17:21,540 --> 00:17:24,180 If someone intercedes for him, | ||
205 | 205 00:17:24,460 --> 00:17:25,660 he'll be penalized the same as him. | 205 00:17:24,460 --> 00:17:25,660 he'll be penalized the same as him. | ||
206 | 206 00:17:26,420 --> 00:17:27,089 Father. | 206 00:17:26,420 --> 00:17:27,089 Father. | ||
207 | 207 00:17:30,700 --> 00:17:31,540 Father, | 207 00:17:30,700 --> 00:17:31,540 Father, | ||
208 | 208 00:17:31,740 --> 00:17:33,060 in my opinion, | 208 00:17:31,740 --> 00:17:33,060 in my opinion, | ||
209 | 209 00:17:33,220 --> 00:17:35,900 we've got the incontrovertible evidence of guilt that Li Xuan colluded with the siren of Kunwu, | 209 00:17:33,220 --> 00:17:35,900 we've got the incontrovertible evidence of guilt that Li Xuan colluded with the siren of Kunwu, | ||
210 | 210 00:17:36,180 --> 00:17:37,540 so we don't have to continue the interrogation. | 210 00:17:36,180 --> 00:17:37,540 so we don't have to continue the interrogation. | ||
211 | 211 00:17:37,860 --> 00:17:39,820 Why not give the order to kill him directly | 211 00:17:37,860 --> 00:17:39,820 Why not give the order to kill him directly | ||
212 | 212 00:17:39,940 --> 00:17:42,460 to comfort the souls of the victims? | 212 00:17:39,940 --> 00:17:42,460 to comfort the souls of the victims? | ||
213 | 213 00:17:43,100 --> 00:17:45,820 Your Majesty, please punish Li Xuan severely | 213 00:17:43,100 --> 00:17:45,820 Your Majesty, please punish Li Xuan severely | ||
214 | 214 00:17:46,020 --> 00:17:49,660 to comfort the souls of the victims. | 214 00:17:46,020 --> 00:17:49,660 to comfort the souls of the victims. | ||
215 | 215 00:17:49,900 --> 00:17:53,860 To comfort the souls of the victims | 215 00:17:49,900 --> 00:17:53,860 To comfort the souls of the victims | ||
216 | 216 00:17:56,060 --> 00:17:56,580 Guards. | 216 00:17:56,060 --> 00:17:56,580 Guards. | ||
217 | 217 00:17:56,860 --> 00:17:57,260 Yes. | 217 00:17:56,860 --> 00:17:57,260 Yes. | ||
218 | 218 00:17:57,380 --> 00:17:58,140 Father. | 218 00:17:57,380 --> 00:17:58,140 Father. | ||
219 | 219 00:17:58,700 --> 00:17:59,540 Wei'er, | 219 00:17:58,700 --> 00:17:59,540 Wei'er, | ||
220 | 220 00:17:59,900 --> 00:18:01,660 do you forget what I said just now? | 220 00:17:59,900 --> 00:18:01,660 do you forget what I said just now? | ||
221 | 221 00:18:01,980 --> 00:18:03,140 No, I don't. | 221 00:18:01,980 --> 00:18:03,140 No, I don't. | ||
222 | 222 00:18:03,620 --> 00:18:04,940 Whoever intercedes for him | 222 00:18:03,620 --> 00:18:04,940 Whoever intercedes for him | ||
223 | 223 00:18:05,300 --> 00:18:06,060 will be penalized the same as him. | 223 00:18:05,300 --> 00:18:06,060 will be penalized the same as him. | ||
224 | 224 00:18:06,420 --> 00:18:07,380 Why are you still interceding for him? | 224 00:18:06,420 --> 00:18:07,380 Why are you still interceding for him? | ||
225 | 225 00:18:10,820 --> 00:18:11,540 Father, | 225 00:18:10,820 --> 00:18:11,540 Father, | ||
226 | 226 00:18:12,060 --> 00:18:13,780 since I came to the Academy, | 226 00:18:12,060 --> 00:18:13,780 since I came to the Academy, | ||
227 | 227 00:18:14,020 --> 00:18:15,780 I've been with him every day. | 227 00:18:14,020 --> 00:18:15,780 I've been with him every day. | ||
228 | 228 00:18:15,900 --> 00:18:17,260 I know clearly who he is. | 228 00:18:15,900 --> 00:18:17,260 I know clearly who he is. | ||
229 | 229 00:18:17,500 --> 00:18:19,020 It's impossible for him to collide with the Clan of Kunwu | 229 00:18:17,500 --> 00:18:19,020 It's impossible for him to collide with the Clan of Kunwu | ||
230 | 230 00:18:19,140 --> 00:18:20,100 and betray the Clan of Human Being. | 230 00:18:19,140 --> 00:18:20,100 and betray the Clan of Human Being. | ||
231 | 231 00:18:20,340 --> 00:18:22,020 I hope father could discover the minutest detail in everything. | 231 00:18:20,340 --> 00:18:22,020 I hope father could discover the minutest detail in everything. | ||
232 | 232 00:18:22,220 --> 00:18:23,820 What an impressive act! | 232 00:18:22,220 --> 00:18:23,820 What an impressive act! | ||
233 | 233 00:18:24,220 --> 00:18:25,340 Second Brother, | 233 00:18:24,220 --> 00:18:25,340 Second Brother, | ||
234 | 234 00:18:26,060 --> 00:18:27,900 it's a pity that you're not a woman. | 234 00:18:26,060 --> 00:18:27,900 it's a pity that you're not a woman. | ||
235 | 235 00:18:28,140 --> 00:18:29,460 If you were a woman, | 235 00:18:28,140 --> 00:18:29,460 If you were a woman, | ||
236 | 236 00:18:29,660 --> 00:18:30,580 I would suspect whether | 236 00:18:29,660 --> 00:18:30,580 I would suspect whether | ||
237 | 237 00:18:30,740 --> 00:18:32,180 you have a thing for Li Xuan. | 237 00:18:30,740 --> 00:18:32,180 you have a thing for Li Xuan. | ||
238 | 238 00:18:32,540 --> 00:18:34,300 The thing has been where it is now. | 238 00:18:32,540 --> 00:18:34,300 The thing has been where it is now. | ||
239 | 239 00:18:34,500 --> 00:18:37,180 Why are you still defending Li Xuan? | 239 00:18:34,500 --> 00:18:37,180 Why are you still defending Li Xuan? | ||
240 | 240 00:18:37,620 --> 00:18:39,300 Those with discerning eyes can know clearly | 240 00:18:37,620 --> 00:18:39,300 Those with discerning eyes can know clearly | ||
241 | 241 00:18:39,500 --> 00:18:40,300 that Li Xuan was exploited | 241 00:18:39,500 --> 00:18:40,300 that Li Xuan was exploited | ||
242 | 242 00:18:40,460 --> 00:18:42,140 by the siren of the Clan of Kunwu | 242 00:18:40,460 --> 00:18:42,140 by the siren of the Clan of Kunwu | ||
243 | 243 00:18:42,780 --> 00:18:45,180 while Crown Prince is pressing on at every stage | 243 00:18:42,780 --> 00:18:45,180 while Crown Prince is pressing on at every stage | ||
244 | 244 00:18:45,340 --> 00:18:46,780 to kill him as soon as possible. | 244 00:18:45,340 --> 00:18:46,780 to kill him as soon as possible. | ||
245 | 245 00:18:47,980 --> 00:18:49,220 I wanna ask you | 245 00:18:47,980 --> 00:18:49,220 I wanna ask you | ||
246 | 246 00:18:49,740 --> 00:18:51,180 whether you have your own intentions. | 246 00:18:49,740 --> 00:18:51,180 whether you have your own intentions. | ||
247 | 247 00:18:51,420 --> 00:18:52,540 You're framing me up. | 247 00:18:51,420 --> 00:18:52,540 You're framing me up. | ||
248 | 248 00:18:52,740 --> 00:18:54,140 What intentions could I have? | 248 00:18:52,740 --> 00:18:54,140 What intentions could I have? | ||
249 | 249 00:18:54,580 --> 00:18:57,020 Everyone knows you have a feud with Li Xuan. | 249 00:18:54,580 --> 00:18:57,020 Everyone knows you have a feud with Li Xuan. | ||
250 | 250 00:18:57,340 --> 00:18:58,780 And you were beaten by him for several times. | 250 00:18:57,340 --> 00:18:58,780 And you were beaten by him for several times. | ||
251 | 251 00:18:59,180 --> 00:19:00,620 I'm afraid you've had a grudge against him for long. | 251 00:18:59,180 --> 00:19:00,620 I'm afraid you've had a grudge against him for long. | ||
252 | 252 00:19:00,820 --> 00:19:02,060 You're talking nonsense. | 252 00:19:00,820 --> 00:19:02,060 You're talking nonsense. | ||
253 | 253 00:19:02,660 --> 00:19:03,220 Father, | 253 00:19:02,660 --> 00:19:03,220 Father, | ||
254 | 254 00:19:03,620 --> 00:19:05,540 please don't believe the one-sided statement of Loong Wei'er. | 254 00:19:03,620 --> 00:19:05,540 please don't believe the one-sided statement of Loong Wei'er. | ||
255 | 255 00:19:05,820 --> 00:19:07,980 He...he must be a partner of Li Xuan. | 255 00:19:05,820 --> 00:19:07,980 He...he must be a partner of Li Xuan. | ||
256 | 256 00:19:08,140 --> 00:19:09,460 And he's already been disloyal. | 256 00:19:08,140 --> 00:19:09,460 And he's already been disloyal. | ||
257 | 257 00:19:09,620 --> 00:19:11,300 You're the one who has been disloyal. | 257 00:19:09,620 --> 00:19:11,300 You're the one who has been disloyal. | ||
258 | 258 00:19:11,620 --> 00:19:12,620 Shut up. | 258 00:19:11,620 --> 00:19:12,620 Shut up. | ||
259 | 259 00:19:17,340 --> 00:19:18,060 Guards. | 259 00:19:17,340 --> 00:19:18,060 Guards. | ||
260 | 260 00:19:19,540 --> 00:19:22,620 Take Li Xuan away. | 260 00:19:19,540 --> 00:19:22,620 Take Li Xuan away. | ||
261 | 261 00:19:23,660 --> 00:19:24,940 Choose an auspicious day to decapitate him. | 261 00:19:23,660 --> 00:19:24,940 Choose an auspicious day to decapitate him. | ||
262 | 262 00:19:38,580 --> 00:19:39,620 Wait a sec. | 262 00:19:38,580 --> 00:19:39,620 Wait a sec. | ||
263 | 263 00:19:53,300 --> 00:19:53,980 Li Shude, | 263 00:19:53,300 --> 00:19:53,980 Li Shude, | ||
264 | 264 00:19:54,220 --> 00:19:55,300 what are you gonna do? | 264 00:19:54,220 --> 00:19:55,300 what are you gonna do? | ||
265 | 265 00:20:05,020 --> 00:20:05,860 Your Majesty, | 265 00:20:05,020 --> 00:20:05,860 Your Majesty, | ||
266 | 266 00:20:07,620 --> 00:20:08,780 there's an old saying that | 266 00:20:07,620 --> 00:20:08,780 there's an old saying that | ||
267 | 267 00:20:09,580 --> 00:20:10,900 failing in disciplining a son is the fault of a father. | 267 00:20:09,580 --> 00:20:10,900 failing in disciplining a son is the fault of a father. | ||
268 | 268 00:20:12,020 --> 00:20:13,980 Now, Li Xuan has made such a towering crime | 268 00:20:12,020 --> 00:20:13,980 Now, Li Xuan has made such a towering crime | ||
269 | 269 00:20:14,180 --> 00:20:16,180 that cost the lives of innocent people. | 269 00:20:14,180 --> 00:20:16,180 that cost the lives of innocent people. | ||
270 | 270 00:20:16,820 --> 00:20:19,460 I'm the father of Li Xuan. | 270 00:20:16,820 --> 00:20:19,460 I'm the father of Li Xuan. | ||
271 | 271 00:20:19,620 --> 00:20:21,660 I should fulfil the compelling obligation. | 271 00:20:19,620 --> 00:20:21,660 I should fulfil the compelling obligation. | ||
272 | 272 00:20:21,820 --> 00:20:23,180 But Your Majesty, | 272 00:20:21,820 --> 00:20:23,180 But Your Majesty, | ||
273 | 273 00:20:24,220 --> 00:20:28,100 for the sake that I've been fought for the State of Tianqi | 273 00:20:24,220 --> 00:20:28,100 for the sake that I've been fought for the State of Tianqi | ||
274 | 274 00:20:28,260 --> 00:20:30,260 and I'm loyal to you in my lifetime, | 274 00:20:28,260 --> 00:20:30,260 and I'm loyal to you in my lifetime, | ||
275 | 275 00:20:30,420 --> 00:20:31,700 I beg you | 275 00:20:30,420 --> 00:20:31,700 I beg you | ||
276 | 276 00:20:32,420 --> 00:20:34,820 not to kill Li Xuan | 276 00:20:32,420 --> 00:20:34,820 not to kill Li Xuan | ||
277 | 277 00:20:36,060 --> 00:20:40,500 and to leave the last inheritor for the Li Family. | 277 00:20:36,060 --> 00:20:40,500 and to leave the last inheritor for the Li Family. | ||
278 | 278 00:20:53,220 --> 00:20:54,020 Your Majesty, | 278 00:20:53,220 --> 00:20:54,020 Your Majesty, | ||
279 | 279 00:20:54,980 --> 00:20:57,020 I'm willing to die to show my appreciation. | 279 00:20:54,980 --> 00:20:57,020 I'm willing to die to show my appreciation. | ||
280 | 280 00:20:58,940 --> 00:21:00,340 Li Shude, you're... | 280 00:20:58,940 --> 00:21:00,340 Li Shude, you're... | ||
281 | 281 00:21:01,580 --> 00:21:02,820 Your Excellency Li. Your Excellency Li. Your Excellency Li. | 281 00:21:01,580 --> 00:21:02,820 Your Excellency Li. Your Excellency Li. Your Excellency Li. | ||
282 | 282 00:21:02,980 --> 00:21:03,580 Don't do it. | 282 00:21:02,980 --> 00:21:03,580 Don't do it. | ||
283 | 283 00:21:03,980 --> 00:21:05,540 It's...It's... | 283 00:21:03,980 --> 00:21:05,540 It's...It's... | ||
284 | 284 00:21:07,140 --> 00:21:07,700 It's... | 284 00:21:07,140 --> 00:21:07,700 It's... | ||
285 | 285 00:21:08,180 --> 00:21:10,500 Your Excellency Li. –He's... | 285 00:21:08,180 --> 00:21:10,500 Your Excellency Li. –He's... | ||
286 | 286 00:21:10,700 --> 00:21:11,460 Father. | 286 00:21:10,700 --> 00:21:11,460 Father. | ||
287 | 287 00:21:11,820 --> 00:21:12,860 Father. | 287 00:21:11,820 --> 00:21:12,860 Father. | ||
288 | 288 00:21:16,020 --> 00:21:16,940 Father. | 288 00:21:16,020 --> 00:21:16,940 Father. | ||
289 | 289 00:21:20,740 --> 00:21:21,660 Xuan, | 289 00:21:20,740 --> 00:21:21,660 Xuan, | ||
290 | 290 00:21:23,500 --> 00:21:24,740 actually, your mother, | 290 00:21:23,500 --> 00:21:24,740 actually, your mother, | ||
291 | 291 00:21:25,660 --> 00:21:26,500 your mother | 291 00:21:25,660 --> 00:21:26,500 your mother | ||
292 | 292 00:21:27,820 --> 00:21:29,540 is the best woman. | 292 00:21:27,820 --> 00:21:29,540 is the best woman. | ||
293 | 293 00:21:30,540 --> 00:21:32,700 It's I who owe a debt of gratitude to her. | 293 00:21:30,540 --> 00:21:32,700 It's I who owe a debt of gratitude to her. | ||
294 | 294 00:21:33,180 --> 00:21:34,260 It's my fault. | 294 00:21:33,180 --> 00:21:34,260 It's my fault. | ||
295 | 295 00:21:37,020 --> 00:21:38,260 Father. | 295 00:21:37,020 --> 00:21:38,260 Father. | ||
296 | 296 00:21:38,620 --> 00:21:40,540 You don't hate me, do you? | 296 00:21:38,620 --> 00:21:40,540 You don't hate me, do you? | ||
297 | 297 00:21:54,060 --> 00:21:54,700 It's... | 297 00:21:54,060 --> 00:21:54,700 It's... | ||
298 | 298 00:22:12,620 --> 00:22:13,660 Why? | 298 00:22:12,620 --> 00:22:13,660 Why? | ||
299 | 299 00:22:16,500 --> 00:22:17,980 Why would it happen? | 299 00:22:16,500 --> 00:22:17,980 Why would it happen? | ||
300 | 300 00:23:09,260 --> 00:23:11,100 He's gonna rebel. He's gonna rebel. Guards, come to protect His Majesty. | 300 00:23:09,260 --> 00:23:11,100 He's gonna rebel. He's gonna rebel. Guards, come to protect His Majesty. | ||
301 | 301 00:23:11,700 --> 00:23:12,420 Catch him. | 301 00:23:11,700 --> 00:23:12,420 Catch him. | ||
302 | 302 00:23:12,580 --> 00:23:13,620 He's gonna rebel. | 302 00:23:12,580 --> 00:23:13,620 He's gonna rebel. | ||
303 | 303 00:24:34,060 --> 00:24:36,140 Your Majesty, I'm late. | 303 00:24:34,060 --> 00:24:36,140 Your Majesty, I'm late. | ||
304 | 304 00:24:36,300 --> 00:24:37,140 Please forgive me, Your Majesty. | 304 00:24:36,300 --> 00:24:37,140 Please forgive me, Your Majesty. | ||
305 | 305 00:24:37,180 --> 00:24:38,940 Lord Zi, finally, you're here. | 305 00:24:37,180 --> 00:24:38,940 Lord Zi, finally, you're here. | ||
306 | 306 00:24:39,260 --> 00:24:40,780 Have a look at the Nation-protecting Master you recommended to me. | 306 00:24:39,260 --> 00:24:40,780 Have a look at the Nation-protecting Master you recommended to me. | ||
307 | 307 00:24:41,260 --> 00:24:42,700 I'm here for him. | 307 00:24:41,260 --> 00:24:42,700 I'm here for him. | ||
308 | 308 00:24:42,900 --> 00:24:43,660 Your Majesty, | 308 00:24:42,900 --> 00:24:43,660 Your Majesty, | ||
309 | 309 00:24:43,860 --> 00:24:44,900 you can't kill | 309 00:24:43,860 --> 00:24:44,900 you can't kill | ||
310 | 310 00:24:45,060 --> 00:24:46,380 the Nation-protecting Master. | 310 00:24:45,060 --> 00:24:46,380 the Nation-protecting Master. | ||
311 | 311 00:24:46,660 --> 00:24:48,100 Why can't I? | 311 00:24:46,660 --> 00:24:48,100 Why can't I? | ||
312 | 312 00:24:48,420 --> 00:24:49,340 If it hadn't been because of him, | 312 00:24:48,420 --> 00:24:49,340 If it hadn't been because of him, | ||
313 | 313 00:24:49,500 --> 00:24:51,260 the city wouldn't have been in chaos. | 313 00:24:49,500 --> 00:24:51,260 the city wouldn't have been in chaos. | ||
314 | 314 00:24:51,580 --> 00:24:53,860 I didn't notice the siren of the Clan of Kunwu had sneaked into the Academy, | 314 00:24:51,580 --> 00:24:53,860 I didn't notice the siren of the Clan of Kunwu had sneaked into the Academy, | ||
315 | 315 00:24:53,980 --> 00:24:55,340 I should take the responsibility. | 315 00:24:53,980 --> 00:24:55,340 I should take the responsibility. | ||
316 | 316 00:24:55,540 --> 00:24:57,220 If Your Majesty wants to punish someone, | 316 00:24:55,540 --> 00:24:57,220 If Your Majesty wants to punish someone, | ||
317 | 317 00:24:57,540 --> 00:25:00,220 I'm willing to incur the penalty for Li Xuan. | 317 00:24:57,540 --> 00:25:00,220 I'm willing to incur the penalty for Li Xuan. | ||
318 | 318 00:25:00,380 --> 00:25:02,140 Now the city is in chaos. | 318 00:25:00,380 --> 00:25:02,140 Now the city is in chaos. | ||
319 | 319 00:25:02,500 --> 00:25:06,340 If there's a rumor that Li Xuan has betrayed the Clan of Human Being, | 319 00:25:02,500 --> 00:25:06,340 If there's a rumor that Li Xuan has betrayed the Clan of Human Being, | ||
320 | 320 00:25:06,540 --> 00:25:07,580 it'll make the people more anxious, | 320 00:25:06,540 --> 00:25:07,580 it'll make the people more anxious, | ||
321 | 321 00:25:07,700 --> 00:25:10,860 which might finally lead to a huge turbulence. | 321 00:25:07,700 --> 00:25:10,860 which might finally lead to a huge turbulence. | ||
322 | 322 00:25:14,340 --> 00:25:15,020 Then | 322 00:25:14,340 --> 00:25:15,020 Then | ||
323 | 323 00:25:15,780 --> 00:25:17,580 then in your opinion, | 323 00:25:15,780 --> 00:25:17,580 then in your opinion, | ||
324 | 324 00:25:17,980 --> 00:25:19,340 I have to let him go, don't I? | 324 00:25:17,980 --> 00:25:19,340 I have to let him go, don't I? | ||
325 | 325 00:25:19,620 --> 00:25:20,900 In my opinion, | 325 00:25:19,620 --> 00:25:20,900 In my opinion, | ||
326 | 326 00:25:21,580 --> 00:25:24,100 Li Xuan did make a huge mistake, | 326 00:25:21,580 --> 00:25:24,100 Li Xuan did make a huge mistake, | ||
327 | 327 00:25:24,340 --> 00:25:25,420 but General Li | 327 00:25:24,340 --> 00:25:25,420 but General Li | ||
328 | 328 00:25:25,620 --> 00:25:29,220 has atoned for the crime of his son with his life. | 328 00:25:25,620 --> 00:25:29,220 has atoned for the crime of his son with his life. | ||
329 | 329 00:25:29,380 --> 00:25:30,100 Now, | 329 00:25:29,380 --> 00:25:30,100 Now, | ||
330 | 330 00:25:30,100 --> 00:25:32,060 the Clan of Kunwu is about to pick up a fight against us, | 330 00:25:30,100 --> 00:25:32,060 the Clan of Kunwu is about to pick up a fight against us, | ||
331 | 331 00:25:32,420 --> 00:25:34,260 the imperial court is in an urgent need of talents. | 331 00:25:32,420 --> 00:25:34,260 the imperial court is in an urgent need of talents. | ||
332 | 332 00:25:34,660 --> 00:25:37,900 Why not put Li Xuan in prison | 332 00:25:34,660 --> 00:25:37,900 Why not put Li Xuan in prison | ||
333 | 333 00:25:38,100 --> 00:25:39,220 to reflect on himself? | 333 00:25:38,100 --> 00:25:39,220 to reflect on himself? | ||
334 | 334 00:25:39,420 --> 00:25:43,780 Then he might be able to make contributions to the state to atone for his crime later. | 334 00:25:39,420 --> 00:25:43,780 Then he might be able to make contributions to the state to atone for his crime later. | ||
335 | 335 00:25:44,700 --> 00:25:46,260 That's it? | 335 00:25:44,700 --> 00:25:46,260 That's it? | ||
336 | 336 00:25:46,820 --> 00:25:49,060 Wouldn't it be too kind to him? | 336 00:25:46,820 --> 00:25:49,060 Wouldn't it be too kind to him? | ||
337 | 337 00:25:49,660 --> 00:25:52,980 Your Highness, what about going on an expedition with me | 337 00:25:49,660 --> 00:25:52,980 Your Highness, what about going on an expedition with me | ||
338 | 338 00:25:53,180 --> 00:25:54,700 to fight again the Clan of Kunwu? | 338 00:25:53,180 --> 00:25:54,700 to fight again the Clan of Kunwu? | ||
339 | 339 00:25:55,060 --> 00:25:55,740 I... | 339 00:25:55,060 --> 00:25:55,740 I... | ||
340 | 340 00:25:55,900 --> 00:25:56,900 Enough. | 340 00:25:55,900 --> 00:25:56,900 Enough. | ||
341 | 341 00:25:58,540 --> 00:25:59,540 Now that | 341 00:25:58,540 --> 00:25:59,540 Now that | ||
342 | 342 00:26:00,420 --> 00:26:01,740 Lord Zi has given his advice. | 342 00:26:00,420 --> 00:26:01,740 Lord Zi has given his advice. | ||
343 | 343 00:26:05,260 --> 00:26:05,740 Guards. | 343 00:26:05,260 --> 00:26:05,740 Guards. | ||
344 | 344 00:26:05,860 --> 00:26:06,620 Yes. | 344 00:26:05,860 --> 00:26:06,620 Yes. | ||
345 | 345 00:26:06,860 --> 00:26:09,180 Put Li Xuan in prison. | 345 00:26:06,860 --> 00:26:09,180 Put Li Xuan in prison. | ||
346 | 346 00:26:09,700 --> 00:26:10,340 Yes. | 346 00:26:09,700 --> 00:26:10,340 Yes. | ||
347 | 347 00:26:43,740 --> 00:26:44,540 Li Xuan. | 347 00:26:43,740 --> 00:26:44,540 Li Xuan. | ||
348 | 348 00:26:45,820 --> 00:26:47,180 Childe Li. | 348 00:26:45,820 --> 00:26:47,180 Childe Li. | ||
349 | 349 00:26:47,940 --> 00:26:49,420 Nation-protecting Master. | 349 00:26:47,940 --> 00:26:49,420 Nation-protecting Master. | ||
350 | 350 00:26:53,300 --> 00:26:54,100 What's wrong with you? | 350 00:26:53,300 --> 00:26:54,100 What's wrong with you? | ||
351 | 351 00:26:54,300 --> 00:26:55,580 Do you go deaf or become a fool? | 351 00:26:54,300 --> 00:26:55,580 Do you go deaf or become a fool? | ||
352 | 352 00:26:55,740 --> 00:26:56,380 Okay. Okay. Okay. | 352 00:26:55,740 --> 00:26:56,380 Okay. Okay. Okay. | ||
353 | 353 00:26:56,540 --> 00:26:57,460 We won't be able to provoke him. | 353 00:26:56,540 --> 00:26:57,460 We won't be able to provoke him. | ||
354 | 354 00:26:57,660 --> 00:26:58,420 Don't do it. | 354 00:26:57,660 --> 00:26:58,420 Don't do it. | ||
355 | 355 00:26:58,580 --> 00:26:59,660 What are you scared of? | 355 00:26:58,580 --> 00:26:59,660 What are you scared of? | ||
356 | 356 00:26:59,980 --> 00:27:01,020 He's nobody now. | 356 00:26:59,980 --> 00:27:01,020 He's nobody now. | ||
357 | 357 00:27:01,940 --> 00:27:03,700 He used to bully people | 357 00:27:01,940 --> 00:27:03,700 He used to bully people | ||
358 | 358 00:27:03,860 --> 00:27:05,220 in the name of the Nation-protecting Master. | 358 00:27:03,860 --> 00:27:05,220 in the name of the Nation-protecting Master. | ||
359 | 359 00:27:06,100 --> 00:27:07,340 But now, | 359 00:27:06,100 --> 00:27:07,340 But now, | ||
360 | 360 00:27:07,700 --> 00:27:09,820 he's merely a prisoner. | 360 00:27:07,700 --> 00:27:09,820 he's merely a prisoner. | ||
361 | 361 00:27:10,140 --> 00:27:11,780 What else could he do to us? | 361 00:27:10,140 --> 00:27:11,780 What else could he do to us? | ||
362 | 362 00:27:23,380 --> 00:27:24,740 I'm not scared of you at all. | 362 00:27:23,380 --> 00:27:24,740 I'm not scared of you at all. | ||
363 | 363 00:27:26,820 --> 00:27:27,300 I... | 363 00:27:26,820 --> 00:27:27,300 I... | ||
364 | 364 00:27:30,820 --> 00:27:31,580 Who is it? | 364 00:27:30,820 --> 00:27:31,580 Who is it? | ||
365 | 365 00:27:31,740 --> 00:27:32,460 I'm bowing to you, Your Highness. | 365 00:27:31,740 --> 00:27:32,460 I'm bowing to you, Your Highness. | ||
366 | 366 00:27:32,660 --> 00:27:33,660 I'm bowing to you, Your Highness. | 366 00:27:32,660 --> 00:27:33,660 I'm bowing to you, Your Highness. | ||
367 | 367 00:27:34,740 --> 00:27:35,420 Open the gate. | 367 00:27:34,740 --> 00:27:35,420 Open the gate. | ||
368 | 368 00:27:35,860 --> 00:27:36,740 Yes. | 368 00:27:35,860 --> 00:27:36,740 Yes. | ||
369 | 369 00:27:51,980 --> 00:27:52,700 Li Xuan, | 369 00:27:51,980 --> 00:27:52,700 Li Xuan, | ||
370 | 370 00:27:53,340 --> 00:27:55,740 I'll persuasive father to release you in a few days. | 370 00:27:53,340 --> 00:27:55,740 I'll persuasive father to release you in a few days. | ||
371 | 371 00:27:56,420 --> 00:27:58,460 You should stay here with ease these days. | 371 00:27:56,420 --> 00:27:58,460 You should stay here with ease these days. | ||
372 | 372 00:28:02,700 --> 00:28:03,380 Besides, | 372 00:28:02,700 --> 00:28:03,380 Besides, | ||
373 | 373 00:28:04,020 --> 00:28:05,700 I'll take care of the funeral of General Li | 373 00:28:04,020 --> 00:28:05,700 I'll take care of the funeral of General Li | ||
374 | 374 00:28:06,020 --> 00:28:07,380 in person for you. | 374 00:28:06,020 --> 00:28:07,380 in person for you. | ||
375 | 375 00:28:07,740 --> 00:28:08,820 You don't have to worry about it. | 375 00:28:07,740 --> 00:28:08,820 You don't have to worry about it. | ||
376 | 376 00:28:18,980 --> 00:28:19,820 Look, | 376 00:28:18,980 --> 00:28:19,820 Look, | ||
377 | 377 00:28:20,980 --> 00:28:22,460 take care of him carefully. | 377 00:28:20,980 --> 00:28:22,460 take care of him carefully. | ||
378 | 378 00:28:23,620 --> 00:28:26,020 If I find you bully him, | 378 00:28:23,620 --> 00:28:26,020 If I find you bully him, | ||
379 | 379 00:28:26,900 --> 00:28:28,100 I won't let you go so easily. | 379 00:28:26,900 --> 00:28:28,100 I won't let you go so easily. | ||
380 | 380 00:28:28,420 --> 00:28:29,180 Yes. Yes. Yes. | 380 00:28:28,420 --> 00:28:29,180 Yes. Yes. Yes. | ||
381 | 381 00:28:29,300 --> 00:28:31,060 I'll take good care of him. | 381 00:28:29,300 --> 00:28:31,060 I'll take good care of him. | ||
382 | 382 00:28:59,540 --> 00:29:01,500 Your Highness II, please go back. | 382 00:28:59,540 --> 00:29:01,500 Your Highness II, please go back. | ||
383 | 383 00:29:01,660 --> 00:29:04,060 His Majesty doesn't wanna meet you. | 383 00:29:01,660 --> 00:29:04,060 His Majesty doesn't wanna meet you. | ||
384 | 384 00:29:10,500 --> 00:29:11,460 Your Highness II, don't... | 384 00:29:10,500 --> 00:29:11,460 Your Highness II, don't... | ||
385 | 385 00:29:11,460 --> 00:29:12,420 Eunuch, | 385 00:29:11,460 --> 00:29:12,420 Eunuch, | ||
386 | 386 00:29:12,540 --> 00:29:13,580 we're in the face of the strong enemy. | 386 00:29:12,540 --> 00:29:13,580 we're in the face of the strong enemy. | ||
387 | 387 00:29:13,820 --> 00:29:15,500 I have something important to report to father. | 387 00:29:13,820 --> 00:29:15,500 I have something important to report to father. | ||
388 | 388 00:29:15,700 --> 00:29:16,980 Please pass on message for me again. | 388 00:29:15,700 --> 00:29:16,980 Please pass on message for me again. | ||
389 | 389 00:29:17,340 --> 00:29:18,540 It's... | 389 00:29:17,340 --> 00:29:18,540 It's... | ||
390 | 390 00:29:19,700 --> 00:29:20,740 Okay. | 390 00:29:19,700 --> 00:29:20,740 Okay. | ||
391 | 391 00:29:21,460 --> 00:29:23,420 I'll do it for you again. | 391 00:29:21,460 --> 00:29:23,420 I'll do it for you again. | ||
392 | 392 00:29:23,780 --> 00:29:25,500 If His Majesty still refuses to meet you, | 392 00:29:23,780 --> 00:29:25,500 If His Majesty still refuses to meet you, | ||
393 | 393 00:29:25,900 --> 00:29:27,500 please don't hassle me anymore. | 393 00:29:25,900 --> 00:29:27,500 please don't hassle me anymore. | ||
394 | 394 00:29:27,940 --> 00:29:29,100 Thank you, Eunuch. | 394 00:29:27,940 --> 00:29:29,100 Thank you, Eunuch. | ||
395 | 395 00:29:45,540 --> 00:29:46,420 He hasn't left yet, has he? | 395 00:29:45,540 --> 00:29:46,420 He hasn't left yet, has he? | ||
396 | 396 00:29:47,300 --> 00:29:48,420 Yeah. Yeah. Yeah. | 396 00:29:47,300 --> 00:29:48,420 Yeah. Yeah. Yeah. | ||
397 | 397 00:29:49,180 --> 00:29:49,980 Your Majesty, | 397 00:29:49,180 --> 00:29:49,980 Your Majesty, | ||
398 | 398 00:29:50,500 --> 00:29:53,660 His Highness II said he had something important to report to you. | 398 00:29:50,500 --> 00:29:53,660 His Highness II said he had something important to report to you. | ||
399 | 399 00:29:54,060 --> 00:29:55,540 I think | 399 00:29:54,060 --> 00:29:55,540 I think | ||
400 | 400 00:29:55,780 --> 00:29:58,140 he's really urgent. | 400 00:29:55,780 --> 00:29:58,140 he's really urgent. | ||
401 | 401 00:29:59,420 --> 00:30:00,980 You pass on the message for him so activity. | 401 00:29:59,420 --> 00:30:00,980 You pass on the message for him so activity. | ||
402 | 402 00:30:01,100 --> 00:30:03,420 Has he given you any rewards? | 402 00:30:01,100 --> 00:30:03,420 Has he given you any rewards? | ||
403 | 403 00:30:03,940 --> 00:30:05,300 You're wise, Your Majesty. | 403 00:30:03,940 --> 00:30:05,300 You're wise, Your Majesty. | ||
404 | 404 00:30:05,820 --> 00:30:09,260 His Highness II did give me a great thing. | 404 00:30:05,820 --> 00:30:09,260 His Highness II did give me a great thing. | ||
405 | 405 00:30:13,740 --> 00:30:15,140 Please have a look at it, Your Majesty. | 405 00:30:13,740 --> 00:30:15,140 Please have a look at it, Your Majesty. | ||
406 | 406 00:30:17,860 --> 00:30:19,620 You're bribed by | 406 00:30:17,860 --> 00:30:19,620 You're bribed by | ||
407 | 407 00:30:20,220 --> 00:30:21,540 such a little thing. | 407 00:30:20,220 --> 00:30:21,540 such a little thing. | ||
408 | 408 00:30:26,820 --> 00:30:30,660 Do you wanna meet him, Your Majesty? | 408 00:30:26,820 --> 00:30:30,660 Do you wanna meet him, Your Majesty? | ||
409 | 409 00:30:34,220 --> 00:30:35,380 Let him in. | 409 00:30:34,220 --> 00:30:35,380 Let him in. | ||
410 | 410 00:30:36,020 --> 00:30:37,540 Thank you, Your Majesty. | 410 00:30:36,020 --> 00:30:37,540 Thank you, Your Majesty. | ||
411 | 411 00:30:47,220 --> 00:30:47,900 Your Highness II, | 411 00:30:47,220 --> 00:30:47,900 Your Highness II, | ||
412 | 412 00:30:48,180 --> 00:30:49,180 hurry and come in please. | 412 00:30:48,180 --> 00:30:49,180 hurry and come in please. | ||
413 | 413 00:30:49,380 --> 00:30:51,180 His Majesty is waiting for you inside. | 413 00:30:49,380 --> 00:30:51,180 His Majesty is waiting for you inside. | ||
414 | 414 00:30:51,540 --> 00:30:52,460 Thank you so much, Eunuch. | 414 00:30:51,540 --> 00:30:52,460 Thank you so much, Eunuch. | ||
415 | 415 00:31:01,660 --> 00:31:04,300 I am not able to make Li Xuan die this time. | 415 00:31:01,660 --> 00:31:04,300 I am not able to make Li Xuan die this time. | ||
416 | 416 00:31:05,220 --> 00:31:06,820 It's all the fault of Zi Ji. | 416 00:31:05,220 --> 00:31:06,820 It's all the fault of Zi Ji. | ||
417 | 417 00:31:07,140 --> 00:31:08,940 He became entangled in it. | 417 00:31:07,140 --> 00:31:08,940 He became entangled in it. | ||
418 | 418 00:31:10,860 --> 00:31:12,900 Li Xuan has made such a big mistake. | 418 00:31:10,860 --> 00:31:12,900 Li Xuan has made such a big mistake. | ||
419 | 419 00:31:13,180 --> 00:31:14,260 Even though he's still alive, he's useless. | 419 00:31:13,180 --> 00:31:14,260 Even though he's still alive, he's useless. | ||
420 | 420 00:31:14,620 --> 00:31:15,700 We don't have to be scared of him. | 420 00:31:14,620 --> 00:31:15,700 We don't have to be scared of him. | ||
421 | 421 00:31:16,020 --> 00:31:16,700 Next, | 421 00:31:16,020 --> 00:31:16,700 Next, | ||
422 | 422 00:31:16,940 --> 00:31:18,980 you'll have to suppress the Second Prince | 422 00:31:16,940 --> 00:31:18,980 you'll have to suppress the Second Prince | ||
423 | 423 00:31:19,220 --> 00:31:21,660 and not let him win the trust of His Majesty again, | 423 00:31:19,220 --> 00:31:21,660 and not let him win the trust of His Majesty again, | ||
424 | 424 00:31:21,900 --> 00:31:22,940 which will be enough. | 424 00:31:21,900 --> 00:31:22,940 which will be enough. | ||
425 | 425 00:31:23,420 --> 00:31:25,380 I've tried so hard to beat him. | 425 00:31:23,420 --> 00:31:25,380 I've tried so hard to beat him. | ||
426 | 426 00:31:25,660 --> 00:31:28,020 Why would I let him be strong easily? | 426 00:31:25,660 --> 00:31:28,020 Why would I let him be strong easily? | ||
427 | 427 00:31:28,420 --> 00:31:29,420 Right? | 427 00:31:28,420 --> 00:31:29,420 Right? | ||
428 | 428 00:31:30,300 --> 00:31:31,260 Report. | 428 00:31:30,300 --> 00:31:31,260 Report. | ||
429 | 429 00:31:32,740 --> 00:31:33,380 What's up? | 429 00:31:32,740 --> 00:31:33,380 What's up? | ||
430 | 430 00:31:33,580 --> 00:31:34,300 I'm reporting to you, Your Highness. | 430 00:31:33,580 --> 00:31:34,300 I'm reporting to you, Your Highness. | ||
431 | 431 00:31:34,660 --> 00:31:35,460 His Majesty | 431 00:31:34,660 --> 00:31:35,460 His Majesty | ||
432 | 432 00:31:35,740 --> 00:31:37,060 called in the Second Prince just now. | 432 00:31:35,740 --> 00:31:37,060 called in the Second Prince just now. | ||
433 | 433 00:31:37,260 --> 00:31:38,100 What? | 433 00:31:37,260 --> 00:31:38,100 What? | ||
434 | 434 00:31:39,100 --> 00:31:39,980 Are you sure? | 434 00:31:39,100 --> 00:31:39,980 Are you sure? | ||
435 | 435 00:31:40,300 --> 00:31:41,020 Yeah. | 435 00:31:40,300 --> 00:31:41,020 Yeah. | ||
436 | 436 00:31:41,260 --> 00:31:42,220 I witnessed it by myself. | 436 00:31:41,260 --> 00:31:42,220 I witnessed it by myself. | ||
437 | 437 00:31:42,460 --> 00:31:44,300 The Second Prince went to the imperial study. | 437 00:31:42,460 --> 00:31:44,300 The Second Prince went to the imperial study. | ||
438 | 438 00:31:44,580 --> 00:31:46,180 Is father in his dotage? | 438 00:31:44,580 --> 00:31:46,180 Is father in his dotage? | ||
439 | 439 00:31:46,460 --> 00:31:47,940 How could he call in Loong Wei'er? | 439 00:31:46,460 --> 00:31:47,940 How could he call in Loong Wei'er? | ||
440 | 440 00:31:48,460 --> 00:31:49,420 Your Highness, you have to be cautious about your word. | 440 00:31:48,460 --> 00:31:49,420 Your Highness, you have to be cautious about your word. | ||
441 | 441 00:31:49,460 --> 00:31:51,140 Someone might be listening in the corners of the wall. | 441 00:31:49,460 --> 00:31:51,140 Someone might be listening in the corners of the wall. | ||
442 | 442 00:31:51,500 --> 00:31:52,860 Where is it? | 442 00:31:51,500 --> 00:31:52,860 Where is it? | ||
443 | 443 00:31:53,420 --> 00:31:54,460 Why should I be cautious? | 443 00:31:53,420 --> 00:31:54,460 Why should I be cautious? | ||
444 | 444 00:31:54,940 --> 00:31:55,980 You'd better figure out something to help me | 444 00:31:54,940 --> 00:31:55,980 You'd better figure out something to help me | ||
445 | 445 00:31:56,140 --> 00:31:57,580 deal with Loong Wei'er | 445 00:31:56,140 --> 00:31:57,580 deal with Loong Wei'er | ||
446 | 446 00:31:57,900 --> 00:32:00,100 instead of reminding me to be cautious over and over. | 446 00:31:57,900 --> 00:32:00,100 instead of reminding me to be cautious over and over. | ||
447 | 447 00:32:00,380 --> 00:32:01,420 What idiots you are! | 447 00:32:00,380 --> 00:32:01,420 What idiots you are! | ||
448 | 448 00:32:01,980 --> 00:32:03,740 He has more talented subordinates than I have. | 448 00:32:01,980 --> 00:32:03,740 He has more talented subordinates than I have. | ||
449 | 449 00:32:04,540 --> 00:32:05,820 I get it. | 449 00:32:04,540 --> 00:32:05,820 I get it. | ||
450 | 450 00:32:06,020 --> 00:32:07,460 The reason that he wanted to go the Academy so much | 450 00:32:06,020 --> 00:32:07,460 The reason that he wanted to go the Academy so much | ||
451 | 451 00:32:07,660 --> 00:32:09,500 is because he wants to woo and buy over talents. | 451 00:32:07,660 --> 00:32:09,500 is because he wants to woo and buy over talents. | ||
452 | 452 00:32:10,580 --> 00:32:11,660 Then, | 452 00:32:10,580 --> 00:32:11,660 Then, | ||
453 | 453 00:32:11,940 --> 00:32:12,580 Your Highness, | 453 00:32:11,940 --> 00:32:12,580 Your Highness, | ||
454 | 454 00:32:12,780 --> 00:32:14,300 why not send out invitations | 454 00:32:12,780 --> 00:32:14,300 why not send out invitations | ||
455 | 455 00:32:14,500 --> 00:32:16,260 to attract the talents all over the world | 455 00:32:14,500 --> 00:32:16,260 to attract the talents all over the world | ||
456 | 456 00:32:16,540 --> 00:32:18,580 to work for you? | 456 00:32:16,540 --> 00:32:18,580 to work for you? | ||
457 | 457 00:32:18,900 --> 00:32:20,060 You'll have to take care of it. | 457 00:32:18,900 --> 00:32:20,060 You'll have to take care of it. | ||
458 | 458 00:32:20,740 --> 00:32:22,260 No matter how much it will cost, | 458 00:32:20,740 --> 00:32:22,260 No matter how much it will cost, | ||
459 | 459 00:32:22,260 --> 00:32:24,180 you have to find | 459 00:32:22,260 --> 00:32:24,180 you have to find | ||
460 | 460 00:32:24,380 --> 00:32:25,180 the best talents for me. | 460 00:32:24,380 --> 00:32:25,180 the best talents for me. | ||
461 | 461 00:32:26,220 --> 00:32:26,580 Yes. | 461 00:32:26,220 --> 00:32:26,580 Yes. | ||
462 | 462 00:32:26,740 --> 00:32:27,380 Hurry up. | 462 00:32:26,740 --> 00:32:27,380 Hurry up. | ||
463 | 463 00:32:27,420 --> 00:32:28,580 I'll go do it for you. | 463 00:32:27,420 --> 00:32:28,580 I'll go do it for you. | ||
464 | 464 00:32:28,580 --> 00:32:29,380 Hurry up. | 464 00:32:28,580 --> 00:32:29,380 Hurry up. | ||
465 | 465 00:32:36,060 --> 00:32:37,740 I'm kneeling down to you, Father. | 465 00:32:36,060 --> 00:32:37,740 I'm kneeling down to you, Father. | ||
466 | 466 00:32:39,660 --> 00:32:41,940 I'm here to report something important to you. | 466 00:32:39,660 --> 00:32:41,940 I'm here to report something important to you. | ||
467 | 467 00:32:45,540 --> 00:32:47,620 I failed to notice that | 467 00:32:45,540 --> 00:32:47,620 I failed to notice that | ||
468 | 468 00:32:48,300 --> 00:32:49,540 the siren of the Clan of Kunwu had sneaked into the Academy, | 468 00:32:48,300 --> 00:32:49,540 the siren of the Clan of Kunwu had sneaked into the Academy, | ||
469 | 469 00:32:49,900 --> 00:32:51,060 which is my negligence. | 469 00:32:49,900 --> 00:32:51,060 which is my negligence. | ||
470 | 470 00:32:51,460 --> 00:32:52,980 But the mistake is made | 470 00:32:51,460 --> 00:32:52,980 But the mistake is made | ||
471 | 471 00:32:53,180 --> 00:32:55,580 and now the Clan of Kunwu is coming to look for trouble. | 471 00:32:53,180 --> 00:32:55,580 and now the Clan of Kunwu is coming to look for trouble. | ||
472 | 472 00:32:55,780 --> 00:32:57,340 If you don't take action, | 472 00:32:55,780 --> 00:32:57,340 If you don't take action, | ||
473 | 473 00:32:57,500 --> 00:33:00,180 it'll be harder for us to control the situation. | 473 00:32:57,500 --> 00:33:00,180 it'll be harder for us to control the situation. | ||
474 | 474 00:33:00,620 --> 00:33:03,260 Are you here to tell me this? | 474 00:33:00,620 --> 00:33:03,260 Are you here to tell me this? | ||
475 | 475 00:33:04,340 --> 00:33:05,660 What I wanna say is that | 475 00:33:04,340 --> 00:33:05,660 What I wanna say is that | ||
476 | 476 00:33:06,220 --> 00:33:08,580 I'm willing to lead someone to catch Su Youlian | 476 00:33:06,220 --> 00:33:08,580 I'm willing to lead someone to catch Su Youlian | ||
477 | 477 00:33:08,860 --> 00:33:10,060 to atone for my crime. | 477 00:33:08,860 --> 00:33:10,060 to atone for my crime. | ||
478 | 478 00:33:13,380 --> 00:33:14,540 Can you make it? | 478 00:33:13,380 --> 00:33:14,540 Can you make it? | ||
479 | 479 00:33:14,860 --> 00:33:18,140 I know that Su Youlian has strong supernatural power. | 479 00:33:14,860 --> 00:33:18,140 I know that Su Youlian has strong supernatural power. | ||
480 | 480 00:33:19,300 --> 00:33:20,620 If I pick up a toe-to-toe fight again her, | 480 00:33:19,300 --> 00:33:20,620 If I pick up a toe-to-toe fight again her, | ||
481 | 481 00:33:20,860 --> 00:33:22,580 I won't be able to beat her. | 481 00:33:20,860 --> 00:33:22,580 I won't be able to beat her. | ||
482 | 482 00:33:23,460 --> 00:33:24,260 But if you allow me to catch her | 482 00:33:23,460 --> 00:33:24,260 But if you allow me to catch her | ||
483 | 483 00:33:24,420 --> 00:33:25,940 with someone else, | 483 00:33:24,420 --> 00:33:25,940 with someone else, | ||
484 | 484 00:33:26,380 --> 00:33:28,380 I promise I will definitely catch Su Youlian. | 484 00:33:26,380 --> 00:33:28,380 I promise I will definitely catch Su Youlian. | ||
485 | 485 00:33:28,980 --> 00:33:30,380 Who do you want? | 485 00:33:28,980 --> 00:33:30,380 Who do you want? | ||
486 | 486 00:33:32,060 --> 00:33:33,020 Li Xuan. | 486 00:33:32,060 --> 00:33:33,020 Li Xuan. | ||
487 | 487 00:33:33,980 --> 00:33:35,740 His Majesty has promised to release Li Xuan, hasn't he? | 487 00:33:33,980 --> 00:33:35,740 His Majesty has promised to release Li Xuan, hasn't he? | ||
488 | 488 00:33:36,900 --> 00:33:38,820 How is the funeral thing of General Li going? | 488 00:33:36,900 --> 00:33:38,820 How is the funeral thing of General Li going? | ||
489 | 489 00:33:39,140 --> 00:33:40,060 Don't worry, Your Highness. | 489 00:33:39,140 --> 00:33:40,060 Don't worry, Your Highness. | ||
490 | 490 00:33:40,500 --> 00:33:42,060 The corpse of General Li was put in a coffin yesterday. | 490 00:33:40,500 --> 00:33:42,060 The corpse of General Li was put in a coffin yesterday. | ||
491 | 491 00:33:42,420 --> 00:33:44,140 The mourning hall was prepared well at night. | 491 00:33:42,420 --> 00:33:44,140 The mourning hall was prepared well at night. | ||
492 | 492 00:33:44,540 --> 00:33:46,060 As long as Li Xuan worships him after he's released from prison, | 492 00:33:44,540 --> 00:33:46,060 As long as Li Xuan worships him after he's released from prison, | ||
493 | 493 00:33:46,260 --> 00:33:47,460 General Li can be laid to rest. | 493 00:33:46,260 --> 00:33:47,460 General Li can be laid to rest. | ||
494 | 494 00:33:47,900 --> 00:33:48,820 Well done. | 494 00:33:47,900 --> 00:33:48,820 Well done. | ||
495 | 495 00:33:49,260 --> 00:33:49,980 Well, | 495 00:33:49,260 --> 00:33:49,980 Well, | ||
496 | 496 00:33:50,300 --> 00:33:52,100 have you heard any news of Su Youlian recently? | 496 00:33:50,300 --> 00:33:52,100 have you heard any news of Su Youlian recently? | ||
497 | 497 00:33:52,900 --> 00:33:54,220 I made an inspection tour of | 497 00:33:52,900 --> 00:33:54,220 I made an inspection tour of | ||
498 | 498 00:33:54,380 --> 00:33:55,300 each gate this morning, | 498 00:33:54,380 --> 00:33:55,300 each gate this morning, | ||
499 | 499 00:33:55,860 --> 00:33:57,900 I didn't heard that Su Youlian went out of the city. | 499 00:33:55,860 --> 00:33:57,900 I didn't heard that Su Youlian went out of the city. | ||
500 | 500 00:33:58,220 --> 00:34:01,140 I think she's hiding somewhere in the city. | 500 00:33:58,220 --> 00:34:01,140 I think she's hiding somewhere in the city. | ||
501 | 501 00:34:01,660 --> 00:34:04,260 As long as she's still in the city, it'll be easier for us to find her. | 501 00:34:01,660 --> 00:34:04,260 As long as she's still in the city, it'll be easier for us to find her. | ||
502 | 502 00:34:05,060 --> 00:34:06,780 I'm worrying about that | 502 00:34:05,060 --> 00:34:06,780 I'm worrying about that | ||
503 | 503 00:34:07,060 --> 00:34:09,260 if Li Xuan isn't willing to help you catch Su Youlian, | 503 00:34:07,060 --> 00:34:09,260 if Li Xuan isn't willing to help you catch Su Youlian, | ||
504 | 504 00:34:09,260 --> 00:34:10,100 what should we do then? | 504 00:34:09,260 --> 00:34:10,100 what should we do then? | ||
505 | 505 00:34:12,650 --> 00:34:14,020 Will you easily let the foe | 505 00:34:12,650 --> 00:34:14,020 Will you easily let the foe | ||
506 | 506 00:34:14,260 --> 00:34:16,170 who causes the death of your father go? | 506 00:34:14,260 --> 00:34:16,170 who causes the death of your father go? | ||
507 | 507 00:34:17,420 --> 00:34:19,380 But the foe is also the beloved of Li Xuan. | 507 00:34:17,420 --> 00:34:19,380 But the foe is also the beloved of Li Xuan. | ||
508 | 508 00:34:19,690 --> 00:34:20,380 What if he is in a moment of weakness | 508 00:34:19,690 --> 00:34:20,380 What if he is in a moment of weakness | ||
509 | 509 00:34:20,580 --> 00:34:21,650 and doesn't want to kill her? | 509 00:34:20,580 --> 00:34:21,650 and doesn't want to kill her? | ||
510 | 510 00:34:22,340 --> 00:34:25,020 Then half of my plan would be successful. | 510 00:34:22,340 --> 00:34:25,020 Then half of my plan would be successful. | ||
511 | 511 00:34:45,420 --> 00:34:46,130 Your Highness. | 511 00:34:45,420 --> 00:34:46,130 Your Highness. | ||
512 | 512 00:34:46,540 --> 00:34:47,130 Open the gate. | 512 00:34:46,540 --> 00:34:47,130 Open the gate. | ||
513 | 513 00:34:47,460 --> 00:34:48,300 Yes. | 513 00:34:47,460 --> 00:34:48,300 Yes. | ||
514 | 514 00:34:59,860 --> 00:35:00,659 You can leave now. | 514 00:34:59,860 --> 00:35:00,659 You can leave now. | ||
515 | 515 00:35:01,219 --> 00:35:01,900 Yes. | 515 00:35:01,219 --> 00:35:01,900 Yes. | ||
516 | 516 00:35:11,860 --> 00:35:13,260 Father has promised to release you. | 516 00:35:11,860 --> 00:35:13,260 Father has promised to release you. | ||
517 | 517 00:35:14,180 --> 00:35:15,420 Go with me. | 517 00:35:14,180 --> 00:35:15,420 Go with me. | ||
518 | 518 00:35:17,540 --> 00:35:18,260 Li Xuan, | 518 00:35:17,540 --> 00:35:18,260 Li Xuan, | ||
519 | 519 00:35:18,900 --> 00:35:20,140 His Highness is talking to you. | 519 00:35:18,900 --> 00:35:20,140 His Highness is talking to you. | ||
520 | 520 00:35:20,780 --> 00:35:21,500 Bainian, | 520 00:35:20,780 --> 00:35:21,500 Bainian, | ||
521 | 521 00:35:22,220 --> 00:35:23,380 you can also leave. | 521 00:35:22,220 --> 00:35:23,380 you can also leave. | ||
522 | 522 00:35:31,220 --> 00:35:32,060 Li Xuan, | 522 00:35:31,220 --> 00:35:32,060 Li Xuan, | ||
523 | 523 00:35:33,060 --> 00:35:34,180 go with me. | 523 00:35:33,060 --> 00:35:34,180 go with me. | ||
524 | 524 00:35:35,140 --> 00:35:36,820 I know you're sad, | 524 00:35:35,140 --> 00:35:36,820 I know you're sad, | ||
525 | 525 00:35:38,020 --> 00:35:40,740 but you could do nothing hiding here, | 525 00:35:38,020 --> 00:35:40,740 but you could do nothing hiding here, | ||
526 | 526 00:35:41,260 --> 00:35:43,460 which will change neither the fact that Su Youlian took advantage of you | 526 00:35:41,260 --> 00:35:43,460 which will change neither the fact that Su Youlian took advantage of you | ||
527 | 527 00:35:43,500 --> 00:35:44,140 nor | 527 00:35:43,500 --> 00:35:44,140 nor | ||
528 | 528 00:35:44,340 --> 00:35:47,260 General Li died due to it. | 528 00:35:44,340 --> 00:35:47,260 General Li died due to it. | ||
529 | 529 00:35:49,500 --> 00:35:50,300 Li Xuan, | 529 00:35:49,500 --> 00:35:50,300 Li Xuan, | ||
530 | 530 00:35:50,660 --> 00:35:53,020 there isn't much time left for us. | 530 00:35:50,660 --> 00:35:53,020 there isn't much time left for us. | ||
531 | 531 00:35:53,340 --> 00:35:55,900 The city is in chaos | 531 00:35:53,340 --> 00:35:55,900 The city is in chaos | ||
532 | 532 00:35:56,060 --> 00:35:58,540 and plenty of innocent people are being slaughtered by Su Youlian. | 532 00:35:56,060 --> 00:35:58,540 and plenty of innocent people are being slaughtered by Su Youlian. | ||
533 | 533 00:35:59,740 --> 00:36:01,700 Do you wanna stay in the cell | 533 00:35:59,740 --> 00:36:01,700 Do you wanna stay in the cell | ||
534 | 534 00:36:01,900 --> 00:36:03,780 being a douchebag for a lifetime? | 534 00:36:01,900 --> 00:36:03,780 being a douchebag for a lifetime? | ||
535 | 535 00:36:04,380 --> 00:36:06,340 Shouldn't you do anything for those innocent people as well as you father | 535 00:36:04,380 --> 00:36:06,340 Shouldn't you do anything for those innocent people as well as you father | ||
536 | 536 00:36:06,540 --> 00:36:08,340 to make up for your fault? | 536 00:36:06,540 --> 00:36:08,340 to make up for your fault? | ||
537 | 537 00:36:55,900 --> 00:36:57,860 This is the favourite painting of the master. | 537 00:36:55,900 --> 00:36:57,860 This is the favourite painting of the master. | ||
538 | 538 00:36:58,220 --> 00:37:00,100 Young Master, you can burn it to master in person. | 538 00:36:58,220 --> 00:37:00,100 Young Master, you can burn it to master in person. | ||
539 | 539 00:37:17,700 --> 00:37:18,540 Allow me. | 539 00:37:17,700 --> 00:37:18,540 Allow me. | ||
540 | 540 00:37:32,980 --> 00:37:34,220 The lady is so gorgeous. | 540 00:37:32,980 --> 00:37:34,220 The lady is so gorgeous. | ||
541 | 541 00:37:34,580 --> 00:37:35,500 Who's she? | 541 00:37:34,580 --> 00:37:35,500 Who's she? | ||
542 | 542 00:37:41,860 --> 00:37:42,980 The painting isn't one | 542 00:37:41,860 --> 00:37:42,980 The painting isn't one | ||
543 | 543 00:37:43,660 --> 00:37:45,140 that master | 543 00:37:43,660 --> 00:37:45,140 that master | ||
544 | 544 00:37:45,340 --> 00:37:47,100 usually apprentice. | 544 00:37:45,340 --> 00:37:47,100 usually apprentice. | ||
545 | 545 00:37:47,940 --> 00:37:49,340 Maybe it's mixed in | 545 00:37:47,940 --> 00:37:49,340 Maybe it's mixed in | ||
546 | 546 00:37:49,540 --> 00:37:51,100 when the servant brought the paintings here. | 546 00:37:49,540 --> 00:37:51,100 when the servant brought the paintings here. | ||
547 | 547 00:37:51,740 --> 00:37:52,420 Shunzi, | 547 00:37:51,740 --> 00:37:52,420 Shunzi, | ||
548 | 548 00:37:52,820 --> 00:37:54,260 where do you get the painting? | 548 00:37:52,820 --> 00:37:54,260 where do you get the painting? | ||
549 | 549 00:37:54,580 --> 00:37:55,460 I'm reporting to you, Steward Li. | 549 00:37:54,580 --> 00:37:55,460 I'm reporting to you, Steward Li. | ||
550 | 550 00:37:55,740 --> 00:37:57,340 I took it from the study of master. | 550 00:37:55,740 --> 00:37:57,340 I took it from the study of master. | ||
551 | 551 00:37:57,580 --> 00:37:58,980 I didn't notice I had brought it here. | 551 00:37:57,580 --> 00:37:58,980 I didn't notice I had brought it here. | ||
552 | 552 00:38:11,140 --> 00:38:12,140 Is Steward Li in there? | 552 00:38:11,140 --> 00:38:12,140 Is Steward Li in there? | ||
553 | 553 00:38:12,460 --> 00:38:13,500 I'm the steward of the Cui Family. | 553 00:38:12,460 --> 00:38:13,500 I'm the steward of the Cui Family. | ||
554 | 554 00:38:13,700 --> 00:38:14,900 Please come out. | 554 00:38:13,700 --> 00:38:14,900 Please come out. | ||
555 | 555 00:38:20,540 --> 00:38:21,340 Steward Li, | 555 00:38:20,540 --> 00:38:21,340 Steward Li, | ||
556 | 556 00:38:21,900 --> 00:38:23,420 it's what our madam asked us to send here. | 556 00:38:21,900 --> 00:38:23,420 it's what our madam asked us to send here. | ||
557 | 557 00:38:23,700 --> 00:38:24,420 Please have a check | 557 00:38:23,700 --> 00:38:24,420 Please have a check | ||
558 | 558 00:38:24,620 --> 00:38:27,060 whether there's something missing. | 558 00:38:24,620 --> 00:38:27,060 whether there's something missing. | ||
559 | 559 00:38:27,740 --> 00:38:28,580 What do | 559 00:38:27,740 --> 00:38:28,580 What do | ||
560 | 560 00:38:30,500 --> 00:38:31,780 these things mean? | 560 00:38:30,500 --> 00:38:31,780 these things mean? | ||
561 | 561 00:38:32,340 --> 00:38:33,620 These betrothal presents | 561 00:38:32,340 --> 00:38:33,620 These betrothal presents | ||
562 | 562 00:38:33,820 --> 00:38:35,420 were sent by our master in person. | 562 00:38:33,820 --> 00:38:35,420 were sent by our master in person. | ||
563 | 563 00:38:36,100 --> 00:38:37,140 Our madam said | 563 00:38:36,100 --> 00:38:37,140 Our madam said | ||
564 | 564 00:38:37,460 --> 00:38:38,540 the engagement to Childe Li | 564 00:38:37,460 --> 00:38:38,540 the engagement to Childe Li | ||
565 | 565 00:38:38,740 --> 00:38:40,180 didn't count anymore. | 565 00:38:38,740 --> 00:38:40,180 didn't count anymore. | ||
566 | 566 00:38:40,540 --> 00:38:41,860 There's no relationship between | 566 00:38:40,540 --> 00:38:41,860 There's no relationship between | ||
567 | 567 00:38:42,060 --> 00:38:43,500 the Cui Family and the Li Family from now on. | 567 00:38:42,060 --> 00:38:43,500 the Cui Family and the Li Family from now on. | ||
568 | 568 00:38:43,820 --> 00:38:45,260 So these things... | 568 00:38:43,820 --> 00:38:45,260 So these things... | ||
569 | 569 00:38:45,660 --> 00:38:46,660 You... | 569 00:38:45,660 --> 00:38:46,660 You... | ||
570 | 570 00:38:47,740 --> 00:38:48,660 It's fine. | 570 00:38:47,740 --> 00:38:48,660 It's fine. | ||
571 | 571 00:38:49,340 --> 00:38:51,460 I haven't expected the Cui Family would do this to us. | 571 00:38:49,340 --> 00:38:51,460 I haven't expected the Cui Family would do this to us. | ||
572 | 572 00:38:51,820 --> 00:38:52,780 It's your family who begged to make an engagement | 572 00:38:51,820 --> 00:38:52,780 It's your family who begged to make an engagement | ||
573 | 573 00:38:52,980 --> 00:38:54,380 to our childe at the beginning. | 573 00:38:52,980 --> 00:38:54,380 to our childe at the beginning. | ||
574 | 574 00:38:54,540 --> 00:38:56,340 Now our master has just died, | 574 00:38:54,540 --> 00:38:56,340 Now our master has just died, | ||
575 | 575 00:38:56,660 --> 00:38:57,860 you're coming to... | 575 00:38:56,660 --> 00:38:57,860 you're coming to... | ||
576 | 576 00:39:00,980 --> 00:39:02,380 Get out. Get out. Get out. | 576 00:39:00,980 --> 00:39:02,380 Get out. Get out. Get out. | ||
577 | 577 00:39:03,380 --> 00:39:04,380 Goodbye. | 577 00:39:03,380 --> 00:39:04,380 Goodbye. | ||
578 | 578 00:39:09,660 --> 00:39:10,380 Li Xuan, | 578 00:39:09,660 --> 00:39:10,380 Li Xuan, | ||
579 | 579 00:39:10,980 --> 00:39:12,940 you can observe mourning for you father at home. | 579 00:39:10,980 --> 00:39:12,940 you can observe mourning for you father at home. | ||
580 | 580 00:39:13,260 --> 00:39:14,660 I'll come to you some other day. | 580 00:39:13,260 --> 00:39:14,660 I'll come to you some other day. | ||
581 | 581 00:39:15,500 --> 00:39:16,620 I won't bother you today. | 581 00:39:15,500 --> 00:39:16,620 I won't bother you today. | ||
582 | 582 00:39:16,860 --> 00:39:17,540 Goodbye. | 582 00:39:16,860 --> 00:39:17,540 Goodbye. | ||
583 | 583 00:39:17,780 --> 00:39:19,180 When will we take action? | 583 00:39:17,780 --> 00:39:19,180 When will we take action? | ||
584 | 584 00:39:19,460 --> 00:39:20,260 What? | 584 00:39:19,460 --> 00:39:20,260 What? | ||
585 | 585 00:39:20,780 --> 00:39:22,020 To catch the people of Kunwu. | 585 00:39:20,780 --> 00:39:22,020 To catch the people of Kunwu. | ||
586 | 586 00:39:23,820 --> 00:39:25,300 The deployment has been going on. | 586 00:39:23,820 --> 00:39:25,300 The deployment has been going on. | ||
587 | 587 00:40:26,220 --> 00:40:27,180 You wake up. | 587 00:40:26,220 --> 00:40:27,180 You wake up. | ||
588 | 588 00:40:38,540 --> 00:40:40,700 How about you? Do you feel better? | 588 00:40:38,540 --> 00:40:40,700 How about you? Do you feel better? | ||
589 | 589 00:40:44,660 --> 00:40:45,660 It's great. | 589 00:40:44,660 --> 00:40:45,660 It's great. | ||
590 | 590 00:40:53,860 --> 00:40:55,140 What's in your hand? | 590 00:40:53,860 --> 00:40:55,140 What's in your hand? | ||
591 | 591 00:40:56,140 --> 00:40:58,460 I've seen you holding it these days. | 591 00:40:56,140 --> 00:40:58,460 I've seen you holding it these days. | ||
592 | 592 00:41:07,260 --> 00:41:08,180 Your Highness. | 592 00:41:07,260 --> 00:41:08,180 Your Highness. | ||
593 | 593 00:41:11,340 --> 00:41:12,180 What's up? | 593 00:41:11,340 --> 00:41:12,180 What's up? | ||
594 | 594 00:41:17,580 --> 00:41:19,220 It's okay. Spill it out. | 594 00:41:17,580 --> 00:41:19,220 It's okay. Spill it out. | ||
595 | 595 00:41:19,700 --> 00:41:20,980 The city is in chaos. | 595 00:41:19,700 --> 00:41:20,980 The city is in chaos. | ||
596 | 596 00:41:21,300 --> 00:41:22,620 They wanna catch Miss Su everywhere. | 596 00:41:21,300 --> 00:41:22,620 They wanna catch Miss Su everywhere. | ||
597 | 597 00:41:23,300 --> 00:41:24,220 I've heard that | 597 00:41:23,300 --> 00:41:24,220 I've heard that | ||
598 | 598 00:41:24,500 --> 00:41:26,380 the disciples of the Moyun Ancient Academy | 598 00:41:24,500 --> 00:41:26,380 the disciples of the Moyun Ancient Academy | ||
599 | 599 00:41:26,580 --> 00:41:27,980 were killed by the people of Kunwu. | 599 00:41:26,580 --> 00:41:27,980 were killed by the people of Kunwu. | ||
600 | 600 00:41:28,340 --> 00:41:29,260 Besides, | 600 00:41:28,340 --> 00:41:29,260 Besides, | ||
601 | 601 00:41:29,980 --> 00:41:32,780 they have been slaughtering in the city. | 601 00:41:29,980 --> 00:41:32,780 they have been slaughtering in the city. | ||
602 | 602 00:41:35,220 --> 00:41:36,140 It's impossible. | 602 00:41:35,220 --> 00:41:36,140 It's impossible. | ||
603 | 603 00:41:38,420 --> 00:41:40,740 The Dragon Emperor was sealed in the Moon-fall Formation. | 603 00:41:38,420 --> 00:41:40,740 The Dragon Emperor was sealed in the Moon-fall Formation. | ||
604 | 604 00:41:41,060 --> 00:41:43,300 As I'm the Saintess, they're not able to seal me. | 604 00:41:41,060 --> 00:41:43,300 As I'm the Saintess, they're not able to seal me. | ||
605 | 605 00:41:44,220 --> 00:41:45,420 But the spiritual power of the people of Kunwu | 605 00:41:44,220 --> 00:41:45,420 But the spiritual power of the people of Kunwu | ||
606 | 606 00:41:45,620 --> 00:41:46,860 has been sealed. | 606 00:41:45,620 --> 00:41:46,860 has been sealed. | ||
607 | 607 00:41:47,300 --> 00:41:49,540 That's why they're suppressed by human beings everywhere. | 607 00:41:47,300 --> 00:41:49,540 That's why they're suppressed by human beings everywhere. | ||
608 | 608 00:41:50,300 --> 00:41:52,220 Now, among the people of Kunwu, | 608 00:41:50,300 --> 00:41:52,220 Now, among the people of Kunwu, | ||
609 | 609 00:41:52,420 --> 00:41:54,780 no one is strong enough to do these evil things in the Moyun Ancient Academy. | 609 00:41:52,420 --> 00:41:54,780 no one is strong enough to do these evil things in the Moyun Ancient Academy. | ||
610 | 610 00:41:56,740 --> 00:41:57,420 Does anyone wanna | 610 00:41:56,740 --> 00:41:57,420 Does anyone wanna | ||
611 | 611 00:41:58,100 --> 00:42:00,780 make the Clan of Kunwu a scapegoat? | 611 00:41:58,100 --> 00:42:00,780 make the Clan of Kunwu a scapegoat? |