This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:54,788 | 00:00:57,222 | Besides the constant urge and inability to pee... | Besides the constant urge and inability to pee... |
2 | 00:00:57,290 | 00:00:59,087 | Are there other symptoms? | Are there other symptoms? |
3 | 00:01:08,835 | 00:01:10,700 | I'll just have a look. | I'll just have a look. |
4 | 00:01:12,272 | 00:01:14,069 | Relax. | Relax. |
5 | 00:01:21,347 | 00:01:23,713 | God is so unfair. | God is so unfair. |
6 | 00:01:23,783 | 00:01:25,808 | I take the cable car every day, | I take the cable car every day, |
7 | 00:01:25,885 | 00:01:28,319 | but I've never seen you. | but I've never seen you. |
8 | 00:01:28,388 | 00:01:31,687 | Maybe I've been paying too much attention to the scenery. | Maybe I've been paying too much attention to the scenery. |
9 | 00:01:31,758 | 00:01:33,487 | What can I say? I'm a photographer. | What can I say? I'm a photographer. |
10 | 00:01:33,560 | 00:01:35,255 | My name is Xie Xiaomeng. | My name is Xie Xiaomeng. |
11 | 00:01:35,328 | 00:01:37,455 | You can just call me Charles. | You can just call me Charles. |
12 | 00:01:37,764 | 00:01:39,561 | Every time I look at the city | Every time I look at the city |
13 | 00:01:39,632 | 00:01:41,623 | from this angle... | from this angle... |
14 | 00:01:41,701 | 00:01:46,070 | I feel, so strongly, that the city is a mother. | I feel, so strongly, that the city is a mother. |
15 | 00:01:46,139 | 00:01:48,767 | And we're living inside her womb. | And we're living inside her womb. |
16 | 00:01:48,842 | 00:01:49,774 | Pervert! | Pervert! |
17 | 00:01:49,843 | 00:01:52,641 | I was just thinking about that when... | I was just thinking about that when... |
18 | 00:01:52,712 | 00:01:55,613 | I looked up and saw you. | I looked up and saw you. |
19 | 00:01:56,116 | 00:02:00,382 | Something about you touched me deeply. | Something about you touched me deeply. |
20 | 00:02:00,453 | 00:02:02,853 | You know what it is? | You know what it is? |
21 | 00:02:02,922 | 00:02:08,588 | Maternal spirit. The glorious aroma of maternal spirit. | Maternal spirit. The glorious aroma of maternal spirit. |
22 | 00:02:34,053 | 00:02:35,042 | Miss Li, is this the jade tiling | Miss Li, is this the jade tiling |
23 | 00:02:35,121 | 00:02:36,554 | we originally used? | we originally used? |
24 | 00:02:36,623 | 00:02:38,488 | Yes, you liked it so much! | Yes, you liked it so much! |
25 | 00:02:38,558 | 00:02:40,617 | You wanted to build the men's room entirely with jade. | You wanted to build the men's room entirely with jade. |
26 | 00:02:40,693 | 00:02:42,058 | Bring it down, bring it all down! | Bring it down, bring it all down! |
27 | 00:02:42,128 | 00:02:42,822 | Bring this stone to Master Zhang | Bring this stone to Master Zhang |
28 | 00:02:42,896 | 00:02:44,488 | so he can examine it. | so he can examine it. |
29 | 00:02:44,564 | 00:02:45,724 | Hurry up, bring it down! | Hurry up, bring it down! |
30 | 00:02:45,798 | 00:02:46,628 | Bring it all down! | Bring it all down! |
31 | 00:02:46,699 | 00:02:49,668 | Get moving! We don't want any trouble. | Get moving! We don't want any trouble. |
32 | 00:02:51,671 | 00:02:53,138 | Ah, Xie. | Ah, Xie. |
33 | 00:02:53,206 | 00:02:54,230 | You're really something! | You're really something! |
34 | 00:02:54,307 | 00:02:56,332 | We haven't been paid for eight months straight. | We haven't been paid for eight months straight. |
35 | 00:02:56,409 | 00:02:59,037 | Now that's really impressive! | Now that's really impressive! |
36 | 00:02:59,112 | 00:03:00,443 | What is it? | What is it? |
37 | 00:03:02,115 | 00:03:05,448 | Chairman Feng understands your situation. | Chairman Feng understands your situation. |
38 | 00:03:05,718 | 00:03:07,447 | He knows you can't pay back the loan. | He knows you can't pay back the loan. |
39 | 00:03:07,520 | 00:03:10,045 | Seeing as you already mortgaged the land to us, | Seeing as you already mortgaged the land to us, |
40 | 00:03:10,123 | 00:03:13,889 | Chairman Feng has drafted a contract, | Chairman Feng has drafted a contract, |
41 | 00:03:13,960 | 00:03:16,952 | So sign it, and we'll call it even. | So sign it, and we'll call it even. |
42 | 00:03:17,597 | 00:03:18,655 | I'm telling you, | I'm telling you, |
43 | 00:03:18,731 | 00:03:20,221 | Lay everyone off early, | Lay everyone off early, |
44 | 00:03:20,300 | 00:03:21,733 | Give them time to find a new job. | Give them time to find a new job. |
45 | 00:03:21,801 | 00:03:24,269 | Now that would be a good deed. | Now that would be a good deed. |
46 | 00:03:24,337 | 00:03:26,271 | Don't we still have another three weeks? | Don't we still have another three weeks? |
47 | 00:03:26,339 | 00:03:30,571 | What're you hollering about? | What're you hollering about? |
48 | 00:03:31,177 | 00:03:32,439 | Bring it down! | Bring it down! |
49 | 00:03:35,114 | 00:03:37,912 | Watch out! | Watch out! |
50 | 00:03:39,052 | 00:03:41,350 | Salute! | Salute! |
51 | 00:03:42,288 | 00:03:46,088 | You're so useless, really | You're so useless, really |
52 | 00:03:47,794 | 00:03:50,319 | I should just nuke you! | I should just nuke you! |
53 | 00:03:51,898 | 00:03:53,695 | I'm really gonna do it! | I'm really gonna do it! |
54 | 00:04:05,445 | 00:04:06,878 | What are you looking at? | What are you looking at? |
55 | 00:04:07,814 | 00:04:08,712 | Move! | Move! |
56 | 00:04:14,821 | 00:04:16,015 | Hello. | Hello. |
57 | 00:04:16,356 | 00:04:17,550 | Is that your truck? | Is that your truck? |
58 | 00:04:17,624 | 00:04:19,148 | You can't park here. | You can't park here. |
59 | 00:04:19,225 | 00:04:21,022 | Your driver's license, please. | Your driver's license, please. |
60 | 00:04:27,800 | 00:04:29,097 | And your business registration? | And your business registration? |
61 | 00:04:30,703 | 00:04:33,137 | They... They're in the car. | They... They're in the car. |
62 | 00:04:35,074 | 00:04:36,735 | Smoke? | Smoke? |
63 | 00:04:36,809 | 00:04:38,674 | No, thanks. | No, thanks. |
64 | 00:04:39,779 | 00:04:44,648 | We're moving house. If we can't park here, | We're moving house. If we can't park here, |
65 | 00:04:44,717 | 00:04:46,014 | Where can we park? | Where can we park? |
66 | 00:04:48,621 | 00:04:50,851 | We really have no idea. | We really have no idea. |
67 | 00:04:51,291 | 00:04:53,953 | C'mon, give us a break. | C'mon, give us a break. |
68 | 00:05:03,269 | 00:05:05,464 | Rules are rules, even if you're moving. | Rules are rules, even if you're moving. |
69 | 00:05:05,538 | 00:05:06,562 | Go! | Go! |
70 | 00:05:11,544 | 00:05:13,034 | This job is fucked. | This job is fucked. |
71 | 00:05:20,620 | 00:05:21,882 | Some people got to learn the hard way. | Some people got to learn the hard way. |
72 | 00:05:21,954 | 00:05:22,921 | Dumb shit! | Dumb shit! |
73 | 00:05:42,842 | 00:05:44,173 | Son of a bitch! | Son of a bitch! |
74 | 00:05:45,011 | 00:05:46,410 | The winning numbers for the 5th prize are... | The winning numbers for the 5th prize are... |
75 | 00:05:46,479 | 00:05:52,145 | ...61... 61... 40... | ...61... 61... 40... |
76 | 00:05:53,920 | 00:05:55,911 | You'll be struck dead 8 times by lightning before you win anything, | You'll be struck dead 8 times by lightning before you win anything, |
77 | 00:05:55,988 | 00:05:56,955 | Forget about it! | Forget about it! |
78 | 00:05:57,023 | 00:05:58,684 | The doctor said you shouldn't even ride a bike, | The doctor said you shouldn't even ride a bike, |
79 | 00:05:58,758 | 00:05:59,725 | What are you doing driving a car? | What are you doing driving a car? |
80 | 00:05:59,792 | 00:06:01,384 | Aiya! Don't tell anyone. | Aiya! Don't tell anyone. |
81 | 00:06:01,461 | 00:06:03,486 | I'm practicing with the factory car. | I'm practicing with the factory car. |
82 | 00:06:05,698 | 00:06:08,098 | A precious jade stone was found | A precious jade stone was found |
83 | 00:06:08,167 | 00:06:10,158 | in a local handicraft factory... | in a local handicraft factory... |
84 | 00:06:10,236 | 00:06:13,228 | It's an extremely rare type of jade... | It's an extremely rare type of jade... |
85 | 00:06:13,306 | 00:06:15,797 | Bao, they're talking about us! | Bao, they're talking about us! |
86 | 00:06:15,875 | 00:06:17,172 | Are you nuts? | Are you nuts? |
87 | 00:06:17,243 | 00:06:19,143 | American dollars don't just fall from the sky! | American dollars don't just fall from the sky! |
88 | 00:06:41,768 | 00:06:43,201 | Bao! Up there! | Bao! Up there! |
89 | 00:06:43,269 | 00:06:44,327 | Cable car! | Cable car! |
90 | 00:06:44,404 | 00:06:45,428 | Hey! | Hey! |
91 | 00:06:45,505 | 00:06:47,939 | Why don't you just drop dead inside there! | Why don't you just drop dead inside there! |
92 | 00:06:48,307 | 00:06:51,936 | Or jump to your death! | Or jump to your death! |
93 | 00:06:52,011 | 00:06:53,376 | You must be looking for trouble | You must be looking for trouble |
94 | 00:06:56,382 | 00:06:58,646 | May your son be born with no asshole! | May your son be born with no asshole! |
95 | 00:06:59,152 | 00:07:00,517 | Gutsy! | Gutsy! |
96 | 00:07:26,145 | 00:07:27,976 | Gutsy! Very high-tech! | Gutsy! Very high-tech! |
97 | 00:07:28,047 | 00:07:30,015 | Auto pilot! | Auto pilot! |
98 | 00:07:30,683 | 00:07:31,877 | Can't you see? | Can't you see? |
99 | 00:07:31,951 | 00:07:33,179 | you Bump Me, you Weep | you Bump Me, you Weep |
100 | 00:07:33,252 | 00:07:35,243 | Don't drive if you can't, you retard! | Don't drive if you can't, you retard! |
101 | 00:07:35,321 | 00:07:38,188 | Hey! Mind your manners. Don't scold me! | Hey! Mind your manners. Don't scold me! |
102 | 00:07:38,257 | 00:07:39,383 | I'm scolding you, so what? | I'm scolding you, so what? |
103 | 00:07:39,459 | 00:07:40,391 | So bloody what? | So bloody what? |
104 | 00:07:40,460 | 00:07:41,051 | You smashed my car, | You smashed my car, |
105 | 00:07:41,127 | 00:07:41,752 | so I'm scolding you. | so I'm scolding you. |
106 | 00:07:41,828 | 00:07:43,159 | And I'll beat you up! | And I'll beat you up! |
107 | 00:07:45,731 | 00:07:46,459 | San Bao! | San Bao! |
108 | 00:07:46,532 | 00:07:47,521 | - Help! - San Bao! | - Help! - San Bao! |
109 | 00:07:47,600 | 00:07:48,225 | Help! | Help! |
110 | 00:07:48,301 | 00:07:51,031 | San Bao... San Bao. | San Bao... San Bao. |
111 | 00:07:51,737 | 00:07:52,931 | Officer, they hit me. | Officer, they hit me. |
112 | 00:07:53,005 | 00:07:54,666 | They smashed my car and hit me! | They smashed my car and hit me! |
113 | 00:07:54,740 | 00:07:56,970 | You want to handle it officially or privately? | You want to handle it officially or privately? |
114 | 00:07:57,043 | 00:07:58,032 | Privately, privately. | Privately, privately. |
115 | 00:07:58,110 | 00:08:00,010 | Privately, that'll do. | Privately, that'll do. |
116 | 00:08:00,079 | 00:08:01,774 | This will cost at least 8,000 yuan. | This will cost at least 8,000 yuan. |
117 | 00:08:01,848 | 00:08:03,008 | The headlight alone is 5,000. | The headlight alone is 5,000. |
118 | 00:08:03,082 | 00:08:04,379 | Give me the money! | Give me the money! |
119 | 00:08:08,387 | 00:08:09,319 | Hurry up! Hurry up! | Hurry up! Hurry up! |
120 | 00:08:09,388 | 00:08:10,685 | That's all I have. | That's all I have. |
121 | 00:08:12,058 | 00:08:13,753 | I've only got 3,000 yuan. | I've only got 3,000 yuan. |
122 | 00:08:13,826 | 00:08:16,852 | 3,000! What if you run away? | 3,000! What if you run away? |
123 | 00:08:17,730 | 00:08:19,789 | Give me your license. | Give me your license. |
124 | 00:08:19,866 | 00:08:21,800 | I'll return it once you've paid in full. | I'll return it once you've paid in full. |
125 | 00:08:34,747 | 00:08:37,545 | That's all we have for today. | That's all we have for today. |
126 | 00:08:42,555 | 00:08:45,217 | I only have 2,000 on my credit card. | I only have 2,000 on my credit card. |
127 | 00:09:04,143 | 00:09:05,872 | What are you drawing? | What are you drawing? |
128 | 00:09:10,116 | 00:09:11,583 | Think it through yet? | Think it through yet? |
129 | 00:09:12,084 | 00:09:13,745 | Think it through your ass! | Think it through your ass! |
130 | 00:09:14,787 | 00:09:18,086 | All these butts don't add up to one decent cigarette. | All these butts don't add up to one decent cigarette. |
131 | 00:09:18,157 | 00:09:19,988 | Besides, you don't even pay us. | Besides, you don't even pay us. |
132 | 00:09:21,160 | 00:09:22,559 | Why should I bother to think about it? | Why should I bother to think about it? |
133 | 00:09:22,628 | 00:09:25,153 | Look at this jade. | Look at this jade. |
134 | 00:09:25,231 | 00:09:26,289 | The one in the Palace Museum pales | The one in the Palace Museum pales |
135 | 00:09:26,365 | 00:09:28,595 | before ours. | before ours. |
136 | 00:09:28,668 | 00:09:30,431 | If it hadn't been for Master Zhang's sharp eyes, | If it hadn't been for Master Zhang's sharp eyes, |
137 | 00:09:30,503 | 00:09:33,495 | it'd still be sitting in the toilet. | it'd still be sitting in the toilet. |
138 | 00:09:34,073 | 00:09:36,473 | I'm planning a big exhibition, | I'm planning a big exhibition, |
139 | 00:09:36,542 | 00:09:39,136 | The jade on a podium, a song-and-dance number. | The jade on a podium, a song-and-dance number. |
140 | 00:09:39,211 | 00:09:41,372 | If the show turns out successful... | If the show turns out successful... |
141 | 00:09:41,447 | 00:09:43,574 | The jade will sell for a great price. | The jade will sell for a great price. |
142 | 00:09:43,916 | 00:09:44,541 | You're our only | You're our only |
143 | 00:09:44,617 | 00:09:46,983 | police academy graduate. | police academy graduate. |
144 | 00:09:47,053 | 00:09:48,953 | The future of 200 factory workers lies in your hands. | The future of 200 factory workers lies in your hands. |
145 | 00:09:49,021 | 00:09:51,489 | It's do or die. You've got to hang in there! | It's do or die. You've got to hang in there! |
146 | 00:09:51,557 | 00:09:54,492 | I studied to be a detective... | I studied to be a detective... |
147 | 00:09:54,560 | 00:09:56,721 | Not a security guard. | Not a security guard. |
148 | 00:09:56,796 | 00:09:59,128 | You should go to an insurance company. | You should go to an insurance company. |
149 | 00:09:59,198 | 00:10:01,223 | But the premium would cost a fortune. | But the premium would cost a fortune. |
150 | 00:10:01,300 | 00:10:03,200 | I'd rather save on that and pay the staff more. | I'd rather save on that and pay the staff more. |
151 | 00:10:03,269 | 00:10:05,499 | Isn't that better? | Isn't that better? |
152 | 00:10:06,038 | 00:10:09,633 | Okay, 4,800 yuan, 8 months' wages. | Okay, 4,800 yuan, 8 months' wages. |
153 | 00:10:10,109 | 00:10:12,270 | I'll pay! I'll pay everyone! | I'll pay! I'll pay everyone! |
154 | 00:10:13,679 | 00:10:14,543 | A precious stone hidden for 20 years | A precious stone hidden for 20 years |
155 | 00:10:14,614 | 00:10:15,546 | It's a hoax! | It's a hoax! |
156 | 00:10:15,615 | 00:10:16,582 | Even a gallstone God shits out | Even a gallstone God shits out |
157 | 00:10:16,649 | 00:10:18,014 | isn't worth 18 million. | isn't worth 18 million. |
158 | 00:10:18,718 | 00:10:20,811 | Cheap tricks! | Cheap tricks! |
159 | 00:10:20,886 | 00:10:22,217 | Don't get mad. | Don't get mad. |
160 | 00:10:22,622 | 00:10:25,989 | Look, I took his driver's license. | Look, I took his driver's license. |
161 | 00:10:26,659 | 00:10:28,559 | I don't care how you do it, | I don't care how you do it, |
162 | 00:10:28,628 | 00:10:31,290 | I want that piece of real estate. | I want that piece of real estate. |
163 | 00:10:31,631 | 00:10:35,294 | What if that stone suddenly disappears? | What if that stone suddenly disappears? |
164 | 00:10:40,773 | 00:10:43,037 | Fly, baby, fly! | Fly, baby, fly! |
165 | 00:10:45,611 | 00:10:47,579 | A consummate marksman! | A consummate marksman! |
166 | 00:10:52,752 | 00:10:55,220 | A real master! So low-key, so discreet! | A real master! So low-key, so discreet! |
167 | 00:10:55,521 | 00:10:56,749 | A tailor! | A tailor! |
168 | 00:10:57,890 | 00:10:59,551 | No, costume designer. | No, costume designer. |
169 | 00:10:59,625 | 00:11:00,353 | Let's get to the point: | Let's get to the point: |
170 | 00:11:00,426 | 00:11:01,825 | how much? | how much? |
171 | 00:11:01,894 | 00:11:02,826 | 100,000 US. | 100,000 US. |
172 | 00:11:02,895 | 00:11:04,487 | Should I book you a room? | Should I book you a room? |
173 | 00:11:04,563 | 00:11:06,292 | A car will do. | A car will do. |
174 | 00:11:17,076 | 00:11:19,601 | An exhibition should be held in an exhibition hall! | An exhibition should be held in an exhibition hall! |
175 | 00:11:19,679 | 00:11:21,169 | Not in a dump like this. | Not in a dump like this. |
176 | 00:11:21,247 | 00:11:22,874 | This is a tourist spot. | This is a tourist spot. |
177 | 00:11:22,948 | 00:11:24,711 | Too many people is high-risk. | Too many people is high-risk. |
178 | 00:11:24,784 | 00:11:27,617 | Detective work 101. Get it? | Detective work 101. Get it? |
179 | 00:11:27,687 | 00:11:30,451 | You're just a security guy watching over a stone. | You're just a security guy watching over a stone. |
180 | 00:11:30,523 | 00:11:32,047 | So what are you yapping about? | So what are you yapping about? |
181 | 00:11:32,124 | 00:11:33,216 | Detective work. | Detective work. |
182 | 00:11:33,292 | 00:11:35,283 | What we need is tourist business. | What we need is tourist business. |
183 | 00:11:35,361 | 00:11:36,191 | This way | This way |
184 | 00:11:36,262 | 00:11:37,593 | you even save on advertising. | you even save on advertising. |
185 | 00:11:37,663 | 00:11:39,426 | Yes, you save on advertising. | Yes, you save on advertising. |
186 | 00:11:39,498 | 00:11:41,398 | A rundown temple, its doors don't even close. | A rundown temple, its doors don't even close. |
187 | 00:11:41,467 | 00:11:43,492 | How can we make this place secure? | How can we make this place secure? |
188 | 00:11:43,569 | 00:11:45,059 | If we were doing this in the Great Hall of the People... | If we were doing this in the Great Hall of the People... |
189 | 00:11:45,137 | 00:11:46,695 | we wouldn't need you, would we? | we wouldn't need you, would we? |
190 | 00:11:46,772 | 00:11:49,263 | Stop this! Stop this arguing! | Stop this! Stop this arguing! |
191 | 00:11:49,341 | 00:11:51,104 | We're all here for one thing. | We're all here for one thing. |
192 | 00:11:51,177 | 00:11:53,509 | We're here to keep our jobs. | We're here to keep our jobs. |
193 | 00:11:53,579 | 00:11:56,946 | Bao, we've so many guys hanging around doing nothing, | Bao, we've so many guys hanging around doing nothing, |
194 | 00:11:57,016 | 00:11:59,075 | Go on, put together a security team. | Go on, put together a security team. |
195 | 00:12:02,221 | 00:12:07,386 | Dad... | Dad... |
196 | 00:12:07,760 | 00:12:09,022 | What now? | What now? |
197 | 00:12:09,862 | 00:12:10,988 | Aiya! I got in an accident! | Aiya! I got in an accident! |
198 | 00:12:11,063 | 00:12:13,725 | All you do is make my life difficult. | All you do is make my life difficult. |
199 | 00:12:14,233 | 00:12:15,325 | Ouch! | Ouch! |
200 | 00:12:15,401 | 00:12:16,891 | Quit hitting it! | Quit hitting it! |
201 | 00:12:17,203 | 00:12:19,228 | The bones are all right, but not the muscles. | The bones are all right, but not the muscles. |
202 | 00:12:19,305 | 00:12:22,172 | I crashed Xiao Si's car into a wall. | I crashed Xiao Si's car into a wall. |
203 | 00:12:22,241 | 00:12:24,209 | Xiao Si is still in the hospital. | Xiao Si is still in the hospital. |
204 | 00:12:24,643 | 00:12:26,543 | Another great job you've done! | Another great job you've done! |
205 | 00:12:26,612 | 00:12:29,172 | Go ahead, hit me! All you know is to hit me! | Go ahead, hit me! All you know is to hit me! |
206 | 00:12:29,248 | 00:12:31,273 | Xiao Si's still in the hospital! | Xiao Si's still in the hospital! |
207 | 00:12:31,350 | 00:12:33,215 | Please give me some money. | Please give me some money. |
208 | 00:12:33,452 | 00:12:35,784 | You good-for-nothing! | You good-for-nothing! |
209 | 00:12:35,855 | 00:12:36,787 | No money! Get lost! | No money! Get lost! |
210 | 00:12:36,856 | 00:12:38,517 | Xie! Xie! | Xie! Xie! |
211 | 00:12:38,591 | 00:12:41,185 | Don't get so angry with your son. | Don't get so angry with your son. |
212 | 00:12:41,260 | 00:12:43,387 | Dad, it's life and death. | Dad, it's life and death. |
213 | 00:12:43,462 | 00:12:45,430 | If he dies, | If he dies, |
214 | 00:12:45,498 | 00:12:48,126 | it's more than a matter of money. | it's more than a matter of money. |
215 | 00:12:48,667 | 00:12:50,726 | Sooner or later you'll drive me to the grave. | Sooner or later you'll drive me to the grave. |
216 | 00:12:50,803 | 00:12:51,770 | How much? | How much? |
217 | 00:12:51,837 | 00:12:54,067 | How about 5,000 yuan for starters? | How about 5,000 yuan for starters? |
218 | 00:12:54,140 | 00:12:55,266 | 5,000? | 5,000? |
219 | 00:12:55,341 | 00:12:56,899 | I'm not a money-printing machine! | I'm not a money-printing machine! |
220 | 00:12:56,976 | 00:12:58,944 | That's all I have. | That's all I have. |
221 | 00:13:00,646 | 00:13:03,376 | That's all? It's not enough. | That's all? It's not enough. |
222 | 00:13:05,117 | 00:13:06,584 | How about the credit card? | How about the credit card? |
223 | 00:13:06,652 | 00:13:08,517 | Credit card! I'll chop your head off! | Credit card! I'll chop your head off! |
224 | 00:13:08,587 | 00:13:10,111 | Xie, Xie! | Xie, Xie! |
225 | 00:13:10,189 | 00:13:11,679 | Don't use force! | Don't use force! |
226 | 00:13:11,757 | 00:13:12,655 | I'll chop it off! | I'll chop it off! |
227 | 00:13:12,725 | 00:13:14,249 | Okay, I'm going, I'm going. | Okay, I'm going, I'm going. |
228 | 00:13:15,394 | 00:13:16,952 | He's lost his mind. | He's lost his mind. |
229 | 00:13:40,519 | 00:13:41,679 | Are you done? | Are you done? |
230 | 00:13:43,489 | 00:13:46,788 | Romancing a girl takes money. | Romancing a girl takes money. |
231 | 00:13:46,859 | 00:13:49,259 | No money, no girl. | No money, no girl. |
232 | 00:13:49,528 | 00:13:52,895 | If you need money, ask your dad. | If you need money, ask your dad. |
233 | 00:13:52,965 | 00:13:54,364 | Tell your dad... | Tell your dad... |
234 | 00:13:54,433 | 00:13:56,833 | That you've been kidnapped. | That you've been kidnapped. |
235 | 00:13:56,902 | 00:13:59,803 | I can't imagine he'd abandon you. | I can't imagine he'd abandon you. |
236 | 00:14:00,406 | 00:14:04,536 | Fighting with your father - what fun! | Fighting with your father - what fun! |
237 | 00:14:06,712 | 00:14:08,737 | Okay, gotta go. | Okay, gotta go. |
238 | 00:14:08,814 | 00:14:10,475 | I'm in a meeting. | I'm in a meeting. |
239 | 00:14:16,722 | 00:14:20,556 | I'll kill you! I'll kill you! | I'll kill you! I'll kill you! |
240 | 00:14:20,626 | 00:14:22,116 | Help! Someone please help me! | Help! Someone please help me! |
241 | 00:14:22,194 | 00:14:25,789 | I'll kill you! | I'll kill you! |
242 | 00:15:07,406 | 00:15:09,931 | Watch it, will you? | Watch it, will you? |
243 | 00:15:10,943 | 00:15:12,774 | Sorry, Bro'! | Sorry, Bro'! |
244 | 00:15:38,938 | 00:15:40,838 | Sir... | Sir... |
245 | 00:15:40,906 | 00:15:43,272 | Can you tell me | Can you tell me |
246 | 00:15:43,342 | 00:15:44,775 | what it says here? | what it says here? |
247 | 00:15:45,577 | 00:15:48,546 | Hey man, you won! 50,000 yuan! | Hey man, you won! 50,000 yuan! |
248 | 00:15:48,614 | 00:15:51,174 | Oh, I won! | Oh, I won! |
249 | 00:15:51,250 | 00:15:53,775 | How do I claim the prize? | How do I claim the prize? |
250 | 00:15:54,053 | 00:15:55,714 | Look here. | Look here. |
251 | 00:15:57,856 | 00:16:01,724 | It says right here... Beijing! | It says right here... Beijing! |
252 | 00:16:01,794 | 00:16:03,659 | Beijing. | Beijing. |
253 | 00:16:03,729 | 00:16:06,527 | I've never been to Beijing. What should I do? | I've never been to Beijing. What should I do? |
254 | 00:16:06,598 | 00:16:08,725 | You can sell it to me. | You can sell it to me. |
255 | 00:16:08,801 | 00:16:11,326 | I've got, let's see... 5,000 yuan. | I've got, let's see... 5,000 yuan. |
256 | 00:16:11,403 | 00:16:11,960 | What do you say? | What do you say? |
257 | 00:16:12,037 | 00:16:13,971 | Hey, comrade... | Hey, comrade... |
258 | 00:16:14,039 | 00:16:16,701 | He wins fifty grand, and you give him 5,000... | He wins fifty grand, and you give him 5,000... |
259 | 00:16:16,775 | 00:16:18,106 | That's a rip-off. | That's a rip-off. |
260 | 00:16:18,177 | 00:16:19,201 | Hey, brother... | Hey, brother... |
261 | 00:16:19,278 | 00:16:21,542 | I'll give you 10,000 for it, deal? | I'll give you 10,000 for it, deal? |
262 | 00:16:21,613 | 00:16:23,046 | But it says 50,000 here. | But it says 50,000 here. |
263 | 00:16:23,115 | 00:16:24,946 | Let's get off. I'll get you the money | Let's get off. I'll get you the money |
264 | 00:16:25,017 | 00:16:27,315 | I have my credit card. 20,000! | I have my credit card. 20,000! |
265 | 00:16:27,386 | 00:16:29,320 | No credit card, I want cash. | No credit card, I want cash. |
266 | 00:16:29,388 | 00:16:30,980 | I have some cash here. | I have some cash here. |
267 | 00:16:31,056 | 00:16:32,148 | 5,000 yuan. | 5,000 yuan. |
268 | 00:16:32,224 | 00:16:34,089 | Lady, I don't have enough on me. | Lady, I don't have enough on me. |
269 | 00:16:34,159 | 00:16:35,353 | Let's be partners. | Let's be partners. |
270 | 00:16:35,427 | 00:16:37,657 | We buy it off him for 10,000, | We buy it off him for 10,000, |
271 | 00:16:37,730 | 00:16:41,222 | Then we claim the prize and split it 50-50. | Then we claim the prize and split it 50-50. |
272 | 00:16:54,079 | 00:16:57,071 | A whole morning's scamming and nothing to show for it. | A whole morning's scamming and nothing to show for it. |
273 | 00:16:57,149 | 00:16:58,878 | We're not pros at this. | We're not pros at this. |
274 | 00:16:58,951 | 00:16:59,849 | It's not working. | It's not working. |
275 | 00:16:59,918 | 00:17:01,818 | Screw this play-acting! | Screw this play-acting! |
276 | 00:17:01,887 | 00:17:02,854 | Like you said before... | Like you said before... |
277 | 00:17:02,921 | 00:17:05,719 | We could just do "snatch and run". Screw this! | We could just do "snatch and run". Screw this! |
278 | 00:17:05,791 | 00:17:07,622 | Or we go back to the moving business. | Or we go back to the moving business. |
279 | 00:17:07,693 | 00:17:08,853 | Move! Move! Move! | Move! Move! Move! |
280 | 00:17:08,927 | 00:17:11,259 | We'll end up moving to jail! | We'll end up moving to jail! |
281 | 00:17:11,330 | 00:17:12,592 | I still can't believe it. | I still can't believe it. |
282 | 00:17:13,165 | 00:17:14,325 | Next stop... | Next stop... |
283 | 00:17:42,861 | 00:17:45,523 | What? Why me again? | What? Why me again? |
284 | 00:17:45,597 | 00:17:46,723 | Big Bro'. | Big Bro'. |
285 | 00:17:55,307 | 00:17:57,798 | Guess who I am? You have 3 chances. | Guess who I am? You have 3 chances. |
286 | 00:17:58,143 | 00:17:59,508 | I think you've got the wrong person. | I think you've got the wrong person. |
287 | 00:17:59,578 | 00:18:01,375 | Wrong. 2 chances left. | Wrong. 2 chances left. |
288 | 00:18:01,447 | 00:18:03,210 | Mister, take your hands off me please. | Mister, take your hands off me please. |
289 | 00:18:03,282 | 00:18:05,216 | Alright, but don't open your eyes! | Alright, but don't open your eyes! |
290 | 00:18:16,962 | 00:18:19,260 | Stick it up your lungs! | Stick it up your lungs! |
291 | 00:18:19,565 | 00:18:21,362 | Robbery in broad daylight. | Robbery in broad daylight. |
292 | 00:18:21,433 | 00:18:24,527 | Heroic police officers injured... | Heroic police officers injured... |
293 | 00:18:25,604 | 00:18:27,765 | Young police officers lack experience. | Young police officers lack experience. |
294 | 00:18:27,840 | 00:18:29,637 | No experience at all. | No experience at all. |
295 | 00:18:29,708 | 00:18:31,005 | I say... | I say... |
296 | 00:18:31,076 | 00:18:32,304 | You can't be "civil and enlightened" | You can't be "civil and enlightened" |
297 | 00:18:32,377 | 00:18:35,210 | dealing with bad guys. | dealing with bad guys. |
298 | 00:18:35,280 | 00:18:37,840 | Carry a stash of ashes with you. | Carry a stash of ashes with you. |
299 | 00:18:37,916 | 00:18:39,213 | When you catch him... | When you catch him... |
300 | 00:18:39,284 | 00:18:41,309 | Throw them right in his face. | Throw them right in his face. |
301 | 00:18:41,386 | 00:18:42,910 | He can't escape. | He can't escape. |
302 | 00:18:42,988 | 00:18:44,080 | Bao, where should we set it up? | Bao, where should we set it up? |
303 | 00:18:44,156 | 00:18:46,283 | Facing the stage. | Facing the stage. |
304 | 00:18:46,358 | 00:18:49,452 | Do we have high voltage electricity? | Do we have high voltage electricity? |
305 | 00:18:49,528 | 00:18:51,496 | Who says we need electricity? | Who says we need electricity? |
306 | 00:18:52,030 | 00:18:53,827 | Use your brains! | Use your brains! |
307 | 00:18:53,899 | 00:18:57,062 | The thief who can outsmart me has yet to be born. | The thief who can outsmart me has yet to be born. |
308 | 00:18:58,704 | 00:19:00,262 | I asked you for a floor plan, | I asked you for a floor plan, |
309 | 00:19:00,339 | 00:19:02,864 | Not a work of art! | Not a work of art! |
310 | 00:19:03,041 | 00:19:03,803 | Bao. | Bao. |
311 | 00:19:03,876 | 00:19:05,070 | Hang it up. | Hang it up. |
312 | 00:19:07,312 | 00:19:08,643 | Bao, it's ready. | Bao, it's ready. |
313 | 00:19:08,714 | 00:19:10,807 | Hey! Can we have some order here? | Hey! Can we have some order here? |
314 | 00:19:11,583 | 00:19:12,379 | Okay. | Okay. |
315 | 00:19:15,287 | 00:19:19,189 | Stand in line! | Stand in line! |
316 | 00:19:29,501 | 00:19:31,969 | This thing may work for a toilet, | This thing may work for a toilet, |
317 | 00:19:32,037 | 00:19:35,700 | But as a security device, it's somewhat lacking. | But as a security device, it's somewhat lacking. |
318 | 00:19:35,774 | 00:19:37,605 | What if someone really comes to steal it? | What if someone really comes to steal it? |
319 | 00:19:39,845 | 00:19:41,506 | Can you open it or not? | Can you open it or not? |
320 | 00:19:41,580 | 00:19:42,877 | It's professional. | It's professional. |
321 | 00:19:42,948 | 00:19:44,745 | It sure looks professional. | It sure looks professional. |
322 | 00:19:48,854 | 00:19:51,084 | Hey, want to come out and play? | Hey, want to come out and play? |
323 | 00:19:51,156 | 00:19:53,989 | I don't have time, I'm working. | I don't have time, I'm working. |
324 | 00:19:54,059 | 00:19:56,186 | All you do is work. | All you do is work. |
325 | 00:19:56,261 | 00:19:58,593 | You completely ignore me. | You completely ignore me. |
326 | 00:19:58,664 | 00:19:59,995 | I'm in the middle of something. | I'm in the middle of something. |
327 | 00:20:00,065 | 00:20:01,430 | Liar! | Liar! |
328 | 00:20:01,500 | 00:20:04,765 | You promised to take me to Hong Kong for shopping. | You promised to take me to Hong Kong for shopping. |
329 | 00:20:04,836 | 00:20:06,463 | I already got my visa. | I already got my visa. |
330 | 00:20:06,538 | 00:20:09,473 | You women just don't get it... | You women just don't get it... |
331 | 00:20:09,541 | 00:20:11,702 | My career is poised to take off. | My career is poised to take off. |
332 | 00:20:11,777 | 00:20:12,766 | I can't just walk away from my work! | I can't just walk away from my work! |
333 | 00:20:12,844 | 00:20:14,641 | Liar! | Liar! |
334 | 00:20:16,081 | 00:20:19,175 | Here. Stop all the fuss. | Here. Stop all the fuss. |
335 | 00:20:20,686 | 00:20:22,176 | Such a nice briefcase. | Such a nice briefcase. |
336 | 00:20:22,254 | 00:20:25,155 | A pity! What a pity! | A pity! What a pity! |
337 | 00:20:30,462 | 00:20:31,895 | Bro', look. | Bro', look. |
338 | 00:20:34,299 | 00:20:35,789 | Bro', look. | Bro', look. |
339 | 00:20:36,501 | 00:20:38,492 | Awesome! 007! | Awesome! 007! |
340 | 00:20:38,570 | 00:20:41,300 | Or even 008! | Or even 008! |
341 | 00:20:44,443 | 00:20:47,708 | Hey - same line of work as us! | Hey - same line of work as us! |
342 | 00:20:47,779 | 00:20:50,270 | He came here for this. | He came here for this. |
343 | 00:20:50,349 | 00:20:52,078 | It's so clear! | It's so clear! |
344 | 00:20:52,618 | 00:20:54,677 | We're back in business. | We're back in business. |
345 | 00:21:01,693 | 00:21:02,955 | Open it. | Open it. |
346 | 00:21:03,028 | 00:21:06,191 | 8 million, like winning two lotteries - after tax. | 8 million, like winning two lotteries - after tax. |
347 | 00:21:07,299 | 00:21:10,200 | Here it's only worth 4,800 yuan. | Here it's only worth 4,800 yuan. |
348 | 00:21:10,469 | 00:21:12,801 | I'll give you 8,400 for it. | I'll give you 8,400 for it. |
349 | 00:21:12,871 | 00:21:14,566 | You are totally obsessed! | You are totally obsessed! |
350 | 00:21:18,310 | 00:21:21,404 | Look at you. You're blind! | Look at you. You're blind! |
351 | 00:21:30,188 | 00:21:31,951 | You almost screwed up big time. | You almost screwed up big time. |
352 | 00:21:32,024 | 00:21:33,821 | What's the matter? | What's the matter? |
353 | 00:21:33,892 | 00:21:36,190 | It's okay. Nothing. | It's okay. Nothing. |
354 | 00:21:36,261 | 00:21:38,627 | The light... | The light... |
355 | 00:21:38,697 | 00:21:41,427 | There's something wrong with this light. | There's something wrong with this light. |
356 | 00:21:43,869 | 00:21:46,497 | San Bao, get us that room over there. | San Bao, get us that room over there. |
357 | 00:21:46,571 | 00:21:48,266 | Now that's what I call surveillance. | Now that's what I call surveillance. |
358 | 00:21:48,340 | 00:21:49,807 | Zhao, take them to the room. | Zhao, take them to the room. |
359 | 00:21:51,109 | 00:21:52,804 | Told you, no toilets. | Told you, no toilets. |
360 | 00:21:52,878 | 00:21:54,368 | Look at that fancy shirt, | Look at that fancy shirt, |
361 | 00:21:54,446 | 00:21:55,936 | trying to be sexy, right? | trying to be sexy, right? |
362 | 00:21:56,014 | 00:21:58,209 | A rookie should keep a low profile, ya know? | A rookie should keep a low profile, ya know? |
363 | 00:21:58,283 | 00:21:59,443 | Low profile. | Low profile. |
364 | 00:22:00,819 | 00:22:03,686 | It's Baleno. | It's Baleno. |
365 | 00:22:03,755 | 00:22:05,620 | A famous brand. See how it stretches. | A famous brand. See how it stretches. |
366 | 00:22:05,691 | 00:22:06,851 | You can't tear it. | You can't tear it. |
367 | 00:22:06,925 | 00:22:08,392 | You want these skates? | You want these skates? |
368 | 00:22:08,460 | 00:22:10,951 | Command your army from a height, and all is within your grasp. | Command your army from a height, and all is within your grasp. |
369 | 00:22:11,029 | 00:22:12,326 | This is called... | This is called... |
370 | 00:22:12,397 | 00:22:13,728 | What? | What? |
371 | 00:22:13,799 | 00:22:15,790 | Know thine enemy, know thyself, and ne'er a battle lost. | Know thine enemy, know thyself, and ne'er a battle lost. |
372 | 00:22:15,867 | 00:22:17,835 | I thought it's "every battle won." | I thought it's "every battle won." |
373 | 00:22:17,903 | 00:22:19,564 | Same difference. | Same difference. |
374 | 00:22:19,638 | 00:22:23,301 | Wireless transmission, guarantees a clear view. | Wireless transmission, guarantees a clear view. |
375 | 00:22:23,375 | 00:22:25,275 | Starting tomorrow, throughout the exhibition period... | Starting tomorrow, throughout the exhibition period... |
376 | 00:22:25,344 | 00:22:27,073 | We'll keep a 24-hour watch. | We'll keep a 24-hour watch. |
377 | 00:22:27,145 | 00:22:29,545 | Keep your eyes open even when you're sleeping. | Keep your eyes open even when you're sleeping. |
378 | 00:22:29,781 | 00:22:31,009 | Ours is not a difficult trade. | Ours is not a difficult trade. |
379 | 00:22:31,083 | 00:22:34,450 | But to move up, you've gotta be intelligent. | But to move up, you've gotta be intelligent. |
380 | 00:22:34,519 | 00:22:37,113 | Exactly 10 meters. Quality guaranteed. | Exactly 10 meters. Quality guaranteed. |
381 | 00:22:37,189 | 00:22:39,020 | Want a receipt? | Want a receipt? |
382 | 00:22:51,670 | 00:22:52,500 | Three tickets. | Three tickets. |
383 | 00:22:52,571 | 00:22:56,735 | Okay, you stand here. | Okay, you stand here. |
384 | 00:22:56,808 | 00:22:58,036 | You, here. | You, here. |
385 | 00:22:59,644 | 00:23:03,011 | Wait! Let's take some pictures first. | Wait! Let's take some pictures first. |
386 | 00:23:03,081 | 00:23:04,173 | Wait a moment. | Wait a moment. |
387 | 00:23:06,651 | 00:23:08,209 | Don't move. Cheese. | Don't move. Cheese. |
388 | 00:23:35,280 | 00:23:37,248 | Only one camera. | Only one camera. |
389 | 00:23:37,315 | 00:23:39,408 | Bro', which one is infrared? | Bro', which one is infrared? |
390 | 00:23:39,484 | 00:23:40,746 | You've seen too many movies! | You've seen too many movies! |
391 | 00:23:40,819 | 00:23:43,014 | Can't have so much hi-tech stuff. | Can't have so much hi-tech stuff. |
392 | 00:23:44,122 | 00:23:46,818 | Why don't we just do as I said? | Why don't we just do as I said? |
393 | 00:23:46,892 | 00:23:47,756 | Give him a hammer... | Give him a hammer... |
394 | 00:23:47,826 | 00:23:48,850 | Whack it, | Whack it, |
395 | 00:23:48,927 | 00:23:49,825 | take the money and run. | take the money and run. |
396 | 00:23:49,895 | 00:23:51,954 | No one can react that fast, right? | No one can react that fast, right? |
397 | 00:23:53,498 | 00:23:55,796 | Put it down! Put it down! | Put it down! Put it down! |
398 | 00:23:55,867 | 00:23:58,427 | Behave yourself respectably! | Behave yourself respectably! |
399 | 00:24:19,291 | 00:24:20,485 | My name is Xie Xiaomeng. | My name is Xie Xiaomeng. |
400 | 00:24:20,559 | 00:24:21,583 | You can call me Charles. | You can call me Charles. |
401 | 00:24:21,660 | 00:24:23,924 | The nude portraiture text I wrote | The nude portraiture text I wrote |
402 | 00:24:23,995 | 00:24:25,758 | for the HK Royal Art Academy. | for the HK Royal Art Academy. |
403 | 00:24:25,831 | 00:24:27,196 | I'm also studying some | I'm also studying some |
404 | 00:24:27,265 | 00:24:30,200 | very serious subjects. | very serious subjects. |
405 | 00:24:30,268 | 00:24:32,702 | At the moment I'm researching... | At the moment I'm researching... |
406 | 00:24:32,771 | 00:24:35,069 | The city as mother and womb. | The city as mother and womb. |
407 | 00:24:35,140 | 00:24:38,200 | In fact, when I saw you... | In fact, when I saw you... |
408 | 00:24:38,276 | 00:24:41,143 | A long-lost sensation came rushing back. | A long-lost sensation came rushing back. |
409 | 00:24:41,213 | 00:24:43,511 | A strong creative impulse. | A strong creative impulse. |
410 | 00:24:43,582 | 00:24:44,674 | So, how about... | So, how about... |
411 | 00:24:44,749 | 00:24:47,741 | You give me your phone numbers? | You give me your phone numbers? |
412 | 00:24:47,819 | 00:24:49,184 | What? You? | What? You? |
413 | 00:24:49,254 | 00:24:51,415 | I see no need for that. | I see no need for that. |
414 | 00:25:22,988 | 00:25:24,512 | You don't know me. | You don't know me. |
415 | 00:25:38,270 | 00:25:40,465 | Hang up the floor plan. | Hang up the floor plan. |
416 | 00:25:46,244 | 00:25:47,609 | Aha! Right here. | Aha! Right here. |
417 | 00:25:50,315 | 00:25:52,283 | Masculine, yet impotent. | Masculine, yet impotent. |
418 | 00:25:54,719 | 00:25:57,517 | First we penetrate the periphery. | First we penetrate the periphery. |
419 | 00:25:57,589 | 00:26:00,752 | Here... here... here... here. | Here... here... here... here. |
420 | 00:26:03,528 | 00:26:06,827 | They're all guarded. | They're all guarded. |
421 | 00:26:06,898 | 00:26:09,093 | This entrance facing the street... | This entrance facing the street... |
422 | 00:26:09,167 | 00:26:11,260 | is always busy with people. | is always busy with people. |
423 | 00:26:11,536 | 00:26:14,027 | He's easily exposed. | He's easily exposed. |
424 | 00:26:16,508 | 00:26:18,476 | What's happened to respectable behavior? | What's happened to respectable behavior? |
425 | 00:26:18,543 | 00:26:20,909 | Hammering in the middle of the night! | Hammering in the middle of the night! |
426 | 00:26:22,247 | 00:26:23,179 | I'll check it out. | I'll check it out. |
427 | 00:26:23,248 | 00:26:25,512 | Let it go. | Let it go. |
428 | 00:26:25,850 | 00:26:27,613 | A little impatience spoils great plans. | A little impatience spoils great plans. |
429 | 00:26:27,686 | 00:26:29,313 | Listen to me. | Listen to me. |
430 | 00:26:31,923 | 00:26:34,391 | This security, this... | This security, this... |
431 | 00:26:34,459 | 00:26:35,619 | Where was I? | Where was I? |
432 | 00:26:35,694 | 00:26:36,718 | Easily exposed. | Easily exposed. |
433 | 00:26:36,795 | 00:26:40,356 | Right, easily exposed. | Right, easily exposed. |
434 | 00:26:40,432 | 00:26:41,990 | The back wall. | The back wall. |
435 | 00:26:42,067 | 00:26:46,697 | This here is the weakest point. | This here is the weakest point. |
436 | 00:26:46,771 | 00:26:48,466 | High voltage? Easy. | High voltage? Easy. |
437 | 00:26:48,540 | 00:26:49,837 | You're sure there're no security guards? | You're sure there're no security guards? |
438 | 00:26:49,908 | 00:26:51,637 | I'll check it out. | I'll check it out. |
439 | 00:26:54,980 | 00:26:57,642 | There's no one there anyway. | There's no one there anyway. |
440 | 00:27:06,725 | 00:27:07,749 | Just go ahead and make your move! | Just go ahead and make your move! |
441 | 00:27:07,826 | 00:27:08,451 | Stop wasting time. | Stop wasting time. |
442 | 00:27:08,526 | 00:27:09,788 | What are you looking at? | What are you looking at? |
443 | 00:27:14,132 | 00:27:15,690 | You Peeping Tom! | You Peeping Tom! |
444 | 00:27:57,776 | 00:27:59,801 | To kill without spilling blood. | To kill without spilling blood. |
445 | 00:28:02,614 | 00:28:05,082 | When I was creating this work... | When I was creating this work... |
446 | 00:28:05,150 | 00:28:06,014 | I felt intermittently that beauty, | I felt intermittently that beauty, |
447 | 00:28:06,084 | 00:28:07,881 | like a dagger... | like a dagger... |
448 | 00:28:07,952 | 00:28:10,853 | Pierced my soul in swift flashes. | Pierced my soul in swift flashes. |
449 | 00:28:10,922 | 00:28:12,219 | You got some nerve! | You got some nerve! |
450 | 00:28:12,290 | 00:28:14,349 | My boyfriend will kill you. | My boyfriend will kill you. |
451 | 00:28:14,426 | 00:28:16,291 | He doesn't have to kill me. | He doesn't have to kill me. |
452 | 00:28:16,361 | 00:28:18,158 | While I created it... | While I created it... |
453 | 00:28:18,229 | 00:28:20,220 | I expired in your embrace... | I expired in your embrace... |
454 | 00:28:20,298 | 00:28:23,267 | Besides, your boyfriend | Besides, your boyfriend |
455 | 00:28:23,334 | 00:28:25,359 | is no obstacle. | is no obstacle. |
456 | 00:28:25,437 | 00:28:30,739 | If love be everlasting, why worry about transience? | If love be everlasting, why worry about transience? |
457 | 00:28:34,446 | 00:28:36,038 | What an awful picture! | What an awful picture! |
458 | 00:28:39,050 | 00:28:42,110 | Bro', do I look like Batman? | Bro', do I look like Batman? |
459 | 00:28:42,187 | 00:28:44,280 | What Batman? | What Batman? |
460 | 00:28:44,355 | 00:28:46,448 | You just look like a bat! | You just look like a bat! |
461 | 00:28:46,791 | 00:28:48,452 | It's too tight! | It's too tight! |
462 | 00:28:49,861 | 00:28:53,297 | Bro', these clothes don't fit you. | Bro', these clothes don't fit you. |
463 | 00:28:55,600 | 00:28:58,467 | Stop this high-tech shit! Get lost! | Stop this high-tech shit! Get lost! |
464 | 00:28:59,170 | 00:29:02,765 | Look! Do I look like the guy in Counter-Strike? | Look! Do I look like the guy in Counter-Strike? |
465 | 00:29:20,792 | 00:29:23,226 | Do you know... | Do you know... |
466 | 00:29:23,294 | 00:29:26,855 | Why they haven't torn this old place down? | Why they haven't torn this old place down? |
467 | 00:29:26,931 | 00:29:30,560 | For centuries this place was a mass grave. | For centuries this place was a mass grave. |
468 | 00:29:30,635 | 00:29:32,933 | When night falls, there are all these strange noises. | When night falls, there are all these strange noises. |
469 | 00:29:33,004 | 00:29:36,201 | Like a big army approaching; it's so eerie. | Like a big army approaching; it's so eerie. |
470 | 00:29:36,841 | 00:29:41,039 | And people've even hanged themselves on this beam. | And people've even hanged themselves on this beam. |
471 | 00:29:41,112 | 00:29:42,306 | Are you scared? | Are you scared? |
472 | 00:29:42,380 | 00:29:43,608 | Who's scared? | Who's scared? |
473 | 00:29:43,681 | 00:29:45,171 | Then why'd you pinch me? | Then why'd you pinch me? |
474 | 00:29:45,250 | 00:29:46,478 | Get out of here! | Get out of here! |
475 | 00:29:47,986 | 00:29:49,317 | Listen! | Listen! |
476 | 00:29:50,522 | 00:29:52,422 | Really! Hear it? | Really! Hear it? |
477 | 00:29:52,490 | 00:29:55,391 | Don't be stupid. It's a police siren. | Don't be stupid. It's a police siren. |
478 | 00:29:55,927 | 00:29:57,053 | Fire engines! | Fire engines! |
479 | 00:29:57,128 | 00:29:58,390 | Fire engines. | Fire engines. |
480 | 00:29:58,696 | 00:30:01,290 | Where's the fire? Let's check it out. | Where's the fire? Let's check it out. |
481 | 00:30:07,305 | 00:30:10,206 | Why? What's so interesting? | Why? What's so interesting? |
482 | 00:30:11,342 | 00:30:14,436 | Hey, punks, go away! Get out of here! | Hey, punks, go away! Get out of here! |
483 | 00:30:15,280 | 00:30:16,577 | Who's in charge of this temple? | Who's in charge of this temple? |
484 | 00:30:16,648 | 00:30:17,945 | Me. | Me. |
485 | 00:30:18,016 | 00:30:20,007 | Who reported a fire? Where's the fire? | Who reported a fire? Where's the fire? |
486 | 00:30:20,084 | 00:30:22,848 | Where's the fire? I'm asking you! | Where's the fire? I'm asking you! |
487 | 00:30:22,921 | 00:30:25,082 | Here. Where they make kebabs. | Here. Where they make kebabs. |
488 | 00:30:25,657 | 00:30:28,455 | I'm warning you, false fire reports are illegal. | I'm warning you, false fire reports are illegal. |
489 | 00:30:28,526 | 00:30:31,825 | We'll investigate this incident. | We'll investigate this incident. |
490 | 00:30:31,896 | 00:30:34,387 | Investigate! Investigate your ass! | Investigate! Investigate your ass! |
491 | 00:30:34,465 | 00:30:35,932 | You won't find anything. | You won't find anything. |
492 | 00:30:36,234 | 00:30:38,600 | It's only kebabs. | It's only kebabs. |
493 | 00:30:38,670 | 00:30:42,834 | Fire engines showing up, that's too much. | Fire engines showing up, that's too much. |
494 | 00:30:42,907 | 00:30:45,034 | We've arrived at 21 Dong Shan Road. | We've arrived at 21 Dong Shan Road. |
495 | 00:30:45,109 | 00:30:46,804 | There's no sign of fire. We request to return to base. | There's no sign of fire. We request to return to base. |
496 | 00:30:46,878 | 00:30:50,143 | We request to return to base. | We request to return to base. |
497 | 00:30:50,215 | 00:30:51,705 | Let's go! Get inside! | Let's go! Get inside! |
498 | 00:31:08,266 | 00:31:10,962 | Damn! Close the main door! | Damn! Close the main door! |
499 | 00:31:17,609 | 00:31:18,974 | Block the back courtyard! | Block the back courtyard! |
500 | 00:31:27,685 | 00:31:28,617 | Split up and chase them! | Split up and chase them! |
501 | 00:32:20,238 | 00:32:22,433 | These shoes shouldn't give you smelly feet. | These shoes shouldn't give you smelly feet. |
502 | 00:32:23,308 | 00:32:24,332 | Bullshit! | Bullshit! |
503 | 00:32:31,082 | 00:32:33,812 | Be careful going down. And take this coat. | Be careful going down. And take this coat. |
504 | 00:32:34,686 | 00:32:38,144 | Be careful... Sonofabitch! | Be careful... Sonofabitch! |
505 | 00:32:38,222 | 00:32:39,484 | Easy... easy. | Easy... easy. |
506 | 00:32:39,590 | 00:32:44,118 | Fire service? The Lohan Temple's on fire! | Fire service? The Lohan Temple's on fire! |
507 | 00:32:45,496 | 00:32:46,588 | Fire engines! | Fire engines! |
508 | 00:32:46,664 | 00:32:48,256 | Fire engines. | Fire engines. |
509 | 00:32:48,333 | 00:32:51,268 | Where's the fire? Let's go. | Where's the fire? Let's go. |
510 | 00:32:51,336 | 00:32:52,496 | Wait! | Wait! |
511 | 00:33:30,008 | 00:33:31,737 | What're you doing? | What're you doing? |
512 | 00:33:32,443 | 00:33:36,106 | Why are you here? What're you looking at? | Why are you here? What're you looking at? |
513 | 00:33:36,180 | 00:33:39,581 | What's wrong with you? The fire engines are coming. | What's wrong with you? The fire engines are coming. |
514 | 00:33:48,993 | 00:33:49,960 | Lord Guan... | Lord Guan... |
515 | 00:33:50,028 | 00:33:52,656 | Please answer my prayers. If I succeed... | Please answer my prayers. If I succeed... |
516 | 00:33:52,730 | 00:33:56,427 | I'll worship and feed you every day. | I'll worship and feed you every day. |
517 | 00:34:13,184 | 00:34:14,515 | Son of a bitch! | Son of a bitch! |
518 | 00:34:17,822 | 00:34:18,754 | Split up and run! | Split up and run! |
519 | 00:34:22,226 | 00:34:23,352 | Split up and chase 'em! | Split up and chase 'em! |
520 | 00:34:44,148 | 00:34:46,616 | Don't let 'em get away! Search carefully! | Don't let 'em get away! Search carefully! |
521 | 00:34:48,419 | 00:34:50,887 | - San Bao, this way! - That way! | - San Bao, this way! - That way! |
522 | 00:35:33,564 | 00:35:35,759 | There! Over there! | There! Over there! |
523 | 00:35:40,605 | 00:35:44,006 | Don't panic! It's me! Me! | Don't panic! It's me! Me! |
524 | 00:35:44,075 | 00:35:46,737 | Flashlight! Flashlight! | Flashlight! Flashlight! |
525 | 00:35:48,813 | 00:35:51,976 | They won't get very far. That way! Go! | They won't get very far. That way! Go! |
526 | 00:36:13,871 | 00:36:15,065 | Damn it! | Damn it! |
527 | 00:36:20,811 | 00:36:23,746 | Are you stupid? Over here! This way! | Are you stupid? Over here! This way! |
528 | 00:37:28,779 | 00:37:32,408 | Bao, the switchboard was pried open, that's all. | Bao, the switchboard was pried open, that's all. |
529 | 00:37:33,184 | 00:37:34,242 | Weld it shut! | Weld it shut! |
530 | 00:37:39,023 | 00:37:40,081 | Where are we? Where... | Where are we? Where... |
531 | 00:37:40,157 | 00:37:41,624 | Are you stupid? You want to stay there? | Are you stupid? You want to stay there? |
532 | 00:37:41,692 | 00:37:42,954 | Don't push me! | Don't push me! |
533 | 00:37:50,768 | 00:37:52,463 | Isn't this the temple door? | Isn't this the temple door? |
534 | 00:37:56,941 | 00:37:59,637 | We crawled forever and only got this far. | We crawled forever and only got this far. |
535 | 00:38:00,611 | 00:38:02,010 | Wait! | Wait! |
536 | 00:38:12,390 | 00:38:14,085 | Excuse me, sir. | Excuse me, sir. |
537 | 00:38:21,632 | 00:38:23,827 | Sir, can I borrow your ointment? | Sir, can I borrow your ointment? |
538 | 00:38:23,901 | 00:38:25,300 | What'd you say? | What'd you say? |
539 | 00:38:25,369 | 00:38:27,462 | Can I use a little? | Can I use a little? |
540 | 00:38:33,044 | 00:38:34,341 | That looks pretty serious! | That looks pretty serious! |
541 | 00:38:35,212 | 00:38:37,237 | Fought with my wife. | Fought with my wife. |
542 | 00:38:38,616 | 00:38:40,083 | How about you? | How about you? |
543 | 00:38:40,151 | 00:38:41,641 | Hit myself on the doorframe. | Hit myself on the doorframe. |
544 | 00:38:46,090 | 00:38:48,490 | Here. Let me do it for you. | Here. Let me do it for you. |
545 | 00:38:51,996 | 00:38:53,293 | Damn it! | Damn it! |
546 | 00:38:54,965 | 00:38:57,559 | This bathhouse is unbelievably cheap. | This bathhouse is unbelievably cheap. |
547 | 00:38:57,635 | 00:39:01,071 | Why else would they install voice-activated lights? | Why else would they install voice-activated lights? |
548 | 00:39:01,138 | 00:39:02,127 | Thanks. | Thanks. |
549 | 00:39:12,750 | 00:39:13,580 | If you can't sit down | If you can't sit down |
550 | 00:39:13,651 | 00:39:15,346 | you could at least clean up after you're done! | you could at least clean up after you're done! |
551 | 00:39:15,753 | 00:39:17,812 | I'm used to this way. Squatting's more healthy. | I'm used to this way. Squatting's more healthy. |
552 | 00:39:17,888 | 00:39:20,049 | You mind closing the door? | You mind closing the door? |
553 | 00:39:24,929 | 00:39:31,129 | Xiao Jun, we've got to hurry up and get this done. | Xiao Jun, we've got to hurry up and get this done. |
554 | 00:39:31,569 | 00:39:35,630 | That "professional" has already made his first move. | That "professional" has already made his first move. |
555 | 00:39:35,706 | 00:39:36,673 | What? | What? |
556 | 00:39:36,941 | 00:39:39,375 | It's definitely in the line of fire. | It's definitely in the line of fire. |
557 | 00:39:39,443 | 00:39:41,104 | Awesome! | Awesome! |
558 | 00:39:41,178 | 00:39:43,976 | I told you they're hi-tech! You believe me now? | I told you they're hi-tech! You believe me now? |
559 | 00:39:44,048 | 00:39:46,039 | Told you I could run pretty fast. | Told you I could run pretty fast. |
560 | 00:39:46,117 | 00:39:48,108 | Xiao Jun, you ran pretty fast too, | Xiao Jun, you ran pretty fast too, |
561 | 00:39:48,519 | 00:39:50,544 | like a desperate dog! | like a desperate dog! |
562 | 00:39:53,124 | 00:39:54,751 | I don't know about you... | I don't know about you... |
563 | 00:39:54,825 | 00:39:57,487 | But I was a sprinter in middle school; | But I was a sprinter in middle school; |
564 | 00:39:57,561 | 00:39:59,654 | 100 meters in 12.5 seconds. | 100 meters in 12.5 seconds. |
565 | 00:39:59,730 | 00:40:01,857 | Come to think of it, | Come to think of it, |
566 | 00:40:01,932 | 00:40:03,399 | why am I wasting time with this stuff? | why am I wasting time with this stuff? |
567 | 00:40:03,467 | 00:40:05,162 | I could just take a hammer, whack it, | I could just take a hammer, whack it, |
568 | 00:40:05,236 | 00:40:07,261 | Take the damn thing and run. Screw the alarm. | Take the damn thing and run. Screw the alarm. |
569 | 00:40:07,338 | 00:40:09,829 | No one could catch me anyway, right? | No one could catch me anyway, right? |
570 | 00:40:10,541 | 00:40:12,941 | You're so full of shit. | You're so full of shit. |
571 | 00:40:13,010 | 00:40:17,276 | Who's in charge here? You or me? | Who's in charge here? You or me? |
572 | 00:40:50,281 | 00:40:57,983 | My sword unsheathed, victories abound. | My sword unsheathed, victories abound. |
573 | 00:41:06,597 | 00:41:08,690 | This one's 50, this 120. | This one's 50, this 120. |
574 | 00:41:08,766 | 00:41:10,563 | Quality fakes are 200. | Quality fakes are 200. |
575 | 00:41:19,043 | 00:41:20,271 | It goes through to the other side. | It goes through to the other side. |
576 | 00:41:25,282 | 00:41:29,343 | No! Every fart leaves a whiff of something. | No! Every fart leaves a whiff of something. |
577 | 00:41:30,120 | 00:41:32,884 | But there's nothing besides our footprints. | But there's nothing besides our footprints. |
578 | 00:41:33,123 | 00:41:34,715 | Maybe he knows kung fu | Maybe he knows kung fu |
579 | 00:41:34,792 | 00:41:36,885 | and can walk on water. | and can walk on water. |
580 | 00:41:36,961 | 00:41:38,656 | You read too much garbage. | You read too much garbage. |
581 | 00:41:38,729 | 00:41:40,629 | Stop talking nonsense! | Stop talking nonsense! |
582 | 00:41:42,600 | 00:41:45,000 | Criminal psychology tells us, because of... | Criminal psychology tells us, because of... |
583 | 00:41:45,803 | 00:41:47,862 | The "high voltage" sign, | The "high voltage" sign, |
584 | 00:41:47,938 | 00:41:49,963 | they didn't climb over it. | they didn't climb over it. |
585 | 00:41:50,040 | 00:41:54,500 | Forensic science shows us the cover has been tampered with. | Forensic science shows us the cover has been tampered with. |
586 | 00:41:54,578 | 00:41:58,514 | This is evidence. With evidence comes logic. | This is evidence. With evidence comes logic. |
587 | 00:41:58,582 | 00:42:02,245 | And this. It reveals their identity. | And this. It reveals their identity. |
588 | 00:42:03,254 | 00:42:04,653 | How? | How? |
589 | 00:42:04,722 | 00:42:08,214 | Dumb ass! What kind of people carry such things? | Dumb ass! What kind of people carry such things? |
590 | 00:42:08,592 | 00:42:13,325 | They moonlight as movers by day, and strike at night. | They moonlight as movers by day, and strike at night. |
591 | 00:42:14,498 | 00:42:19,458 | The punks at the door last night were lookouts. | The punks at the door last night were lookouts. |
592 | 00:42:21,105 | 00:42:23,369 | How dare they! | How dare they! |
593 | 00:42:23,440 | 00:42:24,702 | How dare they move in on us! | How dare they move in on us! |
594 | 00:42:24,775 | 00:42:29,337 | Block the cover with something. | Block the cover with something. |
595 | 00:42:31,649 | 00:42:34,174 | No problem, Bao. | No problem, Bao. |
596 | 00:42:38,756 | 00:42:41,987 | What's the matter? | What's the matter? |
597 | 00:42:42,226 | 00:42:43,318 | Turn it off. | Turn it off. |
598 | 00:42:44,461 | 00:42:48,659 | Sound wave alarm. Highly sensitive technology. | Sound wave alarm. Highly sensitive technology. |
599 | 00:42:48,732 | 00:42:50,393 | Nice work, Bao. | Nice work, Bao. |
600 | 00:42:50,467 | 00:42:54,597 | The great Engineer Bao! | The great Engineer Bao! |
601 | 00:42:54,672 | 00:42:57,505 | You make lots of money each time you take a picture, right? | You make lots of money each time you take a picture, right? |
602 | 00:42:57,575 | 00:43:01,341 | What money? | What money? |
603 | 00:43:01,412 | 00:43:04,006 | Barely enough for a meal. | Barely enough for a meal. |
604 | 00:43:04,315 | 00:43:07,182 | I wouldn't be here if it was just for money. | I wouldn't be here if it was just for money. |
605 | 00:43:07,251 | 00:43:09,776 | My dad's director of the factory, you know | My dad's director of the factory, you know |
606 | 00:43:09,853 | 00:43:12,947 | He dragged me here to take some pictures. | He dragged me here to take some pictures. |
607 | 00:43:13,023 | 00:43:17,050 | I studied portraiture in Hong Kong. | I studied portraiture in Hong Kong. |
608 | 00:43:17,127 | 00:43:21,188 | Now I'm reduced to working as a small-time reporter. | Now I'm reduced to working as a small-time reporter. |
609 | 00:43:21,265 | 00:43:24,098 | I've been forced to prostitute my art! | I've been forced to prostitute my art! |
610 | 00:43:26,370 | 00:43:30,363 | Nike. They make cameras too? | Nike. They make cameras too? |
611 | 00:43:32,242 | 00:43:34,267 | Bao, no. | Bao, no. |
612 | 00:43:35,379 | 00:43:37,904 | Can you open the lid? There's a reflection! | Can you open the lid? There's a reflection! |
613 | 00:43:37,982 | 00:43:40,177 | No. That's your dad's order. | No. That's your dad's order. |
614 | 00:43:40,250 | 00:43:41,808 | No one opens it. | No one opens it. |
615 | 00:43:41,885 | 00:43:46,185 | - C'mon, Bao. - What's the big deal? | - C'mon, Bao. - What's the big deal? |
616 | 00:43:46,256 | 00:43:48,281 | My dad's an old bureaucrat, | My dad's an old bureaucrat, |
617 | 00:43:48,359 | 00:43:49,917 | but we're young. | but we're young. |
618 | 00:43:49,994 | 00:43:52,019 | We can't do things his way. | We can't do things his way. |
619 | 00:43:52,096 | 00:43:54,326 | Besides, you're right here. | Besides, you're right here. |
620 | 00:43:54,398 | 00:43:55,888 | Who would dare steal it? | Who would dare steal it? |
621 | 00:43:55,966 | 00:43:58,491 | Don't mind him. Open it. | Don't mind him. Open it. |
622 | 00:43:58,569 | 00:44:01,402 | Even if I guard it myself... | Even if I guard it myself... |
623 | 00:44:01,472 | 00:44:03,804 | The thieves just don't give up. | The thieves just don't give up. |
624 | 00:44:03,874 | 00:44:07,139 | Go easy on the publicity and I'll have an easier time. | Go easy on the publicity and I'll have an easier time. |
625 | 00:44:07,211 | 00:44:09,543 | Hurry up! Don't let your old man see. | Hurry up! Don't let your old man see. |
626 | 00:44:10,447 | 00:44:13,507 | Bao, hold the reflector for me. | Bao, hold the reflector for me. |
627 | 00:44:13,584 | 00:44:14,846 | Which way? | Which way? |
628 | 00:44:14,918 | 00:44:16,044 | Towards the light | Towards the light |
629 | 00:44:16,420 | 00:44:18,615 | - Open it. - Okay. | - Open it. - Okay. |
630 | 00:44:21,558 | 00:44:24,891 | Aim it at the light. | Aim it at the light. |
631 | 00:44:24,962 | 00:44:27,294 | That's right. | That's right. |
632 | 00:44:29,700 | 00:44:31,099 | Sorry! Sorry! | Sorry! Sorry! |
633 | 00:44:31,168 | 00:44:32,396 | One more. | One more. |
634 | 00:44:35,172 | 00:44:38,369 | Let's buy something. We can't go there empty-handed. | Let's buy something. We can't go there empty-handed. |
635 | 00:44:46,450 | 00:44:49,851 | Damn! Only 5,000 yuan! | Damn! Only 5,000 yuan! |
636 | 00:44:49,920 | 00:44:53,151 | I'm not going anywhere. That way. | I'm not going anywhere. That way. |
637 | 00:44:54,258 | 00:44:57,887 | If we all stick together, we'll weather the storm. | If we all stick together, we'll weather the storm. |
638 | 00:44:57,961 | 00:45:00,452 | I'll get straight to the point. | I'll get straight to the point. |
639 | 00:45:00,531 | 00:45:03,898 | I invited you guys here to discuss something. | I invited you guys here to discuss something. |
640 | 00:45:03,967 | 00:45:07,061 | It's about the temple... I'd appreciate your help. | It's about the temple... I'd appreciate your help. |
641 | 00:45:07,137 | 00:45:11,198 | I've prepared some small presents as a token of respect. | I've prepared some small presents as a token of respect. |
642 | 00:45:11,275 | 00:45:14,267 | But I won't be nice to anyone who | But I won't be nice to anyone who |
643 | 00:45:14,344 | 00:45:16,005 | doesn't help me out here! | doesn't help me out here! |
644 | 00:45:16,413 | 00:45:20,440 | Police officer, plainclothes officer, civilized law enforcement! | Police officer, plainclothes officer, civilized law enforcement! |
645 | 00:45:23,687 | 00:45:26,247 | Sure, we'll definitely cooperate. | Sure, we'll definitely cooperate. |
646 | 00:45:40,137 | 00:45:44,699 | Today's my birthday. | Today's my birthday. |
647 | 00:45:44,775 | 00:45:50,111 | I want to give you a rare, precious gift. | I want to give you a rare, precious gift. |
648 | 00:45:56,920 | 00:45:59,855 | A splendid jade for a great beauty, | A splendid jade for a great beauty, |
649 | 00:45:59,923 | 00:46:04,053 | an expression of my feelings. | an expression of my feelings. |
650 | 00:46:04,561 | 00:46:08,327 | This jade represents my heart. | This jade represents my heart. |
651 | 00:46:08,398 | 00:46:09,729 | Flirt! | Flirt! |
652 | 00:46:09,800 | 00:46:11,734 | Bro', I really can't drink any more. | Bro', I really can't drink any more. |
653 | 00:46:11,802 | 00:46:16,933 | Damn it! I said drink and you drink! Now drink! | Damn it! I said drink and you drink! Now drink! |
654 | 00:46:55,245 | 00:46:56,337 | Hey, Bro'. | Hey, Bro'. |
655 | 00:46:59,149 | 00:47:02,585 | Killing's against the law. | Killing's against the law. |
656 | 00:47:24,374 | 00:47:27,935 | Talk! Did you do it or not? | Talk! Did you do it or not? |
657 | 00:47:29,112 | 00:47:32,570 | I can't remember, I was drunk. | I can't remember, I was drunk. |
658 | 00:47:34,852 | 00:47:37,912 | Now I remember! No, I didn't! | Now I remember! No, I didn't! |
659 | 00:47:37,988 | 00:47:41,287 | No? You were in the same bed! | No? You were in the same bed! |
660 | 00:47:41,358 | 00:47:42,382 | You think I'm an idiot? | You think I'm an idiot? |
661 | 00:47:42,459 | 00:47:44,120 | Down! | Down! |
662 | 00:47:57,374 | 00:47:58,739 | Confess! | Confess! |
663 | 00:47:58,976 | 00:48:01,103 | Yes I did! I did! | Yes I did! I did! |
664 | 00:48:01,178 | 00:48:02,907 | So you really did her! | So you really did her! |
665 | 00:48:02,980 | 00:48:06,143 | God damn, you really did her! | God damn, you really did her! |
666 | 00:48:11,822 | 00:48:14,086 | What exactly do you see in him? | What exactly do you see in him? |
667 | 00:48:14,758 | 00:48:16,692 | Is he better than Boss? | Is he better than Boss? |
668 | 00:48:16,760 | 00:48:19,092 | Is he better than me? | Is he better than me? |
669 | 00:48:19,496 | 00:48:21,760 | How could you do such a thing? | How could you do such a thing? |
670 | 00:48:21,832 | 00:48:25,791 | Is it fair to Boss? Is it fair to me? | Is it fair to Boss? Is it fair to me? |
671 | 00:48:25,869 | 00:48:27,700 | Hey, don't touch me. | Hey, don't touch me. |
672 | 00:48:27,771 | 00:48:29,432 | Me sleeping with him, yeah, it's not fair to the Boss. | Me sleeping with him, yeah, it's not fair to the Boss. |
673 | 00:48:29,506 | 00:48:31,838 | But how about us? Is it fair to the Boss that I slept with you? | But how about us? Is it fair to the Boss that I slept with you? |
674 | 00:48:31,909 | 00:48:35,811 | Keep it down! Yes, it's not fair to Boss. | Keep it down! Yes, it's not fair to Boss. |
675 | 00:48:35,879 | 00:48:38,006 | But we're all his people, | But we're all his people, |
676 | 00:48:38,081 | 00:48:40,140 | that was "all in the family" | that was "all in the family" |
677 | 00:48:40,217 | 00:48:44,847 | No harm done... but you and him... | No harm done... but you and him... |
678 | 00:48:44,922 | 00:48:48,688 | After all, he's an outsider | After all, he's an outsider |
679 | 00:48:48,759 | 00:48:51,853 | Someone slept with my wife, and no one's lifting a finger! | Someone slept with my wife, and no one's lifting a finger! |
680 | 00:48:51,929 | 00:48:53,157 | No, we're not married, | No, we're not married, |
681 | 00:48:53,230 | 00:48:55,130 | but we have true feelings for each other. | but we have true feelings for each other. |
682 | 00:48:55,198 | 00:48:57,826 | Cuckoldry goes unpunished! Where's the law? | Cuckoldry goes unpunished! Where's the law? |
683 | 00:48:57,901 | 00:49:00,199 | And you call yourself a lawyer? | And you call yourself a lawyer? |
684 | 00:49:00,270 | 00:49:02,738 | Hello? | Hello? |
685 | 00:49:06,209 | 00:49:07,836 | Okay, then. | Okay, then. |
686 | 00:49:10,480 | 00:49:13,108 | I'm taking the law in my own hands. | I'm taking the law in my own hands. |
687 | 00:49:14,351 | 00:49:16,615 | Boss, please forgive me! | Boss, please forgive me! |
688 | 00:49:31,601 | 00:49:34,069 | I just hate men who cheat women. | I just hate men who cheat women. |
689 | 00:49:34,738 | 00:49:36,797 | And you used this cheap fake... | And you used this cheap fake... |
690 | 00:49:36,873 | 00:49:39,706 | To cheat my wife! | To cheat my wife! |
691 | 00:49:39,776 | 00:49:42,745 | - But it's the real thing! - It's real! | - But it's the real thing! - It's real! |
692 | 00:49:42,813 | 00:49:47,409 | It's real! Say it again, you son of a bitch! | It's real! Say it again, you son of a bitch! |
693 | 00:49:47,484 | 00:49:49,349 | It's really real! Take it! | It's really real! Take it! |
694 | 00:49:49,419 | 00:49:51,614 | First you insult my integrity, | First you insult my integrity, |
695 | 00:49:51,688 | 00:49:53,679 | then you insult my intelligence. | then you insult my intelligence. |
696 | 00:49:53,757 | 00:49:57,921 | It's fake! Fake! Fake! | It's fake! Fake! Fake! |
697 | 00:49:58,228 | 00:50:00,662 | Fake, and you cheated my woman. | Fake, and you cheated my woman. |
698 | 00:50:01,131 | 00:50:04,066 | It's real! I didn't cheat her! | It's real! I didn't cheat her! |
699 | 00:50:04,134 | 00:50:05,897 | Real! Real, then you cheated me! | Real! Real, then you cheated me! |
700 | 00:50:05,969 | 00:50:06,901 | Real, and you cheated me! | Real, and you cheated me! |
701 | 00:50:06,970 | 00:50:09,131 | It's fake, Boss! | It's fake, Boss! |
702 | 00:50:09,206 | 00:50:10,833 | So, is it real or fake? | So, is it real or fake? |
703 | 00:50:10,907 | 00:50:12,374 | Boss, please forgive me! | Boss, please forgive me! |
704 | 00:50:12,442 | 00:50:15,468 | Tell me, real? Or fake? | Tell me, real? Or fake? |
705 | 00:50:27,991 | 00:50:30,152 | Let me tell you, it's simply a question of morality. | Let me tell you, it's simply a question of morality. |
706 | 00:50:30,227 | 00:50:31,854 | Get lost! | Get lost! |
707 | 00:50:32,129 | 00:50:33,756 | I don't know what to say about you. | I don't know what to say about you. |
708 | 00:50:35,766 | 00:50:40,032 | The world has changed. There're no good men left. | The world has changed. There're no good men left. |
709 | 00:50:42,906 | 00:50:49,209 | Hei Pi, you were so right. | Hei Pi, you were so right. |
710 | 00:50:51,048 | 00:50:53,073 | Don't get so upset, Boss. | Don't get so upset, Boss. |
711 | 00:50:56,920 | 00:50:59,753 | This fake looks so real. | This fake looks so real. |
712 | 00:51:02,125 | 00:51:04,650 | You really can't tell the difference, can you? | You really can't tell the difference, can you? |
713 | 00:51:04,728 | 00:51:06,992 | Only a fake could look so real. | Only a fake could look so real. |
714 | 00:51:09,399 | 00:51:11,629 | Let's switch them! | Let's switch them! |
715 | 00:51:12,402 | 00:51:14,836 | All we need to do is switch them, right? | All we need to do is switch them, right? |
716 | 00:51:20,477 | 00:51:22,138 | Switch them. | Switch them. |
717 | 00:51:22,212 | 00:51:23,440 | Right. | Right. |
718 | 00:51:33,957 | 00:51:36,983 | Are you ill? Who needs so many glasses? | Are you ill? Who needs so many glasses? |
719 | 00:51:42,199 | 00:51:43,632 | That one's chipped. | That one's chipped. |
720 | 00:51:43,700 | 00:51:45,133 | - You have a new one? - No! | - You have a new one? - No! |
721 | 00:51:45,202 | 00:51:47,193 | Xiao Jun, the wheel broke! | Xiao Jun, the wheel broke! |
722 | 00:51:51,641 | 00:51:53,131 | Hey, Brother. | Hey, Brother. |
723 | 00:51:53,210 | 00:51:56,338 | Hey, how ya doin'? Let me help you. | Hey, how ya doin'? Let me help you. |
724 | 00:51:56,413 | 00:51:57,971 | No, it's okay. | No, it's okay. |
725 | 00:51:58,048 | 00:52:00,346 | It's alright. | It's alright. |
726 | 00:52:00,417 | 00:52:01,145 | You eaten? | You eaten? |
727 | 00:52:01,218 | 00:52:02,082 | What? | What? |
728 | 00:52:02,152 | 00:52:03,813 | Bro', have you eaten? | Bro', have you eaten? |
729 | 00:52:03,887 | 00:52:05,184 | I just ate. | I just ate. |
730 | 00:52:05,989 | 00:52:08,287 | Wow! Why's it so heavy? | Wow! Why's it so heavy? |
731 | 00:52:08,358 | 00:52:11,555 | Nothing. Just some old junk. | Nothing. Just some old junk. |
732 | 00:52:14,364 | 00:52:15,831 | Since I met with those punks, it's been pretty quiet. | Since I met with those punks, it's been pretty quiet. |
733 | 00:52:15,899 | 00:52:19,562 | Knock the mountain, scare the tiger away, right? | Knock the mountain, scare the tiger away, right? |
734 | 00:52:19,903 | 00:52:22,997 | Bao, this suction therapy will really help you. | Bao, this suction therapy will really help you. |
735 | 00:52:23,073 | 00:52:26,873 | As the Ancients say, external treatment for inner illness. | As the Ancients say, external treatment for inner illness. |
736 | 00:52:26,943 | 00:52:29,673 | First you've gotta remove your inner heat. | First you've gotta remove your inner heat. |
737 | 00:52:29,746 | 00:52:32,078 | In this weather? "Remove inner heat?" | In this weather? "Remove inner heat?" |
738 | 00:52:32,149 | 00:52:34,117 | I don't have much inner heat left anyway. | I don't have much inner heat left anyway. |
739 | 00:52:41,691 | 00:52:43,454 | Sooner or later you'll drive me nuts! | Sooner or later you'll drive me nuts! |
740 | 00:52:44,227 | 00:52:46,889 | If you ever win the lottery... | If you ever win the lottery... |
741 | 00:52:46,963 | 00:52:49,124 | I'll run 3 laps in my bare ass. | I'll run 3 laps in my bare ass. |
742 | 00:52:49,199 | 00:52:52,327 | You believe me? | You believe me? |
743 | 00:52:55,605 | 00:52:57,937 | Hey, that tea's delicious! | Hey, that tea's delicious! |
744 | 00:52:58,008 | 00:52:58,975 | Leave me some. | Leave me some. |
745 | 00:52:59,543 | 00:53:02,034 | If you win 5 million, first lend me 5,000... | If you win 5 million, first lend me 5,000... |
746 | 00:53:02,112 | 00:53:03,704 | To get back my driver's license. | To get back my driver's license. |
747 | 00:53:09,886 | 00:53:10,910 | Won anything? | Won anything? |
748 | 00:53:10,987 | 00:53:14,548 | No way. 3 numbers off! | No way. 3 numbers off! |
749 | 00:53:18,461 | 00:53:20,190 | I asked you to leave some tea for me. | I asked you to leave some tea for me. |
750 | 00:53:24,634 | 00:53:26,761 | Bao, the door's locked. | Bao, the door's locked. |
751 | 00:53:26,836 | 00:53:30,499 | - What? - The door's locked. It won't open. | - What? - The door's locked. It won't open. |
752 | 00:53:33,076 | 00:53:34,566 | What the...?! | What the...?! |
753 | 00:53:38,215 | 00:53:42,709 | - Let me try. - Wait... we'll have to pay! | - Let me try. - Wait... we'll have to pay! |
754 | 00:53:43,753 | 00:53:46,153 | Hold it right there! You! The one in black! | Hold it right there! You! The one in black! |
755 | 00:53:46,223 | 00:53:48,623 | You have to pay for the damage. | You have to pay for the damage. |
756 | 00:53:48,692 | 00:53:49,852 | Are you sick or what? | Are you sick or what? |
757 | 00:53:49,926 | 00:53:51,416 | It's him. I saw him. | It's him. I saw him. |
758 | 00:53:51,494 | 00:53:52,961 | What did you see? | What did you see? |
759 | 00:53:53,029 | 00:53:54,121 | Saw you with my own eyes. | Saw you with my own eyes. |
760 | 00:53:54,197 | 00:53:56,461 | Say it again! Say you saw me! | Say it again! Say you saw me! |
761 | 00:53:56,533 | 00:54:01,493 | Are you guys looking for trouble? | Are you guys looking for trouble? |
762 | 00:54:11,648 | 00:54:13,138 | Did something happen? | Did something happen? |
763 | 00:54:16,686 | 00:54:17,653 | Aah, forget it. | Aah, forget it. |
764 | 00:54:18,255 | 00:54:20,485 | Go over to the next room and see if it's locked | Go over to the next room and see if it's locked |
765 | 00:54:22,659 | 00:54:23,785 | Be careful! | Be careful! |
766 | 00:54:32,535 | 00:54:33,263 | Punk! | Punk! |
767 | 00:54:33,336 | 00:54:34,928 | Who's a punk? | Who's a punk? |
768 | 00:54:35,005 | 00:54:36,666 | Who are you calling a punk? | Who are you calling a punk? |
769 | 00:54:44,214 | 00:54:45,738 | Take your hands off me! | Take your hands off me! |
770 | 00:54:47,284 | 00:54:48,945 | Hey you! Here! Here! | Hey you! Here! Here! |
771 | 00:54:57,160 | 00:55:00,152 | This stone doesn't belong to you. | This stone doesn't belong to you. |
772 | 00:55:02,299 | 00:55:04,665 | Hey, don't lean against the case. | Hey, don't lean against the case. |
773 | 00:55:19,282 | 00:55:20,647 | Anybody home? | Anybody home? |
774 | 00:56:05,462 | 00:56:06,588 | Hurry up! | Hurry up! |
775 | 00:56:06,663 | 00:56:09,826 | - Zhao, where's the key? - Hurry up! | - Zhao, where's the key? - Hurry up! |
776 | 00:56:44,768 | 00:56:46,099 | Wait here for Hei Pi | Wait here for Hei Pi |
777 | 00:57:08,558 | 00:57:09,525 | A vase was broken. | A vase was broken. |
778 | 00:57:09,592 | 00:57:11,355 | Only worth about 100 yuan. | Only worth about 100 yuan. |
779 | 00:57:11,661 | 00:57:13,959 | How could you let him get away in broad daylight? | How could you let him get away in broad daylight? |
780 | 00:57:14,030 | 00:57:17,022 | That guy runs faster than a dog. | That guy runs faster than a dog. |
781 | 00:57:17,600 | 00:57:18,089 | Bao. | Bao. |
782 | 00:57:18,168 | 00:57:21,160 | It's okay. Go check the place. | It's okay. Go check the place. |
783 | 00:58:51,361 | 00:58:52,658 | Bao, I've got money. | Bao, I've got money. |
784 | 00:58:52,729 | 00:58:53,718 | Wait for my good news. San Bao. | Wait for my good news. San Bao. |
785 | 00:59:18,922 | 00:59:21,720 | Bao, what's going on? | Bao, what's going on? |
786 | 00:59:27,096 | 00:59:27,790 | Where's San Bao? | Where's San Bao? |
787 | 00:59:27,864 | 00:59:32,164 | Isn't he with you in the exhibition hall? | Isn't he with you in the exhibition hall? |
788 | 00:59:32,235 | 00:59:35,864 | Bao, are you helping me claim my medical bills? | Bao, are you helping me claim my medical bills? |
789 | 00:59:35,939 | 00:59:40,035 | Three month's worth, over 500 yuan. | Three month's worth, over 500 yuan. |
790 | 00:59:40,109 | 00:59:41,508 | Soon, soon. | Soon, soon. |
791 | 00:59:42,045 | 00:59:43,103 | He's not here. | He's not here. |
792 | 00:59:45,515 | 00:59:48,882 | Tell San Bao not to come back. | Tell San Bao not to come back. |
793 | 00:59:48,952 | 00:59:51,512 | The factory is so busy. | The factory is so busy. |
794 | 00:59:55,525 | 00:59:58,187 | San Bao must have switched the stone. | San Bao must have switched the stone. |
795 | 01:00:00,296 | 01:00:03,424 | Stop smoking! You've lost your voice! | Stop smoking! You've lost your voice! |
796 | 01:00:03,733 | 01:00:06,327 | I knew something wasn't right about him. | I knew something wasn't right about him. |
797 | 01:00:06,402 | 01:00:10,668 | All he thinks about is winning the lottery. | All he thinks about is winning the lottery. |
798 | 01:00:10,740 | 01:00:14,073 | Why didn't I think of that myself? | Why didn't I think of that myself? |
799 | 01:00:14,143 | 01:00:17,943 | Here I am "scaring the tiger", installing surveillance stuff... | Here I am "scaring the tiger", installing surveillance stuff... |
800 | 01:00:18,014 | 01:00:21,245 | And I just let that son of a bitch get away. | And I just let that son of a bitch get away. |
801 | 01:00:26,856 | 01:00:28,653 | Why don't you call the police? | Why don't you call the police? |
802 | 01:00:28,725 | 01:00:31,319 | Call the police? San Bao will be finished. | Call the police? San Bao will be finished. |
803 | 01:00:31,394 | 01:00:34,192 | His family'll be finished! His granny'll be finished! | His family'll be finished! His granny'll be finished! |
804 | 01:00:34,530 | 01:00:37,761 | Who do you think he'll sell it to? | Who do you think he'll sell it to? |
805 | 01:00:40,403 | 01:00:43,566 | I got to find that son of a bitch! | I got to find that son of a bitch! |
806 | 01:00:44,173 | 01:00:46,801 | Even if I have to go to Beijing! | Even if I have to go to Beijing! |
807 | 01:02:05,588 | 01:02:08,955 | Damn you! It's only 5,000 yuan! | Damn you! It's only 5,000 yuan! |
808 | 01:02:09,025 | 01:02:11,755 | I won't run away! You don't have to do this. | I won't run away! You don't have to do this. |
809 | 01:02:11,828 | 01:02:16,060 | Aren't you tired? At this rate you'll drop dead in that car! | Aren't you tired? At this rate you'll drop dead in that car! |
810 | 01:02:29,612 | 01:02:31,443 | Who's that? | Who's that? |
811 | 01:02:31,948 | 01:02:33,142 | You guys come with me. | You guys come with me. |
812 | 01:02:36,152 | 01:02:37,141 | Turn it off. | Turn it off. |
813 | 01:03:32,708 | 01:03:34,175 | Son of a bitch! | Son of a bitch! |
814 | 01:03:34,443 | 01:03:37,105 | Last time we saw him was yesterday. | Last time we saw him was yesterday. |
815 | 01:03:37,847 | 01:03:39,109 | Two nights ago. | Two nights ago. |
816 | 01:03:39,348 | 01:03:41,282 | We were watching that soccer game, remember? | We were watching that soccer game, remember? |
817 | 01:03:41,350 | 01:03:42,977 | Round about midnight... | Round about midnight... |
818 | 01:03:43,052 | 01:03:45,612 | AC Milan vs. Inter Milan, 3 to 1 | AC Milan vs. Inter Milan, 3 to 1 |
819 | 01:03:45,688 | 01:03:48,782 | AC Milan, absolutely. They haven't won in seven years. | AC Milan, absolutely. They haven't won in seven years. |
820 | 01:03:48,858 | 01:03:51,122 | The forward, Gilardino. Saw it with my own eyes. | The forward, Gilardino. Saw it with my own eyes. |
821 | 01:03:51,194 | 01:03:54,288 | Not Gilardino. Shevchenko! | Not Gilardino. Shevchenko! |
822 | 01:03:54,363 | 01:03:56,297 | - Gilardino! - Shevchenko! | - Gilardino! - Shevchenko! |
823 | 01:03:56,365 | 01:03:57,923 | AC Milan. Don't worry. | AC Milan. Don't worry. |
824 | 01:03:58,000 | 01:03:59,297 | Shevchenko | Shevchenko |
825 | 01:05:10,640 | 01:05:14,906 | Stick it up your lungs, goddamn crooked salesman! | Stick it up your lungs, goddamn crooked salesman! |
826 | 01:05:49,879 | 01:05:54,578 | Oh, so it's you! Long time no see! | Oh, so it's you! Long time no see! |
827 | 01:05:54,650 | 01:05:55,548 | Give it back! | Give it back! |
828 | 01:05:55,851 | 01:05:57,978 | This stone doesn't belong to you. | This stone doesn't belong to you. |
829 | 01:05:58,054 | 01:05:59,112 | Give it back! | Give it back! |
830 | 01:06:00,790 | 01:06:02,655 | Spiderman! | Spiderman! |
831 | 01:06:04,193 | 01:06:05,251 | Hey, give it back! | Hey, give it back! |
832 | 01:06:05,328 | 01:06:06,989 | A real professional! | A real professional! |
833 | 01:06:09,465 | 01:06:16,701 | You want this? No? Then I'll put it back | You want this? No? Then I'll put it back |
834 | 01:06:31,587 | 01:06:32,611 | Go! | Go! |
835 | 01:06:33,022 | 01:06:33,954 | Bye! | Bye! |
836 | 01:06:47,570 | 01:06:48,559 | Search the place! | Search the place! |
837 | 01:07:37,686 | 01:07:40,587 | Think this is a public toilet?! | Think this is a public toilet?! |
838 | 01:07:43,025 | 01:07:47,519 | You can't just come and go as you please! | You can't just come and go as you please! |
839 | 01:08:36,345 | 01:08:41,305 | You can't even piss, you stupid piece of shit! | You can't even piss, you stupid piece of shit! |
840 | 01:09:38,307 | 01:09:40,172 | Stick it up your lungs! | Stick it up your lungs! |
841 | 01:10:11,540 | 01:10:12,973 | What's going on? | What's going on? |
842 | 01:10:26,488 | 01:10:29,855 | Hei Pi's out of range. Where'd he go? | Hei Pi's out of range. Where'd he go? |
843 | 01:10:29,925 | 01:10:31,620 | Wherever he felt like, I suppose. | Wherever he felt like, I suppose. |
844 | 01:10:40,703 | 01:10:43,433 | Hey, what's that sound? | Hey, what's that sound? |
845 | 01:10:43,939 | 01:10:46,533 | Are you nuts? Do you also have prostate problems? | Are you nuts? Do you also have prostate problems? |
846 | 01:10:46,609 | 01:10:48,042 | Nonsense! | Nonsense! |
847 | 01:10:51,180 | 01:10:53,842 | Some professional! Won't even answer calls! | Some professional! Won't even answer calls! |
848 | 01:10:54,183 | 01:10:56,981 | Said he'd deliver it today. He's really unreliable! | Said he'd deliver it today. He's really unreliable! |
849 | 01:10:57,786 | 01:10:59,720 | Be patient, alright? | Be patient, alright? |
850 | 01:11:03,726 | 01:11:06,991 | Wow! Great! "East meets West"! | Wow! Great! "East meets West"! |
851 | 01:11:07,062 | 01:11:09,530 | Good thing you're not a designer. | Good thing you're not a designer. |
852 | 01:11:09,598 | 01:11:12,795 | You'd run all the others out of business. | You'd run all the others out of business. |
853 | 01:11:17,873 | 01:11:18,498 | Hello. | Hello. |
854 | 01:11:18,574 | 01:11:21,702 | Is this Mr. Qin Fengshou, | Is this Mr. Qin Fengshou, |
855 | 01:11:21,777 | 01:11:25,008 | assistant to the Chairman of the Big Fat Group? | assistant to the Chairman of the Big Fat Group? |
856 | 01:11:25,080 | 01:11:26,638 | Who are you? | Who are you? |
857 | 01:11:26,715 | 01:11:28,376 | That's not important | That's not important |
858 | 01:11:28,450 | 01:11:30,748 | I have what you want. | I have what you want. |
859 | 01:11:30,819 | 01:11:33,253 | Are you interested? | Are you interested? |
860 | 01:11:34,857 | 01:11:36,984 | This guy said he has what we're after. | This guy said he has what we're after. |
861 | 01:11:37,059 | 01:11:38,492 | An old man. | An old man. |
862 | 01:11:53,742 | 01:11:56,836 | Next time figure things out first before coming to me. | Next time figure things out first before coming to me. |
863 | 01:11:56,912 | 01:11:57,844 | Fuck! | Fuck! |
864 | 01:12:06,255 | 01:12:08,314 | What's going on? | What's going on? |
865 | 01:12:18,534 | 01:12:20,695 | 12 minutes 26 seconds. | 12 minutes 26 seconds. |
866 | 01:12:22,671 | 01:12:23,603 | 12 minutes 45 seconds. | 12 minutes 45 seconds. |
867 | 01:12:23,672 | 01:12:24,900 | Stop! | Stop! |
868 | 01:12:30,979 | 01:12:31,911 | Okay | Okay |
869 | 01:12:36,352 | 01:12:37,444 | What are you looking at? | What are you looking at? |
870 | 01:12:45,060 | 01:12:46,527 | Peking duck, want to try some? | Peking duck, want to try some? |
871 | 01:12:50,099 | 01:12:55,594 | Where'd you go? Where? Where'd you go? | Where'd you go? Where? Where'd you go? |
872 | 01:12:55,671 | 01:12:57,832 | Stop it! | Stop it! |
873 | 01:13:04,580 | 01:13:07,515 | You goddamn ruined me! | You goddamn ruined me! |
874 | 01:13:07,583 | 01:13:10,279 | Bao. | Bao. |
875 | 01:13:17,893 | 01:13:21,488 | Maybe they wanted to talk down the price by saying it's fake. | Maybe they wanted to talk down the price by saying it's fake. |
876 | 01:13:23,565 | 01:13:25,226 | Boss, I've been with you for a long time. | Boss, I've been with you for a long time. |
877 | 01:13:25,300 | 01:13:26,733 | You should know me well by now. | You should know me well by now. |
878 | 01:13:26,802 | 01:13:29,600 | Have I ever stolen anything? | Have I ever stolen anything? |
879 | 01:13:29,671 | 01:13:31,866 | Have I ever stolen anything of yours? | Have I ever stolen anything of yours? |
880 | 01:13:45,487 | 01:13:50,857 | Talk: Where did you get the stone? | Talk: Where did you get the stone? |
881 | 01:13:50,926 | 01:13:52,120 | I don't know. | I don't know. |
882 | 01:13:53,395 | 01:13:56,421 | Ouch! The exhibition hall. | Ouch! The exhibition hall. |
883 | 01:14:00,302 | 01:14:01,599 | How? | How? |
884 | 01:14:03,172 | 01:14:06,198 | I bought a fake, | I bought a fake, |
885 | 01:14:06,275 | 01:14:08,869 | and then I went to take pictures. | and then I went to take pictures. |
886 | 01:14:08,944 | 01:14:11,435 | And I switched them. | And I switched them. |
887 | 01:14:14,683 | 01:14:18,016 | They let you take pictures, just like that? | They let you take pictures, just like that? |
888 | 01:14:18,086 | 01:14:25,322 | The... the factory manager... he's my dad. | The... the factory manager... he's my dad. |
889 | 01:14:30,532 | 01:14:36,767 | In other words, you gave the real stone to Jing Jing. | In other words, you gave the real stone to Jing Jing. |
890 | 01:14:36,839 | 01:14:43,711 | And we swapped the real one for the fake. | And we swapped the real one for the fake. |
891 | 01:14:43,779 | 01:14:46,543 | Right. | Right. |
892 | 01:14:47,916 | 01:14:51,716 | Son of a bitch spends real money on chicks. | Son of a bitch spends real money on chicks. |
893 | 01:14:51,787 | 01:14:53,652 | So, why did you say it's a fake? | So, why did you say it's a fake? |
894 | 01:14:54,890 | 01:15:00,226 | I told you it was real, but you hit me. | I told you it was real, but you hit me. |
895 | 01:15:03,031 | 01:15:04,464 | Sure I hit you... | Sure I hit you... |
896 | 01:15:15,511 | 01:15:19,914 | Fucked my woman! Switched my stone! | Fucked my woman! Switched my stone! |
897 | 01:15:19,982 | 01:15:21,813 | Boss! No use beating him up. | Boss! No use beating him up. |
898 | 01:15:21,884 | 01:15:23,647 | Let's just get the real stone back. | Let's just get the real stone back. |
899 | 01:15:26,522 | 01:15:31,323 | Get it back. Yes, we'll get it back. | Get it back. Yes, we'll get it back. |
900 | 01:15:32,327 | 01:15:33,988 | Call your daddy. | Call your daddy. |
901 | 01:15:34,062 | 01:15:37,759 | Tell him to bring us the jade within ten hours. | Tell him to bring us the jade within ten hours. |
902 | 01:15:37,833 | 01:15:40,961 | Or you're a dead man. | Or you're a dead man. |
903 | 01:15:41,036 | 01:15:44,437 | This is new for us! Kidnapping? | This is new for us! Kidnapping? |
904 | 01:15:44,506 | 01:15:45,871 | We're not professionals. | We're not professionals. |
905 | 01:15:45,941 | 01:15:50,275 | Professional! I'll show you what's professional. | Professional! I'll show you what's professional. |
906 | 01:15:51,780 | 01:15:55,773 | I'll show you! I'll show you! | I'll show you! I'll show you! |
907 | 01:16:13,302 | 01:16:16,965 | Now that you're back, give it back. | Now that you're back, give it back. |
908 | 01:16:23,478 | 01:16:27,608 | Cost me 1,000 yuan to go there. | Cost me 1,000 yuan to go there. |
909 | 01:16:42,397 | 01:16:46,800 | The jade! The jade! I want the jade! | The jade! The jade! I want the jade! |
910 | 01:16:46,868 | 01:16:49,996 | What jade? Did you lose it? | What jade? Did you lose it? |
911 | 01:16:50,072 | 01:16:51,437 | The jade's gone missing? | The jade's gone missing? |
912 | 01:16:51,506 | 01:16:54,805 | Give it back! Give it back to me! | Give it back! Give it back to me! |
913 | 01:16:54,876 | 01:16:57,970 | Bao, stop it! Come, look. | Bao, stop it! Come, look. |
914 | 01:16:58,046 | 01:17:00,674 | Look! It's Xie Xiaomeng! | Look! It's Xie Xiaomeng! |
915 | 01:17:09,491 | 01:17:11,118 | This is actually the real stone. | This is actually the real stone. |
916 | 01:17:18,100 | 01:17:19,897 | That 'expert' hasn't still made his move. | That 'expert' hasn't still made his move. |
917 | 01:17:19,968 | 01:17:22,493 | Expert! Expert! Expert! Expert! Expert! | Expert! Expert! Expert! Expert! Expert! |
918 | 01:17:22,571 | 01:17:24,562 | Where the hell is that expert you hired? | Where the hell is that expert you hired? |
919 | 01:17:24,640 | 01:17:26,437 | We've lost contact. | We've lost contact. |
920 | 01:17:26,575 | 01:17:28,304 | You can't even handle a piece of stone! | You can't even handle a piece of stone! |
921 | 01:17:28,377 | 01:17:29,401 | I'm telling you... | I'm telling you... |
922 | 01:17:29,478 | 01:17:31,708 | I've put money into this thing for two months now, | I've put money into this thing for two months now, |
923 | 01:17:31,780 | 01:17:34,146 | And I haven't even seen a damn brick. | And I haven't even seen a damn brick. |
924 | 01:17:34,216 | 01:17:36,343 | If I don't get my money back, | If I don't get my money back, |
925 | 01:17:36,418 | 01:17:38,545 | You'll be the first to go. | You'll be the first to go. |
926 | 01:17:38,987 | 01:17:41,012 | - I'll go find it. - Find my ass! | - I'll go find it. - Find my ass! |
927 | 01:17:42,557 | 01:17:43,990 | Fighting's not allowed! | Fighting's not allowed! |
928 | 01:17:45,060 | 01:17:46,584 | Now you tell him! | Now you tell him! |
929 | 01:17:47,963 | 01:17:51,524 | I'm also looking for him. Tell me when you find him, | I'm also looking for him. Tell me when you find him, |
930 | 01:17:51,600 | 01:17:54,160 | So I can hack him to pieces. | So I can hack him to pieces. |
931 | 01:17:54,936 | 01:17:56,733 | Why are you looking for him? | Why are you looking for him? |
932 | 01:17:56,805 | 01:17:58,534 | To kill him. | To kill him. |
933 | 01:17:58,674 | 01:18:01,199 | I just got a call from Interpol, | I just got a call from Interpol, |
934 | 01:18:01,276 | 01:18:04,268 | Mark the Master Thief has entered the city. | Mark the Master Thief has entered the city. |
935 | 01:18:04,346 | 01:18:07,144 | They don't know what he's up to. | They don't know what he's up to. |
936 | 01:18:07,482 | 01:18:09,416 | Let's call a meeting. | Let's call a meeting. |
937 | 01:18:12,721 | 01:18:13,949 | Sit up. | Sit up. |
938 | 01:18:19,695 | 01:18:23,187 | Bao, who did this to you? | Bao, who did this to you? |
939 | 01:18:23,265 | 01:18:26,860 | Mind your own business. Can you help me find him? | Mind your own business. Can you help me find him? |
940 | 01:18:27,169 | 01:18:30,832 | That missing guy Xie Xiaomeng, who is he? | That missing guy Xie Xiaomeng, who is he? |
941 | 01:18:31,773 | 01:18:33,172 | Son of the factory director. | Son of the factory director. |
942 | 01:18:33,875 | 01:18:36,105 | His family hasn't reported it. | His family hasn't reported it. |
943 | 01:18:36,178 | 01:18:37,304 | What's your angle here? | What's your angle here? |
944 | 01:18:37,379 | 01:18:40,780 | Will you stop asking me all these questions! | Will you stop asking me all these questions! |
945 | 01:18:40,849 | 01:18:43,443 | Just tell me if you can help me find him. | Just tell me if you can help me find him. |
946 | 01:18:45,220 | 01:18:46,585 | You think Hei Pi's okay? | You think Hei Pi's okay? |
947 | 01:18:46,655 | 01:18:48,384 | He won't snitch on us? | He won't snitch on us? |
948 | 01:18:51,626 | 01:18:52,854 | He wouldn't dare! | He wouldn't dare! |
949 | 01:18:55,630 | 01:19:00,192 | C'mon prince, give your daddy a call. | C'mon prince, give your daddy a call. |
950 | 01:19:09,811 | 01:19:10,334 | Hello. | Hello. |
951 | 01:19:10,412 | 01:19:14,576 | Dad! Dad! Help me! Help! | Dad! Dad! Help me! Help! |
952 | 01:19:14,649 | 01:19:17,243 | I've been kidnapped! | I've been kidnapped! |
953 | 01:19:17,319 | 01:19:20,811 | - Dad... - Say something! | - Dad... - Say something! |
954 | 01:19:21,356 | 01:19:23,756 | - He hung up. - Call again! | - He hung up. - Call again! |
955 | 01:19:24,926 | 01:19:30,228 | Cry... cry and call him! Cry! | Cry... cry and call him! Cry! |
956 | 01:19:33,702 | 01:19:35,636 | Are you Xie Xiaomeng's father? | Are you Xie Xiaomeng's father? |
957 | 01:19:35,704 | 01:19:37,501 | Listen, I have Xie Xiaomeng with me here. | Listen, I have Xie Xiaomeng with me here. |
958 | 01:19:37,572 | 01:19:39,005 | You bring the jade in exchange for him, | You bring the jade in exchange for him, |
959 | 01:19:39,074 | 01:19:39,972 | or I'll... | or I'll... |
960 | 01:19:40,041 | 01:19:42,771 | Kill him, right? I know. Thank you very much. | Kill him, right? I know. Thank you very much. |
961 | 01:19:42,844 | 01:19:45,312 | I don't want to see him anymore. | I don't want to see him anymore. |
962 | 01:19:45,747 | 01:19:48,875 | Hello... hello... | Hello... hello... |
963 | 01:19:51,887 | 01:19:54,321 | Maybe I didn't make myself clear? | Maybe I didn't make myself clear? |
964 | 01:19:54,389 | 01:19:56,914 | - Director Xie? - Who's this? | - Director Xie? - Who's this? |
965 | 01:19:56,992 | 01:19:58,789 | This is the police station. | This is the police station. |
966 | 01:19:58,860 | 01:20:01,454 | Someone's reported that your son's missing. | Someone's reported that your son's missing. |
967 | 01:20:01,530 | 01:20:03,191 | Listen. | Listen. |
968 | 01:20:03,265 | 01:20:05,859 | You can stop all this play-acting. | You can stop all this play-acting. |
969 | 01:20:05,934 | 01:20:09,461 | I know every trick in the book. | I know every trick in the book. |
970 | 01:20:11,640 | 01:20:15,098 | Look, the contract doesn't take effect for 10 more days. | Look, the contract doesn't take effect for 10 more days. |
971 | 01:20:20,015 | 01:20:22,916 | Xie, I know... | Xie, I know... |
972 | 01:20:22,984 | 01:20:27,284 | I know how much that piece of stone is worth. | I know how much that piece of stone is worth. |
973 | 01:20:27,355 | 01:20:30,654 | Okay, look, I'll buy that too. | Okay, look, I'll buy that too. |
974 | 01:20:30,725 | 01:20:34,821 | What you really want is my land. | What you really want is my land. |
975 | 01:20:34,896 | 01:20:37,262 | If I pay off my debt to you, | If I pay off my debt to you, |
976 | 01:20:37,332 | 01:20:39,323 | then I don't have to sell it. | then I don't have to sell it. |
977 | 01:20:39,568 | 01:20:41,934 | You think that makes any difference? | You think that makes any difference? |
978 | 01:20:42,003 | 01:20:44,130 | You'll still be left with just an empty shell. | You'll still be left with just an empty shell. |
979 | 01:20:44,206 | 01:20:46,106 | Who says it's an empty shell? | Who says it's an empty shell? |
980 | 01:20:46,174 | 01:20:48,642 | There are 200 workers in our factory. | There are 200 workers in our factory. |
981 | 01:20:49,978 | 01:20:52,913 | That's 200 mouths waiting to be fed! | That's 200 mouths waiting to be fed! |
982 | 01:20:54,649 | 01:20:55,707 | If you don't feed them, | If you don't feed them, |
983 | 01:20:55,784 | 01:20:58,048 | they'll turn around and devour you! | they'll turn around and devour you! |
984 | 01:20:58,386 | 01:21:02,914 | These days you can't even trust your own son. | These days you can't even trust your own son. |
985 | 01:21:03,225 | 01:21:06,490 | Wolves eat meat, dogs eat shit. | Wolves eat meat, dogs eat shit. |
986 | 01:21:06,561 | 01:21:10,429 | Survival of the fittest. | Survival of the fittest. |
987 | 01:21:19,341 | 01:21:21,935 | Work with me... | Work with me... |
988 | 01:21:24,813 | 01:21:27,748 | And from this floor up, it's all yours. | And from this floor up, it's all yours. |
989 | 01:21:30,018 | 01:21:32,612 | Looks like you'll gobble up my factory no matter what. | Looks like you'll gobble up my factory no matter what. |
990 | 01:21:35,824 | 01:21:40,158 | I'm not talking takeover. I'm talking collaboration. | I'm not talking takeover. I'm talking collaboration. |
991 | 01:21:43,598 | 01:21:45,725 | What kind of a father is he? | What kind of a father is he? |
992 | 01:21:46,735 | 01:21:49,260 | Abandoning his son! | Abandoning his son! |
993 | 01:21:49,871 | 01:21:52,135 | Not even fit to be called human. | Not even fit to be called human. |
994 | 01:21:54,776 | 01:21:59,270 | No, wait... He thinks I'm chicken. | No, wait... He thinks I'm chicken. |
995 | 01:22:00,949 | 01:22:02,940 | He looks down on me! | He looks down on me! |
996 | 01:22:03,018 | 01:22:06,010 | No, let me try again. | No, let me try again. |
997 | 01:22:06,087 | 01:22:07,554 | Let me. | Let me. |
998 | 01:22:24,506 | 01:22:25,666 | Hello | Hello |
999 | 01:22:28,209 | 01:22:29,437 | Xie Xiaomeng! | Xie Xiaomeng! |
1000 | 01:22:29,511 | 01:22:30,478 | Where are you? | Where are you? |
1001 | 01:22:30,545 | 01:22:31,375 | Bao. | Bao. |
1002 | 01:22:31,446 | 01:22:34,347 | Bao, help me! | Bao, help me! |
1003 | 01:22:34,416 | 01:22:36,145 | Listen to me very carefully... | Listen to me very carefully... |
1004 | 01:22:36,217 | 01:22:38,378 | I have Xie Xiaomeng. | I have Xie Xiaomeng. |
1005 | 01:22:38,453 | 01:22:40,580 | Bring the jade in exchange for him. | Bring the jade in exchange for him. |
1006 | 01:22:40,655 | 01:22:42,953 | You call the cops... | You call the cops... |
1007 | 01:22:43,024 | 01:22:43,956 | You bear the consequences! | You bear the consequences! |
1008 | 01:22:44,025 | 01:22:44,992 | The jade! | The jade! |
1009 | 01:22:45,060 | 01:22:48,723 | Tonight at 1 o'clock, under the lamppost outside Lohan temple. | Tonight at 1 o'clock, under the lamppost outside Lohan temple. |
1010 | 01:22:48,797 | 01:22:50,788 | Bring the goods. | Bring the goods. |
1011 | 01:22:50,865 | 01:22:52,492 | Someone will meet you. | Someone will meet you. |
1012 | 01:22:52,567 | 01:22:55,536 | I'm warning you: come alone. | I'm warning you: come alone. |
1013 | 01:25:00,728 | 01:25:02,719 | Son of a bitch drank Coke! | Son of a bitch drank Coke! |
1014 | 01:25:02,797 | 01:25:07,257 | I told you to flush the toilet! | I told you to flush the toilet! |
1015 | 01:25:10,171 | 01:25:11,195 | Come back here! | Come back here! |
1016 | 01:25:20,782 | 01:25:22,374 | Oh God, oh Buddha, have mercy on me. | Oh God, oh Buddha, have mercy on me. |
1017 | 01:25:22,450 | 01:25:23,883 | Amen. | Amen. |
1018 | 01:25:27,122 | 01:25:30,387 | Hello... hello... Bro'! | Hello... hello... Bro'! |
1019 | 01:25:30,458 | 01:25:33,518 | I got stuck down in the manhole. I can't get out. | I got stuck down in the manhole. I can't get out. |
1020 | 01:25:33,595 | 01:25:35,859 | My mobile can't get a signal, I can't reach you. | My mobile can't get a signal, I can't reach you. |
1021 | 01:25:35,930 | 01:25:37,488 | The battery is dying, I... | The battery is dying, I... |
1022 | 01:25:37,565 | 01:25:38,930 | I haven't eaten for several days. | I haven't eaten for several days. |
1023 | 01:25:39,000 | 01:25:39,967 | Find a way to save me. | Find a way to save me. |
1024 | 01:25:40,034 | 01:25:41,592 | Find a way yourself! | Find a way yourself! |
1025 | 01:25:41,669 | 01:25:42,601 | What? | What? |
1026 | 01:25:43,605 | 01:25:46,802 | Me? What way? Bro'? | Me? What way? Bro'? |
1027 | 01:25:46,875 | 01:25:49,673 | Hello... hello... hello... | Hello... hello... hello... |
1028 | 01:25:49,744 | 01:25:51,439 | You friggin' son of a bitch! | You friggin' son of a bitch! |
1029 | 01:26:00,622 | 01:26:03,318 | What? Never seen people making out? | What? Never seen people making out? |
1030 | 01:26:04,559 | 01:26:05,685 | Sorry. | Sorry. |
1031 | 01:26:34,722 | 01:26:37,486 | What? Never seen people making out? | What? Never seen people making out? |
1032 | 01:26:41,129 | 01:26:43,063 | What are you afraid of? | What are you afraid of? |
1033 | 01:26:43,131 | 01:26:45,031 | Don't you think we're going too fast? | Don't you think we're going too fast? |
1034 | 01:26:45,099 | 01:26:46,396 | Too fast. | Too fast. |
1035 | 01:26:47,168 | 01:26:51,662 | I've been waiting for so long. | I've been waiting for so long. |
1036 | 01:26:53,474 | 01:26:54,668 | Someone might see us. | Someone might see us. |
1037 | 01:26:54,742 | 01:26:56,073 | What? Who? | What? Who? |
1038 | 01:26:56,144 | 01:26:57,668 | There's someone outside. | There's someone outside. |
1039 | 01:27:00,848 | 01:27:02,475 | What do you want? | What do you want? |
1040 | 01:27:02,550 | 01:27:03,608 | Teach him a lesson! | Teach him a lesson! |
1041 | 01:28:26,601 | 01:28:29,434 | Mister, mister... | Mister, mister... |
1042 | 01:28:29,504 | 01:28:32,200 | That... I didn't do it on purpose. | That... I didn't do it on purpose. |
1043 | 01:28:32,273 | 01:28:33,865 | You saw! | You saw! |
1044 | 01:28:33,941 | 01:28:35,966 | You gotta vouch for me. | You gotta vouch for me. |
1045 | 01:28:39,280 | 01:28:39,712 | Hello. | Hello. |
1046 | 01:28:39,781 | 01:28:41,339 | I didn't do it on purpose. | I didn't do it on purpose. |
1047 | 01:28:44,419 | 01:28:46,751 | Sir, please don't go! Sir! | Sir, please don't go! Sir! |
1048 | 01:28:48,122 | 01:28:49,714 | Don't go! | Don't go! |
1049 | 01:29:05,440 | 01:29:06,532 | I did it, so what? | I did it, so what? |
1050 | 01:29:06,607 | 01:29:10,475 | You beat me, you nearly killed me! | You beat me, you nearly killed me! |
1051 | 01:29:10,712 | 01:29:13,476 | Xie Xiaomeng, was it you who took the jade? | Xie Xiaomeng, was it you who took the jade? |
1052 | 01:29:13,548 | 01:29:15,243 | Damn the friggin' jade! | Damn the friggin' jade! |
1053 | 01:29:15,316 | 01:29:15,975 | Bao. | Bao. |
1054 | 01:29:16,050 | 01:29:19,076 | I'll kill you... I'll kill you... | I'll kill you... I'll kill you... |
1055 | 01:29:19,153 | 01:29:20,745 | I found it in this place. | I found it in this place. |
1056 | 01:29:20,822 | 01:29:22,380 | You like the suitcase, huh? | You like the suitcase, huh? |
1057 | 01:29:24,726 | 01:29:27,354 | Xie Xiaomeng, did you switch the jades? | Xie Xiaomeng, did you switch the jades? |
1058 | 01:29:27,428 | 01:29:30,864 | Yes I did. So what? So bloody what? | Yes I did. So what? So bloody what? |
1059 | 01:29:30,932 | 01:29:33,628 | I'll kill you! I'll kill you! | I'll kill you! I'll kill you! |
1060 | 01:29:33,701 | 01:29:34,190 | Stop it! | Stop it! |
1061 | 01:29:34,268 | 01:29:36,361 | Bao, what do we do now? | Bao, what do we do now? |
1062 | 01:29:36,437 | 01:29:37,369 | Take him to the police! | Take him to the police! |
1063 | 01:29:37,438 | 01:29:38,370 | Okay, go. | Okay, go. |
1064 | 01:29:38,439 | 01:29:45,572 | I'll kill you! I'll kill you | I'll kill you! I'll kill you |
1065 | 01:30:15,943 | 01:30:18,104 | This is called... returning what? | This is called... returning what? |
1066 | 01:30:18,179 | 01:30:19,510 | Returning the jade intact to its rightful owner. | Returning the jade intact to its rightful owner. |
1067 | 01:30:21,983 | 01:30:25,510 | Wow! We were so lucky! | Wow! We were so lucky! |
1068 | 01:30:26,187 | 01:30:30,089 | We got back our jade, and the factory will be saved. | We got back our jade, and the factory will be saved. |
1069 | 01:30:30,158 | 01:30:31,625 | Bao, I want to keep this. | Bao, I want to keep this. |
1070 | 01:30:31,692 | 01:30:33,159 | - What? - This... | - What? - This... |
1071 | 01:30:33,561 | 01:30:37,691 | Why? As a souvenir. Let's go. | Why? As a souvenir. Let's go. |
1072 | 01:30:39,300 | 01:30:41,325 | That guy was on his bike, | That guy was on his bike, |
1073 | 01:30:41,402 | 01:30:44,132 | About 250 meters away from me. | About 250 meters away from me. |
1074 | 01:30:44,205 | 01:30:45,229 | I turned around, | I turned around, |
1075 | 01:30:45,306 | 01:30:47,968 | leaped and kicked him off his bike. | leaped and kicked him off his bike. |
1076 | 01:30:48,042 | 01:30:51,011 | He fell to the ground, then crawled up and ran off. | He fell to the ground, then crawled up and ran off. |
1077 | 01:30:51,078 | 01:30:53,069 | Bad luck for him, though: he got run over. | Bad luck for him, though: he got run over. |
1078 | 01:30:53,147 | 01:30:57,413 | Bao, your kung fu kicks are really lethal. | Bao, your kung fu kicks are really lethal. |
1079 | 01:31:30,685 | 01:31:34,917 | Hey, what're you doing? | Hey, what're you doing? |
1080 | 01:31:36,357 | 01:31:38,985 | When will you pay me for the headlight? | When will you pay me for the headlight? |
1081 | 01:31:43,097 | 01:31:46,294 | I see you're this factory's... | I see you're this factory's... |
1082 | 01:31:46,367 | 01:31:48,198 | Head of Security | Head of Security |
1083 | 01:31:48,269 | 01:31:51,238 | No wonder you've got such a hot temper! | No wonder you've got such a hot temper! |
1084 | 01:31:51,305 | 01:31:53,535 | I'll be your boss from now on. | I'll be your boss from now on. |
1085 | 01:31:53,608 | 01:31:57,442 | Don't worry. I'll take good care of you. | Don't worry. I'll take good care of you. |
1086 | 01:31:57,645 | 01:31:58,976 | Hold on a minute! | Hold on a minute! |
1087 | 01:31:59,046 | 01:32:00,673 | What do you mean by that? | What do you mean by that? |
1088 | 01:32:08,189 | 01:32:11,386 | Xie! Xie! Xie Qianli! | Xie! Xie! Xie Qianli! |
1089 | 01:32:12,226 | 01:32:13,488 | What's the matter? | What's the matter? |
1090 | 01:32:13,561 | 01:32:15,222 | Did you sell the factory? | Did you sell the factory? |
1091 | 01:32:15,296 | 01:32:16,422 | I'll talk to you later. | I'll talk to you later. |
1092 | 01:32:16,497 | 01:32:17,930 | I'll notify you all. | I'll notify you all. |
1093 | 01:32:20,535 | 01:32:23,902 | Now Mr. Feng Hai, President of the Big Fat Group, | Now Mr. Feng Hai, President of the Big Fat Group, |
1094 | 01:32:23,971 | 01:32:26,531 | will say a few words. | will say a few words. |
1095 | 01:32:28,743 | 01:32:29,937 | Thank you. | Thank you. |
1096 | 01:32:31,445 | 01:32:35,211 | Hello everyone, and welcome to our friends from the media... | Hello everyone, and welcome to our friends from the media... |
1097 | 01:32:35,283 | 01:32:37,615 | I'd like to make two announcements. | I'd like to make two announcements. |
1098 | 01:32:37,685 | 01:32:43,419 | First: our company has acquired the precious jade, | First: our company has acquired the precious jade, |
1099 | 01:32:43,491 | 01:32:48,190 | The Soul of China, for 8.5 million yuan. | The Soul of China, for 8.5 million yuan. |
1100 | 01:32:48,262 | 01:32:52,460 | And second: we're entering into a joint venture | And second: we're entering into a joint venture |
1101 | 01:32:52,533 | 01:32:54,000 | with Sunrise Handicrafts... | with Sunrise Handicrafts... |
1102 | 01:32:54,068 | 01:32:56,002 | To develop this valuable piece of real estate. | To develop this valuable piece of real estate. |
1103 | 01:32:56,070 | 01:32:59,403 | Soon a block of luxury service flats | Soon a block of luxury service flats |
1104 | 01:32:59,473 | 01:33:04,376 | will spring up from this spot! | will spring up from this spot! |
1105 | 01:33:11,319 | 01:33:13,753 | Turn it off! Turn it off! | Turn it off! Turn it off! |
1106 | 01:33:15,423 | 01:33:19,154 | Bao! What do you think you're doing? | Bao! What do you think you're doing? |
1107 | 01:33:19,226 | 01:33:24,220 | Bao, what are you doing? | Bao, what are you doing? |
1108 | 01:33:26,500 | 01:33:29,333 | Xie Qianli, damn you, you old bastard! | Xie Qianli, damn you, you old bastard! |
1109 | 01:33:29,403 | 01:33:32,167 | What did you tell me? What did you say? | What did you tell me? What did you say? |
1110 | 01:33:32,239 | 01:33:34,366 | You said you were selling the stone to save the factory. | You said you were selling the stone to save the factory. |
1111 | 01:33:34,442 | 01:33:37,002 | Everyone was hoping to get their job back. | Everyone was hoping to get their job back. |
1112 | 01:33:37,078 | 01:33:39,979 | But instead, you sold us all down the river! | But instead, you sold us all down the river! |
1113 | 01:33:40,047 | 01:33:42,208 | What happened to your conscience? | What happened to your conscience? |
1114 | 01:34:09,810 | 01:34:12,335 | I know. The old man will give in sooner or later | I know. The old man will give in sooner or later |
1115 | 01:34:12,413 | 01:34:14,847 | He can't slip out of our grasp. | He can't slip out of our grasp. |
1116 | 01:34:15,950 | 01:34:19,010 | Our grasp? | Our grasp? |
1117 | 01:34:20,921 | 01:34:22,684 | Thanks to you, a 2 million yuan deal is now costing us 10 million. | Thanks to you, a 2 million yuan deal is now costing us 10 million. |
1118 | 01:34:22,757 | 01:34:26,420 | Why are you still here? Get out of my sight! | Why are you still here? Get out of my sight! |
1119 | 01:34:35,803 | 01:34:36,963 | Yes? | Yes? |
1120 | 01:34:37,038 | 01:34:39,006 | There's been a minor mishap, | There's been a minor mishap, |
1121 | 01:34:39,073 | 01:34:41,667 | but everything's under control. | but everything's under control. |
1122 | 01:34:41,742 | 01:34:43,437 | A "minor mishap"? | A "minor mishap"? |
1123 | 01:34:43,511 | 01:34:44,307 | And you call yourself an expert? | And you call yourself an expert? |
1124 | 01:34:44,378 | 01:34:47,108 | My motto is "sincerity and trust". | My motto is "sincerity and trust". |
1125 | 01:34:47,181 | 01:34:51,140 | Tell your boss: I will get the job done. | Tell your boss: I will get the job done. |
1126 | 01:34:51,218 | 01:34:53,118 | I'm out of this now. | I'm out of this now. |
1127 | 01:34:53,187 | 01:34:54,950 | You go talk to Feng yourself. | You go talk to Feng yourself. |
1128 | 01:34:55,022 | 01:34:56,614 | Hello! | Hello! |
1129 | 01:35:41,302 | 01:35:43,293 | You've ruined my investment plans. | You've ruined my investment plans. |
1130 | 01:35:43,370 | 01:35:45,702 | How dare you come to me for money? | How dare you come to me for money? |
1131 | 01:35:55,516 | 01:35:56,744 | All these years I've toiled in obscurity | All these years I've toiled in obscurity |
1132 | 01:35:56,817 | 01:36:00,844 | I've suffered and sweated for you, Chairman Feng. | I've suffered and sweated for you, Chairman Feng. |
1133 | 01:36:00,921 | 01:36:02,582 | Please give me another chance. | Please give me another chance. |
1134 | 01:36:02,656 | 01:36:04,317 | Give you another chance! | Give you another chance! |
1135 | 01:36:14,835 | 01:36:17,895 | I think I've spoiled you by treating you too well | I think I've spoiled you by treating you too well |
1136 | 01:36:17,972 | 01:36:21,464 | I know everything about you. | I know everything about you. |
1137 | 01:36:21,542 | 01:36:23,737 | Enough to send you to jail forever. | Enough to send you to jail forever. |
1138 | 01:36:29,750 | 01:36:33,948 | I know you down to the mole on your ass. | I know you down to the mole on your ass. |
1139 | 01:36:34,655 | 01:36:38,284 | You just sit tight here and wait for the police. | You just sit tight here and wait for the police. |
1140 | 01:36:42,763 | 01:36:46,028 | A consummate marksman! | A consummate marksman! |
1141 | 01:38:11,986 | 01:38:12,975 | Hey! | Hey! |
1142 | 01:38:15,789 | 01:38:16,813 | Yes? | Yes? |
1143 | 01:38:18,058 | 01:38:19,218 | Don't move! | Don't move! |
1144 | 01:38:20,527 | 01:38:24,361 | Stand up slowly, turn around slowly. | Stand up slowly, turn around slowly. |
1145 | 01:40:06,200 | 01:40:07,667 | Hello. | Hello. |
1146 | 01:40:12,272 | 01:40:15,764 | Stick it up your lung! Shit! | Stick it up your lung! Shit! |
1147 | 01:40:16,577 | 01:40:18,738 | Mr. Qin is no longer with us. | Mr. Qin is no longer with us. |
1148 | 01:40:19,313 | 01:40:20,746 | I'm here to see Chairman Feng. | I'm here to see Chairman Feng. |
1149 | 01:40:20,814 | 01:40:22,714 | He has my driver's license. | He has my driver's license. |
1150 | 01:40:22,783 | 01:40:23,545 | Do you have an appointment? | Do you have an appointment? |
1151 | 01:40:23,617 | 01:40:27,075 | I'm just here to give him his headlight and get back my license! | I'm just here to give him his headlight and get back my license! |
1152 | 01:40:27,421 | 01:40:29,355 | I'm sorry, you can't go in without an appointment. | I'm sorry, you can't go in without an appointment. |
1153 | 01:40:48,776 | 01:40:52,872 | C'mon, I give back your headlight, you give me my license! | C'mon, I give back your headlight, you give me my license! |
1154 | 01:40:53,280 | 01:40:54,474 | You must have the wrong guy. | You must have the wrong guy. |
1155 | 01:40:59,853 | 01:41:03,289 | Stop pretending! I recognized you right away. | Stop pretending! I recognized you right away. |
1156 | 01:41:03,357 | 01:41:04,984 | The earring's a dead giveaway. | The earring's a dead giveaway. |
1157 | 01:41:05,059 | 01:41:08,187 | You waited for me every day outside the exhibition hall, right? | You waited for me every day outside the exhibition hall, right? |
1158 | 01:41:29,616 | 01:41:32,710 | Bao Shihong Captures Master Thief | Bao Shihong Captures Master Thief |
1159 | 01:42:13,494 | 01:42:14,586 | It's a fake. | It's a fake. |
1160 | 01:42:51,765 | 01:42:55,064 | My dear, slow and easy... | My dear, slow and easy... |