This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:43,399 | 00:00:45,151 | عبثوا بدماغي. | عبثوا بدماغي. |
2 | 00:00:46,610 | 00:00:48,362 | خالوا أنهم يعرفون ما سيحصلون عليه. | خالوا أنهم يعرفون ما سيحصلون عليه. |
3 | 00:00:49,071 | 00:00:50,281 | لكنهم كانوا مخطئين. | لكنهم كانوا مخطئين. |
4 | 00:00:51,490 | 00:00:52,867 | لا يعرفونني. | لا يعرفونني. |
5 | 00:00:53,993 | 00:00:56,537 | لا أعرف ما سيحصل تاليًا، لكنني أعرف أمرًا... | لا أعرف ما سيحصل تاليًا، لكنني أعرف أمرًا... |
6 | 00:00:57,455 | 00:01:00,666 | إن آذيتني، ألحق بك أذى أكبر. | إن آذيتني، ألحق بك أذى أكبر. |
7 | 00:01:15,639 | 00:01:17,475 | "(بيل بوب)، عميل استخبارات" | "(بيل بوب)، عميل استخبارات" |
8 | 00:01:17,600 | 00:01:19,351 | "الاستخبارات المركزية، (لندن)" | "الاستخبارات المركزية، (لندن)" |
9 | 00:01:26,650 | 00:01:27,610 | أرجو المعذرة. | أرجو المعذرة. |
10 | 00:01:29,320 | 00:01:30,946 | مرحبًا، كانت زوجتي هنا الأسبوع الفائت | مرحبًا، كانت زوجتي هنا الأسبوع الفائت |
11 | 00:01:31,072 | 00:01:33,574 | وطلبت حقيبة بنية مصنوعة من الجلد. | وطلبت حقيبة بنية مصنوعة من الجلد. |
12 | 00:01:33,908 | 00:01:35,993 | استطعنا تأمين اللون الأسود فقط، سيدي. | استطعنا تأمين اللون الأسود فقط، سيدي. |
13 | 00:01:36,744 | 00:01:38,496 | سيخيب أملها بشدة. | سيخيب أملها بشدة. |
14 | 00:01:41,916 | 00:01:42,792 | حسنًا. | حسنًا. |
15 | 00:01:43,709 | 00:01:45,211 | حسنًا، شكرًا جزيلًا. | حسنًا، شكرًا جزيلًا. |
16 | 00:01:59,558 | 00:02:01,519 | - مرحبًا، "جيلي". - لا، أبي، أنا "إيما". | - مرحبًا، "جيلي". - لا، أبي، أنا "إيما". |
17 | 00:02:01,727 | 00:02:02,812 | لا أجد "إلي". | لا أجد "إلي". |
18 | 00:02:02,937 | 00:02:05,179 | مرحبًا، صغيرتي، سنجدها، أعطيني أمك. | مرحبًا، صغيرتي، سنجدها، أعطيني أمك. |
19 | 00:02:05,856 | 00:02:07,358 | أمي، إنه أبي. | أمي، إنه أبي. |
20 | 00:02:10,402 | 00:02:12,154 | - مرحبًا، "بيلي". - مرحبًا، "جيلي". | - مرحبًا، "بيلي". - مرحبًا، "جيلي". |
21 | 00:02:12,655 | 00:02:15,366 | - متى ستعود إلى المنزل؟ - هذا منوط بالوضع. | - متى ستعود إلى المنزل؟ - هذا منوط بالوضع. |
22 | 00:02:16,158 | 00:02:17,034 | ماذا ترتدين؟ | ماذا ترتدين؟ |
23 | 00:02:18,285 | 00:02:19,286 | ثياب النوم. | ثياب النوم. |
24 | 00:02:19,703 | 00:02:22,456 | الثياب عينها التي أرتديها دومًا حين أحضر "إيما" من المدرسة. | الثياب عينها التي أرتديها دومًا حين أحضر "إيما" من المدرسة. |
25 | 00:02:22,832 | 00:02:25,084 | مما يفسر العلامات الجيدة التي كانت تحصل عليها. | مما يفسر العلامات الجيدة التي كانت تحصل عليها. |
26 | 00:02:28,128 | 00:02:29,964 | "بيلي"؟ | "بيلي"؟ |
27 | 00:02:30,089 | 00:02:32,466 | اسمعي، عليّ أن أقفل، سأعاود الاتصال بك لاحقًا. | اسمعي، عليّ أن أقفل، سأعاود الاتصال بك لاحقًا. |
28 | 00:02:32,591 | 00:02:34,135 | حسنًا عزيزي، أحبك. | حسنًا عزيزي، أحبك. |
29 | 00:03:05,332 | 00:03:06,584 | هذه دراجتي النارية! | هذه دراجتي النارية! |
30 | 00:03:19,221 | 00:03:21,557 | "مركز الاستخبارات المركزية، السفارة الأمريكية، (لندن)" | "مركز الاستخبارات المركزية، السفارة الأمريكية، (لندن)" |
31 | 00:03:24,310 | 00:03:26,687 | "(كويكر ويلز)، رئيس العمليات، الاستخبارات المركزية، (لندن)" | "(كويكر ويلز)، رئيس العمليات، الاستخبارات المركزية، (لندن)" |
32 | 00:03:27,897 | 00:03:30,816 | أضعناه على الجسر لكن لديه 3 خيارات بعد الدوار، | أضعناه على الجسر لكن لديه 3 خيارات بعد الدوار، |
33 | 00:03:30,941 | 00:03:33,736 | طريق "ووترلو"، شارع "ستانفورد" وجسر "ووترلو". | طريق "ووترلو"، شارع "ستانفورد" وجسر "ووترلو". |
34 | 00:03:34,528 | 00:03:36,363 | اختفى عن الشبكة منذ 20 دقيقة. | اختفى عن الشبكة منذ 20 دقيقة. |
35 | 00:03:37,156 | 00:03:40,326 | أريد فرقًا من شخصين ابتداء من الدوار. | أريد فرقًا من شخصين ابتداء من الدوار. |
36 | 00:03:40,868 | 00:03:42,828 | - "تشارلي"، اعرض لي جميع الشاشات. - أجل سيدي. | - "تشارلي"، اعرض لي جميع الشاشات. - أجل سيدي. |
37 | 00:04:01,096 | 00:04:02,014 | وجدته. | وجدته. |
38 | 00:04:02,640 | 00:04:03,515 | الصف الثاني. | الصف الثاني. |
39 | 00:04:03,641 | 00:04:05,768 | اختفت الحقيبة، واختفى المال. | اختفت الحقيبة، واختفى المال. |
40 | 00:04:05,893 | 00:04:07,811 | - الساعة والتاريخ؟ - إنه الوقت الحالي. | - الساعة والتاريخ؟ - إنه الوقت الحالي. |
41 | 00:04:29,166 | 00:04:30,626 | - أين تذهب؟ - انطلق وحسب. | - أين تذهب؟ - انطلق وحسب. |
42 | 00:04:31,085 | 00:04:32,586 | أرجوك، شكرًا، لا تسرع كثيرًا. | أرجوك، شكرًا، لا تسرع كثيرًا. |
43 | 00:04:35,923 | 00:04:37,298 | إنها سيارة أجرة سوداء. | إنها سيارة أجرة سوداء. |
44 | 00:04:37,675 | 00:04:40,761 | رقم اللوحة "إس آي 52 جاي تي إن". | رقم اللوحة "إس آي 52 جاي تي إن". |
45 | 00:04:41,220 | 00:04:42,096 | سأهتم بأمره. | سأهتم بأمره. |
46 | 00:04:42,388 | 00:04:45,557 | "آي 52 جاي تي إن". | "آي 52 جاي تي إن". |
47 | 00:04:45,683 | 00:04:47,476 | "(خافيير هايمدال)، أناركي إسباني" | "(خافيير هايمدال)، أناركي إسباني" |
48 | 00:04:47,559 | 00:04:49,186 | "(بويد وليام)، رخصة سيارة أجرة من (لندن)" | "(بويد وليام)، رخصة سيارة أجرة من (لندن)" |
49 | 00:04:49,311 | 00:04:50,854 | "بويد"، | "بويد"، |
50 | 00:04:52,022 | 00:04:53,274 | "وليام". | "وليام". |
51 | 00:05:00,614 | 00:05:02,741 | أيمكنني استعارة هاتفك الخلوي؟ 20 جنيهًا إضافيًا. | أيمكنني استعارة هاتفك الخلوي؟ 20 جنيهًا إضافيًا. |
52 | 00:05:02,866 | 00:05:04,326 | - تريد استعارة هاتفي؟ - أجل. | - تريد استعارة هاتفي؟ - أجل. |
53 | 00:05:04,451 | 00:05:05,536 | 20 جنيهًا؟ | 20 جنيهًا؟ |
54 | 00:05:05,911 | 00:05:07,329 | اتصال واحد، حسنًا؟ | اتصال واحد، حسنًا؟ |
55 | 00:05:10,916 | 00:05:13,168 | "(مارتا)، أنا (بيلي)، لا يمكنني وصول الهولندي، يتعقبونني" | "(مارتا)، أنا (بيلي)، لا يمكنني وصول الهولندي، يتعقبونني" |
56 | 00:05:15,045 | 00:05:16,297 | إنه "بيلي". | إنه "بيلي". |
57 | 00:05:17,047 | 00:05:18,173 | يتعقبونه. | يتعقبونه. |
58 | 00:05:18,299 | 00:05:20,175 | عايني مصنع الإسمنت بعمق، أسبق لنا أن استعملناه؟ | عايني مصنع الإسمنت بعمق، أسبق لنا أن استعملناه؟ |
59 | 00:05:20,301 | 00:05:22,469 | أعدي فريق هجوم فورًا. | أعدي فريق هجوم فورًا. |
60 | 00:05:24,930 | 00:05:27,891 | سنذهب إلى مصنع إسمنت، "هورن لنك واي"، | سنذهب إلى مصنع إسمنت، "هورن لنك واي"، |
61 | 00:05:28,142 | 00:05:29,226 | رصيف "ديبتفورد". | رصيف "ديبتفورد". |
62 | 00:05:29,351 | 00:05:31,353 | أدخله على جهاز تحديد المواقع واتبعه. | أدخله على جهاز تحديد المواقع واتبعه. |
63 | 00:05:31,478 | 00:05:32,396 | حسنًا. | حسنًا. |
64 | 00:05:32,813 | 00:05:35,774 | "جرى احتساب الطريق المؤدي إلى الوجهة." | "جرى احتساب الطريق المؤدي إلى الوجهة." |
65 | 00:05:42,489 | 00:05:44,074 | الأرصفة في "ديبتفورد". | الأرصفة في "ديبتفورد". |
66 | 00:05:46,368 | 00:05:48,370 | هذا رومانسي جدًا. | هذا رومانسي جدًا. |
67 | 00:05:53,709 | 00:05:55,210 | "(هورن لنك واي) التغيير إلى وجهة جديدة؟" | "(هورن لنك واي) التغيير إلى وجهة جديدة؟" |
68 | 00:05:56,879 | 00:05:59,173 | "استدر يسارًا عند الدوار التالي." | "استدر يسارًا عند الدوار التالي." |
69 | 00:06:17,608 | 00:06:19,401 | نحن أمام مصنع الإسمنت أيها الرئيس. | نحن أمام مصنع الإسمنت أيها الرئيس. |
70 | 00:06:38,754 | 00:06:40,756 | - ليس مصنع إسمنت. - ماذا؟ | - ليس مصنع إسمنت. - ماذا؟ |
71 | 00:06:41,048 | 00:06:42,758 | ليس مصنع إسمنت. | ليس مصنع إسمنت. |
72 | 00:06:43,217 | 00:06:46,220 | "هورن لنك واي"، "ديبتفورد"، جهاز تحديد المواقع لا يكذب. | "هورن لنك واي"، "ديبتفورد"، جهاز تحديد المواقع لا يكذب. |
73 | 00:06:46,553 | 00:06:47,471 | عد أدراجك. | عد أدراجك. |
74 | 00:07:39,773 | 00:07:40,858 | اللعنة. | اللعنة. |
75 | 00:08:04,798 | 00:08:07,759 | - هل أمسكنا به؟ - لم نمسك بشيء، سيدي. | - هل أمسكنا به؟ - لم نمسك بشيء، سيدي. |
76 | 00:08:07,885 | 00:08:08,886 | لا يوجد أحد هنا. | لا يوجد أحد هنا. |
77 | 00:08:10,053 | 00:08:12,014 | حدد موقع رقم الهاتف ذاك. | حدد موقع رقم الهاتف ذاك. |
78 | 00:08:12,723 | 00:08:14,308 | جده فورًا. | جده فورًا. |
79 | 00:08:30,240 | 00:08:32,743 | إن لم تذهب قط إلى مسلخ، | إن لم تذهب قط إلى مسلخ، |
80 | 00:08:33,702 | 00:08:34,703 | عليك الذهاب. | عليك الذهاب. |
81 | 00:08:35,454 | 00:08:38,624 | لترى ما نفعله بتلك الحيوانات المسكينة. | لترى ما نفعله بتلك الحيوانات المسكينة. |
82 | 00:08:41,543 | 00:08:42,794 | يستعملون هذا. | يستعملون هذا. |
83 | 00:08:44,004 | 00:08:45,297 | "بيكانا". | "بيكانا". |
84 | 00:08:45,797 | 00:08:48,759 | إنها طريقة بشعة لدفعهم نحو هلاكهم. | إنها طريقة بشعة لدفعهم نحو هلاكهم. |
85 | 00:09:00,645 | 00:09:02,105 | والآن أين صديقنا؟ | والآن أين صديقنا؟ |
86 | 00:09:05,484 | 00:09:06,443 | "بيلي". | "بيلي". |
87 | 00:09:07,194 | 00:09:09,279 | أحترم صمتك. | أحترم صمتك. |
88 | 00:09:10,572 | 00:09:11,490 | حقًا. | حقًا. |
89 | 00:09:13,158 | 00:09:17,246 | لكن المشكلة هي أنني بحاجة إلى الهولندي. | لكن المشكلة هي أنني بحاجة إلى الهولندي. |
90 | 00:09:18,121 | 00:09:19,706 | هذه فرصتك الأخيرة. | هذه فرصتك الأخيرة. |
91 | 00:09:19,957 | 00:09:21,291 | تبًا لك أيها المضطرب عقليًا. | تبًا لك أيها المضطرب عقليًا. |
92 | 00:09:45,023 | 00:09:46,441 | هيا. | هيا. |
93 | 00:09:49,903 | 00:09:50,779 | عند الجانب. | عند الجانب. |
94 | 00:09:52,823 | 00:09:55,450 | حددنا النقطة، وصلنا للتو إلى المكان، سيدي. | حددنا النقطة، وصلنا للتو إلى المكان، سيدي. |
95 | 00:09:56,034 | 00:09:57,369 | تفقّد المكان. | تفقّد المكان. |
96 | 00:09:57,619 | 00:09:59,288 | المحيط الشمالي سالك. | المحيط الشمالي سالك. |
97 | 00:09:59,955 | 00:10:01,248 | تلقيتك. | تلقيتك. |
98 | 00:10:04,876 | 00:10:06,128 | هيا. | هيا. |
99 | 00:10:08,213 | 00:10:09,089 | هيا. | هيا. |
100 | 00:10:09,172 | 00:10:10,882 | وجدنا الهدف، نحتاج إلى مسعف. | وجدنا الهدف، نحتاج إلى مسعف. |
101 | 00:10:11,008 | 00:10:12,259 | تأكدنا، إنه العميل "بوب". | تأكدنا، إنه العميل "بوب". |
102 | 00:10:12,843 | 00:10:14,261 | أمنا على المحيط. | أمنا على المحيط. |
103 | 00:10:15,637 | 00:10:17,389 | لا يبدي العميل أي تجاوب. | لا يبدي العميل أي تجاوب. |
104 | 00:10:17,514 | 00:10:19,891 | أكرر، لا يبدي العميل أي تجاوب. | أكرر، لا يبدي العميل أي تجاوب. |
105 | 00:10:21,143 | 00:10:22,311 | لا يتنفس. | لا يتنفس. |
106 | 00:10:24,271 | 00:10:26,148 | يتخذ المسعفون وضعيتهم. | يتخذ المسعفون وضعيتهم. |
107 | 00:10:26,273 | 00:10:27,524 | جاهز لمزيل الرجفان. | جاهز لمزيل الرجفان. |
108 | 00:10:27,649 | 00:10:29,067 | نشحن اللوحات. | نشحن اللوحات. |
109 | 00:10:29,192 | 00:10:30,193 | جاهزون. | جاهزون. |
110 | 00:10:33,447 | 00:10:34,448 | جاهزون. | جاهزون. |
111 | 00:10:35,490 | 00:10:36,992 | مات يا سيدي. | مات يا سيدي. |
112 | 00:10:37,451 | 00:10:38,368 | تبًا. | تبًا. |
113 | 00:10:54,426 | 00:10:55,594 | حضرة الطبيب، آسفة جدًا، | حضرة الطبيب، آسفة جدًا، |
114 | 00:10:55,719 | 00:10:57,679 | لكن هذا الرجل يقول إنه من الحكومة. | لكن هذا الرجل يقول إنه من الحكومة. |
115 | 00:11:02,434 | 00:11:04,936 | د. "فرانكس"، عندي مهمة وحيدة حاليًا، | د. "فرانكس"، عندي مهمة وحيدة حاليًا، |
116 | 00:11:05,062 | 00:11:06,813 | وهي نقلك على طائرة "إيرباص إيه 400" | وهي نقلك على طائرة "إيرباص إيه 400" |
117 | 00:11:06,938 | 00:11:09,274 | الموجودة في مدرج في "دوفر" بأسرع وقت ممكن. | الموجودة في مدرج في "دوفر" بأسرع وقت ممكن. |
118 | 00:11:09,483 | 00:11:11,401 | سيجري تشغيل برنامج الذاكرة خاصتك مباشرة. | سيجري تشغيل برنامج الذاكرة خاصتك مباشرة. |
119 | 00:11:11,860 | 00:11:14,655 | لدينا عميل مقتول ونحتاج إلى ما لا يعرفه أحد سواه. | لدينا عميل مقتول ونحتاج إلى ما لا يعرفه أحد سواه. |
120 | 00:11:15,364 | 00:11:18,450 | - ستسحب لنا تلك المعلومات. - ألديه نشاط دماغي؟ | - ستسحب لنا تلك المعلومات. - ألديه نشاط دماغي؟ |
121 | 00:11:23,288 | 00:11:24,956 | أُخذت هذه منذ بضع ساعات. | أُخذت هذه منذ بضع ساعات. |
122 | 00:11:25,415 | 00:11:27,918 | لم أجر تجارب على البشر منذ 5 أعوام. | لم أجر تجارب على البشر منذ 5 أعوام. |
123 | 00:11:28,043 | 00:11:30,170 | لديك 48 ساعة لإنجاح هذا العمل. | لديك 48 ساعة لإنجاح هذا العمل. |
124 | 00:11:30,629 | 00:11:33,173 | هناك خطر على الأمن القومي، بأعلى درجة. | هناك خطر على الأمن القومي، بأعلى درجة. |
125 | 00:11:33,965 | 00:11:37,636 | أيمكنك نقل الذكريات من عنصر ميت إلى آخر حي أو لا؟ | أيمكنك نقل الذكريات من عنصر ميت إلى آخر حي أو لا؟ |
126 | 00:11:38,595 | 00:11:39,501 | أجل. | أجل. |
127 | 00:11:39,971 | 00:11:41,056 | ماذا يلزمك؟ | ماذا يلزمك؟ |
128 | 00:11:41,348 | 00:11:42,891 | أحتاج إلى عدتي، أحتاج إلى فريقي، | أحتاج إلى عدتي، أحتاج إلى فريقي، |
129 | 00:11:43,016 | 00:11:45,894 | أحتاج إلى متلق ملائم. | أحتاج إلى متلق ملائم. |
130 | 00:11:46,186 | 00:11:47,354 | ألديك أي مرشحين؟ | ألديك أي مرشحين؟ |
131 | 00:11:48,814 | 00:11:50,357 | لن يحبذوه. | لن يحبذوه. |
132 | 00:11:52,531 | 00:11:55,153 | "سجن أمريكي، (هايزلتون)، (فيرجينيا الغربية)" | "سجن أمريكي، (هايزلتون)، (فيرجينيا الغربية)" |
133 | 00:11:57,781 | 00:11:59,866 | فقط لتعرف معلوماته حيث تأخذه. | فقط لتعرف معلوماته حيث تأخذه. |
134 | 00:12:01,243 | 00:12:04,454 | "جيريكو ستيوارد"، أمضى أكثر من نصف حياته يجول في السجون. | "جيريكو ستيوارد"، أمضى أكثر من نصف حياته يجول في السجون. |
135 | 00:12:05,455 | 00:12:08,542 | لا يمكنه التحكم باندفاعاته، ليس لديه حس بالأبعاد. | لا يمكنه التحكم باندفاعاته، ليس لديه حس بالأبعاد. |
136 | 00:12:08,834 | 00:12:12,671 | لا يمكنه احتساب العواقب السلبية المحتملة لأفعاله. | لا يمكنه احتساب العواقب السلبية المحتملة لأفعاله. |
137 | 00:12:13,296 | 00:12:15,674 | يفتقر بالكامل للتعاطف حيال أي شخص أو أي شيء. | يفتقر بالكامل للتعاطف حيال أي شخص أو أي شيء. |
138 | 00:12:19,261 | 00:12:20,220 | نعبر. | نعبر. |
139 | 00:12:23,140 | 00:12:24,516 | لا يشعر بشيء. | لا يشعر بشيء. |
140 | 00:12:24,933 | 00:12:27,436 | لا كراهية، لا حب. | لا كراهية، لا حب. |
141 | 00:12:28,145 | 00:12:29,479 | وهنا يزداد الوضع سوءًا. | وهنا يزداد الوضع سوءًا. |
142 | 00:12:30,397 | 00:12:33,191 | هذا ما تبقى من فرد عصابة | هذا ما تبقى من فرد عصابة |
143 | 00:12:33,483 | 00:12:34,693 | حاول استخدامه. | حاول استخدامه. |
144 | 00:12:36,278 | 00:12:39,156 | في الحقيقة، ليس لدي أي طريقة لتعليمه الانضباط. | في الحقيقة، ليس لدي أي طريقة لتعليمه الانضباط. |
145 | 00:12:40,073 | 00:12:43,034 | لا يمكنك معاقبة شخص لا يدرك أنه ارتكب سوءًا. | لا يمكنك معاقبة شخص لا يدرك أنه ارتكب سوءًا. |
146 | 00:12:44,369 | 00:12:46,288 | لا يفهم المجتمع | لا يفهم المجتمع |
147 | 00:12:46,580 | 00:12:48,623 | أو كيف يُفترض بالناس أن يتصرفوا. | أو كيف يُفترض بالناس أن يتصرفوا. |
148 | 00:12:58,341 | 00:12:59,259 | هيا. | هيا. |
149 | 00:12:59,926 | 00:13:01,511 | - مرحبًا "جيريكو". - هيا. | - مرحبًا "جيريكو". - هيا. |
150 | 00:13:02,596 | 00:13:04,055 | أتى هؤلاء الأشخاص لرؤيتك. | أتى هؤلاء الأشخاص لرؤيتك. |
151 | 00:13:08,435 | 00:13:09,519 | سيخرجونك. | سيخرجونك. |
152 | 00:13:14,483 | 00:13:15,984 | لم أتناول الغداء. | لم أتناول الغداء. |
153 | 00:13:16,443 | 00:13:18,570 | هذا صحيح، أحضروا لـ"جيريكو" غداءه. | هذا صحيح، أحضروا لـ"جيريكو" غداءه. |
154 | 00:13:19,321 | 00:13:20,697 | - أرسلوا الغداء. - صحيح. | - أرسلوا الغداء. - صحيح. |
155 | 00:13:21,865 | 00:13:23,575 | أرسلوا الغداء لـ"جيريكو". | أرسلوا الغداء لـ"جيريكو". |
156 | 00:13:25,118 | 00:13:26,661 | الغداء في الزنزانة. | الغداء في الزنزانة. |
157 | 00:13:35,128 | 00:13:37,422 | حسنًا، هذا يكفي، انتهى الغداء. | حسنًا، هذا يكفي، انتهى الغداء. |
158 | 00:13:40,050 | 00:13:42,302 | ستأتي معنا الآن، لنذهب. | ستأتي معنا الآن، لنذهب. |
159 | 00:13:42,803 | 00:13:43,758 | لا أستطيع. | لا أستطيع. |
160 | 00:13:46,306 | 00:13:47,849 | لدي سلسلة معلّقة بعنقي. | لدي سلسلة معلّقة بعنقي. |
161 | 00:13:53,855 | 00:13:56,358 | أتعلم؟ عليك استعمال اثنين منه. | أتعلم؟ عليك استعمال اثنين منه. |
162 | 00:14:08,286 | 00:14:09,167 | سفلة. | سفلة. |
163 | 00:14:10,789 | 00:14:12,290 | سفلة. | سفلة. |
164 | 00:14:14,167 | 00:14:15,418 | نلت منه. | نلت منه. |
165 | 00:14:18,213 | 00:14:20,465 | هيا، افتحوا الزنزانة. | هيا، افتحوا الزنزانة. |
166 | 00:14:29,432 | 00:14:31,476 | أيتها المروحية، "غاما"، "إي إم إيتش سي" الخاصة، | أيتها المروحية، "غاما"، "إي إم إيتش سي" الخاصة، |
167 | 00:14:31,601 | 00:14:34,479 | لك الإذن بالاقتراب من المدرج "22 ليما". | لك الإذن بالاقتراب من المدرج "22 ليما". |
168 | 00:14:35,355 | 00:14:36,940 | حري بك إيقاظه. | حري بك إيقاظه. |
169 | 00:14:38,817 | 00:14:41,862 | "قاعدة (دوفر) الجوية في (ديلاوير)" | "قاعدة (دوفر) الجوية في (ديلاوير)" |
170 | 00:14:55,500 | 00:14:57,252 | أعط هذا للطبيب. | أعط هذا للطبيب. |
171 | 00:15:47,010 | 00:15:48,178 | أتعاني من حساسية يا "جيريكو"؟ | أتعاني من حساسية يا "جيريكو"؟ |
172 | 00:15:49,304 | 00:15:51,348 | - ماذا؟ - ألديك حساسية من شيء؟ | - ماذا؟ - ألديك حساسية من شيء؟ |
173 | 00:15:52,432 | 00:15:53,600 | أجل، من الحظ. | أجل، من الحظ. |
174 | 00:15:54,184 | 00:15:55,393 | الجيد أو العاثر؟ | الجيد أو العاثر؟ |
175 | 00:15:57,312 | 00:15:58,271 | أخبرني بنفسك. | أخبرني بنفسك. |
176 | 00:15:58,605 | 00:16:00,106 | نحن جاهزون أيها الطبيب. | نحن جاهزون أيها الطبيب. |
177 | 00:16:01,066 | 00:16:03,526 | - هل خضعت لجراحة سابقة؟ - سابقة؟ | - هل خضعت لجراحة سابقة؟ - سابقة؟ |
178 | 00:16:06,363 | 00:16:07,948 | لا أحتاج إلى جراحات. | لا أحتاج إلى جراحات. |
179 | 00:16:08,073 | 00:16:10,867 | حسنًا، احقنه بـ150 مللغرامًا من الهايدروكسيزين. | حسنًا، احقنه بـ150 مللغرامًا من الهايدروكسيزين. |
180 | 00:16:10,992 | 00:16:12,243 | 150، أجل سيدي. | 150، أجل سيدي. |
181 | 00:16:13,161 | 00:16:14,663 | ماذا تفعلون بي؟ | ماذا تفعلون بي؟ |
182 | 00:16:24,506 | 00:16:26,216 | أُصبتَ في الرأس. | أُصبتَ في الرأس. |
183 | 00:16:27,342 | 00:16:30,136 | تأذيت، صحيح؟ في صغرك. | تأذيت، صحيح؟ في صغرك. |
184 | 00:16:31,304 | 00:16:32,847 | هل تذكر كيف حصل ذلك؟ | هل تذكر كيف حصل ذلك؟ |
185 | 00:16:34,891 | 00:16:39,604 | أجل، قالت أمي لأبي إنه لم يكن أبي. | أجل، قالت أمي لأبي إنه لم يكن أبي. |
186 | 00:16:40,730 | 00:16:44,693 | لذا نعتها بالسافلة ورماني من نافذة السيارة. | لذا نعتها بالسافلة ورماني من نافذة السيارة. |
187 | 00:16:47,821 | 00:16:49,280 | سأعتني بك، "جيريكو". | سأعتني بك، "جيريكو". |
188 | 00:16:51,866 | 00:16:53,785 | ضيفي التالي هو "خافيير هايمدال" | ضيفي التالي هو "خافيير هايمدال" |
189 | 00:16:53,910 | 00:16:56,955 | المعروف بمؤسس صناعات "ستونهارت" | المعروف بمؤسس صناعات "ستونهارت" |
190 | 00:16:57,080 | 00:17:00,041 | المسؤولة عن صناعة الهاتف، الكمبيوترات وأنظمة الاتصال. | المسؤولة عن صناعة الهاتف، الكمبيوترات وأنظمة الاتصال. |
191 | 00:17:00,166 | 00:17:03,461 | مؤخرًا، اتُهم بالخيانة من قِبل الحكومة الإسبانية. | مؤخرًا، اتُهم بالخيانة من قِبل الحكومة الإسبانية. |
192 | 00:17:03,795 | 00:17:07,173 | سيد "هايمدال"، كيف ترد على هذه الادعاءات الخطيرة جدًا؟ | سيد "هايمدال"، كيف ترد على هذه الادعاءات الخطيرة جدًا؟ |
193 | 00:17:07,424 | 00:17:11,636 | إن كانت خيانة أن نكشف عن الفساد العام | إن كانت خيانة أن نكشف عن الفساد العام |
194 | 00:17:11,761 | 00:17:15,265 | بأعلى المستويات والكشف عن الجرائم السياسية... | بأعلى المستويات والكشف عن الجرائم السياسية... |
195 | 00:17:16,683 | 00:17:18,935 | أجل، إذًا أنا مذنب. | أجل، إذًا أنا مذنب. |
196 | 00:17:19,060 | 00:17:22,605 | لكن اتهاماتك لم تُثبت قط في الواقع في المحكمة. | لكن اتهاماتك لم تُثبت قط في الواقع في المحكمة. |
197 | 00:17:22,897 | 00:17:24,232 | بالطبع لا. | بالطبع لا. |
198 | 00:17:25,066 | 00:17:26,401 | كيف عساها تكون كذلك؟ | كيف عساها تكون كذلك؟ |
199 | 00:17:26,984 | 00:17:29,362 | الشرطة، القضاة والمحاكم، | الشرطة، القضاة والمحاكم، |
200 | 00:17:29,487 | 00:17:33,324 | جميعها جزء من أقوى منظمة إجرامية في العالم. | جميعها جزء من أقوى منظمة إجرامية في العالم. |
201 | 00:17:33,782 | 00:17:37,619 | إذًا لتوضيح الأمر، تطالب بإسقاط الحكومة الإسبانية؟ | إذًا لتوضيح الأمر، تطالب بإسقاط الحكومة الإسبانية؟ |
202 | 00:17:38,038 | 00:17:41,082 | لا، أطالب بإسقاط جميع الحكومات، | لا، أطالب بإسقاط جميع الحكومات، |
203 | 00:17:41,290 | 00:17:43,126 | السياسيين، المتعصبين الدينيين، | السياسيين، المتعصبين الدينيين، |
204 | 00:17:43,334 | 00:17:45,420 | غسل الأدمغة من قِبل الشركات، | غسل الأدمغة من قِبل الشركات، |
205 | 00:17:45,627 | 00:17:48,423 | فساد النظام المصرفي، انتهى. | فساد النظام المصرفي، انتهى. |
206 | 00:17:48,923 | 00:17:50,050 | انتهى. | انتهى. |
207 | 00:17:50,550 | 00:17:53,845 | "واشنطن"، "برلين"، "بيكين"، ستكون مقابر. | "واشنطن"، "برلين"، "بيكين"، ستكون مقابر. |
208 | 00:17:54,596 | 00:17:56,556 | وآنذاك فقط، سيفهم الناس | وآنذاك فقط، سيفهم الناس |
209 | 00:17:56,723 | 00:17:58,308 | أن هناك طريقة أفضل لإدارة هذا العالم. | أن هناك طريقة أفضل لإدارة هذا العالم. |
210 | 00:17:58,641 | 00:18:01,770 | وهذا ما تريده فعلًا، الثورة العالمية. | وهذا ما تريده فعلًا، الثورة العالمية. |
211 | 00:18:02,437 | 00:18:04,898 | يجب إسقاط الحكومات. | يجب إسقاط الحكومات. |
212 | 00:18:06,191 | 00:18:07,108 | وجدت واحدة. | وجدت واحدة. |
213 | 00:18:07,567 | 00:18:10,070 | "إلسا ميولر"، عنصر سابق في القوات الخاصة الألمانية. | "إلسا ميولر"، عنصر سابق في القوات الخاصة الألمانية. |
214 | 00:18:10,653 | 00:18:12,489 | - من عناصر "هايمدال". - عليكم الذهاب. | - من عناصر "هايمدال". - عليكم الذهاب. |
215 | 00:18:12,739 | 00:18:14,866 | "جيريكو ستيوارد" يهبط الآن بالطائرة. | "جيريكو ستيوارد" يهبط الآن بالطائرة. |
216 | 00:18:17,535 | 00:18:21,164 | "قاعدة سلاح الجو الملكي، (لايكنهيث)، (سافولك)" | "قاعدة سلاح الجو الملكي، (لايكنهيث)، (سافولك)" |
217 | 00:19:17,929 | 00:19:19,639 | أما زال "بيلي" يتنفس؟ | أما زال "بيلي" يتنفس؟ |
218 | 00:19:19,848 | 00:19:21,516 | تنفس اصطناعي. | تنفس اصطناعي. |
219 | 00:19:21,724 | 00:19:24,102 | تبقي الآلة جسمه حيًا لكنه ميت. | تبقي الآلة جسمه حيًا لكنه ميت. |
220 | 00:19:24,644 | 00:19:25,937 | أترين هذه الصمامات الثنائية؟ | أترين هذه الصمامات الثنائية؟ |
221 | 00:19:26,437 | 00:19:29,149 | تنقل شحنة مجهرية إلى فصه الجبهي. | تنقل شحنة مجهرية إلى فصه الجبهي. |
222 | 00:19:29,858 | 00:19:33,778 | مع أن دماغه ميت سريريًا، تطلق الشحنة الخلايا العصبية مرة أخيرة، | مع أن دماغه ميت سريريًا، تطلق الشحنة الخلايا العصبية مرة أخيرة، |
223 | 00:19:34,195 | 00:19:36,114 | وتسمح لنا بصنع خريطة لشكل الخلايا العصبية. | وتسمح لنا بصنع خريطة لشكل الخلايا العصبية. |
224 | 00:19:36,322 | 00:19:38,741 | ثم تنقلها إلى رأس الرجل الآخر؟ | ثم تنقلها إلى رأس الرجل الآخر؟ |
225 | 00:19:38,908 | 00:19:40,660 | لا، ليس نقلًا. | لا، ليس نقلًا. |
226 | 00:19:40,952 | 00:19:43,580 | اُختير "جيريكو ستيوارد" لأن لديه تناذر الفص الجبهي. | اُختير "جيريكو ستيوارد" لأن لديه تناذر الفص الجبهي. |
227 | 00:19:44,372 | 00:19:46,916 | وهي صدمة للدماغ في صغره، هذا نادر جدًا، | وهي صدمة للدماغ في صغره، هذا نادر جدًا، |
228 | 00:19:47,417 | 00:19:48,710 | واحد من أصل 10 ملايين. | واحد من أصل 10 ملايين. |
229 | 00:19:49,252 | 00:19:51,296 | يبقى فصه الجبهي في حالة غير متطورة، | يبقى فصه الجبهي في حالة غير متطورة، |
230 | 00:19:51,462 | 00:19:52,755 | مرقد للخلايا العصبية الجزعية. | مرقد للخلايا العصبية الجزعية. |
231 | 00:19:53,173 | 00:19:56,009 | نثيرها بموجات "ثيتا" لنسخ النموذج. | نثيرها بموجات "ثيتا" لنسخ النموذج. |
232 | 00:19:57,385 | 00:19:59,095 | وهل نجحتم في ذلك؟ | وهل نجحتم في ذلك؟ |
233 | 00:19:59,762 | 00:20:00,847 | جرذان الاختبار، | جرذان الاختبار، |
234 | 00:20:00,972 | 00:20:03,099 | يمكنهم عبور متاهات لم يسبق لهم أن رأوها. | يمكنهم عبور متاهات لم يسبق لهم أن رأوها. |
235 | 00:20:03,474 | 00:20:04,642 | جرذان! | جرذان! |
236 | 00:20:05,810 | 00:20:07,270 | وماذا عن التجارب على البشر؟ | وماذا عن التجارب على البشر؟ |
237 | 00:20:07,896 | 00:20:09,480 | تنظر إليها. | تنظر إليها. |
238 | 00:20:39,677 | 00:20:41,930 | ماذا حصل للرجل الآخر؟ | ماذا حصل للرجل الآخر؟ |
239 | 00:20:51,564 | 00:20:52,941 | نبدأ الحفر. | نبدأ الحفر. |
240 | 00:21:09,999 | 00:21:12,335 | منفذ المتلقي جاهز للإدخال. | منفذ المتلقي جاهز للإدخال. |
241 | 00:21:21,511 | 00:21:24,180 | مجموعة الألياف البصرية جاهزة للإدخال. | مجموعة الألياف البصرية جاهزة للإدخال. |
242 | 00:21:33,690 | 00:21:35,650 | جرى تشغيل موجات "ثيتا". | جرى تشغيل موجات "ثيتا". |
243 | 00:21:40,613 | 00:21:42,532 | بدء محاكاة الخلايا الجذعية العصبية. | بدء محاكاة الخلايا الجذعية العصبية. |
244 | 00:21:50,039 | 00:21:51,457 | نختبر "ثيتا". | نختبر "ثيتا". |
245 | 00:22:01,759 | 00:22:03,177 | ترتفع الحرارة بقوة. | ترتفع الحرارة بقوة. |
246 | 00:22:05,263 | 00:22:08,516 | لدينا نزيف، درجة الحرارة 102، 104. | لدينا نزيف، درجة الحرارة 102، 104. |
247 | 00:22:08,641 | 00:22:10,310 | ضع الأكياس الباردة عليه قبل أن يصاب بسكتة. | ضع الأكياس الباردة عليه قبل أن يصاب بسكتة. |
248 | 00:22:11,227 | 00:22:13,229 | - ماذا يجري؟ - نكاد نخسره. | - ماذا يجري؟ - نكاد نخسره. |
249 | 00:22:13,730 | 00:22:15,481 | علينا سحب الآلات وإلا سيموت. | علينا سحب الآلات وإلا سيموت. |
250 | 00:22:16,316 | 00:22:18,609 | حسنًا، سنسحب الآلات، لا يمكنه احتمالها. | حسنًا، سنسحب الآلات، لا يمكنه احتمالها. |
251 | 00:22:23,573 | 00:22:25,158 | لا تسحبوا شيئًا. | لا تسحبوا شيئًا. |
252 | 00:22:26,075 | 00:22:27,493 | تابعوا. | تابعوا. |
253 | 00:22:27,994 | 00:22:29,996 | أتخالني أكترث إن مات؟ | أتخالني أكترث إن مات؟ |
254 | 00:22:31,664 | 00:22:32,915 | تابعوا. | تابعوا. |
255 | 00:22:41,507 | 00:22:42,717 | حالته مستقرة. | حالته مستقرة. |
256 | 00:23:10,828 | 00:23:12,747 | ماذا سنقول لزوجته؟ | ماذا سنقول لزوجته؟ |
257 | 00:23:15,917 | 00:23:17,001 | لا شيء. | لا شيء. |
258 | 00:23:18,920 | 00:23:21,631 | بالنسبة إليها، مات "بيلي" منذ يومين. | بالنسبة إليها، مات "بيلي" منذ يومين. |
259 | 00:23:23,466 | 00:23:24,967 | هذا غير صائب. | هذا غير صائب. |
260 | 00:23:27,178 | 00:23:29,680 | ليس حين لا يكون للمرء جذور مثل "بيلي". | ليس حين لا يكون للمرء جذور مثل "بيلي". |
261 | 00:23:29,972 | 00:23:31,224 | مثلك. | مثلك. |
262 | 00:24:05,967 | 00:24:07,009 | "جيريكو"؟ | "جيريكو"؟ |
263 | 00:24:07,844 | 00:24:09,011 | "جيريكو"؟ | "جيريكو"؟ |
264 | 00:24:15,518 | 00:24:16,811 | "جيريكو". | "جيريكو". |
265 | 00:24:19,939 | 00:24:20,940 | "جيريكو". | "جيريكو". |
266 | 00:24:24,110 | 00:24:26,320 | "جيريكو"، اهدأ، كل شيء بخير. | "جيريكو"، اهدأ، كل شيء بخير. |
267 | 00:24:26,529 | 00:24:29,031 | - رأسي. - أعطيتك حقنة للتو. | - رأسي. - أعطيتك حقنة للتو. |
268 | 00:24:29,365 | 00:24:31,492 | ستعطي مفعولًا بعد دقيقة وستشعر بتحسن. | ستعطي مفعولًا بعد دقيقة وستشعر بتحسن. |
269 | 00:24:32,410 | 00:24:34,954 | - أتقسم بذلك؟ - أجل أقسم، يمكنك الوثوق بي. | - أتقسم بذلك؟ - أجل أقسم، يمكنك الوثوق بي. |
270 | 00:24:35,496 | 00:24:38,332 | - حسنًا، ليخرج الجميع. - لا، هناك بروتوكول. | - حسنًا، ليخرج الجميع. - لا، هناك بروتوكول. |
271 | 00:24:38,458 | 00:24:40,960 | لا، ليس أنت، يمكنك البقاء بل البقية، هيا. | لا، ليس أنت، يمكنك البقاء بل البقية، هيا. |
272 | 00:24:49,177 | 00:24:51,888 | انظر إلي، أتعرف من أكون؟ | انظر إلي، أتعرف من أكون؟ |
273 | 00:24:54,974 | 00:24:56,934 | يؤلمني رأسي، أحتاج إلى حبة دواء ما. | يؤلمني رأسي، أحتاج إلى حبة دواء ما. |
274 | 00:24:57,059 | 00:24:58,811 | أجل، سأعطيك إياها. | أجل، سأعطيك إياها. |
275 | 00:24:59,437 | 00:25:01,481 | لكن أولًا، أريدك أن تتذكر. | لكن أولًا، أريدك أن تتذكر. |
276 | 00:25:02,356 | 00:25:04,942 | - أتذكر ماذا؟ - ما اسمك؟ | - أتذكر ماذا؟ - ما اسمك؟ |
277 | 00:25:07,111 | 00:25:08,821 | - اسمي... - اسمك... | - اسمي... - اسمك... |
278 | 00:25:09,322 | 00:25:11,115 | اسمك "بيل بوب". | اسمك "بيل بوب". |
279 | 00:25:14,035 | 00:25:15,995 | لماذا تعبث معي أيها الرئيس؟ | لماذا تعبث معي أيها الرئيس؟ |
280 | 00:25:16,704 | 00:25:18,873 | أنا مريض، أيها الطبيب أحتاج إلى حقنة ما. | أنا مريض، أيها الطبيب أحتاج إلى حقنة ما. |
281 | 00:25:18,998 | 00:25:20,583 | - أحتاج إلى شيء... - لا تنظر إليه. | - أحتاج إلى شيء... - لا تنظر إليه. |
282 | 00:25:20,791 | 00:25:22,793 | لا تنظر إليه، لا يمكنه مساعدتك. | لا تنظر إليه، لا يمكنه مساعدتك. |
283 | 00:25:23,544 | 00:25:25,171 | يمكنك مساعدة نفسك. | يمكنك مساعدة نفسك. |
284 | 00:25:25,379 | 00:25:27,465 | اسمك "بيل بوب". | اسمك "بيل بوب". |
285 | 00:25:27,590 | 00:25:29,967 | أنت عميل في الاستخبارات المركزية. | أنت عميل في الاستخبارات المركزية. |
286 | 00:25:30,343 | 00:25:31,677 | استخبارات! | استخبارات! |
287 | 00:25:33,471 | 00:25:34,972 | ما هذا؟ | ما هذا؟ |
288 | 00:25:35,223 | 00:25:36,265 | ما هذا؟ | ما هذا؟ |
289 | 00:25:36,641 | 00:25:38,434 | - انتبه. - ماذا فعلت بي؟ | - انتبه. - ماذا فعلت بي؟ |
290 | 00:25:38,809 | 00:25:40,228 | - ماذا فعلت بي؟ - انتبه. | - ماذا فعلت بي؟ - انتبه. |
291 | 00:25:40,478 | 00:25:43,272 | "يان ستروك"، مبرمج هولندي، عبقري، | "يان ستروك"، مبرمج هولندي، عبقري، |
292 | 00:25:43,397 | 00:25:45,233 | يبيع الأبواب الإلكترونية لـ"هايمدال". | يبيع الأبواب الإلكترونية لـ"هايمدال". |
293 | 00:25:45,358 | 00:25:46,567 | أريد المياه. | أريد المياه. |
294 | 00:25:50,780 | 00:25:51,864 | هذا أفضل. | هذا أفضل. |
295 | 00:25:52,782 | 00:25:54,825 | منذ بضعة أيام، | منذ بضعة أيام، |
296 | 00:25:55,952 | 00:25:58,955 | حفر الهولندي ثقبًا دوديًا في الشبكة العميقة. | حفر الهولندي ثقبًا دوديًا في الشبكة العميقة. |
297 | 00:25:59,080 | 00:26:01,415 | هلّا تتوقف وتتركني للحظة معه. | هلّا تتوقف وتتركني للحظة معه. |
298 | 00:26:01,541 | 00:26:03,626 | خضع الرجل للتو لجراحة دماغية كبرى | خضع الرجل للتو لجراحة دماغية كبرى |
299 | 00:26:03,751 | 00:26:06,170 | ولن يخبرك شيئًا إن قتلته. | ولن يخبرك شيئًا إن قتلته. |
300 | 00:26:07,046 | 00:26:09,966 | فجأة سيطر الهولندي على مركز القيادة بكامله، | فجأة سيطر الهولندي على مركز القيادة بكامله، |
301 | 00:26:10,091 | 00:26:12,677 | يمكنه إطلاق الصواريخ في أي وقت وأي مكان. | يمكنه إطلاق الصواريخ في أي وقت وأي مكان. |
302 | 00:26:14,095 | 00:26:16,305 | لكنه متورط بالكامل، | لكنه متورط بالكامل، |
303 | 00:26:16,681 | 00:26:18,391 | إذًا اتصل الهولندي بك، "بيل بوب"، | إذًا اتصل الهولندي بك، "بيل بوب"، |
304 | 00:26:18,766 | 00:26:22,853 | كان بحاجة إلى حماية لكي يعقد اتفاقًا معك، | كان بحاجة إلى حماية لكي يعقد اتفاقًا معك، |
305 | 00:26:22,979 | 00:26:25,231 | - "بيل بوب". - أحتاج إلى شيء من فضلك. | - "بيل بوب". - أحتاج إلى شيء من فضلك. |
306 | 00:26:25,439 | 00:26:27,191 | أسبيرين، أحسن التصرف. | أسبيرين، أحسن التصرف. |
307 | 00:26:27,400 | 00:26:28,442 | يا إلهي، أعطه الأسبيرين. | يا إلهي، أعطه الأسبيرين. |
308 | 00:26:29,527 | 00:26:32,530 | لا يفيدك الأسبيرين، لكن من شأن هذه مساعدتك. | لا يفيدك الأسبيرين، لكن من شأن هذه مساعدتك. |
309 | 00:26:35,700 | 00:26:39,078 | "بيلي"، كانت لدينا أوامر بقتل الهولندي، | "بيلي"، كانت لدينا أوامر بقتل الهولندي، |
310 | 00:26:39,579 | 00:26:42,248 | لكنك فرضت لعبتك على الوضع لأنك خلت أنه بوسعك الوثوق به. | لكنك فرضت لعبتك على الوضع لأنك خلت أنه بوسعك الوثوق به. |
311 | 00:26:42,373 | 00:26:44,834 | خلت أنه بوسعك رشوته، هل تذكر ذلك؟ | خلت أنه بوسعك رشوته، هل تذكر ذلك؟ |
312 | 00:26:44,959 | 00:26:47,461 | "بيلي"، اعتمدنا طريقتك. | "بيلي"، اعتمدنا طريقتك. |
313 | 00:26:47,587 | 00:26:49,547 | أخذتَه إلى المخبأ الآمن. | أخذتَه إلى المخبأ الآمن. |
314 | 00:26:50,214 | 00:26:52,383 | هل تذكر؟ هل تذكر شيئًا؟ "بيلي". | هل تذكر؟ هل تذكر شيئًا؟ "بيلي". |
315 | 00:26:55,886 | 00:26:58,472 | أين وضعتها؟ أين الهولندي الآن؟ | أين وضعتها؟ أين الهولندي الآن؟ |
316 | 00:26:58,598 | 00:27:00,349 | هذا كل ما نريد معرفته. | هذا كل ما نريد معرفته. |
317 | 00:27:00,641 | 00:27:01,934 | كنتَ عائدًا إليه | كنتَ عائدًا إليه |
318 | 00:27:02,059 | 00:27:05,104 | وأخذت المال، كنت عائدًا لإتمام الصفقة. | وأخذت المال، كنت عائدًا لإتمام الصفقة. |
319 | 00:27:05,343 | 00:27:06,230 | تذكر ذلك. | تذكر ذلك. |
320 | 00:27:06,768 | 00:27:07,648 | تذكر ذلك. | تذكر ذلك. |
321 | 00:27:14,655 | 00:27:16,991 | لا أذكر شيئًا أيها السافل. | لا أذكر شيئًا أيها السافل. |
322 | 00:27:18,743 | 00:27:21,662 | تخالني شخصًا آخر. | تخالني شخصًا آخر. |
323 | 00:27:27,001 | 00:27:28,294 | جرب العائلة. | جرب العائلة. |
324 | 00:27:31,714 | 00:27:32,632 | اسم ابنتك. | اسم ابنتك. |
325 | 00:27:33,716 | 00:27:35,092 | هيا، تذكرها، ما اسمها؟ | هيا، تذكرها، ما اسمها؟ |
326 | 00:27:35,593 | 00:27:38,596 | "إيما"، زوجتك "جيليان"، "جيل"؟ | "إيما"، زوجتك "جيليان"، "جيل"؟ |
327 | 00:27:40,598 | 00:27:42,892 | هيا أيها الأبله، تذكر شيئًا. | هيا أيها الأبله، تذكر شيئًا. |
328 | 00:27:43,225 | 00:27:44,143 | تذكر أي شيء. | تذكر أي شيء. |
329 | 00:27:45,519 | 00:27:47,188 | ليس لدينا شيء، لا شيء على الإطلاق. | ليس لدينا شيء، لا شيء على الإطلاق. |
330 | 00:27:47,730 | 00:27:48,689 | العلم جيد. | العلم جيد. |
331 | 00:27:48,814 | 00:27:51,442 | العلم ترهات، انظر إلى العلم. | العلم ترهات، انظر إلى العلم. |
332 | 00:27:51,942 | 00:27:53,736 | كم من الوقت عملت على هذا المشروع؟ | كم من الوقت عملت على هذا المشروع؟ |
333 | 00:27:54,820 | 00:27:56,113 | 18 عامًا. | 18 عامًا. |
334 | 00:27:58,115 | 00:27:59,450 | نريد استرداد مالنا. | نريد استرداد مالنا. |
335 | 00:28:00,910 | 00:28:03,329 | - أخرجوا الترهات. - أجل سيدي. | - أخرجوا الترهات. - أجل سيدي. |
336 | 00:28:05,456 | 00:28:09,210 | "(يان ستروك)، المعروف بـ(الهولندي)" | "(يان ستروك)، المعروف بـ(الهولندي)" |
337 | 00:28:15,591 | 00:28:17,843 | "(ستون هارب)" | "(ستون هارب)" |
338 | 00:28:26,977 | 00:28:28,771 | أيها الشبان، عدنا إلى خانة الصفر. | أيها الشبان، عدنا إلى خانة الصفر. |
339 | 00:28:29,021 | 00:28:30,064 | سنبدأ من الأول. | سنبدأ من الأول. |
340 | 00:28:30,189 | 00:28:32,775 | - "تشارلي"، ضع شريط الهولندي. - أجل سيدي. | - "تشارلي"، ضع شريط الهولندي. - أجل سيدي. |
341 | 00:28:33,484 | 00:28:34,485 | يا لها من فوضى عارمة. | يا لها من فوضى عارمة. |
342 | 00:28:34,610 | 00:28:36,445 | اسمي "يان ستروك". | اسمي "يان ستروك". |
343 | 00:28:37,530 | 00:28:39,490 | اسمي الإلكتروني هو الهولندي. | اسمي الإلكتروني هو الهولندي. |
344 | 00:28:40,032 | 00:28:43,411 | أنا حاليًا المدير الحصري لـ"فيجيلنت شيلد"، | أنا حاليًا المدير الحصري لـ"فيجيلنت شيلد"، |
345 | 00:28:43,536 | 00:28:47,707 | نظام القيادة في حالة الطوارئ للجيش الأمريكي. | نظام القيادة في حالة الطوارئ للجيش الأمريكي. |
346 | 00:28:48,082 | 00:28:52,044 | يمكنني تفويض وتشغيل أي نظام تسلح في ترسانتكم، | يمكنني تفويض وتشغيل أي نظام تسلح في ترسانتكم، |
347 | 00:28:52,169 | 00:28:55,005 | ويمكنني تجاوز أي أمر ساري المفعول. | ويمكنني تجاوز أي أمر ساري المفعول. |
348 | 00:28:56,090 | 00:28:59,176 | سأعيد بيعكم الثقب الدودي | سأعيد بيعكم الثقب الدودي |
349 | 00:28:59,301 | 00:29:01,971 | مقابل حق اللجوء السياسي، جواز سفر دائم، | مقابل حق اللجوء السياسي، جواز سفر دائم، |
350 | 00:29:02,096 | 00:29:04,598 | حماية مضمونة و10 ملايين دولار. | حماية مضمونة و10 ملايين دولار. |
351 | 00:29:04,724 | 00:29:05,683 | أطفئه. | أطفئه. |
352 | 00:29:06,642 | 00:29:08,769 | حسنًا يا جماعة، لنفكر في الأمر. | حسنًا يا جماعة، لنفكر في الأمر. |
353 | 00:29:08,894 | 00:29:11,147 | وضع "هايمدال" المخبأ هنا. | وضع "هايمدال" المخبأ هنا. |
354 | 00:29:11,731 | 00:29:12,815 | مستودع الأمتعة هنا. | مستودع الأمتعة هنا. |
355 | 00:29:12,940 | 00:29:15,401 | لذا يوجد الهولندي ما بين هاتين النقطتين، صحيح؟ | لذا يوجد الهولندي ما بين هاتين النقطتين، صحيح؟ |
356 | 00:29:16,444 | 00:29:17,945 | حسنًا، أين؟ | حسنًا، أين؟ |
357 | 00:29:19,321 | 00:29:21,699 | فندق، نزل الشبان، كنا عرفنا بأمره. | فندق، نزل الشبان، كنا عرفنا بأمره. |
358 | 00:29:21,824 | 00:29:24,827 | سبق أن فتشنا في ملجأ المشردين، إذًا أين هو بحق الجحيم؟ | سبق أن فتشنا في ملجأ المشردين، إذًا أين هو بحق الجحيم؟ |
359 | 00:29:47,141 | 00:29:48,642 | أنت لا تصغي إلي. | أنت لا تصغي إلي. |
360 | 00:30:20,257 | 00:30:21,217 | مرحبًا؟ | مرحبًا؟ |
361 | 00:30:21,634 | 00:30:22,718 | "بيل بوب" من فضلك. | "بيل بوب" من فضلك. |
362 | 00:30:23,886 | 00:30:24,804 | من المتصل؟ | من المتصل؟ |
363 | 00:30:26,514 | 00:30:29,767 | صديق قديم، "يان ستروك". | صديق قديم، "يان ستروك". |
364 | 00:30:30,518 | 00:30:31,685 | هل هو موجود؟ | هل هو موجود؟ |
365 | 00:30:32,812 | 00:30:34,104 | "بيلي"... | "بيلي"... |
366 | 00:30:38,025 | 00:30:39,318 | مات زوجي. | مات زوجي. |
367 | 00:31:10,975 | 00:31:12,601 | هلّا تمهلونني لحظة أيها الشبان. | هلّا تمهلونني لحظة أيها الشبان. |
368 | 00:31:18,774 | 00:31:20,025 | افتح فمك. | افتح فمك. |
369 | 00:31:22,653 | 00:31:25,281 | إنه لتوسيع الأوعية، سيحسن مجرى الدم | إنه لتوسيع الأوعية، سيحسن مجرى الدم |
370 | 00:31:25,406 | 00:31:27,491 | ويخفف الضغط داخل رأسك. | ويخفف الضغط داخل رأسك. |
371 | 00:31:30,160 | 00:31:31,245 | شكرًا أيها الطبيب. | شكرًا أيها الطبيب. |
372 | 00:31:32,663 | 00:31:34,331 | هل ستطلق سراحي الآن؟ | هل ستطلق سراحي الآن؟ |
373 | 00:31:36,959 | 00:31:38,544 | اعتن بنفسك. | اعتن بنفسك. |
374 | 00:31:40,379 | 00:31:41,255 | حسنًا. | حسنًا. |
375 | 00:35:02,456 | 00:35:03,373 | تبًا. | تبًا. |
376 | 00:36:18,991 | 00:36:21,535 | "(تشيكن ران) - برغر، بيتزا، شاورما" | "(تشيكن ران) - برغر، بيتزا، شاورما" |
377 | 00:36:29,042 | 00:36:29,960 | مرحبًا. | مرحبًا. |
378 | 00:36:42,097 | 00:36:44,099 | واحد من هذا، أريد هذا. | واحد من هذا، أريد هذا. |
379 | 00:36:44,224 | 00:36:45,392 | 4.20 دولارًا. | 4.20 دولارًا. |
380 | 00:36:45,976 | 00:36:47,561 | الرقم 11، طلبية. | الرقم 11، طلبية. |
381 | 00:36:59,406 | 00:37:00,449 | هيا. | هيا. |
382 | 00:37:02,117 | 00:37:03,368 | أنت مضحك. | أنت مضحك. |
383 | 00:37:04,244 | 00:37:05,787 | ليس الأمر جديرًا بالعناء يا رجل. | ليس الأمر جديرًا بالعناء يا رجل. |
384 | 00:37:08,081 | 00:37:09,458 | من هذا الرجل؟ | من هذا الرجل؟ |
385 | 00:37:15,756 | 00:37:17,299 | ما به وجهك؟ | ما به وجهك؟ |
386 | 00:37:21,929 | 00:37:23,805 | - سآخذ شاحنتك. - ماذا؟ | - سآخذ شاحنتك. - ماذا؟ |
387 | 00:37:25,682 | 00:37:26,767 | ماذا قلت؟ | ماذا قلت؟ |
388 | 00:37:27,142 | 00:37:28,685 | قلت إنني سآخذ شاحنتك. | قلت إنني سآخذ شاحنتك. |
389 | 00:37:29,645 | 00:37:31,355 | يقول هذا السافل إنه سيأخذ شاحنتنا. | يقول هذا السافل إنه سيأخذ شاحنتنا. |
390 | 00:37:31,480 | 00:37:33,941 | ماذا؟ إنها معطلة. | ماذا؟ إنها معطلة. |
391 | 00:37:34,066 | 00:37:36,818 | إنها معطلة يا رجل، ارحل الآن. | إنها معطلة يا رجل، ارحل الآن. |
392 | 00:37:37,986 | 00:37:39,321 | هيا، ارحل. | هيا، ارحل. |
393 | 00:37:43,075 | 00:37:44,368 | ماذا يحصل هنا؟ | ماذا يحصل هنا؟ |
394 | 00:37:45,035 | 00:37:46,662 | ما هذا؟ | ما هذا؟ |
395 | 00:37:46,787 | 00:37:47,955 | ماذا يحصل؟ | ماذا يحصل؟ |
396 | 00:37:48,997 | 00:37:51,124 | ساقي! أيها السافل! | ساقي! أيها السافل! |
397 | 00:37:51,875 | 00:37:52,751 | "مارتن". | "مارتن". |
398 | 00:38:07,849 | 00:38:09,309 | أيها السافل. | أيها السافل. |
399 | 00:38:22,739 | 00:38:24,199 | من هذا الرجل؟ | من هذا الرجل؟ |
400 | 00:38:25,158 | 00:38:26,451 | رأسي بارد. | رأسي بارد. |
401 | 00:38:29,663 | 00:38:32,624 | نقدم لكم الأروع في أرجاء العالم. | نقدم لكم الأروع في أرجاء العالم. |
402 | 00:38:32,749 | 00:38:35,502 | هنا "بي بي سي"، راديو 1 "إكسترا". | هنا "بي بي سي"، راديو 1 "إكسترا". |
403 | 00:38:35,627 | 00:38:39,965 | أفضل منسق أغنيات، الأسطورة، المنسق "سولومون". | أفضل منسق أغنيات، الأسطورة، المنسق "سولومون". |
404 | 00:38:40,549 | 00:38:44,553 | "أنا آخر راعي بقر في هذه المدينة | "أنا آخر راعي بقر في هذه المدينة |
405 | 00:38:48,307 | 00:38:53,854 | عروقي فارغة وتاجي البلاستيكي مكسور | عروقي فارغة وتاجي البلاستيكي مكسور |
406 | 00:38:56,231 | 00:39:00,861 | قالوا إنني سبحت في البحر المحيط بنا | قالوا إنني سبحت في البحر المحيط بنا |
407 | 00:39:04,281 | 00:39:07,576 | قالوا إنني كنت تائهًا لكنني الآن | قالوا إنني كنت تائهًا لكنني الآن |
408 | 00:39:07,701 | 00:39:10,120 | وجدت طريقي فعلًا | وجدت طريقي فعلًا |
409 | 00:39:12,414 | 00:39:16,585 | وأعرف المكان لكنني لا أعرف الطريق | وأعرف المكان لكنني لا أعرف الطريق |
410 | 00:39:17,419 | 00:39:20,672 | لا أشعر بشيء، لا أشعر بأي خزي | لا أشعر بشيء، لا أشعر بأي خزي |
411 | 00:39:20,797 | 00:39:24,593 | أمي، أتسمعين خوفي؟ | أمي، أتسمعين خوفي؟ |
412 | 00:39:25,385 | 00:39:27,554 | يطاردني | يطاردني |
413 | 00:39:33,560 | 00:39:35,354 | أنادي اسمك | أنادي اسمك |
414 | 00:39:41,485 | 00:39:43,653 | أنادي اسمك..." | أنادي اسمك..." |
415 | 00:39:52,579 | 00:39:54,456 | "سيد (وليام بوب)، 299 شارع (ميريون)، (ريتشموند)" | "سيد (وليام بوب)، 299 شارع (ميريون)، (ريتشموند)" |
416 | 00:40:03,298 | 00:40:05,926 | "أنادي اسمك | "أنادي اسمك |
417 | 00:40:11,348 | 00:40:14,226 | أنادي اسمك" | أنادي اسمك" |
418 | 00:42:08,256 | 00:42:09,466 | أرجوك. | أرجوك. |
419 | 00:42:31,947 | 00:42:35,158 | لا! | لا! |
420 | 00:44:26,019 | 00:44:27,479 | أين المال يا "جيل"؟ | أين المال يا "جيل"؟ |
421 | 00:44:30,106 | 00:44:31,941 | لا، الحقيبة الكبيرة المليئة بالمال. | لا، الحقيبة الكبيرة المليئة بالمال. |
422 | 00:44:33,860 | 00:44:34,736 | حقيبة "بيلي". | حقيبة "بيلي". |
423 | 00:44:35,445 | 00:44:36,613 | لا أعلم. | لا أعلم. |
424 | 00:44:38,031 | 00:44:38,886 | أرجوك. | أرجوك. |
425 | 00:44:45,288 | 00:44:46,873 | لا تجبريني على أذيتك. | لا تجبريني على أذيتك. |
426 | 00:44:48,667 | 00:44:50,543 | أرجوك، يمكنك أخذ كل ما تريده. | أرجوك، يمكنك أخذ كل ما تريده. |
427 | 00:44:50,669 | 00:44:51,920 | أجل، بلا مزاح. | أجل، بلا مزاح. |
428 | 00:44:58,051 | 00:44:59,511 | غيرت الرمز السري. | غيرت الرمز السري. |
429 | 00:45:00,929 | 00:45:02,639 | الرمز السري 6969. | الرمز السري 6969. |
430 | 00:45:03,098 | 00:45:04,057 | أجل. | أجل. |
431 | 00:45:05,350 | 00:45:06,726 | أعرف بعض الأمور. | أعرف بعض الأمور. |
432 | 00:45:33,545 | 00:45:35,505 | إنذار صامت لدى آل "بوب". | إنذار صامت لدى آل "بوب". |
433 | 00:46:00,196 | 00:46:01,614 | الرمز الأمني من فضلك. | الرمز الأمني من فضلك. |
434 | 00:46:02,323 | 00:46:04,576 | "ألفا 2365". | "ألفا 2365". |
435 | 00:46:05,118 | 00:46:07,203 | لا بد أن "إيما" ضغطت على الزر. | لا بد أن "إيما" ضغطت على الزر. |
436 | 00:46:07,328 | 00:46:08,455 | آسف، "رويزا". | آسف، "رويزا". |
437 | 00:46:34,314 | 00:46:36,065 | - لا بأس. - أين كنت؟ | - لا بأس. - أين كنت؟ |
438 | 00:46:36,399 | 00:46:37,330 | لا بأس. | لا بأس. |
439 | 00:46:45,033 | 00:46:46,659 | أمك هنا. | أمك هنا. |
440 | 00:46:46,785 | 00:46:48,244 | هناك أحد في المنزل. | هناك أحد في المنزل. |
441 | 00:47:18,900 | 00:47:22,028 | أُدعى "يان"، "يان ستروك". | أُدعى "يان"، "يان ستروك". |
442 | 00:47:22,403 | 00:47:24,447 | اسمي الإلكتروني هو الهولندي. | اسمي الإلكتروني هو الهولندي. |
443 | 00:47:24,781 | 00:47:28,493 | أنا حاليًا المدير الحصري لـ"فيجيلنت شيلد"، | أنا حاليًا المدير الحصري لـ"فيجيلنت شيلد"، |
444 | 00:47:29,077 | 00:47:31,830 | نظام القيادة في حالة الطوارئ للجيش الأمريكي. | نظام القيادة في حالة الطوارئ للجيش الأمريكي. |
445 | 00:47:33,331 | 00:47:36,084 | أحضرتك، جعلتك شريكي، | أحضرتك، جعلتك شريكي، |
446 | 00:47:36,376 | 00:47:38,628 | وعاملتك كابن لي، | وعاملتك كابن لي، |
447 | 00:47:38,753 | 00:47:41,214 | وخنتني. | وخنتني. |
448 | 00:47:41,506 | 00:47:43,299 | أسعى لإعطاء قدرة التحكم بها | أسعى لإعطاء قدرة التحكم بها |
449 | 00:47:43,424 | 00:47:46,094 | لطرف مسؤول. | لطرف مسؤول. |
450 | 00:47:46,219 | 00:47:50,014 | خذلني الأمريكيون والآن يريدون قتلي. | خذلني الأمريكيون والآن يريدون قتلي. |
451 | 00:47:50,139 | 00:47:53,893 | سأطاردك وأقتلع قلبك، أتفهم؟ | سأطاردك وأقتلع قلبك، أتفهم؟ |
452 | 00:47:54,853 | 00:47:56,437 | يطاردني الأناركي "هايمدال" | يطاردني الأناركي "هايمدال" |
453 | 00:47:57,355 | 00:47:59,440 | ولا يمكنني ترك ذلك المجنون السافل | ولا يمكنني ترك ذلك المجنون السافل |
454 | 00:47:59,566 | 00:48:01,568 | يحصل عليه لأنني لست مجنونًا. | يحصل عليه لأنني لست مجنونًا. |
455 | 00:48:02,819 | 00:48:03,749 | "يان"، | "يان"، |
456 | 00:48:04,279 | 00:48:05,864 | عد من فضلك. | عد من فضلك. |
457 | 00:48:06,739 | 00:48:09,450 | عد إلى الديار لأجل القضية. | عد إلى الديار لأجل القضية. |
458 | 00:48:15,498 | 00:48:18,293 | طلبت حق اللجوء السياسي من الفدرالية الروسية، | طلبت حق اللجوء السياسي من الفدرالية الروسية، |
459 | 00:48:19,002 | 00:48:20,086 | جواز سفر دائم. | جواز سفر دائم. |
460 | 00:48:21,379 | 00:48:22,964 | أريد اتفاقًا أفضل من الذي جرى مع "سنودن". | أريد اتفاقًا أفضل من الذي جرى مع "سنودن". |
461 | 00:48:23,089 | 00:48:25,842 | أريد حماية مضمونة و10 ملايين دولار. | أريد حماية مضمونة و10 ملايين دولار. |
462 | 00:48:25,967 | 00:48:29,262 | لا يتعلق الأمر بالمال بل بحريتي. | لا يتعلق الأمر بالمال بل بحريتي. |
463 | 00:48:29,637 | 00:48:32,849 | سأظهر سيطرتي على "فيجيلنت شيلد" اليوم في الـ6 مساءً. | سأظهر سيطرتي على "فيجيلنت شيلد" اليوم في الـ6 مساءً. |
464 | 00:48:34,934 | 00:48:38,475 | "9 ساعات قبل انقضاء مدة إنذار الهولندي" | "9 ساعات قبل انقضاء مدة إنذار الهولندي" |
465 | 00:48:39,439 | 00:48:40,565 | فهمت. | فهمت. |
466 | 00:48:44,027 | 00:48:45,486 | سننتظر المهلة الأخيرة. | سننتظر المهلة الأخيرة. |
467 | 00:48:45,612 | 00:48:48,323 | لنر ما بوسع الهولندي فعله. | لنر ما بوسع الهولندي فعله. |
468 | 00:48:49,699 | 00:48:50,700 | اتصلت "جيليان" بالشرطة. | اتصلت "جيليان" بالشرطة. |
469 | 00:48:51,743 | 00:48:53,786 | حددوا مواصفات الدخيل. | حددوا مواصفات الدخيل. |
470 | 00:48:54,537 | 00:48:55,914 | إنها مطابقة لـ"جيريكو". | إنها مطابقة لـ"جيريكو". |
471 | 00:48:56,414 | 00:48:58,458 | قالت لهم إنه كان يعرف تفاصيل شخصية. | قالت لهم إنه كان يعرف تفاصيل شخصية. |
472 | 00:48:58,583 | 00:48:59,834 | رمز البطاقة ورقم جهاز الأمن. | رمز البطاقة ورقم جهاز الأمن. |
473 | 00:48:59,959 | 00:49:01,294 | لا بد أنها مزحة. | لا بد أنها مزحة. |
474 | 00:49:01,711 | 00:49:02,837 | كلمته. | كلمته. |
475 | 00:49:03,296 | 00:49:05,590 | عرف صوتي، عرف اسمي حتى. | عرف صوتي، عرف اسمي حتى. |
476 | 00:49:09,010 | 00:49:10,511 | هذا فظيع. | هذا فظيع. |
477 | 00:49:11,137 | 00:49:12,639 | وردتنا نتيجة التحاليل من الطبيب الشرعي، | وردتنا نتيجة التحاليل من الطبيب الشرعي، |
478 | 00:49:12,722 | 00:49:14,432 | تؤكد أن الراكبين في السيارة | تؤكد أن الراكبين في السيارة |
479 | 00:49:14,557 | 00:49:16,601 | كانا الضابطين "بفيفر" و"باتلر"، | كانا الضابطين "بفيفر" و"باتلر"، |
480 | 00:49:17,060 | 00:49:19,979 | لكن الراكب الثالث في السيارة لم يكن "جيريكو". | لكن الراكب الثالث في السيارة لم يكن "جيريكو". |
481 | 00:49:23,942 | 00:49:25,443 | عليّ إيجاده. | عليّ إيجاده. |
482 | 00:49:33,701 | 00:49:36,120 | حسنًا، ماذا لدينا هنا؟ | حسنًا، ماذا لدينا هنا؟ |
483 | 00:49:37,038 | 00:49:38,414 | لدينا خردوات مقابل المال. | لدينا خردوات مقابل المال. |
484 | 00:49:38,539 | 00:49:39,707 | جميل. | جميل. |
485 | 00:49:56,683 | 00:49:57,850 | هيا إذًا. | هيا إذًا. |
486 | 00:49:58,184 | 00:49:59,185 | أنا جائع. | أنا جائع. |
487 | 00:50:18,955 | 00:50:21,541 | مرحبًا، سآخذ هذا وسآخذ قهوة بالفانيلا. | مرحبًا، سآخذ هذا وسآخذ قهوة بالفانيلا. |
488 | 00:50:21,666 | 00:50:23,793 | - مرحبًا "فرانسواز". - مرحبًا. | - مرحبًا "فرانسواز". - مرحبًا. |
489 | 00:50:23,918 | 00:50:27,255 | عصير الجريب فروت، لفائف السكاكر، و... | عصير الجريب فروت، لفائف السكاكر، و... |
490 | 00:50:28,047 | 00:50:29,882 | - "ماكياتو". - على الفور. | - "ماكياتو". - على الفور. |
491 | 00:50:31,884 | 00:50:33,052 | ماذا قلت للتو؟ | ماذا قلت للتو؟ |
492 | 00:50:33,344 | 00:50:35,096 | عصير الجريب فروت، | عصير الجريب فروت، |
493 | 00:50:35,847 | 00:50:38,266 | لفائف سكاكر وقهوة. | لفائف سكاكر وقهوة. |
494 | 00:50:38,391 | 00:50:39,767 | جريب فروت. | جريب فروت. |
495 | 00:50:39,892 | 00:50:41,352 | جريب فروت. | جريب فروت. |
496 | 00:50:41,936 | 00:50:43,896 | أجيد الإسبانية أيها السافل. | أجيد الإسبانية أيها السافل. |
497 | 00:50:45,690 | 00:50:47,984 | إنها فرنسية أيها السافل. | إنها فرنسية أيها السافل. |
498 | 00:50:54,032 | 00:50:55,033 | لا أظننا تعارفنا. | لا أظننا تعارفنا. |
499 | 00:50:57,452 | 00:50:58,745 | هل تعاني خطبًا ما؟ | هل تعاني خطبًا ما؟ |
500 | 00:50:59,287 | 00:51:00,621 | هل من أحد آخر؟ | هل من أحد آخر؟ |
501 | 00:51:01,330 | 00:51:02,331 | هل من أحد آخر؟ | هل من أحد آخر؟ |
502 | 00:51:02,915 | 00:51:03,916 | اتصل بالشرطة من فضلك. | اتصل بالشرطة من فضلك. |
503 | 00:51:04,042 | 00:51:05,084 | مهلًا، لا بأس. | مهلًا، لا بأس. |
504 | 00:51:06,169 | 00:51:08,171 | لا يمكنك ضرب شخص في محل حلويات أيها الحيوان. | لا يمكنك ضرب شخص في محل حلويات أيها الحيوان. |
505 | 00:51:08,963 | 00:51:10,089 | هل من أحد آخر؟ | هل من أحد آخر؟ |
506 | 00:51:10,590 | 00:51:13,051 | سنتكلم عن الأمر أثناء شرب القهوة بالحليب. | سنتكلم عن الأمر أثناء شرب القهوة بالحليب. |
507 | 00:51:13,176 | 00:51:14,677 | أظنه كسر أنفي. | أظنه كسر أنفي. |
508 | 00:51:15,053 | 00:51:16,429 | يا إلهي، هذا مؤلم. | يا إلهي، هذا مؤلم. |
509 | 00:51:18,848 | 00:51:21,059 | - هل أنت بخير؟ - لا، لست بخير. | - هل أنت بخير؟ - لا، لست بخير. |
510 | 00:51:57,970 | 00:52:00,515 | ألديك كتب لـ"جورج أورويل" هنا؟ | ألديك كتب لـ"جورج أورويل" هنا؟ |
511 | 00:52:01,516 | 00:52:03,226 | هناك صف، سيدي، إن كنت لا تمانع. | هناك صف، سيدي، إن كنت لا تمانع. |
512 | 00:52:03,351 | 00:52:05,311 | هذا صحيح وأنا في المقدمة، يا حلوة. | هذا صحيح وأنا في المقدمة، يا حلوة. |
513 | 00:52:06,312 | 00:52:08,940 | ربما يمكنك أن تخبريني بمكان وجود "أورويل". | ربما يمكنك أن تخبريني بمكان وجود "أورويل". |
514 | 00:52:13,986 | 00:52:16,155 | الطابق الرابع، القسم 41. | الطابق الرابع، القسم 41. |
515 | 00:52:16,280 | 00:52:18,699 | الطابق الرابع. | الطابق الرابع. |
516 | 00:52:21,035 | 00:52:22,016 | آسفة. | آسفة. |
517 | 00:52:45,657 | 00:52:46,516 | "جورج أورويل" | "جورج أورويل" |
518 | 00:52:51,649 | 00:52:53,276 | هناك خطب ما. | هناك خطب ما. |
519 | 00:52:54,026 | 00:52:55,528 | أين الحقيبة يا "بيلي"؟ | أين الحقيبة يا "بيلي"؟ |
520 | 00:52:56,320 | 00:52:57,905 | أين الحقيبة؟ | أين الحقيبة؟ |
521 | 00:53:02,076 | 00:53:03,077 | يا إلهي. | يا إلهي. |
522 | 00:53:08,374 | 00:53:10,501 | يا جماعة، ولج أحد باسم "بيلي". | يا جماعة، ولج أحد باسم "بيلي". |
523 | 00:53:17,508 | 00:53:19,552 | - لا بد أنه "جيريكو". - قم بصده. | - لا بد أنه "جيريكو". - قم بصده. |
524 | 00:53:19,760 | 00:53:21,512 | - أطفئه. - لا، دعه. | - أطفئه. - لا، دعه. |
525 | 00:53:22,263 | 00:53:23,723 | أريد أن أرى ما يبحث عنه. | أريد أن أرى ما يبحث عنه. |
526 | 00:53:23,848 | 00:53:26,225 | لا يمكنني الولوج إلى الحساب، قام بإقصائنا. | لا يمكنني الولوج إلى الحساب، قام بإقصائنا. |
527 | 00:53:26,475 | 00:53:27,852 | ما موقع الولوج؟ | ما موقع الولوج؟ |
528 | 00:53:28,186 | 00:53:29,812 | محطة المكتبة العامة في "لندن". | محطة المكتبة العامة في "لندن". |
529 | 00:53:43,618 | 00:53:45,077 | - هذا هو. - حسنًا. | - هذا هو. - حسنًا. |
530 | 00:53:48,581 | 00:53:51,000 | يبدو أنه ولج إلى برنامجنا لتعقب الهواتف. | يبدو أنه ولج إلى برنامجنا لتعقب الهواتف. |
531 | 00:53:53,711 | 00:53:54,629 | د. "فرانكس". | د. "فرانكس". |
532 | 00:53:58,674 | 00:54:00,343 | - مرحبًا؟ - هنا "كويكر". | - مرحبًا؟ - هنا "كويكر". |
533 | 00:54:00,593 | 00:54:01,802 | "جيريكو" قادم إليك. | "جيريكو" قادم إليك. |
534 | 00:54:02,053 | 00:54:05,014 | نعرف موقعك، لا تقفل الخط، أتفهم؟ | نعرف موقعك، لا تقفل الخط، أتفهم؟ |
535 | 00:54:05,640 | 00:54:08,226 | - لا تقفل الخط. - فهمت. | - لا تقفل الخط. - فهمت. |
536 | 00:54:20,863 | 00:54:22,073 | كيف الحال أيها الطبيب؟ | كيف الحال أيها الطبيب؟ |
537 | 00:54:22,823 | 00:54:24,617 | أحتاج للمزيد من تلك الحبوب، حسنًا؟ | أحتاج للمزيد من تلك الحبوب، حسنًا؟ |
538 | 00:54:24,825 | 00:54:29,247 | لأن من دونها، حين أتذكر أشياء عن "بيل بوب" أشعر أن رأسي ينسحق من الداخل. | لأن من دونها، حين أتذكر أشياء عن "بيل بوب" أشعر أن رأسي ينسحق من الداخل. |
539 | 00:54:29,372 | 00:54:30,331 | أتتذكر؟ | أتتذكر؟ |
540 | 00:54:30,748 | 00:54:31,624 | هل أتذكر؟ | هل أتذكر؟ |
541 | 00:54:32,250 | 00:54:34,877 | تكاد جمجمتي تنفجر وهذا ما سيحصل لك | تكاد جمجمتي تنفجر وهذا ما سيحصل لك |
542 | 00:54:35,002 | 00:54:36,379 | إن لم تجد طريقة لمساعدتي. | إن لم تجد طريقة لمساعدتي. |
543 | 00:54:36,504 | 00:54:38,297 | أجل بالطبع. | أجل بالطبع. |
544 | 00:54:38,631 | 00:54:40,091 | إذًا، أين نذهب؟ | إذًا، أين نذهب؟ |
545 | 00:54:41,592 | 00:54:43,261 | أين نذهب؟ لا أسمع شيئًا. | أين نذهب؟ لا أسمع شيئًا. |
546 | 00:54:44,303 | 00:54:46,722 | - صيدلية، في آخر الطريق. - حسنًا. | - صيدلية، في آخر الطريق. - حسنًا. |
547 | 00:54:49,105 | 00:54:50,017 | لنذهب. | لنذهب. |
548 | 00:54:59,110 | 00:55:00,861 | "نظام التعقب شغال" | "نظام التعقب شغال" |
549 | 00:55:03,572 | 00:55:05,283 | "جرى تحديد موقع الهاتف رقم 900974" | "جرى تحديد موقع الهاتف رقم 900974" |
550 | 00:55:05,408 | 00:55:07,159 | مرحبًا د. "فرانكس". | مرحبًا د. "فرانكس". |
551 | 00:55:12,665 | 00:55:14,000 | أسرعي، بحقك. | أسرعي، بحقك. |
552 | 00:55:15,751 | 00:55:16,919 | كان ذلك فظًا، آسف. | كان ذلك فظًا، آسف. |
553 | 00:55:18,170 | 00:55:20,631 | هل سمعت ذلك؟ لست آسفًا. | هل سمعت ذلك؟ لست آسفًا. |
554 | 00:55:20,965 | 00:55:22,717 | إنه "بيلي" الذي يتكلم، ليس أنا. | إنه "بيلي" الذي يتكلم، ليس أنا. |
555 | 00:55:23,009 | 00:55:24,635 | هذا الرجل يفسد عليّ حياتي. | هذا الرجل يفسد عليّ حياتي. |
556 | 00:55:24,802 | 00:55:27,305 | تؤثر شخصية "بيلي بوب" في سلوكك. | تؤثر شخصية "بيلي بوب" في سلوكك. |
557 | 00:55:27,471 | 00:55:28,973 | اللعنة، لا أعرف شيئًا عن "بيلي"، | اللعنة، لا أعرف شيئًا عن "بيلي"، |
558 | 00:55:29,098 | 00:55:31,892 | لا أعرف شيئًا عن هذا الأمر، أعرف وحسب أنني أعيش هذا. | لا أعرف شيئًا عن هذا الأمر، أعرف وحسب أنني أعيش هذا. |
559 | 00:55:32,059 | 00:55:33,686 | يمكنني فعل أشياء، هذا أنت، لا؟ | يمكنني فعل أشياء، هذا أنت، لا؟ |
560 | 00:55:34,020 | 00:55:36,230 | أنت الذي أقحمت أشياء في رأسي، تعقبتك. | أنت الذي أقحمت أشياء في رأسي، تعقبتك. |
561 | 00:55:36,439 | 00:55:39,358 | - لديك مهارات؟ - هذا صحيح، أجري الحسابات الآن، | - لديك مهارات؟ - هذا صحيح، أجري الحسابات الآن، |
562 | 00:55:39,650 | 00:55:42,611 | أجيد لغات عديدة، أذهب حيث أريد، أفعل ما أريده. | أجيد لغات عديدة، أذهب حيث أريد، أفعل ما أريده. |
563 | 00:55:42,737 | 00:55:44,196 | تغير كل شيء، أنا شخص جديد بالكامل. | تغير كل شيء، أنا شخص جديد بالكامل. |
564 | 00:55:44,613 | 00:55:45,865 | أهذه الذكريات بالتسلسل الزمني؟ | أهذه الذكريات بالتسلسل الزمني؟ |
565 | 00:55:46,032 | 00:55:48,534 | لا أعلم، تنبعث من أشياء أراها، روائح، | لا أعلم، تنبعث من أشياء أراها، روائح، |
566 | 00:55:48,701 | 00:55:49,910 | أحيانًا هناك أمور تحصل وحسب. | أحيانًا هناك أمور تحصل وحسب. |
567 | 00:55:50,077 | 00:55:52,830 | أرجوك، أريد إحدى تلك الحبوب وحسب. | أرجوك، أريد إحدى تلك الحبوب وحسب. |
568 | 00:55:53,331 | 00:55:55,041 | كل ما يلزمني... | كل ما يلزمني... |
569 | 00:55:56,500 | 00:55:58,419 | كل ما يلزمني هو حبة واحدة. | كل ما يلزمني هو حبة واحدة. |
570 | 00:55:58,627 | 00:56:01,714 | تذكر ردود فعل "بيلي بوب" التلقائية على التدريب الحسي، | تذكر ردود فعل "بيلي بوب" التلقائية على التدريب الحسي، |
571 | 00:56:01,839 | 00:56:03,924 | الحس الإدراكي، اللمس والشم، | الحس الإدراكي، اللمس والشم، |
572 | 00:56:04,592 | 00:56:05,885 | ماذا عن المشاعر؟ | ماذا عن المشاعر؟ |
573 | 00:56:06,010 | 00:56:08,596 | أجل، قابلت زوجته وابنته. | أجل، قابلت زوجته وابنته. |
574 | 00:56:08,721 | 00:56:09,764 | و؟ | و؟ |
575 | 00:56:09,930 | 00:56:13,059 | و... كان هناك... | و... كان هناك... |
576 | 00:56:13,934 | 00:56:15,811 | - حصل شيء. - ماذا تقصد بشيء؟ | - حصل شيء. - ماذا تقصد بشيء؟ |
577 | 00:56:16,145 | 00:56:17,563 | كان الناس يقولون لي دومًا | كان الناس يقولون لي دومًا |
578 | 00:56:17,730 | 00:56:20,691 | إنني لا أتمتع بأي مشاعر عن أمور مختلفة. | إنني لا أتمتع بأي مشاعر عن أمور مختلفة. |
579 | 00:56:20,900 | 00:56:23,110 | كنت أجهل عما يتكلمون حتى... | كنت أجهل عما يتكلمون حتى... |
580 | 00:56:23,361 | 00:56:26,322 | - أعجز عن فعل هذا، كيف تفعل هذا؟ - فيه نظام إقفال آمن للأولاد. | - أعجز عن فعل هذا، كيف تفعل هذا؟ - فيه نظام إقفال آمن للأولاد. |
581 | 00:56:30,368 | 00:56:31,273 | أجل. | أجل. |
582 | 00:56:34,955 | 00:56:36,123 | ماذا عن الآن؟ | ماذا عن الآن؟ |
583 | 00:56:38,000 | 00:56:40,836 | - الآن يضايقني الأمر. - أو يجعلك شخصًا أفضل. | - الآن يضايقني الأمر. - أو يجعلك شخصًا أفضل. |
584 | 00:56:41,504 | 00:56:42,880 | هذا ما يُسمى المشاعر. | هذا ما يُسمى المشاعر. |
585 | 00:56:44,882 | 00:56:47,051 | أيًا كانت، لا تفيدني في شيء. | أيًا كانت، لا تفيدني في شيء. |
586 | 00:56:47,259 | 00:56:48,886 | لا معنى للحياة من دونها. | لا معنى للحياة من دونها. |
587 | 00:56:52,515 | 00:56:55,267 | أجل، شكرًا على الحبوب أيها الطبيب. | أجل، شكرًا على الحبوب أيها الطبيب. |
588 | 00:56:56,811 | 00:56:58,687 | عليّ إخضاعك لبعض الاختبارات. | عليّ إخضاعك لبعض الاختبارات. |
589 | 00:56:58,813 | 00:57:00,940 | قبل أن تبدأ إعادة تشكيل النموذج بالتبدد. | قبل أن تبدأ إعادة تشكيل النموذج بالتبدد. |
590 | 00:57:02,358 | 00:57:04,193 | قبل أن تبدأ بالتبدد؟ | قبل أن تبدأ بالتبدد؟ |
591 | 00:57:10,533 | 00:57:13,911 | كم من الوقت لدي؟ | كم من الوقت لدي؟ |
592 | 00:57:14,370 | 00:57:15,830 | 48 ساعة، لا أعلم. | 48 ساعة، لا أعلم. |
593 | 00:57:16,580 | 00:57:18,290 | ربما هناك طريقة لإطالة الأمر أكثر. | ربما هناك طريقة لإطالة الأمر أكثر. |
594 | 00:57:18,416 | 00:57:20,209 | إذًا حري بي الإسراع، صحيح أيها الطبيب؟ | إذًا حري بي الإسراع، صحيح أيها الطبيب؟ |
595 | 00:57:20,376 | 00:57:22,128 | لدي أعمال أنجزها وعليّ إيجاد المال. | لدي أعمال أنجزها وعليّ إيجاد المال. |
596 | 00:57:22,586 | 00:57:24,755 | - المال؟ - أجل، حقيبة كبيرة مليئة بالمال. | - المال؟ - أجل، حقيبة كبيرة مليئة بالمال. |
597 | 00:57:24,922 | 00:57:27,967 | ماذا ستفعل بالمال حين تجده؟ | ماذا ستفعل بالمال حين تجده؟ |
598 | 00:57:29,343 | 00:57:30,386 | لا أعلم. | لا أعلم. |
599 | 00:57:31,804 | 00:57:36,225 | يمكنني شراء منزل، تلفاز، | يمكنني شراء منزل، تلفاز، |
600 | 00:57:37,476 | 00:57:39,311 | الذهاب في عطلة كما الآخرين. | الذهاب في عطلة كما الآخرين. |
601 | 00:57:40,020 | 00:57:41,063 | بالطبع. | بالطبع. |
602 | 00:57:42,398 | 00:57:44,316 | هاك، خذي ما أدين لك به. | هاك، خذي ما أدين لك به. |
603 | 00:57:44,483 | 00:57:46,193 | - إنه على حسابنا. - لك الشكر. | - إنه على حسابنا. - لك الشكر. |
604 | 00:57:48,279 | 00:57:50,114 | لك الشكر، من يقول ذلك؟ | لك الشكر، من يقول ذلك؟ |
605 | 00:58:13,929 | 00:58:15,097 | "رويزا". | "رويزا". |
606 | 00:58:16,015 | 00:58:18,267 | ما زلت تدين بـ20 جنيهًا لـ"بيلي" لأجل "أرسنال"، | ما زلت تدين بـ20 جنيهًا لـ"بيلي" لأجل "أرسنال"، |
607 | 00:58:18,601 | 00:58:20,478 | أظن أنه من العادل أن تدفعها لي، صحيح؟ | أظن أنه من العادل أن تدفعها لي، صحيح؟ |
608 | 00:58:21,061 | 00:58:22,688 | لا بأس، هذا يكفي. | لا بأس، هذا يكفي. |
609 | 00:58:25,441 | 00:58:28,152 | تذكر كل شيء، صحيح؟ أين الهولندي؟ | تذكر كل شيء، صحيح؟ أين الهولندي؟ |
610 | 00:58:30,738 | 00:58:32,114 | لا أعلم. | لا أعلم. |
611 | 00:58:32,281 | 00:58:34,575 | لكنني أذكر كاحل "مايك" المصاب بكدمات. | لكنني أذكر كاحل "مايك" المصاب بكدمات. |
612 | 00:58:36,452 | 00:58:37,828 | هذا يكفي. | هذا يكفي. |
613 | 00:59:03,354 | 00:59:05,147 | لا أعلم ما يفعله رجالك، لا أعلم كيف يفعلونه، | لا أعلم ما يفعله رجالك، لا أعلم كيف يفعلونه، |
614 | 00:59:05,272 | 00:59:08,275 | لكن عليكم أن تكفوا عن ضربه، خاصة على الرأس. | لكن عليكم أن تكفوا عن ضربه، خاصة على الرأس. |
615 | 00:59:09,485 | 00:59:10,486 | فهمت. | فهمت. |
616 | 00:59:11,278 | 00:59:12,321 | لكنه سيأتي إلى هنا. | لكنه سيأتي إلى هنا. |
617 | 00:59:12,863 | 00:59:15,574 | إذًا من الذي أتعامل معه هنا؟ هل هو "بيل بوب"؟ | إذًا من الذي أتعامل معه هنا؟ هل هو "بيل بوب"؟ |
618 | 00:59:15,741 | 00:59:19,745 | لا، إنه "جيريكو"، لكنه يتأثر بذكريات "بيلي بوب"، | لا، إنه "جيريكو"، لكنه يتأثر بذكريات "بيلي بوب"، |
619 | 00:59:19,995 | 00:59:21,789 | بمهاراته، بعاداته الروتينية. | بمهاراته، بعاداته الروتينية. |
620 | 00:59:21,956 | 00:59:23,624 | - عاداته الروتينية؟ - أجل، عاداته الروتينية. | - عاداته الروتينية؟ - أجل، عاداته الروتينية. |
621 | 00:59:23,916 | 00:59:26,669 | معظم ما نفعله بالحياة يتمحور حول الروتين اللاواعي. | معظم ما نفعله بالحياة يتمحور حول الروتين اللاواعي. |
622 | 00:59:26,877 | 00:59:30,798 | هذه الأشياء هي التي انتقلت من "بيل بوب" إلى "جيريكو". | هذه الأشياء هي التي انتقلت من "بيل بوب" إلى "جيريكو". |
623 | 00:59:31,340 | 00:59:34,051 | لقد ذكر المال، حقيبة من المال، هذا ما يحفزه. | لقد ذكر المال، حقيبة من المال، هذا ما يحفزه. |
624 | 00:59:34,218 | 00:59:36,220 | اعرض عليه ذلك المال فيعطيك كل ما تريده. | اعرض عليه ذلك المال فيعطيك كل ما تريده. |
625 | 00:59:36,345 | 00:59:38,556 | خذه إلى آخر مكان كان الهولندي متواجدًا فيه | خذه إلى آخر مكان كان الهولندي متواجدًا فيه |
626 | 00:59:38,722 | 00:59:41,183 | لإثارة ذكريات "بيلي بوب"، واتبع الأثر. | لإثارة ذكريات "بيلي بوب"، واتبع الأثر. |
627 | 00:59:41,392 | 00:59:43,644 | بعث إلينا مصدر معلومات في "لوبيانكا" للتو بهذه. | بعث إلينا مصدر معلومات في "لوبيانكا" للتو بهذه. |
628 | 00:59:44,019 | 00:59:45,980 | يحاول الهولندي عقد صفقة مع الروسيين. | يحاول الهولندي عقد صفقة مع الروسيين. |
629 | 00:59:46,146 | 00:59:48,440 | يقول إنه سيعطيهم الإثبات اليوم في الـ6. | يقول إنه سيعطيهم الإثبات اليوم في الـ6. |
630 | 00:59:49,692 | 00:59:50,901 | هل سمعت ذلك؟ | هل سمعت ذلك؟ |
631 | 00:59:51,277 | 00:59:52,444 | انتهى أمرنا. | انتهى أمرنا. |
632 | 00:59:52,611 | 00:59:56,865 | لأنك أردت مضطربًا نفسيًا بدلًا من بطل من فريق البحرية السادس. | لأنك أردت مضطربًا نفسيًا بدلًا من بطل من فريق البحرية السادس. |
633 | 01:00:03,956 | 01:00:06,875 | "3 ساعات قبل انقضاء مدة إنذار الهولندي" | "3 ساعات قبل انقضاء مدة إنذار الهولندي" |
634 | 01:00:29,940 | 01:00:32,443 | مال الفدية، في الحقيبة. | مال الفدية، في الحقيبة. |
635 | 01:00:33,235 | 01:00:35,946 | إن أخذتنا إلى الهولندي، سيكون لك. | إن أخذتنا إلى الهولندي، سيكون لك. |
636 | 01:00:38,866 | 01:00:40,034 | هل اتفقنا؟ | هل اتفقنا؟ |
637 | 01:00:43,454 | 01:00:44,705 | هل اتفقنا؟ | هل اتفقنا؟ |
638 | 01:00:52,546 | 01:00:53,452 | ذلك. | ذلك. |
639 | 01:00:54,423 | 01:00:55,633 | ذلك. | ذلك. |
640 | 01:00:57,718 | 01:00:58,969 | أجل، الشاطئ. | أجل، الشاطئ. |
641 | 01:01:00,137 | 01:01:02,890 | أريد ذلك أيضًا، أريد الذهاب إلى هناك. | أريد ذلك أيضًا، أريد الذهاب إلى هناك. |
642 | 01:01:03,515 | 01:01:06,769 | حسنًا، يمكنك الذهاب إلى الشاطئ. | حسنًا، يمكنك الذهاب إلى الشاطئ. |
643 | 01:01:07,102 | 01:01:09,688 | والآن، هل اتفقنا؟ | والآن، هل اتفقنا؟ |
644 | 01:01:16,403 | 01:01:17,363 | أجل. | أجل. |
645 | 01:01:20,908 | 01:01:22,868 | - لا تطلقوا النار. - أفلته. | - لا تطلقوا النار. - أفلته. |
646 | 01:01:24,620 | 01:01:25,746 | تراجع. | تراجع. |
647 | 01:01:28,248 | 01:01:30,084 | أنت الوحيد الذي يستطيع إطفاء هذه النار. | أنت الوحيد الذي يستطيع إطفاء هذه النار. |
648 | 01:01:30,584 | 01:01:31,919 | الهولندي. | الهولندي. |
649 | 01:01:32,586 | 01:01:33,796 | أين هو؟ | أين هو؟ |
650 | 01:01:34,463 | 01:01:35,839 | فيكون المال لك. | فيكون المال لك. |
651 | 01:01:37,091 | 01:01:38,300 | المال لي؟ | المال لي؟ |
652 | 01:01:38,676 | 01:01:39,843 | بالكامل. | بالكامل. |
653 | 01:01:40,260 | 01:01:41,679 | أريد الذهاب إلى هناك. | أريد الذهاب إلى هناك. |
654 | 01:01:42,471 | 01:01:43,847 | والشاطئ. | والشاطئ. |
655 | 01:02:04,743 | 01:02:06,662 | بأي اتجاه "جيريكو"؟ | بأي اتجاه "جيريكو"؟ |
656 | 01:02:17,589 | 01:02:19,216 | - إلى اليمين. - اليمين. | - إلى اليمين. - اليمين. |
657 | 01:02:36,608 | 01:02:39,194 | "مطار (لندن)" | "مطار (لندن)" |
658 | 01:02:43,615 | 01:02:44,742 | "إشعار أحمر" | "إشعار أحمر" |
659 | 01:02:49,329 | 01:02:52,499 | سيدي، نظام التعرف على الوجوه التقط للتو إشعارًا أحمر. | سيدي، نظام التعرف على الوجوه التقط للتو إشعارًا أحمر. |
660 | 01:02:53,167 | 01:02:55,419 | توقف جانبًا. | توقف جانبًا. |
661 | 01:03:03,218 | 01:03:04,928 | ضعوا السجين في حالة جمود وأعيدوه معكم. | ضعوا السجين في حالة جمود وأعيدوه معكم. |
662 | 01:03:05,262 | 01:03:06,180 | هذا كل شيء؟ | هذا كل شيء؟ |
663 | 01:03:06,305 | 01:03:08,682 | شوهد الهولندي في مطار "لندن". | شوهد الهولندي في مطار "لندن". |
664 | 01:03:08,807 | 01:03:11,310 | ستتولى الاستخبارات البريطانية الأمر، سنذهب إلى هناك. | ستتولى الاستخبارات البريطانية الأمر، سنذهب إلى هناك. |
665 | 01:03:12,436 | 01:03:13,937 | انتظر، مالي. | انتظر، مالي. |
666 | 01:03:16,523 | 01:03:18,275 | ماذا عن مالي؟ | ماذا عن مالي؟ |
667 | 01:04:21,255 | 01:04:22,840 | "إلسا"، بات لك الآن. | "إلسا"، بات لك الآن. |
668 | 01:04:22,965 | 01:04:24,341 | أريده حيًا. | أريده حيًا. |
669 | 01:04:27,511 | 01:04:29,555 | أخشى أنه ليس الرجل الذي تبحثون عنه. | أخشى أنه ليس الرجل الذي تبحثون عنه. |
670 | 01:04:48,740 | 01:04:50,117 | أُصبت. | أُصبت. |
671 | 01:04:50,409 | 01:04:51,535 | أعطيني المسدس. | أعطيني المسدس. |
672 | 01:05:03,213 | 01:05:04,548 | لا تطلق النار عليه. | لا تطلق النار عليه. |
673 | 01:05:10,429 | 01:05:11,597 | انزل. | انزل. |
674 | 01:06:16,328 | 01:06:19,498 | سيدي، طلبنا فرقة غطاسين للبحث عن جثة "جيريكو". | سيدي، طلبنا فرقة غطاسين للبحث عن جثة "جيريكو". |
675 | 01:06:21,541 | 01:06:23,043 | يا لها من فوضى عارمة. | يا لها من فوضى عارمة. |
676 | 01:06:24,378 | 01:06:26,672 | لا يمكننا ترك الروسيين يتمون الصفقة. | لا يمكننا ترك الروسيين يتمون الصفقة. |
677 | 01:06:27,798 | 01:06:31,009 | قم بتغطية سفارتهم، راقبوا كل ما يدخل ويخرج منها. | قم بتغطية سفارتهم، راقبوا كل ما يدخل ويخرج منها. |
678 | 01:06:31,385 | 01:06:32,636 | - مفهوم؟ - أجل سيدي. | - مفهوم؟ - أجل سيدي. |
679 | 01:06:32,761 | 01:06:35,722 | وهذا السافل "هايمدال" كان يتعقبنا منذ البداية. | وهذا السافل "هايمدال" كان يتعقبنا منذ البداية. |
680 | 01:06:36,556 | 01:06:40,018 | أريد رموزًا سرية جديدة، جدران نار جديدة. | أريد رموزًا سرية جديدة، جدران نار جديدة. |
681 | 01:06:40,852 | 01:06:43,522 | - استعمل التقنية العسكرية، مفهوم؟ - أجل سيدي. | - استعمل التقنية العسكرية، مفهوم؟ - أجل سيدي. |
682 | 01:06:45,524 | 01:06:49,744 | "ساعة قبل انقضاء مدة إنذار الهولندي" | "ساعة قبل انقضاء مدة إنذار الهولندي" |
683 | 01:06:50,487 | 01:06:53,824 | حصل تبادل إطلاق نار اليوم على جسر القناة، | حصل تبادل إطلاق نار اليوم على جسر القناة، |
684 | 01:06:54,533 | 01:06:58,328 | أدى إلى مقتل 5 أشخاص والعديد من الإصابات الخطيرة. | أدى إلى مقتل 5 أشخاص والعديد من الإصابات الخطيرة. |
685 | 01:06:58,912 | 01:07:02,582 | ما زالت السلطات تبحث عن جثث مفقودة في نهر الـ"تايمز". | ما زالت السلطات تبحث عن جثث مفقودة في نهر الـ"تايمز". |
686 | 01:07:04,376 | 01:07:06,461 | آسفة جدًا لأنني أضعته. | آسفة جدًا لأنني أضعته. |
687 | 01:07:07,212 | 01:07:09,881 | - ربما إن... - إن، إن... | - ربما إن... - إن، إن... |
688 | 01:07:10,215 | 01:07:13,135 | إن راقبت الهولندي جيدًا، | إن راقبت الهولندي جيدًا، |
689 | 01:07:13,427 | 01:07:15,721 | كنا لنملك الثقب الدودي الآن. | كنا لنملك الثقب الدودي الآن. |
690 | 01:07:19,766 | 01:07:22,978 | عليّ القول إنني لست سعيدًا جدًا حاليًا، "إلسا". | عليّ القول إنني لست سعيدًا جدًا حاليًا، "إلسا". |
691 | 01:07:24,646 | 01:07:26,398 | - أتريدني أن أرحل؟ - لا. | - أتريدني أن أرحل؟ - لا. |
692 | 01:07:32,446 | 01:07:33,989 | أعتذر منك. | أعتذر منك. |
693 | 01:07:35,824 | 01:07:36,950 | جيد. | جيد. |
694 | 01:07:45,292 | 01:07:47,252 | علينا إيجاد "جيريكو". | علينا إيجاد "جيريكو". |
695 | 01:08:39,595 | 01:08:42,140 | - أمي، أيمكنني مشاهدة التلفاز؟ - بالطبع يا عزيزتي. | - أمي، أيمكنني مشاهدة التلفاز؟ - بالطبع يا عزيزتي. |
696 | 01:09:40,991 | 01:09:42,993 | ماذا تفعل في طابقي السفلي؟ | ماذا تفعل في طابقي السفلي؟ |
697 | 01:09:45,703 | 01:09:46,662 | ما كل هذا؟ | ما كل هذا؟ |
698 | 01:09:49,416 | 01:09:50,709 | هذه لـ"إيما". | هذه لـ"إيما". |
699 | 01:09:54,212 | 01:09:55,796 | هل كنت تعمل مع "بيلي"؟ | هل كنت تعمل مع "بيلي"؟ |
700 | 01:09:56,464 | 01:09:59,801 | لا أظن أن شخصًا مثله | لا أظن أن شخصًا مثله |
701 | 01:09:59,926 | 01:10:02,304 | كان ليرغب في العمل مع شخص مثلي. | كان ليرغب في العمل مع شخص مثلي. |
702 | 01:10:03,721 | 01:10:06,600 | أقحموا "بيلي" في رأسي. | أقحموا "بيلي" في رأسي. |
703 | 01:10:07,934 | 01:10:09,644 | لدي ندبة، أترين؟ | لدي ندبة، أترين؟ |
704 | 01:10:11,104 | 01:10:13,899 | كل ما كان يعرفه، كل ما بوسعه فعله | كل ما كان يعرفه، كل ما بوسعه فعله |
705 | 01:10:14,024 | 01:10:16,067 | أقحموه بشكل مشوش في داخلي. | أقحموه بشكل مشوش في داخلي. |
706 | 01:10:18,195 | 01:10:19,654 | هذا مستحيل. | هذا مستحيل. |
707 | 01:10:21,448 | 01:10:24,034 | أول سيارة ابتعتماها يومًا كانت... | أول سيارة ابتعتماها يومًا كانت... |
708 | 01:10:24,326 | 01:10:25,744 | سيارة "روفر" مستعملة. | سيارة "روفر" مستعملة. |
709 | 01:10:26,161 | 01:10:27,579 | كانت تفوح منها رائحة السمك والبطاطا. | كانت تفوح منها رائحة السمك والبطاطا. |
710 | 01:10:27,913 | 01:10:29,539 | تعطل القابض من الأسبوع الأول. | تعطل القابض من الأسبوع الأول. |
711 | 01:10:31,958 | 01:10:34,502 | كلفكما إصلاحها 1100 جنيه. | كلفكما إصلاحها 1100 جنيه. |
712 | 01:10:35,378 | 01:10:38,590 | قلت لك، أقحموا دماغه فيّ. | قلت لك، أقحموا دماغه فيّ. |
713 | 01:10:38,715 | 01:10:39,799 | هذا يكفي. | هذا يكفي. |
714 | 01:10:39,925 | 01:10:42,844 | أمي، أين أنت؟ أنا جائعة. | أمي، أين أنت؟ أنا جائعة. |
715 | 01:10:42,969 | 01:10:44,804 | لحظة يا عزيزتي. | لحظة يا عزيزتي. |
716 | 01:10:47,891 | 01:10:51,394 | مساء الأحد، دجاج وكعك الوافل. | مساء الأحد، دجاج وكعك الوافل. |
717 | 01:10:52,979 | 01:10:55,815 | تعدين الدجاج، وأنا أعد كعك الوافل. | تعدين الدجاج، وأنا أعد كعك الوافل. |
718 | 01:10:56,816 | 01:10:59,945 | أعرف أنها تحب السائل في الأسفل فقط. | أعرف أنها تحب السائل في الأسفل فقط. |
719 | 01:11:00,612 | 01:11:02,781 | أرى أجزاء. | أرى أجزاء. |
720 | 01:11:03,865 | 01:11:06,159 | تظهر فجأة. | تظهر فجأة. |
721 | 01:11:06,868 | 01:11:08,870 | أماكن مختلفة. | أماكن مختلفة. |
722 | 01:11:09,871 | 01:11:11,331 | أرى أشياء. | أرى أشياء. |
723 | 01:11:12,457 | 01:11:14,334 | لا تسأليني كيف فعلوا ذلك... | لا تسأليني كيف فعلوا ذلك... |
724 | 01:11:16,253 | 01:11:17,545 | لكنهم فعلوا ذلك. | لكنهم فعلوا ذلك. |
725 | 01:11:17,671 | 01:11:18,713 | لماذا؟ | لماذا؟ |
726 | 01:11:20,006 | 01:11:21,549 | يا إلهي. | يا إلهي. |
727 | 01:11:21,841 | 01:11:23,593 | يبحثون عن تفاصيل حول المكان | يبحثون عن تفاصيل حول المكان |
728 | 01:11:23,718 | 01:11:26,554 | الذي خبأ فيه زوجك رجلًا قبل مقتله. | الذي خبأ فيه زوجك رجلًا قبل مقتله. |
729 | 01:11:30,600 | 01:11:33,353 | اذهبي وأطعمي ابنتك. | اذهبي وأطعمي ابنتك. |
730 | 01:11:33,478 | 01:11:34,896 | سأنهي ما أفعله هنا و... | سأنهي ما أفعله هنا و... |
731 | 01:11:42,988 | 01:11:44,698 | سأنهي ما أفعله هنا وأخرج. | سأنهي ما أفعله هنا وأخرج. |
732 | 01:11:45,740 | 01:11:47,325 | سأدعك وشأنك. | سأدعك وشأنك. |
733 | 01:12:00,964 | 01:12:04,551 | ما كان "بيلي" ليؤذيك أبدًا، "جيل"، لذا لا يسعني ذلك أيضًا. | ما كان "بيلي" ليؤذيك أبدًا، "جيل"، لذا لا يسعني ذلك أيضًا. |
734 | 01:13:04,903 | 01:13:07,072 | "قبالة ساحل (البرتغال)" | "قبالة ساحل (البرتغال)" |
735 | 01:13:10,950 | 01:13:15,330 | "غواصة (يو إس إس فيرجينيا)، (إس إس إن 743)" | "غواصة (يو إس إس فيرجينيا)، (إس إس إن 743)" |
736 | 01:13:40,105 | 01:13:41,940 | صاروخ سيصل إلينا بعد دقيقتين، سيدي. | صاروخ سيصل إلينا بعد دقيقتين، سيدي. |
737 | 01:13:42,663 | 01:13:43,525 | هذا مستحيل. | هذا مستحيل. |
738 | 01:13:43,650 | 01:13:45,652 | نظام التوجيه مشغل، نظام التعقب مشغل. | نظام التوجيه مشغل، نظام التعقب مشغل. |
739 | 01:13:45,777 | 01:13:46,688 | عطله. | عطله. |
740 | 01:13:48,696 | 01:13:50,115 | لا أستطيع، لا يمكننا الولوج، سيدي. | لا أستطيع، لا يمكننا الولوج، سيدي. |
741 | 01:13:58,081 | 01:14:00,083 | هناك صاروخ موجه صوبنا. | هناك صاروخ موجه صوبنا. |
742 | 01:14:05,880 | 01:14:08,508 | أدخل رمز الإلغاء تحت المياه. | أدخل رمز الإلغاء تحت المياه. |
743 | 01:14:09,259 | 01:14:11,719 | "ألفا 30"، "إيكو 40"، "برافو هوتيل". | "ألفا 30"، "إيكو 40"، "برافو هوتيل". |
744 | 01:14:13,972 | 01:14:15,348 | لا شيء، لا يستجيب. | لا شيء، لا يستجيب. |
745 | 01:14:25,180 | 01:14:25,900 | "تدمير ذاتي" | "تدمير ذاتي" |
746 | 01:14:30,238 | 01:14:31,281 | "القضاء على الصاروخ" | "القضاء على الصاروخ" |
747 | 01:14:31,406 | 01:14:32,323 | نحن بخير. | نحن بخير. |
748 | 01:14:32,699 | 01:14:34,367 | لا صاروخ نووي، الوضع جيد. | لا صاروخ نووي، الوضع جيد. |
749 | 01:14:38,496 | 01:14:40,248 | لم ندمر ذلك الصاروخ، سيدي. | لم ندمر ذلك الصاروخ، سيدي. |
750 | 01:14:58,766 | 01:15:01,311 | أكنت تعرف أنني خسرت أبي؟ | أكنت تعرف أنني خسرت أبي؟ |
751 | 01:15:03,980 | 01:15:04,856 | أجل. | أجل. |
752 | 01:15:06,441 | 01:15:09,486 | أعطاني "إلي" في عيد ميلادي. | أعطاني "إلي" في عيد ميلادي. |
753 | 01:15:11,362 | 01:15:14,157 | إن لم نحفر بعمق أكبر، سيبقى خرطومه ناتئًا. | إن لم نحفر بعمق أكبر، سيبقى خرطومه ناتئًا. |
754 | 01:15:14,699 | 01:15:15,867 | احفر بشكل أعمق. | احفر بشكل أعمق. |
755 | 01:15:20,830 | 01:15:21,915 | هل أذيت نفسك؟ | هل أذيت نفسك؟ |
756 | 01:15:32,091 | 01:15:33,176 | توقف. | توقف. |
757 | 01:15:34,427 | 01:15:35,678 | "إيما"، تعالي إلى هنا من فضلك. | "إيما"، تعالي إلى هنا من فضلك. |
758 | 01:15:35,803 | 01:15:37,597 | لا يا أمي، ندفن لعبتي "إلي". | لا يا أمي، ندفن لعبتي "إلي". |
759 | 01:15:37,722 | 01:15:39,015 | تعالي إلى هنا. | تعالي إلى هنا. |
760 | 01:15:40,683 | 01:15:42,268 | قال لي إنه صديق أبي. | قال لي إنه صديق أبي. |
761 | 01:15:44,521 | 01:15:46,814 | ارحل من فضلك. | ارحل من فضلك. |
762 | 01:15:48,191 | 01:15:50,360 | أيمكنه البقاء لتناول العشاء؟ إنه لطيف. | أيمكنه البقاء لتناول العشاء؟ إنه لطيف. |
763 | 01:15:51,528 | 01:15:52,612 | "إيما"، ادخلي المنزل. | "إيما"، ادخلي المنزل. |
764 | 01:15:57,075 | 01:15:58,243 | أنا... | أنا... |
765 | 01:16:01,829 | 01:16:03,706 | سأعد كعك الوافل ثم أرحل. | سأعد كعك الوافل ثم أرحل. |
766 | 01:16:23,393 | 01:16:24,644 | تعال واعزف. | تعال واعزف. |
767 | 01:16:25,061 | 01:16:27,063 | - ماذا؟ - تعال واعزف. | - ماذا؟ - تعال واعزف. |
768 | 01:16:30,567 | 01:16:32,986 | - لا أجيد العزف. - سأعلمك. | - لا أجيد العزف. - سأعلمك. |
769 | 01:16:37,574 | 01:16:39,242 | لا أظنها فكرة جيدة. | لا أظنها فكرة جيدة. |
770 | 01:16:39,576 | 01:16:41,578 | لا بأس، تعال. | لا بأس، تعال. |
771 | 01:16:45,540 | 01:16:46,624 | تعال. | تعال. |
772 | 01:16:52,672 | 01:16:55,300 | إذًا تضع يديك هكذا. | إذًا تضع يديك هكذا. |
773 | 01:16:56,926 | 01:16:58,428 | ضع يدك هناك، | ضع يدك هناك، |
774 | 01:16:58,970 | 01:17:00,138 | ثم تضغط. | ثم تضغط. |
775 | 01:17:06,936 | 01:17:07,979 | لا بأس. | لا بأس. |
776 | 01:17:21,451 | 01:17:23,286 | هذا صحيح، ثم تكرره. | هذا صحيح، ثم تكرره. |
777 | 01:17:28,207 | 01:17:30,126 | حسنًا، "إيما"، تأخر الوقت. | حسنًا، "إيما"، تأخر الوقت. |
778 | 01:17:31,169 | 01:17:32,128 | حان وقت النوم. | حان وقت النوم. |
779 | 01:17:32,795 | 01:17:33,755 | أجل، أمي. | أجل، أمي. |
780 | 01:17:33,880 | 01:17:35,381 | طابت ليلتك، "جيريكو". | طابت ليلتك، "جيريكو". |
781 | 01:17:37,592 | 01:17:39,469 | - طابت ليلتك، أمي. - طابت ليلتك، عزيزتي. | - طابت ليلتك، أمي. - طابت ليلتك، عزيزتي. |
782 | 01:17:53,232 | 01:17:54,138 | من أنت؟ | من أنت؟ |
783 | 01:17:58,696 | 01:17:59,906 | لا أعلم. | لا أعلم. |
784 | 01:18:02,283 | 01:18:04,619 | في معظم حياتي، كنت عددًا. | في معظم حياتي، كنت عددًا. |
785 | 01:18:06,496 | 01:18:09,040 | لم يكن دماغي يعمل دومًا بالشكل الصحيح. | لم يكن دماغي يعمل دومًا بالشكل الصحيح. |
786 | 01:18:10,249 | 01:18:12,585 | لم أحسن التصرف دومًا. | لم أحسن التصرف دومًا. |
787 | 01:18:14,045 | 01:18:16,589 | وجود زوجك في رأسي جعلني... | وجود زوجك في رأسي جعلني... |
788 | 01:18:18,257 | 01:18:20,927 | جعلني أشعر بمشاعر مختلفة وأعرف أشياء. | جعلني أشعر بمشاعر مختلفة وأعرف أشياء. |
789 | 01:18:22,553 | 01:18:24,555 | الصح والخطأ. | الصح والخطأ. |
790 | 01:18:26,724 | 01:18:27,850 | أظن أن الأمر بلا أهمية. | أظن أن الأمر بلا أهمية. |
791 | 01:18:27,975 | 01:18:30,353 | يقول الطبيب إن الأمر سيزول قريبًا جدًا. | يقول الطبيب إن الأمر سيزول قريبًا جدًا. |
792 | 01:18:32,980 | 01:18:34,899 | أتشعر بما كان "بيلي" يشعر به؟ | أتشعر بما كان "بيلي" يشعر به؟ |
793 | 01:18:38,820 | 01:18:39,862 | أيمكنك ذلك؟ | أيمكنك ذلك؟ |
794 | 01:18:44,367 | 01:18:47,161 | كان هناك أمر مضحك كان "بيلي" يقوم به. | كان هناك أمر مضحك كان "بيلي" يقوم به. |
795 | 01:18:51,124 | 01:18:52,959 | هذا هو. | هذا هو. |
796 | 01:18:58,756 | 01:19:01,592 | كانت إشارتنا بأنه يحبني. | كانت إشارتنا بأنه يحبني. |
797 | 01:19:06,639 | 01:19:08,891 | أعلم. | أعلم. |
798 | 01:19:10,143 | 01:19:14,439 | أعلم ما كان يُفترض بذلك الحب أن يعني، لكنني... | أعلم ما كان يُفترض بذلك الحب أن يعني، لكنني... |
799 | 01:19:16,357 | 01:19:17,400 | لم أكن قط... | لم أكن قط... |
800 | 01:19:17,525 | 01:19:18,985 | يوم زفافنا... | يوم زفافنا... |
801 | 01:19:20,236 | 01:19:21,237 | أتذكره؟ | أتذكره؟ |
802 | 01:19:23,865 | 01:19:24,782 | أجل. | أجل. |
803 | 01:19:26,242 | 01:19:27,201 | الشاطئ. | الشاطئ. |
804 | 01:19:27,660 | 01:19:29,620 | أول مرة أعطيتك "إيما" لتحملها، | أول مرة أعطيتك "إيما" لتحملها، |
805 | 01:19:30,621 | 01:19:32,623 | كنت سعيدًا جدًا. | كنت سعيدًا جدًا. |
806 | 01:19:33,166 | 01:19:34,083 | أجل. | أجل. |
807 | 01:19:38,504 | 01:19:39,964 | أشعر بذلك. | أشعر بذلك. |
808 | 01:19:40,465 | 01:19:41,716 | أشعر به. | أشعر به. |
809 | 01:19:48,389 | 01:19:52,143 | يحبك كثيرًا. | يحبك كثيرًا. |
810 | 01:20:00,568 | 01:20:01,986 | أين ستذهب الآن؟ | أين ستذهب الآن؟ |
811 | 01:20:04,822 | 01:20:09,118 | لا أعلم، أينما يأخذني. | لا أعلم، أينما يأخذني. |
812 | 01:20:10,787 | 01:20:12,288 | إذًا ابق هنا. | إذًا ابق هنا. |
813 | 01:20:13,664 | 01:20:15,249 | يمكنك النوم على الأريكة. | يمكنك النوم على الأريكة. |
814 | 01:20:22,131 | 01:20:24,801 | لن تكون المرة الأولى على تلك الأريكة. | لن تكون المرة الأولى على تلك الأريكة. |
815 | 01:20:32,016 | 01:20:36,312 | قصتنا الرئيسية، جرى إطلاق صاروخ على ساحل "البرتغال". | قصتنا الرئيسية، جرى إطلاق صاروخ على ساحل "البرتغال". |
816 | 01:20:36,729 | 01:20:39,023 | السؤال المطروح هو: من أين أتى كل هذا؟ | السؤال المطروح هو: من أين أتى كل هذا؟ |
817 | 01:20:46,781 | 01:20:49,867 | صباح الخير، أعددت لك قهوة طازجة. | صباح الخير، أعددت لك قهوة طازجة. |
818 | 01:20:50,576 | 01:20:51,577 | شكرًا. | شكرًا. |
819 | 01:20:57,041 | 01:20:59,877 | لا تقلق، لا بأس. | لا تقلق، لا بأس. |
820 | 01:21:01,796 | 01:21:03,256 | ما مصدر ذلك الصاروخ؟ | ما مصدر ذلك الصاروخ؟ |
821 | 01:21:03,381 | 01:21:05,383 | لا نعرف من الذي سيتحمل مسؤولية ذلك. | لا نعرف من الذي سيتحمل مسؤولية ذلك. |
822 | 01:21:05,800 | 01:21:07,760 | هذا هو السلاح المستعمل. | هذا هو السلاح المستعمل. |
823 | 01:21:07,885 | 01:21:09,512 | لدينا تحليل رادار. | لدينا تحليل رادار. |
824 | 01:21:09,887 | 01:21:11,514 | "جامعة (لندن)" | "جامعة (لندن)" |
825 | 01:21:12,398 | 01:21:13,274 | "جامعة (لندن)" | "جامعة (لندن)" |
826 | 01:21:14,325 | 01:21:15,117 | "د. (جيليان بوب)" | "د. (جيليان بوب)" |
827 | 01:21:17,395 | 01:21:18,855 | تعملين في الجامعة. | تعملين في الجامعة. |
828 | 01:21:19,480 | 01:21:21,148 | هناك قفص في المكتبة، صحيح؟ | هناك قفص في المكتبة، صحيح؟ |
829 | 01:21:21,482 | 01:21:22,859 | خزانة لها مفتاح. | خزانة لها مفتاح. |
830 | 01:21:23,150 | 01:21:24,777 | أجل، مجموعة الكتب النادرة. | أجل، مجموعة الكتب النادرة. |
831 | 01:21:24,902 | 01:21:26,654 | كنت و"بيلي" نذهب إلى هناك أحيانًا. | كنت و"بيلي" نذهب إلى هناك أحيانًا. |
832 | 01:21:26,779 | 01:21:29,490 | - لماذا؟ هل للأمر علاقة بـ... - أجل. | - لماذا؟ هل للأمر علاقة بـ... - أجل. |
833 | 01:21:31,158 | 01:21:32,326 | بكل شيء. | بكل شيء. |
834 | 01:21:33,035 | 01:21:35,705 | أحتاج إلى سيارة ومفتاح للكتب. | أحتاج إلى سيارة ومفتاح للكتب. |
835 | 01:21:35,830 | 01:21:37,540 | بالطبع، أجل. | بالطبع، أجل. |
836 | 01:21:42,837 | 01:21:46,132 | سنحصل على مال، "جيل"، على الكثير منه. | سنحصل على مال، "جيل"، على الكثير منه. |
837 | 01:21:55,433 | 01:21:57,059 | يا ليتني أستطيع أن أبقى مثله. | يا ليتني أستطيع أن أبقى مثله. |
838 | 01:22:20,207 | 01:22:22,752 | "إيما"؟ اصعدي من فضلك. | "إيما"؟ اصعدي من فضلك. |
839 | 01:22:22,877 | 01:22:23,878 | أنا قادمة. | أنا قادمة. |
840 | 01:22:25,421 | 01:22:27,506 | تعالي، عليك أن تستحمي. | تعالي، عليك أن تستحمي. |
841 | 01:22:28,007 | 01:22:29,467 | هل أقفلت الباب في الأسفل بالمفتاح؟ | هل أقفلت الباب في الأسفل بالمفتاح؟ |
842 | 01:22:29,592 | 01:22:30,509 | أجل. | أجل. |
843 | 01:22:44,273 | 01:22:45,942 | أين "جيريكو"؟ | أين "جيريكو"؟ |
844 | 01:23:39,203 | 01:23:41,080 | "جورج أورويل". | "جورج أورويل". |
845 | 01:23:51,799 | 01:23:52,717 | أجل. | أجل. |
846 | 01:24:11,360 | 01:24:13,070 | أنت الذي قتلتني. | أنت الذي قتلتني. |
847 | 01:24:13,821 | 01:24:14,947 | ذاكرتك قوية. | ذاكرتك قوية. |
848 | 01:24:15,990 | 01:24:16,907 | أجل. | أجل. |
849 | 01:24:21,454 | 01:24:24,248 | أذيتني، سأؤذيك بشكل أكبر. | أذيتني، سأؤذيك بشكل أكبر. |
850 | 01:24:25,332 | 01:24:26,834 | أحترم مبادئك. | أحترم مبادئك. |
851 | 01:24:28,794 | 01:24:29,712 | جيد. | جيد. |
852 | 01:24:38,721 | 01:24:39,680 | هناك. | هناك. |
853 | 01:24:41,432 | 01:24:43,392 | "(رينغ رود)" | "(رينغ رود)" |
854 | 01:24:59,533 | 01:25:01,035 | سيدي، وجدت شيئًا. | سيدي، وجدت شيئًا. |
855 | 01:25:01,494 | 01:25:04,080 | "أخمادوف"، عميل استخبارات روسي. | "أخمادوف"، عميل استخبارات روسي. |
856 | 01:25:04,538 | 01:25:07,583 | لماذا وصل على متن مركب صيد سمك في "داغنهام"؟ | لماذا وصل على متن مركب صيد سمك في "داغنهام"؟ |
857 | 01:25:07,917 | 01:25:11,295 | ليس الروسيون أغبياء بما يكفي ليحاولوا التحرك من سفارتهم. | ليس الروسيون أغبياء بما يكفي ليحاولوا التحرك من سفارتهم. |
858 | 01:25:11,837 | 01:25:14,465 | يحضرون فريق جلب لأخذ الهولندي. | يحضرون فريق جلب لأخذ الهولندي. |
859 | 01:25:14,590 | 01:25:16,008 | أرسلوا إلي مروحية فورًا. | أرسلوا إلي مروحية فورًا. |
860 | 01:25:31,774 | 01:25:35,361 | سيكون على طريق "إيه إل 11" متجهًا صوبنا. | سيكون على طريق "إيه إل 11" متجهًا صوبنا. |
861 | 01:25:35,820 | 01:25:38,489 | اتبع الروسيين وحسب، سيرشدوننا إلى الهولندي. | اتبع الروسيين وحسب، سيرشدوننا إلى الهولندي. |
862 | 01:25:43,327 | 01:25:45,871 | لا أحب الأطفال بشكل خاص، | لا أحب الأطفال بشكل خاص، |
863 | 01:25:45,996 | 01:25:47,498 | ليسوا أبدًا على قدر ما يروجون لهم. | ليسوا أبدًا على قدر ما يروجون لهم. |
864 | 01:25:47,623 | 01:25:49,959 | "جيريكو"، ساعدني أرجوك. | "جيريكو"، ساعدني أرجوك. |
865 | 01:25:50,084 | 01:25:51,001 | ادخل. | ادخل. |
866 | 01:25:51,418 | 01:25:53,712 | لا، أرجوك. | لا، أرجوك. |
867 | 01:25:55,339 | 01:25:59,969 | توقفوا، لا مزيد من العنف. | توقفوا، لا مزيد من العنف. |
868 | 01:26:00,678 | 01:26:02,012 | لينهض. | لينهض. |
869 | 01:26:04,640 | 01:26:06,350 | خذني إلى الهولندي. | خذني إلى الهولندي. |
870 | 01:26:10,437 | 01:26:11,647 | إنه في الداخل. | إنه في الداخل. |
871 | 01:26:19,905 | 01:26:22,241 | "(رويال بيربل)، زيت صناعي" | "(رويال بيربل)، زيت صناعي" |
872 | 01:26:23,409 | 01:26:24,493 | أعطني الإشارات الحرارية. | أعطني الإشارات الحرارية. |
873 | 01:26:32,418 | 01:26:34,628 | فريق الجلب الروسي في الشاحنة. | فريق الجلب الروسي في الشاحنة. |
874 | 01:26:35,087 | 01:26:36,630 | نتبعهم، لا تهجموا. | نتبعهم، لا تهجموا. |
875 | 01:26:38,549 | 01:26:41,302 | إلى جميع الوحدات، نحن في حالة مراقبة خفية، | إلى جميع الوحدات، نحن في حالة مراقبة خفية، |
876 | 01:26:41,427 | 01:26:43,095 | لا تقتربوا. | لا تقتربوا. |
877 | 01:26:43,220 | 01:26:44,221 | تلقيتك. | تلقيتك. |
878 | 01:26:53,272 | 01:26:54,356 | هناك. | هناك. |
879 | 01:26:54,481 | 01:26:56,025 | في الجامعة. | في الجامعة. |
880 | 01:26:56,317 | 01:26:58,235 | لا تقتربوا حتى رؤيتنا الهولندي. | لا تقتربوا حتى رؤيتنا الهولندي. |
881 | 01:26:58,360 | 01:26:59,945 | إلى جميع الوحدات، لا تقتربوا. | إلى جميع الوحدات، لا تقتربوا. |
882 | 01:27:02,823 | 01:27:04,116 | تلقيتك. | تلقيتك. |
883 | 01:27:11,957 | 01:27:12,833 | هيا بنا. | هيا بنا. |
884 | 01:27:20,799 | 01:27:23,302 | فريق القناصين، ما موقعكم؟ | فريق القناصين، ما موقعكم؟ |
885 | 01:27:23,427 | 01:27:25,012 | فريق القناصين يتحرك. | فريق القناصين يتحرك. |
886 | 01:27:40,194 | 01:27:42,738 | سيدي، نرى "هايمدال" و"جيريكو". | سيدي، نرى "هايمدال" و"جيريكو". |
887 | 01:27:42,863 | 01:27:43,948 | اهجموا. | اهجموا. |
888 | 01:27:44,073 | 01:27:45,449 | إلى جميع الوحدات، اهجموا. | إلى جميع الوحدات، اهجموا. |
889 | 01:27:45,574 | 01:27:48,577 | اقضوا على الفريق الروسي، نحتاج إلى "جيريكو" على قيد الحياة. | اقضوا على الفريق الروسي، نحتاج إلى "جيريكو" على قيد الحياة. |
890 | 01:27:55,376 | 01:27:56,335 | تحركوا. | تحركوا. |
891 | 01:28:01,882 | 01:28:03,342 | ماتت زوجتك وابنتك للتو. | ماتت زوجتك وابنتك للتو. |
892 | 01:28:10,557 | 01:28:11,809 | اهبط بنا. | اهبط بنا. |
893 | 01:28:13,686 | 01:28:15,521 | لا، رجالك ليسوا هناك، ليستا بحوزتهم. | لا، رجالك ليسوا هناك، ليستا بحوزتهم. |
894 | 01:28:15,646 | 01:28:16,522 | ماذا تقصد؟ | ماذا تقصد؟ |
895 | 01:28:16,605 | 01:28:19,275 | قلتها لك للتو، ليستا معهم، قلتها لك للتو. | قلتها لك للتو، ليستا معهم، قلتها لك للتو. |
896 | 01:28:19,400 | 01:28:21,652 | قل ذلك للمضطرب عقليًا، إنه في الأعلى، حسنًا؟ | قل ذلك للمضطرب عقليًا، إنه في الأعلى، حسنًا؟ |
897 | 01:28:21,777 | 01:28:23,070 | ليس هناك، ليستا معهم. | ليس هناك، ليستا معهم. |
898 | 01:28:28,033 | 01:28:31,495 | سأذهب، اذهب إلى المطار، عليك الرحيل من هنا. | سأذهب، اذهب إلى المطار، عليك الرحيل من هنا. |
899 | 01:28:31,620 | 01:28:33,289 | اجلبي الهولندي، أراك هناك. | اجلبي الهولندي، أراك هناك. |
900 | 01:28:43,132 | 01:28:44,133 | "مختبر الكيمياء" | "مختبر الكيمياء" |
901 | 01:28:44,258 | 01:28:45,134 | أين نذهب؟ | أين نذهب؟ |
902 | 01:28:45,551 | 01:28:49,096 | من هنا... مكتب "جيليان". | من هنا... مكتب "جيليان". |
903 | 01:28:55,728 | 01:28:56,812 | أين هو؟ | أين هو؟ |
904 | 01:28:57,730 | 01:28:59,148 | في مكتب الزاوية. | في مكتب الزاوية. |
905 | 01:29:08,824 | 01:29:09,908 | "حمض نتريك" | "حمض نتريك" |
906 | 01:29:23,213 | 01:29:24,214 | اخرجي. | اخرجي. |
907 | 01:30:02,378 | 01:30:04,922 | - لا تقتلني. - اصمت، أنت لا تعرفني. | - لا تقتلني. - اصمت، أنت لا تعرفني. |
908 | 01:30:05,506 | 01:30:08,550 | لكنني أعرفك، أجريت اتفاقًا مع "بوب". | لكنني أعرفك، أجريت اتفاقًا مع "بوب". |
909 | 01:30:09,468 | 01:30:11,261 | مات لكنه يصلح الأمور. | مات لكنه يصلح الأمور. |
910 | 01:30:14,223 | 01:30:15,391 | هذا مالك. | هذا مالك. |
911 | 01:30:16,683 | 01:30:17,601 | هذا جواز سفرك. | هذا جواز سفرك. |
912 | 01:30:30,572 | 01:30:31,448 | جواز السفر. | جواز السفر. |
913 | 01:30:31,657 | 01:30:33,659 | أين الثقب الدودي؟ | أين الثقب الدودي؟ |
914 | 01:30:33,784 | 01:30:35,869 | إنه في كمبيوتري. | إنه في كمبيوتري. |
915 | 01:30:35,994 | 01:30:37,621 | - قم بتحميله. - ما من مشكلة. | - قم بتحميله. - ما من مشكلة. |
916 | 01:30:41,375 | 01:30:43,252 | نفذ ما أقوله تمامًا، | نفذ ما أقوله تمامًا، |
917 | 01:30:43,377 | 01:30:45,504 | وقد تنجو لإنفاق كل هذا المال. | وقد تنجو لإنفاق كل هذا المال. |
918 | 01:30:57,057 | 01:30:58,892 | أنت عبقري. | أنت عبقري. |
919 | 01:31:02,312 | 01:31:04,940 | هذه مواد جيدة جدًا هنا. | هذه مواد جيدة جدًا هنا. |
920 | 01:31:05,774 | 01:31:07,693 | من يعيش بالسيف يموت بالسيف. | من يعيش بالسيف يموت بالسيف. |
921 | 01:31:08,569 | 01:31:09,445 | ذكي. | ذكي. |
922 | 01:31:12,197 | 01:31:13,073 | تبًا. | تبًا. |
923 | 01:31:15,200 | 01:31:16,243 | أعطني الحافظة. | أعطني الحافظة. |
924 | 01:31:16,368 | 01:31:17,369 | سأعطيك أي شيء تريدينه. | سأعطيك أي شيء تريدينه. |
925 | 01:31:17,494 | 01:31:18,454 | هيا، لا تجعلني أنتظر. | هيا، لا تجعلني أنتظر. |
926 | 01:31:18,579 | 01:31:20,914 | أجل، خذي الحافظة. | أجل، خذي الحافظة. |
927 | 01:31:21,874 | 01:31:22,749 | شكرًا. | شكرًا. |
928 | 01:31:26,295 | 01:31:28,797 | تبًا لك يا سافلة. | تبًا لك يا سافلة. |
929 | 01:31:29,173 | 01:31:30,340 | هل هذا مؤلم؟ | هل هذا مؤلم؟ |
930 | 01:31:31,341 | 01:31:35,345 | من الجنون إعطاء "هايمدال" درع "فيجيلنت". | من الجنون إعطاء "هايمدال" درع "فيجيلنت". |
931 | 01:31:41,643 | 01:31:42,686 | "إلسا"؟ | "إلسا"؟ |
932 | 01:31:43,145 | 01:31:44,980 | حصلت عليها، أنا قادمة. | حصلت عليها، أنا قادمة. |
933 | 01:31:45,522 | 01:31:46,648 | مات الهولندي و"جيريكو". | مات الهولندي و"جيريكو". |
934 | 01:31:46,773 | 01:31:49,067 | أحسنت صنيعًا، أنا بانتظارك. | أحسنت صنيعًا، أنا بانتظارك. |
935 | 01:31:52,321 | 01:31:53,322 | "إلسا"؟ | "إلسا"؟ |
936 | 01:31:53,989 | 01:31:55,115 | "إلسا"؟ | "إلسا"؟ |
937 | 01:32:09,671 | 01:32:10,589 | تبًا لك. | تبًا لك. |
938 | 01:32:32,778 | 01:32:35,948 | "جامعة (لندن)" | "جامعة (لندن)" |
939 | 01:32:41,161 | 01:32:42,871 | تحتاج إلى سيارة إسعاف، سيدي. | تحتاج إلى سيارة إسعاف، سيدي. |
940 | 01:32:42,996 | 01:32:45,916 | انتظر هنا، سأرسل إليك المسعفين فورًا. | انتظر هنا، سأرسل إليك المسعفين فورًا. |
941 | 01:32:47,709 | 01:32:48,627 | حسنًا. | حسنًا. |
942 | 01:33:06,186 | 01:33:07,437 | ماذا يحصل؟ | ماذا يحصل؟ |
943 | 01:33:21,535 | 01:33:22,619 | ماتت. | ماتت. |
944 | 01:33:27,499 | 01:33:29,751 | أجل، خذ. | أجل، خذ. |
945 | 01:33:30,544 | 01:33:32,254 | خذ الكمبيوتر، أخضعه للمسح. | خذ الكمبيوتر، أخضعه للمسح. |
946 | 01:33:32,379 | 01:33:35,090 | هناك سيارة إسعاف مسروقة في الخارج، أخذها رجل جريح. | هناك سيارة إسعاف مسروقة في الخارج، أخذها رجل جريح. |
947 | 01:33:35,215 | 01:33:36,425 | يطابق مواصفات "جيريكو". | يطابق مواصفات "جيريكو". |
948 | 01:33:36,550 | 01:33:38,051 | - إنها مع "جيريكو". - في طريقنا إليه. | - إنها مع "جيريكو". - في طريقنا إليه. |
949 | 01:33:38,176 | 01:33:39,720 | ليقم أحد بتعقب تلك السيارة. | ليقم أحد بتعقب تلك السيارة. |
950 | 01:33:46,226 | 01:33:47,102 | "إلسا"؟ | "إلسا"؟ |
951 | 01:33:47,227 | 01:33:49,229 | هل يبدو لك هذا صوت "إلسا" أيها السافل؟ | هل يبدو لك هذا صوت "إلسا" أيها السافل؟ |
952 | 01:33:49,354 | 01:33:50,230 | أين هي؟ | أين هي؟ |
953 | 01:33:50,397 | 01:33:52,608 | برحت حبيبتك ضربًا، ماتت. | برحت حبيبتك ضربًا، ماتت. |
954 | 01:33:52,733 | 01:33:54,318 | تبًا لها، معي ما تريده. | تبًا لها، معي ما تريده. |
955 | 01:33:54,443 | 01:33:55,527 | لذا إليك ما سيحصل. | لذا إليك ما سيحصل. |
956 | 01:33:56,236 | 01:33:58,447 | هل تملي عليّ الشروط؟ | هل تملي عليّ الشروط؟ |
957 | 01:33:58,572 | 01:34:00,157 | هذا صحيح أيها المضطرب عقليًا. | هذا صحيح أيها المضطرب عقليًا. |
958 | 01:34:00,907 | 01:34:02,034 | اجلب الفتاة الصغيرة. | اجلب الفتاة الصغيرة. |
959 | 01:34:02,618 | 01:34:04,244 | سأرسل إليك التوجيهات. | سأرسل إليك التوجيهات. |
960 | 01:34:04,536 | 01:34:08,123 | تعال إلى هنا وأعطني الحافظة، | تعال إلى هنا وأعطني الحافظة، |
961 | 01:34:08,915 | 01:34:09,791 | وإلا ماتتا. | وإلا ماتتا. |
962 | 01:34:10,334 | 01:34:11,293 | قولي شيئًا. | قولي شيئًا. |
963 | 01:34:11,418 | 01:34:14,129 | "جيريكو"، النجدة، يأخذني، سيفعل شيئًا. | "جيريكو"، النجدة، يأخذني، سيفعل شيئًا. |
964 | 01:34:14,504 | 01:34:17,299 | الصغيرة أولًا، لكي تشاهدها أمها. | الصغيرة أولًا، لكي تشاهدها أمها. |
965 | 01:34:17,758 | 01:34:18,842 | أتفهم؟ | أتفهم؟ |
966 | 01:34:19,343 | 01:34:20,844 | سأقضي عليك. | سأقضي عليك. |
967 | 01:34:21,178 | 01:34:22,387 | سأقضي عليك. | سأقضي عليك. |
968 | 01:34:37,361 | 01:34:39,780 | "جيريكو". | "جيريكو". |
969 | 01:34:40,656 | 01:34:42,407 | لا تعطه الحافظة. | لا تعطه الحافظة. |
970 | 01:34:42,532 | 01:34:46,370 | أتفهم؟ سيحرق الأرض، أتسمعني؟ | أتفهم؟ سيحرق الأرض، أتسمعني؟ |
971 | 01:34:47,704 | 01:34:48,914 | أدرك ما يجدر فعله. | أدرك ما يجدر فعله. |
972 | 01:34:49,039 | 01:34:51,291 | "جيريكو"، لا تعرف شيئًا. | "جيريكو"، لا تعرف شيئًا. |
973 | 01:34:51,416 | 01:34:53,293 | لديك نصف دماغ وحسب. | لديك نصف دماغ وحسب. |
974 | 01:34:53,418 | 01:34:54,878 | لست "بيل بوب". | لست "بيل بوب". |
975 | 01:34:55,003 | 01:34:57,798 | يصوب مسدسًا إلى رأسها أيها السافل، فهمت؟ | يصوب مسدسًا إلى رأسها أيها السافل، فهمت؟ |
976 | 01:34:57,923 | 01:34:59,424 | يصوب مسدسًا إليهما. | يصوب مسدسًا إليهما. |
977 | 01:35:00,550 | 01:35:02,803 | إلى الصغيرة، ما اسمها؟ | إلى الصغيرة، ما اسمها؟ |
978 | 01:35:02,928 | 01:35:03,970 | لا أذكر اسمها. | لا أذكر اسمها. |
979 | 01:35:04,346 | 01:35:06,848 | "إيما"، اسمها "إيما". | "إيما"، اسمها "إيما". |
980 | 01:35:06,973 | 01:35:08,600 | صلني بجهاز سيارة الإسعاف اللاسلكي. | صلني بجهاز سيارة الإسعاف اللاسلكي. |
981 | 01:35:08,892 | 01:35:10,185 | أجرينا الاتصال، يمكنه سماعك. | أجرينا الاتصال، يمكنه سماعك. |
982 | 01:35:10,310 | 01:35:11,728 | "جيريكو"، معك د. "فرانكس". | "جيريكو"، معك د. "فرانكس". |
983 | 01:35:11,853 | 01:35:14,564 | أظنني أستطيع تجميد ما تبقى من العضو المزروع، "جيريكو". | أظنني أستطيع تجميد ما تبقى من العضو المزروع، "جيريكو". |
984 | 01:35:14,690 | 01:35:17,609 | يمكنك أن تكون طبيعيًا، لكن علينا فعل ذلك الآن، | يمكنك أن تكون طبيعيًا، لكن علينا فعل ذلك الآن، |
985 | 01:35:17,734 | 01:35:20,696 | قبل زواله، عد أدراجك وتعال إلى هنا لرؤيتي. | قبل زواله، عد أدراجك وتعال إلى هنا لرؤيتي. |
986 | 01:35:23,281 | 01:35:24,241 | ماذا عن "جيليان"؟ | ماذا عن "جيليان"؟ |
987 | 01:35:24,366 | 01:35:27,411 | حياة الكثير من الأشخاص على المحك، "جيريكو"، سنموت جميعًا. | حياة الكثير من الأشخاص على المحك، "جيريكو"، سنموت جميعًا. |
988 | 01:35:27,953 | 01:35:29,663 | دعهما، لا أهمية لهما. | دعهما، لا أهمية لهما. |
989 | 01:35:30,997 | 01:35:32,124 | هما مهمتان بالنسبة لي. | هما مهمتان بالنسبة لي. |
990 | 01:36:22,174 | 01:36:23,133 | اقترب أكثر. | اقترب أكثر. |
991 | 01:36:40,984 | 01:36:42,027 | أجل. | أجل. |
992 | 01:36:48,784 | 01:36:50,452 | شرطي مصاب. | شرطي مصاب. |
993 | 01:36:50,577 | 01:36:52,829 | الوحدات الطبية في الطريق، لدينا إصابات. | الوحدات الطبية في الطريق، لدينا إصابات. |
994 | 01:37:01,797 | 01:37:03,215 | "الطريق المتبع" | "الطريق المتبع" |
995 | 01:37:06,968 | 01:37:10,055 | يقترب، لنستعد. | يقترب، لنستعد. |
996 | 01:37:41,962 | 01:37:43,380 | "جيريكو". | "جيريكو". |
997 | 01:37:51,221 | 01:37:52,264 | توقف. | توقف. |
998 | 01:38:04,651 | 01:38:05,902 | أخذ "إيما". | أخذ "إيما". |
999 | 01:38:16,371 | 01:38:17,247 | ضعها أرضًا. | ضعها أرضًا. |
1000 | 01:38:20,500 | 01:38:21,626 | ضعها أرضًا. | ضعها أرضًا. |
1001 | 01:38:34,556 | 01:38:35,682 | أعطني الحافظة. | أعطني الحافظة. |
1002 | 01:38:52,741 | 01:38:53,992 | "إيما"، اركضي. | "إيما"، اركضي. |
1003 | 01:39:27,984 | 01:39:29,527 | ما الإحداثيات هناك؟ | ما الإحداثيات هناك؟ |
1004 | 01:39:30,487 | 01:39:34,616 | عندي لهم تذكار صغير. | عندي لهم تذكار صغير. |
1005 | 01:39:42,707 | 01:39:44,626 | "قبول رمز الولوج، تشغيل بروتوكول الإطلاق" | "قبول رمز الولوج، تشغيل بروتوكول الإطلاق" |
1006 | 01:40:03,478 | 01:40:04,646 | - "كويكر"؟ - أسمعك. | - "كويكر"؟ - أسمعك. |
1007 | 01:40:04,771 | 01:40:08,566 | أطلق "هايمدال" للتو أحد صواريخنا الموجهة على بعد 96 كلم شمال موقعك. | أطلق "هايمدال" للتو أحد صواريخنا الموجهة على بعد 96 كلم شمال موقعك. |
1008 | 01:40:08,984 | 01:40:11,569 | أخل المنطقة، ارحل من هناك. | أخل المنطقة، ارحل من هناك. |
1009 | 01:40:14,739 | 01:40:16,700 | أتدرك ما فعلته للتو؟ | أتدرك ما فعلته للتو؟ |
1010 | 01:40:16,825 | 01:40:17,701 | أجل. | أجل. |
1011 | 01:40:17,826 | 01:40:20,745 | قتلتنا جميعًا أيها السافل. | قتلتنا جميعًا أيها السافل. |
1012 | 01:40:20,870 | 01:40:23,415 | ماذا تخال نفسك فاعلًا؟ ابتعد عنه. | ماذا تخال نفسك فاعلًا؟ ابتعد عنه. |
1013 | 01:40:24,499 | 01:40:26,251 | أخرجها من هنا. | أخرجها من هنا. |
1014 | 01:40:26,376 | 01:40:28,169 | تفرط في القلق. | تفرط في القلق. |
1015 | 01:40:31,047 | 01:40:32,507 | طلبت من ذلك الرجل إصلاحه. | طلبت من ذلك الرجل إصلاحه. |
1016 | 01:40:32,632 | 01:40:34,551 | - من؟ - لا أذكر اسمه. | - من؟ - لا أذكر اسمه. |
1017 | 01:40:34,676 | 01:40:35,802 | - "يان ستروك"؟ - لا. | - "يان ستروك"؟ - لا. |
1018 | 01:40:35,927 | 01:40:38,888 | - الهولندي؟ - أجل. | - الهولندي؟ - أجل. |
1019 | 01:40:39,222 | 01:40:40,765 | أجل، الهولندي، أصلحه. | أجل، الهولندي، أصلحه. |
1020 | 01:40:41,057 | 01:40:42,142 | ماذا أصلح؟ | ماذا أصلح؟ |
1021 | 01:40:43,018 | 01:40:47,480 | "جيريكو"، ما الذي أصلحه الهولندي؟ | "جيريكو"، ما الذي أصلحه الهولندي؟ |
1022 | 01:40:48,648 | 01:40:50,525 | أول ضربة لـ"هايمدال". | أول ضربة لـ"هايمدال". |
1023 | 01:40:54,654 | 01:40:58,241 | أينما كانت، أينما حاول إرسالها، | أينما كانت، أينما حاول إرسالها، |
1024 | 01:40:59,534 | 01:41:01,036 | تعود صوبه. | تعود صوبه. |
1025 | 01:41:04,622 | 01:41:08,626 | قلت لذلك السافل... إنه إن حاول أذيتي، | قلت لذلك السافل... إنه إن حاول أذيتي، |
1026 | 01:41:09,419 | 01:41:10,420 | أؤذيه بشكل أسوأ. | أؤذيه بشكل أسوأ. |
1027 | 01:41:11,254 | 01:41:12,130 | تبًا. | تبًا. |
1028 | 01:41:37,072 | 01:41:38,281 | رأسي بارد. | رأسي بارد. |
1029 | 01:41:44,454 | 01:41:45,955 | أشعر بالبرد. | أشعر بالبرد. |
1030 | 01:42:33,128 | 01:42:34,504 | هل أنت متأكد بشأن ذلك؟ | هل أنت متأكد بشأن ذلك؟ |
1031 | 01:42:34,921 | 01:42:38,591 | لم يبد تجاوبًا، لعل هذا يثير شيئًا ما. | لم يبد تجاوبًا، لعل هذا يثير شيئًا ما. |
1032 | 01:42:39,843 | 01:42:41,010 | إن تذكر شيئًا، | إن تذكر شيئًا، |
1033 | 01:42:41,136 | 01:42:43,596 | يتذكر كل شيء، وسيبقى "بيل بوب" هنا. | يتذكر كل شيء، وسيبقى "بيل بوب" هنا. |
1034 | 01:43:24,095 | 01:43:27,891 | ربما لا تذكرني، لكنني أعرفك. | ربما لا تذكرني، لكنني أعرفك. |
1035 | 01:44:20,151 | 01:44:22,487 | لا أصدق ذلك، تذكّر. | لا أصدق ذلك، تذكّر. |
1036 | 01:44:24,405 | 01:44:26,658 | هل ستطلقه الآن؟ ستدعه يذهب في سبيله؟ | هل ستطلقه الآن؟ ستدعه يذهب في سبيله؟ |
1037 | 01:44:29,118 | 01:44:30,995 | سأعرض عليه عملًا. | سأعرض عليه عملًا. |