# Start End Original Translated
1 00:00:43,399 00:00:45,151 ‫عبثوا بدماغي.‬ ‫عبثوا بدماغي.‬
2 00:00:46,610 00:00:48,362 ‫خالوا أنهم يعرفون ما سيحصلون عليه.‬ ‫خالوا أنهم يعرفون ما سيحصلون عليه.‬
3 00:00:49,071 00:00:50,281 ‫لكنهم كانوا مخطئين.‬ ‫لكنهم كانوا مخطئين.‬
4 00:00:51,490 00:00:52,867 ‫لا يعرفونني.‬ ‫لا يعرفونني.‬
5 00:00:53,993 00:00:56,537 ‫لا أعرف ما سيحصل تاليًا،‬ ‫لكنني أعرف أمرًا...‬ ‫لا أعرف ما سيحصل تاليًا،‬ ‫لكنني أعرف أمرًا...‬
6 00:00:57,455 00:01:00,666 ‫إن آذيتني، ألحق بك أذى أكبر.‬ ‫إن آذيتني، ألحق بك أذى أكبر.‬
7 00:01:15,639 00:01:17,475 ‫"(بيل بوب)، عميل استخبارات"‬ ‫"(بيل بوب)، عميل استخبارات"‬
8 00:01:17,600 00:01:19,351 ‫"الاستخبارات المركزية، (لندن)"‬ ‫"الاستخبارات المركزية، (لندن)"‬
9 00:01:26,650 00:01:27,610 ‫أرجو المعذرة.‬ ‫أرجو المعذرة.‬
10 00:01:29,320 00:01:30,946 ‫مرحبًا، كانت زوجتي هنا‬ ‫الأسبوع الفائت‬ ‫مرحبًا، كانت زوجتي هنا‬ ‫الأسبوع الفائت‬
11 00:01:31,072 00:01:33,574 ‫وطلبت حقيبة بنية مصنوعة من الجلد.‬ ‫وطلبت حقيبة بنية مصنوعة من الجلد.‬
12 00:01:33,908 00:01:35,993 ‫استطعنا تأمين اللون الأسود فقط، سيدي.‬ ‫استطعنا تأمين اللون الأسود فقط، سيدي.‬
13 00:01:36,744 00:01:38,496 ‫سيخيب أملها بشدة.‬ ‫سيخيب أملها بشدة.‬
14 00:01:41,916 00:01:42,792 ‫حسنًا.‬ ‫حسنًا.‬
15 00:01:43,709 00:01:45,211 ‫حسنًا، شكرًا جزيلًا.‬ ‫حسنًا، شكرًا جزيلًا.‬
16 00:01:59,558 00:02:01,519 ‫- مرحبًا، "جيلي".‬ ‫- لا، أبي، أنا "إيما".‬ ‫- مرحبًا، "جيلي".‬ ‫- لا، أبي، أنا "إيما".‬
17 00:02:01,727 00:02:02,812 ‫لا أجد "إلي".‬ ‫لا أجد "إلي".‬
18 00:02:02,937 00:02:05,179 ‫مرحبًا، صغيرتي، سنجدها، أعطيني أمك.‬ ‫مرحبًا، صغيرتي، سنجدها، أعطيني أمك.‬
19 00:02:05,856 00:02:07,358 ‫أمي، إنه أبي.‬ ‫أمي، إنه أبي.‬
20 00:02:10,402 00:02:12,154 ‫- مرحبًا، "بيلي".‬ ‫- مرحبًا، "جيلي".‬ ‫- مرحبًا، "بيلي".‬ ‫- مرحبًا، "جيلي".‬
21 00:02:12,655 00:02:15,366 ‫- متى ستعود إلى المنزل؟‬ ‫- هذا منوط بالوضع.‬ ‫- متى ستعود إلى المنزل؟‬ ‫- هذا منوط بالوضع.‬
22 00:02:16,158 00:02:17,034 ‫ماذا ترتدين؟‬ ‫ماذا ترتدين؟‬
23 00:02:18,285 00:02:19,286 ‫ثياب النوم.‬ ‫ثياب النوم.‬
24 00:02:19,703 00:02:22,456 ‫الثياب عينها التي أرتديها دومًا‬ ‫حين أحضر "إيما" من المدرسة.‬ ‫الثياب عينها التي أرتديها دومًا‬ ‫حين أحضر "إيما" من المدرسة.‬
25 00:02:22,832 00:02:25,084 ‫مما يفسر العلامات الجيدة التي كانت‬ ‫تحصل عليها.‬ ‫مما يفسر العلامات الجيدة التي كانت‬ ‫تحصل عليها.‬
26 00:02:28,128 00:02:29,964 ‫"بيلي"؟‬ ‫"بيلي"؟‬
27 00:02:30,089 00:02:32,466 ‫اسمعي، عليّ أن أقفل،‬ ‫سأعاود الاتصال بك لاحقًا.‬ ‫اسمعي، عليّ أن أقفل،‬ ‫سأعاود الاتصال بك لاحقًا.‬
28 00:02:32,591 00:02:34,135 ‫حسنًا عزيزي، أحبك.‬ ‫حسنًا عزيزي، أحبك.‬
29 00:03:05,332 00:03:06,584 ‫هذه دراجتي النارية!‬ ‫هذه دراجتي النارية!‬
30 00:03:19,221 00:03:21,557 ‫"مركز الاستخبارات المركزية،‬ ‫السفارة الأمريكية، (لندن)"‬ ‫"مركز الاستخبارات المركزية،‬ ‫السفارة الأمريكية، (لندن)"‬
31 00:03:24,310 00:03:26,687 ‫"(كويكر ويلز)، رئيس العمليات،‬ ‫الاستخبارات المركزية، (لندن)"‬ ‫"(كويكر ويلز)، رئيس العمليات،‬ ‫الاستخبارات المركزية، (لندن)"‬
32 00:03:27,897 00:03:30,816 ‫أضعناه على الجسر‬ ‫لكن لديه 3 خيارات بعد الدوار،‬ ‫أضعناه على الجسر‬ ‫لكن لديه 3 خيارات بعد الدوار،‬
33 00:03:30,941 00:03:33,736 ‫طريق "ووترلو"، شارع "ستانفورد"‬ ‫وجسر "ووترلو".‬ ‫طريق "ووترلو"، شارع "ستانفورد"‬ ‫وجسر "ووترلو".‬
34 00:03:34,528 00:03:36,363 ‫اختفى عن الشبكة منذ 20 دقيقة.‬ ‫اختفى عن الشبكة منذ 20 دقيقة.‬
35 00:03:37,156 00:03:40,326 ‫أريد فرقًا من شخصين ابتداء من الدوار.‬ ‫أريد فرقًا من شخصين ابتداء من الدوار.‬
36 00:03:40,868 00:03:42,828 ‫- "تشارلي"، اعرض لي جميع الشاشات.‬ ‫- أجل سيدي.‬ ‫- "تشارلي"، اعرض لي جميع الشاشات.‬ ‫- أجل سيدي.‬
37 00:04:01,096 00:04:02,014 ‫وجدته.‬ ‫وجدته.‬
38 00:04:02,640 00:04:03,515 ‫الصف الثاني.‬ ‫الصف الثاني.‬
39 00:04:03,641 00:04:05,768 ‫اختفت الحقيبة، واختفى المال.‬ ‫اختفت الحقيبة، واختفى المال.‬
40 00:04:05,893 00:04:07,811 ‫- الساعة والتاريخ؟‬ ‫- إنه الوقت الحالي.‬ ‫- الساعة والتاريخ؟‬ ‫- إنه الوقت الحالي.‬
41 00:04:29,166 00:04:30,626 ‫- أين تذهب؟‬ ‫- انطلق وحسب.‬ ‫- أين تذهب؟‬ ‫- انطلق وحسب.‬
42 00:04:31,085 00:04:32,586 ‫أرجوك، شكرًا، لا تسرع كثيرًا.‬ ‫أرجوك، شكرًا، لا تسرع كثيرًا.‬
43 00:04:35,923 00:04:37,298 ‫إنها سيارة أجرة سوداء.‬ ‫إنها سيارة أجرة سوداء.‬
44 00:04:37,675 00:04:40,761 ‫رقم اللوحة "إس آي 52 جاي تي إن".‬ ‫رقم اللوحة "إس آي 52 جاي تي إن".‬
45 00:04:41,220 00:04:42,096 ‫سأهتم بأمره.‬ ‫سأهتم بأمره.‬
46 00:04:42,388 00:04:45,557 ‫"آي 52 جاي تي إن".‬ ‫"آي 52 جاي تي إن".‬
47 00:04:45,683 00:04:47,476 ‫"(خافيير هايمدال)، أناركي إسباني"‬ ‫"(خافيير هايمدال)، أناركي إسباني"‬
48 00:04:47,559 00:04:49,186 ‫"(بويد وليام)، رخصة سيارة أجرة من (لندن)"‬ ‫"(بويد وليام)، رخصة سيارة أجرة من (لندن)"‬
49 00:04:49,311 00:04:50,854 ‫"بويد"،‬ ‫"بويد"،‬
50 00:04:52,022 00:04:53,274 ‫"وليام".‬ ‫"وليام".‬
51 00:05:00,614 00:05:02,741 ‫أيمكنني استعارة هاتفك الخلوي؟‬ ‫20 جنيهًا إضافيًا.‬ ‫أيمكنني استعارة هاتفك الخلوي؟‬ ‫20 جنيهًا إضافيًا.‬
52 00:05:02,866 00:05:04,326 ‫- تريد استعارة هاتفي؟‬ ‫- أجل.‬ ‫- تريد استعارة هاتفي؟‬ ‫- أجل.‬
53 00:05:04,451 00:05:05,536 ‫20 جنيهًا؟‬ ‫20 جنيهًا؟‬
54 00:05:05,911 00:05:07,329 ‫اتصال واحد، حسنًا؟‬ ‫اتصال واحد، حسنًا؟‬
55 00:05:10,916 00:05:13,168 ‫"(مارتا)، أنا (بيلي)،‬ ‫لا يمكنني وصول الهولندي، يتعقبونني"‬ ‫"(مارتا)، أنا (بيلي)،‬ ‫لا يمكنني وصول الهولندي، يتعقبونني"‬
56 00:05:15,045 00:05:16,297 ‫إنه "بيلي".‬ ‫إنه "بيلي".‬
57 00:05:17,047 00:05:18,173 ‫يتعقبونه.‬ ‫يتعقبونه.‬
58 00:05:18,299 00:05:20,175 ‫عايني مصنع الإسمنت بعمق،‬ ‫أسبق لنا أن استعملناه؟‬ ‫عايني مصنع الإسمنت بعمق،‬ ‫أسبق لنا أن استعملناه؟‬
59 00:05:20,301 00:05:22,469 ‫أعدي فريق هجوم فورًا.‬ ‫أعدي فريق هجوم فورًا.‬
60 00:05:24,930 00:05:27,891 ‫سنذهب إلى مصنع إسمنت، "هورن لنك واي"،‬ ‫سنذهب إلى مصنع إسمنت، "هورن لنك واي"،‬
61 00:05:28,142 00:05:29,226 ‫رصيف "ديبتفورد".‬ ‫رصيف "ديبتفورد".‬
62 00:05:29,351 00:05:31,353 ‫أدخله على جهاز تحديد المواقع واتبعه.‬ ‫أدخله على جهاز تحديد المواقع واتبعه.‬
63 00:05:31,478 00:05:32,396 ‫حسنًا.‬ ‫حسنًا.‬
64 00:05:32,813 00:05:35,774 ‫"جرى احتساب الطريق المؤدي إلى الوجهة."‬ ‫"جرى احتساب الطريق المؤدي إلى الوجهة."‬
65 00:05:42,489 00:05:44,074 ‫الأرصفة في "ديبتفورد".‬ ‫الأرصفة في "ديبتفورد".‬
66 00:05:46,368 00:05:48,370 ‫هذا رومانسي جدًا.‬ ‫هذا رومانسي جدًا.‬
67 00:05:53,709 00:05:55,210 ‫"(هورن لنك واي)‬ ‫التغيير إلى وجهة جديدة؟"‬ ‫"(هورن لنك واي)‬ ‫التغيير إلى وجهة جديدة؟"‬
68 00:05:56,879 00:05:59,173 ‫"استدر يسارًا عند الدوار التالي."‬ ‫"استدر يسارًا عند الدوار التالي."‬
69 00:06:17,608 00:06:19,401 ‫نحن أمام مصنع الإسمنت أيها الرئيس.‬ ‫نحن أمام مصنع الإسمنت أيها الرئيس.‬
70 00:06:38,754 00:06:40,756 ‫- ليس مصنع إسمنت.‬ ‫- ماذا؟‬ ‫- ليس مصنع إسمنت.‬ ‫- ماذا؟‬
71 00:06:41,048 00:06:42,758 ‫ليس مصنع إسمنت.‬ ‫ليس مصنع إسمنت.‬
72 00:06:43,217 00:06:46,220 ‫"هورن لنك واي"، "ديبتفورد"،‬ ‫جهاز تحديد المواقع لا يكذب.‬ ‫"هورن لنك واي"، "ديبتفورد"،‬ ‫جهاز تحديد المواقع لا يكذب.‬
73 00:06:46,553 00:06:47,471 ‫عد أدراجك.‬ ‫عد أدراجك.‬
74 00:07:39,773 00:07:40,858 ‫اللعنة.‬ ‫اللعنة.‬
75 00:08:04,798 00:08:07,759 ‫- هل أمسكنا به؟‬ ‫- لم نمسك بشيء، سيدي.‬ ‫- هل أمسكنا به؟‬ ‫- لم نمسك بشيء، سيدي.‬
76 00:08:07,885 00:08:08,886 ‫لا يوجد أحد هنا.‬ ‫لا يوجد أحد هنا.‬
77 00:08:10,053 00:08:12,014 ‫حدد موقع رقم الهاتف ذاك.‬ ‫حدد موقع رقم الهاتف ذاك.‬
78 00:08:12,723 00:08:14,308 ‫جده فورًا.‬ ‫جده فورًا.‬
79 00:08:30,240 00:08:32,743 ‫إن لم تذهب قط إلى مسلخ،‬ ‫إن لم تذهب قط إلى مسلخ،‬
80 00:08:33,702 00:08:34,703 ‫عليك الذهاب.‬ ‫عليك الذهاب.‬
81 00:08:35,454 00:08:38,624 ‫لترى ما نفعله بتلك الحيوانات المسكينة.‬ ‫لترى ما نفعله بتلك الحيوانات المسكينة.‬
82 00:08:41,543 00:08:42,794 ‫يستعملون هذا.‬ ‫يستعملون هذا.‬
83 00:08:44,004 00:08:45,297 ‫"بيكانا".‬ ‫"بيكانا".‬
84 00:08:45,797 00:08:48,759 ‫إنها طريقة بشعة لدفعهم نحو هلاكهم.‬ ‫إنها طريقة بشعة لدفعهم نحو هلاكهم.‬
85 00:09:00,645 00:09:02,105 ‫والآن أين صديقنا؟‬ ‫والآن أين صديقنا؟‬
86 00:09:05,484 00:09:06,443 ‫"بيلي".‬ ‫"بيلي".‬
87 00:09:07,194 00:09:09,279 ‫أحترم صمتك.‬ ‫أحترم صمتك.‬
88 00:09:10,572 00:09:11,490 ‫حقًا.‬ ‫حقًا.‬
89 00:09:13,158 00:09:17,246 ‫لكن المشكلة هي أنني بحاجة إلى الهولندي.‬ ‫لكن المشكلة هي أنني بحاجة إلى الهولندي.‬
90 00:09:18,121 00:09:19,706 ‫هذه فرصتك الأخيرة.‬ ‫هذه فرصتك الأخيرة.‬
91 00:09:19,957 00:09:21,291 ‫تبًا لك أيها المضطرب عقليًا.‬ ‫تبًا لك أيها المضطرب عقليًا.‬
92 00:09:45,023 00:09:46,441 ‫هيا.‬ ‫هيا.‬
93 00:09:49,903 00:09:50,779 ‫عند الجانب.‬ ‫عند الجانب.‬
94 00:09:52,823 00:09:55,450 ‫حددنا النقطة، وصلنا للتو إلى المكان، سيدي.‬ ‫حددنا النقطة، وصلنا للتو إلى المكان، سيدي.‬
95 00:09:56,034 00:09:57,369 ‫تفقّد المكان.‬ ‫تفقّد المكان.‬
96 00:09:57,619 00:09:59,288 ‫المحيط الشمالي سالك.‬ ‫المحيط الشمالي سالك.‬
97 00:09:59,955 00:10:01,248 ‫تلقيتك.‬ ‫تلقيتك.‬
98 00:10:04,876 00:10:06,128 ‫هيا.‬ ‫هيا.‬
99 00:10:08,213 00:10:09,089 ‫هيا.‬ ‫هيا.‬
100 00:10:09,172 00:10:10,882 ‫وجدنا الهدف، نحتاج إلى مسعف.‬ ‫وجدنا الهدف، نحتاج إلى مسعف.‬
101 00:10:11,008 00:10:12,259 ‫تأكدنا، إنه العميل "بوب".‬ ‫تأكدنا، إنه العميل "بوب".‬
102 00:10:12,843 00:10:14,261 ‫أمنا على المحيط.‬ ‫أمنا على المحيط.‬
103 00:10:15,637 00:10:17,389 ‫لا يبدي العميل أي تجاوب.‬ ‫لا يبدي العميل أي تجاوب.‬
104 00:10:17,514 00:10:19,891 ‫أكرر، لا يبدي العميل أي تجاوب.‬ ‫أكرر، لا يبدي العميل أي تجاوب.‬
105 00:10:21,143 00:10:22,311 ‫لا يتنفس.‬ ‫لا يتنفس.‬
106 00:10:24,271 00:10:26,148 ‫يتخذ المسعفون وضعيتهم.‬ ‫يتخذ المسعفون وضعيتهم.‬
107 00:10:26,273 00:10:27,524 ‫جاهز لمزيل الرجفان.‬ ‫جاهز لمزيل الرجفان.‬
108 00:10:27,649 00:10:29,067 ‫نشحن اللوحات.‬ ‫نشحن اللوحات.‬
109 00:10:29,192 00:10:30,193 ‫جاهزون.‬ ‫جاهزون.‬
110 00:10:33,447 00:10:34,448 ‫جاهزون.‬ ‫جاهزون.‬
111 00:10:35,490 00:10:36,992 ‫مات يا سيدي.‬ ‫مات يا سيدي.‬
112 00:10:37,451 00:10:38,368 ‫تبًا.‬ ‫تبًا.‬
113 00:10:54,426 00:10:55,594 ‫حضرة الطبيب، آسفة جدًا،‬ ‫حضرة الطبيب، آسفة جدًا،‬
114 00:10:55,719 00:10:57,679 ‫لكن هذا الرجل يقول إنه من الحكومة.‬ ‫لكن هذا الرجل يقول إنه من الحكومة.‬
115 00:11:02,434 00:11:04,936 ‫د. "فرانكس"، عندي مهمة وحيدة حاليًا،‬ ‫د. "فرانكس"، عندي مهمة وحيدة حاليًا،‬
116 00:11:05,062 00:11:06,813 ‫وهي نقلك على طائرة "إيرباص إيه 400"‬ ‫وهي نقلك على طائرة "إيرباص إيه 400"‬
117 00:11:06,938 00:11:09,274 ‫الموجودة في مدرج في "دوفر" بأسرع وقت ممكن.‬ ‫الموجودة في مدرج في "دوفر" بأسرع وقت ممكن.‬
118 00:11:09,483 00:11:11,401 ‫سيجري تشغيل برنامج الذاكرة خاصتك مباشرة.‬ ‫سيجري تشغيل برنامج الذاكرة خاصتك مباشرة.‬
119 00:11:11,860 00:11:14,655 ‫لدينا عميل مقتول‬ ‫ونحتاج إلى ما لا يعرفه أحد سواه.‬ ‫لدينا عميل مقتول‬ ‫ونحتاج إلى ما لا يعرفه أحد سواه.‬
120 00:11:15,364 00:11:18,450 ‫- ستسحب لنا تلك المعلومات.‬ ‫- ألديه نشاط دماغي؟‬ ‫- ستسحب لنا تلك المعلومات.‬ ‫- ألديه نشاط دماغي؟‬
121 00:11:23,288 00:11:24,956 ‫أُخذت هذه منذ بضع ساعات.‬ ‫أُخذت هذه منذ بضع ساعات.‬
122 00:11:25,415 00:11:27,918 ‫لم أجر تجارب على البشر منذ 5 أعوام.‬ ‫لم أجر تجارب على البشر منذ 5 أعوام.‬
123 00:11:28,043 00:11:30,170 ‫لديك 48 ساعة لإنجاح هذا العمل.‬ ‫لديك 48 ساعة لإنجاح هذا العمل.‬
124 00:11:30,629 00:11:33,173 ‫هناك خطر على الأمن القومي، بأعلى درجة.‬ ‫هناك خطر على الأمن القومي، بأعلى درجة.‬
125 00:11:33,965 00:11:37,636 ‫أيمكنك نقل الذكريات‬ ‫من عنصر ميت إلى آخر حي أو لا؟‬ ‫أيمكنك نقل الذكريات‬ ‫من عنصر ميت إلى آخر حي أو لا؟‬
126 00:11:38,595 00:11:39,501 ‫أجل.‬ ‫أجل.‬
127 00:11:39,971 00:11:41,056 ‫ماذا يلزمك؟‬ ‫ماذا يلزمك؟‬
128 00:11:41,348 00:11:42,891 ‫أحتاج إلى عدتي، أحتاج إلى فريقي،‬ ‫أحتاج إلى عدتي، أحتاج إلى فريقي،‬
129 00:11:43,016 00:11:45,894 ‫أحتاج إلى متلق ملائم.‬ ‫أحتاج إلى متلق ملائم.‬
130 00:11:46,186 00:11:47,354 ‫ألديك أي مرشحين؟‬ ‫ألديك أي مرشحين؟‬
131 00:11:48,814 00:11:50,357 ‫لن يحبذوه.‬ ‫لن يحبذوه.‬
132 00:11:52,531 00:11:55,153 ‫"سجن أمريكي، (هايزلتون)،‬ ‫(فيرجينيا الغربية)"‬ ‫"سجن أمريكي، (هايزلتون)،‬ ‫(فيرجينيا الغربية)"‬
133 00:11:57,781 00:11:59,866 ‫فقط لتعرف معلوماته حيث تأخذه.‬ ‫فقط لتعرف معلوماته حيث تأخذه.‬
134 00:12:01,243 00:12:04,454 ‫"جيريكو ستيوارد"، أمضى أكثر من نصف حياته‬ ‫يجول في السجون.‬ ‫"جيريكو ستيوارد"، أمضى أكثر من نصف حياته‬ ‫يجول في السجون.‬
135 00:12:05,455 00:12:08,542 ‫لا يمكنه التحكم باندفاعاته،‬ ‫ليس لديه حس بالأبعاد.‬ ‫لا يمكنه التحكم باندفاعاته،‬ ‫ليس لديه حس بالأبعاد.‬
136 00:12:08,834 00:12:12,671 ‫لا يمكنه احتساب العواقب السلبية‬ ‫المحتملة لأفعاله.‬ ‫لا يمكنه احتساب العواقب السلبية‬ ‫المحتملة لأفعاله.‬
137 00:12:13,296 00:12:15,674 ‫يفتقر بالكامل للتعاطف حيال أي شخص‬ ‫أو أي شيء.‬ ‫يفتقر بالكامل للتعاطف حيال أي شخص‬ ‫أو أي شيء.‬
138 00:12:19,261 00:12:20,220 ‫نعبر.‬ ‫نعبر.‬
139 00:12:23,140 00:12:24,516 ‫لا يشعر بشيء.‬ ‫لا يشعر بشيء.‬
140 00:12:24,933 00:12:27,436 ‫لا كراهية، لا حب.‬ ‫لا كراهية، لا حب.‬
141 00:12:28,145 00:12:29,479 ‫وهنا يزداد الوضع سوءًا.‬ ‫وهنا يزداد الوضع سوءًا.‬
142 00:12:30,397 00:12:33,191 ‫هذا ما تبقى من فرد عصابة‬ ‫هذا ما تبقى من فرد عصابة‬
143 00:12:33,483 00:12:34,693 ‫حاول استخدامه.‬ ‫حاول استخدامه.‬
144 00:12:36,278 00:12:39,156 ‫في الحقيقة، ليس لدي أي طريقة‬ ‫لتعليمه الانضباط.‬ ‫في الحقيقة، ليس لدي أي طريقة‬ ‫لتعليمه الانضباط.‬
145 00:12:40,073 00:12:43,034 ‫لا يمكنك معاقبة شخص لا يدرك أنه‬ ‫ارتكب سوءًا.‬ ‫لا يمكنك معاقبة شخص لا يدرك أنه‬ ‫ارتكب سوءًا.‬
146 00:12:44,369 00:12:46,288 ‫لا يفهم المجتمع‬ ‫لا يفهم المجتمع‬
147 00:12:46,580 00:12:48,623 ‫أو كيف يُفترض بالناس أن يتصرفوا.‬ ‫أو كيف يُفترض بالناس أن يتصرفوا.‬
148 00:12:58,341 00:12:59,259 ‫هيا.‬ ‫هيا.‬
149 00:12:59,926 00:13:01,511 ‫- مرحبًا "جيريكو".‬ ‫- هيا.‬ ‫- مرحبًا "جيريكو".‬ ‫- هيا.‬
150 00:13:02,596 00:13:04,055 ‫أتى هؤلاء الأشخاص لرؤيتك.‬ ‫أتى هؤلاء الأشخاص لرؤيتك.‬
151 00:13:08,435 00:13:09,519 ‫سيخرجونك.‬ ‫سيخرجونك.‬
152 00:13:14,483 00:13:15,984 ‫لم أتناول الغداء.‬ ‫لم أتناول الغداء.‬
153 00:13:16,443 00:13:18,570 ‫هذا صحيح، أحضروا لـ"جيريكو" غداءه.‬ ‫هذا صحيح، أحضروا لـ"جيريكو" غداءه.‬
154 00:13:19,321 00:13:20,697 ‫- أرسلوا الغداء.‬ ‫- صحيح.‬ ‫- أرسلوا الغداء.‬ ‫- صحيح.‬
155 00:13:21,865 00:13:23,575 ‫أرسلوا الغداء لـ"جيريكو".‬ ‫أرسلوا الغداء لـ"جيريكو".‬
156 00:13:25,118 00:13:26,661 ‫الغداء في الزنزانة.‬ ‫الغداء في الزنزانة.‬
157 00:13:35,128 00:13:37,422 ‫حسنًا، هذا يكفي، انتهى الغداء.‬ ‫حسنًا، هذا يكفي، انتهى الغداء.‬
158 00:13:40,050 00:13:42,302 ‫ستأتي معنا الآن، لنذهب.‬ ‫ستأتي معنا الآن، لنذهب.‬
159 00:13:42,803 00:13:43,758 ‫لا أستطيع.‬ ‫لا أستطيع.‬
160 00:13:46,306 00:13:47,849 ‫لدي سلسلة معلّقة بعنقي.‬ ‫لدي سلسلة معلّقة بعنقي.‬
161 00:13:53,855 00:13:56,358 ‫أتعلم؟ عليك استعمال اثنين منه.‬ ‫أتعلم؟ عليك استعمال اثنين منه.‬
162 00:14:08,286 00:14:09,167 ‫سفلة.‬ ‫سفلة.‬
163 00:14:10,789 00:14:12,290 ‫سفلة.‬ ‫سفلة.‬
164 00:14:14,167 00:14:15,418 ‫نلت منه.‬ ‫نلت منه.‬
165 00:14:18,213 00:14:20,465 ‫هيا، افتحوا الزنزانة.‬ ‫هيا، افتحوا الزنزانة.‬
166 00:14:29,432 00:14:31,476 ‫أيتها المروحية، "غاما"، "إي إم إيتش سي"‬ ‫الخاصة،‬ ‫أيتها المروحية، "غاما"، "إي إم إيتش سي"‬ ‫الخاصة،‬
167 00:14:31,601 00:14:34,479 ‫لك الإذن بالاقتراب من المدرج "22 ليما".‬ ‫لك الإذن بالاقتراب من المدرج "22 ليما".‬
168 00:14:35,355 00:14:36,940 ‫حري بك إيقاظه.‬ ‫حري بك إيقاظه.‬
169 00:14:38,817 00:14:41,862 ‫"قاعدة (دوفر) الجوية في (ديلاوير)"‬ ‫"قاعدة (دوفر) الجوية في (ديلاوير)"‬
170 00:14:55,500 00:14:57,252 ‫أعط هذا للطبيب.‬ ‫أعط هذا للطبيب.‬
171 00:15:47,010 00:15:48,178 ‫أتعاني من حساسية يا "جيريكو"؟‬ ‫أتعاني من حساسية يا "جيريكو"؟‬
172 00:15:49,304 00:15:51,348 ‫- ماذا؟‬ ‫- ألديك حساسية من شيء؟‬ ‫- ماذا؟‬ ‫- ألديك حساسية من شيء؟‬
173 00:15:52,432 00:15:53,600 ‫أجل، من الحظ.‬ ‫أجل، من الحظ.‬
174 00:15:54,184 00:15:55,393 ‫الجيد أو العاثر؟‬ ‫الجيد أو العاثر؟‬
175 00:15:57,312 00:15:58,271 ‫أخبرني بنفسك.‬ ‫أخبرني بنفسك.‬
176 00:15:58,605 00:16:00,106 ‫نحن جاهزون أيها الطبيب.‬ ‫نحن جاهزون أيها الطبيب.‬
177 00:16:01,066 00:16:03,526 ‫- هل خضعت لجراحة سابقة؟‬ ‫- سابقة؟‬ ‫- هل خضعت لجراحة سابقة؟‬ ‫- سابقة؟‬
178 00:16:06,363 00:16:07,948 ‫لا أحتاج إلى جراحات.‬ ‫لا أحتاج إلى جراحات.‬
179 00:16:08,073 00:16:10,867 ‫حسنًا، احقنه بـ150 مللغرامًا‬ ‫من الهايدروكسيزين.‬ ‫حسنًا، احقنه بـ150 مللغرامًا‬ ‫من الهايدروكسيزين.‬
180 00:16:10,992 00:16:12,243 ‫150، أجل سيدي.‬ ‫150، أجل سيدي.‬
181 00:16:13,161 00:16:14,663 ‫ماذا تفعلون بي؟‬ ‫ماذا تفعلون بي؟‬
182 00:16:24,506 00:16:26,216 ‫أُصبتَ في الرأس.‬ ‫أُصبتَ في الرأس.‬
183 00:16:27,342 00:16:30,136 ‫تأذيت، صحيح؟ في صغرك.‬ ‫تأذيت، صحيح؟ في صغرك.‬
184 00:16:31,304 00:16:32,847 ‫هل تذكر كيف حصل ذلك؟‬ ‫هل تذكر كيف حصل ذلك؟‬
185 00:16:34,891 00:16:39,604 ‫أجل، قالت أمي لأبي إنه لم يكن أبي.‬ ‫أجل، قالت أمي لأبي إنه لم يكن أبي.‬
186 00:16:40,730 00:16:44,693 ‫لذا نعتها بالسافلة‬ ‫ورماني من نافذة السيارة.‬ ‫لذا نعتها بالسافلة‬ ‫ورماني من نافذة السيارة.‬
187 00:16:47,821 00:16:49,280 ‫سأعتني بك، "جيريكو".‬ ‫سأعتني بك، "جيريكو".‬
188 00:16:51,866 00:16:53,785 ‫ضيفي التالي هو "خافيير هايمدال"‬ ‫ضيفي التالي هو "خافيير هايمدال"‬
189 00:16:53,910 00:16:56,955 ‫المعروف بمؤسس صناعات "ستونهارت"‬ ‫المعروف بمؤسس صناعات "ستونهارت"‬
190 00:16:57,080 00:17:00,041 ‫المسؤولة عن صناعة الهاتف، الكمبيوترات‬ ‫وأنظمة الاتصال.‬ ‫المسؤولة عن صناعة الهاتف، الكمبيوترات‬ ‫وأنظمة الاتصال.‬
191 00:17:00,166 00:17:03,461 ‫مؤخرًا، اتُهم بالخيانة من قِبل‬ ‫الحكومة الإسبانية.‬ ‫مؤخرًا، اتُهم بالخيانة من قِبل‬ ‫الحكومة الإسبانية.‬
192 00:17:03,795 00:17:07,173 ‫سيد "هايمدال"، كيف ترد على هذه الادعاءات‬ ‫الخطيرة جدًا؟‬ ‫سيد "هايمدال"، كيف ترد على هذه الادعاءات‬ ‫الخطيرة جدًا؟‬
193 00:17:07,424 00:17:11,636 ‫إن كانت خيانة أن نكشف عن الفساد العام‬ ‫إن كانت خيانة أن نكشف عن الفساد العام‬
194 00:17:11,761 00:17:15,265 ‫بأعلى المستويات‬ ‫والكشف عن الجرائم السياسية...‬ ‫بأعلى المستويات‬ ‫والكشف عن الجرائم السياسية...‬
195 00:17:16,683 00:17:18,935 ‫أجل، إذًا أنا مذنب.‬ ‫أجل، إذًا أنا مذنب.‬
196 00:17:19,060 00:17:22,605 ‫لكن اتهاماتك لم تُثبت قط في الواقع‬ ‫في المحكمة.‬ ‫لكن اتهاماتك لم تُثبت قط في الواقع‬ ‫في المحكمة.‬
197 00:17:22,897 00:17:24,232 ‫بالطبع لا.‬ ‫بالطبع لا.‬
198 00:17:25,066 00:17:26,401 ‫كيف عساها تكون كذلك؟‬ ‫كيف عساها تكون كذلك؟‬
199 00:17:26,984 00:17:29,362 ‫الشرطة، القضاة والمحاكم،‬ ‫الشرطة، القضاة والمحاكم،‬
200 00:17:29,487 00:17:33,324 ‫جميعها جزء من أقوى منظمة إجرامية‬ ‫في العالم.‬ ‫جميعها جزء من أقوى منظمة إجرامية‬ ‫في العالم.‬
201 00:17:33,782 00:17:37,619 ‫إذًا لتوضيح الأمر، تطالب بإسقاط‬ ‫الحكومة الإسبانية؟‬ ‫إذًا لتوضيح الأمر، تطالب بإسقاط‬ ‫الحكومة الإسبانية؟‬
202 00:17:38,038 00:17:41,082 ‫لا، أطالب بإسقاط جميع الحكومات،‬ ‫لا، أطالب بإسقاط جميع الحكومات،‬
203 00:17:41,290 00:17:43,126 ‫السياسيين، المتعصبين الدينيين،‬ ‫السياسيين، المتعصبين الدينيين،‬
204 00:17:43,334 00:17:45,420 ‫غسل الأدمغة من قِبل الشركات،‬ ‫غسل الأدمغة من قِبل الشركات،‬
205 00:17:45,627 00:17:48,423 ‫فساد النظام المصرفي، انتهى.‬ ‫فساد النظام المصرفي، انتهى.‬
206 00:17:48,923 00:17:50,050 ‫انتهى.‬ ‫انتهى.‬
207 00:17:50,550 00:17:53,845 ‫"واشنطن"، "برلين"، "بيكين"، ستكون مقابر.‬ ‫"واشنطن"، "برلين"، "بيكين"، ستكون مقابر.‬
208 00:17:54,596 00:17:56,556 ‫وآنذاك فقط، سيفهم الناس‬ ‫وآنذاك فقط، سيفهم الناس‬
209 00:17:56,723 00:17:58,308 ‫أن هناك طريقة أفضل لإدارة هذا العالم.‬ ‫أن هناك طريقة أفضل لإدارة هذا العالم.‬
210 00:17:58,641 00:18:01,770 ‫وهذا ما تريده فعلًا، الثورة العالمية.‬ ‫وهذا ما تريده فعلًا، الثورة العالمية.‬
211 00:18:02,437 00:18:04,898 ‫يجب إسقاط الحكومات.‬ ‫يجب إسقاط الحكومات.‬
212 00:18:06,191 00:18:07,108 ‫وجدت واحدة.‬ ‫وجدت واحدة.‬
213 00:18:07,567 00:18:10,070 ‫"إلسا ميولر"، عنصر سابق‬ ‫في القوات الخاصة الألمانية.‬ ‫"إلسا ميولر"، عنصر سابق‬ ‫في القوات الخاصة الألمانية.‬
214 00:18:10,653 00:18:12,489 ‫- من عناصر "هايمدال".‬ ‫- عليكم الذهاب.‬ ‫- من عناصر "هايمدال".‬ ‫- عليكم الذهاب.‬
215 00:18:12,739 00:18:14,866 ‫"جيريكو ستيوارد" يهبط الآن بالطائرة.‬ ‫"جيريكو ستيوارد" يهبط الآن بالطائرة.‬
216 00:18:17,535 00:18:21,164 ‫"قاعدة سلاح الجو الملكي، (لايكنهيث)،‬ ‫(سافولك)"‬ ‫"قاعدة سلاح الجو الملكي، (لايكنهيث)،‬ ‫(سافولك)"‬
217 00:19:17,929 00:19:19,639 ‫أما زال "بيلي" يتنفس؟‬ ‫أما زال "بيلي" يتنفس؟‬
218 00:19:19,848 00:19:21,516 ‫تنفس اصطناعي.‬ ‫تنفس اصطناعي.‬
219 00:19:21,724 00:19:24,102 ‫تبقي الآلة جسمه حيًا لكنه ميت.‬ ‫تبقي الآلة جسمه حيًا لكنه ميت.‬
220 00:19:24,644 00:19:25,937 ‫أترين هذه الصمامات الثنائية؟‬ ‫أترين هذه الصمامات الثنائية؟‬
221 00:19:26,437 00:19:29,149 ‫تنقل شحنة مجهرية إلى فصه الجبهي.‬ ‫تنقل شحنة مجهرية إلى فصه الجبهي.‬
222 00:19:29,858 00:19:33,778 ‫مع أن دماغه ميت سريريًا،‬ ‫تطلق الشحنة الخلايا العصبية مرة أخيرة،‬ ‫مع أن دماغه ميت سريريًا،‬ ‫تطلق الشحنة الخلايا العصبية مرة أخيرة،‬
223 00:19:34,195 00:19:36,114 ‫وتسمح لنا بصنع خريطة لشكل الخلايا العصبية.‬ ‫وتسمح لنا بصنع خريطة لشكل الخلايا العصبية.‬
224 00:19:36,322 00:19:38,741 ‫ثم تنقلها إلى رأس الرجل الآخر؟‬ ‫ثم تنقلها إلى رأس الرجل الآخر؟‬
225 00:19:38,908 00:19:40,660 ‫لا، ليس نقلًا.‬ ‫لا، ليس نقلًا.‬
226 00:19:40,952 00:19:43,580 ‫اُختير "جيريكو ستيوارد" لأن لديه تناذر‬ ‫الفص الجبهي.‬ ‫اُختير "جيريكو ستيوارد" لأن لديه تناذر‬ ‫الفص الجبهي.‬
227 00:19:44,372 00:19:46,916 ‫وهي صدمة للدماغ في صغره، هذا نادر جدًا،‬ ‫وهي صدمة للدماغ في صغره، هذا نادر جدًا،‬
228 00:19:47,417 00:19:48,710 ‫واحد من أصل 10 ملايين.‬ ‫واحد من أصل 10 ملايين.‬
229 00:19:49,252 00:19:51,296 ‫يبقى فصه الجبهي في حالة غير متطورة،‬ ‫يبقى فصه الجبهي في حالة غير متطورة،‬
230 00:19:51,462 00:19:52,755 ‫مرقد للخلايا العصبية الجزعية.‬ ‫مرقد للخلايا العصبية الجزعية.‬
231 00:19:53,173 00:19:56,009 ‫نثيرها بموجات "ثيتا" لنسخ النموذج.‬ ‫نثيرها بموجات "ثيتا" لنسخ النموذج.‬
232 00:19:57,385 00:19:59,095 ‫وهل نجحتم في ذلك؟‬ ‫وهل نجحتم في ذلك؟‬
233 00:19:59,762 00:20:00,847 ‫جرذان الاختبار،‬ ‫جرذان الاختبار،‬
234 00:20:00,972 00:20:03,099 ‫يمكنهم عبور متاهات لم يسبق لهم أن رأوها.‬ ‫يمكنهم عبور متاهات لم يسبق لهم أن رأوها.‬
235 00:20:03,474 00:20:04,642 ‫جرذان!‬ ‫جرذان!‬
236 00:20:05,810 00:20:07,270 ‫وماذا عن التجارب على البشر؟‬ ‫وماذا عن التجارب على البشر؟‬
237 00:20:07,896 00:20:09,480 ‫تنظر إليها.‬ ‫تنظر إليها.‬
238 00:20:39,677 00:20:41,930 ‫ماذا حصل للرجل الآخر؟‬ ‫ماذا حصل للرجل الآخر؟‬
239 00:20:51,564 00:20:52,941 ‫نبدأ الحفر.‬ ‫نبدأ الحفر.‬
240 00:21:09,999 00:21:12,335 ‫منفذ المتلقي جاهز للإدخال.‬ ‫منفذ المتلقي جاهز للإدخال.‬
241 00:21:21,511 00:21:24,180 ‫مجموعة الألياف البصرية جاهزة للإدخال.‬ ‫مجموعة الألياف البصرية جاهزة للإدخال.‬
242 00:21:33,690 00:21:35,650 ‫جرى تشغيل موجات "ثيتا".‬ ‫جرى تشغيل موجات "ثيتا".‬
243 00:21:40,613 00:21:42,532 ‫بدء محاكاة الخلايا الجذعية العصبية.‬ ‫بدء محاكاة الخلايا الجذعية العصبية.‬
244 00:21:50,039 00:21:51,457 ‫نختبر "ثيتا".‬ ‫نختبر "ثيتا".‬
245 00:22:01,759 00:22:03,177 ‫ترتفع الحرارة بقوة.‬ ‫ترتفع الحرارة بقوة.‬
246 00:22:05,263 00:22:08,516 ‫لدينا نزيف، درجة الحرارة 102، 104.‬ ‫لدينا نزيف، درجة الحرارة 102، 104.‬
247 00:22:08,641 00:22:10,310 ‫ضع الأكياس الباردة عليه قبل أن يصاب بسكتة.‬ ‫ضع الأكياس الباردة عليه قبل أن يصاب بسكتة.‬
248 00:22:11,227 00:22:13,229 ‫- ماذا يجري؟‬ ‫- نكاد نخسره.‬ ‫- ماذا يجري؟‬ ‫- نكاد نخسره.‬
249 00:22:13,730 00:22:15,481 ‫علينا سحب الآلات وإلا سيموت.‬ ‫علينا سحب الآلات وإلا سيموت.‬
250 00:22:16,316 00:22:18,609 ‫حسنًا، سنسحب الآلات، لا يمكنه احتمالها.‬ ‫حسنًا، سنسحب الآلات، لا يمكنه احتمالها.‬
251 00:22:23,573 00:22:25,158 ‫لا تسحبوا شيئًا.‬ ‫لا تسحبوا شيئًا.‬
252 00:22:26,075 00:22:27,493 ‫تابعوا.‬ ‫تابعوا.‬
253 00:22:27,994 00:22:29,996 ‫أتخالني أكترث إن مات؟‬ ‫أتخالني أكترث إن مات؟‬
254 00:22:31,664 00:22:32,915 ‫تابعوا.‬ ‫تابعوا.‬
255 00:22:41,507 00:22:42,717 ‫حالته مستقرة.‬ ‫حالته مستقرة.‬
256 00:23:10,828 00:23:12,747 ‫ماذا سنقول لزوجته؟‬ ‫ماذا سنقول لزوجته؟‬
257 00:23:15,917 00:23:17,001 ‫لا شيء.‬ ‫لا شيء.‬
258 00:23:18,920 00:23:21,631 ‫بالنسبة إليها، مات "بيلي" منذ يومين.‬ ‫بالنسبة إليها، مات "بيلي" منذ يومين.‬
259 00:23:23,466 00:23:24,967 ‫هذا غير صائب.‬ ‫هذا غير صائب.‬
260 00:23:27,178 00:23:29,680 ‫ليس حين لا يكون للمرء جذور مثل "بيلي".‬ ‫ليس حين لا يكون للمرء جذور مثل "بيلي".‬
261 00:23:29,972 00:23:31,224 ‫مثلك.‬ ‫مثلك.‬
262 00:24:05,967 00:24:07,009 ‫"جيريكو"؟‬ ‫"جيريكو"؟‬
263 00:24:07,844 00:24:09,011 ‫"جيريكو"؟‬ ‫"جيريكو"؟‬
264 00:24:15,518 00:24:16,811 ‫"جيريكو".‬ ‫"جيريكو".‬
265 00:24:19,939 00:24:20,940 ‫"جيريكو".‬ ‫"جيريكو".‬
266 00:24:24,110 00:24:26,320 ‫"جيريكو"، اهدأ، كل شيء بخير.‬ ‫"جيريكو"، اهدأ، كل شيء بخير.‬
267 00:24:26,529 00:24:29,031 ‫- رأسي.‬ ‫- أعطيتك حقنة للتو.‬ ‫- رأسي.‬ ‫- أعطيتك حقنة للتو.‬
268 00:24:29,365 00:24:31,492 ‫ستعطي مفعولًا بعد دقيقة وستشعر بتحسن.‬ ‫ستعطي مفعولًا بعد دقيقة وستشعر بتحسن.‬
269 00:24:32,410 00:24:34,954 ‫- أتقسم بذلك؟‬ ‫- أجل أقسم، يمكنك الوثوق بي.‬ ‫- أتقسم بذلك؟‬ ‫- أجل أقسم، يمكنك الوثوق بي.‬
270 00:24:35,496 00:24:38,332 ‫- حسنًا، ليخرج الجميع.‬ ‫- لا، هناك بروتوكول.‬ ‫- حسنًا، ليخرج الجميع.‬ ‫- لا، هناك بروتوكول.‬
271 00:24:38,458 00:24:40,960 ‫لا، ليس أنت، يمكنك البقاء بل البقية، هيا.‬ ‫لا، ليس أنت، يمكنك البقاء بل البقية، هيا.‬
272 00:24:49,177 00:24:51,888 ‫انظر إلي، أتعرف من أكون؟‬ ‫انظر إلي، أتعرف من أكون؟‬
273 00:24:54,974 00:24:56,934 ‫يؤلمني رأسي، أحتاج إلى حبة دواء ما.‬ ‫يؤلمني رأسي، أحتاج إلى حبة دواء ما.‬
274 00:24:57,059 00:24:58,811 ‫أجل، سأعطيك إياها.‬ ‫أجل، سأعطيك إياها.‬
275 00:24:59,437 00:25:01,481 ‫لكن أولًا، أريدك أن تتذكر.‬ ‫لكن أولًا، أريدك أن تتذكر.‬
276 00:25:02,356 00:25:04,942 ‫- أتذكر ماذا؟‬ ‫- ما اسمك؟‬ ‫- أتذكر ماذا؟‬ ‫- ما اسمك؟‬
277 00:25:07,111 00:25:08,821 ‫- اسمي...‬ ‫- اسمك...‬ ‫- اسمي...‬ ‫- اسمك...‬
278 00:25:09,322 00:25:11,115 ‫اسمك "بيل بوب".‬ ‫اسمك "بيل بوب".‬
279 00:25:14,035 00:25:15,995 ‫لماذا تعبث معي أيها الرئيس؟‬ ‫لماذا تعبث معي أيها الرئيس؟‬
280 00:25:16,704 00:25:18,873 ‫أنا مريض، أيها الطبيب أحتاج إلى حقنة ما.‬ ‫أنا مريض، أيها الطبيب أحتاج إلى حقنة ما.‬
281 00:25:18,998 00:25:20,583 ‫- أحتاج إلى شيء...‬ ‫- لا تنظر إليه.‬ ‫- أحتاج إلى شيء...‬ ‫- لا تنظر إليه.‬
282 00:25:20,791 00:25:22,793 ‫لا تنظر إليه، لا يمكنه مساعدتك.‬ ‫لا تنظر إليه، لا يمكنه مساعدتك.‬
283 00:25:23,544 00:25:25,171 ‫يمكنك مساعدة نفسك.‬ ‫يمكنك مساعدة نفسك.‬
284 00:25:25,379 00:25:27,465 ‫اسمك "بيل بوب".‬ ‫اسمك "بيل بوب".‬
285 00:25:27,590 00:25:29,967 ‫أنت عميل في الاستخبارات المركزية.‬ ‫أنت عميل في الاستخبارات المركزية.‬
286 00:25:30,343 00:25:31,677 ‫استخبارات!‬ ‫استخبارات!‬
287 00:25:33,471 00:25:34,972 ‫ما هذا؟‬ ‫ما هذا؟‬
288 00:25:35,223 00:25:36,265 ‫ما هذا؟‬ ‫ما هذا؟‬
289 00:25:36,641 00:25:38,434 ‫- انتبه.‬ ‫- ماذا فعلت بي؟‬ ‫- انتبه.‬ ‫- ماذا فعلت بي؟‬
290 00:25:38,809 00:25:40,228 ‫- ماذا فعلت بي؟‬ ‫- انتبه.‬ ‫- ماذا فعلت بي؟‬ ‫- انتبه.‬
291 00:25:40,478 00:25:43,272 ‫"يان ستروك"، مبرمج هولندي، عبقري،‬ ‫"يان ستروك"، مبرمج هولندي، عبقري،‬
292 00:25:43,397 00:25:45,233 ‫يبيع الأبواب الإلكترونية لـ"هايمدال".‬ ‫يبيع الأبواب الإلكترونية لـ"هايمدال".‬
293 00:25:45,358 00:25:46,567 ‫أريد المياه.‬ ‫أريد المياه.‬
294 00:25:50,780 00:25:51,864 ‫هذا أفضل.‬ ‫هذا أفضل.‬
295 00:25:52,782 00:25:54,825 ‫منذ بضعة أيام،‬ ‫منذ بضعة أيام،‬
296 00:25:55,952 00:25:58,955 ‫حفر الهولندي ثقبًا دوديًا‬ ‫في الشبكة العميقة.‬ ‫حفر الهولندي ثقبًا دوديًا‬ ‫في الشبكة العميقة.‬
297 00:25:59,080 00:26:01,415 ‫هلّا تتوقف وتتركني للحظة معه.‬ ‫هلّا تتوقف وتتركني للحظة معه.‬
298 00:26:01,541 00:26:03,626 ‫خضع الرجل للتو لجراحة دماغية كبرى‬ ‫خضع الرجل للتو لجراحة دماغية كبرى‬
299 00:26:03,751 00:26:06,170 ‫ولن يخبرك شيئًا إن قتلته.‬ ‫ولن يخبرك شيئًا إن قتلته.‬
300 00:26:07,046 00:26:09,966 ‫فجأة سيطر الهولندي على مركز‬ ‫القيادة بكامله،‬ ‫فجأة سيطر الهولندي على مركز‬ ‫القيادة بكامله،‬
301 00:26:10,091 00:26:12,677 ‫يمكنه إطلاق الصواريخ في أي وقت وأي مكان.‬ ‫يمكنه إطلاق الصواريخ في أي وقت وأي مكان.‬
302 00:26:14,095 00:26:16,305 ‫لكنه متورط بالكامل،‬ ‫لكنه متورط بالكامل،‬
303 00:26:16,681 00:26:18,391 ‫إذًا اتصل الهولندي بك، "بيل بوب"،‬ ‫إذًا اتصل الهولندي بك، "بيل بوب"،‬
304 00:26:18,766 00:26:22,853 ‫كان بحاجة إلى حماية لكي يعقد اتفاقًا معك،‬ ‫كان بحاجة إلى حماية لكي يعقد اتفاقًا معك،‬
305 00:26:22,979 00:26:25,231 ‫- "بيل بوب".‬ ‫- أحتاج إلى شيء من فضلك.‬ ‫- "بيل بوب".‬ ‫- أحتاج إلى شيء من فضلك.‬
306 00:26:25,439 00:26:27,191 ‫أسبيرين، أحسن التصرف.‬ ‫أسبيرين، أحسن التصرف.‬
307 00:26:27,400 00:26:28,442 ‫يا إلهي، أعطه الأسبيرين.‬ ‫يا إلهي، أعطه الأسبيرين.‬
308 00:26:29,527 00:26:32,530 ‫لا يفيدك الأسبيرين،‬ ‫لكن من شأن هذه مساعدتك.‬ ‫لا يفيدك الأسبيرين،‬ ‫لكن من شأن هذه مساعدتك.‬
309 00:26:35,700 00:26:39,078 ‫"بيلي"، كانت لدينا أوامر بقتل الهولندي،‬ ‫"بيلي"، كانت لدينا أوامر بقتل الهولندي،‬
310 00:26:39,579 00:26:42,248 ‫لكنك فرضت لعبتك على الوضع‬ ‫لأنك خلت أنه بوسعك الوثوق به.‬ ‫لكنك فرضت لعبتك على الوضع‬ ‫لأنك خلت أنه بوسعك الوثوق به.‬
311 00:26:42,373 00:26:44,834 ‫خلت أنه بوسعك رشوته، هل تذكر ذلك؟‬ ‫خلت أنه بوسعك رشوته، هل تذكر ذلك؟‬
312 00:26:44,959 00:26:47,461 ‫"بيلي"، اعتمدنا طريقتك.‬ ‫"بيلي"، اعتمدنا طريقتك.‬
313 00:26:47,587 00:26:49,547 ‫أخذتَه إلى المخبأ الآمن.‬ ‫أخذتَه إلى المخبأ الآمن.‬
314 00:26:50,214 00:26:52,383 ‫هل تذكر؟ هل تذكر شيئًا؟ "بيلي".‬ ‫هل تذكر؟ هل تذكر شيئًا؟ "بيلي".‬
315 00:26:55,886 00:26:58,472 ‫أين وضعتها؟ أين الهولندي الآن؟‬ ‫أين وضعتها؟ أين الهولندي الآن؟‬
316 00:26:58,598 00:27:00,349 ‫هذا كل ما نريد معرفته.‬ ‫هذا كل ما نريد معرفته.‬
317 00:27:00,641 00:27:01,934 ‫كنتَ عائدًا إليه‬ ‫كنتَ عائدًا إليه‬
318 00:27:02,059 00:27:05,104 ‫وأخذت المال، كنت عائدًا لإتمام الصفقة.‬ ‫وأخذت المال، كنت عائدًا لإتمام الصفقة.‬
319 00:27:05,343 00:27:06,230 ‫تذكر ذلك.‬ ‫تذكر ذلك.‬
320 00:27:06,768 00:27:07,648 ‫تذكر ذلك.‬ ‫تذكر ذلك.‬
321 00:27:14,655 00:27:16,991 ‫لا أذكر شيئًا أيها السافل.‬ ‫لا أذكر شيئًا أيها السافل.‬
322 00:27:18,743 00:27:21,662 ‫تخالني شخصًا آخر.‬ ‫تخالني شخصًا آخر.‬
323 00:27:27,001 00:27:28,294 ‫جرب العائلة.‬ ‫جرب العائلة.‬
324 00:27:31,714 00:27:32,632 ‫اسم ابنتك.‬ ‫اسم ابنتك.‬
325 00:27:33,716 00:27:35,092 ‫هيا، تذكرها، ما اسمها؟‬ ‫هيا، تذكرها، ما اسمها؟‬
326 00:27:35,593 00:27:38,596 ‫"إيما"، زوجتك "جيليان"، "جيل"؟‬ ‫"إيما"، زوجتك "جيليان"، "جيل"؟‬
327 00:27:40,598 00:27:42,892 ‫هيا أيها الأبله، تذكر شيئًا.‬ ‫هيا أيها الأبله، تذكر شيئًا.‬
328 00:27:43,225 00:27:44,143 ‫تذكر أي شيء.‬ ‫تذكر أي شيء.‬
329 00:27:45,519 00:27:47,188 ‫ليس لدينا شيء، لا شيء على الإطلاق.‬ ‫ليس لدينا شيء، لا شيء على الإطلاق.‬
330 00:27:47,730 00:27:48,689 ‫العلم جيد.‬ ‫العلم جيد.‬
331 00:27:48,814 00:27:51,442 ‫العلم ترهات، انظر إلى العلم.‬ ‫العلم ترهات، انظر إلى العلم.‬
332 00:27:51,942 00:27:53,736 ‫كم من الوقت عملت على هذا المشروع؟‬ ‫كم من الوقت عملت على هذا المشروع؟‬
333 00:27:54,820 00:27:56,113 ‫18 عامًا.‬ ‫18 عامًا.‬
334 00:27:58,115 00:27:59,450 ‫نريد استرداد مالنا.‬ ‫نريد استرداد مالنا.‬
335 00:28:00,910 00:28:03,329 ‫- أخرجوا الترهات.‬ ‫- أجل سيدي.‬ ‫- أخرجوا الترهات.‬ ‫- أجل سيدي.‬
336 00:28:05,456 00:28:09,210 ‫"(يان ستروك)، المعروف بـ(الهولندي)"‬ ‫"(يان ستروك)، المعروف بـ(الهولندي)"‬
337 00:28:15,591 00:28:17,843 ‫"(ستون هارب)"‬ ‫"(ستون هارب)"‬
338 00:28:26,977 00:28:28,771 ‫أيها الشبان، عدنا إلى خانة الصفر.‬ ‫أيها الشبان، عدنا إلى خانة الصفر.‬
339 00:28:29,021 00:28:30,064 ‫سنبدأ من الأول.‬ ‫سنبدأ من الأول.‬
340 00:28:30,189 00:28:32,775 ‫- "تشارلي"، ضع شريط الهولندي.‬ ‫- أجل سيدي.‬ ‫- "تشارلي"، ضع شريط الهولندي.‬ ‫- أجل سيدي.‬
341 00:28:33,484 00:28:34,485 ‫يا لها من فوضى عارمة.‬ ‫يا لها من فوضى عارمة.‬
342 00:28:34,610 00:28:36,445 ‫اسمي "يان ستروك".‬ ‫اسمي "يان ستروك".‬
343 00:28:37,530 00:28:39,490 ‫اسمي الإلكتروني هو الهولندي.‬ ‫اسمي الإلكتروني هو الهولندي.‬
344 00:28:40,032 00:28:43,411 ‫أنا حاليًا المدير الحصري لـ"فيجيلنت شيلد"،‬ ‫أنا حاليًا المدير الحصري لـ"فيجيلنت شيلد"،‬
345 00:28:43,536 00:28:47,707 ‫نظام القيادة في حالة الطوارئ‬ ‫للجيش الأمريكي.‬ ‫نظام القيادة في حالة الطوارئ‬ ‫للجيش الأمريكي.‬
346 00:28:48,082 00:28:52,044 ‫يمكنني تفويض وتشغيل أي نظام تسلح‬ ‫في ترسانتكم،‬ ‫يمكنني تفويض وتشغيل أي نظام تسلح‬ ‫في ترسانتكم،‬
347 00:28:52,169 00:28:55,005 ‫ويمكنني تجاوز أي أمر ساري المفعول.‬ ‫ويمكنني تجاوز أي أمر ساري المفعول.‬
348 00:28:56,090 00:28:59,176 ‫سأعيد بيعكم الثقب الدودي‬ ‫سأعيد بيعكم الثقب الدودي‬
349 00:28:59,301 00:29:01,971 ‫مقابل حق اللجوء السياسي، جواز سفر دائم،‬ ‫مقابل حق اللجوء السياسي، جواز سفر دائم،‬
350 00:29:02,096 00:29:04,598 ‫حماية مضمونة و10 ملايين دولار.‬ ‫حماية مضمونة و10 ملايين دولار.‬
351 00:29:04,724 00:29:05,683 ‫أطفئه.‬ ‫أطفئه.‬
352 00:29:06,642 00:29:08,769 ‫حسنًا يا جماعة، لنفكر في الأمر.‬ ‫حسنًا يا جماعة، لنفكر في الأمر.‬
353 00:29:08,894 00:29:11,147 ‫وضع "هايمدال" المخبأ هنا.‬ ‫وضع "هايمدال" المخبأ هنا.‬
354 00:29:11,731 00:29:12,815 ‫مستودع الأمتعة هنا.‬ ‫مستودع الأمتعة هنا.‬
355 00:29:12,940 00:29:15,401 ‫لذا يوجد الهولندي ما بين هاتين‬ ‫النقطتين، صحيح؟‬ ‫لذا يوجد الهولندي ما بين هاتين‬ ‫النقطتين، صحيح؟‬
356 00:29:16,444 00:29:17,945 ‫حسنًا، أين؟‬ ‫حسنًا، أين؟‬
357 00:29:19,321 00:29:21,699 ‫فندق، نزل الشبان، كنا عرفنا بأمره.‬ ‫فندق، نزل الشبان، كنا عرفنا بأمره.‬
358 00:29:21,824 00:29:24,827 ‫سبق أن فتشنا في ملجأ المشردين،‬ ‫إذًا أين هو بحق الجحيم؟‬ ‫سبق أن فتشنا في ملجأ المشردين،‬ ‫إذًا أين هو بحق الجحيم؟‬
359 00:29:47,141 00:29:48,642 ‫أنت لا تصغي إلي.‬ ‫أنت لا تصغي إلي.‬
360 00:30:20,257 00:30:21,217 ‫مرحبًا؟‬ ‫مرحبًا؟‬
361 00:30:21,634 00:30:22,718 ‫"بيل بوب" من فضلك.‬ ‫"بيل بوب" من فضلك.‬
362 00:30:23,886 00:30:24,804 ‫من المتصل؟‬ ‫من المتصل؟‬
363 00:30:26,514 00:30:29,767 ‫صديق قديم، "يان ستروك".‬ ‫صديق قديم، "يان ستروك".‬
364 00:30:30,518 00:30:31,685 ‫هل هو موجود؟‬ ‫هل هو موجود؟‬
365 00:30:32,812 00:30:34,104 ‫"بيلي"...‬ ‫"بيلي"...‬
366 00:30:38,025 00:30:39,318 ‫مات زوجي.‬ ‫مات زوجي.‬
367 00:31:10,975 00:31:12,601 ‫هلّا تمهلونني لحظة أيها الشبان.‬ ‫هلّا تمهلونني لحظة أيها الشبان.‬
368 00:31:18,774 00:31:20,025 ‫افتح فمك.‬ ‫افتح فمك.‬
369 00:31:22,653 00:31:25,281 ‫إنه لتوسيع الأوعية، سيحسن مجرى الدم‬ ‫إنه لتوسيع الأوعية، سيحسن مجرى الدم‬
370 00:31:25,406 00:31:27,491 ‫ويخفف الضغط داخل رأسك.‬ ‫ويخفف الضغط داخل رأسك.‬
371 00:31:30,160 00:31:31,245 ‫شكرًا أيها الطبيب.‬ ‫شكرًا أيها الطبيب.‬
372 00:31:32,663 00:31:34,331 ‫هل ستطلق سراحي الآن؟‬ ‫هل ستطلق سراحي الآن؟‬
373 00:31:36,959 00:31:38,544 ‫اعتن بنفسك.‬ ‫اعتن بنفسك.‬
374 00:31:40,379 00:31:41,255 ‫حسنًا.‬ ‫حسنًا.‬
375 00:35:02,456 00:35:03,373 ‫تبًا.‬ ‫تبًا.‬
376 00:36:18,991 00:36:21,535 ‫"(تشيكن ران) - برغر، بيتزا، شاورما"‬ ‫"(تشيكن ران) - برغر، بيتزا، شاورما"‬
377 00:36:29,042 00:36:29,960 ‫مرحبًا.‬ ‫مرحبًا.‬
378 00:36:42,097 00:36:44,099 ‫واحد من هذا، أريد هذا.‬ ‫واحد من هذا، أريد هذا.‬
379 00:36:44,224 00:36:45,392 ‫4.20 دولارًا.‬ ‫4.20 دولارًا.‬
380 00:36:45,976 00:36:47,561 ‫الرقم 11، طلبية.‬ ‫الرقم 11، طلبية.‬
381 00:36:59,406 00:37:00,449 ‫هيا.‬ ‫هيا.‬
382 00:37:02,117 00:37:03,368 ‫أنت مضحك.‬ ‫أنت مضحك.‬
383 00:37:04,244 00:37:05,787 ‫ليس الأمر جديرًا بالعناء يا رجل.‬ ‫ليس الأمر جديرًا بالعناء يا رجل.‬
384 00:37:08,081 00:37:09,458 ‫من هذا الرجل؟‬ ‫من هذا الرجل؟‬
385 00:37:15,756 00:37:17,299 ‫ما به وجهك؟‬ ‫ما به وجهك؟‬
386 00:37:21,929 00:37:23,805 ‫- سآخذ شاحنتك.‬ ‫- ماذا؟‬ ‫- سآخذ شاحنتك.‬ ‫- ماذا؟‬
387 00:37:25,682 00:37:26,767 ‫ماذا قلت؟‬ ‫ماذا قلت؟‬
388 00:37:27,142 00:37:28,685 ‫قلت إنني سآخذ شاحنتك.‬ ‫قلت إنني سآخذ شاحنتك.‬
389 00:37:29,645 00:37:31,355 ‫يقول هذا السافل إنه سيأخذ شاحنتنا.‬ ‫يقول هذا السافل إنه سيأخذ شاحنتنا.‬
390 00:37:31,480 00:37:33,941 ‫ماذا؟ إنها معطلة.‬ ‫ماذا؟ إنها معطلة.‬
391 00:37:34,066 00:37:36,818 ‫إنها معطلة يا رجل، ارحل الآن.‬ ‫إنها معطلة يا رجل، ارحل الآن.‬
392 00:37:37,986 00:37:39,321 ‫هيا، ارحل.‬ ‫هيا، ارحل.‬
393 00:37:43,075 00:37:44,368 ‫ماذا يحصل هنا؟‬ ‫ماذا يحصل هنا؟‬
394 00:37:45,035 00:37:46,662 ‫ما هذا؟‬ ‫ما هذا؟‬
395 00:37:46,787 00:37:47,955 ‫ماذا يحصل؟‬ ‫ماذا يحصل؟‬
396 00:37:48,997 00:37:51,124 ‫ساقي! أيها السافل!‬ ‫ساقي! أيها السافل!‬
397 00:37:51,875 00:37:52,751 ‫"مارتن".‬ ‫"مارتن".‬
398 00:38:07,849 00:38:09,309 ‫أيها السافل.‬ ‫أيها السافل.‬
399 00:38:22,739 00:38:24,199 ‫من هذا الرجل؟‬ ‫من هذا الرجل؟‬
400 00:38:25,158 00:38:26,451 ‫رأسي بارد.‬ ‫رأسي بارد.‬
401 00:38:29,663 00:38:32,624 ‫نقدم لكم الأروع في أرجاء العالم.‬ ‫نقدم لكم الأروع في أرجاء العالم.‬
402 00:38:32,749 00:38:35,502 ‫هنا "بي بي سي"، راديو 1 "إكسترا".‬ ‫هنا "بي بي سي"، راديو 1 "إكسترا".‬
403 00:38:35,627 00:38:39,965 ‫أفضل منسق أغنيات، الأسطورة،‬ ‫المنسق "سولومون".‬ ‫أفضل منسق أغنيات، الأسطورة،‬ ‫المنسق "سولومون".‬
404 00:38:40,549 00:38:44,553 ‫"أنا آخر راعي بقر في هذه المدينة‬ ‫"أنا آخر راعي بقر في هذه المدينة‬
405 00:38:48,307 00:38:53,854 ‫عروقي فارغة وتاجي البلاستيكي مكسور‬ ‫عروقي فارغة وتاجي البلاستيكي مكسور‬
406 00:38:56,231 00:39:00,861 ‫قالوا إنني سبحت في البحر المحيط بنا‬ ‫قالوا إنني سبحت في البحر المحيط بنا‬
407 00:39:04,281 00:39:07,576 ‫قالوا إنني كنت تائهًا لكنني الآن‬ ‫قالوا إنني كنت تائهًا لكنني الآن‬
408 00:39:07,701 00:39:10,120 ‫وجدت طريقي فعلًا‬ ‫وجدت طريقي فعلًا‬
409 00:39:12,414 00:39:16,585 ‫وأعرف المكان لكنني لا أعرف الطريق‬ ‫وأعرف المكان لكنني لا أعرف الطريق‬
410 00:39:17,419 00:39:20,672 ‫لا أشعر بشيء، لا أشعر بأي خزي‬ ‫لا أشعر بشيء، لا أشعر بأي خزي‬
411 00:39:20,797 00:39:24,593 ‫أمي، أتسمعين خوفي؟‬ ‫أمي، أتسمعين خوفي؟‬
412 00:39:25,385 00:39:27,554 ‫يطاردني‬ ‫يطاردني‬
413 00:39:33,560 00:39:35,354 ‫أنادي اسمك‬ ‫أنادي اسمك‬
414 00:39:41,485 00:39:43,653 ‫أنادي اسمك..."‬ ‫أنادي اسمك..."‬
415 00:39:52,579 00:39:54,456 ‫"سيد (وليام بوب)، 299 شارع (ميريون)،‬ ‫(ريتشموند)"‬ ‫"سيد (وليام بوب)، 299 شارع (ميريون)،‬ ‫(ريتشموند)"‬
416 00:40:03,298 00:40:05,926 ‫"أنادي اسمك‬ ‫"أنادي اسمك‬
417 00:40:11,348 00:40:14,226 ‫أنادي اسمك"‬ ‫أنادي اسمك"‬
418 00:42:08,256 00:42:09,466 ‫أرجوك.‬ ‫أرجوك.‬
419 00:42:31,947 00:42:35,158 ‫لا!‬ ‫لا!‬
420 00:44:26,019 00:44:27,479 ‫أين المال يا "جيل"؟‬ ‫أين المال يا "جيل"؟‬
421 00:44:30,106 00:44:31,941 ‫لا، الحقيبة الكبيرة المليئة بالمال.‬ ‫لا، الحقيبة الكبيرة المليئة بالمال.‬
422 00:44:33,860 00:44:34,736 ‫حقيبة "بيلي".‬ ‫حقيبة "بيلي".‬
423 00:44:35,445 00:44:36,613 ‫لا أعلم.‬ ‫لا أعلم.‬
424 00:44:38,031 00:44:38,886 ‫أرجوك.‬ ‫أرجوك.‬
425 00:44:45,288 00:44:46,873 ‫لا تجبريني على أذيتك.‬ ‫لا تجبريني على أذيتك.‬
426 00:44:48,667 00:44:50,543 ‫أرجوك، يمكنك أخذ كل ما تريده.‬ ‫أرجوك، يمكنك أخذ كل ما تريده.‬
427 00:44:50,669 00:44:51,920 ‫أجل، بلا مزاح.‬ ‫أجل، بلا مزاح.‬
428 00:44:58,051 00:44:59,511 ‫غيرت الرمز السري.‬ ‫غيرت الرمز السري.‬
429 00:45:00,929 00:45:02,639 ‫الرمز السري 6969.‬ ‫الرمز السري 6969.‬
430 00:45:03,098 00:45:04,057 ‫أجل.‬ ‫أجل.‬
431 00:45:05,350 00:45:06,726 ‫أعرف بعض الأمور.‬ ‫أعرف بعض الأمور.‬
432 00:45:33,545 00:45:35,505 ‫إنذار صامت لدى آل "بوب".‬ ‫إنذار صامت لدى آل "بوب".‬
433 00:46:00,196 00:46:01,614 ‫الرمز الأمني من فضلك.‬ ‫الرمز الأمني من فضلك.‬
434 00:46:02,323 00:46:04,576 ‫"ألفا 2365".‬ ‫"ألفا 2365".‬
435 00:46:05,118 00:46:07,203 ‫لا بد أن "إيما" ضغطت على الزر.‬ ‫لا بد أن "إيما" ضغطت على الزر.‬
436 00:46:07,328 00:46:08,455 ‫آسف، "رويزا".‬ ‫آسف، "رويزا".‬
437 00:46:34,314 00:46:36,065 ‫- لا بأس.‬ ‫- أين كنت؟‬ ‫- لا بأس.‬ ‫- أين كنت؟‬
438 00:46:36,399 00:46:37,330 ‫لا بأس.‬ ‫لا بأس.‬
439 00:46:45,033 00:46:46,659 ‫أمك هنا.‬ ‫أمك هنا.‬
440 00:46:46,785 00:46:48,244 ‫هناك أحد في المنزل.‬ ‫هناك أحد في المنزل.‬
441 00:47:18,900 00:47:22,028 ‫أُدعى "يان"، "يان ستروك".‬ ‫أُدعى "يان"، "يان ستروك".‬
442 00:47:22,403 00:47:24,447 ‫اسمي الإلكتروني هو الهولندي.‬ ‫اسمي الإلكتروني هو الهولندي.‬
443 00:47:24,781 00:47:28,493 ‫أنا حاليًا المدير الحصري لـ"فيجيلنت شيلد"،‬ ‫أنا حاليًا المدير الحصري لـ"فيجيلنت شيلد"،‬
444 00:47:29,077 00:47:31,830 ‫نظام القيادة في حالة الطوارئ‬ ‫للجيش الأمريكي.‬ ‫نظام القيادة في حالة الطوارئ‬ ‫للجيش الأمريكي.‬
445 00:47:33,331 00:47:36,084 ‫أحضرتك، جعلتك شريكي،‬ ‫أحضرتك، جعلتك شريكي،‬
446 00:47:36,376 00:47:38,628 ‫وعاملتك كابن لي،‬ ‫وعاملتك كابن لي،‬
447 00:47:38,753 00:47:41,214 ‫وخنتني.‬ ‫وخنتني.‬
448 00:47:41,506 00:47:43,299 ‫أسعى لإعطاء قدرة التحكم بها‬ ‫أسعى لإعطاء قدرة التحكم بها‬
449 00:47:43,424 00:47:46,094 ‫لطرف مسؤول.‬ ‫لطرف مسؤول.‬
450 00:47:46,219 00:47:50,014 ‫خذلني الأمريكيون والآن يريدون قتلي.‬ ‫خذلني الأمريكيون والآن يريدون قتلي.‬
451 00:47:50,139 00:47:53,893 ‫سأطاردك وأقتلع قلبك، أتفهم؟‬ ‫سأطاردك وأقتلع قلبك، أتفهم؟‬
452 00:47:54,853 00:47:56,437 ‫يطاردني الأناركي "هايمدال"‬ ‫يطاردني الأناركي "هايمدال"‬
453 00:47:57,355 00:47:59,440 ‫ولا يمكنني ترك ذلك المجنون السافل‬ ‫ولا يمكنني ترك ذلك المجنون السافل‬
454 00:47:59,566 00:48:01,568 ‫يحصل عليه لأنني لست مجنونًا.‬ ‫يحصل عليه لأنني لست مجنونًا.‬
455 00:48:02,819 00:48:03,749 ‫"يان"،‬ ‫"يان"،‬
456 00:48:04,279 00:48:05,864 ‫عد من فضلك.‬ ‫عد من فضلك.‬
457 00:48:06,739 00:48:09,450 ‫عد إلى الديار لأجل القضية.‬ ‫عد إلى الديار لأجل القضية.‬
458 00:48:15,498 00:48:18,293 ‫طلبت حق اللجوء السياسي‬ ‫من الفدرالية الروسية،‬ ‫طلبت حق اللجوء السياسي‬ ‫من الفدرالية الروسية،‬
459 00:48:19,002 00:48:20,086 ‫جواز سفر دائم.‬ ‫جواز سفر دائم.‬
460 00:48:21,379 00:48:22,964 ‫أريد اتفاقًا أفضل من الذي جرى مع "سنودن".‬ ‫أريد اتفاقًا أفضل من الذي جرى مع "سنودن".‬
461 00:48:23,089 00:48:25,842 ‫أريد حماية مضمونة و10 ملايين دولار.‬ ‫أريد حماية مضمونة و10 ملايين دولار.‬
462 00:48:25,967 00:48:29,262 ‫لا يتعلق الأمر بالمال بل بحريتي.‬ ‫لا يتعلق الأمر بالمال بل بحريتي.‬
463 00:48:29,637 00:48:32,849 ‫سأظهر سيطرتي على "فيجيلنت شيلد" اليوم‬ ‫في الـ6 مساءً.‬ ‫سأظهر سيطرتي على "فيجيلنت شيلد" اليوم‬ ‫في الـ6 مساءً.‬
464 00:48:34,934 00:48:38,475 ‫"9 ساعات قبل انقضاء مدة إنذار الهولندي"‬ ‫"9 ساعات قبل انقضاء مدة إنذار الهولندي"‬
465 00:48:39,439 00:48:40,565 ‫فهمت.‬ ‫فهمت.‬
466 00:48:44,027 00:48:45,486 ‫سننتظر المهلة الأخيرة.‬ ‫سننتظر المهلة الأخيرة.‬
467 00:48:45,612 00:48:48,323 ‫لنر ما بوسع الهولندي فعله.‬ ‫لنر ما بوسع الهولندي فعله.‬
468 00:48:49,699 00:48:50,700 ‫اتصلت "جيليان" بالشرطة.‬ ‫اتصلت "جيليان" بالشرطة.‬
469 00:48:51,743 00:48:53,786 ‫حددوا مواصفات الدخيل.‬ ‫حددوا مواصفات الدخيل.‬
470 00:48:54,537 00:48:55,914 ‫إنها مطابقة لـ"جيريكو".‬ ‫إنها مطابقة لـ"جيريكو".‬
471 00:48:56,414 00:48:58,458 ‫قالت لهم إنه كان يعرف تفاصيل شخصية.‬ ‫قالت لهم إنه كان يعرف تفاصيل شخصية.‬
472 00:48:58,583 00:48:59,834 ‫رمز البطاقة ورقم جهاز الأمن.‬ ‫رمز البطاقة ورقم جهاز الأمن.‬
473 00:48:59,959 00:49:01,294 ‫لا بد أنها مزحة.‬ ‫لا بد أنها مزحة.‬
474 00:49:01,711 00:49:02,837 ‫كلمته.‬ ‫كلمته.‬
475 00:49:03,296 00:49:05,590 ‫عرف صوتي، عرف اسمي حتى.‬ ‫عرف صوتي، عرف اسمي حتى.‬
476 00:49:09,010 00:49:10,511 ‫هذا فظيع.‬ ‫هذا فظيع.‬
477 00:49:11,137 00:49:12,639 ‫وردتنا نتيجة التحاليل من الطبيب الشرعي،‬ ‫وردتنا نتيجة التحاليل من الطبيب الشرعي،‬
478 00:49:12,722 00:49:14,432 ‫تؤكد أن الراكبين في السيارة‬ ‫تؤكد أن الراكبين في السيارة‬
479 00:49:14,557 00:49:16,601 ‫كانا الضابطين "بفيفر" و"باتلر"،‬ ‫كانا الضابطين "بفيفر" و"باتلر"،‬
480 00:49:17,060 00:49:19,979 ‫لكن الراكب الثالث في السيارة‬ ‫لم يكن "جيريكو".‬ ‫لكن الراكب الثالث في السيارة‬ ‫لم يكن "جيريكو".‬
481 00:49:23,942 00:49:25,443 ‫عليّ إيجاده.‬ ‫عليّ إيجاده.‬
482 00:49:33,701 00:49:36,120 ‫حسنًا، ماذا لدينا هنا؟‬ ‫حسنًا، ماذا لدينا هنا؟‬
483 00:49:37,038 00:49:38,414 ‫لدينا خردوات مقابل المال.‬ ‫لدينا خردوات مقابل المال.‬
484 00:49:38,539 00:49:39,707 ‫جميل.‬ ‫جميل.‬
485 00:49:56,683 00:49:57,850 ‫هيا إذًا.‬ ‫هيا إذًا.‬
486 00:49:58,184 00:49:59,185 ‫أنا جائع.‬ ‫أنا جائع.‬
487 00:50:18,955 00:50:21,541 ‫مرحبًا، سآخذ هذا وسآخذ قهوة بالفانيلا.‬ ‫مرحبًا، سآخذ هذا وسآخذ قهوة بالفانيلا.‬
488 00:50:21,666 00:50:23,793 ‫- مرحبًا "فرانسواز".‬ ‫- مرحبًا.‬ ‫- مرحبًا "فرانسواز".‬ ‫- مرحبًا.‬
489 00:50:23,918 00:50:27,255 ‫عصير الجريب فروت، لفائف السكاكر، و...‬ ‫عصير الجريب فروت، لفائف السكاكر، و...‬
490 00:50:28,047 00:50:29,882 ‫- "ماكياتو".‬ ‫- على الفور.‬ ‫- "ماكياتو".‬ ‫- على الفور.‬
491 00:50:31,884 00:50:33,052 ‫ماذا قلت للتو؟‬ ‫ماذا قلت للتو؟‬
492 00:50:33,344 00:50:35,096 ‫عصير الجريب فروت،‬ ‫عصير الجريب فروت،‬
493 00:50:35,847 00:50:38,266 ‫لفائف سكاكر وقهوة.‬ ‫لفائف سكاكر وقهوة.‬
494 00:50:38,391 00:50:39,767 ‫جريب فروت.‬ ‫جريب فروت.‬
495 00:50:39,892 00:50:41,352 ‫جريب فروت.‬ ‫جريب فروت.‬
496 00:50:41,936 00:50:43,896 ‫أجيد الإسبانية أيها السافل.‬ ‫أجيد الإسبانية أيها السافل.‬
497 00:50:45,690 00:50:47,984 ‫إنها فرنسية أيها السافل.‬ ‫إنها فرنسية أيها السافل.‬
498 00:50:54,032 00:50:55,033 ‫لا أظننا تعارفنا.‬ ‫لا أظننا تعارفنا.‬
499 00:50:57,452 00:50:58,745 ‫هل تعاني خطبًا ما؟‬ ‫هل تعاني خطبًا ما؟‬
500 00:50:59,287 00:51:00,621 ‫هل من أحد آخر؟‬ ‫هل من أحد آخر؟‬
501 00:51:01,330 00:51:02,331 ‫هل من أحد آخر؟‬ ‫هل من أحد آخر؟‬
502 00:51:02,915 00:51:03,916 ‫اتصل بالشرطة من فضلك.‬ ‫اتصل بالشرطة من فضلك.‬
503 00:51:04,042 00:51:05,084 ‫مهلًا، لا بأس.‬ ‫مهلًا، لا بأس.‬
504 00:51:06,169 00:51:08,171 ‫لا يمكنك ضرب شخص‬ ‫في محل حلويات أيها الحيوان.‬ ‫لا يمكنك ضرب شخص‬ ‫في محل حلويات أيها الحيوان.‬
505 00:51:08,963 00:51:10,089 ‫هل من أحد آخر؟‬ ‫هل من أحد آخر؟‬
506 00:51:10,590 00:51:13,051 ‫سنتكلم عن الأمر أثناء شرب القهوة بالحليب.‬ ‫سنتكلم عن الأمر أثناء شرب القهوة بالحليب.‬
507 00:51:13,176 00:51:14,677 ‫أظنه كسر أنفي.‬ ‫أظنه كسر أنفي.‬
508 00:51:15,053 00:51:16,429 ‫يا إلهي، هذا مؤلم.‬ ‫يا إلهي، هذا مؤلم.‬
509 00:51:18,848 00:51:21,059 ‫- هل أنت بخير؟‬ ‫- لا، لست بخير.‬ ‫- هل أنت بخير؟‬ ‫- لا، لست بخير.‬
510 00:51:57,970 00:52:00,515 ‫ألديك كتب لـ"جورج أورويل" هنا؟‬ ‫ألديك كتب لـ"جورج أورويل" هنا؟‬
511 00:52:01,516 00:52:03,226 ‫هناك صف، سيدي، إن كنت لا تمانع.‬ ‫هناك صف، سيدي، إن كنت لا تمانع.‬
512 00:52:03,351 00:52:05,311 ‫هذا صحيح وأنا في المقدمة، يا حلوة.‬ ‫هذا صحيح وأنا في المقدمة، يا حلوة.‬
513 00:52:06,312 00:52:08,940 ‫ربما يمكنك أن تخبريني بمكان وجود "أورويل".‬ ‫ربما يمكنك أن تخبريني بمكان وجود "أورويل".‬
514 00:52:13,986 00:52:16,155 ‫الطابق الرابع، القسم 41.‬ ‫الطابق الرابع، القسم 41.‬
515 00:52:16,280 00:52:18,699 ‫الطابق الرابع.‬ ‫الطابق الرابع.‬
516 00:52:21,035 00:52:22,016 ‫آسفة.‬ ‫آسفة.‬
517 00:52:45,657 00:52:46,516 ‫"جورج أورويل"‬ ‫"جورج أورويل"‬
518 00:52:51,649 00:52:53,276 ‫هناك خطب ما.‬ ‫هناك خطب ما.‬
519 00:52:54,026 00:52:55,528 ‫أين الحقيبة يا "بيلي"؟‬ ‫أين الحقيبة يا "بيلي"؟‬
520 00:52:56,320 00:52:57,905 ‫أين الحقيبة؟‬ ‫أين الحقيبة؟‬
521 00:53:02,076 00:53:03,077 ‫يا إلهي.‬ ‫يا إلهي.‬
522 00:53:08,374 00:53:10,501 ‫يا جماعة، ولج أحد باسم "بيلي".‬ ‫يا جماعة، ولج أحد باسم "بيلي".‬
523 00:53:17,508 00:53:19,552 ‫- لا بد أنه "جيريكو".‬ ‫- قم بصده.‬ ‫- لا بد أنه "جيريكو".‬ ‫- قم بصده.‬
524 00:53:19,760 00:53:21,512 ‫- أطفئه.‬ ‫- لا، دعه.‬ ‫- أطفئه.‬ ‫- لا، دعه.‬
525 00:53:22,263 00:53:23,723 ‫أريد أن أرى ما يبحث عنه.‬ ‫أريد أن أرى ما يبحث عنه.‬
526 00:53:23,848 00:53:26,225 ‫لا يمكنني الولوج إلى الحساب، قام بإقصائنا.‬ ‫لا يمكنني الولوج إلى الحساب، قام بإقصائنا.‬
527 00:53:26,475 00:53:27,852 ‫ما موقع الولوج؟‬ ‫ما موقع الولوج؟‬
528 00:53:28,186 00:53:29,812 ‫محطة المكتبة العامة في "لندن".‬ ‫محطة المكتبة العامة في "لندن".‬
529 00:53:43,618 00:53:45,077 ‫- هذا هو.‬ ‫- حسنًا.‬ ‫- هذا هو.‬ ‫- حسنًا.‬
530 00:53:48,581 00:53:51,000 ‫يبدو أنه ولج إلى برنامجنا لتعقب الهواتف.‬ ‫يبدو أنه ولج إلى برنامجنا لتعقب الهواتف.‬
531 00:53:53,711 00:53:54,629 ‫د. "فرانكس".‬ ‫د. "فرانكس".‬
532 00:53:58,674 00:54:00,343 ‫- مرحبًا؟‬ ‫- هنا "كويكر".‬ ‫- مرحبًا؟‬ ‫- هنا "كويكر".‬
533 00:54:00,593 00:54:01,802 ‫"جيريكو" قادم إليك.‬ ‫"جيريكو" قادم إليك.‬
534 00:54:02,053 00:54:05,014 ‫نعرف موقعك، لا تقفل الخط، أتفهم؟‬ ‫نعرف موقعك، لا تقفل الخط، أتفهم؟‬
535 00:54:05,640 00:54:08,226 ‫- لا تقفل الخط.‬ ‫- فهمت.‬ ‫- لا تقفل الخط.‬ ‫- فهمت.‬
536 00:54:20,863 00:54:22,073 ‫كيف الحال أيها الطبيب؟‬ ‫كيف الحال أيها الطبيب؟‬
537 00:54:22,823 00:54:24,617 ‫أحتاج للمزيد من تلك الحبوب، حسنًا؟‬ ‫أحتاج للمزيد من تلك الحبوب، حسنًا؟‬
538 00:54:24,825 00:54:29,247 ‫لأن من دونها، حين أتذكر أشياء عن "بيل بوب"‬ ‫أشعر أن رأسي ينسحق من الداخل.‬ ‫لأن من دونها، حين أتذكر أشياء عن "بيل بوب"‬ ‫أشعر أن رأسي ينسحق من الداخل.‬
539 00:54:29,372 00:54:30,331 ‫أتتذكر؟‬ ‫أتتذكر؟‬
540 00:54:30,748 00:54:31,624 ‫هل أتذكر؟‬ ‫هل أتذكر؟‬
541 00:54:32,250 00:54:34,877 ‫تكاد جمجمتي تنفجر وهذا ما سيحصل لك‬ ‫تكاد جمجمتي تنفجر وهذا ما سيحصل لك‬
542 00:54:35,002 00:54:36,379 ‫إن لم تجد طريقة لمساعدتي.‬ ‫إن لم تجد طريقة لمساعدتي.‬
543 00:54:36,504 00:54:38,297 ‫أجل بالطبع.‬ ‫أجل بالطبع.‬
544 00:54:38,631 00:54:40,091 ‫إذًا، أين نذهب؟‬ ‫إذًا، أين نذهب؟‬
545 00:54:41,592 00:54:43,261 ‫أين نذهب؟ لا أسمع شيئًا.‬ ‫أين نذهب؟ لا أسمع شيئًا.‬
546 00:54:44,303 00:54:46,722 ‫- صيدلية، في آخر الطريق.‬ ‫- حسنًا.‬ ‫- صيدلية، في آخر الطريق.‬ ‫- حسنًا.‬
547 00:54:49,105 00:54:50,017 ‫لنذهب.‬ ‫لنذهب.‬
548 00:54:59,110 00:55:00,861 ‫"نظام التعقب شغال"‬ ‫"نظام التعقب شغال"‬
549 00:55:03,572 00:55:05,283 ‫"جرى تحديد موقع الهاتف رقم 900974"‬ ‫"جرى تحديد موقع الهاتف رقم 900974"‬
550 00:55:05,408 00:55:07,159 ‫مرحبًا د. "فرانكس".‬ ‫مرحبًا د. "فرانكس".‬
551 00:55:12,665 00:55:14,000 ‫أسرعي، بحقك.‬ ‫أسرعي، بحقك.‬
552 00:55:15,751 00:55:16,919 ‫كان ذلك فظًا، آسف.‬ ‫كان ذلك فظًا، آسف.‬
553 00:55:18,170 00:55:20,631 ‫هل سمعت ذلك؟ لست آسفًا.‬ ‫هل سمعت ذلك؟ لست آسفًا.‬
554 00:55:20,965 00:55:22,717 ‫إنه "بيلي" الذي يتكلم، ليس أنا.‬ ‫إنه "بيلي" الذي يتكلم، ليس أنا.‬
555 00:55:23,009 00:55:24,635 ‫هذا الرجل يفسد عليّ حياتي.‬ ‫هذا الرجل يفسد عليّ حياتي.‬
556 00:55:24,802 00:55:27,305 ‫تؤثر شخصية "بيلي بوب" في سلوكك.‬ ‫تؤثر شخصية "بيلي بوب" في سلوكك.‬
557 00:55:27,471 00:55:28,973 ‫اللعنة، لا أعرف شيئًا عن "بيلي"،‬ ‫اللعنة، لا أعرف شيئًا عن "بيلي"،‬
558 00:55:29,098 00:55:31,892 ‫لا أعرف شيئًا عن هذا الأمر،‬ ‫أعرف وحسب أنني أعيش هذا.‬ ‫لا أعرف شيئًا عن هذا الأمر،‬ ‫أعرف وحسب أنني أعيش هذا.‬
559 00:55:32,059 00:55:33,686 ‫يمكنني فعل أشياء، هذا أنت، لا؟‬ ‫يمكنني فعل أشياء، هذا أنت، لا؟‬
560 00:55:34,020 00:55:36,230 ‫أنت الذي أقحمت أشياء في رأسي، تعقبتك.‬ ‫أنت الذي أقحمت أشياء في رأسي، تعقبتك.‬
561 00:55:36,439 00:55:39,358 ‫- لديك مهارات؟‬ ‫- هذا صحيح، أجري الحسابات الآن،‬ ‫- لديك مهارات؟‬ ‫- هذا صحيح، أجري الحسابات الآن،‬
562 00:55:39,650 00:55:42,611 ‫أجيد لغات عديدة، أذهب حيث أريد،‬ ‫أفعل ما أريده.‬ ‫أجيد لغات عديدة، أذهب حيث أريد،‬ ‫أفعل ما أريده.‬
563 00:55:42,737 00:55:44,196 ‫تغير كل شيء، أنا شخص جديد بالكامل.‬ ‫تغير كل شيء، أنا شخص جديد بالكامل.‬
564 00:55:44,613 00:55:45,865 ‫أهذه الذكريات بالتسلسل الزمني؟‬ ‫أهذه الذكريات بالتسلسل الزمني؟‬
565 00:55:46,032 00:55:48,534 ‫لا أعلم، تنبعث من أشياء أراها، روائح،‬ ‫لا أعلم، تنبعث من أشياء أراها، روائح،‬
566 00:55:48,701 00:55:49,910 ‫أحيانًا هناك أمور تحصل وحسب.‬ ‫أحيانًا هناك أمور تحصل وحسب.‬
567 00:55:50,077 00:55:52,830 ‫أرجوك، أريد إحدى تلك الحبوب وحسب.‬ ‫أرجوك، أريد إحدى تلك الحبوب وحسب.‬
568 00:55:53,331 00:55:55,041 ‫كل ما يلزمني...‬ ‫كل ما يلزمني...‬
569 00:55:56,500 00:55:58,419 ‫كل ما يلزمني هو حبة واحدة.‬ ‫كل ما يلزمني هو حبة واحدة.‬
570 00:55:58,627 00:56:01,714 ‫تذكر ردود فعل "بيلي بوب" التلقائية‬ ‫على التدريب الحسي،‬ ‫تذكر ردود فعل "بيلي بوب" التلقائية‬ ‫على التدريب الحسي،‬
571 00:56:01,839 00:56:03,924 ‫الحس الإدراكي، اللمس والشم،‬ ‫الحس الإدراكي، اللمس والشم،‬
572 00:56:04,592 00:56:05,885 ‫ماذا عن المشاعر؟‬ ‫ماذا عن المشاعر؟‬
573 00:56:06,010 00:56:08,596 ‫أجل، قابلت زوجته وابنته.‬ ‫أجل، قابلت زوجته وابنته.‬
574 00:56:08,721 00:56:09,764 ‫و؟‬ ‫و؟‬
575 00:56:09,930 00:56:13,059 ‫و... كان هناك...‬ ‫و... كان هناك...‬
576 00:56:13,934 00:56:15,811 ‫- حصل شيء.‬ ‫- ماذا تقصد بشيء؟‬ ‫- حصل شيء.‬ ‫- ماذا تقصد بشيء؟‬
577 00:56:16,145 00:56:17,563 ‫كان الناس يقولون لي دومًا‬ ‫كان الناس يقولون لي دومًا‬
578 00:56:17,730 00:56:20,691 ‫إنني لا أتمتع بأي مشاعر عن أمور مختلفة.‬ ‫إنني لا أتمتع بأي مشاعر عن أمور مختلفة.‬
579 00:56:20,900 00:56:23,110 ‫كنت أجهل عما يتكلمون حتى...‬ ‫كنت أجهل عما يتكلمون حتى...‬
580 00:56:23,361 00:56:26,322 ‫- أعجز عن فعل هذا، كيف تفعل هذا؟‬ ‫- فيه نظام إقفال آمن للأولاد.‬ ‫- أعجز عن فعل هذا، كيف تفعل هذا؟‬ ‫- فيه نظام إقفال آمن للأولاد.‬
581 00:56:30,368 00:56:31,273 ‫أجل.‬ ‫أجل.‬
582 00:56:34,955 00:56:36,123 ‫ماذا عن الآن؟‬ ‫ماذا عن الآن؟‬
583 00:56:38,000 00:56:40,836 ‫- الآن يضايقني الأمر.‬ ‫- أو يجعلك شخصًا أفضل.‬ ‫- الآن يضايقني الأمر.‬ ‫- أو يجعلك شخصًا أفضل.‬
584 00:56:41,504 00:56:42,880 ‫هذا ما يُسمى المشاعر.‬ ‫هذا ما يُسمى المشاعر.‬
585 00:56:44,882 00:56:47,051 ‫أيًا كانت، لا تفيدني في شيء.‬ ‫أيًا كانت، لا تفيدني في شيء.‬
586 00:56:47,259 00:56:48,886 ‫لا معنى للحياة من دونها.‬ ‫لا معنى للحياة من دونها.‬
587 00:56:52,515 00:56:55,267 ‫أجل، شكرًا على الحبوب أيها الطبيب.‬ ‫أجل، شكرًا على الحبوب أيها الطبيب.‬
588 00:56:56,811 00:56:58,687 ‫عليّ إخضاعك لبعض الاختبارات.‬ ‫عليّ إخضاعك لبعض الاختبارات.‬
589 00:56:58,813 00:57:00,940 ‫قبل أن تبدأ إعادة تشكيل النموذج بالتبدد.‬ ‫قبل أن تبدأ إعادة تشكيل النموذج بالتبدد.‬
590 00:57:02,358 00:57:04,193 ‫قبل أن تبدأ بالتبدد؟‬ ‫قبل أن تبدأ بالتبدد؟‬
591 00:57:10,533 00:57:13,911 ‫كم من الوقت لدي؟‬ ‫كم من الوقت لدي؟‬
592 00:57:14,370 00:57:15,830 ‫48 ساعة، لا أعلم.‬ ‫48 ساعة، لا أعلم.‬
593 00:57:16,580 00:57:18,290 ‫ربما هناك طريقة لإطالة الأمر أكثر.‬ ‫ربما هناك طريقة لإطالة الأمر أكثر.‬
594 00:57:18,416 00:57:20,209 ‫إذًا حري بي الإسراع، صحيح أيها الطبيب؟‬ ‫إذًا حري بي الإسراع، صحيح أيها الطبيب؟‬
595 00:57:20,376 00:57:22,128 ‫لدي أعمال أنجزها وعليّ إيجاد المال.‬ ‫لدي أعمال أنجزها وعليّ إيجاد المال.‬
596 00:57:22,586 00:57:24,755 ‫- المال؟‬ ‫- أجل، حقيبة كبيرة مليئة بالمال.‬ ‫- المال؟‬ ‫- أجل، حقيبة كبيرة مليئة بالمال.‬
597 00:57:24,922 00:57:27,967 ‫ماذا ستفعل بالمال حين تجده؟‬ ‫ماذا ستفعل بالمال حين تجده؟‬
598 00:57:29,343 00:57:30,386 ‫لا أعلم.‬ ‫لا أعلم.‬
599 00:57:31,804 00:57:36,225 ‫يمكنني شراء منزل، تلفاز،‬ ‫يمكنني شراء منزل، تلفاز،‬
600 00:57:37,476 00:57:39,311 ‫الذهاب في عطلة كما الآخرين.‬ ‫الذهاب في عطلة كما الآخرين.‬
601 00:57:40,020 00:57:41,063 ‫بالطبع.‬ ‫بالطبع.‬
602 00:57:42,398 00:57:44,316 ‫هاك، خذي ما أدين لك به.‬ ‫هاك، خذي ما أدين لك به.‬
603 00:57:44,483 00:57:46,193 ‫- إنه على حسابنا.‬ ‫- لك الشكر.‬ ‫- إنه على حسابنا.‬ ‫- لك الشكر.‬
604 00:57:48,279 00:57:50,114 ‫لك الشكر، من يقول ذلك؟‬ ‫لك الشكر، من يقول ذلك؟‬
605 00:58:13,929 00:58:15,097 ‫"رويزا".‬ ‫"رويزا".‬
606 00:58:16,015 00:58:18,267 ‫ما زلت تدين بـ20 جنيهًا لـ"بيلي"‬ ‫لأجل "أرسنال"،‬ ‫ما زلت تدين بـ20 جنيهًا لـ"بيلي"‬ ‫لأجل "أرسنال"،‬
607 00:58:18,601 00:58:20,478 ‫أظن أنه من العادل أن تدفعها لي، صحيح؟‬ ‫أظن أنه من العادل أن تدفعها لي، صحيح؟‬
608 00:58:21,061 00:58:22,688 ‫لا بأس، هذا يكفي.‬ ‫لا بأس، هذا يكفي.‬
609 00:58:25,441 00:58:28,152 ‫تذكر كل شيء، صحيح؟ أين الهولندي؟‬ ‫تذكر كل شيء، صحيح؟ أين الهولندي؟‬
610 00:58:30,738 00:58:32,114 ‫لا أعلم.‬ ‫لا أعلم.‬
611 00:58:32,281 00:58:34,575 ‫لكنني أذكر كاحل "مايك" المصاب بكدمات.‬ ‫لكنني أذكر كاحل "مايك" المصاب بكدمات.‬
612 00:58:36,452 00:58:37,828 ‫هذا يكفي.‬ ‫هذا يكفي.‬
613 00:59:03,354 00:59:05,147 ‫لا أعلم ما يفعله رجالك،‬ ‫لا أعلم كيف يفعلونه،‬ ‫لا أعلم ما يفعله رجالك،‬ ‫لا أعلم كيف يفعلونه،‬
614 00:59:05,272 00:59:08,275 ‫لكن عليكم أن تكفوا عن ضربه،‬ ‫خاصة على الرأس.‬ ‫لكن عليكم أن تكفوا عن ضربه،‬ ‫خاصة على الرأس.‬
615 00:59:09,485 00:59:10,486 ‫فهمت.‬ ‫فهمت.‬
616 00:59:11,278 00:59:12,321 ‫لكنه سيأتي إلى هنا.‬ ‫لكنه سيأتي إلى هنا.‬
617 00:59:12,863 00:59:15,574 ‫إذًا من الذي أتعامل معه هنا؟‬ ‫هل هو "بيل بوب"؟‬ ‫إذًا من الذي أتعامل معه هنا؟‬ ‫هل هو "بيل بوب"؟‬
618 00:59:15,741 00:59:19,745 ‫لا، إنه "جيريكو"،‬ ‫لكنه يتأثر بذكريات "بيلي بوب"،‬ ‫لا، إنه "جيريكو"،‬ ‫لكنه يتأثر بذكريات "بيلي بوب"،‬
619 00:59:19,995 00:59:21,789 ‫بمهاراته، بعاداته الروتينية.‬ ‫بمهاراته، بعاداته الروتينية.‬
620 00:59:21,956 00:59:23,624 ‫- عاداته الروتينية؟‬ ‫- أجل، عاداته الروتينية.‬ ‫- عاداته الروتينية؟‬ ‫- أجل، عاداته الروتينية.‬
621 00:59:23,916 00:59:26,669 ‫معظم ما نفعله بالحياة يتمحور حول‬ ‫الروتين اللاواعي.‬ ‫معظم ما نفعله بالحياة يتمحور حول‬ ‫الروتين اللاواعي.‬
622 00:59:26,877 00:59:30,798 ‫هذه الأشياء هي التي انتقلت‬ ‫من "بيل بوب" إلى "جيريكو".‬ ‫هذه الأشياء هي التي انتقلت‬ ‫من "بيل بوب" إلى "جيريكو".‬
623 00:59:31,340 00:59:34,051 ‫لقد ذكر المال، حقيبة من المال،‬ ‫هذا ما يحفزه.‬ ‫لقد ذكر المال، حقيبة من المال،‬ ‫هذا ما يحفزه.‬
624 00:59:34,218 00:59:36,220 ‫اعرض عليه ذلك المال فيعطيك كل ما تريده.‬ ‫اعرض عليه ذلك المال فيعطيك كل ما تريده.‬
625 00:59:36,345 00:59:38,556 ‫خذه إلى آخر مكان كان الهولندي متواجدًا فيه‬ ‫خذه إلى آخر مكان كان الهولندي متواجدًا فيه‬
626 00:59:38,722 00:59:41,183 ‫لإثارة ذكريات "بيلي بوب"، واتبع الأثر.‬ ‫لإثارة ذكريات "بيلي بوب"، واتبع الأثر.‬
627 00:59:41,392 00:59:43,644 ‫بعث إلينا مصدر معلومات في "لوبيانكا"‬ ‫للتو بهذه.‬ ‫بعث إلينا مصدر معلومات في "لوبيانكا"‬ ‫للتو بهذه.‬
628 00:59:44,019 00:59:45,980 ‫يحاول الهولندي عقد صفقة مع الروسيين.‬ ‫يحاول الهولندي عقد صفقة مع الروسيين.‬
629 00:59:46,146 00:59:48,440 ‫يقول إنه سيعطيهم الإثبات اليوم في الـ6.‬ ‫يقول إنه سيعطيهم الإثبات اليوم في الـ6.‬
630 00:59:49,692 00:59:50,901 ‫هل سمعت ذلك؟‬ ‫هل سمعت ذلك؟‬
631 00:59:51,277 00:59:52,444 ‫انتهى أمرنا.‬ ‫انتهى أمرنا.‬
632 00:59:52,611 00:59:56,865 ‫لأنك أردت مضطربًا نفسيًا بدلًا من بطل‬ ‫من فريق البحرية السادس.‬ ‫لأنك أردت مضطربًا نفسيًا بدلًا من بطل‬ ‫من فريق البحرية السادس.‬
633 01:00:03,956 01:00:06,875 ‫"3 ساعات قبل انقضاء مدة إنذار الهولندي"‬ ‫"3 ساعات قبل انقضاء مدة إنذار الهولندي"‬
634 01:00:29,940 01:00:32,443 ‫مال الفدية، في الحقيبة.‬ ‫مال الفدية، في الحقيبة.‬
635 01:00:33,235 01:00:35,946 ‫إن أخذتنا إلى الهولندي، سيكون لك.‬ ‫إن أخذتنا إلى الهولندي، سيكون لك.‬
636 01:00:38,866 01:00:40,034 ‫هل اتفقنا؟‬ ‫هل اتفقنا؟‬
637 01:00:43,454 01:00:44,705 ‫هل اتفقنا؟‬ ‫هل اتفقنا؟‬
638 01:00:52,546 01:00:53,452 ‫ذلك.‬ ‫ذلك.‬
639 01:00:54,423 01:00:55,633 ‫ذلك.‬ ‫ذلك.‬
640 01:00:57,718 01:00:58,969 ‫أجل، الشاطئ.‬ ‫أجل، الشاطئ.‬
641 01:01:00,137 01:01:02,890 ‫أريد ذلك أيضًا، أريد الذهاب إلى هناك.‬ ‫أريد ذلك أيضًا، أريد الذهاب إلى هناك.‬
642 01:01:03,515 01:01:06,769 ‫حسنًا، يمكنك الذهاب إلى الشاطئ.‬ ‫حسنًا، يمكنك الذهاب إلى الشاطئ.‬
643 01:01:07,102 01:01:09,688 ‫والآن، هل اتفقنا؟‬ ‫والآن، هل اتفقنا؟‬
644 01:01:16,403 01:01:17,363 ‫أجل.‬ ‫أجل.‬
645 01:01:20,908 01:01:22,868 ‫- لا تطلقوا النار.‬ ‫- أفلته.‬ ‫- لا تطلقوا النار.‬ ‫- أفلته.‬
646 01:01:24,620 01:01:25,746 ‫تراجع.‬ ‫تراجع.‬
647 01:01:28,248 01:01:30,084 ‫أنت الوحيد الذي يستطيع إطفاء هذه النار.‬ ‫أنت الوحيد الذي يستطيع إطفاء هذه النار.‬
648 01:01:30,584 01:01:31,919 ‫الهولندي.‬ ‫الهولندي.‬
649 01:01:32,586 01:01:33,796 ‫أين هو؟‬ ‫أين هو؟‬
650 01:01:34,463 01:01:35,839 ‫فيكون المال لك.‬ ‫فيكون المال لك.‬
651 01:01:37,091 01:01:38,300 ‫المال لي؟‬ ‫المال لي؟‬
652 01:01:38,676 01:01:39,843 ‫بالكامل.‬ ‫بالكامل.‬
653 01:01:40,260 01:01:41,679 ‫أريد الذهاب إلى هناك.‬ ‫أريد الذهاب إلى هناك.‬
654 01:01:42,471 01:01:43,847 ‫والشاطئ.‬ ‫والشاطئ.‬
655 01:02:04,743 01:02:06,662 ‫بأي اتجاه "جيريكو"؟‬ ‫بأي اتجاه "جيريكو"؟‬
656 01:02:17,589 01:02:19,216 ‫- إلى اليمين.‬ ‫- اليمين.‬ ‫- إلى اليمين.‬ ‫- اليمين.‬
657 01:02:36,608 01:02:39,194 ‫"مطار (لندن)"‬ ‫"مطار (لندن)"‬
658 01:02:43,615 01:02:44,742 ‫"إشعار أحمر"‬ ‫"إشعار أحمر"‬
659 01:02:49,329 01:02:52,499 ‫سيدي، نظام التعرف على الوجوه‬ ‫التقط للتو إشعارًا أحمر.‬ ‫سيدي، نظام التعرف على الوجوه‬ ‫التقط للتو إشعارًا أحمر.‬
660 01:02:53,167 01:02:55,419 ‫توقف جانبًا.‬ ‫توقف جانبًا.‬
661 01:03:03,218 01:03:04,928 ‫ضعوا السجين في حالة جمود وأعيدوه معكم.‬ ‫ضعوا السجين في حالة جمود وأعيدوه معكم.‬
662 01:03:05,262 01:03:06,180 ‫هذا كل شيء؟‬ ‫هذا كل شيء؟‬
663 01:03:06,305 01:03:08,682 ‫شوهد الهولندي في مطار "لندن".‬ ‫شوهد الهولندي في مطار "لندن".‬
664 01:03:08,807 01:03:11,310 ‫ستتولى الاستخبارات البريطانية الأمر،‬ ‫سنذهب إلى هناك.‬ ‫ستتولى الاستخبارات البريطانية الأمر،‬ ‫سنذهب إلى هناك.‬
665 01:03:12,436 01:03:13,937 ‫انتظر، مالي.‬ ‫انتظر، مالي.‬
666 01:03:16,523 01:03:18,275 ‫ماذا عن مالي؟‬ ‫ماذا عن مالي؟‬
667 01:04:21,255 01:04:22,840 ‫"إلسا"، بات لك الآن.‬ ‫"إلسا"، بات لك الآن.‬
668 01:04:22,965 01:04:24,341 ‫أريده حيًا.‬ ‫أريده حيًا.‬
669 01:04:27,511 01:04:29,555 ‫أخشى أنه ليس الرجل الذي تبحثون عنه.‬ ‫أخشى أنه ليس الرجل الذي تبحثون عنه.‬
670 01:04:48,740 01:04:50,117 ‫أُصبت.‬ ‫أُصبت.‬
671 01:04:50,409 01:04:51,535 ‫أعطيني المسدس.‬ ‫أعطيني المسدس.‬
672 01:05:03,213 01:05:04,548 ‫لا تطلق النار عليه.‬ ‫لا تطلق النار عليه.‬
673 01:05:10,429 01:05:11,597 ‫انزل.‬ ‫انزل.‬
674 01:06:16,328 01:06:19,498 ‫سيدي، طلبنا فرقة غطاسين للبحث‬ ‫عن جثة "جيريكو".‬ ‫سيدي، طلبنا فرقة غطاسين للبحث‬ ‫عن جثة "جيريكو".‬
675 01:06:21,541 01:06:23,043 ‫يا لها من فوضى عارمة.‬ ‫يا لها من فوضى عارمة.‬
676 01:06:24,378 01:06:26,672 ‫لا يمكننا ترك الروسيين يتمون الصفقة.‬ ‫لا يمكننا ترك الروسيين يتمون الصفقة.‬
677 01:06:27,798 01:06:31,009 ‫قم بتغطية سفارتهم،‬ ‫راقبوا كل ما يدخل ويخرج منها.‬ ‫قم بتغطية سفارتهم،‬ ‫راقبوا كل ما يدخل ويخرج منها.‬
678 01:06:31,385 01:06:32,636 ‫- مفهوم؟‬ ‫- أجل سيدي.‬ ‫- مفهوم؟‬ ‫- أجل سيدي.‬
679 01:06:32,761 01:06:35,722 ‫وهذا السافل "هايمدال" كان يتعقبنا‬ ‫منذ البداية.‬ ‫وهذا السافل "هايمدال" كان يتعقبنا‬ ‫منذ البداية.‬
680 01:06:36,556 01:06:40,018 ‫أريد رموزًا سرية جديدة، جدران نار جديدة.‬ ‫أريد رموزًا سرية جديدة، جدران نار جديدة.‬
681 01:06:40,852 01:06:43,522 ‫- استعمل التقنية العسكرية، مفهوم؟‬ ‫- أجل سيدي.‬ ‫- استعمل التقنية العسكرية، مفهوم؟‬ ‫- أجل سيدي.‬
682 01:06:45,524 01:06:49,744 ‫"ساعة قبل انقضاء مدة إنذار الهولندي"‬ ‫"ساعة قبل انقضاء مدة إنذار الهولندي"‬
683 01:06:50,487 01:06:53,824 ‫حصل تبادل إطلاق نار اليوم على جسر القناة،‬ ‫حصل تبادل إطلاق نار اليوم على جسر القناة،‬
684 01:06:54,533 01:06:58,328 ‫أدى إلى مقتل 5 أشخاص والعديد‬ ‫من الإصابات الخطيرة.‬ ‫أدى إلى مقتل 5 أشخاص والعديد‬ ‫من الإصابات الخطيرة.‬
685 01:06:58,912 01:07:02,582 ‫ما زالت السلطات تبحث عن جثث‬ ‫مفقودة في نهر الـ"تايمز".‬ ‫ما زالت السلطات تبحث عن جثث‬ ‫مفقودة في نهر الـ"تايمز".‬
686 01:07:04,376 01:07:06,461 ‫آسفة جدًا لأنني أضعته.‬ ‫آسفة جدًا لأنني أضعته.‬
687 01:07:07,212 01:07:09,881 ‫- ربما إن...‬ ‫- إن، إن...‬ ‫- ربما إن...‬ ‫- إن، إن...‬
688 01:07:10,215 01:07:13,135 ‫إن راقبت الهولندي جيدًا،‬ ‫إن راقبت الهولندي جيدًا،‬
689 01:07:13,427 01:07:15,721 ‫كنا لنملك الثقب الدودي الآن.‬ ‫كنا لنملك الثقب الدودي الآن.‬
690 01:07:19,766 01:07:22,978 ‫عليّ القول إنني لست سعيدًا جدًا‬ ‫حاليًا، "إلسا".‬ ‫عليّ القول إنني لست سعيدًا جدًا‬ ‫حاليًا، "إلسا".‬
691 01:07:24,646 01:07:26,398 ‫- أتريدني أن أرحل؟‬ ‫- لا.‬ ‫- أتريدني أن أرحل؟‬ ‫- لا.‬
692 01:07:32,446 01:07:33,989 ‫أعتذر منك.‬ ‫أعتذر منك.‬
693 01:07:35,824 01:07:36,950 ‫جيد.‬ ‫جيد.‬
694 01:07:45,292 01:07:47,252 ‫علينا إيجاد "جيريكو".‬ ‫علينا إيجاد "جيريكو".‬
695 01:08:39,595 01:08:42,140 ‫- أمي، أيمكنني مشاهدة التلفاز؟‬ ‫- بالطبع يا عزيزتي.‬ ‫- أمي، أيمكنني مشاهدة التلفاز؟‬ ‫- بالطبع يا عزيزتي.‬
696 01:09:40,991 01:09:42,993 ‫ماذا تفعل في طابقي السفلي؟‬ ‫ماذا تفعل في طابقي السفلي؟‬
697 01:09:45,703 01:09:46,662 ‫ما كل هذا؟‬ ‫ما كل هذا؟‬
698 01:09:49,416 01:09:50,709 ‫هذه لـ"إيما".‬ ‫هذه لـ"إيما".‬
699 01:09:54,212 01:09:55,796 ‫هل كنت تعمل مع "بيلي"؟‬ ‫هل كنت تعمل مع "بيلي"؟‬
700 01:09:56,464 01:09:59,801 ‫لا أظن أن شخصًا مثله‬ ‫لا أظن أن شخصًا مثله‬
701 01:09:59,926 01:10:02,304 ‫كان ليرغب في العمل مع شخص مثلي.‬ ‫كان ليرغب في العمل مع شخص مثلي.‬
702 01:10:03,721 01:10:06,600 ‫أقحموا "بيلي" في رأسي.‬ ‫أقحموا "بيلي" في رأسي.‬
703 01:10:07,934 01:10:09,644 ‫لدي ندبة، أترين؟‬ ‫لدي ندبة، أترين؟‬
704 01:10:11,104 01:10:13,899 ‫كل ما كان يعرفه، كل ما بوسعه فعله‬ ‫كل ما كان يعرفه، كل ما بوسعه فعله‬
705 01:10:14,024 01:10:16,067 ‫أقحموه بشكل مشوش في داخلي.‬ ‫أقحموه بشكل مشوش في داخلي.‬
706 01:10:18,195 01:10:19,654 ‫هذا مستحيل.‬ ‫هذا مستحيل.‬
707 01:10:21,448 01:10:24,034 ‫أول سيارة ابتعتماها يومًا كانت...‬ ‫أول سيارة ابتعتماها يومًا كانت...‬
708 01:10:24,326 01:10:25,744 ‫سيارة "روفر" مستعملة.‬ ‫سيارة "روفر" مستعملة.‬
709 01:10:26,161 01:10:27,579 ‫كانت تفوح منها رائحة السمك والبطاطا.‬ ‫كانت تفوح منها رائحة السمك والبطاطا.‬
710 01:10:27,913 01:10:29,539 ‫تعطل القابض من الأسبوع الأول.‬ ‫تعطل القابض من الأسبوع الأول.‬
711 01:10:31,958 01:10:34,502 ‫كلفكما إصلاحها 1100 جنيه.‬ ‫كلفكما إصلاحها 1100 جنيه.‬
712 01:10:35,378 01:10:38,590 ‫قلت لك، أقحموا دماغه فيّ.‬ ‫قلت لك، أقحموا دماغه فيّ.‬
713 01:10:38,715 01:10:39,799 ‫هذا يكفي.‬ ‫هذا يكفي.‬
714 01:10:39,925 01:10:42,844 ‫أمي، أين أنت؟ أنا جائعة.‬ ‫أمي، أين أنت؟ أنا جائعة.‬
715 01:10:42,969 01:10:44,804 ‫لحظة يا عزيزتي.‬ ‫لحظة يا عزيزتي.‬
716 01:10:47,891 01:10:51,394 ‫مساء الأحد، دجاج وكعك الوافل.‬ ‫مساء الأحد، دجاج وكعك الوافل.‬
717 01:10:52,979 01:10:55,815 ‫تعدين الدجاج، وأنا أعد كعك الوافل.‬ ‫تعدين الدجاج، وأنا أعد كعك الوافل.‬
718 01:10:56,816 01:10:59,945 ‫أعرف أنها تحب السائل في الأسفل فقط.‬ ‫أعرف أنها تحب السائل في الأسفل فقط.‬
719 01:11:00,612 01:11:02,781 ‫أرى أجزاء.‬ ‫أرى أجزاء.‬
720 01:11:03,865 01:11:06,159 ‫تظهر فجأة.‬ ‫تظهر فجأة.‬
721 01:11:06,868 01:11:08,870 ‫أماكن مختلفة.‬ ‫أماكن مختلفة.‬
722 01:11:09,871 01:11:11,331 ‫أرى أشياء.‬ ‫أرى أشياء.‬
723 01:11:12,457 01:11:14,334 ‫لا تسأليني كيف فعلوا ذلك...‬ ‫لا تسأليني كيف فعلوا ذلك...‬
724 01:11:16,253 01:11:17,545 ‫لكنهم فعلوا ذلك.‬ ‫لكنهم فعلوا ذلك.‬
725 01:11:17,671 01:11:18,713 ‫لماذا؟‬ ‫لماذا؟‬
726 01:11:20,006 01:11:21,549 ‫يا إلهي.‬ ‫يا إلهي.‬
727 01:11:21,841 01:11:23,593 ‫يبحثون عن تفاصيل حول المكان‬ ‫يبحثون عن تفاصيل حول المكان‬
728 01:11:23,718 01:11:26,554 ‫الذي خبأ فيه زوجك رجلًا قبل مقتله.‬ ‫الذي خبأ فيه زوجك رجلًا قبل مقتله.‬
729 01:11:30,600 01:11:33,353 ‫اذهبي وأطعمي ابنتك.‬ ‫اذهبي وأطعمي ابنتك.‬
730 01:11:33,478 01:11:34,896 ‫سأنهي ما أفعله هنا و...‬ ‫سأنهي ما أفعله هنا و...‬
731 01:11:42,988 01:11:44,698 ‫سأنهي ما أفعله هنا وأخرج.‬ ‫سأنهي ما أفعله هنا وأخرج.‬
732 01:11:45,740 01:11:47,325 ‫سأدعك وشأنك.‬ ‫سأدعك وشأنك.‬
733 01:12:00,964 01:12:04,551 ‫ما كان "بيلي" ليؤذيك أبدًا، "جيل"،‬ ‫لذا لا يسعني ذلك أيضًا.‬ ‫ما كان "بيلي" ليؤذيك أبدًا، "جيل"،‬ ‫لذا لا يسعني ذلك أيضًا.‬
734 01:13:04,903 01:13:07,072 ‫"قبالة ساحل (البرتغال)"‬ ‫"قبالة ساحل (البرتغال)"‬
735 01:13:10,950 01:13:15,330 ‫"غواصة (يو إس إس فيرجينيا)،‬ ‫(إس إس إن 743)"‬ ‫"غواصة (يو إس إس فيرجينيا)،‬ ‫(إس إس إن 743)"‬
736 01:13:40,105 01:13:41,940 ‫صاروخ سيصل إلينا بعد دقيقتين، سيدي.‬ ‫صاروخ سيصل إلينا بعد دقيقتين، سيدي.‬
737 01:13:42,663 01:13:43,525 ‫هذا مستحيل.‬ ‫هذا مستحيل.‬
738 01:13:43,650 01:13:45,652 ‫نظام التوجيه مشغل، نظام التعقب مشغل.‬ ‫نظام التوجيه مشغل، نظام التعقب مشغل.‬
739 01:13:45,777 01:13:46,688 ‫عطله.‬ ‫عطله.‬
740 01:13:48,696 01:13:50,115 ‫لا أستطيع، لا يمكننا الولوج، سيدي.‬ ‫لا أستطيع، لا يمكننا الولوج، سيدي.‬
741 01:13:58,081 01:14:00,083 ‫هناك صاروخ موجه صوبنا.‬ ‫هناك صاروخ موجه صوبنا.‬
742 01:14:05,880 01:14:08,508 ‫أدخل رمز الإلغاء تحت المياه.‬ ‫أدخل رمز الإلغاء تحت المياه.‬
743 01:14:09,259 01:14:11,719 ‫"ألفا 30"، "إيكو 40"، "برافو هوتيل".‬ ‫"ألفا 30"، "إيكو 40"، "برافو هوتيل".‬
744 01:14:13,972 01:14:15,348 ‫لا شيء، لا يستجيب.‬ ‫لا شيء، لا يستجيب.‬
745 01:14:25,180 01:14:25,900 ‫"تدمير ذاتي"‬ ‫"تدمير ذاتي"‬
746 01:14:30,238 01:14:31,281 ‫"القضاء على الصاروخ"‬ ‫"القضاء على الصاروخ"‬
747 01:14:31,406 01:14:32,323 ‫نحن بخير.‬ ‫نحن بخير.‬
748 01:14:32,699 01:14:34,367 ‫لا صاروخ نووي، الوضع جيد.‬ ‫لا صاروخ نووي، الوضع جيد.‬
749 01:14:38,496 01:14:40,248 ‫لم ندمر ذلك الصاروخ، سيدي.‬ ‫لم ندمر ذلك الصاروخ، سيدي.‬
750 01:14:58,766 01:15:01,311 ‫أكنت تعرف أنني خسرت أبي؟‬ ‫أكنت تعرف أنني خسرت أبي؟‬
751 01:15:03,980 01:15:04,856 ‫أجل.‬ ‫أجل.‬
752 01:15:06,441 01:15:09,486 ‫أعطاني "إلي" في عيد ميلادي.‬ ‫أعطاني "إلي" في عيد ميلادي.‬
753 01:15:11,362 01:15:14,157 ‫إن لم نحفر بعمق أكبر، سيبقى خرطومه ناتئًا.‬ ‫إن لم نحفر بعمق أكبر، سيبقى خرطومه ناتئًا.‬
754 01:15:14,699 01:15:15,867 ‫احفر بشكل أعمق.‬ ‫احفر بشكل أعمق.‬
755 01:15:20,830 01:15:21,915 ‫هل أذيت نفسك؟‬ ‫هل أذيت نفسك؟‬
756 01:15:32,091 01:15:33,176 ‫توقف.‬ ‫توقف.‬
757 01:15:34,427 01:15:35,678 ‫"إيما"، تعالي إلى هنا من فضلك.‬ ‫"إيما"، تعالي إلى هنا من فضلك.‬
758 01:15:35,803 01:15:37,597 ‫لا يا أمي، ندفن لعبتي "إلي".‬ ‫لا يا أمي، ندفن لعبتي "إلي".‬
759 01:15:37,722 01:15:39,015 ‫تعالي إلى هنا.‬ ‫تعالي إلى هنا.‬
760 01:15:40,683 01:15:42,268 ‫قال لي إنه صديق أبي.‬ ‫قال لي إنه صديق أبي.‬
761 01:15:44,521 01:15:46,814 ‫ارحل من فضلك.‬ ‫ارحل من فضلك.‬
762 01:15:48,191 01:15:50,360 ‫أيمكنه البقاء لتناول العشاء؟ إنه لطيف.‬ ‫أيمكنه البقاء لتناول العشاء؟ إنه لطيف.‬
763 01:15:51,528 01:15:52,612 ‫"إيما"، ادخلي المنزل.‬ ‫"إيما"، ادخلي المنزل.‬
764 01:15:57,075 01:15:58,243 ‫أنا...‬ ‫أنا...‬
765 01:16:01,829 01:16:03,706 ‫سأعد كعك الوافل ثم أرحل.‬ ‫سأعد كعك الوافل ثم أرحل.‬
766 01:16:23,393 01:16:24,644 ‫تعال واعزف.‬ ‫تعال واعزف.‬
767 01:16:25,061 01:16:27,063 ‫- ماذا؟‬ ‫- تعال واعزف.‬ ‫- ماذا؟‬ ‫- تعال واعزف.‬
768 01:16:30,567 01:16:32,986 ‫- لا أجيد العزف.‬ ‫- سأعلمك.‬ ‫- لا أجيد العزف.‬ ‫- سأعلمك.‬
769 01:16:37,574 01:16:39,242 ‫لا أظنها فكرة جيدة.‬ ‫لا أظنها فكرة جيدة.‬
770 01:16:39,576 01:16:41,578 ‫لا بأس، تعال.‬ ‫لا بأس، تعال.‬
771 01:16:45,540 01:16:46,624 ‫تعال.‬ ‫تعال.‬
772 01:16:52,672 01:16:55,300 ‫إذًا تضع يديك هكذا.‬ ‫إذًا تضع يديك هكذا.‬
773 01:16:56,926 01:16:58,428 ‫ضع يدك هناك،‬ ‫ضع يدك هناك،‬
774 01:16:58,970 01:17:00,138 ‫ثم تضغط.‬ ‫ثم تضغط.‬
775 01:17:06,936 01:17:07,979 ‫لا بأس.‬ ‫لا بأس.‬
776 01:17:21,451 01:17:23,286 ‫هذا صحيح، ثم تكرره.‬ ‫هذا صحيح، ثم تكرره.‬
777 01:17:28,207 01:17:30,126 ‫حسنًا، "إيما"، تأخر الوقت.‬ ‫حسنًا، "إيما"، تأخر الوقت.‬
778 01:17:31,169 01:17:32,128 ‫حان وقت النوم.‬ ‫حان وقت النوم.‬
779 01:17:32,795 01:17:33,755 ‫أجل، أمي.‬ ‫أجل، أمي.‬
780 01:17:33,880 01:17:35,381 ‫طابت ليلتك، "جيريكو".‬ ‫طابت ليلتك، "جيريكو".‬
781 01:17:37,592 01:17:39,469 ‫- طابت ليلتك، أمي.‬ ‫- طابت ليلتك، عزيزتي.‬ ‫- طابت ليلتك، أمي.‬ ‫- طابت ليلتك، عزيزتي.‬
782 01:17:53,232 01:17:54,138 ‫من أنت؟‬ ‫من أنت؟‬
783 01:17:58,696 01:17:59,906 ‫لا أعلم.‬ ‫لا أعلم.‬
784 01:18:02,283 01:18:04,619 ‫في معظم حياتي، كنت عددًا.‬ ‫في معظم حياتي، كنت عددًا.‬
785 01:18:06,496 01:18:09,040 ‫لم يكن دماغي يعمل دومًا بالشكل الصحيح.‬ ‫لم يكن دماغي يعمل دومًا بالشكل الصحيح.‬
786 01:18:10,249 01:18:12,585 ‫لم أحسن التصرف دومًا.‬ ‫لم أحسن التصرف دومًا.‬
787 01:18:14,045 01:18:16,589 ‫وجود زوجك في رأسي جعلني...‬ ‫وجود زوجك في رأسي جعلني...‬
788 01:18:18,257 01:18:20,927 ‫جعلني أشعر بمشاعر مختلفة وأعرف أشياء.‬ ‫جعلني أشعر بمشاعر مختلفة وأعرف أشياء.‬
789 01:18:22,553 01:18:24,555 ‫الصح والخطأ.‬ ‫الصح والخطأ.‬
790 01:18:26,724 01:18:27,850 ‫أظن أن الأمر بلا أهمية.‬ ‫أظن أن الأمر بلا أهمية.‬
791 01:18:27,975 01:18:30,353 ‫يقول الطبيب إن الأمر سيزول قريبًا جدًا.‬ ‫يقول الطبيب إن الأمر سيزول قريبًا جدًا.‬
792 01:18:32,980 01:18:34,899 ‫أتشعر بما كان "بيلي" يشعر به؟‬ ‫أتشعر بما كان "بيلي" يشعر به؟‬
793 01:18:38,820 01:18:39,862 ‫أيمكنك ذلك؟‬ ‫أيمكنك ذلك؟‬
794 01:18:44,367 01:18:47,161 ‫كان هناك أمر مضحك كان "بيلي" يقوم به.‬ ‫كان هناك أمر مضحك كان "بيلي" يقوم به.‬
795 01:18:51,124 01:18:52,959 ‫هذا هو.‬ ‫هذا هو.‬
796 01:18:58,756 01:19:01,592 ‫كانت إشارتنا بأنه يحبني.‬ ‫كانت إشارتنا بأنه يحبني.‬
797 01:19:06,639 01:19:08,891 ‫أعلم.‬ ‫أعلم.‬
798 01:19:10,143 01:19:14,439 ‫أعلم ما كان يُفترض بذلك الحب‬ ‫أن يعني، لكنني...‬ ‫أعلم ما كان يُفترض بذلك الحب‬ ‫أن يعني، لكنني...‬
799 01:19:16,357 01:19:17,400 ‫لم أكن قط...‬ ‫لم أكن قط...‬
800 01:19:17,525 01:19:18,985 ‫يوم زفافنا...‬ ‫يوم زفافنا...‬
801 01:19:20,236 01:19:21,237 ‫أتذكره؟‬ ‫أتذكره؟‬
802 01:19:23,865 01:19:24,782 ‫أجل.‬ ‫أجل.‬
803 01:19:26,242 01:19:27,201 ‫الشاطئ.‬ ‫الشاطئ.‬
804 01:19:27,660 01:19:29,620 ‫أول مرة أعطيتك "إيما" لتحملها،‬ ‫أول مرة أعطيتك "إيما" لتحملها،‬
805 01:19:30,621 01:19:32,623 ‫كنت سعيدًا جدًا.‬ ‫كنت سعيدًا جدًا.‬
806 01:19:33,166 01:19:34,083 ‫أجل.‬ ‫أجل.‬
807 01:19:38,504 01:19:39,964 ‫أشعر بذلك.‬ ‫أشعر بذلك.‬
808 01:19:40,465 01:19:41,716 ‫أشعر به.‬ ‫أشعر به.‬
809 01:19:48,389 01:19:52,143 ‫يحبك كثيرًا.‬ ‫يحبك كثيرًا.‬
810 01:20:00,568 01:20:01,986 ‫أين ستذهب الآن؟‬ ‫أين ستذهب الآن؟‬
811 01:20:04,822 01:20:09,118 ‫لا أعلم، أينما يأخذني.‬ ‫لا أعلم، أينما يأخذني.‬
812 01:20:10,787 01:20:12,288 ‫إذًا ابق هنا.‬ ‫إذًا ابق هنا.‬
813 01:20:13,664 01:20:15,249 ‫يمكنك النوم على الأريكة.‬ ‫يمكنك النوم على الأريكة.‬
814 01:20:22,131 01:20:24,801 ‫لن تكون المرة الأولى على تلك الأريكة.‬ ‫لن تكون المرة الأولى على تلك الأريكة.‬
815 01:20:32,016 01:20:36,312 ‫قصتنا الرئيسية، جرى إطلاق صاروخ‬ ‫على ساحل "البرتغال".‬ ‫قصتنا الرئيسية، جرى إطلاق صاروخ‬ ‫على ساحل "البرتغال".‬
816 01:20:36,729 01:20:39,023 ‫السؤال المطروح هو: من أين أتى كل هذا؟‬ ‫السؤال المطروح هو: من أين أتى كل هذا؟‬
817 01:20:46,781 01:20:49,867 ‫صباح الخير، أعددت لك قهوة طازجة.‬ ‫صباح الخير، أعددت لك قهوة طازجة.‬
818 01:20:50,576 01:20:51,577 ‫شكرًا.‬ ‫شكرًا.‬
819 01:20:57,041 01:20:59,877 ‫لا تقلق، لا بأس.‬ ‫لا تقلق، لا بأس.‬
820 01:21:01,796 01:21:03,256 ‫ما مصدر ذلك الصاروخ؟‬ ‫ما مصدر ذلك الصاروخ؟‬
821 01:21:03,381 01:21:05,383 ‫لا نعرف من الذي سيتحمل مسؤولية ذلك.‬ ‫لا نعرف من الذي سيتحمل مسؤولية ذلك.‬
822 01:21:05,800 01:21:07,760 ‫هذا هو السلاح المستعمل.‬ ‫هذا هو السلاح المستعمل.‬
823 01:21:07,885 01:21:09,512 ‫لدينا تحليل رادار.‬ ‫لدينا تحليل رادار.‬
824 01:21:09,887 01:21:11,514 ‫"جامعة (لندن)"‬ ‫"جامعة (لندن)"‬
825 01:21:12,398 01:21:13,274 ‫"جامعة (لندن)"‬ ‫"جامعة (لندن)"‬
826 01:21:14,325 01:21:15,117 ‫"د. (جيليان بوب)"‬ ‫"د. (جيليان بوب)"‬
827 01:21:17,395 01:21:18,855 ‫تعملين في الجامعة.‬ ‫تعملين في الجامعة.‬
828 01:21:19,480 01:21:21,148 ‫هناك قفص في المكتبة، صحيح؟‬ ‫هناك قفص في المكتبة، صحيح؟‬
829 01:21:21,482 01:21:22,859 ‫خزانة لها مفتاح.‬ ‫خزانة لها مفتاح.‬
830 01:21:23,150 01:21:24,777 ‫أجل، مجموعة الكتب النادرة.‬ ‫أجل، مجموعة الكتب النادرة.‬
831 01:21:24,902 01:21:26,654 ‫كنت و"بيلي" نذهب إلى هناك أحيانًا.‬ ‫كنت و"بيلي" نذهب إلى هناك أحيانًا.‬
832 01:21:26,779 01:21:29,490 ‫- لماذا؟ هل للأمر علاقة بـ...‬ ‫- أجل.‬ ‫- لماذا؟ هل للأمر علاقة بـ...‬ ‫- أجل.‬
833 01:21:31,158 01:21:32,326 ‫بكل شيء.‬ ‫بكل شيء.‬
834 01:21:33,035 01:21:35,705 ‫أحتاج إلى سيارة ومفتاح للكتب.‬ ‫أحتاج إلى سيارة ومفتاح للكتب.‬
835 01:21:35,830 01:21:37,540 ‫بالطبع، أجل.‬ ‫بالطبع، أجل.‬
836 01:21:42,837 01:21:46,132 ‫سنحصل على مال، "جيل"، على الكثير منه.‬ ‫سنحصل على مال، "جيل"، على الكثير منه.‬
837 01:21:55,433 01:21:57,059 ‫يا ليتني أستطيع أن أبقى مثله.‬ ‫يا ليتني أستطيع أن أبقى مثله.‬
838 01:22:20,207 01:22:22,752 ‫"إيما"؟ اصعدي من فضلك.‬ ‫"إيما"؟ اصعدي من فضلك.‬
839 01:22:22,877 01:22:23,878 ‫أنا قادمة.‬ ‫أنا قادمة.‬
840 01:22:25,421 01:22:27,506 ‫تعالي، عليك أن تستحمي.‬ ‫تعالي، عليك أن تستحمي.‬
841 01:22:28,007 01:22:29,467 ‫هل أقفلت الباب في الأسفل بالمفتاح؟‬ ‫هل أقفلت الباب في الأسفل بالمفتاح؟‬
842 01:22:29,592 01:22:30,509 ‫أجل.‬ ‫أجل.‬
843 01:22:44,273 01:22:45,942 ‫أين "جيريكو"؟‬ ‫أين "جيريكو"؟‬
844 01:23:39,203 01:23:41,080 ‫"جورج أورويل".‬ ‫"جورج أورويل".‬
845 01:23:51,799 01:23:52,717 ‫أجل.‬ ‫أجل.‬
846 01:24:11,360 01:24:13,070 ‫أنت الذي قتلتني.‬ ‫أنت الذي قتلتني.‬
847 01:24:13,821 01:24:14,947 ‫ذاكرتك قوية.‬ ‫ذاكرتك قوية.‬
848 01:24:15,990 01:24:16,907 ‫أجل.‬ ‫أجل.‬
849 01:24:21,454 01:24:24,248 ‫أذيتني، سأؤذيك بشكل أكبر.‬ ‫أذيتني، سأؤذيك بشكل أكبر.‬
850 01:24:25,332 01:24:26,834 ‫أحترم مبادئك.‬ ‫أحترم مبادئك.‬
851 01:24:28,794 01:24:29,712 ‫جيد.‬ ‫جيد.‬
852 01:24:38,721 01:24:39,680 ‫هناك.‬ ‫هناك.‬
853 01:24:41,432 01:24:43,392 ‫"(رينغ رود)"‬ ‫"(رينغ رود)"‬
854 01:24:59,533 01:25:01,035 ‫سيدي، وجدت شيئًا.‬ ‫سيدي، وجدت شيئًا.‬
855 01:25:01,494 01:25:04,080 ‫"أخمادوف"، عميل استخبارات روسي.‬ ‫"أخمادوف"، عميل استخبارات روسي.‬
856 01:25:04,538 01:25:07,583 ‫لماذا وصل على متن مركب صيد سمك‬ ‫في "داغنهام"؟‬ ‫لماذا وصل على متن مركب صيد سمك‬ ‫في "داغنهام"؟‬
857 01:25:07,917 01:25:11,295 ‫ليس الروسيون أغبياء بما يكفي‬ ‫ليحاولوا التحرك من سفارتهم.‬ ‫ليس الروسيون أغبياء بما يكفي‬ ‫ليحاولوا التحرك من سفارتهم.‬
858 01:25:11,837 01:25:14,465 ‫يحضرون فريق جلب لأخذ الهولندي.‬ ‫يحضرون فريق جلب لأخذ الهولندي.‬
859 01:25:14,590 01:25:16,008 ‫أرسلوا إلي مروحية فورًا.‬ ‫أرسلوا إلي مروحية فورًا.‬
860 01:25:31,774 01:25:35,361 ‫سيكون على طريق "إيه إل 11" متجهًا صوبنا.‬ ‫سيكون على طريق "إيه إل 11" متجهًا صوبنا.‬
861 01:25:35,820 01:25:38,489 ‫اتبع الروسيين وحسب،‬ ‫سيرشدوننا إلى الهولندي.‬ ‫اتبع الروسيين وحسب،‬ ‫سيرشدوننا إلى الهولندي.‬
862 01:25:43,327 01:25:45,871 ‫لا أحب الأطفال بشكل خاص،‬ ‫لا أحب الأطفال بشكل خاص،‬
863 01:25:45,996 01:25:47,498 ‫ليسوا أبدًا على قدر ما يروجون لهم.‬ ‫ليسوا أبدًا على قدر ما يروجون لهم.‬
864 01:25:47,623 01:25:49,959 ‫"جيريكو"، ساعدني أرجوك.‬ ‫"جيريكو"، ساعدني أرجوك.‬
865 01:25:50,084 01:25:51,001 ‫ادخل.‬ ‫ادخل.‬
866 01:25:51,418 01:25:53,712 ‫لا، أرجوك.‬ ‫لا، أرجوك.‬
867 01:25:55,339 01:25:59,969 ‫توقفوا، لا مزيد من العنف.‬ ‫توقفوا، لا مزيد من العنف.‬
868 01:26:00,678 01:26:02,012 ‫لينهض.‬ ‫لينهض.‬
869 01:26:04,640 01:26:06,350 ‫خذني إلى الهولندي.‬ ‫خذني إلى الهولندي.‬
870 01:26:10,437 01:26:11,647 ‫إنه في الداخل.‬ ‫إنه في الداخل.‬
871 01:26:19,905 01:26:22,241 ‫"(رويال بيربل)، زيت صناعي"‬ ‫"(رويال بيربل)، زيت صناعي"‬
872 01:26:23,409 01:26:24,493 ‫أعطني الإشارات الحرارية.‬ ‫أعطني الإشارات الحرارية.‬
873 01:26:32,418 01:26:34,628 ‫فريق الجلب الروسي في الشاحنة.‬ ‫فريق الجلب الروسي في الشاحنة.‬
874 01:26:35,087 01:26:36,630 ‫نتبعهم، لا تهجموا.‬ ‫نتبعهم، لا تهجموا.‬
875 01:26:38,549 01:26:41,302 ‫إلى جميع الوحدات، نحن في حالة مراقبة خفية،‬ ‫إلى جميع الوحدات، نحن في حالة مراقبة خفية،‬
876 01:26:41,427 01:26:43,095 ‫لا تقتربوا.‬ ‫لا تقتربوا.‬
877 01:26:43,220 01:26:44,221 ‫تلقيتك.‬ ‫تلقيتك.‬
878 01:26:53,272 01:26:54,356 ‫هناك.‬ ‫هناك.‬
879 01:26:54,481 01:26:56,025 ‫في الجامعة.‬ ‫في الجامعة.‬
880 01:26:56,317 01:26:58,235 ‫لا تقتربوا حتى رؤيتنا الهولندي.‬ ‫لا تقتربوا حتى رؤيتنا الهولندي.‬
881 01:26:58,360 01:26:59,945 ‫إلى جميع الوحدات، لا تقتربوا.‬ ‫إلى جميع الوحدات، لا تقتربوا.‬
882 01:27:02,823 01:27:04,116 ‫تلقيتك.‬ ‫تلقيتك.‬
883 01:27:11,957 01:27:12,833 ‫هيا بنا.‬ ‫هيا بنا.‬
884 01:27:20,799 01:27:23,302 ‫فريق القناصين، ما موقعكم؟‬ ‫فريق القناصين، ما موقعكم؟‬
885 01:27:23,427 01:27:25,012 ‫فريق القناصين يتحرك.‬ ‫فريق القناصين يتحرك.‬
886 01:27:40,194 01:27:42,738 ‫سيدي، نرى "هايمدال" و"جيريكو".‬ ‫سيدي، نرى "هايمدال" و"جيريكو".‬
887 01:27:42,863 01:27:43,948 ‫اهجموا.‬ ‫اهجموا.‬
888 01:27:44,073 01:27:45,449 ‫إلى جميع الوحدات، اهجموا.‬ ‫إلى جميع الوحدات، اهجموا.‬
889 01:27:45,574 01:27:48,577 ‫اقضوا على الفريق الروسي،‬ ‫نحتاج إلى "جيريكو" على قيد الحياة.‬ ‫اقضوا على الفريق الروسي،‬ ‫نحتاج إلى "جيريكو" على قيد الحياة.‬
890 01:27:55,376 01:27:56,335 ‫تحركوا.‬ ‫تحركوا.‬
891 01:28:01,882 01:28:03,342 ‫ماتت زوجتك وابنتك للتو.‬ ‫ماتت زوجتك وابنتك للتو.‬
892 01:28:10,557 01:28:11,809 ‫اهبط بنا.‬ ‫اهبط بنا.‬
893 01:28:13,686 01:28:15,521 ‫لا، رجالك ليسوا هناك، ليستا بحوزتهم.‬ ‫لا، رجالك ليسوا هناك، ليستا بحوزتهم.‬
894 01:28:15,646 01:28:16,522 ‫ماذا تقصد؟‬ ‫ماذا تقصد؟‬
895 01:28:16,605 01:28:19,275 ‫قلتها لك للتو، ليستا معهم، قلتها لك للتو.‬ ‫قلتها لك للتو، ليستا معهم، قلتها لك للتو.‬
896 01:28:19,400 01:28:21,652 ‫قل ذلك للمضطرب عقليًا،‬ ‫إنه في الأعلى، حسنًا؟‬ ‫قل ذلك للمضطرب عقليًا،‬ ‫إنه في الأعلى، حسنًا؟‬
897 01:28:21,777 01:28:23,070 ‫ليس هناك، ليستا معهم.‬ ‫ليس هناك، ليستا معهم.‬
898 01:28:28,033 01:28:31,495 ‫سأذهب، اذهب إلى المطار،‬ ‫عليك الرحيل من هنا.‬ ‫سأذهب، اذهب إلى المطار،‬ ‫عليك الرحيل من هنا.‬
899 01:28:31,620 01:28:33,289 ‫اجلبي الهولندي، أراك هناك.‬ ‫اجلبي الهولندي، أراك هناك.‬
900 01:28:43,132 01:28:44,133 ‫"مختبر الكيمياء"‬ ‫"مختبر الكيمياء"‬
901 01:28:44,258 01:28:45,134 ‫أين نذهب؟‬ ‫أين نذهب؟‬
902 01:28:45,551 01:28:49,096 ‫من هنا... مكتب "جيليان".‬ ‫من هنا... مكتب "جيليان".‬
903 01:28:55,728 01:28:56,812 ‫أين هو؟‬ ‫أين هو؟‬
904 01:28:57,730 01:28:59,148 ‫في مكتب الزاوية.‬ ‫في مكتب الزاوية.‬
905 01:29:08,824 01:29:09,908 ‫"حمض نتريك"‬ ‫"حمض نتريك"‬
906 01:29:23,213 01:29:24,214 ‫اخرجي.‬ ‫اخرجي.‬
907 01:30:02,378 01:30:04,922 ‫- لا تقتلني.‬ ‫- اصمت، أنت لا تعرفني.‬ ‫- لا تقتلني.‬ ‫- اصمت، أنت لا تعرفني.‬
908 01:30:05,506 01:30:08,550 ‫لكنني أعرفك، أجريت اتفاقًا مع "بوب".‬ ‫لكنني أعرفك، أجريت اتفاقًا مع "بوب".‬
909 01:30:09,468 01:30:11,261 ‫مات لكنه يصلح الأمور.‬ ‫مات لكنه يصلح الأمور.‬
910 01:30:14,223 01:30:15,391 ‫هذا مالك.‬ ‫هذا مالك.‬
911 01:30:16,683 01:30:17,601 ‫هذا جواز سفرك.‬ ‫هذا جواز سفرك.‬
912 01:30:30,572 01:30:31,448 ‫جواز السفر.‬ ‫جواز السفر.‬
913 01:30:31,657 01:30:33,659 ‫أين الثقب الدودي؟‬ ‫أين الثقب الدودي؟‬
914 01:30:33,784 01:30:35,869 ‫إنه في كمبيوتري.‬ ‫إنه في كمبيوتري.‬
915 01:30:35,994 01:30:37,621 ‫- قم بتحميله.‬ ‫- ما من مشكلة.‬ ‫- قم بتحميله.‬ ‫- ما من مشكلة.‬
916 01:30:41,375 01:30:43,252 ‫نفذ ما أقوله تمامًا،‬ ‫نفذ ما أقوله تمامًا،‬
917 01:30:43,377 01:30:45,504 ‫وقد تنجو لإنفاق كل هذا المال.‬ ‫وقد تنجو لإنفاق كل هذا المال.‬
918 01:30:57,057 01:30:58,892 ‫أنت عبقري.‬ ‫أنت عبقري.‬
919 01:31:02,312 01:31:04,940 ‫هذه مواد جيدة جدًا هنا.‬ ‫هذه مواد جيدة جدًا هنا.‬
920 01:31:05,774 01:31:07,693 ‫من يعيش بالسيف يموت بالسيف.‬ ‫من يعيش بالسيف يموت بالسيف.‬
921 01:31:08,569 01:31:09,445 ‫ذكي.‬ ‫ذكي.‬
922 01:31:12,197 01:31:13,073 ‫تبًا.‬ ‫تبًا.‬
923 01:31:15,200 01:31:16,243 ‫أعطني الحافظة.‬ ‫أعطني الحافظة.‬
924 01:31:16,368 01:31:17,369 ‫سأعطيك أي شيء تريدينه.‬ ‫سأعطيك أي شيء تريدينه.‬
925 01:31:17,494 01:31:18,454 ‫هيا، لا تجعلني أنتظر.‬ ‫هيا، لا تجعلني أنتظر.‬
926 01:31:18,579 01:31:20,914 ‫أجل، خذي الحافظة.‬ ‫أجل، خذي الحافظة.‬
927 01:31:21,874 01:31:22,749 ‫شكرًا.‬ ‫شكرًا.‬
928 01:31:26,295 01:31:28,797 ‫تبًا لك يا سافلة.‬ ‫تبًا لك يا سافلة.‬
929 01:31:29,173 01:31:30,340 ‫هل هذا مؤلم؟‬ ‫هل هذا مؤلم؟‬
930 01:31:31,341 01:31:35,345 ‫من الجنون إعطاء "هايمدال" درع "فيجيلنت".‬ ‫من الجنون إعطاء "هايمدال" درع "فيجيلنت".‬
931 01:31:41,643 01:31:42,686 ‫"إلسا"؟‬ ‫"إلسا"؟‬
932 01:31:43,145 01:31:44,980 ‫حصلت عليها، أنا قادمة.‬ ‫حصلت عليها، أنا قادمة.‬
933 01:31:45,522 01:31:46,648 ‫مات الهولندي و"جيريكو".‬ ‫مات الهولندي و"جيريكو".‬
934 01:31:46,773 01:31:49,067 ‫أحسنت صنيعًا، أنا بانتظارك.‬ ‫أحسنت صنيعًا، أنا بانتظارك.‬
935 01:31:52,321 01:31:53,322 ‫"إلسا"؟‬ ‫"إلسا"؟‬
936 01:31:53,989 01:31:55,115 ‫"إلسا"؟‬ ‫"إلسا"؟‬
937 01:32:09,671 01:32:10,589 ‫تبًا لك.‬ ‫تبًا لك.‬
938 01:32:32,778 01:32:35,948 ‫"جامعة (لندن)"‬ ‫"جامعة (لندن)"‬
939 01:32:41,161 01:32:42,871 ‫تحتاج إلى سيارة إسعاف، سيدي.‬ ‫تحتاج إلى سيارة إسعاف، سيدي.‬
940 01:32:42,996 01:32:45,916 ‫انتظر هنا، سأرسل إليك المسعفين فورًا.‬ ‫انتظر هنا، سأرسل إليك المسعفين فورًا.‬
941 01:32:47,709 01:32:48,627 ‫حسنًا.‬ ‫حسنًا.‬
942 01:33:06,186 01:33:07,437 ‫ماذا يحصل؟‬ ‫ماذا يحصل؟‬
943 01:33:21,535 01:33:22,619 ‫ماتت.‬ ‫ماتت.‬
944 01:33:27,499 01:33:29,751 ‫أجل، خذ.‬ ‫أجل، خذ.‬
945 01:33:30,544 01:33:32,254 ‫خذ الكمبيوتر، أخضعه للمسح.‬ ‫خذ الكمبيوتر، أخضعه للمسح.‬
946 01:33:32,379 01:33:35,090 ‫هناك سيارة إسعاف مسروقة في الخارج،‬ ‫أخذها رجل جريح.‬ ‫هناك سيارة إسعاف مسروقة في الخارج،‬ ‫أخذها رجل جريح.‬
947 01:33:35,215 01:33:36,425 ‫يطابق مواصفات "جيريكو".‬ ‫يطابق مواصفات "جيريكو".‬
948 01:33:36,550 01:33:38,051 ‫- إنها مع "جيريكو".‬ ‫- في طريقنا إليه.‬ ‫- إنها مع "جيريكو".‬ ‫- في طريقنا إليه.‬
949 01:33:38,176 01:33:39,720 ‫ليقم أحد بتعقب تلك السيارة.‬ ‫ليقم أحد بتعقب تلك السيارة.‬
950 01:33:46,226 01:33:47,102 ‫"إلسا"؟‬ ‫"إلسا"؟‬
951 01:33:47,227 01:33:49,229 ‫هل يبدو لك هذا صوت "إلسا" أيها السافل؟‬ ‫هل يبدو لك هذا صوت "إلسا" أيها السافل؟‬
952 01:33:49,354 01:33:50,230 ‫أين هي؟‬ ‫أين هي؟‬
953 01:33:50,397 01:33:52,608 ‫برحت حبيبتك ضربًا، ماتت.‬ ‫برحت حبيبتك ضربًا، ماتت.‬
954 01:33:52,733 01:33:54,318 ‫تبًا لها، معي ما تريده.‬ ‫تبًا لها، معي ما تريده.‬
955 01:33:54,443 01:33:55,527 ‫لذا إليك ما سيحصل.‬ ‫لذا إليك ما سيحصل.‬
956 01:33:56,236 01:33:58,447 ‫هل تملي عليّ الشروط؟‬ ‫هل تملي عليّ الشروط؟‬
957 01:33:58,572 01:34:00,157 ‫هذا صحيح أيها المضطرب عقليًا.‬ ‫هذا صحيح أيها المضطرب عقليًا.‬
958 01:34:00,907 01:34:02,034 ‫اجلب الفتاة الصغيرة.‬ ‫اجلب الفتاة الصغيرة.‬
959 01:34:02,618 01:34:04,244 ‫سأرسل إليك التوجيهات.‬ ‫سأرسل إليك التوجيهات.‬
960 01:34:04,536 01:34:08,123 ‫تعال إلى هنا وأعطني الحافظة،‬ ‫تعال إلى هنا وأعطني الحافظة،‬
961 01:34:08,915 01:34:09,791 ‫وإلا ماتتا.‬ ‫وإلا ماتتا.‬
962 01:34:10,334 01:34:11,293 ‫قولي شيئًا.‬ ‫قولي شيئًا.‬
963 01:34:11,418 01:34:14,129 ‫"جيريكو"، النجدة، يأخذني، سيفعل شيئًا.‬ ‫"جيريكو"، النجدة، يأخذني، سيفعل شيئًا.‬
964 01:34:14,504 01:34:17,299 ‫الصغيرة أولًا، لكي تشاهدها أمها.‬ ‫الصغيرة أولًا، لكي تشاهدها أمها.‬
965 01:34:17,758 01:34:18,842 ‫أتفهم؟‬ ‫أتفهم؟‬
966 01:34:19,343 01:34:20,844 ‫سأقضي عليك.‬ ‫سأقضي عليك.‬
967 01:34:21,178 01:34:22,387 ‫سأقضي عليك.‬ ‫سأقضي عليك.‬
968 01:34:37,361 01:34:39,780 ‫"جيريكو".‬ ‫"جيريكو".‬
969 01:34:40,656 01:34:42,407 ‫لا تعطه الحافظة.‬ ‫لا تعطه الحافظة.‬
970 01:34:42,532 01:34:46,370 ‫أتفهم؟ سيحرق الأرض، أتسمعني؟‬ ‫أتفهم؟ سيحرق الأرض، أتسمعني؟‬
971 01:34:47,704 01:34:48,914 ‫أدرك ما يجدر فعله.‬ ‫أدرك ما يجدر فعله.‬
972 01:34:49,039 01:34:51,291 ‫"جيريكو"، لا تعرف شيئًا.‬ ‫"جيريكو"، لا تعرف شيئًا.‬
973 01:34:51,416 01:34:53,293 ‫لديك نصف دماغ وحسب.‬ ‫لديك نصف دماغ وحسب.‬
974 01:34:53,418 01:34:54,878 ‫لست "بيل بوب".‬ ‫لست "بيل بوب".‬
975 01:34:55,003 01:34:57,798 ‫يصوب مسدسًا إلى رأسها أيها السافل، فهمت؟‬ ‫يصوب مسدسًا إلى رأسها أيها السافل، فهمت؟‬
976 01:34:57,923 01:34:59,424 ‫يصوب مسدسًا إليهما.‬ ‫يصوب مسدسًا إليهما.‬
977 01:35:00,550 01:35:02,803 ‫إلى الصغيرة، ما اسمها؟‬ ‫إلى الصغيرة، ما اسمها؟‬
978 01:35:02,928 01:35:03,970 ‫لا أذكر اسمها.‬ ‫لا أذكر اسمها.‬
979 01:35:04,346 01:35:06,848 ‫"إيما"، اسمها "إيما".‬ ‫"إيما"، اسمها "إيما".‬
980 01:35:06,973 01:35:08,600 ‫صلني بجهاز سيارة الإسعاف اللاسلكي.‬ ‫صلني بجهاز سيارة الإسعاف اللاسلكي.‬
981 01:35:08,892 01:35:10,185 ‫أجرينا الاتصال، يمكنه سماعك.‬ ‫أجرينا الاتصال، يمكنه سماعك.‬
982 01:35:10,310 01:35:11,728 ‫"جيريكو"، معك د. "فرانكس".‬ ‫"جيريكو"، معك د. "فرانكس".‬
983 01:35:11,853 01:35:14,564 ‫أظنني أستطيع تجميد ما تبقى‬ ‫من العضو المزروع، "جيريكو".‬ ‫أظنني أستطيع تجميد ما تبقى‬ ‫من العضو المزروع، "جيريكو".‬
984 01:35:14,690 01:35:17,609 ‫يمكنك أن تكون طبيعيًا،‬ ‫لكن علينا فعل ذلك الآن،‬ ‫يمكنك أن تكون طبيعيًا،‬ ‫لكن علينا فعل ذلك الآن،‬
985 01:35:17,734 01:35:20,696 ‫قبل زواله، عد أدراجك وتعال إلى هنا لرؤيتي.‬ ‫قبل زواله، عد أدراجك وتعال إلى هنا لرؤيتي.‬
986 01:35:23,281 01:35:24,241 ‫ماذا عن "جيليان"؟‬ ‫ماذا عن "جيليان"؟‬
987 01:35:24,366 01:35:27,411 ‫حياة الكثير من الأشخاص على المحك،‬ ‫"جيريكو"، سنموت جميعًا.‬ ‫حياة الكثير من الأشخاص على المحك،‬ ‫"جيريكو"، سنموت جميعًا.‬
988 01:35:27,953 01:35:29,663 ‫دعهما، لا أهمية لهما.‬ ‫دعهما، لا أهمية لهما.‬
989 01:35:30,997 01:35:32,124 ‫هما مهمتان بالنسبة لي.‬ ‫هما مهمتان بالنسبة لي.‬
990 01:36:22,174 01:36:23,133 ‫اقترب أكثر.‬ ‫اقترب أكثر.‬
991 01:36:40,984 01:36:42,027 ‫أجل.‬ ‫أجل.‬
992 01:36:48,784 01:36:50,452 ‫شرطي مصاب.‬ ‫شرطي مصاب.‬
993 01:36:50,577 01:36:52,829 ‫الوحدات الطبية في الطريق، لدينا إصابات.‬ ‫الوحدات الطبية في الطريق، لدينا إصابات.‬
994 01:37:01,797 01:37:03,215 ‫"الطريق المتبع"‬ ‫"الطريق المتبع"‬
995 01:37:06,968 01:37:10,055 ‫يقترب، لنستعد.‬ ‫يقترب، لنستعد.‬
996 01:37:41,962 01:37:43,380 ‫"جيريكو".‬ ‫"جيريكو".‬
997 01:37:51,221 01:37:52,264 ‫توقف.‬ ‫توقف.‬
998 01:38:04,651 01:38:05,902 ‫أخذ "إيما".‬ ‫أخذ "إيما".‬
999 01:38:16,371 01:38:17,247 ‫ضعها أرضًا.‬ ‫ضعها أرضًا.‬
1000 01:38:20,500 01:38:21,626 ‫ضعها أرضًا.‬ ‫ضعها أرضًا.‬
1001 01:38:34,556 01:38:35,682 ‫أعطني الحافظة.‬ ‫أعطني الحافظة.‬
1002 01:38:52,741 01:38:53,992 ‫"إيما"، اركضي.‬ ‫"إيما"، اركضي.‬
1003 01:39:27,984 01:39:29,527 ‫ما الإحداثيات هناك؟‬ ‫ما الإحداثيات هناك؟‬
1004 01:39:30,487 01:39:34,616 ‫عندي لهم تذكار صغير.‬ ‫عندي لهم تذكار صغير.‬
1005 01:39:42,707 01:39:44,626 ‫"قبول رمز الولوج، تشغيل بروتوكول الإطلاق"‬ ‫"قبول رمز الولوج، تشغيل بروتوكول الإطلاق"‬
1006 01:40:03,478 01:40:04,646 ‫- "كويكر"؟‬ ‫- أسمعك.‬ ‫- "كويكر"؟‬ ‫- أسمعك.‬
1007 01:40:04,771 01:40:08,566 ‫أطلق "هايمدال" للتو أحد صواريخنا الموجهة‬ ‫على بعد 96 كلم شمال موقعك.‬ ‫أطلق "هايمدال" للتو أحد صواريخنا الموجهة‬ ‫على بعد 96 كلم شمال موقعك.‬
1008 01:40:08,984 01:40:11,569 ‫أخل المنطقة، ارحل من هناك.‬ ‫أخل المنطقة، ارحل من هناك.‬
1009 01:40:14,739 01:40:16,700 ‫أتدرك ما فعلته للتو؟‬ ‫أتدرك ما فعلته للتو؟‬
1010 01:40:16,825 01:40:17,701 ‫أجل.‬ ‫أجل.‬
1011 01:40:17,826 01:40:20,745 ‫قتلتنا جميعًا أيها السافل.‬ ‫قتلتنا جميعًا أيها السافل.‬
1012 01:40:20,870 01:40:23,415 ‫ماذا تخال نفسك فاعلًا؟ ابتعد عنه.‬ ‫ماذا تخال نفسك فاعلًا؟ ابتعد عنه.‬
1013 01:40:24,499 01:40:26,251 ‫أخرجها من هنا.‬ ‫أخرجها من هنا.‬
1014 01:40:26,376 01:40:28,169 ‫تفرط في القلق.‬ ‫تفرط في القلق.‬
1015 01:40:31,047 01:40:32,507 ‫طلبت من ذلك الرجل إصلاحه.‬ ‫طلبت من ذلك الرجل إصلاحه.‬
1016 01:40:32,632 01:40:34,551 ‫- من؟‬ ‫- لا أذكر اسمه.‬ ‫- من؟‬ ‫- لا أذكر اسمه.‬
1017 01:40:34,676 01:40:35,802 ‫- "يان ستروك"؟‬ ‫- لا.‬ ‫- "يان ستروك"؟‬ ‫- لا.‬
1018 01:40:35,927 01:40:38,888 ‫- الهولندي؟‬ ‫- أجل.‬ ‫- الهولندي؟‬ ‫- أجل.‬
1019 01:40:39,222 01:40:40,765 ‫أجل، الهولندي، أصلحه.‬ ‫أجل، الهولندي، أصلحه.‬
1020 01:40:41,057 01:40:42,142 ‫ماذا أصلح؟‬ ‫ماذا أصلح؟‬
1021 01:40:43,018 01:40:47,480 ‫"جيريكو"، ما الذي أصلحه الهولندي؟‬ ‫"جيريكو"، ما الذي أصلحه الهولندي؟‬
1022 01:40:48,648 01:40:50,525 ‫أول ضربة لـ"هايمدال".‬ ‫أول ضربة لـ"هايمدال".‬
1023 01:40:54,654 01:40:58,241 ‫أينما كانت، أينما حاول إرسالها،‬ ‫أينما كانت، أينما حاول إرسالها،‬
1024 01:40:59,534 01:41:01,036 ‫تعود صوبه.‬ ‫تعود صوبه.‬
1025 01:41:04,622 01:41:08,626 ‫قلت لذلك السافل... إنه إن حاول أذيتي،‬ ‫قلت لذلك السافل... إنه إن حاول أذيتي،‬
1026 01:41:09,419 01:41:10,420 ‫أؤذيه بشكل أسوأ.‬ ‫أؤذيه بشكل أسوأ.‬
1027 01:41:11,254 01:41:12,130 ‫تبًا.‬ ‫تبًا.‬
1028 01:41:37,072 01:41:38,281 ‫رأسي بارد.‬ ‫رأسي بارد.‬
1029 01:41:44,454 01:41:45,955 ‫أشعر بالبرد.‬ ‫أشعر بالبرد.‬
1030 01:42:33,128 01:42:34,504 ‫هل أنت متأكد بشأن ذلك؟‬ ‫هل أنت متأكد بشأن ذلك؟‬
1031 01:42:34,921 01:42:38,591 ‫لم يبد تجاوبًا، لعل هذا يثير شيئًا ما.‬ ‫لم يبد تجاوبًا، لعل هذا يثير شيئًا ما.‬
1032 01:42:39,843 01:42:41,010 ‫إن تذكر شيئًا،‬ ‫إن تذكر شيئًا،‬
1033 01:42:41,136 01:42:43,596 ‫يتذكر كل شيء، وسيبقى "بيل بوب" هنا.‬ ‫يتذكر كل شيء، وسيبقى "بيل بوب" هنا.‬
1034 01:43:24,095 01:43:27,891 ‫ربما لا تذكرني، لكنني أعرفك.‬ ‫ربما لا تذكرني، لكنني أعرفك.‬
1035 01:44:20,151 01:44:22,487 ‫لا أصدق ذلك، تذكّر.‬ ‫لا أصدق ذلك، تذكّر.‬
1036 01:44:24,405 01:44:26,658 ‫هل ستطلقه الآن؟ ستدعه يذهب في سبيله؟‬ ‫هل ستطلقه الآن؟ ستدعه يذهب في سبيله؟‬
1037 01:44:29,118 01:44:30,995 ‫سأعرض عليه عملًا.‬ ‫سأعرض عليه عملًا.‬