This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:01:15,450 | 00:01:18,135 | - Kau sudah cek nomor lotre? - Untuk apa? | - Kau sudah cek nomor lotre? - Untuk apa? |
2 | 00:01:18,219 | 00:01:20,652 | Jika ini berhasil, akan lebih baik daripada memenangkan lotre! | Jika ini berhasil, akan lebih baik daripada memenangkan lotre! |
3 | 00:01:21,156 | 00:01:22,163 | Ayo kita lakukan! | Ayo kita lakukan! |
4 | 00:01:37,097 | 00:01:38,265 | Tolong! | Tolong! |
5 | 00:01:38,348 | 00:01:39,266 | Bungkam dia! | Bungkam dia! |
6 | 00:02:14,046 | 00:02:15,798 | Dasar bedebah! Hati-hati kalau menyetir! | Dasar bedebah! Hati-hati kalau menyetir! |
7 | 00:02:15,881 | 00:02:18,217 | Dia mencekikku dari belakang dan mobilnya menabrak kita. | Dia mencekikku dari belakang dan mobilnya menabrak kita. |
8 | 00:02:18,300 | 00:02:20,594 | Jangan salahkan aku! Kau yang mendadak berhenti! | Jangan salahkan aku! Kau yang mendadak berhenti! |
9 | 00:02:20,844 | 00:02:23,012 | Jika dia mendadak berhenti, kenapa kau tak mengerem? | Jika dia mendadak berhenti, kenapa kau tak mengerem? |
10 | 00:02:23,096 | 00:02:24,931 | Kau bilang apa? Jangan kurang ajar pada kakakku! | Kau bilang apa? Jangan kurang ajar pada kakakku! |
11 | 00:02:25,014 | 00:02:26,890 | - Bosan hidup? - Sudah selesai bertengkar? | - Bosan hidup? - Sudah selesai bertengkar? |
12 | 00:02:27,183 | 00:02:30,143 | Bagaimana bisa menculik Wong Yat Fei dengan anak buah seperti kalian? | Bagaimana bisa menculik Wong Yat Fei dengan anak buah seperti kalian? |
13 | 00:02:30,894 | 00:02:31,895 | Kalian pikir dia mayat? | Kalian pikir dia mayat? |
14 | 00:02:33,605 | 00:02:34,897 | Dia pasti akan melawan balik! | Dia pasti akan melawan balik! |
15 | 00:02:36,107 | 00:02:37,149 | Sial. | Sial. |
16 | 00:02:37,692 | 00:02:40,027 | Kubilang matikan radio panggil kalian jika sedang beraksi! | Kubilang matikan radio panggil kalian jika sedang beraksi! |
17 | 00:02:41,862 | 00:02:44,990 | Jika terjadi sesuatu di luar rencana, seharusnya kalian tahu harus apa! | Jika terjadi sesuatu di luar rencana, seharusnya kalian tahu harus apa! |
18 | 00:02:51,746 | 00:02:52,872 | Inspektur Chan, Biro Mafia. | Inspektur Chan, Biro Mafia. |
19 | 00:02:53,122 | 00:02:54,123 | Senjata. | Senjata. |
20 | 00:03:04,465 | 00:03:05,466 | Tanda tangan di sini. | Tanda tangan di sini. |
21 | 00:03:09,887 | 00:03:10,888 | Silakan masuk. | Silakan masuk. |
22 | 00:03:11,638 | 00:03:12,639 | Terima kasih. | Terima kasih. |
23 | 00:03:14,098 | 00:03:18,019 | GRUP LAYANAN PSIKOLOGIS | GRUP LAYANAN PSIKOLOGIS |
24 | 00:03:18,810 | 00:03:22,814 | Inspektur Chan, ini sudah dua hari, | Inspektur Chan, ini sudah dua hari, |
25 | 00:03:22,939 | 00:03:24,858 | tapi kau masih terlihat tegang. Ada apa? | tapi kau masih terlihat tegang. Ada apa? |
26 | 00:03:25,150 | 00:03:27,027 | Tegang? Tidak sama sekali. | Tegang? Tidak sama sekali. |
27 | 00:03:27,318 | 00:03:29,529 | Kalau begitu ceritakan padaku apa yang terjadi. | Kalau begitu ceritakan padaku apa yang terjadi. |
28 | 00:03:34,824 | 00:03:36,576 | - Lari... - Tolong... | - Lari... - Tolong... |
29 | 00:03:48,128 | 00:03:49,421 | Sakit sekali... | Sakit sekali... |
30 | 00:04:10,981 | 00:04:11,982 | Polisi! Jangan bergerak! | Polisi! Jangan bergerak! |
31 | 00:04:21,282 | 00:04:22,325 | Maaf. | Maaf. |
32 | 00:04:22,991 | 00:04:25,493 | Tak apa-apa. Kau masih bersikeras tak merasa tegang? | Tak apa-apa. Kau masih bersikeras tak merasa tegang? |
33 | 00:04:30,373 | 00:04:31,374 | Bedebah! | Bedebah! |
34 | 00:04:45,220 | 00:04:48,430 | Tekanan psikologis yang dialami polisi saat menembakkan senjata | Tekanan psikologis yang dialami polisi saat menembakkan senjata |
35 | 00:04:48,513 | 00:04:51,141 | bisa dibagi menjadi tiga kelompok berbeda. | bisa dibagi menjadi tiga kelompok berbeda. |
36 | 00:04:51,725 | 00:04:52,559 | Jadi... | Jadi... |
37 | 00:04:53,685 | 00:04:57,605 | kelompok pertama cemas akan melukai orang tak bersalah. | kelompok pertama cemas akan melukai orang tak bersalah. |
38 | 00:04:58,397 | 00:04:59,690 | Kelompok kedua, | Kelompok kedua, |
39 | 00:05:00,233 | 00:05:04,236 | cemas akan terluka di tengah baku tembak. | cemas akan terluka di tengah baku tembak. |
40 | 00:05:10,116 | 00:05:11,367 | Polisi berengsek, keluarl! | Polisi berengsek, keluarl! |
41 | 00:05:23,919 | 00:05:25,505 | Menyingkir! | Menyingkir! |
42 | 00:05:42,811 | 00:05:47,440 | Kelompok terakhir tak bisa menghadapi tekanan dari tewasnya seseorang | Kelompok terakhir tak bisa menghadapi tekanan dari tewasnya seseorang |
43 | 00:05:47,690 | 00:05:49,358 | saat menembak pelaku kejahatan. | saat menembak pelaku kejahatan. |
44 | 00:06:57,876 | 00:06:59,169 | Mendengar ceritamu, | Mendengar ceritamu, |
45 | 00:06:59,669 | 00:07:02,255 | apa yang kau alami sesuai dengan ciri-ciri kelompok terakhir. | apa yang kau alami sesuai dengan ciri-ciri kelompok terakhir. |
46 | 00:07:02,464 | 00:07:05,466 | Yang artinya kau tak bisa menerima bahwa kau telah menewaskan seseorang. | Yang artinya kau tak bisa menerima bahwa kau telah menewaskan seseorang. |
47 | 00:07:05,633 | 00:07:07,509 | Meskipun kau benar, | Meskipun kau benar, |
48 | 00:07:07,593 | 00:07:09,011 | jika berada di situasiku, | jika berada di situasiku, |
49 | 00:07:10,304 | 00:07:11,847 | bagaimana kau akan menghadapinya? | bagaimana kau akan menghadapinya? |
50 | 00:07:11,930 | 00:07:12,764 | Aku? | Aku? |
51 | 00:07:12,848 | 00:07:16,184 | Aku akan minta atasanku untuk meliburkan aku sementara. | Aku akan minta atasanku untuk meliburkan aku sementara. |
52 | 00:07:20,521 | 00:07:22,356 | Terima kasih! Aku tak perlu istirahat. | Terima kasih! Aku tak perlu istirahat. |
53 | 00:07:23,482 | 00:07:25,317 | Kau bisa buat laporannya sesuai keinginanmu. | Kau bisa buat laporannya sesuai keinginanmu. |
54 | 00:07:25,525 | 00:07:26,735 | Sekian. Sampai jumpa. | Sekian. Sampai jumpa. |
55 | 00:07:34,283 | 00:07:38,286 | Aku, Ng Kwok Wah, dari Haifeng, Guangzhou, pemimpin Wo Lok Tong. | Aku, Ng Kwok Wah, dari Haifeng, Guangzhou, pemimpin Wo Lok Tong. |
56 | 00:07:38,578 | 00:07:42,123 | Aku, Ng Kwok Yan, asisten manajer umum Perusahaan Dagang Golden Dragon. | Aku, Ng Kwok Yan, asisten manajer umum Perusahaan Dagang Golden Dragon. |
57 | 00:07:42,206 | 00:07:44,083 | Aku, Hung Ting Bong, dari Huiyang, Guangzhou, | Aku, Hung Ting Bong, dari Huiyang, Guangzhou, |
58 | 00:07:44,166 | 00:07:46,335 | detektif di Biro Kejahatan Terorganisir dan Mafia. | detektif di Biro Kejahatan Terorganisir dan Mafia. |
59 | 00:07:46,418 | 00:07:52,340 | Aku, Simon Ting, dari Jiayi, Taiwan, direktur Broker Xing Hua. | Aku, Simon Ting, dari Jiayi, Taiwan, direktur Broker Xing Hua. |
60 | 00:07:53,091 | 00:07:57,387 | Aku, Yen Chi Sheng, dari Sichuan, CEO Perusahaan Red Star. | Aku, Yen Chi Sheng, dari Sichuan, CEO Perusahaan Red Star. |
61 | 00:07:57,512 | 00:07:59,889 | Kami bersumpah pada hari ini, 11 Maret 1990, | Kami bersumpah pada hari ini, 11 Maret 1990, |
62 | 00:07:59,972 | 00:08:02,307 | bersatu membentuk tali persaudaraan. | bersatu membentuk tali persaudaraan. |
63 | 00:08:02,432 | 00:08:05,310 | Lahir pada hari berbeda, tapi berjanji untuk mati pada hari yang sama. | Lahir pada hari berbeda, tapi berjanji untuk mati pada hari yang sama. |
64 | 00:08:15,402 | 00:08:17,695 | Dengan janji darah, hari ini kami berlima bersumpah | Dengan janji darah, hari ini kami berlima bersumpah |
65 | 00:08:17,779 | 00:08:20,114 | untuk bersatu demi mendepak pengusaha kotor, Wong Yat Fei. | untuk bersatu demi mendepak pengusaha kotor, Wong Yat Fei. |
66 | 00:08:20,490 | 00:08:22,575 | Semoga kebaikan diberkahi, dan kejahatan dihukum. | Semoga kebaikan diberkahi, dan kejahatan dihukum. |
67 | 00:08:22,950 | 00:08:25,411 | Sebagai utusan nirwana kami akan ambil keuntungan haramnya. | Sebagai utusan nirwana kami akan ambil keuntungan haramnya. |
68 | 00:08:27,746 | 00:08:34,043 | Jika mengkhianati sesama saudara, dia akan tersambar petir. | Jika mengkhianati sesama saudara, dia akan tersambar petir. |
69 | 00:08:34,127 | 00:08:37,713 | Jika mengkhianati kehormatan, semoga jasadnya hancur dalam kematian. | Jika mengkhianati kehormatan, semoga jasadnya hancur dalam kematian. |
70 | 00:08:41,175 | 00:08:43,343 | MARKAS POLISI ROYAL HONG KONG | MARKAS POLISI ROYAL HONG KONG |
71 | 00:08:51,392 | 00:08:52,560 | - Selamat pagi. - Selamat pagi. | - Selamat pagi. - Selamat pagi. |
72 | 00:08:52,893 | 00:08:54,477 | Ajun Komisaris Cheung mencarimu. | Ajun Komisaris Cheung mencarimu. |
73 | 00:08:54,686 | 00:08:56,688 | Kau diminta ke ruangannya segera setelah kau tiba. | Kau diminta ke ruangannya segera setelah kau tiba. |
74 | 00:08:56,771 | 00:08:57,855 | Baik, terima kasih. | Baik, terima kasih. |
75 | 00:09:00,232 | 00:09:01,984 | Aku bayar jutaan pajak tiap tahun. | Aku bayar jutaan pajak tiap tahun. |
76 | 00:09:02,068 | 00:09:03,735 | Polisi harus melakukan sesuatu. | Polisi harus melakukan sesuatu. |
77 | 00:09:04,653 | 00:09:05,696 | Selamat pagi, Pak. | Selamat pagi, Pak. |
78 | 00:09:05,821 | 00:09:08,489 | Ini Inspektur Chan. Ini Pak Wong Yat Fei. | Ini Inspektur Chan. Ini Pak Wong Yat Fei. |
79 | 00:09:08,907 | 00:09:10,533 | Pak Wong curiga seseorang mau menculiknya. | Pak Wong curiga seseorang mau menculiknya. |
80 | 00:09:10,616 | 00:09:11,784 | - Ayo bergabung. - Baik! | - Ayo bergabung. - Baik! |
81 | 00:09:11,867 | 00:09:14,412 | Itu bukan kecurigaan, aku punya bukti. | Itu bukan kecurigaan, aku punya bukti. |
82 | 00:09:14,829 | 00:09:16,997 | Aku mengirim stafku ke lapangan untuk ambil foto | Aku mengirim stafku ke lapangan untuk ambil foto |
83 | 00:09:17,081 | 00:09:19,541 | agar bisa tahu siapa yang mencuri bahan bangunan dari situ. | agar bisa tahu siapa yang mencuri bahan bangunan dari situ. |
84 | 00:09:19,624 | 00:09:22,251 | Kami menyadari mobil ini terparkir selama empat hari | Kami menyadari mobil ini terparkir selama empat hari |
85 | 00:09:22,335 | 00:09:23,837 | di depan gerbang lokasi pembangunan. | di depan gerbang lokasi pembangunan. |
86 | 00:09:24,212 | 00:09:25,922 | Orang-orang ini muncul setiap hari. | Orang-orang ini muncul setiap hari. |
87 | 00:09:26,005 | 00:09:28,674 | Apa mungkin kau terlalu sensitif sejak penculikan kali terakhir? | Apa mungkin kau terlalu sensitif sejak penculikan kali terakhir? |
88 | 00:09:28,757 | 00:09:31,802 | Tidak, hanya intuisiku bilang bahwa ada potensi masalah. | Tidak, hanya intuisiku bilang bahwa ada potensi masalah. |
89 | 00:09:31,885 | 00:09:33,053 | Intuisimu? | Intuisimu? |
90 | 00:09:33,929 | 00:09:35,180 | - Benar. - Inspektur Chan, | - Benar. - Inspektur Chan, |
91 | 00:09:35,263 | 00:09:36,473 | - silakan duduk. - Baik, Pak. | - silakan duduk. - Baik, Pak. |
92 | 00:09:36,556 | 00:09:38,390 | Jangan remehkan intuisiku. | Jangan remehkan intuisiku. |
93 | 00:09:38,475 | 00:09:40,392 | Tiga puluh persen kesuksesanku | Tiga puluh persen kesuksesanku |
94 | 00:09:40,768 | 00:09:42,478 | dikarenakan kemampuan dan kerja kerasku. | dikarenakan kemampuan dan kerja kerasku. |
95 | 00:09:43,187 | 00:09:46,356 | Tujuh puluh persennya adalah keputusan yang kubuat berdasarkan intuisi. | Tujuh puluh persennya adalah keputusan yang kubuat berdasarkan intuisi. |
96 | 00:09:47,357 | 00:09:52,362 | Pada masa kerusuhan tahun 1967, aku membeli banyak tanah. | Pada masa kerusuhan tahun 1967, aku membeli banyak tanah. |
97 | 00:09:52,445 | 00:09:54,739 | Pada 1974, hanya aku yang berani mengajukan tawaran | Pada 1974, hanya aku yang berani mengajukan tawaran |
98 | 00:09:54,864 | 00:09:56,740 | untuk area pabrik Shatin Fotan | untuk area pabrik Shatin Fotan |
99 | 00:09:56,823 | 00:09:58,283 | yang bagi orang lain tak bernilai. | yang bagi orang lain tak bernilai. |
100 | 00:09:58,825 | 00:10:00,535 | Keputusanku yang menghasilkan keuntungan | Keputusanku yang menghasilkan keuntungan |
101 | 00:10:00,702 | 00:10:03,496 | bukan karena kebijaksanaan, | bukan karena kebijaksanaan, |
102 | 00:10:03,955 | 00:10:05,831 | melainkan intuisi. | melainkan intuisi. |
103 | 00:10:06,207 | 00:10:09,084 | Pak Wong, mungkinkah penculikanmu tiga tahun lalu, | Pak Wong, mungkinkah penculikanmu tiga tahun lalu, |
104 | 00:10:09,167 | 00:10:10,127 | pada akhirnya, | pada akhirnya, |
105 | 00:10:10,210 | 00:10:12,629 | membuatmu lebih gelisah? | membuatmu lebih gelisah? |
106 | 00:10:13,505 | 00:10:16,257 | Mungkin. Kau akan bertindak atau tidak? | Mungkin. Kau akan bertindak atau tidak? |
107 | 00:10:16,340 | 00:10:17,634 | Kami akan menyelidikinya. | Kami akan menyelidikinya. |
108 | 00:10:17,717 | 00:10:19,468 | Inspektur Chan, tangani kasus ini. | Inspektur Chan, tangani kasus ini. |
109 | 00:10:20,052 | 00:10:21,095 | Baik, Pak! | Baik, Pak! |
110 | 00:10:38,026 | 00:10:41,029 | Hei! | Hei! |
111 | 00:10:41,112 | 00:10:42,280 | Ada apa denganmu? | Ada apa denganmu? |
112 | 00:10:42,363 | 00:10:43,864 | Kenapa kau tak menjawab telepon dariku? | Kenapa kau tak menjawab telepon dariku? |
113 | 00:10:44,282 | 00:10:46,534 | Aku harus bekerja, Nona! | Aku harus bekerja, Nona! |
114 | 00:10:48,869 | 00:10:49,870 | Omong kosong! | Omong kosong! |
115 | 00:10:49,953 | 00:10:53,205 | Kasus apa yang menyibukkanmu selama delapan pekan? | Kasus apa yang menyibukkanmu selama delapan pekan? |
116 | 00:10:53,331 | 00:10:55,207 | Jangan bilang kau ditugaskan | Jangan bilang kau ditugaskan |
117 | 00:10:55,291 | 00:10:57,877 | sebagai polisi yang menyamar. | sebagai polisi yang menyamar. |
118 | 00:10:58,544 | 00:11:00,337 | Apa yang kau cari, Nona? | Apa yang kau cari, Nona? |
119 | 00:11:00,629 | 00:11:02,673 | Mau tahu semua hal yang terjadi di markas? | Mau tahu semua hal yang terjadi di markas? |
120 | 00:11:02,923 | 00:11:06,801 | Aku tak tahu apa-apa. Aku hanya tahu bahwa kau detektif biasa | Aku tak tahu apa-apa. Aku hanya tahu bahwa kau detektif biasa |
121 | 00:11:06,884 | 00:11:09,554 | dengan penghasilan tak lebih dari 20.000 dolar. | dengan penghasilan tak lebih dari 20.000 dolar. |
122 | 00:11:09,929 | 00:11:12,597 | Kenapa kau tak berhenti saja? Aku akan mendukungmu. | Kenapa kau tak berhenti saja? Aku akan mendukungmu. |
123 | 00:11:14,516 | 00:11:16,476 | Aku tak perlu dukunganmu. | Aku tak perlu dukunganmu. |
124 | 00:11:16,560 | 00:11:18,853 | Aku butuh harga diriku. | Aku butuh harga diriku. |
125 | 00:11:32,574 | 00:11:36,368 | Bagaimana? Sudah cukup berkeringat? Masuk ke mobil. | Bagaimana? Sudah cukup berkeringat? Masuk ke mobil. |
126 | 00:11:38,162 | 00:11:39,788 | Pulanglah bersamaku dan mandi. | Pulanglah bersamaku dan mandi. |
127 | 00:11:40,872 | 00:11:42,958 | Aku tak punya waktu. Aku akan mengunjungimu nanti. | Aku tak punya waktu. Aku akan mengunjungimu nanti. |
128 | 00:11:43,166 | 00:11:46,085 | Kau mau ke mana lagi? | Kau mau ke mana lagi? |
129 | 00:11:46,169 | 00:11:48,420 | Aku sibuk saat ini. Aku akan menemuimu setelah beres. | Aku sibuk saat ini. Aku akan menemuimu setelah beres. |
130 | 00:11:48,504 | 00:11:51,465 | Bekerja lagi! Beri tahu aku rencanamu! | Bekerja lagi! Beri tahu aku rencanamu! |
131 | 00:11:53,508 | 00:11:55,176 | Tak boleh pergi jika tak memberitahuku! | Tak boleh pergi jika tak memberitahuku! |
132 | 00:11:56,302 | 00:11:59,680 | Berhenti mengaturku dan pergi dari sini, dasar jalang! | Berhenti mengaturku dan pergi dari sini, dasar jalang! |
133 | 00:12:01,140 | 00:12:04,476 | Bedebah! Kau berani meninggalkanku? Aku akan cari orang lain! | Bedebah! Kau berani meninggalkanku? Aku akan cari orang lain! |
134 | 00:12:04,560 | 00:12:07,562 | Kau pikir tak ada yang tertarik jika aku mengangkang? | Kau pikir tak ada yang tertarik jika aku mengangkang? |
135 | 00:12:07,645 | 00:12:10,147 | Akan ada antrean panjang dari Tsim Sha Tsui sampai Sha Tau Kok! | Akan ada antrean panjang dari Tsim Sha Tsui sampai Sha Tau Kok! |
136 | 00:12:11,357 | 00:12:12,734 | Bodoh! | Bodoh! |
137 | 00:12:18,029 | 00:12:20,115 | Semua orang kaya kabur seperti pada tahun 1997. | Semua orang kaya kabur seperti pada tahun 1997. |
138 | 00:12:20,490 | 00:12:23,243 | Prospek flat mewah akan memburuk dalam jangka waktu panjang. | Prospek flat mewah akan memburuk dalam jangka waktu panjang. |
139 | 00:12:23,576 | 00:12:26,871 | Stephen, aku memutuskan untuk mengubah rencana. | Stephen, aku memutuskan untuk mengubah rencana. |
140 | 00:12:27,121 | 00:12:30,582 | Alih-alih 2.000 meter persegi, kita jadikan empat flat 500 meter persegi. | Alih-alih 2.000 meter persegi, kita jadikan empat flat 500 meter persegi. |
141 | 00:12:30,665 | 00:12:34,669 | Aku punya solusi. Tipe flat kecil ini sesuai dengan keluarga kecil. | Aku punya solusi. Tipe flat kecil ini sesuai dengan keluarga kecil. |
142 | 00:12:34,753 | 00:12:36,254 | Aku yakin tipe ini akan laku. | Aku yakin tipe ini akan laku. |
143 | 00:12:36,379 | 00:12:38,047 | Bos, jika satu flat kita bagi menjadi empat, | Bos, jika satu flat kita bagi menjadi empat, |
144 | 00:12:38,131 | 00:12:39,673 | lahan yang bisa dipakai hanya 70 persen. | lahan yang bisa dipakai hanya 70 persen. |
145 | 00:12:39,757 | 00:12:42,384 | Lemari pakaian tak akan muat setelah tempat tidur masuk ke kamar. | Lemari pakaian tak akan muat setelah tempat tidur masuk ke kamar. |
146 | 00:12:43,135 | 00:12:46,096 | Kau dapat yang kau bayar. Jika aku jual flat dengan harga rendah, | Kau dapat yang kau bayar. Jika aku jual flat dengan harga rendah, |
147 | 00:12:46,388 | 00:12:48,097 | bahkan seorang buruh mampu membayar hipotek. | bahkan seorang buruh mampu membayar hipotek. |
148 | 00:12:48,348 | 00:12:50,850 | Otoritas Bangunan tak akan setuju jika kita ubah sekarang. | Otoritas Bangunan tak akan setuju jika kita ubah sekarang. |
149 | 00:12:50,933 | 00:12:53,477 | Jangan khawatir. Lakukan apa yang kuminta. | Jangan khawatir. Lakukan apa yang kuminta. |
150 | 00:12:53,810 | 00:12:55,812 | Ubah rencana untuk semua lokasi pembangunan. | Ubah rencana untuk semua lokasi pembangunan. |
151 | 00:12:55,896 | 00:12:58,398 | Kau bisa mengubah rencananya selagi menyerahkan pada otoritas. | Kau bisa mengubah rencananya selagi menyerahkan pada otoritas. |
152 | 00:12:58,481 | 00:13:01,109 | Hubungi kontraktor agar para pekerja mulai kerja pada malam hari. | Hubungi kontraktor agar para pekerja mulai kerja pada malam hari. |
153 | 00:13:01,359 | 00:13:03,611 | Jika kita jual flat lebih awal, maka modal cepat kembali. | Jika kita jual flat lebih awal, maka modal cepat kembali. |
154 | 00:13:05,613 | 00:13:07,656 | - Lebih cepat selesai, lebih baik. - Baik. | - Lebih cepat selesai, lebih baik. - Baik. |
155 | 00:13:16,205 | 00:13:17,665 | - CID! Berhenti! - CID! | - CID! Berhenti! - CID! |
156 | 00:13:17,748 | 00:13:19,667 | Lalu kenapa jika kau CID? | Lalu kenapa jika kau CID? |
157 | 00:13:21,835 | 00:13:23,170 | - Jangan bergerak! - Polisi! | - Jangan bergerak! - Polisi! |
158 | 00:13:24,087 | 00:13:25,172 | Lepaskan aku! | Lepaskan aku! |
159 | 00:13:26,548 | 00:13:27,757 | "Bayar upah kami"? | "Bayar upah kami"? |
160 | 00:13:30,551 | 00:13:31,385 | Apa? | Apa? |
161 | 00:13:31,468 | 00:13:32,303 | Polisi. | Polisi. |
162 | 00:13:32,386 | 00:13:33,595 | - Tak bisakah aku... - Jalan! | - Tak bisakah aku... - Jalan! |
163 | 00:13:33,679 | 00:13:35,472 | - Lalu kenapa jika kau polisi? - Pak Wong. | - Lalu kenapa jika kau polisi? - Pak Wong. |
164 | 00:13:35,889 | 00:13:38,058 | Tampaknya mereka ada di sini bukan untuk menculikmu. | Tampaknya mereka ada di sini bukan untuk menculikmu. |
165 | 00:13:38,474 | 00:13:39,684 | Tak semudah itu. | Tak semudah itu. |
166 | 00:13:42,227 | 00:13:46,773 | Pekerjaan tersedia, upah nihil! Wong Yat Fei, penjahat kejam. | Pekerjaan tersedia, upah nihil! Wong Yat Fei, penjahat kejam. |
167 | 00:13:46,856 | 00:13:51,528 | Pekerjaan tersedia, upah nihil! Wong Yat Fei, penjahat kejam. | Pekerjaan tersedia, upah nihil! Wong Yat Fei, penjahat kejam. |
168 | 00:13:51,611 | 00:13:56,199 | Pekerjaan tersedia, upah nihil! Wong Yat Fei, penjahat kejam. | Pekerjaan tersedia, upah nihil! Wong Yat Fei, penjahat kejam. |
169 | 00:13:56,282 | 00:14:00,953 | Pekerjaan tersedia, upah nihil! Wong Yat Fei, penjahat kejam. | Pekerjaan tersedia, upah nihil! Wong Yat Fei, penjahat kejam. |
170 | 00:14:01,036 | 00:14:02,912 | CID! Jangan buat masalah! | CID! Jangan buat masalah! |
171 | 00:14:02,995 | 00:14:04,831 | Mundur! | Mundur! |
172 | 00:14:08,750 | 00:14:11,795 | - Kenapa kau menahan mereka? - Bagaimana kau menahan orang begitu saja? | - Kenapa kau menahan mereka? - Bagaimana kau menahan orang begitu saja? |
173 | 00:14:11,962 | 00:14:13,547 | Tahan aku sekarang! | Tahan aku sekarang! |
174 | 00:14:15,631 | 00:14:17,675 | Singkirkan senjatamu! Semuanya mundur! | Singkirkan senjatamu! Semuanya mundur! |
175 | 00:14:18,551 | 00:14:20,052 | - Mundur! - Dengar... | - Mundur! - Dengar... |
176 | 00:14:22,722 | 00:14:24,181 | Semuanya tenang! | Semuanya tenang! |
177 | 00:14:24,264 | 00:14:25,765 | Bagaimana jika kami menolak? | Bagaimana jika kami menolak? |
178 | 00:14:27,851 | 00:14:28,893 | Apa ini? | Apa ini? |
179 | 00:14:29,853 | 00:14:31,020 | Aku sungguh tak bisa tenang! | Aku sungguh tak bisa tenang! |
180 | 00:14:31,104 | 00:14:32,063 | Tahan dia! | Tahan dia! |
181 | 00:14:33,147 | 00:14:36,066 | Lepaskan! | Lepaskan! |
182 | 00:14:38,610 | 00:14:41,863 | Mundur! | Mundur! |
183 | 00:14:42,697 | 00:14:45,116 | Menyingkirlah! | Menyingkirlah! |
184 | 00:14:45,783 | 00:14:47,659 | Dengarkan aku! Harap tenang! | Dengarkan aku! Harap tenang! |
185 | 00:14:48,327 | 00:14:49,328 | Kalian tak bisa tenang? | Kalian tak bisa tenang? |
186 | 00:14:49,411 | 00:14:51,037 | - Tetap tenang? - Bagaimana? | - Tetap tenang? - Bagaimana? |
187 | 00:14:51,121 | 00:14:53,123 | Kami juga sepertimu, pekerja yang diupah! | Kami juga sepertimu, pekerja yang diupah! |
188 | 00:14:54,374 | 00:14:57,252 | Aku belum pernah frustrasi karena gaji yang belum dibayar. | Aku belum pernah frustrasi karena gaji yang belum dibayar. |
189 | 00:14:57,335 | 00:14:59,294 | Tapi upahku juga belum pernah naik! | Tapi upahku juga belum pernah naik! |
190 | 00:14:59,379 | 00:15:01,797 | Janji diberikan gaji untuk tugas berbahaya itu tak terbukti! | Janji diberikan gaji untuk tugas berbahaya itu tak terbukti! |
191 | 00:15:01,881 | 00:15:04,966 | Kami pun mau mengadakan protes, tapi aku wajib menjaga ketertiban di sini. | Kami pun mau mengadakan protes, tapi aku wajib menjaga ketertiban di sini. |
192 | 00:15:05,550 | 00:15:07,135 | Kalian pikir kami musuh? | Kalian pikir kami musuh? |
193 | 00:15:07,343 | 00:15:09,137 | Lalu kenapa kau memberhentikan unjuk rasa kami? | Lalu kenapa kau memberhentikan unjuk rasa kami? |
194 | 00:15:09,220 | 00:15:11,930 | Jika kau mematuhi peraturan dan petisi untuk unjuk rasa, | Jika kau mematuhi peraturan dan petisi untuk unjuk rasa, |
195 | 00:15:12,556 | 00:15:14,517 | kami sebagai polisi akan membukakan jalan! | kami sebagai polisi akan membukakan jalan! |
196 | 00:15:15,100 | 00:15:16,685 | Seharusnya Hong Kong diatur secara hukum! | Seharusnya Hong Kong diatur secara hukum! |
197 | 00:15:17,269 | 00:15:18,520 | Hukum apa? | Hukum apa? |
198 | 00:15:18,603 | 00:15:20,438 | Sederhananya, semua orang sama. | Sederhananya, semua orang sama. |
199 | 00:15:21,188 | 00:15:23,482 | Tugas polisi adalah untuk melindungi tiap warga. | Tugas polisi adalah untuk melindungi tiap warga. |
200 | 00:15:24,608 | 00:15:26,568 | Aku simpati dengan kalian yang berjuang demi upah. | Aku simpati dengan kalian yang berjuang demi upah. |
201 | 00:15:26,652 | 00:15:28,654 | Jika keputusan sudah ada, kita tetap harus bekerja. | Jika keputusan sudah ada, kita tetap harus bekerja. |
202 | 00:15:30,113 | 00:15:32,573 | Saranku, junjunglah hukum! | Saranku, junjunglah hukum! |
203 | 00:15:32,783 | 00:15:35,618 | Aku tak mau siapa pun untuk ambil kesempatan dari situasi ini, | Aku tak mau siapa pun untuk ambil kesempatan dari situasi ini, |
204 | 00:15:36,118 | 00:15:38,370 | membuat masalah, kerusakan, dan cedera! | membuat masalah, kerusakan, dan cedera! |
205 | 00:15:39,038 | 00:15:40,998 | Jika itu terjadi, kami harus lakukan penahanan! | Jika itu terjadi, kami harus lakukan penahanan! |
206 | 00:15:41,081 | 00:15:42,291 | Kalian paham? | Kalian paham? |
207 | 00:15:42,541 | 00:15:43,375 | Pergi sekarang juga! | Pergi sekarang juga! |
208 | 00:15:43,458 | 00:15:46,085 | - Terdengar masuk akal... - Dia benar. | - Terdengar masuk akal... - Dia benar. |
209 | 00:15:46,169 | 00:15:47,128 | Lepaskan pria itu! | Lepaskan pria itu! |
210 | 00:15:47,211 | 00:15:48,712 | - Bubar! - Baik. | - Bubar! - Baik. |
211 | 00:15:50,214 | 00:15:52,174 | Wong Yat Fei! Dasar pemeras! | Wong Yat Fei! Dasar pemeras! |
212 | 00:15:52,300 | 00:15:53,926 | Dapat uang dari keringat dan darah kami! | Dapat uang dari keringat dan darah kami! |
213 | 00:15:54,384 | 00:15:57,470 | Semua akan berakhir buruk bagimu! Semoga putramu terlahir cacat! | Semua akan berakhir buruk bagimu! Semoga putramu terlahir cacat! |
214 | 00:15:58,263 | 00:16:01,057 | Ini masalah antara kontraktor dan buruh. | Ini masalah antara kontraktor dan buruh. |
215 | 00:16:01,307 | 00:16:02,308 | Ya, 'kan? | Ya, 'kan? |
216 | 00:16:02,558 | 00:16:03,600 | Ya. | Ya. |
217 | 00:16:07,062 | 00:16:08,021 | Inspektur Chan. | Inspektur Chan. |
218 | 00:16:08,689 | 00:16:11,482 | Mereka menyerang polisi. Kenapa kau hanya menahan satu orang? | Mereka menyerang polisi. Kenapa kau hanya menahan satu orang? |
219 | 00:16:11,900 | 00:16:14,569 | Pak Wong, ini perselisihan hubungan industri. | Pak Wong, ini perselisihan hubungan industri. |
220 | 00:16:14,652 | 00:16:16,946 | Tak ada kaitan dengan Biro Kejahatan Terorganisir dan Mafia. | Tak ada kaitan dengan Biro Kejahatan Terorganisir dan Mafia. |
221 | 00:16:17,822 | 00:16:19,448 | Mau aku hubungi Departemen Tenaga Kerja? | Mau aku hubungi Departemen Tenaga Kerja? |
222 | 00:16:20,532 | 00:16:23,076 | Tak perlu. Kami akan menanganinya sendiri. | Tak perlu. Kami akan menanganinya sendiri. |
223 | 00:16:24,452 | 00:16:26,745 | Semua akan terpecahkan jika dia membayar upah mereka. | Semua akan terpecahkan jika dia membayar upah mereka. |
224 | 00:16:26,871 | 00:16:28,456 | - Bebaskan pria itu. - Baik. | - Bebaskan pria itu. - Baik. |
225 | 00:16:28,872 | 00:16:31,709 | Perhatian, pasukan yang berjaga di atas. Kami pergi dari sini. | Perhatian, pasukan yang berjaga di atas. Kami pergi dari sini. |
226 | 00:16:32,250 | 00:16:34,336 | Terus monitor situasi. Jika para pekerja kembali, | Terus monitor situasi. Jika para pekerja kembali, |
227 | 00:16:34,419 | 00:16:36,713 | usir mereka. Jangan menambah kesulitan mereka. | usir mereka. Jangan menambah kesulitan mereka. |
228 | 00:16:36,796 | 00:16:37,755 | Baik, Pak. | Baik, Pak. |
229 | 00:16:39,423 | 00:16:42,343 | Pria ini terkenal sangat kikir. | Pria ini terkenal sangat kikir. |
230 | 00:16:45,887 | 00:16:48,974 | Ah Fei, aku tak enak badan. | Ah Fei, aku tak enak badan. |
231 | 00:16:49,182 | 00:16:50,433 | Kau sudah minum obat? | Kau sudah minum obat? |
232 | 00:16:50,516 | 00:16:51,851 | Sudah. | Sudah. |
233 | 00:16:52,059 | 00:16:55,813 | Kalau begitu rebahkan sandarannya dan istirahatlah. | Kalau begitu rebahkan sandarannya dan istirahatlah. |
234 | 00:17:03,194 | 00:17:06,114 | Mari kita bersulang untuk Peter, Michael, David | Mari kita bersulang untuk Peter, Michael, David |
235 | 00:17:06,322 | 00:17:08,241 | atas promosi mereka! | atas promosi mereka! |
236 | 00:17:08,949 | 00:17:13,620 | Hore! | Hore! |
237 | 00:17:21,377 | 00:17:24,295 | Istriku, kita diikuti. | Istriku, kita diikuti. |
238 | 00:17:26,339 | 00:17:29,092 | Ah Fei, jangan terlalu curiga dan gugup setiap waktu. | Ah Fei, jangan terlalu curiga dan gugup setiap waktu. |
239 | 00:17:29,175 | 00:17:32,887 | - Tidak, aku harus hubungi polisi. - Jangan hubungi mereka karena hal kecil. | - Tidak, aku harus hubungi polisi. - Jangan hubungi mereka karena hal kecil. |
240 | 00:17:33,012 | 00:17:34,722 | Kita selalu membayar pajak. Jika ada masalah, | Kita selalu membayar pajak. Jika ada masalah, |
241 | 00:17:34,805 | 00:17:36,098 | kita berhak dilindungi polisi. | kita berhak dilindungi polisi. |
242 | 00:17:39,393 | 00:17:41,728 | Inspektur Chan, ini Wong Yat Fei. Ada yang mengikutiku. | Inspektur Chan, ini Wong Yat Fei. Ada yang mengikutiku. |
243 | 00:17:41,811 | 00:17:42,645 | Kau di mana? | Kau di mana? |
244 | 00:17:42,729 | 00:17:45,606 | Aku ada di Peak Road menuju rumah. Kurasa mereka penculik. | Aku ada di Peak Road menuju rumah. Kurasa mereka penculik. |
245 | 00:17:45,689 | 00:17:48,275 | Mungkinkah mereka pekerja yang mau bahas soal upah? | Mungkinkah mereka pekerja yang mau bahas soal upah? |
246 | 00:17:48,358 | 00:17:51,278 | Tidak! Aku sudah bereskan masalah dengan para pekerja. | Tidak! Aku sudah bereskan masalah dengan para pekerja. |
247 | 00:17:51,361 | 00:17:54,030 | Bagaimanapun, kumohon datanglah segera! | Bagaimanapun, kumohon datanglah segera! |
248 | 00:17:58,367 | 00:17:59,994 | Ini buruk! Dia menghubungi seseorang. | Ini buruk! Dia menghubungi seseorang. |
249 | 00:18:00,286 | 00:18:01,828 | Tak usah pikirkan! Kita tangkap dia! | Tak usah pikirkan! Kita tangkap dia! |
250 | 00:18:05,707 | 00:18:09,877 | - Ini terjadi lagi! - Ada masalah apa? | - Ini terjadi lagi! - Ada masalah apa? |
251 | 00:18:12,713 | 00:18:13,713 | Penculikan! | Penculikan! |
252 | 00:18:30,937 | 00:18:32,855 | Jangan pukul suamiku! | Jangan pukul suamiku! |
253 | 00:18:32,939 | 00:18:34,356 | Tutup mulutmu! | Tutup mulutmu! |
254 | 00:18:34,440 | 00:18:35,482 | Stop! Jangan pukul suamiku! | Stop! Jangan pukul suamiku! |
255 | 00:18:35,566 | 00:18:36,567 | Istrinya juga di sini! | Istrinya juga di sini! |
256 | 00:18:36,650 | 00:18:38,194 | Apa? Istrinya ada di sana? | Apa? Istrinya ada di sana? |
257 | 00:18:38,319 | 00:18:39,278 | Tolong! | Tolong! |
258 | 00:18:39,403 | 00:18:40,529 | Diam! | Diam! |
259 | 00:18:41,029 | 00:18:43,949 | Kenapa kalian tak cek dulu? Apa yang kalian pikirkan? | Kenapa kalian tak cek dulu? Apa yang kalian pikirkan? |
260 | 00:18:44,282 | 00:18:45,866 | Bos, apa yang harus kami lakukan? | Bos, apa yang harus kami lakukan? |
261 | 00:18:46,534 | 00:18:48,453 | Bagaimana aku tahu? | Bagaimana aku tahu? |
262 | 00:18:49,995 | 00:18:51,496 | Culik istrinya juga! | Culik istrinya juga! |
263 | 00:19:08,261 | 00:19:11,389 | Hati-hati! Jantung istrinya lemah! | Hati-hati! Jantung istrinya lemah! |
264 | 00:19:11,473 | 00:19:13,850 | Jika dia tewas, bagaimana kita dapatkan uangnya? | Jika dia tewas, bagaimana kita dapatkan uangnya? |
265 | 00:19:24,734 | 00:19:26,694 | - Kejahatan Terorganisir. - Inspektur Cheung. | - Kejahatan Terorganisir. - Inspektur Cheung. |
266 | 00:19:26,777 | 00:19:28,738 | - Siapa ini? - Eddie Chan dari Pasukan Khusus. | - Siapa ini? - Eddie Chan dari Pasukan Khusus. |
267 | 00:19:28,821 | 00:19:29,697 | Inspektur Chan, | Inspektur Chan, |
268 | 00:19:29,780 | 00:19:32,282 | mohon verifikasi nomor lencana dan kata sandimu. | mohon verifikasi nomor lencana dan kata sandimu. |
269 | 00:19:32,907 | 00:19:34,409 | Aku tak bisa langsung melapor? | Aku tak bisa langsung melapor? |
270 | 00:19:34,493 | 00:19:36,369 | Kami butuh kata sandi untuk menghubungkanmu... | Kami butuh kata sandi untuk menghubungkanmu... |
271 | 00:19:38,204 | 00:19:40,206 | Mobil di belakang milik CID. | Mobil di belakang milik CID. |
272 | 00:19:40,289 | 00:19:41,499 | James, tahan dia! | James, tahan dia! |
273 | 00:19:41,582 | 00:19:43,250 | Bocah Eropa, cepat bawa sandera pergi! | Bocah Eropa, cepat bawa sandera pergi! |
274 | 00:19:53,843 | 00:19:54,885 | Jangan sampai dia mendekat! | Jangan sampai dia mendekat! |
275 | 00:20:46,221 | 00:20:48,890 | - Kejahatan Terorganisir. - Aku Eddie Chan dari Pasukan Khusus. | - Kejahatan Terorganisir. - Aku Eddie Chan dari Pasukan Khusus. |
276 | 00:20:48,973 | 00:20:49,808 | Aku di Peak Road... | Aku di Peak Road... |
277 | 00:20:49,891 | 00:20:52,476 | Inspektur Chan, mohon verifikasi nomor dan kata sandimu. | Inspektur Chan, mohon verifikasi nomor dan kata sandimu. |
278 | 00:20:59,442 | 00:21:01,193 | Halo, Kantor Polisi? Aku warga biasa. | Halo, Kantor Polisi? Aku warga biasa. |
279 | 00:21:01,777 | 00:21:04,487 | - Aku mau melaporkan kejahatan. - Jelaskan situasinya. | - Aku mau melaporkan kejahatan. - Jelaskan situasinya. |
280 | 00:21:04,571 | 00:21:06,739 | Aku di Peak Road. Seorang pria diculik dan dibawa kabur. | Aku di Peak Road. Seorang pria diculik dan dibawa kabur. |
281 | 00:21:06,823 | 00:21:08,991 | Kini mereka melewati bukit. Cepat kirim unit lain! | Kini mereka melewati bukit. Cepat kirim unit lain! |
282 | 00:21:09,075 | 00:21:10,284 | Kami akan segera kirim orang. | Kami akan segera kirim orang. |
283 | 00:21:10,367 | 00:21:11,327 | Terima kasih! | Terima kasih! |
284 | 00:21:15,664 | 00:21:17,415 | Seorang warga melaporkan | Seorang warga melaporkan |
285 | 00:21:17,540 | 00:21:20,793 | bahwa dia melihat penjahat menculik seseorang di Peak Road. | bahwa dia melihat penjahat menculik seseorang di Peak Road. |
286 | 00:21:20,876 | 00:21:23,003 | PC 48823 merespons. Menuju TKP sekarang. | PC 48823 merespons. Menuju TKP sekarang. |
287 | 00:21:23,838 | 00:21:25,297 | PC 48262 merespons. | PC 48262 merespons. |
288 | 00:21:51,612 | 00:21:52,904 | Dia masih mengikuti kita? | Dia masih mengikuti kita? |
289 | 00:22:06,458 | 00:22:07,501 | Segera singkirkan dia! | Segera singkirkan dia! |
290 | 00:22:07,584 | 00:22:09,961 | Jika tertangkap polisi, habis riwayat kita! | Jika tertangkap polisi, habis riwayat kita! |
291 | 00:22:13,339 | 00:22:15,257 | Ada polantas, singkirkan dia! | Ada polantas, singkirkan dia! |
292 | 00:22:17,801 | 00:22:19,011 | Hentikan mobilmu... | Hentikan mobilmu... |
293 | 00:22:33,815 | 00:22:35,108 | Kami membunuh seorang polisi! | Kami membunuh seorang polisi! |
294 | 00:22:35,400 | 00:22:38,027 | Ini menjadi kekacauan besar! Dasar kalian bodoh! | Ini menjadi kekacauan besar! Dasar kalian bodoh! |
295 | 00:22:54,417 | 00:22:55,500 | Sekalian saja aku... | Sekalian saja aku... |
296 | 00:23:38,871 | 00:23:40,915 | Hentikan mobilmu! | Hentikan mobilmu! |
297 | 00:23:43,542 | 00:23:45,086 | Dua polisi terluka di Peak Road. | Dua polisi terluka di Peak Road. |
298 | 00:23:45,169 | 00:23:48,672 | Aku bawa salah satunya ke rumah sakit. Satu lagi masih di TKP. | Aku bawa salah satunya ke rumah sakit. Satu lagi masih di TKP. |
299 | 00:23:48,755 | 00:23:49,923 | Segera panggil unit lain! | Segera panggil unit lain! |
300 | 00:23:52,383 | 00:23:55,052 | PC 62129 merespons. Aku menuju Peak Road. | PC 62129 merespons. Aku menuju Peak Road. |
301 | 00:23:58,597 | 00:23:59,639 | Aku sampai! | Aku sampai! |
302 | 00:23:59,806 | 00:24:00,807 | Target terlihat. | Target terlihat. |
303 | 00:24:00,890 | 00:24:03,101 | Kawan, kosongkan lalu lintas menuju Rumah Sakit Tentara. | Kawan, kosongkan lalu lintas menuju Rumah Sakit Tentara. |
304 | 00:24:04,435 | 00:24:06,770 | Perhatian semua unit! Polisi terluka kehilangan banyak darah. | Perhatian semua unit! Polisi terluka kehilangan banyak darah. |
305 | 00:24:06,854 | 00:24:09,732 | Beri tahu semua opsir bebas tugas agar segera ke Rumah Sakit Tentara | Beri tahu semua opsir bebas tugas agar segera ke Rumah Sakit Tentara |
306 | 00:24:09,815 | 00:24:11,567 | siap untuk transfusi darah kapan pun. | siap untuk transfusi darah kapan pun. |
307 | 00:24:29,790 | 00:24:32,084 | - Beri jalan! - Di mana IGD? | - Beri jalan! - Di mana IGD? |
308 | 00:24:32,377 | 00:24:36,171 | - Lewat sana! - Cepat! | - Lewat sana! - Cepat! |
309 | 00:24:36,755 | 00:24:37,797 | Panggil dokter! | Panggil dokter! |
310 | 00:24:38,132 | 00:24:43,177 | Beri jalan! | Beri jalan! |
311 | 00:24:43,261 | 00:24:44,220 | Panggil dokter! | Panggil dokter! |
312 | 00:24:44,303 | 00:24:45,304 | Beri jalan! | Beri jalan! |
313 | 00:24:45,388 | 00:24:48,181 | Dokter, mohon selamatkan dia! Dia kehilangan banyak darah! | Dokter, mohon selamatkan dia! Dia kehilangan banyak darah! |
314 | 00:24:49,224 | 00:24:50,601 | Hentikan pendarahannya dulu! | Hentikan pendarahannya dulu! |
315 | 00:24:52,227 | 00:24:53,645 | Pak, jangan masuk ke dalam! | Pak, jangan masuk ke dalam! |
316 | 00:24:53,728 | 00:24:55,480 | - Kau juga berdarah! - Jangan cemaskan aku! | - Kau juga berdarah! - Jangan cemaskan aku! |
317 | 00:24:55,563 | 00:24:59,441 | - Selamatkan dia! - Baik. Dia sedang ditangani. | - Selamatkan dia! - Baik. Dia sedang ditangani. |
318 | 00:24:59,525 | 00:25:01,318 | Itu pasienku. Aku mau cek apa yang terjadi. | Itu pasienku. Aku mau cek apa yang terjadi. |
319 | 00:25:02,153 | 00:25:03,362 | Selamatkan dia... | Selamatkan dia... |
320 | 00:25:03,487 | 00:25:04,530 | Kau tak boleh masuk! | Kau tak boleh masuk! |
321 | 00:25:04,738 | 00:25:06,948 | Hei, tenanglah! Hentikan pendarahannya! | Hei, tenanglah! Hentikan pendarahannya! |
322 | 00:25:07,032 | 00:25:09,617 | - Selamatkan dia dengan segala cara! - Baik. Dia sedang ditangani. | - Selamatkan dia dengan segala cara! - Baik. Dia sedang ditangani. |
323 | 00:25:10,910 | 00:25:12,119 | - Selamatkan dia! - Hei! | - Selamatkan dia! - Hei! |
324 | 00:25:14,704 | 00:25:16,081 | Tenang! | Tenang! |
325 | 00:25:16,165 | 00:25:17,041 | Tenanglah... | Tenanglah... |
326 | 00:25:17,166 | 00:25:20,334 | - Hentikan pendarahannya dulu. - Inspektur Chan... | - Hentikan pendarahannya dulu. - Inspektur Chan... |
327 | 00:25:20,418 | 00:25:25,173 | - Chi Keung akan lewat! - Mohon beri jalan! | - Chi Keung akan lewat! - Mohon beri jalan! |
328 | 00:25:25,256 | 00:25:29,384 | Beri jalan! | Beri jalan! |
329 | 00:25:34,722 | 00:25:36,307 | Dr. Chan, bagaimana kondisinya? | Dr. Chan, bagaimana kondisinya? |
330 | 00:25:36,891 | 00:25:39,893 | Luka di kepala. Beberapa jahitan dan dia akan pulih. | Luka di kepala. Beberapa jahitan dan dia akan pulih. |
331 | 00:25:41,102 | 00:25:42,145 | Pak! | Pak! |
332 | 00:25:42,646 | 00:25:43,564 | Bagaimana mereka? | Bagaimana mereka? |
333 | 00:25:43,647 | 00:25:46,316 | - Dokter sedang menyelamatkan mereka. - Aku harus memeriksanya. | - Dokter sedang menyelamatkan mereka. - Aku harus memeriksanya. |
334 | 00:25:46,399 | 00:25:47,817 | Diam. Lukanya akan kembali terbuka. | Diam. Lukanya akan kembali terbuka. |
335 | 00:25:47,900 | 00:25:49,234 | Pergi dari hadapanku! | Pergi dari hadapanku! |
336 | 00:25:49,860 | 00:25:51,403 | - Biarkan aku mencabut jarumnya. - Eddie! | - Biarkan aku mencabut jarumnya. - Eddie! |
337 | 00:25:51,486 | 00:25:53,072 | Biarkan dokternya mencabutnya dulu. | Biarkan dokternya mencabutnya dulu. |
338 | 00:25:54,031 | 00:25:55,949 | Apa kau tahu kau juga kehilangan banyak darah? | Apa kau tahu kau juga kehilangan banyak darah? |
339 | 00:25:56,032 | 00:25:58,284 | - Lebih baik kau istirahat. - Aku pertaruhkan nyawaku! | - Lebih baik kau istirahat. - Aku pertaruhkan nyawaku! |
340 | 00:25:58,367 | 00:25:59,994 | Dua rekanku sedang berjuang untuk hidup! | Dua rekanku sedang berjuang untuk hidup! |
341 | 00:26:00,078 | 00:26:01,829 | Kau bekerja di kantor! Apa yang kau tahu? | Kau bekerja di kantor! Apa yang kau tahu? |
342 | 00:26:01,913 | 00:26:03,956 | Kau tak layak bertugas dengan kondisimu saat ini. | Kau tak layak bertugas dengan kondisimu saat ini. |
343 | 00:26:04,039 | 00:26:06,041 | Kau harus cuti dan biarkan aku memantaumu. | Kau harus cuti dan biarkan aku memantaumu. |
344 | 00:26:06,124 | 00:26:08,585 | Bagimu, itu pengamatan. Bagiku, itu penangguhan tugas. | Bagimu, itu pengamatan. Bagiku, itu penangguhan tugas. |
345 | 00:26:09,461 | 00:26:11,296 | Atasanmu minta laporan mengenaimu. | Atasanmu minta laporan mengenaimu. |
346 | 00:26:11,379 | 00:26:13,380 | Lihat betapa tegangnya dirimu! | Lihat betapa tegangnya dirimu! |
347 | 00:26:13,465 | 00:26:15,007 | Bagaimana cara aku membuat laporannya? | Bagaimana cara aku membuat laporannya? |
348 | 00:26:15,883 | 00:26:17,343 | Tulis sesuai keinginanmu! | Tulis sesuai keinginanmu! |
349 | 00:26:17,426 | 00:26:19,010 | Jangan pakai atasanku untuk menekanku! | Jangan pakai atasanku untuk menekanku! |
350 | 00:26:24,432 | 00:26:27,184 | Chi Keung! | Chi Keung! |
351 | 00:26:28,478 | 00:26:29,436 | Chi Keung! | Chi Keung! |
352 | 00:26:31,313 | 00:26:32,814 | Chi Keung! | Chi Keung! |
353 | 00:26:32,982 | 00:26:34,566 | Chi Keung! | Chi Keung! |
354 | 00:26:46,743 | 00:26:47,827 | Chi Keung! | Chi Keung! |
355 | 00:26:48,161 | 00:26:51,998 | Dokter, aku istri Lau Hak Ming. | Dokter, aku istri Lau Hak Ming. |
356 | 00:26:52,331 | 00:26:54,959 | - Di mana suamiku? Bagaimana kondisinya? - Jangan cemas, Bu Lau. | - Di mana suamiku? Bagaimana kondisinya? - Jangan cemas, Bu Lau. |
357 | 00:26:55,042 | 00:26:57,419 | Dia masih dioperasi. Kami akan berusaha yang terbaik. | Dia masih dioperasi. Kami akan berusaha yang terbaik. |
358 | 00:26:57,503 | 00:26:58,795 | Terima kasih banyak, Dokter. | Terima kasih banyak, Dokter. |
359 | 00:27:16,185 | 00:27:17,937 | Bawa istrinya ke depan dan bawa dia ke kapal. | Bawa istrinya ke depan dan bawa dia ke kapal. |
360 | 00:27:28,946 | 00:27:30,573 | Dia masih hidup, 'kan? | Dia masih hidup, 'kan? |
361 | 00:27:47,504 | 00:27:49,173 | - Injak gasnya. - Baik. | - Injak gasnya. - Baik. |
362 | 00:27:53,718 | 00:27:54,761 | Bagaimana? | Bagaimana? |
363 | 00:28:02,935 | 00:28:03,977 | Bagus. | Bagus. |
364 | 00:28:05,687 | 00:28:06,729 | Kita harus berangkat! | Kita harus berangkat! |
365 | 00:28:07,897 | 00:28:10,649 | Bersihkan sekeliling kalian, dan dorong mobilnya ke laut. | Bersihkan sekeliling kalian, dan dorong mobilnya ke laut. |
366 | 00:28:10,858 | 00:28:12,276 | Jangan hubungi aku jika tak penting. | Jangan hubungi aku jika tak penting. |
367 | 00:28:23,368 | 00:28:26,663 | Kemarin malam, 16 April, sekitar pukul 18.30, | Kemarin malam, 16 April, sekitar pukul 18.30, |
368 | 00:28:27,206 | 00:28:29,833 | pengembang real estat Hong Kong, Wong Yat Feu dan istrinya | pengembang real estat Hong Kong, Wong Yat Feu dan istrinya |
369 | 00:28:30,667 | 00:28:37,381 | diculik saat berada di Peak Road menuju perjalanan pulang. | diculik saat berada di Peak Road menuju perjalanan pulang. |
370 | 00:28:39,007 | 00:28:42,844 | Sebelumnya, Wong Yat Fei memberitahuku bahwa dia menduga | Sebelumnya, Wong Yat Fei memberitahuku bahwa dia menduga |
371 | 00:28:42,928 | 00:28:44,762 | dirinya akan diculik. | dirinya akan diculik. |
372 | 00:28:45,305 | 00:28:47,473 | Setelah menutup telepon, aku segera menuju ke TKP. | Setelah menutup telepon, aku segera menuju ke TKP. |
373 | 00:28:47,974 | 00:28:50,559 | Aku berhadapan dengan penculik Wong Yat Fei di Peak Road. | Aku berhadapan dengan penculik Wong Yat Fei di Peak Road. |
374 | 00:28:51,102 | 00:28:52,853 | Mereka mengendarai empat mobil berbeda. | Mereka mengendarai empat mobil berbeda. |
375 | 00:28:53,186 | 00:28:55,981 | Pak dan Bu Wong Yat Fei mengendarai Mercedes Benz warna krem. | Pak dan Bu Wong Yat Fei mengendarai Mercedes Benz warna krem. |
376 | 00:28:56,189 | 00:28:57,815 | Aku coba menghentikan mereka, | Aku coba menghentikan mereka, |
377 | 00:28:57,941 | 00:28:58,983 | tapi akhirnya gagal. | tapi akhirnya gagal. |
378 | 00:28:59,609 | 00:29:01,068 | Dalam proses pengejaran, dua polantas | Dalam proses pengejaran, dua polantas |
379 | 00:29:01,151 | 00:29:03,362 | ditabrak mobil penculik dan terluka parah. | ditabrak mobil penculik dan terluka parah. |
380 | 00:29:03,738 | 00:29:05,405 | Salah satunya tewas. | Salah satunya tewas. |
381 | 00:29:05,948 | 00:29:07,782 | Mereka melepas Bu Wong di tepi laut Ap Lei Chau | Mereka melepas Bu Wong di tepi laut Ap Lei Chau |
382 | 00:29:07,866 | 00:29:09,951 | dan menuntut pembayaran uang tebusan dalam tiga hari. | dan menuntut pembayaran uang tebusan dalam tiga hari. |
383 | 00:29:10,619 | 00:29:14,330 | Uang tebusan yang diminta sebesar 60 juta US dolar. | Uang tebusan yang diminta sebesar 60 juta US dolar. |
384 | 00:29:15,289 | 00:29:17,625 | Enam puluh juta US dolar? | Enam puluh juta US dolar? |
385 | 00:29:18,291 | 00:29:19,667 | Itu 500 juta Hong Kong dolar. | Itu 500 juta Hong Kong dolar. |
386 | 00:29:19,752 | 00:29:20,877 | Dengar, Semuanya! | Dengar, Semuanya! |
387 | 00:29:21,503 | 00:29:23,505 | Langkah pertama adalah | Langkah pertama adalah |
388 | 00:29:23,755 | 00:29:25,381 | memasang penyadap di rumah Bu Wong | memasang penyadap di rumah Bu Wong |
389 | 00:29:25,464 | 00:29:28,092 | dan tempat dia biasa berada agar telepon bisa selalu dipantau, | dan tempat dia biasa berada agar telepon bisa selalu dipantau, |
390 | 00:29:28,175 | 00:29:32,220 | mencermati aktivitas mereka secara saksama. | mencermati aktivitas mereka secara saksama. |
391 | 00:29:32,303 | 00:29:33,346 | Langkah kedua, | Langkah kedua, |
392 | 00:29:34,014 | 00:29:38,851 | Tim Operasi Satu dan Dua akan menyisir seluruh area | Tim Operasi Satu dan Dua akan menyisir seluruh area |
393 | 00:29:39,184 | 00:29:41,228 | lokasi persembunyian tersedia di Hong Kong, Kowloon, | lokasi persembunyian tersedia di Hong Kong, Kowloon, |
394 | 00:29:41,311 | 00:29:43,022 | New Territories, dan pulau-pulau terpencil. | New Territories, dan pulau-pulau terpencil. |
395 | 00:29:44,481 | 00:29:47,609 | Langkah ketiga, cari informasi mobil balap mafia teratas di Hong Kong. | Langkah ketiga, cari informasi mobil balap mafia teratas di Hong Kong. |
396 | 00:29:49,986 | 00:29:53,030 | Sisanya akan pergi ke bar, tempat berjudi, | Sisanya akan pergi ke bar, tempat berjudi, |
397 | 00:29:53,156 | 00:29:55,658 | sarang narkoba dan hotel mesum untuk inspeksi mendadak, | sarang narkoba dan hotel mesum untuk inspeksi mendadak, |
398 | 00:29:55,741 | 00:29:58,326 | dan tahan setiap calon tersangka untuk interogasi. | dan tahan setiap calon tersangka untuk interogasi. |
399 | 00:29:59,577 | 00:30:00,620 | Semua paham? | Semua paham? |
400 | 00:30:00,703 | 00:30:01,829 | Ya, Pak! | Ya, Pak! |
401 | 00:30:07,043 | 00:30:08,085 | Inspektur Hung. | Inspektur Hung. |
402 | 00:30:08,627 | 00:30:10,962 | Hei, lama tak berjumpa. Kau kerja lembur? | Hei, lama tak berjumpa. Kau kerja lembur? |
403 | 00:30:11,212 | 00:30:13,339 | Ya, aku tak percaya diminta datang selarut ini. | Ya, aku tak percaya diminta datang selarut ini. |
404 | 00:30:14,674 | 00:30:15,925 | Semua hari libur dibatalkan. | Semua hari libur dibatalkan. |
405 | 00:30:16,008 | 00:30:18,052 | Mohon segera lapor kembali ke markas kalian. | Mohon segera lapor kembali ke markas kalian. |
406 | 00:30:18,594 | 00:30:20,637 | Ya. Ada kasus mendesak yang butuh perhatian khusus. | Ya. Ada kasus mendesak yang butuh perhatian khusus. |
407 | 00:30:21,263 | 00:30:22,806 | Ini daftar nama dan alamat toko | Ini daftar nama dan alamat toko |
408 | 00:30:23,057 | 00:30:24,391 | yang sering dikunjungi Bu Wong. | yang sering dikunjungi Bu Wong. |
409 | 00:30:24,641 | 00:30:25,600 | Inspektur Hung. | Inspektur Hung. |
410 | 00:30:25,684 | 00:30:26,518 | Halo! | Halo! |
411 | 00:30:28,227 | 00:30:29,812 | - Ini bagus. - Ajun Komisaris Cheung! | - Ini bagus. - Ajun Komisaris Cheung! |
412 | 00:30:29,896 | 00:30:32,315 | Beratmu naik sejak terakhir aku melihatmu. | Beratmu naik sejak terakhir aku melihatmu. |
413 | 00:30:32,398 | 00:30:34,066 | Kau pun begitu. | Kau pun begitu. |
414 | 00:30:34,149 | 00:30:35,400 | Inspektur Chan! | Inspektur Chan! |
415 | 00:30:35,567 | 00:30:38,403 | Aku mau kau bertemu Inspektur Hung. | Aku mau kau bertemu Inspektur Hung. |
416 | 00:30:38,736 | 00:30:40,697 | Dia yang menangani penculikan pertama Wong Yat Fei. | Dia yang menangani penculikan pertama Wong Yat Fei. |
417 | 00:30:40,780 | 00:30:42,073 | Aku minta dia untuk membantu. | Aku minta dia untuk membantu. |
418 | 00:30:42,824 | 00:30:43,866 | Senang bertemu denganmu. | Senang bertemu denganmu. |
419 | 00:30:43,950 | 00:30:46,285 | Kudengar kau sungguh berani hari ini. | Kudengar kau sungguh berani hari ini. |
420 | 00:30:48,161 | 00:30:49,455 | Aku hanya mengikuti jejakmu. | Aku hanya mengikuti jejakmu. |
421 | 00:30:51,289 | 00:30:53,291 | Ajun Komisaris Cheung, aku harus jawab telepon ini. | Ajun Komisaris Cheung, aku harus jawab telepon ini. |
422 | 00:30:53,416 | 00:30:54,667 | Mungkin saja ini informan. | Mungkin saja ini informan. |
423 | 00:30:55,251 | 00:30:56,293 | Baik. | Baik. |
424 | 00:30:57,044 | 00:30:58,796 | - Hei, selidiki ini untukku. - Baik, Pak. | - Hei, selidiki ini untukku. - Baik, Pak. |
425 | 00:31:03,508 | 00:31:05,760 | Masalah, Inspektur Hung! Ada kapal perang bersenjata. | Masalah, Inspektur Hung! Ada kapal perang bersenjata. |
426 | 00:31:06,427 | 00:31:09,472 | Mereka mendekati kami. Apa yang harus kami lakukan? | Mereka mendekati kami. Apa yang harus kami lakukan? |
427 | 00:31:10,723 | 00:31:12,475 | Berusahalah menghindar! | Berusahalah menghindar! |
428 | 00:31:12,600 | 00:31:15,393 | Kami di tengah laut. Ke mana harus bersembunyi? | Kami di tengah laut. Ke mana harus bersembunyi? |
429 | 00:31:15,518 | 00:31:18,438 | Jika tak bisa menghindar, tinggalkan kapal! | Jika tak bisa menghindar, tinggalkan kapal! |
430 | 00:31:18,521 | 00:31:21,648 | Gunakan otakmu! Jangan sampai mereka melihat sandera. | Gunakan otakmu! Jangan sampai mereka melihat sandera. |
431 | 00:31:22,066 | 00:31:24,610 | Aku sedang rapat di kantor polisi. Jangan ganggu aku lagi. | Aku sedang rapat di kantor polisi. Jangan ganggu aku lagi. |
432 | 00:31:26,027 | 00:31:28,113 | Kau tak mau diganggu hanya karena sedang rapat? | Kau tak mau diganggu hanya karena sedang rapat? |
433 | 00:31:28,196 | 00:31:29,655 | Hentikan kapal untuk inspeksi! | Hentikan kapal untuk inspeksi! |
434 | 00:31:44,669 | 00:31:45,711 | Kenapa kalian ada di sini? | Kenapa kalian ada di sini? |
435 | 00:31:45,962 | 00:31:48,005 | Aku seorang nelayan, bukan penyelundup. | Aku seorang nelayan, bukan penyelundup. |
436 | 00:31:48,088 | 00:31:50,132 | Aku akan kembali ke Hong Kong besok dini hari. | Aku akan kembali ke Hong Kong besok dini hari. |
437 | 00:31:55,595 | 00:31:56,638 | Tak ada apa pun. | Tak ada apa pun. |
438 | 00:32:00,266 | 00:32:02,268 | Jangan bersuara, atau kutenggelamkan kau! | Jangan bersuara, atau kutenggelamkan kau! |
439 | 00:32:02,434 | 00:32:04,936 | Kau melewati garis perbatasan. Segera kembali menjelang fajar. | Kau melewati garis perbatasan. Segera kembali menjelang fajar. |
440 | 00:32:05,020 | 00:32:06,062 | Terima kasih. | Terima kasih. |
441 | 00:32:08,273 | 00:32:09,315 | Pasukan bubar! | Pasukan bubar! |
442 | 00:32:09,857 | 00:32:11,276 | Pasukan dibubarkan. Ayo! | Pasukan dibubarkan. Ayo! |
443 | 00:33:02,570 | 00:33:03,654 | Inspektur Chan! | Inspektur Chan! |
444 | 00:33:10,743 | 00:33:11,619 | Halo? | Halo? |
445 | 00:33:11,703 | 00:33:12,787 | Bu Wong. | Bu Wong. |
446 | 00:33:12,870 | 00:33:13,788 | Ya, benar. | Ya, benar. |
447 | 00:33:13,871 | 00:33:15,873 | Jika kau mau suamimu hidup, | Jika kau mau suamimu hidup, |
448 | 00:33:16,040 | 00:33:18,000 | tarik 60 juta USD dari Bank Chase Manhattan | tarik 60 juta USD dari Bank Chase Manhattan |
449 | 00:33:18,084 | 00:33:19,376 | di Wanchai pukul 10.00 besok. | di Wanchai pukul 10.00 besok. |
450 | 00:33:19,460 | 00:33:22,713 | Wanchai, Bank Chase Manhattan pukul 10.00. | Wanchai, Bank Chase Manhattan pukul 10.00. |
451 | 00:33:22,921 | 00:33:24,505 | Aku akan menghubungi lewat ponsel. | Aku akan menghubungi lewat ponsel. |
452 | 00:33:24,589 | 00:33:25,798 | Bawa batere cadangan. | Bawa batere cadangan. |
453 | 00:33:25,882 | 00:33:27,633 | Halo? | Halo? |
454 | 00:33:29,134 | 00:33:30,385 | Putar kembali. | Putar kembali. |
455 | 00:33:33,973 | 00:33:35,682 | Dua orang tetap di sini memantau panggilan. | Dua orang tetap di sini memantau panggilan. |
456 | 00:33:36,015 | 00:33:38,351 | Beri tahu pasukan darat, pasukan udara, | Beri tahu pasukan darat, pasukan udara, |
457 | 00:33:38,434 | 00:33:40,436 | tim penyadap telepon, dan Operasi | tim penyadap telepon, dan Operasi |
458 | 00:33:40,561 | 00:33:42,480 | agar segera menuju bank. | agar segera menuju bank. |
459 | 00:33:43,272 | 00:33:44,898 | Tim Operasi, paham. | Tim Operasi, paham. |
460 | 00:33:45,023 | 00:33:45,941 | Lebih rendah! Ke sini. | Lebih rendah! Ke sini. |
461 | 00:33:46,024 | 00:33:49,319 | Tim operasi empat dan lima. Pantau jalanan sekitar bank. | Tim operasi empat dan lima. Pantau jalanan sekitar bank. |
462 | 00:33:49,444 | 00:33:52,071 | Jika para penjahat menghubungi, segera lapor ke semua unit. | Jika para penjahat menghubungi, segera lapor ke semua unit. |
463 | 00:33:57,326 | 00:33:58,160 | Halo? | Halo? |
464 | 00:33:58,244 | 00:33:59,202 | Ini Bu Wong? | Ini Bu Wong? |
465 | 00:33:59,286 | 00:34:00,286 | Ya, ini aku. | Ya, ini aku. |
466 | 00:34:03,081 | 00:34:05,708 | Tim penyadap pada Markas. Aku meneruskan dialog | Tim penyadap pada Markas. Aku meneruskan dialog |
467 | 00:34:05,791 | 00:34:08,127 | antara Bu Wong dan penjahat ke semua unit. | antara Bu Wong dan penjahat ke semua unit. |
468 | 00:34:08,293 | 00:34:11,421 | Kau sudah menyiapkan yang kuminta semalam? | Kau sudah menyiapkan yang kuminta semalam? |
469 | 00:34:11,922 | 00:34:12,922 | Semuanya sudah siap. | Semuanya sudah siap. |
470 | 00:34:13,006 | 00:34:15,800 | Aku menuju bank di Central seperti yang kau minta. | Aku menuju bank di Central seperti yang kau minta. |
471 | 00:34:15,884 | 00:34:17,802 | Aku akan tiba dalam lima menit. | Aku akan tiba dalam lima menit. |
472 | 00:34:18,761 | 00:34:21,430 | Dengar baik-baik, jangan pergi ke Central. | Dengar baik-baik, jangan pergi ke Central. |
473 | 00:34:21,514 | 00:34:22,848 | Pergi ke cabang Admiralty. | Pergi ke cabang Admiralty. |
474 | 00:34:22,931 | 00:34:24,224 | Mereka mengubah titik pertemuan! | Mereka mengubah titik pertemuan! |
475 | 00:34:24,307 | 00:34:26,268 | Baik, aku segera ke sana. | Baik, aku segera ke sana. |
476 | 00:34:26,351 | 00:34:28,186 | Jaga pos pertama jika mereka kembali ke sana. | Jaga pos pertama jika mereka kembali ke sana. |
477 | 00:34:28,270 | 00:34:30,104 | - Baik, Pak! - Sisanya ikut denganku. | - Baik, Pak! - Sisanya ikut denganku. |
478 | 00:34:33,565 | 00:34:34,441 | Hubungi Markas. | Hubungi Markas. |
479 | 00:34:34,525 | 00:34:36,985 | Aku butuh bantuan tambahan. Kerahkan semua unit | Aku butuh bantuan tambahan. Kerahkan semua unit |
480 | 00:34:37,068 | 00:34:38,695 | ke area sekitar Bank Chase Manhattan | ke area sekitar Bank Chase Manhattan |
481 | 00:34:38,779 | 00:34:41,739 | di Admiralty agar semua aktivitas terpantau. Kami menuju ke sana. | di Admiralty agar semua aktivitas terpantau. Kami menuju ke sana. |
482 | 00:34:49,371 | 00:34:52,249 | Pasukan darat cadangan telah tiba di Chase Manhattan, Admiralty. | Pasukan darat cadangan telah tiba di Chase Manhattan, Admiralty. |
483 | 00:34:56,627 | 00:34:59,755 | Mobil Bu Wong ada di jembatan di Wanchai, menuju Admiralty. | Mobil Bu Wong ada di jembatan di Wanchai, menuju Admiralty. |
484 | 00:35:02,883 | 00:35:03,717 | Halo? | Halo? |
485 | 00:35:03,801 | 00:35:05,718 | Bu Wong, jangan tanya aku siapa. | Bu Wong, jangan tanya aku siapa. |
486 | 00:35:06,469 | 00:35:08,095 | Aku akan hubungi lagi nanti. | Aku akan hubungi lagi nanti. |
487 | 00:35:09,431 | 00:35:10,807 | Kenapa dia berbicara Mandarin? | Kenapa dia berbicara Mandarin? |
488 | 00:35:10,890 | 00:35:12,724 | Panggilan pertama bukan dari Hong Kong. | Panggilan pertama bukan dari Hong Kong. |
489 | 00:35:12,808 | 00:35:14,518 | - Lanjutkan melacak. - Baik, Pak. | - Lanjutkan melacak. - Baik, Pak. |
490 | 00:35:14,601 | 00:35:15,852 | Lacak panggilan Mandarin. | Lacak panggilan Mandarin. |
491 | 00:35:16,562 | 00:35:19,397 | Bu Wong telah tiba di bank, tapi target belum. | Bu Wong telah tiba di bank, tapi target belum. |
492 | 00:35:21,316 | 00:35:22,775 | Masuk ke bank, | Masuk ke bank, |
493 | 00:35:22,983 | 00:35:25,903 | dan tukarkan 60 juta itu menjadi 50 cek kasir. | dan tukarkan 60 juta itu menjadi 50 cek kasir. |
494 | 00:35:26,654 | 00:35:27,988 | Bu Wong memasuki bank. | Bu Wong memasuki bank. |
495 | 00:35:28,405 | 00:35:30,240 | Aku akan menghubungi kembali. | Aku akan menghubungi kembali. |
496 | 00:35:33,159 | 00:35:34,618 | Selamat pagi, Bu Wong. | Selamat pagi, Bu Wong. |
497 | 00:35:34,703 | 00:35:37,246 | Tolong tarik 60 juta dari rekeningku. | Tolong tarik 60 juta dari rekeningku. |
498 | 00:35:37,496 | 00:35:40,708 | - Mereka akan muncul kapan pun. - Bagaimana situasinya? | - Mereka akan muncul kapan pun. - Bagaimana situasinya? |
499 | 00:35:40,833 | 00:35:42,584 | Ada panggilan masuk lagi. | Ada panggilan masuk lagi. |
500 | 00:35:43,501 | 00:35:45,378 | Bu Wong keluar dari pintu samping. | Bu Wong keluar dari pintu samping. |
501 | 00:35:45,962 | 00:35:47,922 | Pergi ke Bank United Chinese sejauh tiga blok. | Pergi ke Bank United Chinese sejauh tiga blok. |
502 | 00:35:48,715 | 00:35:50,842 | Eddie, Bu Wong menuju Bank United Chinese, | Eddie, Bu Wong menuju Bank United Chinese, |
503 | 00:35:50,925 | 00:35:52,176 | sejauh tiga blok. | sejauh tiga blok. |
504 | 00:35:54,553 | 00:35:56,137 | Aku lakukan apa yang kau minta. | Aku lakukan apa yang kau minta. |
505 | 00:35:56,221 | 00:35:57,764 | Sudah kutukarkan menjadi cek kasir. | Sudah kutukarkan menjadi cek kasir. |
506 | 00:35:57,848 | 00:35:59,474 | Kau minta ubah bank, aku menurutimu. | Kau minta ubah bank, aku menurutimu. |
507 | 00:35:59,557 | 00:36:01,767 | Tak bisakah aku berbicara dengan suamiku sebentar? | Tak bisakah aku berbicara dengan suamiku sebentar? |
508 | 00:36:01,851 | 00:36:04,519 | Bu Wong di atas jalan layang, berjalan menuju Bank United Chinese. | Bu Wong di atas jalan layang, berjalan menuju Bank United Chinese. |
509 | 00:36:04,645 | 00:36:06,730 | Suamimu sangat aman sekarang. | Suamimu sangat aman sekarang. |
510 | 00:36:06,855 | 00:36:09,065 | Setelah dapat uangnya, kami akan melepas sandera. | Setelah dapat uangnya, kami akan melepas sandera. |
511 | 00:36:09,190 | 00:36:10,650 | Jangan macam-macam, | Jangan macam-macam, |
512 | 00:36:10,734 | 00:36:13,277 | atau aku tak bisa menjamin keselamatan suamimu. | atau aku tak bisa menjamin keselamatan suamimu. |
513 | 00:36:13,402 | 00:36:15,946 | Aku tak akan macam-macam. Jangan sakiti dia. | Aku tak akan macam-macam. Jangan sakiti dia. |
514 | 00:36:16,029 | 00:36:17,406 | Jangan merisaukan Bu Wong. | Jangan merisaukan Bu Wong. |
515 | 00:36:17,490 | 00:36:20,367 | Kalian terlalu dekat. Mundur sedikit beberapa langkah. | Kalian terlalu dekat. Mundur sedikit beberapa langkah. |
516 | 00:36:21,493 | 00:36:25,413 | Jangan semuanya! Bersikaplah normal saat mengikutinya. | Jangan semuanya! Bersikaplah normal saat mengikutinya. |
517 | 00:36:26,539 | 00:36:28,249 | Panggilan pertama dari Shenzen. | Panggilan pertama dari Shenzen. |
518 | 00:36:28,624 | 00:36:30,126 | Hubungi Biro Keamanan Publik Shenzen. | Hubungi Biro Keamanan Publik Shenzen. |
519 | 00:36:30,209 | 00:36:31,168 | Baik. | Baik. |
520 | 00:36:33,211 | 00:36:34,254 | Halo. | Halo. |
521 | 00:36:36,923 | 00:36:39,509 | Ajun Komisaris, Biro Keamanan Publik Shenzen siap bicara. | Ajun Komisaris, Biro Keamanan Publik Shenzen siap bicara. |
522 | 00:36:40,050 | 00:36:42,469 | Halo, Komisaris Lien, maaf mengganggumu lagi. | Halo, Komisaris Lien, maaf mengganggumu lagi. |
523 | 00:36:43,470 | 00:36:46,640 | Kau terlalu sopan. Kami selalu senang membantu. | Kau terlalu sopan. Kami selalu senang membantu. |
524 | 00:36:46,723 | 00:36:49,601 | Kumbang, Bu Wong siap masuk ke area pantauan. | Kumbang, Bu Wong siap masuk ke area pantauan. |
525 | 00:36:55,856 | 00:36:58,233 | Perhatikan semua orang mencurigakan di sekitar Bu Wong. | Perhatikan semua orang mencurigakan di sekitar Bu Wong. |
526 | 00:37:07,033 | 00:37:08,159 | Aku saja. | Aku saja. |
527 | 00:37:09,618 | 00:37:10,494 | Halo? | Halo? |
528 | 00:37:10,577 | 00:37:13,830 | Beri tahu Ajun Komisaris Cheung panggilan Mandarin itu dari Taiwan. | Beri tahu Ajun Komisaris Cheung panggilan Mandarin itu dari Taiwan. |
529 | 00:37:14,414 | 00:37:15,915 | Baik, terima kasih. | Baik, terima kasih. |
530 | 00:37:18,418 | 00:37:19,460 | Ada apa? | Ada apa? |
531 | 00:37:20,628 | 00:37:23,463 | - Sudah lacak panggilan Mandarin itu? - Mereka belum mengabari kembali. | - Sudah lacak panggilan Mandarin itu? - Mereka belum mengabari kembali. |
532 | 00:37:23,963 | 00:37:25,590 | Sekarang aku mau cek kasir itu didepositkan | Sekarang aku mau cek kasir itu didepositkan |
533 | 00:37:25,674 | 00:37:28,051 | ke Bank United Chinese, cabang Taipei. | ke Bank United Chinese, cabang Taipei. |
534 | 00:37:28,467 | 00:37:30,929 | - 3032-377-068... - Cabang Taipei? Nomor rekeningnya? | - 3032-377-068... - Cabang Taipei? Nomor rekeningnya? |
535 | 00:37:31,012 | 00:37:33,389 | 3032-377-068... | 3032-377-068... |
536 | 00:37:33,764 | 00:37:35,891 | - dan 377-069... - Masukkan nomornya. | - dan 377-069... - Masukkan nomornya. |
537 | 00:37:36,141 | 00:37:37,725 | Jika Bu Wong keluar dari pintu belakang, | Jika Bu Wong keluar dari pintu belakang, |
538 | 00:37:37,810 | 00:37:39,852 | semua yang dilihat olehnya harus ganti pakaian. | semua yang dilihat olehnya harus ganti pakaian. |
539 | 00:37:41,354 | 00:37:43,355 | Aku sedang ganti pakaian. Terus awasi Bu Wong. | Aku sedang ganti pakaian. Terus awasi Bu Wong. |
540 | 00:37:48,652 | 00:37:51,279 | Berhasil. Uangnya telah didepositkan ke lebih dari sepuluh rekening | Berhasil. Uangnya telah didepositkan ke lebih dari sepuluh rekening |
541 | 00:37:51,362 | 00:37:52,572 | di cabang Taipei. | di cabang Taipei. |
542 | 00:37:52,655 | 00:37:54,282 | Hubungi Polisi Nasional Taiwan. | Hubungi Polisi Nasional Taiwan. |
543 | 00:37:54,365 | 00:37:55,575 | Baik. | Baik. |
544 | 00:37:58,243 | 00:38:00,162 | Halo. Sambungkan Komisaris Shen. | Halo. Sambungkan Komisaris Shen. |
545 | 00:38:00,620 | 00:38:02,539 | Aku sendiri. Ada yang bisa kubantu? | Aku sendiri. Ada yang bisa kubantu? |
546 | 00:38:02,622 | 00:38:03,540 | Komisaris Shen. | Komisaris Shen. |
547 | 00:38:03,623 | 00:38:06,375 | Ini Ajun Komisaris Cheung dari Polisi Hong Kong OCTB. | Ini Ajun Komisaris Cheung dari Polisi Hong Kong OCTB. |
548 | 00:38:07,085 | 00:38:09,878 | Komisaris Shen, uang tebusan penculikan telah didepositkan | Komisaris Shen, uang tebusan penculikan telah didepositkan |
549 | 00:38:09,962 | 00:38:13,466 | ke lebih dari sepuluh rekening Bank United Chinese di Taipei. | ke lebih dari sepuluh rekening Bank United Chinese di Taipei. |
550 | 00:38:13,549 | 00:38:15,675 | Bisa bantu kami membekukan uangnya? | Bisa bantu kami membekukan uangnya? |
551 | 00:38:15,843 | 00:38:18,678 | Ajun Komisaris Cheung, karena penculikan tak terjadi di Taiwan, | Ajun Komisaris Cheung, karena penculikan tak terjadi di Taiwan, |
552 | 00:38:18,845 | 00:38:20,179 | di bawah hukum kami, | di bawah hukum kami, |
553 | 00:38:20,262 | 00:38:22,306 | kami tak berhak ikut campur dalam transaksi komersial. | kami tak berhak ikut campur dalam transaksi komersial. |
554 | 00:38:22,389 | 00:38:25,934 | Komisaris Shen, kami menduga para penjahat ini teroris | Komisaris Shen, kami menduga para penjahat ini teroris |
555 | 00:38:26,143 | 00:38:29,896 | dan akan memakai uang tersebut untuk mendanai aktivitas ilegal di Taiwan. | dan akan memakai uang tersebut untuk mendanai aktivitas ilegal di Taiwan. |
556 | 00:38:31,522 | 00:38:33,858 | Bersabarlah. Aku sedang kirim uangnya. | Bersabarlah. Aku sedang kirim uangnya. |
557 | 00:38:33,941 | 00:38:35,485 | - Baik... - Kami sudah menarik 30 juta. | - Baik... - Kami sudah menarik 30 juta. |
558 | 00:38:35,776 | 00:38:37,653 | Sudah mencapai 30 juta. | Sudah mencapai 30 juta. |
559 | 00:38:37,737 | 00:38:40,572 | Teruskan pengiriman. Jangan bermain dengan nyawa suamimu. | Teruskan pengiriman. Jangan bermain dengan nyawa suamimu. |
560 | 00:38:40,739 | 00:38:44,784 | Jangan khawatir. Aku sudah mengirim uangnya padamu. | Jangan khawatir. Aku sudah mengirim uangnya padamu. |
561 | 00:38:44,868 | 00:38:47,453 | Lepaskan suamiku setelah kau dapatkan uangnya. | Lepaskan suamiku setelah kau dapatkan uangnya. |
562 | 00:38:47,578 | 00:38:49,455 | Telepon umum di Jalan Meilin. Terima kasih. | Telepon umum di Jalan Meilin. Terima kasih. |
563 | 00:38:50,748 | 00:38:53,375 | Ajun Komisaris Cheung, kami melacak panggilan dari Shenzen. | Ajun Komisaris Cheung, kami melacak panggilan dari Shenzen. |
564 | 00:38:54,542 | 00:38:55,543 | Ajun Komisaris Cheung. | Ajun Komisaris Cheung. |
565 | 00:38:55,627 | 00:38:56,669 | Ada apa? | Ada apa? |
566 | 00:38:56,794 | 00:38:59,547 | Nomor rekening di Taiwan terdaftar atas empat orang. | Nomor rekening di Taiwan terdaftar atas empat orang. |
567 | 00:38:59,631 | 00:39:02,049 | Mereka akan kirim perincian rekening lewat faks nanti. | Mereka akan kirim perincian rekening lewat faks nanti. |
568 | 00:39:05,761 | 00:39:07,220 | Eddie, dengar. | Eddie, dengar. |
569 | 00:39:07,638 | 00:39:10,140 | - Minta Bu Wong hentikan pengiriman. - Baik, Pak. | - Minta Bu Wong hentikan pengiriman. - Baik, Pak. |
570 | 00:39:10,431 | 00:39:12,933 | Dia harus dihentikan, karena setelah semua uang terkirim, | Dia harus dihentikan, karena setelah semua uang terkirim, |
571 | 00:39:13,017 | 00:39:14,477 | aku khawatir hubungan akan terputus. | aku khawatir hubungan akan terputus. |
572 | 00:39:19,189 | 00:39:20,524 | Aku ada di bank sekarang. | Aku ada di bank sekarang. |
573 | 00:39:22,316 | 00:39:23,484 | Pak, kau tak boleh masuk. | Pak, kau tak boleh masuk. |
574 | 00:39:23,567 | 00:39:24,610 | OCTB! | OCTB! |
575 | 00:39:26,695 | 00:39:29,740 | Permisi. Kami CID. | Permisi. Kami CID. |
576 | 00:39:30,448 | 00:39:32,325 | Kami sedang dalam penyelidikan. | Kami sedang dalam penyelidikan. |
577 | 00:39:32,784 | 00:39:34,161 | Bisakah kau menelepon kembali? | Bisakah kau menelepon kembali? |
578 | 00:39:34,244 | 00:39:35,495 | Batere ponselku hampir habis. | Batere ponselku hampir habis. |
579 | 00:39:35,578 | 00:39:37,204 | Aku akan mengganti batere dengan cepat. | Aku akan mengganti batere dengan cepat. |
580 | 00:39:37,329 | 00:39:40,124 | Jangan main-main. Akan kutelepon lagi nanti. | Jangan main-main. Akan kutelepon lagi nanti. |
581 | 00:39:44,503 | 00:39:45,546 | Hei, Pak... | Hei, Pak... |
582 | 00:39:46,337 | 00:39:47,630 | - Dia mencariku. - Bu Wong, | - Dia mencariku. - Bu Wong, |
583 | 00:39:47,713 | 00:39:49,799 | kami minta kau menghentikan pengiriman. | kami minta kau menghentikan pengiriman. |
584 | 00:39:49,924 | 00:39:52,552 | Bu Wong, setelah uang diterima oleh para penjahat, | Bu Wong, setelah uang diterima oleh para penjahat, |
585 | 00:39:52,635 | 00:39:54,887 | mereka bisa bunuh sandera kapan pun demi keamanan. | mereka bisa bunuh sandera kapan pun demi keamanan. |
586 | 00:39:55,679 | 00:39:57,139 | Aku tak punya pilihan lain. | Aku tak punya pilihan lain. |
587 | 00:39:57,222 | 00:39:58,182 | Kau mau aku bagaimana? | Kau mau aku bagaimana? |
588 | 00:39:58,265 | 00:40:01,560 | Awalnya kau minta aku bayar uang tebusan, sekarang sebaliknya. Aku tak peduli! | Awalnya kau minta aku bayar uang tebusan, sekarang sebaliknya. Aku tak peduli! |
589 | 00:40:01,643 | 00:40:03,436 | Aku akan lakukan apa pun demi suamiku! | Aku akan lakukan apa pun demi suamiku! |
590 | 00:40:03,519 | 00:40:05,563 | Bu Wong. Kami lakukan pengiriman keempat. | Bu Wong. Kami lakukan pengiriman keempat. |
591 | 00:40:05,646 | 00:40:07,105 | Jumlahnya mencapai 14 juta. | Jumlahnya mencapai 14 juta. |
592 | 00:40:07,690 | 00:40:08,982 | Teruskan pengiriman. | Teruskan pengiriman. |
593 | 00:40:14,446 | 00:40:16,739 | Setelah dikirim ke Taiwan, kita akan kehilangan penjahatnya, | Setelah dikirim ke Taiwan, kita akan kehilangan penjahatnya, |
594 | 00:40:16,823 | 00:40:17,782 | itu berarti kita gagal. | itu berarti kita gagal. |
595 | 00:40:17,865 | 00:40:20,117 | Aku tak peduli. Selama suamiku selamat. | Aku tak peduli. Selama suamiku selamat. |
596 | 00:40:20,201 | 00:40:21,535 | Pemecahan kasus itu urusan polisi! | Pemecahan kasus itu urusan polisi! |
597 | 00:40:29,375 | 00:40:30,335 | Bu Wong. | Bu Wong. |
598 | 00:40:30,835 | 00:40:34,296 | Selama ini, ada 15 kasus yang sanderanya dibunuh | Selama ini, ada 15 kasus yang sanderanya dibunuh |
599 | 00:40:34,379 | 00:40:35,630 | setelah uang tebusan dibayar. | setelah uang tebusan dibayar. |
600 | 00:40:35,714 | 00:40:37,591 | Aku tak mau suamimu menjadi korban ke-16. | Aku tak mau suamimu menjadi korban ke-16. |
601 | 00:40:42,303 | 00:40:43,887 | Kau percaya penjahat atau polisi? | Kau percaya penjahat atau polisi? |
602 | 00:40:54,939 | 00:40:55,857 | Hentikan pengiriman. | Hentikan pengiriman. |
603 | 00:40:55,940 | 00:40:57,774 | Bu Wong telah menghentikan pengiriman uang. | Bu Wong telah menghentikan pengiriman uang. |
604 | 00:40:59,235 | 00:41:01,570 | Tim penyadap telepon, teruskan pemantauan tiap saat. | Tim penyadap telepon, teruskan pemantauan tiap saat. |
605 | 00:41:01,653 | 00:41:03,613 | Pasukan darat, lindungi Bu Wong secara diam-diam. | Pasukan darat, lindungi Bu Wong secara diam-diam. |
606 | 00:41:03,864 | 00:41:05,365 | Berengsek! Dia mempermainkan aku! | Berengsek! Dia mempermainkan aku! |
607 | 00:41:10,160 | 00:41:11,203 | Ke arah sana! | Ke arah sana! |
608 | 00:41:16,500 | 00:41:18,417 | Berhenti! | Berhenti! |
609 | 00:41:22,880 | 00:41:25,423 | Halo... | Halo... |
610 | 00:41:28,218 | 00:41:29,261 | Ajun Komisaris Cheung, | Ajun Komisaris Cheung, |
611 | 00:41:29,344 | 00:41:31,262 | Taiwan mengirimkan daftar pemilik rekening. | Taiwan mengirimkan daftar pemilik rekening. |
612 | 00:41:37,851 | 00:41:40,228 | Ah Fei, sekarang bagaimana? | Ah Fei, sekarang bagaimana? |
613 | 00:41:41,062 | 00:41:43,689 | Apakah 30 juta bisa menyelamatkanmu? | Apakah 30 juta bisa menyelamatkanmu? |
614 | 00:41:49,987 | 00:41:50,863 | Minta bantuan mereka. | Minta bantuan mereka. |
615 | 00:41:50,946 | 00:41:53,865 | Kami tak punya hubungan diplomatik dan tak ada hukum ekstradisi. | Kami tak punya hubungan diplomatik dan tak ada hukum ekstradisi. |
616 | 00:41:54,032 | 00:41:56,450 | Satu-satunya cara adalah mengirim orang ke sana. Tapi siapa? | Satu-satunya cara adalah mengirim orang ke sana. Tapi siapa? |
617 | 00:41:56,576 | 00:41:59,703 | Ajun Komisaris Cheung. Taiwan tak asing bagiku. Biar aku saja. | Ajun Komisaris Cheung. Taiwan tak asing bagiku. Biar aku saja. |
618 | 00:41:59,787 | 00:42:02,039 | Baik. Aku akan minta seseorang menemanimu. | Baik. Aku akan minta seseorang menemanimu. |
619 | 00:42:05,625 | 00:42:08,211 | Kenapa kau gugup seperti ini? | Kenapa kau gugup seperti ini? |
620 | 00:42:08,753 | 00:42:11,380 | Aku tak pernah percaya sepotong logam besar ini bisa terbang. | Aku tak pernah percaya sepotong logam besar ini bisa terbang. |
621 | 00:42:13,507 | 00:42:14,883 | Aku bohong jika bilang tak takut. | Aku bohong jika bilang tak takut. |
622 | 00:42:15,217 | 00:42:18,344 | Anggap saja ini perjalanan mewah gratis. | Anggap saja ini perjalanan mewah gratis. |
623 | 00:42:18,470 | 00:42:20,721 | Sesampainya di Taipei, kita akan cari hotel bagus, | Sesampainya di Taipei, kita akan cari hotel bagus, |
624 | 00:42:20,847 | 00:42:22,140 | lalu makan enak. | lalu makan enak. |
625 | 00:42:24,350 | 00:42:25,393 | Lihat informasi ini. | Lihat informasi ini. |
626 | 00:42:26,977 | 00:42:28,395 | Kau tahu pria ini? | Kau tahu pria ini? |
627 | 00:42:30,439 | 00:42:32,232 | Dia bernama Simon Ting. Kau tahu dia? | Dia bernama Simon Ting. Kau tahu dia? |
628 | 00:42:32,441 | 00:42:34,651 | Tidak. Aku belum pernah melihatnya. | Tidak. Aku belum pernah melihatnya. |
629 | 00:42:36,861 | 00:42:38,737 | Aku mau tahu apa polisi Taiwan mau membantu kita. | Aku mau tahu apa polisi Taiwan mau membantu kita. |
630 | 00:42:38,821 | 00:42:41,281 | Entahlah. Seperti kubilang, mari bersantai selama dua malam | Entahlah. Seperti kubilang, mari bersantai selama dua malam |
631 | 00:42:41,364 | 00:42:43,408 | dan anggap misi ini selesai. | dan anggap misi ini selesai. |
632 | 00:42:43,700 | 00:42:46,244 | Pak, ada turbulensi. Mohon kembali duduk. | Pak, ada turbulensi. Mohon kembali duduk. |
633 | 00:42:47,161 | 00:42:48,871 | Aku CID dan sedang menginterogasi tersangka. | Aku CID dan sedang menginterogasi tersangka. |
634 | 00:42:48,955 | 00:42:49,872 | Baik. | Baik. |
635 | 00:42:53,834 | 00:42:56,837 | - Apa kau selalu meremehkan segala hal? - Kenapa harus selalu serius? | - Apa kau selalu meremehkan segala hal? - Kenapa harus selalu serius? |
636 | 00:42:57,253 | 00:42:59,797 | Aku sudah bekerja untuk kepolisian selama 30 tahun. | Aku sudah bekerja untuk kepolisian selama 30 tahun. |
637 | 00:42:59,881 | 00:43:02,758 | Apa imbalanku? | Apa imbalanku? |
638 | 00:43:03,884 | 00:43:05,260 | Apa yang kau harapkan? | Apa yang kau harapkan? |
639 | 00:43:05,427 | 00:43:06,720 | Entahlah. | Entahlah. |
640 | 00:43:06,804 | 00:43:10,307 | Tiap malam aku terbangun dari mimpi | Tiap malam aku terbangun dari mimpi |
641 | 00:43:10,432 | 00:43:11,891 | berpikir aku mengecewakan diriku. | berpikir aku mengecewakan diriku. |
642 | 00:43:11,975 | 00:43:14,310 | Setelah lulus dari akademi polisi, berenergi dan antusias, | Setelah lulus dari akademi polisi, berenergi dan antusias, |
643 | 00:43:14,393 | 00:43:15,728 | aku lebih berani ketimbang dirimu. | aku lebih berani ketimbang dirimu. |
644 | 00:43:15,811 | 00:43:17,980 | - Di tengah baku tembak... - Semua penumpang... | - Di tengah baku tembak... - Semua penumpang... |
645 | 00:43:18,063 | 00:43:20,107 | - ...saat menembak seseorang. - ...mohon duduk... | - ...saat menembak seseorang. - ...mohon duduk... |
646 | 00:43:20,190 | 00:43:22,109 | - Pasti kau takut! - ...dan pasang sabuk pengaman. | - Pasti kau takut! - ...dan pasang sabuk pengaman. |
647 | 00:43:22,317 | 00:43:24,194 | Kutantang kau untuk menyangkalnya! | Kutantang kau untuk menyangkalnya! |
648 | 00:43:24,611 | 00:43:26,529 | Pak, bahaya jika tak duduk. | Pak, bahaya jika tak duduk. |
649 | 00:43:26,696 | 00:43:29,824 | Aku terbiasa dengan bahaya. Jika tak bahaya, kembalikan uangku. | Aku terbiasa dengan bahaya. Jika tak bahaya, kembalikan uangku. |
650 | 00:43:30,824 | 00:43:33,034 | Duduklah dan pasang sabuk pengamanmu. | Duduklah dan pasang sabuk pengamanmu. |
651 | 00:43:33,327 | 00:43:37,163 | Jangan cemas. Pramugari sering meributkan hal tak penting! | Jangan cemas. Pramugari sering meributkan hal tak penting! |
652 | 00:43:41,041 | 00:43:42,668 | Hei! Kau tak apa-apa? | Hei! Kau tak apa-apa? |
653 | 00:43:42,835 | 00:43:43,878 | Terima kasih. | Terima kasih. |
654 | 00:43:55,054 | 00:43:56,305 | Kapten Ko, senjatanya di dalam. | Kapten Ko, senjatanya di dalam. |
655 | 00:43:56,555 | 00:43:57,598 | Simpan dulu. | Simpan dulu. |
656 | 00:43:57,890 | 00:43:59,224 | - Halo. Aku Eddie Chan. - Hai. | - Halo. Aku Eddie Chan. - Hai. |
657 | 00:43:59,432 | 00:44:00,475 | - Inspektur Hung. - Hai. | - Inspektur Hung. - Hai. |
658 | 00:44:00,558 | 00:44:01,768 | Boleh aku lihat dokumen kalian? | Boleh aku lihat dokumen kalian? |
659 | 00:44:02,727 | 00:44:03,770 | Silakan, lewat sini. | Silakan, lewat sini. |
660 | 00:44:07,023 | 00:44:08,399 | Kami tak punya hubungan diplomatik. | Kami tak punya hubungan diplomatik. |
661 | 00:44:08,482 | 00:44:10,651 | Tak ada hubungan resmi dengan Interpol. | Tak ada hubungan resmi dengan Interpol. |
662 | 00:44:10,859 | 00:44:12,736 | - Jadi, ini... - Kapten. | - Jadi, ini... - Kapten. |
663 | 00:44:12,819 | 00:44:13,737 | Nyalakan mesinnya. | Nyalakan mesinnya. |
664 | 00:44:15,071 | 00:44:16,281 | Masuk. | Masuk. |
665 | 00:44:18,866 | 00:44:19,825 | Ini Kapten Ko. | Ini Kapten Ko. |
666 | 00:44:20,660 | 00:44:21,619 | Kapten, lapor. | Kapten, lapor. |
667 | 00:44:21,702 | 00:44:24,454 | Ada sekumpulan orang di sebuah rumah di Hwahsi Street. | Ada sekumpulan orang di sebuah rumah di Hwahsi Street. |
668 | 00:44:24,538 | 00:44:27,499 | - Salah satunya mirip Simon Ting. - Paham. | - Salah satunya mirip Simon Ting. - Paham. |
669 | 00:44:27,582 | 00:44:30,418 | Tim Petir, awasi mereka. | Tim Petir, awasi mereka. |
670 | 00:44:31,419 | 00:44:32,545 | Sekarang pukul 06.30. | Sekarang pukul 06.30. |
671 | 00:44:32,628 | 00:44:34,297 | Tim bertemu di Kantor Pusat pukul 07.00. | Tim bertemu di Kantor Pusat pukul 07.00. |
672 | 00:44:34,380 | 00:44:35,339 | Mohon masuk ke mobil. | Mohon masuk ke mobil. |
673 | 00:44:35,548 | 00:44:37,340 | Mengerti, Kapten. | Mengerti, Kapten. |
674 | 00:44:37,424 | 00:44:38,466 | Mengerti. | Mengerti. |
675 | 00:44:39,551 | 00:44:42,220 | Segera buat skema pemencaran. Kalian kembali ke Markas. | Segera buat skema pemencaran. Kalian kembali ke Markas. |
676 | 00:44:42,304 | 00:44:43,930 | - Bagaimana situasi saat ini? - Biasa saja. | - Bagaimana situasi saat ini? - Biasa saja. |
677 | 00:44:44,055 | 00:44:45,347 | Ini kunci kamar hotelmu. | Ini kunci kamar hotelmu. |
678 | 00:44:46,098 | 00:44:48,434 | Segera kirim skema pemencaran ke Hotel Xihua. | Segera kirim skema pemencaran ke Hotel Xihua. |
679 | 00:44:49,435 | 00:44:51,895 | Kami hanya membantu dalam kapasitas tak resmi. | Kami hanya membantu dalam kapasitas tak resmi. |
680 | 00:44:52,062 | 00:44:53,646 | Kalian tak punya kuasa di sini. | Kalian tak punya kuasa di sini. |
681 | 00:45:02,362 | 00:45:04,073 | Istirahatlah malam ini. Tak perlu ke kota. | Istirahatlah malam ini. Tak perlu ke kota. |
682 | 00:45:04,156 | 00:45:06,366 | Aku akan hubungi kalian besok. | Aku akan hubungi kalian besok. |
683 | 00:45:06,450 | 00:45:08,159 | - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. | - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. |
684 | 00:45:08,451 | 00:45:09,660 | Ayo. | Ayo. |
685 | 00:45:16,208 | 00:45:17,876 | Tolong bawakan ini ke kamar kami. | Tolong bawakan ini ke kamar kami. |
686 | 00:45:19,086 | 00:45:21,003 | Kita mau ke mana? | Kita mau ke mana? |
687 | 00:45:21,546 | 00:45:23,422 | Hwahsi Street, kau tak dengar mereka? | Hwahsi Street, kau tak dengar mereka? |
688 | 00:45:23,505 | 00:45:26,008 | - Setibanya di sana, lalu apa? - Kita pikirkan nanti. | - Setibanya di sana, lalu apa? - Kita pikirkan nanti. |
689 | 00:45:28,344 | 00:45:29,761 | Antar kami ke Hwahsi Street. | Antar kami ke Hwahsi Street. |
690 | 00:45:32,680 | 00:45:34,015 | Kami menerima sinyal. | Kami menerima sinyal. |
691 | 00:45:34,099 | 00:45:36,892 | Jangan sampai mereka tahu keberadaan kita. Tunggu perintah. | Jangan sampai mereka tahu keberadaan kita. Tunggu perintah. |
692 | 00:45:37,059 | 00:45:38,894 | - Teruskan pengawasan. - Saat kalian bergerak... | - Teruskan pengawasan. - Saat kalian bergerak... |
693 | 00:45:39,311 | 00:45:41,230 | - Mereka tak boleh tahu. - ...harus berhati-hati. | - Mereka tak boleh tahu. - ...harus berhati-hati. |
694 | 00:45:41,438 | 00:45:43,315 | - Aku paham. - Jangan melukai warga sipil. | - Aku paham. - Jangan melukai warga sipil. |
695 | 00:45:44,524 | 00:45:46,150 | Kapten, semua sudah siap. | Kapten, semua sudah siap. |
696 | 00:45:46,693 | 00:45:47,819 | Apa sudah jelas? | Apa sudah jelas? |
697 | 00:45:47,902 | 00:45:48,902 | Dimengerti! | Dimengerti! |
698 | 00:45:48,987 | 00:45:50,363 | Mari bergegas! | Mari bergegas! |
699 | 00:45:51,739 | 00:45:53,699 | {\an8}HWAHSI TAIPEI PASAR MALAM TURIS | {\an8}HWAHSI TAIPEI PASAR MALAM TURIS |
700 | 00:46:11,381 | 00:46:12,882 | Berjagalah. Beberapa ke atas. | Berjagalah. Beberapa ke atas. |
701 | 00:46:16,636 | 00:46:17,928 | Aku kaya! | Aku kaya! |
702 | 00:46:21,848 | 00:46:24,726 | Naga Hitam, meski uang sudah di tangan kita, | Naga Hitam, meski uang sudah di tangan kita, |
703 | 00:46:24,809 | 00:46:26,895 | kini momen yang menentukan jumlah yang bisa dihabiskan. | kini momen yang menentukan jumlah yang bisa dihabiskan. |
704 | 00:46:26,978 | 00:46:28,687 | Tutup mulutmu. | Tutup mulutmu. |
705 | 00:46:29,230 | 00:46:30,939 | Hitung dengan benar! | Hitung dengan benar! |
706 | 00:46:31,023 | 00:46:32,650 | Si bodoh itu mudah ditipu! | Si bodoh itu mudah ditipu! |
707 | 00:46:33,942 | 00:46:35,818 | Jangan cemas, kau aman. | Jangan cemas, kau aman. |
708 | 00:46:41,282 | 00:46:42,491 | Ada apa? | Ada apa? |
709 | 00:46:42,574 | 00:46:44,160 | Jangan berisik. Semua baik-baik saja. | Jangan berisik. Semua baik-baik saja. |
710 | 00:46:45,702 | 00:46:48,830 | Astaga, jika soal wanita, kau sangat gesit, | Astaga, jika soal wanita, kau sangat gesit, |
711 | 00:46:48,914 | 00:46:51,374 | tapi saat bekerja, kau lamban sekali! | tapi saat bekerja, kau lamban sekali! |
712 | 00:46:51,666 | 00:46:54,710 | Simon Ting, kau terlalu segan! | Simon Ting, kau terlalu segan! |
713 | 00:46:55,627 | 00:46:57,837 | Lebih baik bermain aman. | Lebih baik bermain aman. |
714 | 00:47:37,081 | 00:47:38,207 | Kami siap, Tim Petir. | Kami siap, Tim Petir. |
715 | 00:47:47,548 | 00:47:48,549 | Sial! | Sial! |
716 | 00:47:48,632 | 00:47:50,050 | Saudaraku, banyak polisi di luar! | Saudaraku, banyak polisi di luar! |
717 | 00:47:50,133 | 00:47:51,759 | Sial! Cepat sembunyikan uangnya! | Sial! Cepat sembunyikan uangnya! |
718 | 00:47:51,843 | 00:47:53,928 | Keluarkan senjata kita! | Keluarkan senjata kita! |
719 | 00:47:54,011 | 00:47:56,848 | Cepat! | Cepat! |
720 | 00:47:56,931 | 00:48:00,059 | Hati-hati. | Hati-hati. |
721 | 00:48:00,142 | 00:48:05,063 | - Ayo bergegas! - Cepat! | - Ayo bergegas! - Cepat! |
722 | 00:48:05,146 | 00:48:05,981 | JIN TAIYIN | JIN TAIYIN |
723 | 00:48:06,064 | 00:48:06,897 | Ke bawah! | Ke bawah! |
724 | 00:48:07,940 | 00:48:09,024 | Cepat, ayo bergegas! | Cepat, ayo bergegas! |
725 | 00:48:10,901 | 00:48:12,277 | Jangan bergerak! | Jangan bergerak! |
726 | 00:48:12,361 | 00:48:14,779 | - Ada polisi! Sial! - Ayo! | - Ada polisi! Sial! - Ayo! |
727 | 00:48:14,863 | 00:48:15,864 | Mati kalian! | Mati kalian! |
728 | 00:48:21,160 | 00:48:22,161 | Ledakkan! | Ledakkan! |
729 | 00:48:32,629 | 00:48:35,631 | - Ada polisi! Lewat sana! - Cepat! | - Ada polisi! Lewat sana! - Cepat! |
730 | 00:48:48,893 | 00:48:51,395 | Jangan bergerak! | Jangan bergerak! |
731 | 00:48:52,229 | 00:48:53,897 | - Berhenti! - Bukankah itu Simon Ting? | - Berhenti! - Bukankah itu Simon Ting? |
732 | 00:48:56,816 | 00:48:59,110 | Berhenti! | Berhenti! |
733 | 00:48:59,360 | 00:49:01,404 | - Jangan bergerak! - Jalan! | - Jangan bergerak! - Jalan! |
734 | 00:49:08,785 | 00:49:10,745 | - Ke atas! - Ayo! Lebih cepat! | - Ke atas! - Ayo! Lebih cepat! |
735 | 00:49:26,884 | 00:49:29,678 | - Apa yang terjadi? - Gerak cepat! | - Apa yang terjadi? - Gerak cepat! |
736 | 00:49:42,648 | 00:49:44,232 | Saudaraku, lewat sini! | Saudaraku, lewat sini! |
737 | 00:49:54,450 | 00:49:55,742 | Ada yang tertinggal? Lihat lagi! | Ada yang tertinggal? Lihat lagi! |
738 | 00:49:55,826 | 00:49:56,827 | Dua lagi. | Dua lagi. |
739 | 00:50:07,294 | 00:50:08,420 | Di sana! | Di sana! |
740 | 00:50:18,137 | 00:50:20,681 | Cepat gunakan! Ledakkan mereka semua! | Cepat gunakan! Ledakkan mereka semua! |
741 | 00:50:26,018 | 00:50:27,770 | Matilah, Bajingan! | Matilah, Bajingan! |
742 | 00:51:13,727 | 00:51:15,186 | Saudaraku, kita pergi ke mana? | Saudaraku, kita pergi ke mana? |
743 | 00:51:15,311 | 00:51:16,687 | Ke sana! Cepat! | Ke sana! Cepat! |
744 | 00:51:32,118 | 00:51:35,871 | Jangan putus asa. Tak perlu buru-buru. | Jangan putus asa. Tak perlu buru-buru. |
745 | 00:51:35,954 | 00:51:37,873 | Aku akan melepas semuanya. | Aku akan melepas semuanya. |
746 | 00:51:45,630 | 00:51:47,799 | - Anjing Hitam, bunuh dia! - Baik! | - Anjing Hitam, bunuh dia! - Baik! |
747 | 00:51:47,882 | 00:51:49,425 | Kau tak tahu arti kematian! | Kau tak tahu arti kematian! |
748 | 00:53:33,056 | 00:53:35,183 | Kenapa kau masih diam di situ? Ayo kejar mereka! | Kenapa kau masih diam di situ? Ayo kejar mereka! |
749 | 00:53:35,267 | 00:53:36,684 | Baik! Aku akan ke sana! | Baik! Aku akan ke sana! |
750 | 00:54:31,857 | 00:54:32,900 | Kita harus apa? | Kita harus apa? |
751 | 00:54:34,902 | 00:54:36,987 | Kau! Berdiri di situ! | Kau! Berdiri di situ! |
752 | 00:54:38,072 | 00:54:39,281 | Ke sana! | Ke sana! |
753 | 00:54:39,531 | 00:54:40,574 | Cepat! | Cepat! |
754 | 00:54:44,452 | 00:54:46,329 | Banyak polisi! Kita harus bagaimana? | Banyak polisi! Kita harus bagaimana? |
755 | 00:54:47,663 | 00:54:49,582 | Kenapa tak beri tahu aku soal ini? | Kenapa tak beri tahu aku soal ini? |
756 | 00:54:49,665 | 00:54:50,708 | Aku tak tahu apa-apa. | Aku tak tahu apa-apa. |
757 | 00:54:51,583 | 00:54:53,626 | Menjauhlah! | Menjauhlah! |
758 | 00:54:53,710 | 00:54:55,127 | Cari ide atau kita tamat! | Cari ide atau kita tamat! |
759 | 00:54:55,211 | 00:54:56,253 | Aku sedang berpikir! | Aku sedang berpikir! |
760 | 00:55:07,931 | 00:55:09,765 | Jika kau tak menolongku, kubocorkan semuanya! | Jika kau tak menolongku, kubocorkan semuanya! |
761 | 00:55:45,421 | 00:55:47,173 | Dia hampir menarikku jatuh bersamanya! | Dia hampir menarikku jatuh bersamanya! |
762 | 00:55:47,257 | 00:55:49,008 | Hei! Kalian berdua turun! | Hei! Kalian berdua turun! |
763 | 00:55:53,387 | 00:55:55,180 | AGENSI POLISI NASIONAL | AGENSI POLISI NASIONAL |
764 | 00:55:55,639 | 00:55:58,099 | Kuharap kau akan bekerja sama dan tak berbohong padaku. | Kuharap kau akan bekerja sama dan tak berbohong padaku. |
765 | 00:55:58,600 | 00:56:00,768 | Kenapa kau mengejarnya? Kenapa harus membunuhnya? | Kenapa kau mengejarnya? Kenapa harus membunuhnya? |
766 | 00:56:00,894 | 00:56:03,354 | Pertama, dia terkait dengan kasus penculikan di Hong Kong. | Pertama, dia terkait dengan kasus penculikan di Hong Kong. |
767 | 00:56:03,646 | 00:56:06,815 | Kedua, warga diizinkan menangkap seorang penjahat. | Kedua, warga diizinkan menangkap seorang penjahat. |
768 | 00:56:06,899 | 00:56:10,026 | Semua terjadi dengan cepat! Aku hanya bereaksi! | Semua terjadi dengan cepat! Aku hanya bereaksi! |
769 | 00:56:10,110 | 00:56:11,486 | Kenapa kau mengejar orang itu? | Kenapa kau mengejar orang itu? |
770 | 00:56:12,028 | 00:56:14,613 | Aku tak mau mengejarnya! Atasanku yang beri perintah! | Aku tak mau mengejarnya! Atasanku yang beri perintah! |
771 | 00:56:14,697 | 00:56:15,697 | Aku sudah bilang. | Aku sudah bilang. |
772 | 00:56:15,781 | 00:56:17,199 | Kau tak punya kuasa di sini! | Kau tak punya kuasa di sini! |
773 | 00:56:17,283 | 00:56:19,618 | Kau melanggar hukum kami! Buat surat permintaan maaf! | Kau melanggar hukum kami! Buat surat permintaan maaf! |
774 | 00:56:19,951 | 00:56:20,786 | Tidak! | Tidak! |
775 | 00:56:20,869 | 00:56:24,497 | Atasanku selalu bersikap impulsif! | Atasanku selalu bersikap impulsif! |
776 | 00:56:26,791 | 00:56:27,833 | Inspektur Chan. | Inspektur Chan. |
777 | 00:56:28,459 | 00:56:30,502 | Dengan ini kau dituntut secara resmi | Dengan ini kau dituntut secara resmi |
778 | 00:56:30,753 | 00:56:33,297 | atas pelanggaran hukum keamanan nasional kami. | atas pelanggaran hukum keamanan nasional kami. |
779 | 00:56:35,298 | 00:56:37,926 | Kami bertindak impulsif tak sabar ingin memecahkan kasus. | Kami bertindak impulsif tak sabar ingin memecahkan kasus. |
780 | 00:56:38,217 | 00:56:40,136 | Kami telah menyusahkan kalian. | Kami telah menyusahkan kalian. |
781 | 00:56:42,388 | 00:56:44,181 | Aku sungguh minta maaf. Kami salah. | Aku sungguh minta maaf. Kami salah. |
782 | 00:56:44,264 | 00:56:45,598 | Kenapa kau mengejar pria itu? | Kenapa kau mengejar pria itu? |
783 | 00:56:45,891 | 00:56:47,809 | Kenapa pria itu tewas di hadapanmu? | Kenapa pria itu tewas di hadapanmu? |
784 | 00:56:47,975 | 00:56:49,727 | Izinkan aku menghubungi Hong Kong. | Izinkan aku menghubungi Hong Kong. |
785 | 00:56:49,936 | 00:56:52,063 | Inspektur Hung, terima kasih atas kerja samanya. | Inspektur Hung, terima kasih atas kerja samanya. |
786 | 00:56:52,146 | 00:56:53,189 | Sudah seharusnya. | Sudah seharusnya. |
787 | 00:56:53,272 | 00:56:54,815 | Kenapa kau mengejar orang itu? Jelaskan. | Kenapa kau mengejar orang itu? Jelaskan. |
788 | 00:56:54,899 | 00:56:57,150 | Apa hubunganmu dengan orang itu? | Apa hubunganmu dengan orang itu? |
789 | 00:56:57,234 | 00:57:01,279 | Katakan kepadaku! Dia bekerja untuk kalian berdua? | Katakan kepadaku! Dia bekerja untuk kalian berdua? |
790 | 00:57:02,530 | 00:57:06,492 | Polisi Hong Kong memiliki anggota korup terbanyak, 'kan? | Polisi Hong Kong memiliki anggota korup terbanyak, 'kan? |
791 | 00:57:08,994 | 00:57:11,621 | Jika kau tak menolongku, kubocorkan semuanya! | Jika kau tak menolongku, kubocorkan semuanya! |
792 | 00:57:12,831 | 00:57:15,416 | Hong Kong memiliki polisi korup, begitu pun Taiwan. | Hong Kong memiliki polisi korup, begitu pun Taiwan. |
793 | 00:57:15,499 | 00:57:18,211 | Apa kau bilang? | Apa kau bilang? |
794 | 00:57:18,544 | 00:57:20,379 | Kau berani menghina polisi Taiwan? | Kau berani menghina polisi Taiwan? |
795 | 00:57:21,839 | 00:57:24,507 | Banyak orang Hong Kong bertabiat buruk yang melanggar hukum, | Banyak orang Hong Kong bertabiat buruk yang melanggar hukum, |
796 | 00:57:24,716 | 00:57:26,384 | datang ke Taiwan demi menghindari polisi! | datang ke Taiwan demi menghindari polisi! |
797 | 00:57:26,759 | 00:57:28,845 | Jika kau tak menolongku, kubocorkan semuanya! | Jika kau tak menolongku, kubocorkan semuanya! |
798 | 00:57:31,638 | 00:57:33,265 | Terima kasih telah melepaskan mereka. | Terima kasih telah melepaskan mereka. |
799 | 00:57:33,349 | 00:57:35,851 | Jangan khawatir, aku akan menghukum mereka. | Jangan khawatir, aku akan menghukum mereka. |
800 | 00:57:36,352 | 00:57:39,562 | Bagus, aku akan membuat laporan yang masuk akal. | Bagus, aku akan membuat laporan yang masuk akal. |
801 | 00:57:39,645 | 00:57:43,190 | Baik, terima kasih, Komisaris Shen. Sampai jumpa. | Baik, terima kasih, Komisaris Shen. Sampai jumpa. |
802 | 00:57:43,899 | 00:57:45,693 | Geledah kantor Simon Ting cabang Hong Kong. | Geledah kantor Simon Ting cabang Hong Kong. |
803 | 00:57:45,776 | 00:57:46,819 | Baik, Pak! | Baik, Pak! |
804 | 00:57:54,408 | 00:57:55,451 | Pak. | Pak. |
805 | 00:57:56,244 | 00:57:57,286 | Terima kasih. | Terima kasih. |
806 | 00:58:01,874 | 00:58:02,916 | Terima kasih. | Terima kasih. |
807 | 00:58:05,252 | 00:58:08,170 | Meskipun kacau, setidaknya kita mencapai sesuatu. | Meskipun kacau, setidaknya kita mencapai sesuatu. |
808 | 00:58:22,933 | 00:58:24,018 | Pak, kau mau bertemu siapa? | Pak, kau mau bertemu siapa? |
809 | 00:58:24,101 | 00:58:26,853 | - CID, kami mau geledah tempat ini. - Bos kami tak ada di sini. | - CID, kami mau geledah tempat ini. - Bos kami tak ada di sini. |
810 | 00:58:26,937 | 00:58:28,813 | - Bos kalian tewas. - Jangan sentuh apa pun! | - Bos kalian tewas. - Jangan sentuh apa pun! |
811 | 00:58:28,897 | 00:58:31,232 | - Jangan sentuh komputer! - Duduk! | - Jangan sentuh komputer! - Duduk! |
812 | 00:58:31,733 | 00:58:32,692 | Sudah lewat jam besuk. | Sudah lewat jam besuk. |
813 | 00:58:32,817 | 00:58:35,028 | Aku dari OCTB, Lau Hak Ming di ranjang nomor berapa? | Aku dari OCTB, Lau Hak Ming di ranjang nomor berapa? |
814 | 00:58:35,444 | 00:58:36,487 | Ranjang nomor delapan. | Ranjang nomor delapan. |
815 | 00:58:37,112 | 00:58:38,656 | - Terima kasih. - Sama-sama. | - Terima kasih. - Sama-sama. |
816 | 00:59:25,196 | 00:59:26,405 | BERKAS POLISI (RAHASIA) | BERKAS POLISI (RAHASIA) |
817 | 00:59:34,579 | 00:59:36,539 | {\an8}SIMON TING | {\an8}SIMON TING |
818 | 00:59:47,632 | 00:59:49,508 | Manajer, Inspektur Chan mau bertemu denganmu. | Manajer, Inspektur Chan mau bertemu denganmu. |
819 | 00:59:49,675 | 00:59:50,593 | Ada apa? | Ada apa? |
820 | 00:59:50,676 | 00:59:51,885 | Aku Eddie Chan dari OCTB. | Aku Eddie Chan dari OCTB. |
821 | 00:59:52,010 | 00:59:53,053 | Ini surat perintahnya. | Ini surat perintahnya. |
822 | 00:59:56,514 | 00:59:58,808 | Pak, kenapa kau butuh semua dari 1-100? | Pak, kenapa kau butuh semua dari 1-100? |
823 | 01:00:03,104 | 01:00:03,938 | Halo? | Halo? |
824 | 01:00:04,021 | 01:00:05,857 | Inspektur Hung, Eddie Chan ada di sini | Inspektur Hung, Eddie Chan ada di sini |
825 | 01:00:05,940 | 01:00:07,608 | untuk memeriksa data radio panggil 1-100. | untuk memeriksa data radio panggil 1-100. |
826 | 01:00:07,858 | 01:00:10,151 | Nomor 1-100? Berarti aku juga diselidiki. | Nomor 1-100? Berarti aku juga diselidiki. |
827 | 01:00:10,527 | 01:00:11,527 | Kita harus bagaimana? | Kita harus bagaimana? |
828 | 01:00:12,445 | 01:00:14,072 | Hapus semua data mengenaiku. | Hapus semua data mengenaiku. |
829 | 01:00:14,155 | 01:00:15,698 | Jangan tinggalkan apa pun. | Jangan tinggalkan apa pun. |
830 | 01:00:23,705 | 01:00:25,206 | Hei, ada apa dengan komputernya? | Hei, ada apa dengan komputernya? |
831 | 01:00:25,999 | 01:00:28,126 | Kau benar. Aku tak tahu. | Kau benar. Aku tak tahu. |
832 | 01:00:28,292 | 01:00:30,544 | Inspektur, jangan mengacaukannya. | Inspektur, jangan mengacaukannya. |
833 | 01:00:32,713 | 01:00:34,172 | Kenapa ini terjadi? | Kenapa ini terjadi? |
834 | 01:00:36,925 | 01:00:38,551 | Inspektur Chan, aku minta maaf. | Inspektur Chan, aku minta maaf. |
835 | 01:00:39,093 | 01:00:41,137 | Tampaknya komputer rusak lagi. | Tampaknya komputer rusak lagi. |
836 | 01:00:41,846 | 01:00:43,472 | GAGA, PERTEMUAN PENTING MALAM INI SAMPAI JUMPA DI 369. BOCAH EROPA | GAGA, PERTEMUAN PENTING MALAM INI SAMPAI JUMPA DI 369. BOCAH EROPA |
837 | 01:00:44,598 | 01:00:47,726 | Data hilang semua. Benda ini sering rusak. | Data hilang semua. Benda ini sering rusak. |
838 | 01:00:47,809 | 01:00:49,477 | Aku mau menggantinya, tapi stok sudah habis, | Aku mau menggantinya, tapi stok sudah habis, |
839 | 01:00:49,561 | 01:00:51,396 | karena itu kami masih memakainya. | karena itu kami masih memakainya. |
840 | 01:00:51,812 | 01:00:54,149 | Setelah komputer berhasil diperbaiki, mungkin aku | Setelah komputer berhasil diperbaiki, mungkin aku |
841 | 01:00:54,232 | 01:00:56,734 | bisa mendapatkan data itu untukmu. | bisa mendapatkan data itu untukmu. |
842 | 01:00:57,735 | 01:01:02,531 | Inspektur Chan, apa yang kau cari? Kau bisa bilang padaku. | Inspektur Chan, apa yang kau cari? Kau bisa bilang padaku. |
843 | 01:01:03,865 | 01:01:04,991 | Mungkin aku bisa membantumu. | Mungkin aku bisa membantumu. |
844 | 01:01:05,074 | 01:01:07,743 | Jika aku mampu membantu, pasti aku lakukan. | Jika aku mampu membantu, pasti aku lakukan. |
845 | 01:01:07,868 | 01:01:08,827 | Inspektur Chan. | Inspektur Chan. |
846 | 01:01:09,287 | 01:01:10,579 | GAGA, PERTEMUAN PENTING MALAM INI SAMPAI JUMPA DI 369. BOCAH EROPA | GAGA, PERTEMUAN PENTING MALAM INI SAMPAI JUMPA DI 369. BOCAH EROPA |
847 | 01:01:11,079 | 01:01:12,748 | Halo, She Ming Kecil. | Halo, She Ming Kecil. |
848 | 01:01:13,206 | 01:01:16,001 | Kau kenal preman bernama Bocah Eropa? | Kau kenal preman bernama Bocah Eropa? |
849 | 01:01:16,084 | 01:01:17,919 | Aku belum pernah dengar. Nanti kutanyakan. | Aku belum pernah dengar. Nanti kutanyakan. |
850 | 01:01:18,002 | 01:01:19,546 | Kabari aku secepatnya. | Kabari aku secepatnya. |
851 | 01:01:20,296 | 01:01:21,338 | Lalu, | Lalu, |
852 | 01:01:21,756 | 01:01:24,133 | apa ada kode atau slang bernama 369? | apa ada kode atau slang bernama 369? |
853 | 01:01:24,466 | 01:01:27,135 | Kode 369? Apa itu? | Kode 369? Apa itu? |
854 | 01:01:28,094 | 01:01:29,429 | Lupakanlah. | Lupakanlah. |
855 | 01:01:29,720 | 01:01:31,889 | Ada berapa bar hostes di Hong Kong? | Ada berapa bar hostes di Hong Kong? |
856 | 01:01:31,972 | 01:01:33,308 | Hanya ada satu di Tsim Sha Tsui. | Hanya ada satu di Tsim Sha Tsui. |
857 | 01:01:33,391 | 01:01:35,309 | Baik. Jika temukan apa pun, hubungi aku. | Baik. Jika temukan apa pun, hubungi aku. |
858 | 01:01:37,436 | 01:01:39,604 | Karena polisi itu kita kehilangan uangnya. | Karena polisi itu kita kehilangan uangnya. |
859 | 01:01:39,688 | 01:01:41,856 | Dia harus merasakan kehilangan segalanya. | Dia harus merasakan kehilangan segalanya. |
860 | 01:01:42,356 | 01:01:44,150 | Dia membunuh Simon Ting. | Dia membunuh Simon Ting. |
861 | 01:01:44,358 | 01:01:47,445 | Kita bunuh Wong Yat Fei, dan umpankan ke hiu. | Kita bunuh Wong Yat Fei, dan umpankan ke hiu. |
862 | 01:01:48,237 | 01:01:50,573 | Kita tak perlu terlalu baik. | Kita tak perlu terlalu baik. |
863 | 01:01:50,656 | 01:01:52,908 | Inspektur Hung, kau mau bicara? | Inspektur Hung, kau mau bicara? |
864 | 01:01:52,991 | 01:01:54,617 | Kita tak bisa berhenti sekarang. | Kita tak bisa berhenti sekarang. |
865 | 01:01:56,619 | 01:01:58,454 | Karena kalian membuat dua kesalahan. | Karena kalian membuat dua kesalahan. |
866 | 01:01:59,163 | 01:02:00,747 | Dengan sandera kita berada di laut, | Dengan sandera kita berada di laut, |
867 | 01:02:01,123 | 01:02:02,791 | posisinya terus berubah, tak bisa diincar. | posisinya terus berubah, tak bisa diincar. |
868 | 01:02:03,250 | 01:02:04,626 | Polisi itu bukan pahlawan super. | Polisi itu bukan pahlawan super. |
869 | 01:02:05,335 | 01:02:07,378 | Mustahil baginya untuk menemukan sandera. | Mustahil baginya untuk menemukan sandera. |
870 | 01:02:07,462 | 01:02:09,047 | Meski Simon Ting sudah tewas, | Meski Simon Ting sudah tewas, |
871 | 01:02:09,130 | 01:02:11,216 | mengambil uang tebusan dari Taiwan terbukti berhasil. | mengambil uang tebusan dari Taiwan terbukti berhasil. |
872 | 01:02:12,925 | 01:02:15,677 | Setelah melewati dua rintangan ini, kita tak boleh menyerah. | Setelah melewati dua rintangan ini, kita tak boleh menyerah. |
873 | 01:02:15,803 | 01:02:17,804 | Selama polisi tak bisa temukan sandera, | Selama polisi tak bisa temukan sandera, |
874 | 01:02:17,887 | 01:02:19,681 | kita masih bisa menekan istrinya. | kita masih bisa menekan istrinya. |
875 | 01:02:19,764 | 01:02:22,809 | Jika mau membayar kita sekali, dia pasti akan melakukannya lagi. | Jika mau membayar kita sekali, dia pasti akan melakukannya lagi. |
876 | 01:02:22,892 | 01:02:24,768 | Lihat saja. | Lihat saja. |
877 | 01:02:26,479 | 01:02:27,521 | Pak, | Pak, |
878 | 01:02:27,855 | 01:02:30,148 | kami temukan foto ini di kantor Simon Ting. | kami temukan foto ini di kantor Simon Ting. |
879 | 01:02:31,524 | 01:02:33,943 | Biro Intelijen Kejahatan mengatakan ini patut diselidiki. | Biro Intelijen Kejahatan mengatakan ini patut diselidiki. |
880 | 01:02:51,041 | 01:02:53,460 | Kami mau kau membuat pesan manis untuk istrimu. | Kami mau kau membuat pesan manis untuk istrimu. |
881 | 01:02:54,461 | 01:02:56,630 | Dia sungguh merindukanmu. | Dia sungguh merindukanmu. |
882 | 01:03:00,091 | 01:03:03,719 | Kami akan merekam ucapanmu sebagai bukti kau masih hidup. | Kami akan merekam ucapanmu sebagai bukti kau masih hidup. |
883 | 01:03:04,803 | 01:03:05,846 | Berdiri! | Berdiri! |
884 | 01:03:06,764 | 01:03:08,306 | Gaga. Kau lebih awal. | Gaga. Kau lebih awal. |
885 | 01:03:08,431 | 01:03:10,267 | Waktuku kosong, jadi, bisa tiba lebih awal. | Waktuku kosong, jadi, bisa tiba lebih awal. |
886 | 01:03:16,856 | 01:03:18,107 | Apa kau Nona Gaga? | Apa kau Nona Gaga? |
887 | 01:03:19,400 | 01:03:21,067 | Ya. Siapa yang bertanya? | Ya. Siapa yang bertanya? |
888 | 01:03:21,151 | 01:03:22,152 | Inspektur Chan dari OCTB. | Inspektur Chan dari OCTB. |
889 | 01:03:23,653 | 01:03:25,030 | Ini mengenai Inspektur Hung. | Ini mengenai Inspektur Hung. |
890 | 01:03:25,113 | 01:03:26,697 | Apa kau bisa membantu investigasi kami? | Apa kau bisa membantu investigasi kami? |
891 | 01:03:26,781 | 01:03:29,241 | Kenapa diinvestigasi? Tangkap saja si bodoh itu! | Kenapa diinvestigasi? Tangkap saja si bodoh itu! |
892 | 01:03:30,367 | 01:03:31,410 | Ini Amy. | Ini Amy. |
893 | 01:03:31,744 | 01:03:35,121 | Inspektur Hung, Inspektur Chan dari OCTB di sini mencari Gaga. | Inspektur Hung, Inspektur Chan dari OCTB di sini mencari Gaga. |
894 | 01:03:35,205 | 01:03:37,707 | Si gendut itu bukan orang baik! | Si gendut itu bukan orang baik! |
895 | 01:03:37,874 | 01:03:39,918 | Aku tahu semua yang dia lakukan! | Aku tahu semua yang dia lakukan! |
896 | 01:03:40,001 | 01:03:43,587 | Apa yang ingin kau tahu? Kau bicara pada gadis yang tepat! | Apa yang ingin kau tahu? Kau bicara pada gadis yang tepat! |
897 | 01:03:46,214 | 01:03:47,966 | Gaga, kenapa kau sudah kembali? | Gaga, kenapa kau sudah kembali? |
898 | 01:03:48,133 | 01:03:49,301 | Aku menggoda seorang pria. | Aku menggoda seorang pria. |
899 | 01:03:49,509 | 01:03:51,511 | Kupikir kau sudah punya seseorang. | Kupikir kau sudah punya seseorang. |
900 | 01:03:51,844 | 01:03:53,930 | Tadi itu polisi. | Tadi itu polisi. |
901 | 01:03:54,180 | 01:03:55,597 | Itu sesuai dengan keinginanmu. | Itu sesuai dengan keinginanmu. |
902 | 01:03:56,223 | 01:03:58,225 | Kupikir kalian menyukai polisi. | Kupikir kalian menyukai polisi. |
903 | 01:03:58,934 | 01:04:00,561 | Gadis nakal menyukai polisi. | Gadis nakal menyukai polisi. |
904 | 01:04:00,644 | 01:04:02,145 | Kita lihat saja. | Kita lihat saja. |
905 | 01:04:02,395 | 01:04:03,521 | Gaga sok jual mahal. | Gaga sok jual mahal. |
906 | 01:04:03,604 | 01:04:06,732 | Inspektur, apa yang bisa kau tawarkan? | Inspektur, apa yang bisa kau tawarkan? |
907 | 01:04:06,816 | 01:04:08,233 | Aku suka mengejar yang sulit. | Aku suka mengejar yang sulit. |
908 | 01:04:13,572 | 01:04:16,490 | - Aku baru beli gaun indah kemarin... - Di mana Gaga? | - Aku baru beli gaun indah kemarin... - Di mana Gaga? |
909 | 01:04:16,783 | 01:04:18,409 | Gaga di dalam. | Gaga di dalam. |
910 | 01:04:19,160 | 01:04:21,662 | Kau gadisnya. Seharusnya kau sangat mengenalnya. | Kau gadisnya. Seharusnya kau sangat mengenalnya. |
911 | 01:04:21,745 | 01:04:24,414 | Kau pikir aku miliknya? | Kau pikir aku miliknya? |
912 | 01:04:25,290 | 01:04:28,918 | Inspektur, apa kau pria ideal untukku? | Inspektur, apa kau pria ideal untukku? |
913 | 01:04:30,294 | 01:04:33,380 | Kudengar akhir-akhir ini dia bergaul dengan orang penting. | Kudengar akhir-akhir ini dia bergaul dengan orang penting. |
914 | 01:04:33,547 | 01:04:34,590 | Benarkah? | Benarkah? |
915 | 01:04:35,924 | 01:04:36,967 | Apa yang kau mau tahu? | Apa yang kau mau tahu? |
916 | 01:04:37,050 | 01:04:39,177 | Aku akan ceritakan segalanya dan itu banyak sekali! | Aku akan ceritakan segalanya dan itu banyak sekali! |
917 | 01:04:45,182 | 01:04:46,433 | Kau pernah melihat orang ini? | Kau pernah melihat orang ini? |
918 | 01:04:47,977 | 01:04:51,230 | Sedekat ini? Bagaimana aku bisa melihat jelas? | Sedekat ini? Bagaimana aku bisa melihat jelas? |
919 | 01:04:57,235 | 01:05:00,529 | Bobo, buat polisi itu pergi. | Bobo, buat polisi itu pergi. |
920 | 01:05:00,613 | 01:05:01,780 | Pria ini sudah meninggal. | Pria ini sudah meninggal. |
921 | 01:05:01,864 | 01:05:04,324 | Jika kau cepat menyatakan kematiannya, berarti kau mengenalnya. | Jika kau cepat menyatakan kematiannya, berarti kau mengenalnya. |
922 | 01:05:04,407 | 01:05:05,992 | Gaga, mama mencarimu. | Gaga, mama mencarimu. |
923 | 01:05:06,076 | 01:05:07,785 | Sampai nanti, Tampan. | Sampai nanti, Tampan. |
924 | 01:05:09,537 | 01:05:11,705 | Kau menumpahkan minumanku! Mau bayar dengan apa? | Kau menumpahkan minumanku! Mau bayar dengan apa? |
925 | 01:05:11,789 | 01:05:13,374 | Kau basah. Biar kubersihkan. | Kau basah. Biar kubersihkan. |
926 | 01:05:16,835 | 01:05:20,130 | Gaga, kau harus bantu aku kali ini. | Gaga, kau harus bantu aku kali ini. |
927 | 01:05:20,213 | 01:05:22,006 | Bocah di luar itu berusaha menghancurkanku. | Bocah di luar itu berusaha menghancurkanku. |
928 | 01:05:22,089 | 01:05:23,466 | Hei, dengarkan aku! | Hei, dengarkan aku! |
929 | 01:05:23,799 | 01:05:26,218 | Apa pun yang dia tanyakan, bilang kau tak tahu apa-apa. | Apa pun yang dia tanyakan, bilang kau tak tahu apa-apa. |
930 | 01:05:29,638 | 01:05:31,014 | Kenapa aku harus menolongmu? | Kenapa aku harus menolongmu? |
931 | 01:05:31,097 | 01:05:33,808 | Siapa aku bagimu? Menikah pun tidak! | Siapa aku bagimu? Menikah pun tidak! |
932 | 01:05:33,892 | 01:05:35,518 | Aku hanya tidur denganmu! | Aku hanya tidur denganmu! |
933 | 01:05:35,977 | 01:05:38,437 | Kau sudah tidur dengan banyak wanita! | Kau sudah tidur dengan banyak wanita! |
934 | 01:05:41,439 | 01:05:44,234 | Apakah hubungan kita semudah itu? Benarkah itu? | Apakah hubungan kita semudah itu? Benarkah itu? |
935 | 01:05:47,445 | 01:05:49,613 | Lihat ini! Baca ini sebelum mengoceh! | Lihat ini! Baca ini sebelum mengoceh! |
936 | 01:05:51,157 | 01:05:53,284 | Aku membeli sebuah rumah di Gold Coast Australia | Aku membeli sebuah rumah di Gold Coast Australia |
937 | 01:05:53,367 | 01:05:55,076 | dan kumasukkan namamu di dalam akta. | dan kumasukkan namamu di dalam akta. |
938 | 01:05:55,160 | 01:05:57,245 | Kau mau aku melakukan apa? | Kau mau aku melakukan apa? |
939 | 01:05:59,705 | 01:06:00,956 | Aku tak peduli soal ini! | Aku tak peduli soal ini! |
940 | 01:06:03,208 | 01:06:04,752 | Akan kubocorkan semua padanya! | Akan kubocorkan semua padanya! |
941 | 01:06:06,336 | 01:06:10,381 | Gaga, jika kau mengadu, aku akan mati terbunuh. | Gaga, jika kau mengadu, aku akan mati terbunuh. |
942 | 01:06:10,590 | 01:06:13,592 | Aku memohon bantuan padamu. | Aku memohon bantuan padamu. |
943 | 01:06:14,302 | 01:06:16,512 | Kau merasa jagoan karena kau polisi? | Kau merasa jagoan karena kau polisi? |
944 | 01:06:16,595 | 01:06:18,180 | Minta maaf! | Minta maaf! |
945 | 01:06:18,263 | 01:06:19,723 | Kau mau melarikan diri? | Kau mau melarikan diri? |
946 | 01:06:24,602 | 01:06:25,645 | Kau baik-baik saja? | Kau baik-baik saja? |
947 | 01:06:25,728 | 01:06:26,771 | Hei, jangan pergi! | Hei, jangan pergi! |
948 | 01:06:27,855 | 01:06:32,943 | Inspektur, kenapa kau ceroboh? Kau sembrono sekali. | Inspektur, kenapa kau ceroboh? Kau sembrono sekali. |
949 | 01:06:35,195 | 01:06:38,030 | Jangan marah. Kubelikan minuman untuk menebusnya. | Jangan marah. Kubelikan minuman untuk menebusnya. |
950 | 01:06:38,114 | 01:06:40,199 | Inspektur, aku sungguh minta maaf. | Inspektur, aku sungguh minta maaf. |
951 | 01:06:46,788 | 01:06:47,914 | Jangan pergi! | Jangan pergi! |
952 | 01:06:47,997 | 01:06:49,958 | Ganti rugi atau minta maaf! | Ganti rugi atau minta maaf! |
953 | 01:06:50,249 | 01:06:51,334 | Minggir! | Minggir! |
954 | 01:06:51,417 | 01:06:53,877 | Berani kurang ajar pada atasanmu! Apa aku tak berarti bagimu? | Berani kurang ajar pada atasanmu! Apa aku tak berarti bagimu? |
955 | 01:06:53,961 | 01:06:54,837 | Inspektur Chan. | Inspektur Chan. |
956 | 01:06:54,920 | 01:06:58,298 | - Gaga, Inspektur Chan mencarimu. - Kau pikir kami mengarangnya? | - Gaga, Inspektur Chan mencarimu. - Kau pikir kami mengarangnya? |
957 | 01:06:58,381 | 01:07:00,133 | Kau tak perlu berpura-pura menjadi pria baik! | Kau tak perlu berpura-pura menjadi pria baik! |
958 | 01:07:01,176 | 01:07:05,096 | Inspektur, akan kuberi tahu rahasia dia. | Inspektur, akan kuberi tahu rahasia dia. |
959 | 01:07:05,179 | 01:07:07,889 | Pria ini tak menutup pintu setelah ke toilet. | Pria ini tak menutup pintu setelah ke toilet. |
960 | 01:07:07,974 | 01:07:09,766 | Ditambah tak pakai celana dalam. | Ditambah tak pakai celana dalam. |
961 | 01:07:09,850 | 01:07:12,018 | Banyak hal buruk yang kuketahui. | Banyak hal buruk yang kuketahui. |
962 | 01:07:12,102 | 01:07:14,938 | Bagaimana jika kujelaskan di kantor? Aku mau ambil tasku. | Bagaimana jika kujelaskan di kantor? Aku mau ambil tasku. |
963 | 01:07:40,752 | 01:07:42,378 | Bersikaplah manis untuk istrimu! | Bersikaplah manis untuk istrimu! |
964 | 01:07:42,462 | 01:07:43,713 | Aku tak bisa melanjutkannya. | Aku tak bisa melanjutkannya. |
965 | 01:07:43,796 | 01:07:45,881 | Katakan untuk segera bayar! Kami akan melepaskanmu! | Katakan untuk segera bayar! Kami akan melepaskanmu! |
966 | 01:07:46,048 | 01:07:47,091 | Kau dengar? | Kau dengar? |
967 | 01:07:48,091 | 01:07:49,175 | Ucapkan! | Ucapkan! |
968 | 01:07:49,426 | 01:07:51,845 | Baik. Sum Yue, Aku Ah Fei. | Baik. Sum Yue, Aku Ah Fei. |
969 | 01:07:51,928 | 01:07:55,265 | Sudah lama kita tak berjumpa. Tapi... | Sudah lama kita tak berjumpa. Tapi... |
970 | 01:08:07,691 | 01:08:09,735 | Kau punya asbak. Kenapa tak buang puntungnya di situ? | Kau punya asbak. Kenapa tak buang puntungnya di situ? |
971 | 01:08:10,027 | 01:08:12,571 | Inspektur Chan, lihat apakah ini orang yang kau cari. | Inspektur Chan, lihat apakah ini orang yang kau cari. |
972 | 01:08:13,071 | 01:08:14,865 | Kudengar dia keluar dari dua pekerjaan lamanya. | Kudengar dia keluar dari dua pekerjaan lamanya. |
973 | 01:08:15,615 | 01:08:17,742 | Dia akan terbang ke Tiongkok besok pagi. | Dia akan terbang ke Tiongkok besok pagi. |
974 | 01:08:18,243 | 01:08:19,786 | Dari Stasiun Kereta Kowloon. | Dari Stasiun Kereta Kowloon. |
975 | 01:08:23,247 | 01:08:24,290 | Terima kasih. Ini. | Terima kasih. Ini. |
976 | 01:08:25,582 | 01:08:27,751 | - Hubungi aku jika dapat sesuatu. - Baik. | - Hubungi aku jika dapat sesuatu. - Baik. |
977 | 01:08:28,334 | 01:08:29,252 | Sampai jumpa. | Sampai jumpa. |
978 | 01:08:32,797 | 01:08:33,881 | Tunggu aku di sini. | Tunggu aku di sini. |
979 | 01:08:40,679 | 01:08:42,389 | Target terlihat. Bersiaplah. | Target terlihat. Bersiaplah. |
980 | 01:08:43,640 | 01:08:45,516 | CID, ayo! | CID, ayo! |
981 | 01:08:47,101 | 01:08:49,270 | CID! Ikut kami ke markas. | CID! Ikut kami ke markas. |
982 | 01:08:52,314 | 01:08:53,356 | Jangan bergerak! | Jangan bergerak! |
983 | 01:08:53,816 | 01:08:54,857 | Berhenti! | Berhenti! |
984 | 01:09:04,533 | 01:09:05,534 | Tahan dia! | Tahan dia! |
985 | 01:09:08,244 | 01:09:09,620 | Beberapa polisi memukuliku! | Beberapa polisi memukuliku! |
986 | 01:09:09,704 | 01:09:11,372 | Lepaskan dia! Ayo! | Lepaskan dia! Ayo! |
987 | 01:09:11,456 | 01:09:13,833 | Lepaskan aku! Kalian pikir kalian siapa? | Lepaskan aku! Kalian pikir kalian siapa? |
988 | 01:09:14,709 | 01:09:17,711 | Kekejaman polisi! Lepaskan aku! | Kekejaman polisi! Lepaskan aku! |
989 | 01:09:22,506 | 01:09:23,549 | Ayo! | Ayo! |
990 | 01:09:24,633 | 01:09:27,470 | Aku tak akan berjalan! Aku tak mau ke mana-mana! | Aku tak akan berjalan! Aku tak mau ke mana-mana! |
991 | 01:09:28,304 | 01:09:29,805 | - Bantu mereka! - Baik. | - Bantu mereka! - Baik. |
992 | 01:09:29,930 | 01:09:31,598 | Lebih baik aku mati. | Lebih baik aku mati. |
993 | 01:09:32,515 | 01:09:33,725 | Bawa dia pergi! | Bawa dia pergi! |
994 | 01:09:41,065 | 01:09:43,191 | Bocah Eropa, kau ada di OCTB! Jangan macam-macam! | Bocah Eropa, kau ada di OCTB! Jangan macam-macam! |
995 | 01:09:43,442 | 01:09:47,445 | Menjauh dariku! Aku punya informasi! | Menjauh dariku! Aku punya informasi! |
996 | 01:09:47,528 | 01:09:48,571 | Biarkan dia bicara! | Biarkan dia bicara! |
997 | 01:09:48,654 | 01:09:50,406 | Enyah dari hadapanku! | Enyah dari hadapanku! |
998 | 01:09:51,240 | 01:09:54,534 | Inspektur Chan, aku akan ceritakan semuanya! | Inspektur Chan, aku akan ceritakan semuanya! |
999 | 01:09:54,785 | 01:09:56,536 | Aku akan menjadi saksi penuntutmu! | Aku akan menjadi saksi penuntutmu! |
1000 | 01:09:56,620 | 01:09:58,247 | Bawa pria ini dan mesin itu ke ruang besar! | Bawa pria ini dan mesin itu ke ruang besar! |
1001 | 01:09:58,330 | 01:10:00,206 | Kembali ke ruang besar? Kau bercanda, 'kan? | Kembali ke ruang besar? Kau bercanda, 'kan? |
1002 | 01:10:00,289 | 01:10:01,540 | Kau akan menghabisi aku? | Kau akan menghabisi aku? |
1003 | 01:10:01,666 | 01:10:03,876 | Jika kau punya informasi, katakan di sini. | Jika kau punya informasi, katakan di sini. |
1004 | 01:10:06,670 | 01:10:10,883 | - Pria ini terlihat jahat. - Ya. | - Pria ini terlihat jahat. - Ya. |
1005 | 01:10:11,133 | 01:10:12,967 | - Berikan kuncinya! - Baik, Pak. | - Berikan kuncinya! - Baik, Pak. |
1006 | 01:10:15,011 | 01:10:16,220 | Ini lebih baik! | Ini lebih baik! |
1007 | 01:10:18,222 | 01:10:19,223 | Jangan pukul wajahnya. | Jangan pukul wajahnya. |
1008 | 01:10:19,306 | 01:10:20,891 | Ya, atau kita akan dalam masalah. | Ya, atau kita akan dalam masalah. |
1009 | 01:10:24,019 | 01:10:25,145 | Biar aku menanganimu! | Biar aku menanganimu! |
1010 | 01:10:29,524 | 01:10:30,483 | Menyerang polisi? | Menyerang polisi? |
1011 | 01:10:30,566 | 01:10:32,693 | - Menjauh dariku! - Inspektur Chan, kau baik-baik saja? | - Menjauh dariku! - Inspektur Chan, kau baik-baik saja? |
1012 | 01:10:33,152 | 01:10:36,196 | Jangan pikir polisi itu berperan penting. Hadapi aku satu lawan satu! | Jangan pikir polisi itu berperan penting. Hadapi aku satu lawan satu! |
1013 | 01:11:29,534 | 01:11:31,285 | Aku menuntutmu dengan pelanggaran lain! | Aku menuntutmu dengan pelanggaran lain! |
1014 | 01:11:32,453 | 01:11:35,039 | Menghancurkan properti pemerintah tanpa alasan! | Menghancurkan properti pemerintah tanpa alasan! |
1015 | 01:11:35,539 | 01:11:37,541 | - Bawa dia ke ruang besar! - Baik! | - Bawa dia ke ruang besar! - Baik! |
1016 | 01:11:37,624 | 01:11:38,875 | Kau pantas untuk itu, Bodoh! | Kau pantas untuk itu, Bodoh! |
1017 | 01:11:38,959 | 01:11:40,752 | Jangan main-main dengan Inspektur Chan! | Jangan main-main dengan Inspektur Chan! |
1018 | 01:11:40,836 | 01:11:42,045 | Kau takut hidup? | Kau takut hidup? |
1019 | 01:11:42,879 | 01:11:44,130 | Phoebe, di mana Inspektur Chan? | Phoebe, di mana Inspektur Chan? |
1020 | 01:11:44,214 | 01:11:45,215 | Dia di dalam. | Dia di dalam. |
1021 | 01:11:46,048 | 01:11:47,467 | Kau mau mengajukan keluhan? | Kau mau mengajukan keluhan? |
1022 | 01:11:47,550 | 01:11:48,801 | Biar dia tanda tangan. | Biar dia tanda tangan. |
1023 | 01:11:49,009 | 01:11:51,636 | Tanda tangan cepat! | Tanda tangan cepat! |
1024 | 01:11:52,221 | 01:11:54,431 | Inspektur Chan, Bocah Eropa informanku. | Inspektur Chan, Bocah Eropa informanku. |
1025 | 01:11:54,806 | 01:11:55,724 | Apa kejahatannya? | Apa kejahatannya? |
1026 | 01:11:55,932 | 01:11:58,267 | Kuduga dia ikut membantu penculikan Wong Yat Fei. | Kuduga dia ikut membantu penculikan Wong Yat Fei. |
1027 | 01:12:03,188 | 01:12:06,024 | Dasar bodoh! Kau menculik Wong Yat Fei! | Dasar bodoh! Kau menculik Wong Yat Fei! |
1028 | 01:12:06,358 | 01:12:07,484 | Bukan aku. | Bukan aku. |
1029 | 01:12:08,025 | 01:12:10,987 | - Kau menuduhku menjebakmu? - Ya. | - Kau menuduhku menjebakmu? - Ya. |
1030 | 01:12:11,153 | 01:12:12,654 | Kau bilang ya? | Kau bilang ya? |
1031 | 01:12:12,780 | 01:12:13,905 | Mereka bahkan memukuliku. | Mereka bahkan memukuliku. |
1032 | 01:12:14,573 | 01:12:16,242 | Kau bilang mereka juga memukulimu? | Kau bilang mereka juga memukulimu? |
1033 | 01:12:17,033 | 01:12:18,159 | Kau mau mengajukan keluhan? | Kau mau mengajukan keluhan? |
1034 | 01:12:19,577 | 01:12:21,246 | Kau mau periksa kesehatan? | Kau mau periksa kesehatan? |
1035 | 01:12:21,329 | 01:12:22,997 | Kutanya apa kau butuh pemeriksaan kesehatan. | Kutanya apa kau butuh pemeriksaan kesehatan. |
1036 | 01:12:23,331 | 01:12:25,958 | Ya! Aku mau ajukan keluhan bahwa mereka memukuliku! | Ya! Aku mau ajukan keluhan bahwa mereka memukuliku! |
1037 | 01:12:26,083 | 01:12:27,084 | Jangan mengarang! | Jangan mengarang! |
1038 | 01:12:27,167 | 01:12:28,210 | Kau memang memukuliku! | Kau memang memukuliku! |
1039 | 01:12:29,044 | 01:12:30,087 | Dasar bedebah! | Dasar bedebah! |
1040 | 01:12:30,254 | 01:12:31,255 | Apa yang kau lakukan? | Apa yang kau lakukan? |
1041 | 01:12:32,171 | 01:12:34,215 | Jangan! Kau mau membunuh saksi? | Jangan! Kau mau membunuh saksi? |
1042 | 01:12:34,633 | 01:12:35,674 | Dasar bedebah! | Dasar bedebah! |
1043 | 01:12:35,758 | 01:12:37,926 | Jika aku menanganimu, tamat riwayatmu! | Jika aku menanganimu, tamat riwayatmu! |
1044 | 01:12:41,722 | 01:12:44,516 | Kenapa tak bawa dia ke rumah sakit dulu? | Kenapa tak bawa dia ke rumah sakit dulu? |
1045 | 01:12:44,599 | 01:12:46,100 | Aku masih harus menginterogasinya. | Aku masih harus menginterogasinya. |
1046 | 01:12:47,685 | 01:12:49,896 | Inspektur Chan, kau tahu dia informanku. | Inspektur Chan, kau tahu dia informanku. |
1047 | 01:12:49,979 | 01:12:52,606 | Aku yang bertanggung jawab untuknya. Dengan cedera parah saat ini... | Aku yang bertanggung jawab untuknya. Dengan cedera parah saat ini... |
1048 | 01:12:52,731 | 01:12:56,067 | Tidak! Tanpa perintahku, pria ini tak boleh keluar ruangan! | Tidak! Tanpa perintahku, pria ini tak boleh keluar ruangan! |
1049 | 01:13:04,617 | 01:13:06,869 | Apa yang kalian berdua lakukan? Ikut aku sekarang! | Apa yang kalian berdua lakukan? Ikut aku sekarang! |
1050 | 01:13:07,077 | 01:13:08,328 | Baik! | Baik! |
1051 | 01:13:09,204 | 01:13:10,914 | Cari orang untuk melindunginya setiap saat. | Cari orang untuk melindunginya setiap saat. |
1052 | 01:13:11,080 | 01:13:12,832 | Tanpa perintahku, dia tak boleh ke mana-mana! | Tanpa perintahku, dia tak boleh ke mana-mana! |
1053 | 01:13:12,916 | 01:13:13,958 | Baik! | Baik! |
1054 | 01:13:14,542 | 01:13:16,127 | - Lanjutkan tugasmu! - Baik, Pak. | - Lanjutkan tugasmu! - Baik, Pak. |
1055 | 01:13:16,210 | 01:13:17,085 | Cepat! | Cepat! |
1056 | 01:13:18,211 | 01:13:19,254 | Dengarkan! | Dengarkan! |
1057 | 01:13:19,880 | 01:13:21,965 | Ada perkembangan baru pada kasus Wong Yat Fei. | Ada perkembangan baru pada kasus Wong Yat Fei. |
1058 | 01:13:22,340 | 01:13:24,301 | Menurut laporan Biro Intelijen Kejahatan, | Menurut laporan Biro Intelijen Kejahatan, |
1059 | 01:13:24,384 | 01:13:26,386 | kita tahu keberadaan sandera. Ayo bergegas! | kita tahu keberadaan sandera. Ayo bergegas! |
1060 | 01:13:26,469 | 01:13:27,511 | - Baik, Pak! - Baik, Pak! | - Baik, Pak! - Baik, Pak! |
1061 | 01:13:27,595 | 01:13:29,972 | Menurut investigasi kami, itu bangkai kapal penyelundup. | Menurut investigasi kami, itu bangkai kapal penyelundup. |
1062 | 01:13:30,056 | 01:13:31,598 | Banyak orang yang keluar masuk kapal. | Banyak orang yang keluar masuk kapal. |
1063 | 01:13:31,682 | 01:13:33,559 | Eddie dan Inspektur Hung, naiklah dan periksa. | Eddie dan Inspektur Hung, naiklah dan periksa. |
1064 | 01:13:33,642 | 01:13:35,393 | Tim satu dan dua sisir sekitaran pulau. | Tim satu dan dua sisir sekitaran pulau. |
1065 | 01:13:35,476 | 01:13:37,312 | Segera hubungi aku jika menemukan sesuatu. | Segera hubungi aku jika menemukan sesuatu. |
1066 | 01:13:38,646 | 01:13:40,231 | Operasi dimulai sekarang! | Operasi dimulai sekarang! |
1067 | 01:13:40,315 | 01:13:42,567 | - Operasi dimulai! - Baik, Pak! | - Operasi dimulai! - Baik, Pak! |
1068 | 01:13:55,369 | 01:13:57,580 | - Pak, pintu itu hampir siap. - Baik. | - Pak, pintu itu hampir siap. - Baik. |
1069 | 01:14:06,087 | 01:14:08,339 | - Kalian berdua, cari ke sana! - Baik, Pak! | - Kalian berdua, cari ke sana! - Baik, Pak! |
1070 | 01:14:09,298 | 01:14:11,383 | - Ada apa? - Kami sedang mencari di sana. | - Ada apa? - Kami sedang mencari di sana. |
1071 | 01:14:11,467 | 01:14:13,677 | - Di sana? Ke sana! - Sudah kami cari. | - Di sana? Ke sana! - Sudah kami cari. |
1072 | 01:14:13,760 | 01:14:16,012 | - Cari lagi! Ayo! - Baik, Pak! | - Cari lagi! Ayo! - Baik, Pak! |
1073 | 01:14:35,070 | 01:14:37,155 | Inspektur Chan, kami akan cari di luar. | Inspektur Chan, kami akan cari di luar. |
1074 | 01:14:37,239 | 01:14:39,449 | Baik. Aku di belakangmu. | Baik. Aku di belakangmu. |
1075 | 01:14:50,166 | 01:14:51,585 | 55268, Inspektur Chan bersamamu? | 55268, Inspektur Chan bersamamu? |
1076 | 01:14:51,793 | 01:14:53,044 | Inspektur Chan di cerobong asap. | Inspektur Chan di cerobong asap. |
1077 | 01:14:53,169 | 01:14:54,587 | - Temukan sesuatu? - Tidak. | - Temukan sesuatu? - Tidak. |
1078 | 01:14:54,670 | 01:14:55,505 | - Lanjutkan. - Baik! | - Lanjutkan. - Baik! |
1079 | 01:14:55,588 | 01:14:56,714 | Kami belum menemukan apa pun. | Kami belum menemukan apa pun. |
1080 | 01:14:56,797 | 01:14:58,549 | Aku sedang mencari di sekitar pulau-pulau. | Aku sedang mencari di sekitar pulau-pulau. |
1081 | 01:14:58,633 | 01:15:00,509 | - Hubungi aku jika ada sesuatu. - Baik, Pak! | - Hubungi aku jika ada sesuatu. - Baik, Pak! |
1082 | 01:15:48,676 | 01:15:49,927 | Ada orang di sini? | Ada orang di sini? |
1083 | 01:15:55,723 | 01:15:56,974 | Ada orang di sini? | Ada orang di sini? |
1084 | 01:16:02,021 | 01:16:03,689 | Hei, ada orang di sini? | Hei, ada orang di sini? |
1085 | 01:16:30,337 | 01:16:32,630 | INSPEKTUR HUNG MENCULIK WONG | INSPEKTUR HUNG MENCULIK WONG |
1086 | 01:16:39,178 | 01:16:41,305 | Jangan menghapusnya! Aku menulis itu! | Jangan menghapusnya! Aku menulis itu! |
1087 | 01:16:43,932 | 01:16:44,766 | Jangan bergerak! | Jangan bergerak! |
1088 | 01:16:47,185 | 01:16:48,311 | Ternyata benar kau! | Ternyata benar kau! |
1089 | 01:16:49,020 | 01:16:50,313 | Lepas ikat pinggangmu! | Lepas ikat pinggangmu! |
1090 | 01:16:58,528 | 01:17:00,322 | Itu benar, aku pelakunya. | Itu benar, aku pelakunya. |
1091 | 01:17:02,448 | 01:17:03,992 | Aku menghormatimu. | Aku menghormatimu. |
1092 | 01:17:04,533 | 01:17:06,494 | Aku selalu mengidolakanmu! | Aku selalu mengidolakanmu! |
1093 | 01:17:06,702 | 01:17:08,621 | Tapi kau lebih senang menjadi penjahat! | Tapi kau lebih senang menjadi penjahat! |
1094 | 01:17:08,787 | 01:17:11,039 | Inspekur Chan, tenanglah. | Inspekur Chan, tenanglah. |
1095 | 01:17:11,123 | 01:17:12,832 | Kita bisa santai dan membahasnya. | Kita bisa santai dan membahasnya. |
1096 | 01:17:12,915 | 01:17:16,043 | Aku jadi polisi selama puluhan tahun, aku sudah lihat semuanya. | Aku jadi polisi selama puluhan tahun, aku sudah lihat semuanya. |
1097 | 01:17:16,127 | 01:17:18,921 | Di dunia ini, orang baik tak dihargai. | Di dunia ini, orang baik tak dihargai. |
1098 | 01:17:19,005 | 01:17:20,922 | Kita sebagai polisi bisa terbunuh kapan pun. | Kita sebagai polisi bisa terbunuh kapan pun. |
1099 | 01:17:21,006 | 01:17:22,758 | Tak ada jaminan akan nyawa kita! | Tak ada jaminan akan nyawa kita! |
1100 | 01:17:25,051 | 01:17:27,428 | Bagaimana jika kau mengaku tak melihat apa pun? | Bagaimana jika kau mengaku tak melihat apa pun? |
1101 | 01:17:27,762 | 01:17:30,265 | Aku akan memberikan setengah bagian dari uangku. | Aku akan memberikan setengah bagian dari uangku. |
1102 | 01:17:30,681 | 01:17:32,224 | Kau akan bahagia. | Kau akan bahagia. |
1103 | 01:17:32,349 | 01:17:33,893 | Jangan bergerak! | Jangan bergerak! |
1104 | 01:17:34,101 | 01:17:35,602 | Kuanggap aku tak mendengarnya! | Kuanggap aku tak mendengarnya! |
1105 | 01:17:35,894 | 01:17:38,272 | Kurasa kau terlibat dalam penculikan Wong Yat Fei. | Kurasa kau terlibat dalam penculikan Wong Yat Fei. |
1106 | 01:17:38,355 | 01:17:39,272 | Kau berhak untuk diam, | Kau berhak untuk diam, |
1107 | 01:17:39,397 | 01:17:41,775 | segala ucapanmu bisa digunakan untuk melawanmu di pengadilan. | segala ucapanmu bisa digunakan untuk melawanmu di pengadilan. |
1108 | 01:17:41,858 | 01:17:42,691 | Kemari! | Kemari! |
1109 | 01:17:49,697 | 01:17:52,200 | Pegang aku! | Pegang aku! |
1110 | 01:17:57,121 | 01:17:58,330 | Jangan goyah! | Jangan goyah! |
1111 | 01:18:06,671 | 01:18:08,172 | Dasar bodoh! | Dasar bodoh! |
1112 | 01:18:09,882 | 01:18:11,466 | Kau tak akan bisa lolos! | Kau tak akan bisa lolos! |
1113 | 01:20:02,688 | 01:20:04,023 | Ada orang di sini? | Ada orang di sini? |
1114 | 01:20:06,150 | 01:20:07,151 | Ada orang di sini? | Ada orang di sini? |
1115 | 01:20:24,249 | 01:20:26,418 | - Ajun Komisaris Cheung. - Apa yang terjadi? | - Ajun Komisaris Cheung. - Apa yang terjadi? |
1116 | 01:20:26,501 | 01:20:28,419 | - Dia tembak aku. - Ditembak Inspektur Chan. | - Dia tembak aku. - Ditembak Inspektur Chan. |
1117 | 01:20:28,503 | 01:20:30,254 | - Kurasa dia tak waras. - Ya. | - Kurasa dia tak waras. - Ya. |
1118 | 01:20:30,462 | 01:20:33,299 | Bawa dia ke rumah sakit. | Bawa dia ke rumah sakit. |
1119 | 01:20:33,382 | 01:20:34,466 | Di mana Inspektur Chan? | Di mana Inspektur Chan? |
1120 | 01:20:34,550 | 01:20:35,759 | Inspektur Chan hilang, ganti. | Inspektur Chan hilang, ganti. |
1121 | 01:20:36,259 | 01:20:37,427 | Segera cari dia! | Segera cari dia! |
1122 | 01:20:37,510 | 01:20:38,553 | Baik, Pak! | Baik, Pak! |
1123 | 01:20:39,095 | 01:20:40,430 | Aku pernah berargumen dengannya, | Aku pernah berargumen dengannya, |
1124 | 01:20:40,513 | 01:20:42,682 | tapi dia tak perlu menembakku karena masalah sepele! | tapi dia tak perlu menembakku karena masalah sepele! |
1125 | 01:22:28,149 | 01:22:30,442 | Kami menemukannya! Inspektur Chan di sini! | Kami menemukannya! Inspektur Chan di sini! |
1126 | 01:22:31,026 | 01:22:32,360 | Mereka menemukan Inspektur Chan. | Mereka menemukan Inspektur Chan. |
1127 | 01:22:33,361 | 01:22:35,530 | Inspektur Chan! Tangkap! | Inspektur Chan! Tangkap! |
1128 | 01:22:38,323 | 01:22:40,492 | - Hei, lihat! - Ada orang di air! | - Hei, lihat! - Ada orang di air! |
1129 | 01:22:41,160 | 01:22:43,453 | Ajun Komisaris Cheung. Kami temukan Inspektur Chan, ganti. | Ajun Komisaris Cheung. Kami temukan Inspektur Chan, ganti. |
1130 | 01:22:43,537 | 01:22:44,913 | Di mana Inspektur Chan? | Di mana Inspektur Chan? |
1131 | 01:22:44,996 | 01:22:46,915 | Dia di laut. Unit penyelamat mengangkatnya. | Dia di laut. Unit penyelamat mengangkatnya. |
1132 | 01:22:46,998 | 01:22:48,582 | Panggil ambulans dan cek kesehatannya. | Panggil ambulans dan cek kesehatannya. |
1133 | 01:22:48,666 | 01:22:49,625 | - Baik, Pak! - Hei! | - Baik, Pak! - Hei! |
1134 | 01:22:49,708 | 01:22:50,543 | Hei! | Hei! |
1135 | 01:22:50,626 | 01:22:53,462 | Kirim seseorang untuk menghentikan Inspektur Hung segera! | Kirim seseorang untuk menghentikan Inspektur Hung segera! |
1136 | 01:22:53,546 | 01:22:58,091 | Jangan khawatir. Jaga kesehatanmu, ya. | Jangan khawatir. Jaga kesehatanmu, ya. |
1137 | 01:22:58,758 | 01:23:01,093 | Jika tidak, aku akan khawatir. | Jika tidak, aku akan khawatir. |
1138 | 01:23:01,218 | 01:23:03,637 | Aku sangat terurus di sini. | Aku sangat terurus di sini. |
1139 | 01:23:03,846 | 01:23:05,847 | Mereka juga belum menyiksaku di sini. | Mereka juga belum menyiksaku di sini. |
1140 | 01:23:05,931 | 01:23:07,766 | Itu suara Pak Wong. | Itu suara Pak Wong. |
1141 | 01:23:07,849 | 01:23:09,935 | Lebih baik kau mengikuti instruksinya. | Lebih baik kau mengikuti instruksinya. |
1142 | 01:23:10,018 | 01:23:13,813 | Setelah dapatkan uangnya, mereka akan melepas sandera. | Setelah dapatkan uangnya, mereka akan melepas sandera. |
1143 | 01:23:13,896 | 01:23:16,899 | Kita bisa menangkap semuanya sekaligus! | Kita bisa menangkap semuanya sekaligus! |
1144 | 01:23:23,071 | 01:23:25,198 | Inspektur Hung terlibat dalam penculikan Wong Yat Fei. | Inspektur Hung terlibat dalam penculikan Wong Yat Fei. |
1145 | 01:23:25,281 | 01:23:27,075 | - Sungguh? - Ajun Komisaris, tangkap dia! | - Sungguh? - Ajun Komisaris, tangkap dia! |
1146 | 01:23:27,158 | 01:23:28,826 | Jika kita tunda, Wong Yat Fei dalam bahaya. | Jika kita tunda, Wong Yat Fei dalam bahaya. |
1147 | 01:23:28,909 | 01:23:30,494 | Baik, aku paham. Periksa kesehatan dulu. | Baik, aku paham. Periksa kesehatan dulu. |
1148 | 01:23:30,578 | 01:23:31,954 | Ajun Komisaris Cheung, aku sehat! | Ajun Komisaris Cheung, aku sehat! |
1149 | 01:23:34,414 | 01:23:35,540 | Cari Inspektur Hung! | Cari Inspektur Hung! |
1150 | 01:23:35,623 | 01:23:36,666 | Sedang periksa kesehatan. | Sedang periksa kesehatan. |
1151 | 01:23:37,584 | 01:23:38,960 | - Ke ambulans. - Ajun Komisaris! | - Ke ambulans. - Ajun Komisaris! |
1152 | 01:23:39,043 | 01:23:40,920 | - Apa yang kau lakukan? - Pergi dengan mereka. | - Apa yang kau lakukan? - Pergi dengan mereka. |
1153 | 01:23:41,003 | 01:23:42,254 | Kubilang aku sehat! | Kubilang aku sehat! |
1154 | 01:23:42,338 | 01:23:43,422 | Ini perintah! | Ini perintah! |
1155 | 01:23:45,466 | 01:23:46,508 | Di mana Inspektur Hung? | Di mana Inspektur Hung? |
1156 | 01:23:46,592 | 01:23:47,968 | Inspektur Hung entah pergi ke mana. | Inspektur Hung entah pergi ke mana. |
1157 | 01:23:48,051 | 01:23:48,885 | Apa? | Apa? |
1158 | 01:23:49,010 | 01:23:50,136 | Pelakunya pasti kabur. | Pelakunya pasti kabur. |
1159 | 01:23:50,220 | 01:23:52,263 | - Kenapa kau tak percaya padaku? - Inspektur Chan! | - Kenapa kau tak percaya padaku? - Inspektur Chan! |
1160 | 01:23:53,306 | 01:23:55,390 | Minta Eddie dan Inspektur Hung buat laporan. | Minta Eddie dan Inspektur Hung buat laporan. |
1161 | 01:23:55,850 | 01:23:56,851 | - Baik, Pak! - Baik, Pak! | - Baik, Pak! - Baik, Pak! |
1162 | 01:23:56,934 | 01:23:58,310 | Jumlahnya benar. | Jumlahnya benar. |
1163 | 01:24:00,937 | 01:24:03,898 | Bu Wong, kau mau mengirim uangnya sekaligus? | Bu Wong, kau mau mengirim uangnya sekaligus? |
1164 | 01:24:04,023 | 01:24:05,984 | - Ya, cepat kirimkan. - Baik. | - Ya, cepat kirimkan. - Baik. |
1165 | 01:24:13,865 | 01:24:15,408 | - Halo? - Inspektur Hung, | - Halo? - Inspektur Hung, |
1166 | 01:24:15,783 | 01:24:17,243 | kami menemukan Inspektur Chan. | kami menemukan Inspektur Chan. |
1167 | 01:24:18,202 | 01:24:22,039 | Kau diminta kembali oleh Ajun Komisaris Cheung untuk buat laporan. | Kau diminta kembali oleh Ajun Komisaris Cheung untuk buat laporan. |
1168 | 01:24:23,207 | 01:24:24,207 | Baik. | Baik. |
1169 | 01:24:25,208 | 01:24:29,129 | Bu Wong, aku dibutuhkan. Permisi. | Bu Wong, aku dibutuhkan. Permisi. |
1170 | 01:24:32,798 | 01:24:34,633 | Jaga ruangan ini. Orang lain dilarang masuk. | Jaga ruangan ini. Orang lain dilarang masuk. |
1171 | 01:24:34,717 | 01:24:35,592 | Baik. | Baik. |
1172 | 01:24:44,392 | 01:24:46,727 | Kembaran Muda, penyamaranku mungkin sudah terbongkar, | Kembaran Muda, penyamaranku mungkin sudah terbongkar, |
1173 | 01:24:46,810 | 01:24:48,103 | tapi aku tak yakin. | tapi aku tak yakin. |
1174 | 01:24:49,187 | 01:24:50,355 | Agar aman, kemas semuanya | Agar aman, kemas semuanya |
1175 | 01:24:50,438 | 01:24:52,857 | dan kita akan bertemu di 369. itu saja. | dan kita akan bertemu di 369. itu saja. |
1176 | 01:25:15,794 | 01:25:17,086 | Halo? | Halo? |
1177 | 01:25:17,712 | 01:25:20,799 | Halo, Bu Wong. Ini Eddie Chan dari OCTB. | Halo, Bu Wong. Ini Eddie Chan dari OCTB. |
1178 | 01:25:20,882 | 01:25:21,925 | Dengarkan aku. | Dengarkan aku. |
1179 | 01:25:22,008 | 01:25:24,427 | Jangan kirim uang lagi kepada para penjahat itu. | Jangan kirim uang lagi kepada para penjahat itu. |
1180 | 01:25:24,510 | 01:25:26,136 | Aku sudah mengirimkan semuanya. | Aku sudah mengirimkan semuanya. |
1181 | 01:25:26,219 | 01:25:28,055 | Lupakan saja. Bicaralah dengan Inspektur Hung. | Lupakan saja. Bicaralah dengan Inspektur Hung. |
1182 | 01:25:28,138 | 01:25:29,014 | Halo? | Halo? |
1183 | 01:26:22,060 | 01:26:23,103 | Permisi. | Permisi. |
1184 | 01:26:24,604 | 01:26:25,646 | Taksi! | Taksi! |
1185 | 01:27:02,845 | 01:27:04,639 | - Selamat pagi. - Selamat pagi. | - Selamat pagi. - Selamat pagi. |
1186 | 01:27:05,014 | 01:27:08,017 | Bantu aku pindahkan ini. Kenapa kau telat hari ini? | Bantu aku pindahkan ini. Kenapa kau telat hari ini? |
1187 | 01:27:08,100 | 01:27:11,186 | Mau aku letakkan di mana? | Mau aku letakkan di mana? |
1188 | 01:27:24,614 | 01:27:26,116 | Berikan aku Express. | Berikan aku Express. |
1189 | 01:27:35,999 | 01:27:37,709 | Koran Sing Pao. | Koran Sing Pao. |
1190 | 01:27:45,883 | 01:27:48,093 | - Bakmi lima dolar. - Baik. | - Bakmi lima dolar. - Baik. |
1191 | 01:27:55,266 | 01:27:56,725 | Ya. Shanghai 369. | Ya. Shanghai 369. |
1192 | 01:27:59,227 | 01:28:03,731 | Dua nasi ketan, dua susu kedelai... | Dua nasi ketan, dua susu kedelai... |
1193 | 01:28:08,027 | 01:28:09,528 | Baik. Pesanan dalam perjalanan. | Baik. Pesanan dalam perjalanan. |
1194 | 01:28:10,237 | 01:28:12,864 | - Kenapa lama sekali? Bawa semuanya? - Ya. | - Kenapa lama sekali? Bawa semuanya? - Ya. |
1195 | 01:28:12,989 | 01:28:15,617 | Jika sudah lengkap, naiklah duluan. Bawa ke atas. | Jika sudah lengkap, naiklah duluan. Bawa ke atas. |
1196 | 01:28:15,701 | 01:28:16,617 | Silakan. | Silakan. |
1197 | 01:28:16,702 | 01:28:18,286 | - Ada berita apa di koran? - Tak ada. | - Ada berita apa di koran? - Tak ada. |
1198 | 01:28:23,666 | 01:28:26,043 | Pak, bakmimu. | Pak, bakmimu. |
1199 | 01:28:26,543 | 01:28:30,421 | - Ambil sausnya sendiri. - Baik. Terima kasih. | - Ambil sausnya sendiri. - Baik. Terima kasih. |
1200 | 01:28:46,728 | 01:28:48,354 | OCT, ini Eddie Chan. | OCT, ini Eddie Chan. |
1201 | 01:28:48,729 | 01:28:50,022 | Sambungkan Ajun Komisaris Cheung. | Sambungkan Ajun Komisaris Cheung. |
1202 | 01:28:50,147 | 01:28:51,315 | - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. | - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. |
1203 | 01:28:52,358 | 01:28:53,399 | Maaf. | Maaf. |
1204 | 01:28:58,529 | 01:29:00,740 | Saat ini aku berada di persembunyian penjahat tersebut. | Saat ini aku berada di persembunyian penjahat tersebut. |
1205 | 01:29:00,823 | 01:29:01,782 | Di Waterloo Road. | Di Waterloo Road. |
1206 | 01:29:10,832 | 01:29:11,875 | Pukul dia! | Pukul dia! |
1207 | 01:29:13,167 | 01:29:14,293 | Keluarkan senjata! | Keluarkan senjata! |
1208 | 01:29:17,087 | 01:29:18,088 | Hei, kantor polisi? | Hei, kantor polisi? |
1209 | 01:29:18,171 | 01:29:19,214 | Menelepon polisi? | Menelepon polisi? |
1210 | 01:29:59,291 | 01:30:00,333 | Lewat sini. | Lewat sini. |
1211 | 01:31:10,936 | 01:31:12,980 | - Bagaimana ini? Dia incar kita. - Pistolnya! | - Bagaimana ini? Dia incar kita. - Pistolnya! |
1212 | 01:31:27,576 | 01:31:28,618 | Beri aku senjata! | Beri aku senjata! |
1213 | 01:31:37,376 | 01:31:39,211 | Berhenti! Berbaring! | Berhenti! Berbaring! |
1214 | 01:31:39,503 | 01:31:43,214 | Lari! Hubungi polisi! | Lari! Hubungi polisi! |
1215 | 01:32:09,779 | 01:32:11,697 | Apa yang terjadi? Asapnya tebal sekali! | Apa yang terjadi? Asapnya tebal sekali! |
1216 | 01:32:11,781 | 01:32:13,783 | Aku tak tahu, tapi aku dengar ledakan. | Aku tak tahu, tapi aku dengar ledakan. |
1217 | 01:32:18,953 | 01:32:20,121 | Cepat! | Cepat! |
1218 | 01:32:33,633 | 01:32:35,301 | Akan segera meledak! | Akan segera meledak! |
1219 | 01:32:35,384 | 01:32:36,427 | Keluar dari sini! | Keluar dari sini! |
1220 | 01:32:36,510 | 01:32:37,386 | Keluar dari sini! | Keluar dari sini! |
1221 | 01:32:39,013 | 01:32:42,307 | Akan segera meledak! | Akan segera meledak! |
1222 | 01:33:09,039 | 01:33:10,457 | Keluar dari sini! | Keluar dari sini! |
1223 | 01:33:10,540 | 01:33:12,292 | Putraku masih di atas! | Putraku masih di atas! |
1224 | 01:33:12,375 | 01:33:14,085 | - Putraku! - Keluar dari sini! | - Putraku! - Keluar dari sini! |
1225 | 01:33:56,538 | 01:33:57,706 | Jangan tembak! | Jangan tembak! |
1226 | 01:34:13,052 | 01:34:14,178 | - Hancurkan saja! - Baik! | - Hancurkan saja! - Baik! |
1227 | 01:34:14,262 | 01:34:15,304 | - Cepat! - Baik! | - Cepat! - Baik! |
1228 | 01:34:21,269 | 01:34:22,310 | Biar aku saja! | Biar aku saja! |
1229 | 01:34:24,855 | 01:34:26,356 | Sial! | Sial! |
1230 | 01:34:34,988 | 01:34:36,031 | Tangkap dia! | Tangkap dia! |
1231 | 01:34:36,197 | 01:34:37,699 | Dasar bedebah! | Dasar bedebah! |
1232 | 01:34:42,203 | 01:34:43,288 | Jangan bergerak! | Jangan bergerak! |
1233 | 01:34:45,372 | 01:34:46,498 | Jika bergerak, aku tembak! | Jika bergerak, aku tembak! |
1234 | 01:34:47,541 | 01:34:49,751 | Jangan bergerak! Diam! | Jangan bergerak! Diam! |
1235 | 01:34:54,338 | 01:34:56,799 | Kau mau membunuhku? | Kau mau membunuhku? |
1236 | 01:34:58,301 | 01:35:00,928 | Aku kalah darimu. Kau memang hebat. | Aku kalah darimu. Kau memang hebat. |
1237 | 01:35:15,273 | 01:35:16,650 | Apa kau punya rasa malu? | Apa kau punya rasa malu? |
1238 | 01:35:17,525 | 01:35:19,986 | Kau mau membunuh semua polisi di Hong Kong? | Kau mau membunuh semua polisi di Hong Kong? |
1239 | 01:35:21,154 | 01:35:23,698 | Kau membuat satu anggota terbunuh, dan satunya luka parah! | Kau membuat satu anggota terbunuh, dan satunya luka parah! |
1240 | 01:35:24,824 | 01:35:28,118 | Karenamu, semua polisi terlihat buruk! Kau sadar? | Karenamu, semua polisi terlihat buruk! Kau sadar? |
1241 | 01:35:28,202 | 01:35:29,286 | Sudah selesai bicara? | Sudah selesai bicara? |
1242 | 01:35:29,703 | 01:35:32,038 | Kau tak paham derita yang kualami sebagai polisi! | Kau tak paham derita yang kualami sebagai polisi! |
1243 | 01:35:32,121 | 01:35:33,539 | Nyawaku selalu kupertaruhkan! | Nyawaku selalu kupertaruhkan! |
1244 | 01:35:33,622 | 01:35:36,167 | Aku bekerja keras, dapat gaji yang menyedihkan. | Aku bekerja keras, dapat gaji yang menyedihkan. |
1245 | 01:35:36,250 | 01:35:38,085 | Hampir mustahil untuk bertahan! | Hampir mustahil untuk bertahan! |
1246 | 01:35:38,168 | 01:35:39,628 | Jika aku tak ambil risiko... | Jika aku tak ambil risiko... |
1247 | 01:35:39,712 | 01:35:42,130 | Jika aku tak ambil risiko, bagaimana bisa aku hidup nanti? | Jika aku tak ambil risiko, bagaimana bisa aku hidup nanti? |
1248 | 01:35:48,344 | 01:35:52,764 | Di mana sanderanya? Katakan padaku! | Di mana sanderanya? Katakan padaku! |
1249 | 01:36:02,732 | 01:36:04,233 | Jika kau punya nyali, bunuh aku. | Jika kau punya nyali, bunuh aku. |
1250 | 01:36:05,734 | 01:36:06,735 | Di mana sanderanya? | Di mana sanderanya? |
1251 | 01:36:11,280 | 01:36:13,992 | Di mana sanderanya? Kau mau beri tahu tidak? | Di mana sanderanya? Kau mau beri tahu tidak? |
1252 | 01:36:15,326 | 01:36:16,952 | Lebih baik aku mati daripada mengatakannya! | Lebih baik aku mati daripada mengatakannya! |
1253 | 01:36:22,624 | 01:36:25,417 | Bedebah! Berapa orang kau akan bunuh sebelum menyerah? | Bedebah! Berapa orang kau akan bunuh sebelum menyerah? |
1254 | 01:36:38,012 | 01:36:40,806 | Berdiri! Ayo! | Berdiri! Ayo! |
1255 | 01:36:46,561 | 01:36:48,730 | Ibu! | Ibu! |
1256 | 01:36:59,489 | 01:37:02,950 | Apa yang kau lakukan? Kau mau ke mana? | Apa yang kau lakukan? Kau mau ke mana? |
1257 | 01:37:11,500 | 01:37:13,043 | Jangan khawatir. Paman akan menolongmu. | Jangan khawatir. Paman akan menolongmu. |
1258 | 01:37:25,637 | 01:37:26,721 | Berpegangan kuat pada Paman. | Berpegangan kuat pada Paman. |
1259 | 01:37:42,443 | 01:37:47,989 | Hei! Buka pintunya! | Hei! Buka pintunya! |
1260 | 01:37:50,826 | 01:37:52,077 | Kau bukan manusia! | Kau bukan manusia! |
1261 | 01:38:09,675 | 01:38:11,885 | Tunggu aku di sini! Paman akan segera kembali! | Tunggu aku di sini! Paman akan segera kembali! |
1262 | 01:38:12,720 | 01:38:13,595 | Jangan bergerak! | Jangan bergerak! |
1263 | 01:38:18,766 | 01:38:20,768 | Inspektur Hung! Sadarlah! | Inspektur Hung! Sadarlah! |
1264 | 01:38:27,691 | 01:38:29,776 | Pasti kau pikir aku pantas untuk mati! | Pasti kau pikir aku pantas untuk mati! |
1265 | 01:38:29,860 | 01:38:31,986 | Pengadilan akan putuskan kau mati atau tidak! | Pengadilan akan putuskan kau mati atau tidak! |
1266 | 01:38:32,445 | 01:38:34,739 | Biarkan aku mati! Aku tetap tak akan bilang padamu. | Biarkan aku mati! Aku tetap tak akan bilang padamu. |
1267 | 01:38:34,822 | 01:38:36,657 | Aku akan menyelamatkanmu apa pun yang terjadi. | Aku akan menyelamatkanmu apa pun yang terjadi. |
1268 | 01:38:38,200 | 01:38:39,618 | Aku tak akan pergi begitu saja! | Aku tak akan pergi begitu saja! |
1269 | 01:38:41,911 | 01:38:45,123 | Pantas kau dibilang tak waras! Kau memang bodoh! | Pantas kau dibilang tak waras! Kau memang bodoh! |
1270 | 01:38:46,082 | 01:38:48,917 | Mungkin aku bodoh! Tapi itu prinsip hidupku! | Mungkin aku bodoh! Tapi itu prinsip hidupku! |
1271 | 01:38:56,966 | 01:38:58,384 | Kau gila! | Kau gila! |
1272 | 01:38:58,468 | 01:38:59,719 | Jangan menyerah! | Jangan menyerah! |
1273 | 01:38:59,802 | 01:39:02,138 | Kau harus kerahkan tenagamu, mengerti? | Kau harus kerahkan tenagamu, mengerti? |
1274 | 01:39:02,221 | 01:39:03,889 | Jangan selamatkan aku. Tak ada gunanya. | Jangan selamatkan aku. Tak ada gunanya. |
1275 | 01:39:09,144 | 01:39:10,895 | Kau tak akan bisa menyeretku! Pergi! | Kau tak akan bisa menyeretku! Pergi! |
1276 | 01:39:12,104 | 01:39:13,481 | Bertahanlah! | Bertahanlah! |
1277 | 01:39:13,648 | 01:39:15,900 | Aku tak mau kau tewas bersamaku! | Aku tak mau kau tewas bersamaku! |
1278 | 01:39:16,191 | 01:39:18,985 | Selamatkan anak itu, atau kalian berdua juga akan tewas! | Selamatkan anak itu, atau kalian berdua juga akan tewas! |
1279 | 01:39:19,068 | 01:39:20,654 | Aku akan cari bantuan! | Aku akan cari bantuan! |
1280 | 01:39:22,196 | 01:39:26,242 | Kapal pencari udang Fat Kee, perairan internasional. | Kapal pencari udang Fat Kee, perairan internasional. |
1281 | 01:39:26,325 | 01:39:27,660 | Ingat... | Ingat... |
1282 | 01:39:31,538 | 01:39:32,580 | Ayo! | Ayo! |
1283 | 01:39:56,601 | 01:40:00,354 | - Putraku! - Ibu! | - Putraku! - Ibu! |
1284 | 01:40:02,565 | 01:40:04,025 | Terima kasih, Pak. | Terima kasih, Pak. |
1285 | 01:40:08,111 | 01:40:09,237 | Beri aku telepon. | Beri aku telepon. |
1286 | 01:40:09,529 | 01:40:12,199 | Kapal nelayan di depan! Berhenti untuk inspeksi, | Kapal nelayan di depan! Berhenti untuk inspeksi, |
1287 | 01:40:12,282 | 01:40:13,700 | atau akan kami tembak! | atau akan kami tembak! |
1288 | 01:40:13,866 | 01:40:15,952 | Kau tak mau jawab telepon pada saat genting ini? | Kau tak mau jawab telepon pada saat genting ini? |
1289 | 01:40:16,118 | 01:40:17,494 | Inspektur Hung, ada apa denganmu? | Inspektur Hung, ada apa denganmu? |
1290 | 01:40:19,330 | 01:40:20,997 | Jika kemari, mereka lihat sanderanya. | Jika kemari, mereka lihat sanderanya. |
1291 | 01:40:21,081 | 01:40:22,207 | Kita harus apa? | Kita harus apa? |
1292 | 01:40:25,877 | 01:40:28,045 | Penculik dihukum mati di Tiongkok. Bagaimana ini? | Penculik dihukum mati di Tiongkok. Bagaimana ini? |
1293 | 01:40:28,128 | 01:40:29,129 | Buang dia ke laut! | Buang dia ke laut! |
1294 | 01:40:32,424 | 01:40:35,135 | Jangan tembak, kami hentikan kapal! | Jangan tembak, kami hentikan kapal! |
1295 | 01:40:44,267 | 01:40:48,021 | Kau akan jadi hantu yang kenyang. Bukan itu maksudku. | Kau akan jadi hantu yang kenyang. Bukan itu maksudku. |
1296 | 01:41:34,770 | 01:41:36,313 | Rekan, kami di sini untuk menjemput. | Rekan, kami di sini untuk menjemput. |
1297 | 01:41:36,397 | 01:41:37,564 | - Baik. - Terima kasih. | - Baik. - Terima kasih. |
1298 | 01:41:38,189 | 01:41:39,190 | Ayo. | Ayo. |
1299 | 01:42:24,313 | 01:42:25,523 | Kau kurusan. | Kau kurusan. |
1300 | 01:42:33,529 | 01:42:34,697 | Dingin sekali. | Dingin sekali. |
1301 | 01:42:48,543 | 01:42:50,127 | Bisakah kita pergi? | Bisakah kita pergi? |
1302 | 01:42:50,377 | 01:42:51,337 | Dokumen sudah beres. | Dokumen sudah beres. |
1303 | 01:42:51,420 | 01:42:52,546 | Kau bisa pergi sekarang. | Kau bisa pergi sekarang. |
1304 | 01:42:53,714 | 01:42:56,007 | Komisaris Lien, terima kasih atas bantuanmu. Sampai jumpa. | Komisaris Lien, terima kasih atas bantuanmu. Sampai jumpa. |
1305 | 01:42:56,091 | 01:42:57,050 | - Ya. - Sampai jumpa. | - Ya. - Sampai jumpa. |
1306 | 01:42:58,718 | 01:43:00,428 | - Terima kasih. - Sampai jumpa. | - Terima kasih. - Sampai jumpa. |
1307 | 01:43:02,096 | 01:43:04,890 | - Kau urus pengajuan kasusnya. - Baik. | - Kau urus pengajuan kasusnya. - Baik. |
1308 | 01:43:16,609 | 01:43:18,986 | Fei, mari kita keluar dari Hong Kong untuk sementara. | Fei, mari kita keluar dari Hong Kong untuk sementara. |
1309 | 01:43:19,069 | 01:43:20,445 | Bagaimana? | Bagaimana? |
1310 | 01:43:21,238 | 01:43:24,991 | Kita tinggalkan Hong Kong dan menikmati liburan panjang. | Kita tinggalkan Hong Kong dan menikmati liburan panjang. |
1311 | 01:43:25,074 | 01:43:26,075 | Baik. | Baik. |
1312 | 01:43:27,034 | 01:43:28,369 | Hentikan mobilnya. | Hentikan mobilnya. |
1313 | 01:43:43,340 | 01:43:46,260 | Terima kasih. | Terima kasih. |
1314 | 01:43:47,636 | 01:43:48,595 | Terima kasih banyak. | Terima kasih banyak. |
1315 | 01:44:20,706 | 01:44:24,793 | {\an8}Pada 27 Maret 1991, Wong Yat Fei kembali bebas. | {\an8}Pada 27 Maret 1991, Wong Yat Fei kembali bebas. |
1316 | 01:44:24,876 | 01:44:30,298 | {\an8}Atas alasan keamanan, berkas terkait kasus tersebut dihancurkan. | {\an8}Atas alasan keamanan, berkas terkait kasus tersebut dihancurkan. |
1317 | 01:44:30,381 | 01:44:34,176 | {\an8}Wong meninggalkan Hong Kong dan tak pernah kembali. | {\an8}Wong meninggalkan Hong Kong dan tak pernah kembali. |
1318 | 01:44:34,802 | 01:44:38,888 | {\an8}Produser berterima kasih pada Kepolisian Hong Kong Tiongkok dan Taiwan, | {\an8}Produser berterima kasih pada Kepolisian Hong Kong Tiongkok dan Taiwan, |
1319 | 01:44:38,972 | 01:44:42,266 | {\an8}Layanan Media, Departemen Kesehatan, | {\an8}Layanan Media, Departemen Kesehatan, |
1320 | 01:44:42,392 | 01:44:47,938 | {\an8}serta individu tanpa nama yang terlibat untuk pemberian informasi. | {\an8}serta individu tanpa nama yang terlibat untuk pemberian informasi. |
1321 | 01:44:48,480 | 01:44:53,109 | {\an8}Demi melindungi kerahasiaan tinggi | {\an8}Demi melindungi kerahasiaan tinggi |
1322 | 01:44:53,193 | 01:44:56,111 | {\an8}pada investigasi kepolisian, kisah ini telah disederhanakan | {\an8}pada investigasi kepolisian, kisah ini telah disederhanakan |
1323 | 01:44:56,196 | 01:45:01,783 | {\an8}demi kepentingan penayangan, dan Produser mohon kebijaksanaan pemirsa. | {\an8}demi kepentingan penayangan, dan Produser mohon kebijaksanaan pemirsa. |
1324 | 01:45:02,492 | 01:45:08,122 | {\an8}Tahun lalu, terdapat 273 kasus penculikan di Asia. | {\an8}Tahun lalu, terdapat 273 kasus penculikan di Asia. |
1325 | 01:45:08,206 | 01:45:09,915 | {\an8}Dari semua kasus ini, | {\an8}Dari semua kasus ini, |
1326 | 01:45:09,999 | 01:45:12,793 | {\an8}64 korban kehilangan nyawa, atau tak pernah ditemukan. | {\an8}64 korban kehilangan nyawa, atau tak pernah ditemukan. |
1327 | 01:45:12,876 | 01:45:14,712 | {\an8}Delapan puluh lima opsir tewas, | {\an8}Delapan puluh lima opsir tewas, |
1328 | 01:45:14,795 | 01:45:16,296 | {\an8}dan film ini untuk mengenang mereka. | {\an8}dan film ini untuk mengenang mereka. |
1329 | 01:47:02,346 | 01:47:07,935 | TAMAT | TAMAT |
1330 | 01:47:08,852 | 01:47:10,854 | Terjemahan subtitle oleh Theodorus Sule | Terjemahan subtitle oleh Theodorus Sule |