# Start End Original Translated
1 00:00:54,788 00:00:57,222 Besides the constant urge and inability to pee... Besides the constant urge and inability to pee...
2 00:00:57,290 00:00:59,087 Are there other symptoms? Are there other symptoms?
3 00:01:08,835 00:01:10,700 I'll just have a look. I'll just have a look.
4 00:01:12,272 00:01:14,069 Relax. Relax.
5 00:01:21,347 00:01:23,713 God is so unfair. God is so unfair.
6 00:01:23,783 00:01:25,808 I take the cable car every day, I take the cable car every day,
7 00:01:25,885 00:01:28,319 but I've never seen you. but I've never seen you.
8 00:01:28,388 00:01:31,687 Maybe I've been paying too much attention to the scenery. Maybe I've been paying too much attention to the scenery.
9 00:01:31,758 00:01:33,487 What can I say? I'm a photographer. What can I say? I'm a photographer.
10 00:01:33,560 00:01:35,255 My name is Xie Xiaomeng. My name is Xie Xiaomeng.
11 00:01:35,328 00:01:37,455 You can just call me Charles. You can just call me Charles.
12 00:01:37,764 00:01:39,561 Every time I look at the city Every time I look at the city
13 00:01:39,632 00:01:41,623 from this angle... from this angle...
14 00:01:41,701 00:01:46,070 I feel, so strongly, that the city is a mother. I feel, so strongly, that the city is a mother.
15 00:01:46,139 00:01:48,767 And we're living inside her womb. And we're living inside her womb.
16 00:01:48,842 00:01:49,774 Pervert! Pervert!
17 00:01:49,843 00:01:52,641 I was just thinking about that when... I was just thinking about that when...
18 00:01:52,712 00:01:55,613 I looked up and saw you. I looked up and saw you.
19 00:01:56,116 00:02:00,382 Something about you touched me deeply. Something about you touched me deeply.
20 00:02:00,453 00:02:02,853 You know what it is? You know what it is?
21 00:02:02,922 00:02:08,588 Maternal spirit. The glorious aroma of maternal spirit. Maternal spirit. The glorious aroma of maternal spirit.
22 00:02:34,053 00:02:35,042 Miss Li, is this the jade tiling Miss Li, is this the jade tiling
23 00:02:35,121 00:02:36,554 we originally used? we originally used?
24 00:02:36,623 00:02:38,488 Yes, you liked it so much! Yes, you liked it so much!
25 00:02:38,558 00:02:40,617 You wanted to build the men's room entirely with jade. You wanted to build the men's room entirely with jade.
26 00:02:40,693 00:02:42,058 Bring it down, bring it all down! Bring it down, bring it all down!
27 00:02:42,128 00:02:42,822 Bring this stone to Master Zhang Bring this stone to Master Zhang
28 00:02:42,896 00:02:44,488 so he can examine it. so he can examine it.
29 00:02:44,564 00:02:45,724 Hurry up, bring it down! Hurry up, bring it down!
30 00:02:45,798 00:02:46,628 Bring it all down! Bring it all down!
31 00:02:46,699 00:02:49,668 Get moving! We don't want any trouble. Get moving! We don't want any trouble.
32 00:02:51,671 00:02:53,138 Ah, Xie. Ah, Xie.
33 00:02:53,206 00:02:54,230 You're really something! You're really something!
34 00:02:54,307 00:02:56,332 We haven't been paid for eight months straight. We haven't been paid for eight months straight.
35 00:02:56,409 00:02:59,037 Now that's really impressive! Now that's really impressive!
36 00:02:59,112 00:03:00,443 What is it? What is it?
37 00:03:02,115 00:03:05,448 Chairman Feng understands your situation. Chairman Feng understands your situation.
38 00:03:05,718 00:03:07,447 He knows you can't pay back the loan. He knows you can't pay back the loan.
39 00:03:07,520 00:03:10,045 Seeing as you already mortgaged the land to us, Seeing as you already mortgaged the land to us,
40 00:03:10,123 00:03:13,889 Chairman Feng has drafted a contract, Chairman Feng has drafted a contract,
41 00:03:13,960 00:03:16,952 So sign it, and we'll call it even. So sign it, and we'll call it even.
42 00:03:17,597 00:03:18,655 I'm telling you, I'm telling you,
43 00:03:18,731 00:03:20,221 Lay everyone off early, Lay everyone off early,
44 00:03:20,300 00:03:21,733 Give them time to find a new job. Give them time to find a new job.
45 00:03:21,801 00:03:24,269 Now that would be a good deed. Now that would be a good deed.
46 00:03:24,337 00:03:26,271 Don't we still have another three weeks? Don't we still have another three weeks?
47 00:03:26,339 00:03:30,571 What're you hollering about? What're you hollering about?
48 00:03:31,177 00:03:32,439 Bring it down! Bring it down!
49 00:03:35,114 00:03:37,912 Watch out! Watch out!
50 00:03:39,052 00:03:41,350 Salute! Salute!
51 00:03:42,288 00:03:46,088 You're so useless, really You're so useless, really
52 00:03:47,794 00:03:50,319 I should just nuke you! I should just nuke you!
53 00:03:51,898 00:03:53,695 I'm really gonna do it! I'm really gonna do it!
54 00:04:05,445 00:04:06,878 What are you looking at? What are you looking at?
55 00:04:07,814 00:04:08,712 Move! Move!
56 00:04:14,821 00:04:16,015 Hello. Hello.
57 00:04:16,356 00:04:17,550 Is that your truck? Is that your truck?
58 00:04:17,624 00:04:19,148 You can't park here. You can't park here.
59 00:04:19,225 00:04:21,022 Your driver's license, please. Your driver's license, please.
60 00:04:27,800 00:04:29,097 And your business registration? And your business registration?
61 00:04:30,703 00:04:33,137 They... They're in the car. They... They're in the car.
62 00:04:35,074 00:04:36,735 Smoke? Smoke?
63 00:04:36,809 00:04:38,674 No, thanks. No, thanks.
64 00:04:39,779 00:04:44,648 We're moving house. If we can't park here, We're moving house. If we can't park here,
65 00:04:44,717 00:04:46,014 Where can we park? Where can we park?
66 00:04:48,621 00:04:50,851 We really have no idea. We really have no idea.
67 00:04:51,291 00:04:53,953 C'mon, give us a break. C'mon, give us a break.
68 00:05:03,269 00:05:05,464 Rules are rules, even if you're moving. Rules are rules, even if you're moving.
69 00:05:05,538 00:05:06,562 Go! Go!
70 00:05:11,544 00:05:13,034 This job is fucked. This job is fucked.
71 00:05:20,620 00:05:21,882 Some people got to learn the hard way. Some people got to learn the hard way.
72 00:05:21,954 00:05:22,921 Dumb shit! Dumb shit!
73 00:05:42,842 00:05:44,173 Son of a bitch! Son of a bitch!
74 00:05:45,011 00:05:46,410 The winning numbers for the 5th prize are... The winning numbers for the 5th prize are...
75 00:05:46,479 00:05:52,145 ...61... 61... 40... ...61... 61... 40...
76 00:05:53,920 00:05:55,911 You'll be struck dead 8 times by lightning before you win anything, You'll be struck dead 8 times by lightning before you win anything,
77 00:05:55,988 00:05:56,955 Forget about it! Forget about it!
78 00:05:57,023 00:05:58,684 The doctor said you shouldn't even ride a bike, The doctor said you shouldn't even ride a bike,
79 00:05:58,758 00:05:59,725 What are you doing driving a car? What are you doing driving a car?
80 00:05:59,792 00:06:01,384 Aiya! Don't tell anyone. Aiya! Don't tell anyone.
81 00:06:01,461 00:06:03,486 I'm practicing with the factory car. I'm practicing with the factory car.
82 00:06:05,698 00:06:08,098 A precious jade stone was found A precious jade stone was found
83 00:06:08,167 00:06:10,158 in a local handicraft factory... in a local handicraft factory...
84 00:06:10,236 00:06:13,228 It's an extremely rare type of jade... It's an extremely rare type of jade...
85 00:06:13,306 00:06:15,797 Bao, they're talking about us! Bao, they're talking about us!
86 00:06:15,875 00:06:17,172 Are you nuts? Are you nuts?
87 00:06:17,243 00:06:19,143 American dollars don't just fall from the sky! American dollars don't just fall from the sky!
88 00:06:41,768 00:06:43,201 Bao! Up there! Bao! Up there!
89 00:06:43,269 00:06:44,327 Cable car! Cable car!
90 00:06:44,404 00:06:45,428 Hey! Hey!
91 00:06:45,505 00:06:47,939 Why don't you just drop dead inside there! Why don't you just drop dead inside there!
92 00:06:48,307 00:06:51,936 Or jump to your death! Or jump to your death!
93 00:06:52,011 00:06:53,376 You must be looking for trouble You must be looking for trouble
94 00:06:56,382 00:06:58,646 May your son be born with no asshole! May your son be born with no asshole!
95 00:06:59,152 00:07:00,517 Gutsy! Gutsy!
96 00:07:26,145 00:07:27,976 Gutsy! Very high-tech! Gutsy! Very high-tech!
97 00:07:28,047 00:07:30,015 Auto pilot! Auto pilot!
98 00:07:30,683 00:07:31,877 Can't you see? Can't you see?
99 00:07:31,951 00:07:33,179 you Bump Me, you Weep you Bump Me, you Weep
100 00:07:33,252 00:07:35,243 Don't drive if you can't, you retard! Don't drive if you can't, you retard!
101 00:07:35,321 00:07:38,188 Hey! Mind your manners. Don't scold me! Hey! Mind your manners. Don't scold me!
102 00:07:38,257 00:07:39,383 I'm scolding you, so what? I'm scolding you, so what?
103 00:07:39,459 00:07:40,391 So bloody what? So bloody what?
104 00:07:40,460 00:07:41,051 You smashed my car, You smashed my car,
105 00:07:41,127 00:07:41,752 so I'm scolding you. so I'm scolding you.
106 00:07:41,828 00:07:43,159 And I'll beat you up! And I'll beat you up!
107 00:07:45,731 00:07:46,459 San Bao! San Bao!
108 00:07:46,532 00:07:47,521 - Help! - San Bao! - Help! - San Bao!
109 00:07:47,600 00:07:48,225 Help! Help!
110 00:07:48,301 00:07:51,031 San Bao... San Bao. San Bao... San Bao.
111 00:07:51,737 00:07:52,931 Officer, they hit me. Officer, they hit me.
112 00:07:53,005 00:07:54,666 They smashed my car and hit me! They smashed my car and hit me!
113 00:07:54,740 00:07:56,970 You want to handle it officially or privately? You want to handle it officially or privately?
114 00:07:57,043 00:07:58,032 Privately, privately. Privately, privately.
115 00:07:58,110 00:08:00,010 Privately, that'll do. Privately, that'll do.
116 00:08:00,079 00:08:01,774 This will cost at least 8,000 yuan. This will cost at least 8,000 yuan.
117 00:08:01,848 00:08:03,008 The headlight alone is 5,000. The headlight alone is 5,000.
118 00:08:03,082 00:08:04,379 Give me the money! Give me the money!
119 00:08:08,387 00:08:09,319 Hurry up! Hurry up! Hurry up! Hurry up!
120 00:08:09,388 00:08:10,685 That's all I have. That's all I have.
121 00:08:12,058 00:08:13,753 I've only got 3,000 yuan. I've only got 3,000 yuan.
122 00:08:13,826 00:08:16,852 3,000! What if you run away? 3,000! What if you run away?
123 00:08:17,730 00:08:19,789 Give me your license. Give me your license.
124 00:08:19,866 00:08:21,800 I'll return it once you've paid in full. I'll return it once you've paid in full.
125 00:08:34,747 00:08:37,545 That's all we have for today. That's all we have for today.
126 00:08:42,555 00:08:45,217 I only have 2,000 on my credit card. I only have 2,000 on my credit card.
127 00:09:04,143 00:09:05,872 What are you drawing? What are you drawing?
128 00:09:10,116 00:09:11,583 Think it through yet? Think it through yet?
129 00:09:12,084 00:09:13,745 Think it through your ass! Think it through your ass!
130 00:09:14,787 00:09:18,086 All these butts don't add up to one decent cigarette. All these butts don't add up to one decent cigarette.
131 00:09:18,157 00:09:19,988 Besides, you don't even pay us. Besides, you don't even pay us.
132 00:09:21,160 00:09:22,559 Why should I bother to think about it? Why should I bother to think about it?
133 00:09:22,628 00:09:25,153 Look at this jade. Look at this jade.
134 00:09:25,231 00:09:26,289 The one in the Palace Museum pales The one in the Palace Museum pales
135 00:09:26,365 00:09:28,595 before ours. before ours.
136 00:09:28,668 00:09:30,431 If it hadn't been for Master Zhang's sharp eyes, If it hadn't been for Master Zhang's sharp eyes,
137 00:09:30,503 00:09:33,495 it'd still be sitting in the toilet. it'd still be sitting in the toilet.
138 00:09:34,073 00:09:36,473 I'm planning a big exhibition, I'm planning a big exhibition,
139 00:09:36,542 00:09:39,136 The jade on a podium, a song-and-dance number. The jade on a podium, a song-and-dance number.
140 00:09:39,211 00:09:41,372 If the show turns out successful... If the show turns out successful...
141 00:09:41,447 00:09:43,574 The jade will sell for a great price. The jade will sell for a great price.
142 00:09:43,916 00:09:44,541 You're our only You're our only
143 00:09:44,617 00:09:46,983 police academy graduate. police academy graduate.
144 00:09:47,053 00:09:48,953 The future of 200 factory workers lies in your hands. The future of 200 factory workers lies in your hands.
145 00:09:49,021 00:09:51,489 It's do or die. You've got to hang in there! It's do or die. You've got to hang in there!
146 00:09:51,557 00:09:54,492 I studied to be a detective... I studied to be a detective...
147 00:09:54,560 00:09:56,721 Not a security guard. Not a security guard.
148 00:09:56,796 00:09:59,128 You should go to an insurance company. You should go to an insurance company.
149 00:09:59,198 00:10:01,223 But the premium would cost a fortune. But the premium would cost a fortune.
150 00:10:01,300 00:10:03,200 I'd rather save on that and pay the staff more. I'd rather save on that and pay the staff more.
151 00:10:03,269 00:10:05,499 Isn't that better? Isn't that better?
152 00:10:06,038 00:10:09,633 Okay, 4,800 yuan, 8 months' wages. Okay, 4,800 yuan, 8 months' wages.
153 00:10:10,109 00:10:12,270 I'll pay! I'll pay everyone! I'll pay! I'll pay everyone!
154 00:10:13,679 00:10:14,543 A precious stone hidden for 20 years A precious stone hidden for 20 years
155 00:10:14,614 00:10:15,546 It's a hoax! It's a hoax!
156 00:10:15,615 00:10:16,582 Even a gallstone God shits out Even a gallstone God shits out
157 00:10:16,649 00:10:18,014 isn't worth 18 million. isn't worth 18 million.
158 00:10:18,718 00:10:20,811 Cheap tricks! Cheap tricks!
159 00:10:20,886 00:10:22,217 Don't get mad. Don't get mad.
160 00:10:22,622 00:10:25,989 Look, I took his driver's license. Look, I took his driver's license.
161 00:10:26,659 00:10:28,559 I don't care how you do it, I don't care how you do it,
162 00:10:28,628 00:10:31,290 I want that piece of real estate. I want that piece of real estate.
163 00:10:31,631 00:10:35,294 What if that stone suddenly disappears? What if that stone suddenly disappears?
164 00:10:40,773 00:10:43,037 Fly, baby, fly! Fly, baby, fly!
165 00:10:45,611 00:10:47,579 A consummate marksman! A consummate marksman!
166 00:10:52,752 00:10:55,220 A real master! So low-key, so discreet! A real master! So low-key, so discreet!
167 00:10:55,521 00:10:56,749 A tailor! A tailor!
168 00:10:57,890 00:10:59,551 No, costume designer. No, costume designer.
169 00:10:59,625 00:11:00,353 Let's get to the point: Let's get to the point:
170 00:11:00,426 00:11:01,825 how much? how much?
171 00:11:01,894 00:11:02,826 100,000 US. 100,000 US.
172 00:11:02,895 00:11:04,487 Should I book you a room? Should I book you a room?
173 00:11:04,563 00:11:06,292 A car will do. A car will do.
174 00:11:17,076 00:11:19,601 An exhibition should be held in an exhibition hall! An exhibition should be held in an exhibition hall!
175 00:11:19,679 00:11:21,169 Not in a dump like this. Not in a dump like this.
176 00:11:21,247 00:11:22,874 This is a tourist spot. This is a tourist spot.
177 00:11:22,948 00:11:24,711 Too many people is high-risk. Too many people is high-risk.
178 00:11:24,784 00:11:27,617 Detective work 101. Get it? Detective work 101. Get it?
179 00:11:27,687 00:11:30,451 You're just a security guy watching over a stone. You're just a security guy watching over a stone.
180 00:11:30,523 00:11:32,047 So what are you yapping about? So what are you yapping about?
181 00:11:32,124 00:11:33,216 Detective work. Detective work.
182 00:11:33,292 00:11:35,283 What we need is tourist business. What we need is tourist business.
183 00:11:35,361 00:11:36,191 This way This way
184 00:11:36,262 00:11:37,593 you even save on advertising. you even save on advertising.
185 00:11:37,663 00:11:39,426 Yes, you save on advertising. Yes, you save on advertising.
186 00:11:39,498 00:11:41,398 A rundown temple, its doors don't even close. A rundown temple, its doors don't even close.
187 00:11:41,467 00:11:43,492 How can we make this place secure? How can we make this place secure?
188 00:11:43,569 00:11:45,059 If we were doing this in the Great Hall of the People... If we were doing this in the Great Hall of the People...
189 00:11:45,137 00:11:46,695 we wouldn't need you, would we? we wouldn't need you, would we?
190 00:11:46,772 00:11:49,263 Stop this! Stop this arguing! Stop this! Stop this arguing!
191 00:11:49,341 00:11:51,104 We're all here for one thing. We're all here for one thing.
192 00:11:51,177 00:11:53,509 We're here to keep our jobs. We're here to keep our jobs.
193 00:11:53,579 00:11:56,946 Bao, we've so many guys hanging around doing nothing, Bao, we've so many guys hanging around doing nothing,
194 00:11:57,016 00:11:59,075 Go on, put together a security team. Go on, put together a security team.
195 00:12:02,221 00:12:07,386 Dad... Dad...
196 00:12:07,760 00:12:09,022 What now? What now?
197 00:12:09,862 00:12:10,988 Aiya! I got in an accident! Aiya! I got in an accident!
198 00:12:11,063 00:12:13,725 All you do is make my life difficult. All you do is make my life difficult.
199 00:12:14,233 00:12:15,325 Ouch! Ouch!
200 00:12:15,401 00:12:16,891 Quit hitting it! Quit hitting it!
201 00:12:17,203 00:12:19,228 The bones are all right, but not the muscles. The bones are all right, but not the muscles.
202 00:12:19,305 00:12:22,172 I crashed Xiao Si's car into a wall. I crashed Xiao Si's car into a wall.
203 00:12:22,241 00:12:24,209 Xiao Si is still in the hospital. Xiao Si is still in the hospital.
204 00:12:24,643 00:12:26,543 Another great job you've done! Another great job you've done!
205 00:12:26,612 00:12:29,172 Go ahead, hit me! All you know is to hit me! Go ahead, hit me! All you know is to hit me!
206 00:12:29,248 00:12:31,273 Xiao Si's still in the hospital! Xiao Si's still in the hospital!
207 00:12:31,350 00:12:33,215 Please give me some money. Please give me some money.
208 00:12:33,452 00:12:35,784 You good-for-nothing! You good-for-nothing!
209 00:12:35,855 00:12:36,787 No money! Get lost! No money! Get lost!
210 00:12:36,856 00:12:38,517 Xie! Xie! Xie! Xie!
211 00:12:38,591 00:12:41,185 Don't get so angry with your son. Don't get so angry with your son.
212 00:12:41,260 00:12:43,387 Dad, it's life and death. Dad, it's life and death.
213 00:12:43,462 00:12:45,430 If he dies, If he dies,
214 00:12:45,498 00:12:48,126 it's more than a matter of money. it's more than a matter of money.
215 00:12:48,667 00:12:50,726 Sooner or later you'll drive me to the grave. Sooner or later you'll drive me to the grave.
216 00:12:50,803 00:12:51,770 How much? How much?
217 00:12:51,837 00:12:54,067 How about 5,000 yuan for starters? How about 5,000 yuan for starters?
218 00:12:54,140 00:12:55,266 5,000? 5,000?
219 00:12:55,341 00:12:56,899 I'm not a money-printing machine! I'm not a money-printing machine!
220 00:12:56,976 00:12:58,944 That's all I have. That's all I have.
221 00:13:00,646 00:13:03,376 That's all? It's not enough. That's all? It's not enough.
222 00:13:05,117 00:13:06,584 How about the credit card? How about the credit card?
223 00:13:06,652 00:13:08,517 Credit card! I'll chop your head off! Credit card! I'll chop your head off!
224 00:13:08,587 00:13:10,111 Xie, Xie! Xie, Xie!
225 00:13:10,189 00:13:11,679 Don't use force! Don't use force!
226 00:13:11,757 00:13:12,655 I'll chop it off! I'll chop it off!
227 00:13:12,725 00:13:14,249 Okay, I'm going, I'm going. Okay, I'm going, I'm going.
228 00:13:15,394 00:13:16,952 He's lost his mind. He's lost his mind.
229 00:13:40,519 00:13:41,679 Are you done? Are you done?
230 00:13:43,489 00:13:46,788 Romancing a girl takes money. Romancing a girl takes money.
231 00:13:46,859 00:13:49,259 No money, no girl. No money, no girl.
232 00:13:49,528 00:13:52,895 If you need money, ask your dad. If you need money, ask your dad.
233 00:13:52,965 00:13:54,364 Tell your dad... Tell your dad...
234 00:13:54,433 00:13:56,833 That you've been kidnapped. That you've been kidnapped.
235 00:13:56,902 00:13:59,803 I can't imagine he'd abandon you. I can't imagine he'd abandon you.
236 00:14:00,406 00:14:04,536 Fighting with your father - what fun! Fighting with your father - what fun!
237 00:14:06,712 00:14:08,737 Okay, gotta go. Okay, gotta go.
238 00:14:08,814 00:14:10,475 I'm in a meeting. I'm in a meeting.
239 00:14:16,722 00:14:20,556 I'll kill you! I'll kill you! I'll kill you! I'll kill you!
240 00:14:20,626 00:14:22,116 Help! Someone please help me! Help! Someone please help me!
241 00:14:22,194 00:14:25,789 I'll kill you! I'll kill you!
242 00:15:07,406 00:15:09,931 Watch it, will you? Watch it, will you?
243 00:15:10,943 00:15:12,774 Sorry, Bro'! Sorry, Bro'!
244 00:15:38,938 00:15:40,838 Sir... Sir...
245 00:15:40,906 00:15:43,272 Can you tell me Can you tell me
246 00:15:43,342 00:15:44,775 what it says here? what it says here?
247 00:15:45,577 00:15:48,546 Hey man, you won! 50,000 yuan! Hey man, you won! 50,000 yuan!
248 00:15:48,614 00:15:51,174 Oh, I won! Oh, I won!
249 00:15:51,250 00:15:53,775 How do I claim the prize? How do I claim the prize?
250 00:15:54,053 00:15:55,714 Look here. Look here.
251 00:15:57,856 00:16:01,724 It says right here... Beijing! It says right here... Beijing!
252 00:16:01,794 00:16:03,659 Beijing. Beijing.
253 00:16:03,729 00:16:06,527 I've never been to Beijing. What should I do? I've never been to Beijing. What should I do?
254 00:16:06,598 00:16:08,725 You can sell it to me. You can sell it to me.
255 00:16:08,801 00:16:11,326 I've got, let's see... 5,000 yuan. I've got, let's see... 5,000 yuan.
256 00:16:11,403 00:16:11,960 What do you say? What do you say?
257 00:16:12,037 00:16:13,971 Hey, comrade... Hey, comrade...
258 00:16:14,039 00:16:16,701 He wins fifty grand, and you give him 5,000... He wins fifty grand, and you give him 5,000...
259 00:16:16,775 00:16:18,106 That's a rip-off. That's a rip-off.
260 00:16:18,177 00:16:19,201 Hey, brother... Hey, brother...
261 00:16:19,278 00:16:21,542 I'll give you 10,000 for it, deal? I'll give you 10,000 for it, deal?
262 00:16:21,613 00:16:23,046 But it says 50,000 here. But it says 50,000 here.
263 00:16:23,115 00:16:24,946 Let's get off. I'll get you the money Let's get off. I'll get you the money
264 00:16:25,017 00:16:27,315 I have my credit card. 20,000! I have my credit card. 20,000!
265 00:16:27,386 00:16:29,320 No credit card, I want cash. No credit card, I want cash.
266 00:16:29,388 00:16:30,980 I have some cash here. I have some cash here.
267 00:16:31,056 00:16:32,148 5,000 yuan. 5,000 yuan.
268 00:16:32,224 00:16:34,089 Lady, I don't have enough on me. Lady, I don't have enough on me.
269 00:16:34,159 00:16:35,353 Let's be partners. Let's be partners.
270 00:16:35,427 00:16:37,657 We buy it off him for 10,000, We buy it off him for 10,000,
271 00:16:37,730 00:16:41,222 Then we claim the prize and split it 50-50. Then we claim the prize and split it 50-50.
272 00:16:54,079 00:16:57,071 A whole morning's scamming and nothing to show for it. A whole morning's scamming and nothing to show for it.
273 00:16:57,149 00:16:58,878 We're not pros at this. We're not pros at this.
274 00:16:58,951 00:16:59,849 It's not working. It's not working.
275 00:16:59,918 00:17:01,818 Screw this play-acting! Screw this play-acting!
276 00:17:01,887 00:17:02,854 Like you said before... Like you said before...
277 00:17:02,921 00:17:05,719 We could just do "snatch and run". Screw this! We could just do "snatch and run". Screw this!
278 00:17:05,791 00:17:07,622 Or we go back to the moving business. Or we go back to the moving business.
279 00:17:07,693 00:17:08,853 Move! Move! Move! Move! Move! Move!
280 00:17:08,927 00:17:11,259 We'll end up moving to jail! We'll end up moving to jail!
281 00:17:11,330 00:17:12,592 I still can't believe it. I still can't believe it.
282 00:17:13,165 00:17:14,325 Next stop... Next stop...
283 00:17:42,861 00:17:45,523 What? Why me again? What? Why me again?
284 00:17:45,597 00:17:46,723 Big Bro'. Big Bro'.
285 00:17:55,307 00:17:57,798 Guess who I am? You have 3 chances. Guess who I am? You have 3 chances.
286 00:17:58,143 00:17:59,508 I think you've got the wrong person. I think you've got the wrong person.
287 00:17:59,578 00:18:01,375 Wrong. 2 chances left. Wrong. 2 chances left.
288 00:18:01,447 00:18:03,210 Mister, take your hands off me please. Mister, take your hands off me please.
289 00:18:03,282 00:18:05,216 Alright, but don't open your eyes! Alright, but don't open your eyes!
290 00:18:16,962 00:18:19,260 Stick it up your lungs! Stick it up your lungs!
291 00:18:19,565 00:18:21,362 Robbery in broad daylight. Robbery in broad daylight.
292 00:18:21,433 00:18:24,527 Heroic police officers injured... Heroic police officers injured...
293 00:18:25,604 00:18:27,765 Young police officers lack experience. Young police officers lack experience.
294 00:18:27,840 00:18:29,637 No experience at all. No experience at all.
295 00:18:29,708 00:18:31,005 I say... I say...
296 00:18:31,076 00:18:32,304 You can't be "civil and enlightened" You can't be "civil and enlightened"
297 00:18:32,377 00:18:35,210 dealing with bad guys. dealing with bad guys.
298 00:18:35,280 00:18:37,840 Carry a stash of ashes with you. Carry a stash of ashes with you.
299 00:18:37,916 00:18:39,213 When you catch him... When you catch him...
300 00:18:39,284 00:18:41,309 Throw them right in his face. Throw them right in his face.
301 00:18:41,386 00:18:42,910 He can't escape. He can't escape.
302 00:18:42,988 00:18:44,080 Bao, where should we set it up? Bao, where should we set it up?
303 00:18:44,156 00:18:46,283 Facing the stage. Facing the stage.
304 00:18:46,358 00:18:49,452 Do we have high voltage electricity? Do we have high voltage electricity?
305 00:18:49,528 00:18:51,496 Who says we need electricity? Who says we need electricity?
306 00:18:52,030 00:18:53,827 Use your brains! Use your brains!
307 00:18:53,899 00:18:57,062 The thief who can outsmart me has yet to be born. The thief who can outsmart me has yet to be born.
308 00:18:58,704 00:19:00,262 I asked you for a floor plan, I asked you for a floor plan,
309 00:19:00,339 00:19:02,864 Not a work of art! Not a work of art!
310 00:19:03,041 00:19:03,803 Bao. Bao.
311 00:19:03,876 00:19:05,070 Hang it up. Hang it up.
312 00:19:07,312 00:19:08,643 Bao, it's ready. Bao, it's ready.
313 00:19:08,714 00:19:10,807 Hey! Can we have some order here? Hey! Can we have some order here?
314 00:19:11,583 00:19:12,379 Okay. Okay.
315 00:19:15,287 00:19:19,189 Stand in line! Stand in line!
316 00:19:29,501 00:19:31,969 This thing may work for a toilet, This thing may work for a toilet,
317 00:19:32,037 00:19:35,700 But as a security device, it's somewhat lacking. But as a security device, it's somewhat lacking.
318 00:19:35,774 00:19:37,605 What if someone really comes to steal it? What if someone really comes to steal it?
319 00:19:39,845 00:19:41,506 Can you open it or not? Can you open it or not?
320 00:19:41,580 00:19:42,877 It's professional. It's professional.
321 00:19:42,948 00:19:44,745 It sure looks professional. It sure looks professional.
322 00:19:48,854 00:19:51,084 Hey, want to come out and play? Hey, want to come out and play?
323 00:19:51,156 00:19:53,989 I don't have time, I'm working. I don't have time, I'm working.
324 00:19:54,059 00:19:56,186 All you do is work. All you do is work.
325 00:19:56,261 00:19:58,593 You completely ignore me. You completely ignore me.
326 00:19:58,664 00:19:59,995 I'm in the middle of something. I'm in the middle of something.
327 00:20:00,065 00:20:01,430 Liar! Liar!
328 00:20:01,500 00:20:04,765 You promised to take me to Hong Kong for shopping. You promised to take me to Hong Kong for shopping.
329 00:20:04,836 00:20:06,463 I already got my visa. I already got my visa.
330 00:20:06,538 00:20:09,473 You women just don't get it... You women just don't get it...
331 00:20:09,541 00:20:11,702 My career is poised to take off. My career is poised to take off.
332 00:20:11,777 00:20:12,766 I can't just walk away from my work! I can't just walk away from my work!
333 00:20:12,844 00:20:14,641 Liar! Liar!
334 00:20:16,081 00:20:19,175 Here. Stop all the fuss. Here. Stop all the fuss.
335 00:20:20,686 00:20:22,176 Such a nice briefcase. Such a nice briefcase.
336 00:20:22,254 00:20:25,155 A pity! What a pity! A pity! What a pity!
337 00:20:30,462 00:20:31,895 Bro', look. Bro', look.
338 00:20:34,299 00:20:35,789 Bro', look. Bro', look.
339 00:20:36,501 00:20:38,492 Awesome! 007! Awesome! 007!
340 00:20:38,570 00:20:41,300 Or even 008! Or even 008!
341 00:20:44,443 00:20:47,708 Hey - same line of work as us! Hey - same line of work as us!
342 00:20:47,779 00:20:50,270 He came here for this. He came here for this.
343 00:20:50,349 00:20:52,078 It's so clear! It's so clear!
344 00:20:52,618 00:20:54,677 We're back in business. We're back in business.
345 00:21:01,693 00:21:02,955 Open it. Open it.
346 00:21:03,028 00:21:06,191 8 million, like winning two lotteries - after tax. 8 million, like winning two lotteries - after tax.
347 00:21:07,299 00:21:10,200 Here it's only worth 4,800 yuan. Here it's only worth 4,800 yuan.
348 00:21:10,469 00:21:12,801 I'll give you 8,400 for it. I'll give you 8,400 for it.
349 00:21:12,871 00:21:14,566 You are totally obsessed! You are totally obsessed!
350 00:21:18,310 00:21:21,404 Look at you. You're blind! Look at you. You're blind!
351 00:21:30,188 00:21:31,951 You almost screwed up big time. You almost screwed up big time.
352 00:21:32,024 00:21:33,821 What's the matter? What's the matter?
353 00:21:33,892 00:21:36,190 It's okay. Nothing. It's okay. Nothing.
354 00:21:36,261 00:21:38,627 The light... The light...
355 00:21:38,697 00:21:41,427 There's something wrong with this light. There's something wrong with this light.
356 00:21:43,869 00:21:46,497 San Bao, get us that room over there. San Bao, get us that room over there.
357 00:21:46,571 00:21:48,266 Now that's what I call surveillance. Now that's what I call surveillance.
358 00:21:48,340 00:21:49,807 Zhao, take them to the room. Zhao, take them to the room.
359 00:21:51,109 00:21:52,804 Told you, no toilets. Told you, no toilets.
360 00:21:52,878 00:21:54,368 Look at that fancy shirt, Look at that fancy shirt,
361 00:21:54,446 00:21:55,936 trying to be sexy, right? trying to be sexy, right?
362 00:21:56,014 00:21:58,209 A rookie should keep a low profile, ya know? A rookie should keep a low profile, ya know?
363 00:21:58,283 00:21:59,443 Low profile. Low profile.
364 00:22:00,819 00:22:03,686 It's Baleno. It's Baleno.
365 00:22:03,755 00:22:05,620 A famous brand. See how it stretches. A famous brand. See how it stretches.
366 00:22:05,691 00:22:06,851 You can't tear it. You can't tear it.
367 00:22:06,925 00:22:08,392 You want these skates? You want these skates?
368 00:22:08,460 00:22:10,951 Command your army from a height, and all is within your grasp. Command your army from a height, and all is within your grasp.
369 00:22:11,029 00:22:12,326 This is called... This is called...
370 00:22:12,397 00:22:13,728 What? What?
371 00:22:13,799 00:22:15,790 Know thine enemy, know thyself, and ne'er a battle lost. Know thine enemy, know thyself, and ne'er a battle lost.
372 00:22:15,867 00:22:17,835 I thought it's "every battle won." I thought it's "every battle won."
373 00:22:17,903 00:22:19,564 Same difference. Same difference.
374 00:22:19,638 00:22:23,301 Wireless transmission, guarantees a clear view. Wireless transmission, guarantees a clear view.
375 00:22:23,375 00:22:25,275 Starting tomorrow, throughout the exhibition period... Starting tomorrow, throughout the exhibition period...
376 00:22:25,344 00:22:27,073 We'll keep a 24-hour watch. We'll keep a 24-hour watch.
377 00:22:27,145 00:22:29,545 Keep your eyes open even when you're sleeping. Keep your eyes open even when you're sleeping.
378 00:22:29,781 00:22:31,009 Ours is not a difficult trade. Ours is not a difficult trade.
379 00:22:31,083 00:22:34,450 But to move up, you've gotta be intelligent. But to move up, you've gotta be intelligent.
380 00:22:34,519 00:22:37,113 Exactly 10 meters. Quality guaranteed. Exactly 10 meters. Quality guaranteed.
381 00:22:37,189 00:22:39,020 Want a receipt? Want a receipt?
382 00:22:51,670 00:22:52,500 Three tickets. Three tickets.
383 00:22:52,571 00:22:56,735 Okay, you stand here. Okay, you stand here.
384 00:22:56,808 00:22:58,036 You, here. You, here.
385 00:22:59,644 00:23:03,011 Wait! Let's take some pictures first. Wait! Let's take some pictures first.
386 00:23:03,081 00:23:04,173 Wait a moment. Wait a moment.
387 00:23:06,651 00:23:08,209 Don't move. Cheese. Don't move. Cheese.
388 00:23:35,280 00:23:37,248 Only one camera. Only one camera.
389 00:23:37,315 00:23:39,408 Bro', which one is infrared? Bro', which one is infrared?
390 00:23:39,484 00:23:40,746 You've seen too many movies! You've seen too many movies!
391 00:23:40,819 00:23:43,014 Can't have so much hi-tech stuff. Can't have so much hi-tech stuff.
392 00:23:44,122 00:23:46,818 Why don't we just do as I said? Why don't we just do as I said?
393 00:23:46,892 00:23:47,756 Give him a hammer... Give him a hammer...
394 00:23:47,826 00:23:48,850 Whack it, Whack it,
395 00:23:48,927 00:23:49,825 take the money and run. take the money and run.
396 00:23:49,895 00:23:51,954 No one can react that fast, right? No one can react that fast, right?
397 00:23:53,498 00:23:55,796 Put it down! Put it down! Put it down! Put it down!
398 00:23:55,867 00:23:58,427 Behave yourself respectably! Behave yourself respectably!
399 00:24:19,291 00:24:20,485 My name is Xie Xiaomeng. My name is Xie Xiaomeng.
400 00:24:20,559 00:24:21,583 You can call me Charles. You can call me Charles.
401 00:24:21,660 00:24:23,924 The nude portraiture text I wrote The nude portraiture text I wrote
402 00:24:23,995 00:24:25,758 for the HK Royal Art Academy. for the HK Royal Art Academy.
403 00:24:25,831 00:24:27,196 I'm also studying some I'm also studying some
404 00:24:27,265 00:24:30,200 very serious subjects. very serious subjects.
405 00:24:30,268 00:24:32,702 At the moment I'm researching... At the moment I'm researching...
406 00:24:32,771 00:24:35,069 The city as mother and womb. The city as mother and womb.
407 00:24:35,140 00:24:38,200 In fact, when I saw you... In fact, when I saw you...
408 00:24:38,276 00:24:41,143 A long-lost sensation came rushing back. A long-lost sensation came rushing back.
409 00:24:41,213 00:24:43,511 A strong creative impulse. A strong creative impulse.
410 00:24:43,582 00:24:44,674 So, how about... So, how about...
411 00:24:44,749 00:24:47,741 You give me your phone numbers? You give me your phone numbers?
412 00:24:47,819 00:24:49,184 What? You? What? You?
413 00:24:49,254 00:24:51,415 I see no need for that. I see no need for that.
414 00:25:22,988 00:25:24,512 You don't know me. You don't know me.
415 00:25:38,270 00:25:40,465 Hang up the floor plan. Hang up the floor plan.
416 00:25:46,244 00:25:47,609 Aha! Right here. Aha! Right here.
417 00:25:50,315 00:25:52,283 Masculine, yet impotent. Masculine, yet impotent.
418 00:25:54,719 00:25:57,517 First we penetrate the periphery. First we penetrate the periphery.
419 00:25:57,589 00:26:00,752 Here... here... here... here. Here... here... here... here.
420 00:26:03,528 00:26:06,827 They're all guarded. They're all guarded.
421 00:26:06,898 00:26:09,093 This entrance facing the street... This entrance facing the street...
422 00:26:09,167 00:26:11,260 is always busy with people. is always busy with people.
423 00:26:11,536 00:26:14,027 He's easily exposed. He's easily exposed.
424 00:26:16,508 00:26:18,476 What's happened to respectable behavior? What's happened to respectable behavior?
425 00:26:18,543 00:26:20,909 Hammering in the middle of the night! Hammering in the middle of the night!
426 00:26:22,247 00:26:23,179 I'll check it out. I'll check it out.
427 00:26:23,248 00:26:25,512 Let it go. Let it go.
428 00:26:25,850 00:26:27,613 A little impatience spoils great plans. A little impatience spoils great plans.
429 00:26:27,686 00:26:29,313 Listen to me. Listen to me.
430 00:26:31,923 00:26:34,391 This security, this... This security, this...
431 00:26:34,459 00:26:35,619 Where was I? Where was I?
432 00:26:35,694 00:26:36,718 Easily exposed. Easily exposed.
433 00:26:36,795 00:26:40,356 Right, easily exposed. Right, easily exposed.
434 00:26:40,432 00:26:41,990 The back wall. The back wall.
435 00:26:42,067 00:26:46,697 This here is the weakest point. This here is the weakest point.
436 00:26:46,771 00:26:48,466 High voltage? Easy. High voltage? Easy.
437 00:26:48,540 00:26:49,837 You're sure there're no security guards? You're sure there're no security guards?
438 00:26:49,908 00:26:51,637 I'll check it out. I'll check it out.
439 00:26:54,980 00:26:57,642 There's no one there anyway. There's no one there anyway.
440 00:27:06,725 00:27:07,749 Just go ahead and make your move! Just go ahead and make your move!
441 00:27:07,826 00:27:08,451 Stop wasting time. Stop wasting time.
442 00:27:08,526 00:27:09,788 What are you looking at? What are you looking at?
443 00:27:14,132 00:27:15,690 You Peeping Tom! You Peeping Tom!
444 00:27:57,776 00:27:59,801 To kill without spilling blood. To kill without spilling blood.
445 00:28:02,614 00:28:05,082 When I was creating this work... When I was creating this work...
446 00:28:05,150 00:28:06,014 I felt intermittently that beauty, I felt intermittently that beauty,
447 00:28:06,084 00:28:07,881 like a dagger... like a dagger...
448 00:28:07,952 00:28:10,853 Pierced my soul in swift flashes. Pierced my soul in swift flashes.
449 00:28:10,922 00:28:12,219 You got some nerve! You got some nerve!
450 00:28:12,290 00:28:14,349 My boyfriend will kill you. My boyfriend will kill you.
451 00:28:14,426 00:28:16,291 He doesn't have to kill me. He doesn't have to kill me.
452 00:28:16,361 00:28:18,158 While I created it... While I created it...
453 00:28:18,229 00:28:20,220 I expired in your embrace... I expired in your embrace...
454 00:28:20,298 00:28:23,267 Besides, your boyfriend Besides, your boyfriend
455 00:28:23,334 00:28:25,359 is no obstacle. is no obstacle.
456 00:28:25,437 00:28:30,739 If love be everlasting, why worry about transience? If love be everlasting, why worry about transience?
457 00:28:34,446 00:28:36,038 What an awful picture! What an awful picture!
458 00:28:39,050 00:28:42,110 Bro', do I look like Batman? Bro', do I look like Batman?
459 00:28:42,187 00:28:44,280 What Batman? What Batman?
460 00:28:44,355 00:28:46,448 You just look like a bat! You just look like a bat!
461 00:28:46,791 00:28:48,452 It's too tight! It's too tight!
462 00:28:49,861 00:28:53,297 Bro', these clothes don't fit you. Bro', these clothes don't fit you.
463 00:28:55,600 00:28:58,467 Stop this high-tech shit! Get lost! Stop this high-tech shit! Get lost!
464 00:28:59,170 00:29:02,765 Look! Do I look like the guy in Counter-Strike? Look! Do I look like the guy in Counter-Strike?
465 00:29:20,792 00:29:23,226 Do you know... Do you know...
466 00:29:23,294 00:29:26,855 Why they haven't torn this old place down? Why they haven't torn this old place down?
467 00:29:26,931 00:29:30,560 For centuries this place was a mass grave. For centuries this place was a mass grave.
468 00:29:30,635 00:29:32,933 When night falls, there are all these strange noises. When night falls, there are all these strange noises.
469 00:29:33,004 00:29:36,201 Like a big army approaching; it's so eerie. Like a big army approaching; it's so eerie.
470 00:29:36,841 00:29:41,039 And people've even hanged themselves on this beam. And people've even hanged themselves on this beam.
471 00:29:41,112 00:29:42,306 Are you scared? Are you scared?
472 00:29:42,380 00:29:43,608 Who's scared? Who's scared?
473 00:29:43,681 00:29:45,171 Then why'd you pinch me? Then why'd you pinch me?
474 00:29:45,250 00:29:46,478 Get out of here! Get out of here!
475 00:29:47,986 00:29:49,317 Listen! Listen!
476 00:29:50,522 00:29:52,422 Really! Hear it? Really! Hear it?
477 00:29:52,490 00:29:55,391 Don't be stupid. It's a police siren. Don't be stupid. It's a police siren.
478 00:29:55,927 00:29:57,053 Fire engines! Fire engines!
479 00:29:57,128 00:29:58,390 Fire engines. Fire engines.
480 00:29:58,696 00:30:01,290 Where's the fire? Let's check it out. Where's the fire? Let's check it out.
481 00:30:07,305 00:30:10,206 Why? What's so interesting? Why? What's so interesting?
482 00:30:11,342 00:30:14,436 Hey, punks, go away! Get out of here! Hey, punks, go away! Get out of here!
483 00:30:15,280 00:30:16,577 Who's in charge of this temple? Who's in charge of this temple?
484 00:30:16,648 00:30:17,945 Me. Me.
485 00:30:18,016 00:30:20,007 Who reported a fire? Where's the fire? Who reported a fire? Where's the fire?
486 00:30:20,084 00:30:22,848 Where's the fire? I'm asking you! Where's the fire? I'm asking you!
487 00:30:22,921 00:30:25,082 Here. Where they make kebabs. Here. Where they make kebabs.
488 00:30:25,657 00:30:28,455 I'm warning you, false fire reports are illegal. I'm warning you, false fire reports are illegal.
489 00:30:28,526 00:30:31,825 We'll investigate this incident. We'll investigate this incident.
490 00:30:31,896 00:30:34,387 Investigate! Investigate your ass! Investigate! Investigate your ass!
491 00:30:34,465 00:30:35,932 You won't find anything. You won't find anything.
492 00:30:36,234 00:30:38,600 It's only kebabs. It's only kebabs.
493 00:30:38,670 00:30:42,834 Fire engines showing up, that's too much. Fire engines showing up, that's too much.
494 00:30:42,907 00:30:45,034 We've arrived at 21 Dong Shan Road. We've arrived at 21 Dong Shan Road.
495 00:30:45,109 00:30:46,804 There's no sign of fire. We request to return to base. There's no sign of fire. We request to return to base.
496 00:30:46,878 00:30:50,143 We request to return to base. We request to return to base.
497 00:30:50,215 00:30:51,705 Let's go! Get inside! Let's go! Get inside!
498 00:31:08,266 00:31:10,962 Damn! Close the main door! Damn! Close the main door!
499 00:31:17,609 00:31:18,974 Block the back courtyard! Block the back courtyard!
500 00:31:27,685 00:31:28,617 Split up and chase them! Split up and chase them!
501 00:32:20,238 00:32:22,433 These shoes shouldn't give you smelly feet. These shoes shouldn't give you smelly feet.
502 00:32:23,308 00:32:24,332 Bullshit! Bullshit!
503 00:32:31,082 00:32:33,812 Be careful going down. And take this coat. Be careful going down. And take this coat.
504 00:32:34,686 00:32:38,144 Be careful... Sonofabitch! Be careful... Sonofabitch!
505 00:32:38,222 00:32:39,484 Easy... easy. Easy... easy.
506 00:32:39,590 00:32:44,118 Fire service? The Lohan Temple's on fire! Fire service? The Lohan Temple's on fire!
507 00:32:45,496 00:32:46,588 Fire engines! Fire engines!
508 00:32:46,664 00:32:48,256 Fire engines. Fire engines.
509 00:32:48,333 00:32:51,268 Where's the fire? Let's go. Where's the fire? Let's go.
510 00:32:51,336 00:32:52,496 Wait! Wait!
511 00:33:30,008 00:33:31,737 What're you doing? What're you doing?
512 00:33:32,443 00:33:36,106 Why are you here? What're you looking at? Why are you here? What're you looking at?
513 00:33:36,180 00:33:39,581 What's wrong with you? The fire engines are coming. What's wrong with you? The fire engines are coming.
514 00:33:48,993 00:33:49,960 Lord Guan... Lord Guan...
515 00:33:50,028 00:33:52,656 Please answer my prayers. If I succeed... Please answer my prayers. If I succeed...
516 00:33:52,730 00:33:56,427 I'll worship and feed you every day. I'll worship and feed you every day.
517 00:34:13,184 00:34:14,515 Son of a bitch! Son of a bitch!
518 00:34:17,822 00:34:18,754 Split up and run! Split up and run!
519 00:34:22,226 00:34:23,352 Split up and chase 'em! Split up and chase 'em!
520 00:34:44,148 00:34:46,616 Don't let 'em get away! Search carefully! Don't let 'em get away! Search carefully!
521 00:34:48,419 00:34:50,887 - San Bao, this way! - That way! - San Bao, this way! - That way!
522 00:35:33,564 00:35:35,759 There! Over there! There! Over there!
523 00:35:40,605 00:35:44,006 Don't panic! It's me! Me! Don't panic! It's me! Me!
524 00:35:44,075 00:35:46,737 Flashlight! Flashlight! Flashlight! Flashlight!
525 00:35:48,813 00:35:51,976 They won't get very far. That way! Go! They won't get very far. That way! Go!
526 00:36:13,871 00:36:15,065 Damn it! Damn it!
527 00:36:20,811 00:36:23,746 Are you stupid? Over here! This way! Are you stupid? Over here! This way!
528 00:37:28,779 00:37:32,408 Bao, the switchboard was pried open, that's all. Bao, the switchboard was pried open, that's all.
529 00:37:33,184 00:37:34,242 Weld it shut! Weld it shut!
530 00:37:39,023 00:37:40,081 Where are we? Where... Where are we? Where...
531 00:37:40,157 00:37:41,624 Are you stupid? You want to stay there? Are you stupid? You want to stay there?
532 00:37:41,692 00:37:42,954 Don't push me! Don't push me!
533 00:37:50,768 00:37:52,463 Isn't this the temple door? Isn't this the temple door?
534 00:37:56,941 00:37:59,637 We crawled forever and only got this far. We crawled forever and only got this far.
535 00:38:00,611 00:38:02,010 Wait! Wait!
536 00:38:12,390 00:38:14,085 Excuse me, sir. Excuse me, sir.
537 00:38:21,632 00:38:23,827 Sir, can I borrow your ointment? Sir, can I borrow your ointment?
538 00:38:23,901 00:38:25,300 What'd you say? What'd you say?
539 00:38:25,369 00:38:27,462 Can I use a little? Can I use a little?
540 00:38:33,044 00:38:34,341 That looks pretty serious! That looks pretty serious!
541 00:38:35,212 00:38:37,237 Fought with my wife. Fought with my wife.
542 00:38:38,616 00:38:40,083 How about you? How about you?
543 00:38:40,151 00:38:41,641 Hit myself on the doorframe. Hit myself on the doorframe.
544 00:38:46,090 00:38:48,490 Here. Let me do it for you. Here. Let me do it for you.
545 00:38:51,996 00:38:53,293 Damn it! Damn it!
546 00:38:54,965 00:38:57,559 This bathhouse is unbelievably cheap. This bathhouse is unbelievably cheap.
547 00:38:57,635 00:39:01,071 Why else would they install voice-activated lights? Why else would they install voice-activated lights?
548 00:39:01,138 00:39:02,127 Thanks. Thanks.
549 00:39:12,750 00:39:13,580 If you can't sit down If you can't sit down
550 00:39:13,651 00:39:15,346 you could at least clean up after you're done! you could at least clean up after you're done!
551 00:39:15,753 00:39:17,812 I'm used to this way. Squatting's more healthy. I'm used to this way. Squatting's more healthy.
552 00:39:17,888 00:39:20,049 You mind closing the door? You mind closing the door?
553 00:39:24,929 00:39:31,129 Xiao Jun, we've got to hurry up and get this done. Xiao Jun, we've got to hurry up and get this done.
554 00:39:31,569 00:39:35,630 That "professional" has already made his first move. That "professional" has already made his first move.
555 00:39:35,706 00:39:36,673 What? What?
556 00:39:36,941 00:39:39,375 It's definitely in the line of fire. It's definitely in the line of fire.
557 00:39:39,443 00:39:41,104 Awesome! Awesome!
558 00:39:41,178 00:39:43,976 I told you they're hi-tech! You believe me now? I told you they're hi-tech! You believe me now?
559 00:39:44,048 00:39:46,039 Told you I could run pretty fast. Told you I could run pretty fast.
560 00:39:46,117 00:39:48,108 Xiao Jun, you ran pretty fast too, Xiao Jun, you ran pretty fast too,
561 00:39:48,519 00:39:50,544 like a desperate dog! like a desperate dog!
562 00:39:53,124 00:39:54,751 I don't know about you... I don't know about you...
563 00:39:54,825 00:39:57,487 But I was a sprinter in middle school; But I was a sprinter in middle school;
564 00:39:57,561 00:39:59,654 100 meters in 12.5 seconds. 100 meters in 12.5 seconds.
565 00:39:59,730 00:40:01,857 Come to think of it, Come to think of it,
566 00:40:01,932 00:40:03,399 why am I wasting time with this stuff? why am I wasting time with this stuff?
567 00:40:03,467 00:40:05,162 I could just take a hammer, whack it, I could just take a hammer, whack it,
568 00:40:05,236 00:40:07,261 Take the damn thing and run. Screw the alarm. Take the damn thing and run. Screw the alarm.
569 00:40:07,338 00:40:09,829 No one could catch me anyway, right? No one could catch me anyway, right?
570 00:40:10,541 00:40:12,941 You're so full of shit. You're so full of shit.
571 00:40:13,010 00:40:17,276 Who's in charge here? You or me? Who's in charge here? You or me?
572 00:40:50,281 00:40:57,983 My sword unsheathed, victories abound. My sword unsheathed, victories abound.
573 00:41:06,597 00:41:08,690 This one's 50, this 120. This one's 50, this 120.
574 00:41:08,766 00:41:10,563 Quality fakes are 200. Quality fakes are 200.
575 00:41:19,043 00:41:20,271 It goes through to the other side. It goes through to the other side.
576 00:41:25,282 00:41:29,343 No! Every fart leaves a whiff of something. No! Every fart leaves a whiff of something.
577 00:41:30,120 00:41:32,884 But there's nothing besides our footprints. But there's nothing besides our footprints.
578 00:41:33,123 00:41:34,715 Maybe he knows kung fu Maybe he knows kung fu
579 00:41:34,792 00:41:36,885 and can walk on water. and can walk on water.
580 00:41:36,961 00:41:38,656 You read too much garbage. You read too much garbage.
581 00:41:38,729 00:41:40,629 Stop talking nonsense! Stop talking nonsense!
582 00:41:42,600 00:41:45,000 Criminal psychology tells us, because of... Criminal psychology tells us, because of...
583 00:41:45,803 00:41:47,862 The "high voltage" sign, The "high voltage" sign,
584 00:41:47,938 00:41:49,963 they didn't climb over it. they didn't climb over it.
585 00:41:50,040 00:41:54,500 Forensic science shows us the cover has been tampered with. Forensic science shows us the cover has been tampered with.
586 00:41:54,578 00:41:58,514 This is evidence. With evidence comes logic. This is evidence. With evidence comes logic.
587 00:41:58,582 00:42:02,245 And this. It reveals their identity. And this. It reveals their identity.
588 00:42:03,254 00:42:04,653 How? How?
589 00:42:04,722 00:42:08,214 Dumb ass! What kind of people carry such things? Dumb ass! What kind of people carry such things?
590 00:42:08,592 00:42:13,325 They moonlight as movers by day, and strike at night. They moonlight as movers by day, and strike at night.
591 00:42:14,498 00:42:19,458 The punks at the door last night were lookouts. The punks at the door last night were lookouts.
592 00:42:21,105 00:42:23,369 How dare they! How dare they!
593 00:42:23,440 00:42:24,702 How dare they move in on us! How dare they move in on us!
594 00:42:24,775 00:42:29,337 Block the cover with something. Block the cover with something.
595 00:42:31,649 00:42:34,174 No problem, Bao. No problem, Bao.
596 00:42:38,756 00:42:41,987 What's the matter? What's the matter?
597 00:42:42,226 00:42:43,318 Turn it off. Turn it off.
598 00:42:44,461 00:42:48,659 Sound wave alarm. Highly sensitive technology. Sound wave alarm. Highly sensitive technology.
599 00:42:48,732 00:42:50,393 Nice work, Bao. Nice work, Bao.
600 00:42:50,467 00:42:54,597 The great Engineer Bao! The great Engineer Bao!
601 00:42:54,672 00:42:57,505 You make lots of money each time you take a picture, right? You make lots of money each time you take a picture, right?
602 00:42:57,575 00:43:01,341 What money? What money?
603 00:43:01,412 00:43:04,006 Barely enough for a meal. Barely enough for a meal.
604 00:43:04,315 00:43:07,182 I wouldn't be here if it was just for money. I wouldn't be here if it was just for money.
605 00:43:07,251 00:43:09,776 My dad's director of the factory, you know My dad's director of the factory, you know
606 00:43:09,853 00:43:12,947 He dragged me here to take some pictures. He dragged me here to take some pictures.
607 00:43:13,023 00:43:17,050 I studied portraiture in Hong Kong. I studied portraiture in Hong Kong.
608 00:43:17,127 00:43:21,188 Now I'm reduced to working as a small-time reporter. Now I'm reduced to working as a small-time reporter.
609 00:43:21,265 00:43:24,098 I've been forced to prostitute my art! I've been forced to prostitute my art!
610 00:43:26,370 00:43:30,363 Nike. They make cameras too? Nike. They make cameras too?
611 00:43:32,242 00:43:34,267 Bao, no. Bao, no.
612 00:43:35,379 00:43:37,904 Can you open the lid? There's a reflection! Can you open the lid? There's a reflection!
613 00:43:37,982 00:43:40,177 No. That's your dad's order. No. That's your dad's order.
614 00:43:40,250 00:43:41,808 No one opens it. No one opens it.
615 00:43:41,885 00:43:46,185 - C'mon, Bao. - What's the big deal? - C'mon, Bao. - What's the big deal?
616 00:43:46,256 00:43:48,281 My dad's an old bureaucrat, My dad's an old bureaucrat,
617 00:43:48,359 00:43:49,917 but we're young. but we're young.
618 00:43:49,994 00:43:52,019 We can't do things his way. We can't do things his way.
619 00:43:52,096 00:43:54,326 Besides, you're right here. Besides, you're right here.
620 00:43:54,398 00:43:55,888 Who would dare steal it? Who would dare steal it?
621 00:43:55,966 00:43:58,491 Don't mind him. Open it. Don't mind him. Open it.
622 00:43:58,569 00:44:01,402 Even if I guard it myself... Even if I guard it myself...
623 00:44:01,472 00:44:03,804 The thieves just don't give up. The thieves just don't give up.
624 00:44:03,874 00:44:07,139 Go easy on the publicity and I'll have an easier time. Go easy on the publicity and I'll have an easier time.
625 00:44:07,211 00:44:09,543 Hurry up! Don't let your old man see. Hurry up! Don't let your old man see.
626 00:44:10,447 00:44:13,507 Bao, hold the reflector for me. Bao, hold the reflector for me.
627 00:44:13,584 00:44:14,846 Which way? Which way?
628 00:44:14,918 00:44:16,044 Towards the light Towards the light
629 00:44:16,420 00:44:18,615 - Open it. - Okay. - Open it. - Okay.
630 00:44:21,558 00:44:24,891 Aim it at the light. Aim it at the light.
631 00:44:24,962 00:44:27,294 That's right. That's right.
632 00:44:29,700 00:44:31,099 Sorry! Sorry! Sorry! Sorry!
633 00:44:31,168 00:44:32,396 One more. One more.
634 00:44:35,172 00:44:38,369 Let's buy something. We can't go there empty-handed. Let's buy something. We can't go there empty-handed.
635 00:44:46,450 00:44:49,851 Damn! Only 5,000 yuan! Damn! Only 5,000 yuan!
636 00:44:49,920 00:44:53,151 I'm not going anywhere. That way. I'm not going anywhere. That way.
637 00:44:54,258 00:44:57,887 If we all stick together, we'll weather the storm. If we all stick together, we'll weather the storm.
638 00:44:57,961 00:45:00,452 I'll get straight to the point. I'll get straight to the point.
639 00:45:00,531 00:45:03,898 I invited you guys here to discuss something. I invited you guys here to discuss something.
640 00:45:03,967 00:45:07,061 It's about the temple... I'd appreciate your help. It's about the temple... I'd appreciate your help.
641 00:45:07,137 00:45:11,198 I've prepared some small presents as a token of respect. I've prepared some small presents as a token of respect.
642 00:45:11,275 00:45:14,267 But I won't be nice to anyone who But I won't be nice to anyone who
643 00:45:14,344 00:45:16,005 doesn't help me out here! doesn't help me out here!
644 00:45:16,413 00:45:20,440 Police officer, plainclothes officer, civilized law enforcement! Police officer, plainclothes officer, civilized law enforcement!
645 00:45:23,687 00:45:26,247 Sure, we'll definitely cooperate. Sure, we'll definitely cooperate.
646 00:45:40,137 00:45:44,699 Today's my birthday. Today's my birthday.
647 00:45:44,775 00:45:50,111 I want to give you a rare, precious gift. I want to give you a rare, precious gift.
648 00:45:56,920 00:45:59,855 A splendid jade for a great beauty, A splendid jade for a great beauty,
649 00:45:59,923 00:46:04,053 an expression of my feelings. an expression of my feelings.
650 00:46:04,561 00:46:08,327 This jade represents my heart. This jade represents my heart.
651 00:46:08,398 00:46:09,729 Flirt! Flirt!
652 00:46:09,800 00:46:11,734 Bro', I really can't drink any more. Bro', I really can't drink any more.
653 00:46:11,802 00:46:16,933 Damn it! I said drink and you drink! Now drink! Damn it! I said drink and you drink! Now drink!
654 00:46:55,245 00:46:56,337 Hey, Bro'. Hey, Bro'.
655 00:46:59,149 00:47:02,585 Killing's against the law. Killing's against the law.
656 00:47:24,374 00:47:27,935 Talk! Did you do it or not? Talk! Did you do it or not?
657 00:47:29,112 00:47:32,570 I can't remember, I was drunk. I can't remember, I was drunk.
658 00:47:34,852 00:47:37,912 Now I remember! No, I didn't! Now I remember! No, I didn't!
659 00:47:37,988 00:47:41,287 No? You were in the same bed! No? You were in the same bed!
660 00:47:41,358 00:47:42,382 You think I'm an idiot? You think I'm an idiot?
661 00:47:42,459 00:47:44,120 Down! Down!
662 00:47:57,374 00:47:58,739 Confess! Confess!
663 00:47:58,976 00:48:01,103 Yes I did! I did! Yes I did! I did!
664 00:48:01,178 00:48:02,907 So you really did her! So you really did her!
665 00:48:02,980 00:48:06,143 God damn, you really did her! God damn, you really did her!
666 00:48:11,822 00:48:14,086 What exactly do you see in him? What exactly do you see in him?
667 00:48:14,758 00:48:16,692 Is he better than Boss? Is he better than Boss?
668 00:48:16,760 00:48:19,092 Is he better than me? Is he better than me?
669 00:48:19,496 00:48:21,760 How could you do such a thing? How could you do such a thing?
670 00:48:21,832 00:48:25,791 Is it fair to Boss? Is it fair to me? Is it fair to Boss? Is it fair to me?
671 00:48:25,869 00:48:27,700 Hey, don't touch me. Hey, don't touch me.
672 00:48:27,771 00:48:29,432 Me sleeping with him, yeah, it's not fair to the Boss. Me sleeping with him, yeah, it's not fair to the Boss.
673 00:48:29,506 00:48:31,838 But how about us? Is it fair to the Boss that I slept with you? But how about us? Is it fair to the Boss that I slept with you?
674 00:48:31,909 00:48:35,811 Keep it down! Yes, it's not fair to Boss. Keep it down! Yes, it's not fair to Boss.
675 00:48:35,879 00:48:38,006 But we're all his people, But we're all his people,
676 00:48:38,081 00:48:40,140 that was "all in the family" that was "all in the family"
677 00:48:40,217 00:48:44,847 No harm done... but you and him... No harm done... but you and him...
678 00:48:44,922 00:48:48,688 After all, he's an outsider After all, he's an outsider
679 00:48:48,759 00:48:51,853 Someone slept with my wife, and no one's lifting a finger! Someone slept with my wife, and no one's lifting a finger!
680 00:48:51,929 00:48:53,157 No, we're not married, No, we're not married,
681 00:48:53,230 00:48:55,130 but we have true feelings for each other. but we have true feelings for each other.
682 00:48:55,198 00:48:57,826 Cuckoldry goes unpunished! Where's the law? Cuckoldry goes unpunished! Where's the law?
683 00:48:57,901 00:49:00,199 And you call yourself a lawyer? And you call yourself a lawyer?
684 00:49:00,270 00:49:02,738 Hello? Hello?
685 00:49:06,209 00:49:07,836 Okay, then. Okay, then.
686 00:49:10,480 00:49:13,108 I'm taking the law in my own hands. I'm taking the law in my own hands.
687 00:49:14,351 00:49:16,615 Boss, please forgive me! Boss, please forgive me!
688 00:49:31,601 00:49:34,069 I just hate men who cheat women. I just hate men who cheat women.
689 00:49:34,738 00:49:36,797 And you used this cheap fake... And you used this cheap fake...
690 00:49:36,873 00:49:39,706 To cheat my wife! To cheat my wife!
691 00:49:39,776 00:49:42,745 - But it's the real thing! - It's real! - But it's the real thing! - It's real!
692 00:49:42,813 00:49:47,409 It's real! Say it again, you son of a bitch! It's real! Say it again, you son of a bitch!
693 00:49:47,484 00:49:49,349 It's really real! Take it! It's really real! Take it!
694 00:49:49,419 00:49:51,614 First you insult my integrity, First you insult my integrity,
695 00:49:51,688 00:49:53,679 then you insult my intelligence. then you insult my intelligence.
696 00:49:53,757 00:49:57,921 It's fake! Fake! Fake! It's fake! Fake! Fake!
697 00:49:58,228 00:50:00,662 Fake, and you cheated my woman. Fake, and you cheated my woman.
698 00:50:01,131 00:50:04,066 It's real! I didn't cheat her! It's real! I didn't cheat her!
699 00:50:04,134 00:50:05,897 Real! Real, then you cheated me! Real! Real, then you cheated me!
700 00:50:05,969 00:50:06,901 Real, and you cheated me! Real, and you cheated me!
701 00:50:06,970 00:50:09,131 It's fake, Boss! It's fake, Boss!
702 00:50:09,206 00:50:10,833 So, is it real or fake? So, is it real or fake?
703 00:50:10,907 00:50:12,374 Boss, please forgive me! Boss, please forgive me!
704 00:50:12,442 00:50:15,468 Tell me, real? Or fake? Tell me, real? Or fake?
705 00:50:27,991 00:50:30,152 Let me tell you, it's simply a question of morality. Let me tell you, it's simply a question of morality.
706 00:50:30,227 00:50:31,854 Get lost! Get lost!
707 00:50:32,129 00:50:33,756 I don't know what to say about you. I don't know what to say about you.
708 00:50:35,766 00:50:40,032 The world has changed. There're no good men left. The world has changed. There're no good men left.
709 00:50:42,906 00:50:49,209 Hei Pi, you were so right. Hei Pi, you were so right.
710 00:50:51,048 00:50:53,073 Don't get so upset, Boss. Don't get so upset, Boss.
711 00:50:56,920 00:50:59,753 This fake looks so real. This fake looks so real.
712 00:51:02,125 00:51:04,650 You really can't tell the difference, can you? You really can't tell the difference, can you?
713 00:51:04,728 00:51:06,992 Only a fake could look so real. Only a fake could look so real.
714 00:51:09,399 00:51:11,629 Let's switch them! Let's switch them!
715 00:51:12,402 00:51:14,836 All we need to do is switch them, right? All we need to do is switch them, right?
716 00:51:20,477 00:51:22,138 Switch them. Switch them.
717 00:51:22,212 00:51:23,440 Right. Right.
718 00:51:33,957 00:51:36,983 Are you ill? Who needs so many glasses? Are you ill? Who needs so many glasses?
719 00:51:42,199 00:51:43,632 That one's chipped. That one's chipped.
720 00:51:43,700 00:51:45,133 - You have a new one? - No! - You have a new one? - No!
721 00:51:45,202 00:51:47,193 Xiao Jun, the wheel broke! Xiao Jun, the wheel broke!
722 00:51:51,641 00:51:53,131 Hey, Brother. Hey, Brother.
723 00:51:53,210 00:51:56,338 Hey, how ya doin'? Let me help you. Hey, how ya doin'? Let me help you.
724 00:51:56,413 00:51:57,971 No, it's okay. No, it's okay.
725 00:51:58,048 00:52:00,346 It's alright. It's alright.
726 00:52:00,417 00:52:01,145 You eaten? You eaten?
727 00:52:01,218 00:52:02,082 What? What?
728 00:52:02,152 00:52:03,813 Bro', have you eaten? Bro', have you eaten?
729 00:52:03,887 00:52:05,184 I just ate. I just ate.
730 00:52:05,989 00:52:08,287 Wow! Why's it so heavy? Wow! Why's it so heavy?
731 00:52:08,358 00:52:11,555 Nothing. Just some old junk. Nothing. Just some old junk.
732 00:52:14,364 00:52:15,831 Since I met with those punks, it's been pretty quiet. Since I met with those punks, it's been pretty quiet.
733 00:52:15,899 00:52:19,562 Knock the mountain, scare the tiger away, right? Knock the mountain, scare the tiger away, right?
734 00:52:19,903 00:52:22,997 Bao, this suction therapy will really help you. Bao, this suction therapy will really help you.
735 00:52:23,073 00:52:26,873 As the Ancients say, external treatment for inner illness. As the Ancients say, external treatment for inner illness.
736 00:52:26,943 00:52:29,673 First you've gotta remove your inner heat. First you've gotta remove your inner heat.
737 00:52:29,746 00:52:32,078 In this weather? "Remove inner heat?" In this weather? "Remove inner heat?"
738 00:52:32,149 00:52:34,117 I don't have much inner heat left anyway. I don't have much inner heat left anyway.
739 00:52:41,691 00:52:43,454 Sooner or later you'll drive me nuts! Sooner or later you'll drive me nuts!
740 00:52:44,227 00:52:46,889 If you ever win the lottery... If you ever win the lottery...
741 00:52:46,963 00:52:49,124 I'll run 3 laps in my bare ass. I'll run 3 laps in my bare ass.
742 00:52:49,199 00:52:52,327 You believe me? You believe me?
743 00:52:55,605 00:52:57,937 Hey, that tea's delicious! Hey, that tea's delicious!
744 00:52:58,008 00:52:58,975 Leave me some. Leave me some.
745 00:52:59,543 00:53:02,034 If you win 5 million, first lend me 5,000... If you win 5 million, first lend me 5,000...
746 00:53:02,112 00:53:03,704 To get back my driver's license. To get back my driver's license.
747 00:53:09,886 00:53:10,910 Won anything? Won anything?
748 00:53:10,987 00:53:14,548 No way. 3 numbers off! No way. 3 numbers off!
749 00:53:18,461 00:53:20,190 I asked you to leave some tea for me. I asked you to leave some tea for me.
750 00:53:24,634 00:53:26,761 Bao, the door's locked. Bao, the door's locked.
751 00:53:26,836 00:53:30,499 - What? - The door's locked. It won't open. - What? - The door's locked. It won't open.
752 00:53:33,076 00:53:34,566 What the...?! What the...?!
753 00:53:38,215 00:53:42,709 - Let me try. - Wait... we'll have to pay! - Let me try. - Wait... we'll have to pay!
754 00:53:43,753 00:53:46,153 Hold it right there! You! The one in black! Hold it right there! You! The one in black!
755 00:53:46,223 00:53:48,623 You have to pay for the damage. You have to pay for the damage.
756 00:53:48,692 00:53:49,852 Are you sick or what? Are you sick or what?
757 00:53:49,926 00:53:51,416 It's him. I saw him. It's him. I saw him.
758 00:53:51,494 00:53:52,961 What did you see? What did you see?
759 00:53:53,029 00:53:54,121 Saw you with my own eyes. Saw you with my own eyes.
760 00:53:54,197 00:53:56,461 Say it again! Say you saw me! Say it again! Say you saw me!
761 00:53:56,533 00:54:01,493 Are you guys looking for trouble? Are you guys looking for trouble?
762 00:54:11,648 00:54:13,138 Did something happen? Did something happen?
763 00:54:16,686 00:54:17,653 Aah, forget it. Aah, forget it.
764 00:54:18,255 00:54:20,485 Go over to the next room and see if it's locked Go over to the next room and see if it's locked
765 00:54:22,659 00:54:23,785 Be careful! Be careful!
766 00:54:32,535 00:54:33,263 Punk! Punk!
767 00:54:33,336 00:54:34,928 Who's a punk? Who's a punk?
768 00:54:35,005 00:54:36,666 Who are you calling a punk? Who are you calling a punk?
769 00:54:44,214 00:54:45,738 Take your hands off me! Take your hands off me!
770 00:54:47,284 00:54:48,945 Hey you! Here! Here! Hey you! Here! Here!
771 00:54:57,160 00:55:00,152 This stone doesn't belong to you. This stone doesn't belong to you.
772 00:55:02,299 00:55:04,665 Hey, don't lean against the case. Hey, don't lean against the case.
773 00:55:19,282 00:55:20,647 Anybody home? Anybody home?
774 00:56:05,462 00:56:06,588 Hurry up! Hurry up!
775 00:56:06,663 00:56:09,826 - Zhao, where's the key? - Hurry up! - Zhao, where's the key? - Hurry up!
776 00:56:44,768 00:56:46,099 Wait here for Hei Pi Wait here for Hei Pi
777 00:57:08,558 00:57:09,525 A vase was broken. A vase was broken.
778 00:57:09,592 00:57:11,355 Only worth about 100 yuan. Only worth about 100 yuan.
779 00:57:11,661 00:57:13,959 How could you let him get away in broad daylight? How could you let him get away in broad daylight?
780 00:57:14,030 00:57:17,022 That guy runs faster than a dog. That guy runs faster than a dog.
781 00:57:17,600 00:57:18,089 Bao. Bao.
782 00:57:18,168 00:57:21,160 It's okay. Go check the place. It's okay. Go check the place.
783 00:58:51,361 00:58:52,658 Bao, I've got money. Bao, I've got money.
784 00:58:52,729 00:58:53,718 Wait for my good news. San Bao. Wait for my good news. San Bao.
785 00:59:18,922 00:59:21,720 Bao, what's going on? Bao, what's going on?
786 00:59:27,096 00:59:27,790 Where's San Bao? Where's San Bao?
787 00:59:27,864 00:59:32,164 Isn't he with you in the exhibition hall? Isn't he with you in the exhibition hall?
788 00:59:32,235 00:59:35,864 Bao, are you helping me claim my medical bills? Bao, are you helping me claim my medical bills?
789 00:59:35,939 00:59:40,035 Three month's worth, over 500 yuan. Three month's worth, over 500 yuan.
790 00:59:40,109 00:59:41,508 Soon, soon. Soon, soon.
791 00:59:42,045 00:59:43,103 He's not here. He's not here.
792 00:59:45,515 00:59:48,882 Tell San Bao not to come back. Tell San Bao not to come back.
793 00:59:48,952 00:59:51,512 The factory is so busy. The factory is so busy.
794 00:59:55,525 00:59:58,187 San Bao must have switched the stone. San Bao must have switched the stone.
795 01:00:00,296 01:00:03,424 Stop smoking! You've lost your voice! Stop smoking! You've lost your voice!
796 01:00:03,733 01:00:06,327 I knew something wasn't right about him. I knew something wasn't right about him.
797 01:00:06,402 01:00:10,668 All he thinks about is winning the lottery. All he thinks about is winning the lottery.
798 01:00:10,740 01:00:14,073 Why didn't I think of that myself? Why didn't I think of that myself?
799 01:00:14,143 01:00:17,943 Here I am "scaring the tiger", installing surveillance stuff... Here I am "scaring the tiger", installing surveillance stuff...
800 01:00:18,014 01:00:21,245 And I just let that son of a bitch get away. And I just let that son of a bitch get away.
801 01:00:26,856 01:00:28,653 Why don't you call the police? Why don't you call the police?
802 01:00:28,725 01:00:31,319 Call the police? San Bao will be finished. Call the police? San Bao will be finished.
803 01:00:31,394 01:00:34,192 His family'll be finished! His granny'll be finished! His family'll be finished! His granny'll be finished!
804 01:00:34,530 01:00:37,761 Who do you think he'll sell it to? Who do you think he'll sell it to?
805 01:00:40,403 01:00:43,566 I got to find that son of a bitch! I got to find that son of a bitch!
806 01:00:44,173 01:00:46,801 Even if I have to go to Beijing! Even if I have to go to Beijing!
807 01:02:05,588 01:02:08,955 Damn you! It's only 5,000 yuan! Damn you! It's only 5,000 yuan!
808 01:02:09,025 01:02:11,755 I won't run away! You don't have to do this. I won't run away! You don't have to do this.
809 01:02:11,828 01:02:16,060 Aren't you tired? At this rate you'll drop dead in that car! Aren't you tired? At this rate you'll drop dead in that car!
810 01:02:29,612 01:02:31,443 Who's that? Who's that?
811 01:02:31,948 01:02:33,142 You guys come with me. You guys come with me.
812 01:02:36,152 01:02:37,141 Turn it off. Turn it off.
813 01:03:32,708 01:03:34,175 Son of a bitch! Son of a bitch!
814 01:03:34,443 01:03:37,105 Last time we saw him was yesterday. Last time we saw him was yesterday.
815 01:03:37,847 01:03:39,109 Two nights ago. Two nights ago.
816 01:03:39,348 01:03:41,282 We were watching that soccer game, remember? We were watching that soccer game, remember?
817 01:03:41,350 01:03:42,977 Round about midnight... Round about midnight...
818 01:03:43,052 01:03:45,612 AC Milan vs. Inter Milan, 3 to 1 AC Milan vs. Inter Milan, 3 to 1
819 01:03:45,688 01:03:48,782 AC Milan, absolutely. They haven't won in seven years. AC Milan, absolutely. They haven't won in seven years.
820 01:03:48,858 01:03:51,122 The forward, Gilardino. Saw it with my own eyes. The forward, Gilardino. Saw it with my own eyes.
821 01:03:51,194 01:03:54,288 Not Gilardino. Shevchenko! Not Gilardino. Shevchenko!
822 01:03:54,363 01:03:56,297 - Gilardino! - Shevchenko! - Gilardino! - Shevchenko!
823 01:03:56,365 01:03:57,923 AC Milan. Don't worry. AC Milan. Don't worry.
824 01:03:58,000 01:03:59,297 Shevchenko Shevchenko
825 01:05:10,640 01:05:14,906 Stick it up your lungs, goddamn crooked salesman! Stick it up your lungs, goddamn crooked salesman!
826 01:05:49,879 01:05:54,578 Oh, so it's you! Long time no see! Oh, so it's you! Long time no see!
827 01:05:54,650 01:05:55,548 Give it back! Give it back!
828 01:05:55,851 01:05:57,978 This stone doesn't belong to you. This stone doesn't belong to you.
829 01:05:58,054 01:05:59,112 Give it back! Give it back!
830 01:06:00,790 01:06:02,655 Spiderman! Spiderman!
831 01:06:04,193 01:06:05,251 Hey, give it back! Hey, give it back!
832 01:06:05,328 01:06:06,989 A real professional! A real professional!
833 01:06:09,465 01:06:16,701 You want this? No? Then I'll put it back You want this? No? Then I'll put it back
834 01:06:31,587 01:06:32,611 Go! Go!
835 01:06:33,022 01:06:33,954 Bye! Bye!
836 01:06:47,570 01:06:48,559 Search the place! Search the place!
837 01:07:37,686 01:07:40,587 Think this is a public toilet?! Think this is a public toilet?!
838 01:07:43,025 01:07:47,519 You can't just come and go as you please! You can't just come and go as you please!
839 01:08:36,345 01:08:41,305 You can't even piss, you stupid piece of shit! You can't even piss, you stupid piece of shit!
840 01:09:38,307 01:09:40,172 Stick it up your lungs! Stick it up your lungs!
841 01:10:11,540 01:10:12,973 What's going on? What's going on?
842 01:10:26,488 01:10:29,855 Hei Pi's out of range. Where'd he go? Hei Pi's out of range. Where'd he go?
843 01:10:29,925 01:10:31,620 Wherever he felt like, I suppose. Wherever he felt like, I suppose.
844 01:10:40,703 01:10:43,433 Hey, what's that sound? Hey, what's that sound?
845 01:10:43,939 01:10:46,533 Are you nuts? Do you also have prostate problems? Are you nuts? Do you also have prostate problems?
846 01:10:46,609 01:10:48,042 Nonsense! Nonsense!
847 01:10:51,180 01:10:53,842 Some professional! Won't even answer calls! Some professional! Won't even answer calls!
848 01:10:54,183 01:10:56,981 Said he'd deliver it today. He's really unreliable! Said he'd deliver it today. He's really unreliable!
849 01:10:57,786 01:10:59,720 Be patient, alright? Be patient, alright?
850 01:11:03,726 01:11:06,991 Wow! Great! "East meets West"! Wow! Great! "East meets West"!
851 01:11:07,062 01:11:09,530 Good thing you're not a designer. Good thing you're not a designer.
852 01:11:09,598 01:11:12,795 You'd run all the others out of business. You'd run all the others out of business.
853 01:11:17,873 01:11:18,498 Hello. Hello.
854 01:11:18,574 01:11:21,702 Is this Mr. Qin Fengshou, Is this Mr. Qin Fengshou,
855 01:11:21,777 01:11:25,008 assistant to the Chairman of the Big Fat Group? assistant to the Chairman of the Big Fat Group?
856 01:11:25,080 01:11:26,638 Who are you? Who are you?
857 01:11:26,715 01:11:28,376 That's not important That's not important
858 01:11:28,450 01:11:30,748 I have what you want. I have what you want.
859 01:11:30,819 01:11:33,253 Are you interested? Are you interested?
860 01:11:34,857 01:11:36,984 This guy said he has what we're after. This guy said he has what we're after.
861 01:11:37,059 01:11:38,492 An old man. An old man.
862 01:11:53,742 01:11:56,836 Next time figure things out first before coming to me. Next time figure things out first before coming to me.
863 01:11:56,912 01:11:57,844 Fuck! Fuck!
864 01:12:06,255 01:12:08,314 What's going on? What's going on?
865 01:12:18,534 01:12:20,695 12 minutes 26 seconds. 12 minutes 26 seconds.
866 01:12:22,671 01:12:23,603 12 minutes 45 seconds. 12 minutes 45 seconds.
867 01:12:23,672 01:12:24,900 Stop! Stop!
868 01:12:30,979 01:12:31,911 Okay Okay
869 01:12:36,352 01:12:37,444 What are you looking at? What are you looking at?
870 01:12:45,060 01:12:46,527 Peking duck, want to try some? Peking duck, want to try some?
871 01:12:50,099 01:12:55,594 Where'd you go? Where? Where'd you go? Where'd you go? Where? Where'd you go?
872 01:12:55,671 01:12:57,832 Stop it! Stop it!
873 01:13:04,580 01:13:07,515 You goddamn ruined me! You goddamn ruined me!
874 01:13:07,583 01:13:10,279 Bao. Bao.
875 01:13:17,893 01:13:21,488 Maybe they wanted to talk down the price by saying it's fake. Maybe they wanted to talk down the price by saying it's fake.
876 01:13:23,565 01:13:25,226 Boss, I've been with you for a long time. Boss, I've been with you for a long time.
877 01:13:25,300 01:13:26,733 You should know me well by now. You should know me well by now.
878 01:13:26,802 01:13:29,600 Have I ever stolen anything? Have I ever stolen anything?
879 01:13:29,671 01:13:31,866 Have I ever stolen anything of yours? Have I ever stolen anything of yours?
880 01:13:45,487 01:13:50,857 Talk: Where did you get the stone? Talk: Where did you get the stone?
881 01:13:50,926 01:13:52,120 I don't know. I don't know.
882 01:13:53,395 01:13:56,421 Ouch! The exhibition hall. Ouch! The exhibition hall.
883 01:14:00,302 01:14:01,599 How? How?
884 01:14:03,172 01:14:06,198 I bought a fake, I bought a fake,
885 01:14:06,275 01:14:08,869 and then I went to take pictures. and then I went to take pictures.
886 01:14:08,944 01:14:11,435 And I switched them. And I switched them.
887 01:14:14,683 01:14:18,016 They let you take pictures, just like that? They let you take pictures, just like that?
888 01:14:18,086 01:14:25,322 The... the factory manager... he's my dad. The... the factory manager... he's my dad.
889 01:14:30,532 01:14:36,767 In other words, you gave the real stone to Jing Jing. In other words, you gave the real stone to Jing Jing.
890 01:14:36,839 01:14:43,711 And we swapped the real one for the fake. And we swapped the real one for the fake.
891 01:14:43,779 01:14:46,543 Right. Right.
892 01:14:47,916 01:14:51,716 Son of a bitch spends real money on chicks. Son of a bitch spends real money on chicks.
893 01:14:51,787 01:14:53,652 So, why did you say it's a fake? So, why did you say it's a fake?
894 01:14:54,890 01:15:00,226 I told you it was real, but you hit me. I told you it was real, but you hit me.
895 01:15:03,031 01:15:04,464 Sure I hit you... Sure I hit you...
896 01:15:15,511 01:15:19,914 Fucked my woman! Switched my stone! Fucked my woman! Switched my stone!
897 01:15:19,982 01:15:21,813 Boss! No use beating him up. Boss! No use beating him up.
898 01:15:21,884 01:15:23,647 Let's just get the real stone back. Let's just get the real stone back.
899 01:15:26,522 01:15:31,323 Get it back. Yes, we'll get it back. Get it back. Yes, we'll get it back.
900 01:15:32,327 01:15:33,988 Call your daddy. Call your daddy.
901 01:15:34,062 01:15:37,759 Tell him to bring us the jade within ten hours. Tell him to bring us the jade within ten hours.
902 01:15:37,833 01:15:40,961 Or you're a dead man. Or you're a dead man.
903 01:15:41,036 01:15:44,437 This is new for us! Kidnapping? This is new for us! Kidnapping?
904 01:15:44,506 01:15:45,871 We're not professionals. We're not professionals.
905 01:15:45,941 01:15:50,275 Professional! I'll show you what's professional. Professional! I'll show you what's professional.
906 01:15:51,780 01:15:55,773 I'll show you! I'll show you! I'll show you! I'll show you!
907 01:16:13,302 01:16:16,965 Now that you're back, give it back. Now that you're back, give it back.
908 01:16:23,478 01:16:27,608 Cost me 1,000 yuan to go there. Cost me 1,000 yuan to go there.
909 01:16:42,397 01:16:46,800 The jade! The jade! I want the jade! The jade! The jade! I want the jade!
910 01:16:46,868 01:16:49,996 What jade? Did you lose it? What jade? Did you lose it?
911 01:16:50,072 01:16:51,437 The jade's gone missing? The jade's gone missing?
912 01:16:51,506 01:16:54,805 Give it back! Give it back to me! Give it back! Give it back to me!
913 01:16:54,876 01:16:57,970 Bao, stop it! Come, look. Bao, stop it! Come, look.
914 01:16:58,046 01:17:00,674 Look! It's Xie Xiaomeng! Look! It's Xie Xiaomeng!
915 01:17:09,491 01:17:11,118 This is actually the real stone. This is actually the real stone.
916 01:17:18,100 01:17:19,897 That 'expert' hasn't still made his move. That 'expert' hasn't still made his move.
917 01:17:19,968 01:17:22,493 Expert! Expert! Expert! Expert! Expert! Expert! Expert! Expert! Expert! Expert!
918 01:17:22,571 01:17:24,562 Where the hell is that expert you hired? Where the hell is that expert you hired?
919 01:17:24,640 01:17:26,437 We've lost contact. We've lost contact.
920 01:17:26,575 01:17:28,304 You can't even handle a piece of stone! You can't even handle a piece of stone!
921 01:17:28,377 01:17:29,401 I'm telling you... I'm telling you...
922 01:17:29,478 01:17:31,708 I've put money into this thing for two months now, I've put money into this thing for two months now,
923 01:17:31,780 01:17:34,146 And I haven't even seen a damn brick. And I haven't even seen a damn brick.
924 01:17:34,216 01:17:36,343 If I don't get my money back, If I don't get my money back,
925 01:17:36,418 01:17:38,545 You'll be the first to go. You'll be the first to go.
926 01:17:38,987 01:17:41,012 - I'll go find it. - Find my ass! - I'll go find it. - Find my ass!
927 01:17:42,557 01:17:43,990 Fighting's not allowed! Fighting's not allowed!
928 01:17:45,060 01:17:46,584 Now you tell him! Now you tell him!
929 01:17:47,963 01:17:51,524 I'm also looking for him. Tell me when you find him, I'm also looking for him. Tell me when you find him,
930 01:17:51,600 01:17:54,160 So I can hack him to pieces. So I can hack him to pieces.
931 01:17:54,936 01:17:56,733 Why are you looking for him? Why are you looking for him?
932 01:17:56,805 01:17:58,534 To kill him. To kill him.
933 01:17:58,674 01:18:01,199 I just got a call from Interpol, I just got a call from Interpol,
934 01:18:01,276 01:18:04,268 Mark the Master Thief has entered the city. Mark the Master Thief has entered the city.
935 01:18:04,346 01:18:07,144 They don't know what he's up to. They don't know what he's up to.
936 01:18:07,482 01:18:09,416 Let's call a meeting. Let's call a meeting.
937 01:18:12,721 01:18:13,949 Sit up. Sit up.
938 01:18:19,695 01:18:23,187 Bao, who did this to you? Bao, who did this to you?
939 01:18:23,265 01:18:26,860 Mind your own business. Can you help me find him? Mind your own business. Can you help me find him?
940 01:18:27,169 01:18:30,832 That missing guy Xie Xiaomeng, who is he? That missing guy Xie Xiaomeng, who is he?
941 01:18:31,773 01:18:33,172 Son of the factory director. Son of the factory director.
942 01:18:33,875 01:18:36,105 His family hasn't reported it. His family hasn't reported it.
943 01:18:36,178 01:18:37,304 What's your angle here? What's your angle here?
944 01:18:37,379 01:18:40,780 Will you stop asking me all these questions! Will you stop asking me all these questions!
945 01:18:40,849 01:18:43,443 Just tell me if you can help me find him. Just tell me if you can help me find him.
946 01:18:45,220 01:18:46,585 You think Hei Pi's okay? You think Hei Pi's okay?
947 01:18:46,655 01:18:48,384 He won't snitch on us? He won't snitch on us?
948 01:18:51,626 01:18:52,854 He wouldn't dare! He wouldn't dare!
949 01:18:55,630 01:19:00,192 C'mon prince, give your daddy a call. C'mon prince, give your daddy a call.
950 01:19:09,811 01:19:10,334 Hello. Hello.
951 01:19:10,412 01:19:14,576 Dad! Dad! Help me! Help! Dad! Dad! Help me! Help!
952 01:19:14,649 01:19:17,243 I've been kidnapped! I've been kidnapped!
953 01:19:17,319 01:19:20,811 - Dad... - Say something! - Dad... - Say something!
954 01:19:21,356 01:19:23,756 - He hung up. - Call again! - He hung up. - Call again!
955 01:19:24,926 01:19:30,228 Cry... cry and call him! Cry! Cry... cry and call him! Cry!
956 01:19:33,702 01:19:35,636 Are you Xie Xiaomeng's father? Are you Xie Xiaomeng's father?
957 01:19:35,704 01:19:37,501 Listen, I have Xie Xiaomeng with me here. Listen, I have Xie Xiaomeng with me here.
958 01:19:37,572 01:19:39,005 You bring the jade in exchange for him, You bring the jade in exchange for him,
959 01:19:39,074 01:19:39,972 or I'll... or I'll...
960 01:19:40,041 01:19:42,771 Kill him, right? I know. Thank you very much. Kill him, right? I know. Thank you very much.
961 01:19:42,844 01:19:45,312 I don't want to see him anymore. I don't want to see him anymore.
962 01:19:45,747 01:19:48,875 Hello... hello... Hello... hello...
963 01:19:51,887 01:19:54,321 Maybe I didn't make myself clear? Maybe I didn't make myself clear?
964 01:19:54,389 01:19:56,914 - Director Xie? - Who's this? - Director Xie? - Who's this?
965 01:19:56,992 01:19:58,789 This is the police station. This is the police station.
966 01:19:58,860 01:20:01,454 Someone's reported that your son's missing. Someone's reported that your son's missing.
967 01:20:01,530 01:20:03,191 Listen. Listen.
968 01:20:03,265 01:20:05,859 You can stop all this play-acting. You can stop all this play-acting.
969 01:20:05,934 01:20:09,461 I know every trick in the book. I know every trick in the book.
970 01:20:11,640 01:20:15,098 Look, the contract doesn't take effect for 10 more days. Look, the contract doesn't take effect for 10 more days.
971 01:20:20,015 01:20:22,916 Xie, I know... Xie, I know...
972 01:20:22,984 01:20:27,284 I know how much that piece of stone is worth. I know how much that piece of stone is worth.
973 01:20:27,355 01:20:30,654 Okay, look, I'll buy that too. Okay, look, I'll buy that too.
974 01:20:30,725 01:20:34,821 What you really want is my land. What you really want is my land.
975 01:20:34,896 01:20:37,262 If I pay off my debt to you, If I pay off my debt to you,
976 01:20:37,332 01:20:39,323 then I don't have to sell it. then I don't have to sell it.
977 01:20:39,568 01:20:41,934 You think that makes any difference? You think that makes any difference?
978 01:20:42,003 01:20:44,130 You'll still be left with just an empty shell. You'll still be left with just an empty shell.
979 01:20:44,206 01:20:46,106 Who says it's an empty shell? Who says it's an empty shell?
980 01:20:46,174 01:20:48,642 There are 200 workers in our factory. There are 200 workers in our factory.
981 01:20:49,978 01:20:52,913 That's 200 mouths waiting to be fed! That's 200 mouths waiting to be fed!
982 01:20:54,649 01:20:55,707 If you don't feed them, If you don't feed them,
983 01:20:55,784 01:20:58,048 they'll turn around and devour you! they'll turn around and devour you!
984 01:20:58,386 01:21:02,914 These days you can't even trust your own son. These days you can't even trust your own son.
985 01:21:03,225 01:21:06,490 Wolves eat meat, dogs eat shit. Wolves eat meat, dogs eat shit.
986 01:21:06,561 01:21:10,429 Survival of the fittest. Survival of the fittest.
987 01:21:19,341 01:21:21,935 Work with me... Work with me...
988 01:21:24,813 01:21:27,748 And from this floor up, it's all yours. And from this floor up, it's all yours.
989 01:21:30,018 01:21:32,612 Looks like you'll gobble up my factory no matter what. Looks like you'll gobble up my factory no matter what.
990 01:21:35,824 01:21:40,158 I'm not talking takeover. I'm talking collaboration. I'm not talking takeover. I'm talking collaboration.
991 01:21:43,598 01:21:45,725 What kind of a father is he? What kind of a father is he?
992 01:21:46,735 01:21:49,260 Abandoning his son! Abandoning his son!
993 01:21:49,871 01:21:52,135 Not even fit to be called human. Not even fit to be called human.
994 01:21:54,776 01:21:59,270 No, wait... He thinks I'm chicken. No, wait... He thinks I'm chicken.
995 01:22:00,949 01:22:02,940 He looks down on me! He looks down on me!
996 01:22:03,018 01:22:06,010 No, let me try again. No, let me try again.
997 01:22:06,087 01:22:07,554 Let me. Let me.
998 01:22:24,506 01:22:25,666 Hello Hello
999 01:22:28,209 01:22:29,437 Xie Xiaomeng! Xie Xiaomeng!
1000 01:22:29,511 01:22:30,478 Where are you? Where are you?
1001 01:22:30,545 01:22:31,375 Bao. Bao.
1002 01:22:31,446 01:22:34,347 Bao, help me! Bao, help me!
1003 01:22:34,416 01:22:36,145 Listen to me very carefully... Listen to me very carefully...
1004 01:22:36,217 01:22:38,378 I have Xie Xiaomeng. I have Xie Xiaomeng.
1005 01:22:38,453 01:22:40,580 Bring the jade in exchange for him. Bring the jade in exchange for him.
1006 01:22:40,655 01:22:42,953 You call the cops... You call the cops...
1007 01:22:43,024 01:22:43,956 You bear the consequences! You bear the consequences!
1008 01:22:44,025 01:22:44,992 The jade! The jade!
1009 01:22:45,060 01:22:48,723 Tonight at 1 o'clock, under the lamppost outside Lohan temple. Tonight at 1 o'clock, under the lamppost outside Lohan temple.
1010 01:22:48,797 01:22:50,788 Bring the goods. Bring the goods.
1011 01:22:50,865 01:22:52,492 Someone will meet you. Someone will meet you.
1012 01:22:52,567 01:22:55,536 I'm warning you: come alone. I'm warning you: come alone.
1013 01:25:00,728 01:25:02,719 Son of a bitch drank Coke! Son of a bitch drank Coke!
1014 01:25:02,797 01:25:07,257 I told you to flush the toilet! I told you to flush the toilet!
1015 01:25:10,171 01:25:11,195 Come back here! Come back here!
1016 01:25:20,782 01:25:22,374 Oh God, oh Buddha, have mercy on me. Oh God, oh Buddha, have mercy on me.
1017 01:25:22,450 01:25:23,883 Amen. Amen.
1018 01:25:27,122 01:25:30,387 Hello... hello... Bro'! Hello... hello... Bro'!
1019 01:25:30,458 01:25:33,518 I got stuck down in the manhole. I can't get out. I got stuck down in the manhole. I can't get out.
1020 01:25:33,595 01:25:35,859 My mobile can't get a signal, I can't reach you. My mobile can't get a signal, I can't reach you.
1021 01:25:35,930 01:25:37,488 The battery is dying, I... The battery is dying, I...
1022 01:25:37,565 01:25:38,930 I haven't eaten for several days. I haven't eaten for several days.
1023 01:25:39,000 01:25:39,967 Find a way to save me. Find a way to save me.
1024 01:25:40,034 01:25:41,592 Find a way yourself! Find a way yourself!
1025 01:25:41,669 01:25:42,601 What? What?
1026 01:25:43,605 01:25:46,802 Me? What way? Bro'? Me? What way? Bro'?
1027 01:25:46,875 01:25:49,673 Hello... hello... hello... Hello... hello... hello...
1028 01:25:49,744 01:25:51,439 You friggin' son of a bitch! You friggin' son of a bitch!
1029 01:26:00,622 01:26:03,318 What? Never seen people making out? What? Never seen people making out?
1030 01:26:04,559 01:26:05,685 Sorry. Sorry.
1031 01:26:34,722 01:26:37,486 What? Never seen people making out? What? Never seen people making out?
1032 01:26:41,129 01:26:43,063 What are you afraid of? What are you afraid of?
1033 01:26:43,131 01:26:45,031 Don't you think we're going too fast? Don't you think we're going too fast?
1034 01:26:45,099 01:26:46,396 Too fast. Too fast.
1035 01:26:47,168 01:26:51,662 I've been waiting for so long. I've been waiting for so long.
1036 01:26:53,474 01:26:54,668 Someone might see us. Someone might see us.
1037 01:26:54,742 01:26:56,073 What? Who? What? Who?
1038 01:26:56,144 01:26:57,668 There's someone outside. There's someone outside.
1039 01:27:00,848 01:27:02,475 What do you want? What do you want?
1040 01:27:02,550 01:27:03,608 Teach him a lesson! Teach him a lesson!
1041 01:28:26,601 01:28:29,434 Mister, mister... Mister, mister...
1042 01:28:29,504 01:28:32,200 That... I didn't do it on purpose. That... I didn't do it on purpose.
1043 01:28:32,273 01:28:33,865 You saw! You saw!
1044 01:28:33,941 01:28:35,966 You gotta vouch for me. You gotta vouch for me.
1045 01:28:39,280 01:28:39,712 Hello. Hello.
1046 01:28:39,781 01:28:41,339 I didn't do it on purpose. I didn't do it on purpose.
1047 01:28:44,419 01:28:46,751 Sir, please don't go! Sir! Sir, please don't go! Sir!
1048 01:28:48,122 01:28:49,714 Don't go! Don't go!
1049 01:29:05,440 01:29:06,532 I did it, so what? I did it, so what?
1050 01:29:06,607 01:29:10,475 You beat me, you nearly killed me! You beat me, you nearly killed me!
1051 01:29:10,712 01:29:13,476 Xie Xiaomeng, was it you who took the jade? Xie Xiaomeng, was it you who took the jade?
1052 01:29:13,548 01:29:15,243 Damn the friggin' jade! Damn the friggin' jade!
1053 01:29:15,316 01:29:15,975 Bao. Bao.
1054 01:29:16,050 01:29:19,076 I'll kill you... I'll kill you... I'll kill you... I'll kill you...
1055 01:29:19,153 01:29:20,745 I found it in this place. I found it in this place.
1056 01:29:20,822 01:29:22,380 You like the suitcase, huh? You like the suitcase, huh?
1057 01:29:24,726 01:29:27,354 Xie Xiaomeng, did you switch the jades? Xie Xiaomeng, did you switch the jades?
1058 01:29:27,428 01:29:30,864 Yes I did. So what? So bloody what? Yes I did. So what? So bloody what?
1059 01:29:30,932 01:29:33,628 I'll kill you! I'll kill you! I'll kill you! I'll kill you!
1060 01:29:33,701 01:29:34,190 Stop it! Stop it!
1061 01:29:34,268 01:29:36,361 Bao, what do we do now? Bao, what do we do now?
1062 01:29:36,437 01:29:37,369 Take him to the police! Take him to the police!
1063 01:29:37,438 01:29:38,370 Okay, go. Okay, go.
1064 01:29:38,439 01:29:45,572 I'll kill you! I'll kill you I'll kill you! I'll kill you
1065 01:30:15,943 01:30:18,104 This is called... returning what? This is called... returning what?
1066 01:30:18,179 01:30:19,510 Returning the jade intact to its rightful owner. Returning the jade intact to its rightful owner.
1067 01:30:21,983 01:30:25,510 Wow! We were so lucky! Wow! We were so lucky!
1068 01:30:26,187 01:30:30,089 We got back our jade, and the factory will be saved. We got back our jade, and the factory will be saved.
1069 01:30:30,158 01:30:31,625 Bao, I want to keep this. Bao, I want to keep this.
1070 01:30:31,692 01:30:33,159 - What? - This... - What? - This...
1071 01:30:33,561 01:30:37,691 Why? As a souvenir. Let's go. Why? As a souvenir. Let's go.
1072 01:30:39,300 01:30:41,325 That guy was on his bike, That guy was on his bike,
1073 01:30:41,402 01:30:44,132 About 250 meters away from me. About 250 meters away from me.
1074 01:30:44,205 01:30:45,229 I turned around, I turned around,
1075 01:30:45,306 01:30:47,968 leaped and kicked him off his bike. leaped and kicked him off his bike.
1076 01:30:48,042 01:30:51,011 He fell to the ground, then crawled up and ran off. He fell to the ground, then crawled up and ran off.
1077 01:30:51,078 01:30:53,069 Bad luck for him, though: he got run over. Bad luck for him, though: he got run over.
1078 01:30:53,147 01:30:57,413 Bao, your kung fu kicks are really lethal. Bao, your kung fu kicks are really lethal.
1079 01:31:30,685 01:31:34,917 Hey, what're you doing? Hey, what're you doing?
1080 01:31:36,357 01:31:38,985 When will you pay me for the headlight? When will you pay me for the headlight?
1081 01:31:43,097 01:31:46,294 I see you're this factory's... I see you're this factory's...
1082 01:31:46,367 01:31:48,198 Head of Security Head of Security
1083 01:31:48,269 01:31:51,238 No wonder you've got such a hot temper! No wonder you've got such a hot temper!
1084 01:31:51,305 01:31:53,535 I'll be your boss from now on. I'll be your boss from now on.
1085 01:31:53,608 01:31:57,442 Don't worry. I'll take good care of you. Don't worry. I'll take good care of you.
1086 01:31:57,645 01:31:58,976 Hold on a minute! Hold on a minute!
1087 01:31:59,046 01:32:00,673 What do you mean by that? What do you mean by that?
1088 01:32:08,189 01:32:11,386 Xie! Xie! Xie Qianli! Xie! Xie! Xie Qianli!
1089 01:32:12,226 01:32:13,488 What's the matter? What's the matter?
1090 01:32:13,561 01:32:15,222 Did you sell the factory? Did you sell the factory?
1091 01:32:15,296 01:32:16,422 I'll talk to you later. I'll talk to you later.
1092 01:32:16,497 01:32:17,930 I'll notify you all. I'll notify you all.
1093 01:32:20,535 01:32:23,902 Now Mr. Feng Hai, President of the Big Fat Group, Now Mr. Feng Hai, President of the Big Fat Group,
1094 01:32:23,971 01:32:26,531 will say a few words. will say a few words.
1095 01:32:28,743 01:32:29,937 Thank you. Thank you.
1096 01:32:31,445 01:32:35,211 Hello everyone, and welcome to our friends from the media... Hello everyone, and welcome to our friends from the media...
1097 01:32:35,283 01:32:37,615 I'd like to make two announcements. I'd like to make two announcements.
1098 01:32:37,685 01:32:43,419 First: our company has acquired the precious jade, First: our company has acquired the precious jade,
1099 01:32:43,491 01:32:48,190 The Soul of China, for 8.5 million yuan. The Soul of China, for 8.5 million yuan.
1100 01:32:48,262 01:32:52,460 And second: we're entering into a joint venture And second: we're entering into a joint venture
1101 01:32:52,533 01:32:54,000 with Sunrise Handicrafts... with Sunrise Handicrafts...
1102 01:32:54,068 01:32:56,002 To develop this valuable piece of real estate. To develop this valuable piece of real estate.
1103 01:32:56,070 01:32:59,403 Soon a block of luxury service flats Soon a block of luxury service flats
1104 01:32:59,473 01:33:04,376 will spring up from this spot! will spring up from this spot!
1105 01:33:11,319 01:33:13,753 Turn it off! Turn it off! Turn it off! Turn it off!
1106 01:33:15,423 01:33:19,154 Bao! What do you think you're doing? Bao! What do you think you're doing?
1107 01:33:19,226 01:33:24,220 Bao, what are you doing? Bao, what are you doing?
1108 01:33:26,500 01:33:29,333 Xie Qianli, damn you, you old bastard! Xie Qianli, damn you, you old bastard!
1109 01:33:29,403 01:33:32,167 What did you tell me? What did you say? What did you tell me? What did you say?
1110 01:33:32,239 01:33:34,366 You said you were selling the stone to save the factory. You said you were selling the stone to save the factory.
1111 01:33:34,442 01:33:37,002 Everyone was hoping to get their job back. Everyone was hoping to get their job back.
1112 01:33:37,078 01:33:39,979 But instead, you sold us all down the river! But instead, you sold us all down the river!
1113 01:33:40,047 01:33:42,208 What happened to your conscience? What happened to your conscience?
1114 01:34:09,810 01:34:12,335 I know. The old man will give in sooner or later I know. The old man will give in sooner or later
1115 01:34:12,413 01:34:14,847 He can't slip out of our grasp. He can't slip out of our grasp.
1116 01:34:15,950 01:34:19,010 Our grasp? Our grasp?
1117 01:34:20,921 01:34:22,684 Thanks to you, a 2 million yuan deal is now costing us 10 million. Thanks to you, a 2 million yuan deal is now costing us 10 million.
1118 01:34:22,757 01:34:26,420 Why are you still here? Get out of my sight! Why are you still here? Get out of my sight!
1119 01:34:35,803 01:34:36,963 Yes? Yes?
1120 01:34:37,038 01:34:39,006 There's been a minor mishap, There's been a minor mishap,
1121 01:34:39,073 01:34:41,667 but everything's under control. but everything's under control.
1122 01:34:41,742 01:34:43,437 A "minor mishap"? A "minor mishap"?
1123 01:34:43,511 01:34:44,307 And you call yourself an expert? And you call yourself an expert?
1124 01:34:44,378 01:34:47,108 My motto is "sincerity and trust". My motto is "sincerity and trust".
1125 01:34:47,181 01:34:51,140 Tell your boss: I will get the job done. Tell your boss: I will get the job done.
1126 01:34:51,218 01:34:53,118 I'm out of this now. I'm out of this now.
1127 01:34:53,187 01:34:54,950 You go talk to Feng yourself. You go talk to Feng yourself.
1128 01:34:55,022 01:34:56,614 Hello! Hello!
1129 01:35:41,302 01:35:43,293 You've ruined my investment plans. You've ruined my investment plans.
1130 01:35:43,370 01:35:45,702 How dare you come to me for money? How dare you come to me for money?
1131 01:35:55,516 01:35:56,744 All these years I've toiled in obscurity All these years I've toiled in obscurity
1132 01:35:56,817 01:36:00,844 I've suffered and sweated for you, Chairman Feng. I've suffered and sweated for you, Chairman Feng.
1133 01:36:00,921 01:36:02,582 Please give me another chance. Please give me another chance.
1134 01:36:02,656 01:36:04,317 Give you another chance! Give you another chance!
1135 01:36:14,835 01:36:17,895 I think I've spoiled you by treating you too well I think I've spoiled you by treating you too well
1136 01:36:17,972 01:36:21,464 I know everything about you. I know everything about you.
1137 01:36:21,542 01:36:23,737 Enough to send you to jail forever. Enough to send you to jail forever.
1138 01:36:29,750 01:36:33,948 I know you down to the mole on your ass. I know you down to the mole on your ass.
1139 01:36:34,655 01:36:38,284 You just sit tight here and wait for the police. You just sit tight here and wait for the police.
1140 01:36:42,763 01:36:46,028 A consummate marksman! A consummate marksman!
1141 01:38:11,986 01:38:12,975 Hey! Hey!
1142 01:38:15,789 01:38:16,813 Yes? Yes?
1143 01:38:18,058 01:38:19,218 Don't move! Don't move!
1144 01:38:20,527 01:38:24,361 Stand up slowly, turn around slowly. Stand up slowly, turn around slowly.
1145 01:40:06,200 01:40:07,667 Hello. Hello.
1146 01:40:12,272 01:40:15,764 Stick it up your lung! Shit! Stick it up your lung! Shit!
1147 01:40:16,577 01:40:18,738 Mr. Qin is no longer with us. Mr. Qin is no longer with us.
1148 01:40:19,313 01:40:20,746 I'm here to see Chairman Feng. I'm here to see Chairman Feng.
1149 01:40:20,814 01:40:22,714 He has my driver's license. He has my driver's license.
1150 01:40:22,783 01:40:23,545 Do you have an appointment? Do you have an appointment?
1151 01:40:23,617 01:40:27,075 I'm just here to give him his headlight and get back my license! I'm just here to give him his headlight and get back my license!
1152 01:40:27,421 01:40:29,355 I'm sorry, you can't go in without an appointment. I'm sorry, you can't go in without an appointment.
1153 01:40:48,776 01:40:52,872 C'mon, I give back your headlight, you give me my license! C'mon, I give back your headlight, you give me my license!
1154 01:40:53,280 01:40:54,474 You must have the wrong guy. You must have the wrong guy.
1155 01:40:59,853 01:41:03,289 Stop pretending! I recognized you right away. Stop pretending! I recognized you right away.
1156 01:41:03,357 01:41:04,984 The earring's a dead giveaway. The earring's a dead giveaway.
1157 01:41:05,059 01:41:08,187 You waited for me every day outside the exhibition hall, right? You waited for me every day outside the exhibition hall, right?
1158 01:41:29,616 01:41:32,710 Bao Shihong Captures Master Thief Bao Shihong Captures Master Thief
1159 01:42:13,494 01:42:14,586 It's a fake. It's a fake.
1160 01:42:51,765 01:42:55,064 My dear, slow and easy... My dear, slow and easy...