This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:54,260 | 00:00:56,169 | Besides the constant urge and inability to pee... | Besides the constant urge and inability to pee... |
2 | 00:00:56,763 | 00:00:57,842 | Are there other symptoms? | Are there other symptoms? |
3 | 00:01:08,275 | 00:01:09,650 | I'll just have a look. | I'll just have a look. |
4 | 00:01:11,653 | 00:01:12,851 | Relax | Relax |
5 | 00:01:20,788 | 00:01:22,412 | God is so unfair. | God is so unfair. |
6 | 00:01:23,290 | 00:01:24,915 | I take the cable car every day, | I take the cable car every day, |
7 | 00:01:25,376 --> 00:01:26,787 but I've never seen you. | 00:01:25,376 --> 00:01:26,787 but I've never seen you. | ||
8 | 00:01:27,962 | 00:01:30,334 | Maybe I've been paying too much attention to the scenery. | Maybe I've been paying too much attention to the scenery. |
9 | 00:01:31,174 | 00:01:32,419 | What can I say? ...I'm a photographer. | What can I say? ...I'm a photographer. |
10 | 00:01:33,051 | 00:01:34,593 | My name is Xie Xiaomeng. | My name is Xie Xiaomeng. |
11 | 00:01:34,844 | 00:01:35,875 | You can just call me Charles. | You can just call me Charles. |
12 | 00:01:37,180 | 00:01:40,383 | Every time I look at the city from this angle... | Every time I look at the city from this angle... |
13 | 00:01:41,184 | 00:01:43,011 | I feel, so strongly, | I feel, so strongly, |
14 | 00:01:43,728 | 00:01:45,104 | that the city is a mother. | that the city is a mother. |
15 | 00:01:45,605 | 00:01:47,894 | And we're living inside her womb. | And we're living inside her womb. |
16 | 00:01:48,316 | 00:01:49,182 | Pervert! | Pervert! |
17 | 00:01:49,276 | 00:01:51,352 | I was just thinking about that when... | I was just thinking about that when... |
18 | 00:01:52,070 | 00:01:54,028 | I looked up and saw you. | I looked up and saw you. |
19 | 00:01:55,532 | 00:01:59,447 | Something about you touched me deeply. | Something about you touched me deeply. |
20 | 00:01:59,954 | 00:02:01,697 | You know what it is? | You know what it is? |
21 | 00:02:02,456 | 00:02:03,286 | Maternal spirit. | Maternal spirit. |
22 | 00:02:04,208 | 00:02:07,458 | The glorious aroma of maternal spirit. | The glorious aroma of maternal spirit. |
23 | 00:02:33,405 | 00:02:35,861 | Miss Li, is this the jade tiling we originally used? | Miss Li, is this the jade tiling we originally used? |
24 | 00:02:36,074 | 00:02:37,901 | Of course, You were prejudiced | Of course, You were prejudiced |
25 | 00:02:38,118 | 00:02:40,028 | All the men's room had to be built entirely with jade. | All the men's room had to be built entirely with jade. |
26 | 00:02:40,120 | 00:02:41,152 | Bring it down, bring it all down! | Bring it down, bring it all down! |
27 | 00:02:41,580 | 00:02:42,446 | Bring this stone to Master Zhang | Bring this stone to Master Zhang |
28 | 00:02:42,540 | 00:02:43,915 | so he can examine it. | so he can examine it. |
29 | 00:02:44,083 | 00:02:45,114 | Hurry, hurry, bring it all down! | Hurry, hurry, bring it all down! |
30 | 00:02:45,251 | 00:02:46,081 | all down! | all down! |
31 | 00:02:46,168 | 00:02:46,619 | Hey, hey | Hey, hey |
32 | 00:02:46,794 | 00:02:48,621 | Get moving! We don't want any trouble. | Get moving! We don't want any trouble. |
33 | 00:02:51,215 | 00:02:52,413 | Ah, Xie. | Ah, Xie. |
34 | 00:02:52,633 | 00:02:53,665 | You're really something! | You're really something! |
35 | 00:02:53,760 | 00:02:55,752 | They haven't been paid for eight months straight. | They haven't been paid for eight months straight. |
36 | 00:02:55,929 | 00:02:57,471 | Now it’s still impressive! | Now it’s still impressive! |
37 | 00:02:58,598 | 00:02:59,380 | What is it? | What is it? |
38 | 00:03:01,810 | 00:03:03,968 | Chairman Feng understands your situation. | Chairman Feng understands your situation. |
39 | 00:03:05,063 | 00:03:06,771 | He knows you can't pay back the loan | He knows you can't pay back the loan |
40 | 00:03:07,023 | 00:03:08,850 | Seeing as you already mortgaged the land to us, | Seeing as you already mortgaged the land to us, |
41 | 00:03:09,651 | 00:03:11,893 | Chairman Feng has drafted a contract, | Chairman Feng has drafted a contract, |
42 | 00:03:13,405 | 00:03:15,730 | So sign it, and we'll call it even. | So sign it, and we'll call it even. |
43 | 00:03:17,117 | 00:03:18,066 | I'm telling you, | I'm telling you, |
44 | 00:03:18,243 | 00:03:19,738 | Lay everyone off early, | Lay everyone off early, |
45 | 00:03:19,828 | 00:03:21,109 | Give them time to find a new job. | Give them time to find a new job. |
46 | 00:03:21,372 | 00:03:22,866 | Now that would be a good deed. | Now that would be a good deed. |
47 | 00:03:23,791 | 00:03:25,369 | Don't we still have another twenty days more? | Don't we still have another twenty days more? |
48 | 00:03:25,793 | 00:03:26,908 | Not a big deal. | Not a big deal. |
49 | 00:03:27,461 | 00:03:29,121 | What're you hollering about? | What're you hollering about? |
50 | 00:03:30,756 | 00:03:31,290 | Bring it down! | Bring it down! |
51 | 00:03:34,594 | 00:03:35,792 | Watch out! | Watch out! |
52 | 00:03:36,137 | 00:03:37,466 | My suit | My suit |
53 | 00:03:38,515 | 00:03:39,345 | Salute! | Salute! |
54 | 00:03:39,724 | 00:03:40,590 | Beg me | Beg me |
55 | 00:03:40,767 | 00:03:43,175 | You're so useless, really | You're so useless, really |
56 | 00:03:43,812 | 00:03:44,642 | I’ll | I’ll |
57 | 00:03:47,232 | 00:03:49,640 | I’ll just nuke you! | I’ll just nuke you! |
58 | 00:03:51,361 | 00:03:52,903 | I'm really gonna do it! | I'm really gonna do it! |
59 | 00:04:04,834 | 00:04:05,948 | What are you looking at? | What are you looking at? |
60 | 00:04:07,378 | 00:04:08,042 | Move! | Move! |
61 | 00:04:14,218 | 00:04:14,883 | Hello. | Hello. |
62 | 00:04:15,762 | 00:04:16,711 | Is that your truck? | Is that your truck? |
63 | 00:04:16,971 | 00:04:18,300 | You can't park here. | You can't park here. |
64 | 00:04:18,723 | 00:04:20,098 | Your driver's license, please. | Your driver's license, please. |
65 | 00:04:27,315 | 00:04:28,181 | And your business registration? | And your business registration? |
66 | 00:04:28,900 | 00:04:29,600 | B | B |
67 | 00:04:30,318 | 00:04:32,276 | They... They're in the car | They... They're in the car |
68 | 00:04:34,531 | 00:04:36,191 | Smoke? | Smoke? |
69 | 00:04:36,283 | 00:04:38,110 | No, thanks. | No, thanks. |
70 | 00:04:39,328 | 00:04:41,237 | We're moving house. | We're moving house. |
71 | 00:04:41,330 | 00:04:42,361 | If we can't park here, | If we can't park here, |
72 | 00:04:42,623 | 00:04:45,114 | Where can we park? | Where can we park? |
73 | 00:04:48,170 | 00:04:49,914 | We really have no idea. | We really have no idea. |
74 | 00:04:50,798 | 00:04:52,542 | C'mon, give us a break. | C'mon, give us a break. |
75 | 00:05:02,769 | 00:05:04,596 | Rules are rules, even if you're moving. | Rules are rules, even if you're moving. |
76 | 00:05:05,063 | 00:05:05,810 | Go! | Go! |
77 | 00:05:11,028 | 00:05:11,976 | This job is fucked. | This job is fucked. |
78 | 00:05:19,995 | 00:05:21,324 | Some people got to learn the hard way. | Some people got to learn the hard way. |
79 | 00:05:21,413 | 00:05:22,243 | Pull down your ass | Pull down your ass |
80 | 00:05:42,394 | 00:05:43,425 | Son of a bitch! | Son of a bitch! |
81 | 00:05:44,004 | 00:05:50,885 | (03 09 10 14 15) | (03 09 10 14 15) |
82 | 00:05:51,387 | 00:05:53,379 | You won’t win until you got struck 8 times by lighting | You won’t win until you got struck 8 times by lighting |
83 | 00:05:53,472 | 00:05:54,338 | Forget about it! | Forget about it! |
84 | 00:05:54,515 | 00:05:56,258 | The doctor said you shouldn't even ride a bike, | The doctor said you shouldn't even ride a bike, |
85 | 00:05:56,350 | 00:05:57,132 | What are you doing, driving a car? | What are you doing, driving a car? |
86 | 00:05:57,226 | 00:05:58,851 | Hey, don’t tell anyone that | Hey, don’t tell anyone that |
87 | 00:05:58,936 | 00:06:00,431 | I'm practicing with the factory car. | I'm practicing with the factory car. |
88 | 00:06:03,024 | 00:06:07,022 | A precious jade stone was found | A precious jade stone was found |
89 | 00:06:07,111 | 00:06:10,445 | in a local handicraft factory...It's an extremely rare type of jade... | in a local handicraft factory...It's an extremely rare type of jade... |
90 | 00:06:10,699 | 00:06:11,612 | Bao | Bao |
91 | 00:06:11,741 | 00:06:12,737 | they're talking about us! | they're talking about us! |
92 | 00:06:13,285 | 00:06:14,150 | Are you nuts? | Are you nuts? |
93 | 00:06:14,661 | 00:06:16,072 | American dollars don't just fall from the sky! | American dollars don't just fall from the sky! |
94 | 00:06:39,061 | 00:06:40,224 | Bao! Up there! | Bao! Up there! |
95 | 00:06:40,563 | 00:06:41,428 | Cable car! | Cable car! |
96 | 00:06:41,647 | 00:06:44,565 | Why don't you just drop dead inside there! | Why don't you just drop dead inside there! |
97 | 00:06:45,777 | 00:06:47,354 | Or jump to your death! | Or jump to your death! |
98 | 00:06:49,531 | 00:06:50,562 | You must be looking for trouble | You must be looking for trouble |
99 | 00:06:53,952 | 00:06:55,411 | May your son be born with no asshole! | May your son be born with no asshole! |
100 | 00:07:21,600 | 00:07:23,260 | Gutsy! Very high-tech! | Gutsy! Very high-tech! |
101 | 00:07:23,518 | 00:07:24,847 | Auto pilot! | Auto pilot! |
102 | 00:07:26,063 | 00:07:27,177 | Can't you see? | Can't you see? |
103 | 00:07:27,356 | 00:07:28,470 | Don’t touch me (BMW means don’t touch me in Chinese alphabet) (BMW is expensive, so it also can be translated as you bump me, you weep. | Don’t touch me (BMW means don’t touch me in Chinese alphabet) (BMW is expensive, so it also can be translated as you bump me, you weep. |
104 | 00:07:28,732 --> 00:07:29,930 Don't drive if you can't | 00:07:28,732 --> 00:07:29,930 Don't drive if you can't | ||
105 | 00:07:30,067 | 00:07:30,980 | you retard! | you retard! |
106 | 00:07:31,693 | 00:07:33,188 | Hey! Mind your manners. Don't scold me! | Hey! Mind your manners. Don't scold me! |
107 | 00:07:33,695 | 00:07:34,810 | I'm scolding you, so what? | I'm scolding you, so what? |
108 | 00:07:34,947 | 00:07:35,777 | So bloody what? | So bloody what? |
109 | 00:07:35,948 | 00:07:37,228 | You smashed my car,so I'm scolding you. | You smashed my car,so I'm scolding you. |
110 | 00:07:37,366 | 00:07:38,231 | And I'll beat you up! | And I'll beat you up! |
111 | 00:07:41,078 | 00:07:41,612 | San Bao! | San Bao! |
112 | 00:07:42,037 | 00:07:44,992 | - Help! Help! - San Bao! San Bao! | - Help! Help! - San Bao! San Bao! |
113 | 00:07:47,084 | 00:07:48,365 | Officer, they hit me. | Officer, they hit me. |
114 | 00:07:48,461 | 00:07:49,659 | They smashed my car and hit me! | They smashed my car and hit me! |
115 | 00:07:50,129 | 00:07:51,754 | You want to handle it officially or privately? | You want to handle it officially or privately? |
116 | 00:07:52,465 | 00:07:53,580 | Privately, privately. | Privately, privately. |
117 | 00:07:53,758 | 00:07:55,336 | Privately, that'll do. | Privately, that'll do. |
118 | 00:07:55,510 | 00:07:56,969 | This will cost at least 8,000 RMB. | This will cost at least 8,000 RMB. |
119 | 00:07:57,262 | 00:07:58,211 | The headlight alone is 5,000. | The headlight alone is 5,000. |
120 | 00:07:58,471 | 00:07:59,337 | Give me the money! | Give me the money! |
121 | 00:08:03,768 | 00:08:04,551 | Hurry up! Hurry up! | Hurry up! Hurry up! |
122 | 00:08:04,644 | 00:08:05,676 | That's all I have. | That's all I have. |
123 | 00:08:07,314 | 00:08:08,725 | I've only got 3,000 RMB. | I've only got 3,000 RMB. |
124 | 00:08:09,232 | 00:08:11,391 | 3,000! What if you run away? | 3,000! What if you run away? |
125 | 00:08:13,153 | 00:08:14,019 | Then | Then |
126 | 00:08:14,279 | 00:08:14,979 | Give me your license. | Give me your license. |
127 | 00:08:15,322 | 00:08:16,698 | I'll return it once you've paid in full. | I'll return it once you've paid in full. |
128 | 00:08:22,371 | 00:08:24,613 | (We have a police report) | (We have a police report) |
129 | 00:08:25,124 | 00:08:28,707 | (A number of gang break-ins have taken place recently) | (A number of gang break-ins have taken place recently) |
130 | 00:08:30,129 | 00:08:32,288 | That's all we have for today. | That's all we have for today. |
131 | 00:08:35,134 | 00:08:37,839 | (The following is a residential property surveillance camera screen) | (The following is a residential property surveillance camera screen) |
132 | 00:08:37,929 | 00:08:39,803 | I only have 2,000 on my credit card. | I only have 2,000 on my credit card. |
133 | 00:08:39,931 | 00:08:43,632 | (The thieves disguised themself as movers in broad daylight) | (The thieves disguised themself as movers in broad daylight) |
134 | 00:08:43,727 | 00:08:46,265 | (Carry other people's belongings out liberally) | (Carry other people's belongings out liberally) |
135 | 00:08:46,938 | 00:08:49,097 | (We hope that the general public will be more vigilant) | (We hope that the general public will be more vigilant) |
136 | 00:08:59,451 | 00:09:00,696 | What are you drawing? | What are you drawing? |
137 | 00:09:05,625 | 00:09:06,573 | Think it through yet? | Think it through yet? |
138 | 00:09:07,543 | 00:09:08,574 | Think it through your ass! | Think it through your ass! |
139 | 00:09:10,171 | 00:09:12,662 | All these butts don't add up to one decent cigarette. | All these butts don't add up to one decent cigarette. |
140 | 00:09:13,633 | 00:09:14,913 | Besides, you don't even pay us. | Besides, you don't even pay us. |
141 | 00:09:16,594 | 00:09:17,875 | Why should I bother to think about it? | Why should I bother to think about it? |
142 | 00:09:18,054 | 00:09:19,085 | Look at . | Look at . |
143 | 00:09:19,431 | 00:09:20,462 | this jade | this jade |
144 | 00:09:20,682 | 00:09:21,797 | The one in the Palace Museum pales | The one in the Palace Museum pales |
145 | 00:09:21,975 | 00:09:22,924 | Is not better than ours | Is not better than ours |
146 | 00:09:23,977 | 00:09:25,519 | Without Master Zhang's sharp eyes, | Without Master Zhang's sharp eyes, |
147 | 00:09:25,896 | 00:09:27,888 | It’d still be in the toilet | It’d still be in the toilet |
148 | 00:09:29,274 | 00:09:31,600 | I'm planning a big exhibition, | I'm planning a big exhibition, |
149 | 00:09:31,985 | 00:09:34,061 | The jade on a podium, a song-and-dance number. | The jade on a podium, a song-and-dance number. |
150 | 00:09:34,571 | 00:09:36,149 | f the show turns out successful... | f the show turns out successful... |
151 | 00:09:36,740 | 00:09:38,318 | The jade will sell for a great price | The jade will sell for a great price |
152 | 00:09:39,285 | 00:09:41,443 | You're our only police academy graduate. | You're our only police academy graduate. |
153 | 00:09:42,288 | 00:09:43,782 | The future of 200 factory workers lies in your hands | The future of 200 factory workers lies in your hands |
154 | 00:09:44,373 | 00:09:45,322 | It's do or die. | It's do or die. |
155 | 00:09:45,875 | 00:09:47,417 | You've got to hang in there! | You've got to hang in there! |
156 | 00:09:47,710 | 00:09:49,335 | I studied to be a detective... | I studied to be a detective... |
157 | 00:09:49,962 | 00:09:51,872 | Not a security guard. | Not a security guard. |
158 | 00:09:52,215 | 00:09:54,540 | You should go to an insurance company. | You should go to an insurance company. |
159 | 00:09:54,634 | 00:09:56,294 | But the premium would cost a fortune. | But the premium would cost a fortune. |
160 | 00:09:56,761 | 00:09:58,635 | I'd rather save on that and pay the staff more. | I'd rather save on that and pay the staff more. |
161 | 00:09:58,805 | 00:10:00,003 | Isn't that better? | Isn't that better? |
162 | 00:10:01,433 | 00:10:02,382 | Okay | Okay |
163 | 00:10:02,726 | 00:10:04,006 | 4,800 yuan, 8 months' wages | 4,800 yuan, 8 months' wages |
164 | 00:10:05,604 | 00:10:07,312 | I'll pay! I'll pay everyone! | I'll pay! I'll pay everyone! |
165 | 00:10:09,399 | 00:10:09,933 | It's a hoax! | It's a hoax! |
166 | 00:10:10,192 | 00:10:11,935 | Even a gallstone God shits out | Even a gallstone God shits out |
167 | 00:10:12,110 | 00:10:12,976 | isn't worth 18 million. | isn't worth 18 million. |
168 | 00:10:14,196 | 00:10:15,311 | Cheap tricks! | Cheap tricks! |
169 | 00:10:16,365 | 00:10:17,314 | Don't get mad. Don't get mad. | Don't get mad. Don't get mad. |
170 | 00:10:18,075 | 00:10:20,281 | Look, I took his driver's license. | Look, I took his driver's license. |
171 | 00:10:22,079 | 00:10:23,408 | I don't care how you do it, | I don't care how you do it, |
172 | 00:10:24,081 | 00:10:25,908 | I want that piece of real estate. | I want that piece of real estate. |
173 | 00:10:27,043 | 00:10:29,830 | What if that stone suddenly disappears? | What if that stone suddenly disappears? |
174 | 00:10:36,094 | 00:10:37,837 | Fly, baby, fly | Fly, baby, fly |
175 | 00:10:40,890 | 00:10:42,515 | What a consummate marksman! | What a consummate marksman! |
176 | 00:10:48,190 | 00:10:50,348 | A real master! So low-key, so discreet! | A real master! So low-key, so discreet! |
177 | 00:10:50,859 | 00:10:51,808 | A tailor! | A tailor! |
178 | 00:10:53,320 | 00:10:54,779 | No, costume designer. | No, costume designer. |
179 | 00:10:55,030 | 00:10:56,857 | Let's get to the point: How much | Let's get to the point: How much |
180 | 00:10:57,366 | 00:10:58,148 | 100,000 US. | 100,000 US. |
181 | 00:10:58,242 | 00:10:59,820 | Should I book you a room? | Should I book you a room? |
182 | 00:10:59,994 | 00:11:01,192 | A car will do. | A car will do. |
183 | 00:11:12,340 | 00:11:13,799 | An exhibition should be held in an exhibition hall! | An exhibition should be held in an exhibition hall! |
184 | 00:11:13,883 | 00:11:14,914 | Not in a dump like this. | Not in a dump like this. |
185 | 00:11:15,093 | 00:11:15,958 | nondescript | nondescript |
186 | 00:11:16,594 | 00:11:18,089 | This is a tourist spot. | This is a tourist spot. |
187 | 00:11:18,346 | 00:11:20,220 | Too many people is high-risk. | Too many people is high-risk. |
188 | 00:11:20,307 | 00:11:22,679 | Detective work 101. Get it? | Detective work 101. Get it? |
189 | 00:11:23,101 | 00:11:24,346 | you're just a security guy | you're just a security guy |
190 | 00:11:24,603 | 00:11:25,801 | watching over a stone. | watching over a stone. |
191 | 00:11:26,021 | 00:11:27,349 | So what are you yapping about? | So what are you yapping about? |
192 | 00:11:27,481 | 00:11:28,227 | Detective work. | Detective work. |
193 | 00:11:28,649 | 00:11:30,392 | What we need is tourist business. | What we need is tourist business. |
194 | 00:11:30,484 | 00:11:31,100 | This way | This way |
195 | 00:11:31,193 | 00:11:32,901 | you even save on advertising. | you even save on advertising. |
196 | 00:11:33,112 | 00:11:34,392 | Yes, you save on advertising. | Yes, you save on advertising. |
197 | 00:11:34,988 | 00:11:36,649 | A rundown temple, its doors don't even close. | A rundown temple, its doors don't even close. |
198 | 00:11:36,907 | 00:11:38,401 | How can we make this place secure? | How can we make this place secure? |
199 | 00:11:38,951 | 00:11:40,659 | If we were doing this in the Great Hall of the People... | If we were doing this in the Great Hall of the People... |
200 | 00:11:40,828 | 00:11:41,859 | we wouldn't need you, would we? | we wouldn't need you, would we? |
201 | 00:11:42,121 | 00:11:43,781 | Stop this! Stop this arguing! | Stop this! Stop this arguing! |
202 | 00:11:44,749 | 00:11:46,124 | We're all here for one thing. | We're all here for one thing. |
203 | 00:11:46,667 | 00:11:47,782 | We're here to keep our jobs. | We're here to keep our jobs. |
204 | 00:11:49,003 | 00:11:51,708 | Bao, we've so many guys hanging around doing nothing, | Bao, we've so many guys hanging around doing nothing, |
205 | 00:11:52,465 | 00:11:53,793 | Go on, put together a security team. | Go on, put together a security team. |
206 | 00:11:57,679 | 00:11:58,544 | Dad... | Dad... |
207 | 00:11:59,097 | 00:11:59,678 | Dad... | Dad... |
208 | 00:12:00,974 | 00:12:01,590 | Dad... | Dad... |
209 | 00:12:03,185 | 00:12:04,098 | What now? | What now? |
210 | 00:12:05,145 | 00:12:06,308 | Well! I got in an accident! | Well! I got in an accident! |
211 | 00:12:06,480 | 00:12:08,472 | All you do is make my life difficult. | All you do is make my life difficult. |
212 | 00:12:09,441 | 00:12:10,354 | Ouch! Ouch! | Ouch! Ouch! |
213 | 00:12:10,651 | 00:12:11,765 | Quit hitting it! | Quit hitting it! |
214 | 00:12:12,528 | 00:12:13,476 | The bones are all right, | The bones are all right, |
215 | 00:12:13,695 | 00:12:14,395 | but not the muscles. | but not the muscles. |
216 | 00:12:14,738 | 00:12:16,019 | I crashed Xiao Si's car | I crashed Xiao Si's car |
217 | 00:12:16,365 | 00:12:17,396 | into a wall. | into a wall. |
218 | 00:12:17,658 | 00:12:19,069 | Xiao Si is still in the hospital. | Xiao Si is still in the hospital. |
219 | 00:12:19,869 | 00:12:20,699 | Another great job you've done! | Another great job you've done! |
220 | 00:12:21,829 | 00:12:22,992 | Go ahead, hit me! | Go ahead, hit me! |
221 | 00:12:23,414 | 00:12:24,244 | All you know is to hit me! | All you know is to hit me! |
222 | 00:12:24,790 | 00:12:26,119 | Xiao Si's still in the hospital! | Xiao Si's still in the hospital! |
223 | 00:12:26,709 | 00:12:27,954 | Please give me some money. | Please give me some money. |
224 | 00:12:28,711 | 00:12:30,205 | You good-for-nothing! | You good-for-nothing! |
225 | 00:12:31,214 | 00:12:32,127 | No money! Get lost! | No money! Get lost! |
226 | 00:12:32,340 | 00:12:33,503 | Xie! Xie! | Xie! Xie! |
227 | 00:12:34,008 | 00:12:35,882 | Don't get so angry with your son. | Don't get so angry with your son. |
228 | 00:12:36,678 | 00:12:38,505 | Dad, it's life and death. | Dad, it's life and death. |
229 | 00:12:39,097 | 00:12:40,472 | If he dies, | If he dies, |
230 | 00:12:40,890 | 00:12:42,764 | it's more than a matter of money. | it's more than a matter of money. |
231 | 00:12:44,186 | 00:12:45,728 | Sooner or later you'll drive me to the grave. | Sooner or later you'll drive me to the grave. |
232 | 00:12:46,188 | 00:12:46,970 | How much? | How much? |
233 | 00:12:47,230 | 00:12:48,689 | How about 5,000 RMB for starters? | How about 5,000 RMB for starters? |
234 | 00:12:49,566 | 00:12:50,182 | 5,000? | 5,000? |
235 | 00:12:50,692 | 00:12:52,270 | I'm not a money-printing machine! | I'm not a money-printing machine! |
236 | 00:12:52,444 | 00:12:53,642 | That's all I have. | That's all I have. |
237 | 00:12:56,782 | 00:12:58,063 | That's all? It's not enough. | That's all? It's not enough. |
238 | 00:13:01,537 | 00:13:02,153 | How about the credit card? | How about the credit card? |
239 | 00:13:02,246 | 00:13:04,239 | Credit card! I'll chop your head off! | Credit card! I'll chop your head off! |
240 | 00:13:04,790 | 00:13:07,032 | Xie, Xie! Don't use force! | Xie, Xie! Don't use force! |
241 | 00:13:07,210 | 00:13:09,036 | Okay, I'm going, I'm going. | Okay, I'm going, I'm going. |
242 | 00:13:10,922 | 00:13:12,416 | He's lost his mind. | He's lost his mind. |
243 | 00:13:35,864 | 00:13:36,481 | Are you done? | Are you done? |
244 | 00:13:38,909 | 00:13:41,531 | Romancing a girl takes money. | Romancing a girl takes money. |
245 | 00:13:42,246 | 00:13:44,037 | No money, no girl. | No money, no girl. |
246 | 00:13:44,749 | 00:13:47,536 | If you need money, ask your dad. | If you need money, ask your dad. |
247 | 00:13:48,377 | 00:13:49,788 | Tell your dad... | Tell your dad... |
248 | 00:13:49,879 | 00:13:51,872 | That you've been kidnapped. | That you've been kidnapped. |
249 | 00:13:52,298 | 00:13:54,374 | I can't imagine he'd abandon you. | I can't imagine he'd abandon you. |
250 | 00:13:55,802 | 00:13:59,253 | Fighting with your father - what fun! | Fighting with your father - what fun! |
251 | 00:14:02,058 | 00:14:03,766 | Okay, gotta go. | Okay, gotta go. |
252 | 00:14:04,311 | 00:14:05,425 | I'm in a meeting. | I'm in a meeting. |
253 | 00:14:12,027 | 00:14:13,058 | I'll kill you! I'll kill you! | I'll kill you! I'll kill you! |
254 | 00:14:16,407 | 00:14:17,782 | Help! Someone please help me! | Help! Someone please help me! |
255 | 00:14:17,866 | 00:14:19,409 | I'll kill you! | I'll kill you! |
256 | 00:15:02,788 | 00:15:04,781 | Watch it, will you? | Watch it, will you? |
257 | 00:15:06,250 | 00:15:07,626 | Sorry, Bro'! | Sorry, Bro'! |
258 | 00:15:35,864 | 00:15:37,027 | Sir... | Sir... |
259 | 00:15:37,283 | 00:15:40,070 | Can you tell me what it says here? | Can you tell me what it says here? |
260 | 00:15:40,995 | 00:15:42,157 | Jackpot of 50000RMB | Jackpot of 50000RMB |
261 | 00:15:42,329 | 00:15:44,322 | Hey man, you won! 50,000 RMB! | Hey man, you won! 50,000 RMB! |
262 | 00:15:45,166 | 00:15:46,031 | Oh, I won! | Oh, I won! |
263 | 00:15:46,751 | 00:15:48,743 | How do I claim the prize? | How do I claim the prize? |
264 | 00:15:49,420 | 00:15:50,451 | Look here. | Look here. |
265 | 00:15:53,341 | 00:15:54,420 | It says right here... Beijing! | It says right here... Beijing! |
266 | 00:15:55,009 | 00:15:56,124 | Beijing. | Beijing. |
267 | 00:15:57,345 | 00:15:58,127 | Beijing. | Beijing. |
268 | 00:15:58,805 | 00:16:01,094 | I've never been to Beijing. What should I do? | I've never been to Beijing. What should I do? |
269 | 00:16:01,933 | 00:16:03,262 | You can sell it to me. | You can sell it to me. |
270 | 00:16:03,935 | 00:16:06,094 | I've got, let's see... 5,000 RMB. | I've got, let's see... 5,000 RMB. |
271 | 00:16:06,730 | 00:16:08,010 | What do you say? | What do you say? |
272 | 00:16:08,106 | 00:16:08,806 | Hey, comrade... | Hey, comrade... |
273 | 00:16:09,441 | 00:16:10,722 | He wins fifty grand, | He wins fifty grand, |
274 | 00:16:10,984 | 00:16:12,182 | and you give him 5,000... | and you give him 5,000... |
275 | 00:16:12,277 | 00:16:13,191 | That's a rip-off. | That's a rip-off. |
276 | 00:16:13,612 | 00:16:14,561 | Hey, brother... | Hey, brother... |
277 | 00:16:14,738 | 00:16:16,114 | I'll give you 10,000 for it, deal? | I'll give you 10,000 for it, deal? |
278 | 00:16:16,198 | 00:16:18,274 | But it says 50,000 here. | But it says 50,000 here. |
279 | 00:16:18,409 | 00:16:20,366 | Let's get off. I'll get you the money | Let's get off. I'll get you the money |
280 | 00:16:20,494 | 00:16:22,368 | I have my credit card. 20,000! | I have my credit card. 20,000! |
281 | 00:16:22,705 | 00:16:24,863 | No credit card, I want cash. | No credit card, I want cash. |
282 | 00:16:24,999 | 00:16:26,458 | I have some cash here. | I have some cash here. |
283 | 00:16:26,542 | 00:16:27,573 | 5,000 RMB. | 5,000 RMB. |
284 | 00:16:27,668 | 00:16:29,578 | Lady, I don't have enough on me. | Lady, I don't have enough on me. |
285 | 00:16:29,670 | 00:16:30,785 | Let's be partners. | Let's be partners. |
286 | 00:16:30,963 | 00:16:32,956 | To buy it off | To buy it off |
287 | 00:16:33,049 | 00:16:33,998 | Then we claim the prize | Then we claim the prize |
288 | 00:16:34,300 | 00:16:35,842 | and split it 50-50. | and split it 50-50. |
289 | 00:16:49,566 | 00:16:52,520 | A whole morning's scamming and nothing to show for it. | A whole morning's scamming and nothing to show for it. |
290 | 00:16:52,694 | 00:16:54,105 | We're not pros at this. | We're not pros at this. |
291 | 00:16:54,363 | 00:16:55,312 | It's not working. | It's not working. |
292 | 00:16:55,406 | 00:16:56,948 | Screw this play-acting! | Screw this play-acting! |
293 | 00:16:57,241 | 00:16:58,237 | Like you said before... | Like you said before... |
294 | 00:16:58,367 | 00:17:00,858 | We could just do "snatch and run". Screw this! | We could just do "snatch and run". Screw this! |
295 | 00:17:01,203 | 00:17:03,030 | Or we go back to the moving business. | Or we go back to the moving business. |
296 | 00:17:03,122 | 00:17:04,153 | Move! Move! Move! | Move! Move! Move! |
297 | 00:17:04,332 | 00:17:06,075 | We'll end up moving to jail! | We'll end up moving to jail! |
298 | 00:17:06,584 | 00:17:07,615 | I still can't believe it. | I still can't believe it. |
299 | 00:17:08,669 | 00:17:09,369 | Next stop... | Next stop... |
300 | 00:17:38,325 | 00:17:40,567 | What? Why me again? | What? Why me again? |
301 | 00:17:41,036 | 00:17:41,950 | Big Bro'. | Big Bro'. |
302 | 00:17:50,755 | 00:17:53,080 | Guess who I am? You have 3 chances. | Guess who I am? You have 3 chances. |
303 | 00:17:53,424 | 00:17:55,002 | I think you've got the wrong person. | I think you've got the wrong person. |
304 | 00:17:55,093 | 00:17:56,753 | Wrong. 2 chances left. | Wrong. 2 chances left. |
305 | 00:17:56,928 | 00:17:58,719 | Mister, take your hands off me please. | Mister, take your hands off me please. |
306 | 00:17:58,930 | 00:18:00,211 | Alright, but don't open your eyes! | Alright, but don't open your eyes! |
307 | 00:18:12,486 | 00:18:14,194 | Stick it up your lungs! (Cantonese dialect, it’s as same as “what the fuck” in English ) | Stick it up your lungs! (Cantonese dialect, it’s as same as “what the fuck” in English ) |
308 | 00:18:14,655 | 00:18:16,897 | Robbery in broad daylight. | Robbery in broad daylight. |
309 | 00:18:16,991 | 00:18:19,778 | Heroic police officers injured... | Heroic police officers injured... |
310 | 00:18:20,911 | 00:18:23,402 | Young police officers lack experience. | Young police officers lack experience. |
311 | 00:18:23,497 | 00:18:24,446 | No experience at all. | No experience at all. |
312 | 00:18:25,249 | 00:18:26,280 | I say... | I say... |
313 | 00:18:26,542 | 00:18:27,740 | You can't be "civil and enlightened" | You can't be "civil and enlightened" |
314 | 00:18:27,919 | 00:18:29,911 | dealing with bad guys. | dealing with bad guys. |
315 | 00:18:30,713 | 00:18:32,291 | Carry a stash | Carry a stash |
316 | 00:18:32,465 | 00:18:33,414 | of ashes with you. | of ashes with you. |
317 | 00:18:33,591 | 00:18:34,373 | When you catch him... | When you catch him... |
318 | 00:18:34,717 | 00:18:36,176 | Throw them right in his face. | Throw them right in his face. |
319 | 00:18:36,803 | 00:18:38,262 | He can't escape | He can't escape |
320 | 00:18:38,471 | 00:18:39,586 | Bao, where should we set it up? | Bao, where should we set it up? |
321 | 00:18:39,681 | 00:18:41,056 | Facing the stage. | Facing the stage. |
322 | 00:18:42,517 | 00:18:44,724 | Do we have high voltage electricity? | Do we have high voltage electricity? |
323 | 00:18:44,978 | 00:18:46,353 | Who says we need electricity? | Who says we need electricity? |
324 | 00:18:47,314 | 00:18:48,773 | Use your brains! | Use your brains! |
325 | 00:18:49,399 | 00:18:51,890 | The thief who can outsmart me has yet to be born. | The thief who can outsmart me has yet to be born. |
326 | 00:18:54,113 | 00:18:55,393 | I asked you for a floor plan, | I asked you for a floor plan, |
327 | 00:18:55,739 | 00:18:57,649 | Not a work of art! | Not a work of art! |
328 | 00:18:58,450 | 00:18:59,316 | Bao. | Bao. |
329 | 00:18:59,410 | 00:19:00,275 | Hang it up. | Hang it up. |
330 | 00:19:02,872 | 00:19:03,654 | Bao, it's ready. | Bao, it's ready. |
331 | 00:19:04,248 | 00:19:05,446 | Hey! Can we have some order here? | Hey! Can we have some order here? |
332 | 00:19:07,043 | 00:19:07,659 | Okay. | Okay. |
333 | 00:19:10,505 | 00:19:11,833 | Stand in line! | Stand in line! |
334 | 00:19:24,853 | 00:19:27,095 | This thing may work for a toilet, | This thing may work for a toilet, |
335 | 00:19:27,481 | 00:19:31,016 | But as a security device, it's somewhat lacking. | But as a security device, it's somewhat lacking. |
336 | 00:19:31,193 | 00:19:32,356 | You believe that someone would really come to steal it? | You believe that someone would really come to steal it? |
337 | 00:19:35,280 | 00:19:36,312 | Can you open it or not? | Can you open it or not? |
338 | 00:19:37,116 | 00:19:38,147 | It's professional. | It's professional. |
339 | 00:19:38,325 | 00:19:39,654 | I almost believed you. | I almost believed you. |
340 | 00:19:44,248 | 00:19:44,829 | Hey | Hey |
341 | 00:19:45,625 | 00:19:46,656 | Come out for fun | Come out for fun |
342 | 00:19:46,751 | 00:19:47,616 | I don't have time, | I don't have time, |
343 | 00:19:48,044 | 00:19:48,993 | I'm working | I'm working |
344 | 00:19:49,545 | 00:19:51,088 | All you do is work. | All you do is work. |
345 | 00:19:51,714 | 00:19:53,339 | You completely ignore me. | You completely ignore me. |
346 | 00:19:54,133 | 00:19:54,999 | I'm in the middle of something. | I'm in the middle of something. |
347 | 00:19:55,426 | 00:19:56,375 | Liar! | Liar! |
348 | 00:19:56,761 | 00:19:59,431 | You promised to take me to Hong Kong for shopping. | You promised to take me to Hong Kong for shopping. |
349 | 00:20:00,307 | 00:20:01,967 | I already got my visa. | I already got my visa. |
350 | 00:20:02,058 | 00:20:03,434 | You women | You women |
351 | 00:20:03,518 | 00:20:04,894 | just don't get it... | just don't get it... |
352 | 00:20:05,020 | 00:20:07,012 | My career is poised to take off. | My career is poised to take off. |
353 | 00:20:07,272 | 00:20:08,303 | I can't just walk away from my work! | I can't just walk away from my work! |
354 | 00:20:08,482 | 00:20:09,431 | Liar! | Liar! |
355 | 00:20:10,025 | 00:20:10,807 | Ouch~ | Ouch~ |
356 | 00:20:11,527 | 00:20:14,196 | Here. Stop all the fuss. | Here. Stop all the fuss. |
357 | 00:20:16,156 | 00:20:17,401 | Such a nice briefcase. | Such a nice briefcase. |
358 | 00:20:17,700 | 00:20:18,731 | A pity! | A pity! |
359 | 00:20:18,993 | 00:20:20,321 | What a pity! | What a pity! |
360 | 00:20:25,958 | 00:20:27,156 | Bro', look. | Bro', look. |
361 | 00:20:29,754 | 00:20:31,248 | Bro', look. | Bro', look. |
362 | 00:20:32,048 | 00:20:33,839 | Awesome! 007! | Awesome! 007! |
363 | 00:20:34,133 | 00:20:36,173 | Or even 008! | Or even 008! |
364 | 00:20:39,848 | 00:20:41,757 | Hey - same line of work as us! | Hey - same line of work as us! |
365 | 00:20:43,310 | 00:20:44,508 | He came here for this. | He came here for this. |
366 | 00:20:45,687 | 00:20:46,802 | It's so clear! | It's so clear! |
367 | 00:20:48,190 | 00:20:50,017 | We're back in business. | We're back in business. |
368 | 00:20:57,157 | 00:20:57,857 | Open it. | Open it. |
369 | 00:20:58,200 | 00:20:58,947 | 8 million | 8 million |
370 | 00:20:59,034 | 00:21:00,861 | like winning two lotteries - after tax. | like winning two lotteries - after tax. |
371 | 00:21:02,872 | 00:21:04,699 | Here it's only worth 4,800 RMB. | Here it's only worth 4,800 RMB. |
372 | 00:21:06,000 | 00:21:07,827 | I'll give you 8,400 for it. | I'll give you 8,400 for it. |
373 | 00:21:08,336 | 00:21:09,747 | You are totally obsessed! | You are totally obsessed! |
374 | 00:21:13,716 | 00:21:14,498 | Look at you. You're blind! | Look at you. You're blind! |
375 | 00:21:15,134 | 00:21:16,166 | You almost screwed up big time. | You almost screwed up big time. |
376 | 00:21:25,562 | 00:21:26,842 | What's the matter? | What's the matter? |
377 | 00:21:27,564 | 00:21:29,023 | It's okay. | It's okay. |
378 | 00:21:29,274 | 00:21:30,934 | Nothing. | Nothing. |
379 | 00:21:31,735 | 00:21:34,309 | There's something wrong | There's something wrong |
380 | 00:21:34,405 | 00:21:36,397 | with this light. | with this light. |
381 | 00:21:39,285 | 00:21:41,527 | San Bao, get us that room over there. | San Bao, get us that room over there. |
382 | 00:21:42,079 | 00:21:43,621 | Now that's what I call surveillance. | Now that's what I call surveillance. |
383 | 00:21:43,789 | 00:21:46,577 | Zhao, take them to the room. 607 | Zhao, take them to the room. 607 |
384 | 00:21:46,751 | 00:21:48,162 | Told you, no toilets. | Told you, no toilets. |
385 | 00:21:48,419 | 00:21:50,044 | Look at that fancy shirt, | Look at that fancy shirt, |
386 | 00:21:50,129 | 00:21:51,244 | trying to be sexy, right? | trying to be sexy, right? |
387 | 00:21:51,714 | 00:21:53,790 | A rookie should keep a low profile, ya know? | A rookie should keep a low profile, ya know? |
388 | 00:21:53,883 | 00:21:54,749 | Low profile. | Low profile. |
389 | 00:21:56,386 | 00:21:57,417 | Fashion | Fashion |
390 | 00:21:57,887 | 00:21:59,085 | It's Baleno. | It's Baleno. |
391 | 00:21:59,264 | 00:22:00,841 | A famous brand. See how it stretches. | A famous brand. See how it stretches. |
392 | 00:22:01,016 | 00:22:02,296 | You can't tear it. | You can't tear it. |
393 | 00:22:02,475 | 00:22:03,507 | You want these skates? | You want these skates? |
394 | 00:22:03,894 | 00:22:05,008 | Command your army from a height, | Command your army from a height, |
395 | 00:22:05,270 | 00:22:06,301 | and all is within your grasp | and all is within your grasp |
396 | 00:22:06,563 | 00:22:07,512 | This is called... | This is called... |
397 | 00:22:07,856 | 00:22:08,722 | What? | What? |
398 | 00:22:09,107 | 00:22:11,183 | Know thine enemy, know thyself, and ne'er a battle lost. | Know thine enemy, know thyself, and ne'er a battle lost. |
399 | 00:22:11,360 | 00:22:12,984 | I thought it's "every battle won." | I thought it's "every battle won." |
400 | 00:22:13,362 | 00:22:14,192 | Same difference. | Same difference. |
401 | 00:22:15,030 | 00:22:15,860 | Wireless transmission, | Wireless transmission, |
402 | 00:22:16,115 | 00:22:17,609 | guarantees a clear view. | guarantees a clear view. |
403 | 00:22:18,826 | 00:22:20,735 | Starting tomorrow, throughout the exhibition period... | Starting tomorrow, throughout the exhibition period... |
404 | 00:22:20,911 | 00:22:22,536 | We'll keep a 24-hour watch | We'll keep a 24-hour watch |
405 | 00:22:22,663 | 00:22:24,288 | Keep your eyes open even when you're sleeping. | Keep your eyes open even when you're sleeping. |
406 | 00:22:25,082 | 00:22:26,363 | Ours is not a difficult trade. | Ours is not a difficult trade. |
407 | 00:22:26,542 | 00:22:29,579 | But to move up, you've gotta be intelligent. | But to move up, you've gotta be intelligent. |
408 | 00:22:29,962 | 00:22:32,204 | Exactly 10 meters. Quality guaranteed. | Exactly 10 meters. Quality guaranteed. |
409 | 00:22:32,632 | 00:22:33,747 | Want a receipt? | Want a receipt? |
410 | 00:22:47,064 | 00:22:47,763 | Three tickets. | Three tickets. |
411 | 00:22:48,190 | 00:22:50,099 | Okay | Okay |
412 | 00:22:52,361 | 00:22:53,475 | you stand here. | you stand here. |
413 | 00:22:54,655 | 00:22:56,279 | You, here. | You, here. |
414 | 00:22:56,448 | 00:22:58,441 | Wait! Let's take some pictures first. | Wait! Let's take some pictures first. |
415 | 00:22:58,701 | 00:22:59,650 | Wait a moment. | Wait a moment. |
416 | 00:23:30,609 | 00:23:32,234 | Only one camera. | Only one camera. |
417 | 00:23:32,611 | 00:23:34,520 | Bro', which one is infrared? | Bro', which one is infrared? |
418 | 00:23:34,863 | 00:23:37,734 | You've seen too many movies! Can't have so much hi-tech stuff. | You've seen too many movies! Can't have so much hi-tech stuff. |
419 | 00:23:39,618 | 00:23:42,156 | Why don't we just do as I said? | Why don't we just do as I said? |
420 | 00:23:42,329 | 00:23:44,073 | Give him a hammer... Whack it, | Give him a hammer... Whack it, |
421 | 00:23:44,248 | 00:23:45,197 | take the money and run. | take the money and run. |
422 | 00:23:45,374 | 00:23:46,655 | No one can react that fast, right? | No one can react that fast, right? |
423 | 00:23:49,796 | 00:23:50,744 | Put it down! Put it down! | Put it down! Put it down! |
424 | 00:23:51,547 | 00:23:53,255 | Behave yourself respectably! | Behave yourself respectably! |
425 | 00:24:14,571 | 00:24:16,979 | My name is Xie Xiaomeng. You can call me Charles. | My name is Xie Xiaomeng. You can call me Charles. |
426 | 00:24:17,074 | 00:24:19,316 | The nude portraiture text I wrote | The nude portraiture text I wrote |
427 | 00:24:19,451 | 00:24:21,076 | for the HK Royal Art Academy. | for the HK Royal Art Academy. |
428 | 00:24:21,162 | 00:24:25,076 | I'm also studying some very serious subjects. | I'm also studying some very serious subjects. |
429 | 00:24:25,708 | 00:24:27,950 | At the moment I'm researching... | At the moment I'm researching... |
430 | 00:24:28,211 | 00:24:30,452 | The city as mother and womb. | The city as mother and womb. |
431 | 00:24:30,546 | 00:24:33,002 | In fact, when I saw you... | In fact, when I saw you... |
432 | 00:24:33,758 | 00:24:36,214 | A long-lost sensation came rushing back. | A long-lost sensation came rushing back. |
433 | 00:24:36,719 | 00:24:38,629 | A strong creative impulse. | A strong creative impulse. |
434 | 00:24:38,888 | 00:24:40,086 | So, how about... | So, how about... |
435 | 00:24:40,223 | 00:24:43,058 | You give me your phone numbers? | You give me your phone numbers? |
436 | 00:24:43,435 | 00:24:44,549 | What’re you doing? | What’re you doing? |
437 | 00:24:44,728 | 00:24:46,222 | I see no need for that. | I see no need for that. |
438 | 00:24:52,986 | 00:24:57,067 | (I love you my dear girl) | (I love you my dear girl) |
439 | 00:24:58,868 | 00:25:03,115 | (I’m nervous to see you) | (I’m nervous to see you) |
440 | 00:25:05,041 | 00:25:09,204 | (the hairs flow with the wind) | (the hairs flow with the wind) |
441 | 00:25:09,295 | 00:25:14,882 | (Stroking my bewitched eyes) | (Stroking my bewitched eyes) |
442 | 00:25:18,430 | 00:25:19,544 | You don't know me. | You don't know me. |
443 | 00:25:33,737 | 00:25:35,445 | Hang up the floor plan. | Hang up the floor plan. |
444 | 00:25:41,746 | 00:25:42,492 | Aha! Right here. | Aha! Right here. |
445 | 00:25:42,663 | 00:25:43,529 | OK | OK |
446 | 00:25:45,791 | 00:25:47,202 | Masculine, yet impotent. | Masculine, yet impotent. |
447 | 00:25:50,088 | 00:25:52,127 | First we penetrate the periphery. | First we penetrate the periphery. |
448 | 00:25:53,091 | 00:25:55,380 | Here... here... here... here. | Here... here... here... here. |
449 | 00:25:59,013 | 00:26:01,172 | They're all guarded. | They're all guarded. |
450 | 00:26:02,475 | 00:26:03,258 | Here | Here |
451 | 00:26:03,435 | 00:26:05,807 | This entrance facing the street...is always busy with people. | This entrance facing the street...is always busy with people. |
452 | 00:26:06,938 | 00:26:08,598 | He's easily exposed. | He's easily exposed. |
453 | 00:26:11,944 | 00:26:13,354 | What's happened to respectable behavior? | What's happened to respectable behavior? |
454 | 00:26:13,946 | 00:26:15,773 | Hammering in the middle of the night! | Hammering in the middle of the night! |
455 | 00:26:17,700 | 00:26:18,565 | I'll check it out. | I'll check it out. |
456 | 00:26:18,659 | 00:26:19,774 | Let it go. | Let it go. |
457 | 00:26:21,162 | 00:26:22,656 | A little impatience spoils great plans. | A little impatience spoils great plans. |
458 | 00:26:23,164 | 00:26:24,362 | Listen to me. | Listen to me. |
459 | 00:26:27,418 | 00:26:29,707 | This security, this... | This security, this... |
460 | 00:26:29,796 | 00:26:31,076 | Where was I? | Where was I? |
461 | 00:26:31,172 | 00:26:32,370 | Easily exposed. | Easily exposed. |
462 | 00:26:32,632 | 00:26:33,663 | Right, easily exposed. | Right, easily exposed. |
463 | 00:26:35,969 | 00:26:36,964 | The back wall. | The back wall. |
464 | 00:26:37,429 | 00:26:41,047 | This here is the weakest point. | This here is the weakest point. |
465 | 00:26:42,225 | 00:26:43,767 | High voltage? Easy. | High voltage? Easy. |
466 | 00:26:44,019 | 00:26:45,217 | You're sure there're no security guards? | You're sure there're no security guards? |
467 | 00:26:45,353 | 00:26:46,468 | I'll check it out | I'll check it out |
468 | 00:26:50,442 | 00:26:52,102 | There's no one there anyway. | There's no one there anyway. |
469 | 00:27:02,037 | 00:27:03,662 | Just go ahead and make your move! Stop wasting time. | Just go ahead and make your move! Stop wasting time. |
470 | 00:27:03,748 | 00:27:05,325 | What are you looking at? | What are you looking at? |
471 | 00:27:09,670 | 00:27:10,785 | You Peeping Tom! | You Peeping Tom! |
472 | 00:27:11,923 | 00:27:15,837 | ....... | ....... |
473 | 00:27:16,177 | 00:27:20,092 | ........ | ........ |
474 | 00:27:21,474 | 00:27:26,018 | ........ | ........ |
475 | 00:27:26,521 | 00:27:31,183 | ......... | ......... |
476 | 00:27:53,299 | 00:27:54,959 | To kill without spilling blood. | To kill without spilling blood. |
477 | 00:27:58,096 | 00:27:59,720 | When I was creating this work. | When I was creating this work. |
478 | 00:28:00,598 | 00:28:03,268 | I felt intermittently that beauty, like a dagger... | I felt intermittently that beauty, like a dagger... |
479 | 00:28:03,518 | 00:28:05,974 | Pierced my soul in swift flashes. | Pierced my soul in swift flashes. |
480 | 00:28:06,313 | 00:28:07,688 | You got some nerve! | You got some nerve! |
481 | 00:28:07,814 | 00:28:09,439 | My boyfriend will kill you. | My boyfriend will kill you. |
482 | 00:28:09,816 | 00:28:10,563 | He doesn't have to kill me. | He doesn't have to kill me. |
483 | 00:28:11,693 | 00:28:13,353 | While I created it... | While I created it... |
484 | 00:28:13,695 | 00:28:15,273 | I expired in your embrace... | I expired in your embrace... |
485 | 00:28:15,698 | 00:28:16,480 | Besides | Besides |
486 | 00:28:17,199 | 00:28:18,314 | your boyfriend | your boyfriend |
487 | 00:28:18,826 | 00:28:20,106 | is no obstacle. | is no obstacle. |
488 | 00:28:20,911 | 00:28:22,987 | If love be everlasting, | If love be everlasting, |
489 | 00:28:23,164 | 00:28:25,240 | why worry about transience? | why worry about transience? |
490 | 00:28:29,962 | 00:28:31,670 | What an awful picture! | What an awful picture! |
491 | 00:28:34,634 | 00:28:36,461 | Bro', do I look like Batman? | Bro', do I look like Batman? |
492 | 00:28:37,720 | 00:28:38,966 | What Batman? | What Batman? |
493 | 00:28:39,764 | 00:28:41,342 | You just look like a bat! | You just look like a bat! |
494 | 00:28:42,142 | 00:28:43,256 | It's too tight! | It's too tight! |
495 | 00:28:45,353 | 00:28:48,105 | Bro', these clothes don't fit you. | Bro', these clothes don't fit you. |
496 | 00:28:51,068 | 00:28:53,060 | Stop this high-tech shit! Get lost! | Stop this high-tech shit! Get lost! |
497 | 00:28:54,655 | 00:28:55,651 | Look! | Look! |
498 | 00:28:55,864 | 00:28:56,694 | Do I look like the guy | Do I look like the guy |
499 | 00:28:56,991 | 00:28:58,022 | in Counter-Strike? | in Counter-Strike? |
500 | 00:29:15,301 | 00:29:15,835 | Hey | Hey |
501 | 00:29:16,302 | 00:29:17,298 | Do you know... | Do you know... |
502 | 00:29:18,722 | 00:29:20,963 | Why they haven't torn this old place down? | Why they haven't torn this old place down? |
503 | 00:29:22,350 | 00:29:25,387 | For centuries this place was a mass grave. | For centuries this place was a mass grave. |
504 | 00:29:26,104 | 00:29:28,595 | When night falls, there are all these strange noises. | When night falls, there are all these strange noises. |
505 | 00:29:28,690 | 00:29:29,888 | Like a big army approaching; | Like a big army approaching; |
506 | 00:29:30,067 | 00:29:30,932 | it's so eerie. | it's so eerie. |
507 | 00:29:32,861 | 00:29:35,269 | And people've even hanged themselves on this beam. | And people've even hanged themselves on this beam. |
508 | 00:29:35,990 | 00:29:37,400 | Are you scared? | Are you scared? |
509 | 00:29:37,741 | 00:29:39,117 | Who's scared? | Who's scared? |
510 | 00:29:39,201 | 00:29:40,482 | Then why'd you pinch me? | Then why'd you pinch me? |
511 | 00:29:40,786 | 00:29:41,533 | Get out of here! | Get out of here! |
512 | 00:29:43,372 | 00:29:44,154 | Listen! | Listen! |
513 | 00:29:45,833 | 00:29:47,707 | Really! Hear it? | Really! Hear it? |
514 | 00:29:47,835 | 00:29:50,161 | Don't be stupid. It's a police siren. | Don't be stupid. It's a police siren. |
515 | 00:29:51,464 | 00:29:52,495 | Fire engines! | Fire engines! |
516 | 00:29:52,590 | 00:29:53,456 | Fire engines. | Fire engines. |
517 | 00:29:53,967 | 00:29:56,339 | Where's the fire? Let's check it out. | Where's the fire? Let's check it out. |
518 | 00:30:02,767 | 00:30:03,799 | Why? | Why? |
519 | 00:30:03,894 | 00:30:05,008 | What's so interesting? | What's so interesting? |
520 | 00:30:06,855 | 00:30:09,180 | Hey, punks, go away! Get out of here! | Hey, punks, go away! Get out of here! |
521 | 00:30:10,734 | 00:30:12,145 | Who's in charge of this temple? | Who's in charge of this temple? |
522 | 00:30:12,236 | 00:30:13,018 | Me. | Me. |
523 | 00:30:13,529 | 00:30:15,189 | Who reported a fire? Where's the fire? | Who reported a fire? Where's the fire? |
524 | 00:30:15,531 | 00:30:17,523 | Where's the fire? You tell me! | Where's the fire? You tell me! |
525 | 00:30:18,409 | 00:30:20,318 | Here. Where they make kebabs. | Here. Where they make kebabs. |
526 | 00:30:21,203 | 00:30:24,039 | I'm warning you, false fire reports are illegal. | I'm warning you, false fire reports are illegal. |
527 | 00:30:24,123 | 00:30:26,032 | We'll investigate this incident. | We'll investigate this incident. |
528 | 00:30:27,460 | 00:30:29,536 | Investigate! Investigate your ass! | Investigate! Investigate your ass! |
529 | 00:30:29,879 | 00:30:30,994 | You won't find anything. | You won't find anything. |
530 | 00:30:31,631 | 00:30:33,873 | It's only kebabs | It's only kebabs |
531 | 00:30:34,050 | 00:30:36,292 | Fire engines showing up, | Fire engines showing up, |
532 | 00:30:36,386 | 00:30:37,963 | that's too much. | that's too much. |
533 | 00:30:38,388 | 00:30:40,546 | We've arrived at 21 Dong Shan Road. | We've arrived at 21 Dong Shan Road. |
534 | 00:30:40,640 | 00:30:42,300 | There's no sign of fire. | There's no sign of fire. |
535 | 00:30:42,726 | 00:30:44,006 | We request to return to base. | We request to return to base. |
536 | 00:30:44,227 | 00:30:45,852 | We request to return to base. | We request to return to base. |
537 | 00:31:03,748 | 00:31:04,696 | Fuck | Fuck |
538 | 00:31:05,082 | 00:31:05,996 | Close the main door! | Close the main door! |
539 | 00:31:13,091 | 00:31:13,921 | Block the back courtyard! | Block the back courtyard! |
540 | 00:31:14,092 | 00:31:15,041 | Yes sir | Yes sir |
541 | 00:31:23,143 | 00:31:23,724 | Split up and chase them! | Split up and chase them! |
542 | 00:32:15,614 | 00:32:17,192 | Would these shoes give me smelly feet ? | Would these shoes give me smelly feet ? |
543 | 00:32:18,826 | 00:32:19,525 | Bullshit! | Bullshit! |
544 | 00:32:26,584 | 00:32:28,992 | Be careful going down.And take this coat. | Be careful going down.And take this coat. |
545 | 00:32:30,129 | 00:32:31,327 | Be careful... Son of a bitch! | Be careful... Son of a bitch! |
546 | 00:32:31,422 | 00:32:31,956 | Ouch~ | Ouch~ |
547 | 00:32:32,674 | 00:32:33,504 | Fuck | Fuck |
548 | 00:32:33,716 | 00:32:34,748 | Easy... easy. | Easy... easy. |
549 | 00:32:35,009 | 00:32:36,504 | Fire service? | Fire service? |
550 | 00:32:37,262 | 00:32:38,804 | The Lo han Temple's on fire! | The Lo han Temple's on fire! |
551 | 00:32:41,016 | 00:32:41,929 | Fire engines! | Fire engines! |
552 | 00:32:42,475 | 00:32:43,934 | Fire engines! | Fire engines! |
553 | 00:32:44,060 | 00:32:45,934 | Where's the fire? Let's go. | Where's the fire? Let's go. |
554 | 00:32:46,646 | 00:32:47,512 | Wait! | Wait! |
555 | 00:33:25,395 | 00:33:26,261 | What're you doing? | What're you doing? |
556 | 00:33:27,856 | 00:33:28,887 | Why are you here? | Why are you here? |
557 | 00:33:30,025 | 00:33:31,140 | What're you looking at? | What're you looking at? |
558 | 00:33:31,652 | 00:33:32,601 | What's wrong with you? | What's wrong with you? |
559 | 00:33:32,694 | 00:33:33,893 | The fire engines are coming. | The fire engines are coming. |
560 | 00:33:33,987 | 00:33:36,194 | I just called them on cellphone. | I just called them on cellphone. |
561 | 00:33:44,415 | 00:33:45,031 | Lord Guan... | Lord Guan... |
562 | 00:33:45,374 | 00:33:46,619 | Please answer my prayers. | Please answer my prayers. |
563 | 00:33:46,709 | 00:33:47,907 | If I succeed... | If I succeed... |
564 | 00:33:48,252 | 00:33:49,996 | I'll worship | I'll worship |
565 | 00:33:50,088 | 00:33:51,286 | and feed you every day. | and feed you every day. |
566 | 00:34:08,690 | 00:34:09,722 | Fuck | Fuck |
567 | 00:34:13,362 | 00:34:13,978 | Split up and run! | Split up and run! |
568 | 00:34:18,075 | 00:34:18,656 | Split up and chase 'em! | Split up and chase 'em! |
569 | 00:34:39,681 | 00:34:40,381 | Don't let 'em get away! | Don't let 'em get away! |
570 | 00:34:40,598 | 00:34:41,594 | Search carefully! | Search carefully! |
571 | 00:34:43,768 | 00:34:45,013 | San Bao, this way! | San Bao, this way! |
572 | 00:34:45,645 | 00:34:46,475 | That way! | That way! |
573 | 00:34:46,563 | 00:34:48,105 | 追 | 追 |
574 | 00:35:28,774 | 00:35:30,019 | There! Over there! | There! Over there! |
575 | 00:35:35,322 | 00:35:37,944 | Don't panic! It's me! Me! | Don't panic! It's me! Me! |
576 | 00:35:39,118 | 00:35:41,739 | Flashlight! Flashlight! | Flashlight! Flashlight! |
577 | 00:35:44,332 | 00:35:45,245 | They won't get very far. | They won't get very far. |
578 | 00:35:45,374 | 00:35:46,703 | That way! Go! | That way! Go! |
579 | 00:36:09,358 | 00:36:10,271 | Damn it! | Damn it! |
580 | 00:36:16,407 | 00:36:18,150 | Are you stupid? Over here! This way! | Are you stupid? Over here! This way! |
581 | 00:37:22,911 | 00:37:24,453 | Bao, the switchboard was pried open, | Bao, the switchboard was pried open, |
582 | 00:37:24,621 | 00:37:25,996 | that's all. | that's all. |
583 | 00:37:27,290 | 00:37:28,120 | Weld it shut! | Weld it shut! |
584 | 00:37:33,130 | 00:37:34,079 | Where are we? Where... | Where are we? Where... |
585 | 00:37:34,256 | 00:37:35,750 | Are you stupid? You want to stay there? | Are you stupid? You want to stay there? |
586 | 00:37:35,841 | 00:37:36,872 | Don't push me! | Don't push me! |
587 | 00:37:44,600 | 00:37:45,715 | Isn't this the temple door? | Isn't this the temple door? |
588 | 00:37:51,023 | 00:37:53,016 | We crawled forever and only got this far. | We crawled forever and only got this far. |
589 | 00:37:54,610 | 00:37:55,808 | Wait! | Wait! |
590 | 00:38:06,498 | 00:38:07,696 | Excuse me, sir. | Excuse me, sir. |
591 | 00:38:15,632 | 00:38:17,708 | Sir, can I borrow your ointment? | Sir, can I borrow your ointment? |
592 | 00:38:17,968 | 00:38:18,917 | What'd you say? | What'd you say? |
593 | 00:38:19,470 | 00:38:20,928 | Can I use a little? | Can I use a little? |
594 | 00:38:27,186 | 00:38:28,051 | That looks pretty serious! | That looks pretty serious! |
595 | 00:38:30,106 | 00:38:31,185 | Fought with my wife. | Fought with my wife. |
596 | 00:38:32,483 | 00:38:33,349 | How about you? | How about you? |
597 | 00:38:34,235 | 00:38:35,184 | Hit myself on the doorframe. | Hit myself on the doorframe. |
598 | 00:38:40,200 | 00:38:42,026 | Here. Let me do it for you. | Here. Let me do it for you. |
599 | 00:38:46,039 | 00:38:46,739 | Damn it! | Damn it! |
600 | 00:38:47,082 | 00:38:47,864 | Well | Well |
601 | 00:38:49,000 | 00:38:51,670 | This bathhouse is unbelievably cheap. | This bathhouse is unbelievably cheap. |
602 | 00:38:51,753 | 00:38:54,375 | Why else would they install voice-activated lights? | Why else would they install voice-activated lights? |
603 | 00:38:55,173 | 00:38:55,838 | Thanks. | Thanks. |
604 | 00:39:06,811 | 00:39:08,803 | If you can't sit down you could at least clean up after you're done! | If you can't sit down you could at least clean up after you're done! |
605 | 00:39:09,689 | 00:39:11,598 | I'm used to this way. Squatting's more healthy. | I'm used to this way. Squatting's more healthy. |
606 | 00:39:11,941 | 00:39:13,566 | You mind closing the door? | You mind closing the door? |
607 | 00:39:18,990 | 00:39:19,654 | Xiao Jun | Xiao Jun |
608 | 00:39:19,949 | 00:39:21,064 | What? | What? |
609 | 00:39:21,326 | 00:39:22,440 | we've got to hurry up | we've got to hurry up |
610 | 00:39:23,495 | 00:39:24,609 | and get this done. | and get this done. |
611 | 00:39:25,497 | 00:39:26,695 | That "professional" | That "professional" |
612 | 00:39:27,832 | 00:39:29,327 | has already made his first move. | has already made his first move. |
613 | 00:39:29,835 | 00:39:30,534 | What? | What? |
614 | 00:39:30,794 | 00:39:33,036 | It's definitely in the line of fire. | It's definitely in the line of fire. |
615 | 00:39:33,296 | 00:39:34,411 | Awesome! | Awesome! |
616 | 00:39:35,132 | 00:39:37,374 | I told you they're hi-tech! You believe me now? | I told you they're hi-tech! You believe me now? |
617 | 00:39:38,010 | 00:39:39,634 | Told you I could run pretty fast. | Told you I could run pretty fast. |
618 | 00:39:40,012 | 00:39:41,720 | Xiao Jun, you ran pretty fast too, | Xiao Jun, you ran pretty fast too, |
619 | 00:39:42,348 | 00:39:43,379 | like a desperate dog! | like a desperate dog! |
620 | 00:39:47,228 | 00:39:48,888 | I don't know about you... | I don't know about you... |
621 | 00:39:49,021 | 00:39:51,643 | But I was a sprinter in middle school; | But I was a sprinter in middle school; |
622 | 00:39:51,816 | 00:39:53,014 | 100 meters in 12.5 seconds. | 100 meters in 12.5 seconds. |
623 | 00:39:53,734 | 00:39:55,478 | Come to think of it, | Come to think of it, |
624 | 00:39:55,987 | 00:39:57,362 | why am I wasting time with this stuff? | why am I wasting time with this stuff? |
625 | 00:39:57,447 | 00:39:59,356 | I could just take a hammer, whack it, | I could just take a hammer, whack it, |
626 | 00:39:59,449 | 00:40:00,480 | Take the damn thing and run. | Take the damn thing and run. |
627 | 00:40:00,617 | 00:40:01,530 | Screw the alarm. | Screw the alarm. |
628 | 00:40:01,701 | 00:40:03,694 | No one could catch me anyway, right? | No one could catch me anyway, right? |
629 | 00:40:04,579 | 00:40:05,990 | You're so full of shit. | You're so full of shit. |
630 | 00:40:07,040 | 00:40:08,582 | Who's in charge here? You or me? | Who's in charge here? You or me? |
631 | 00:40:09,626 | 00:40:10,575 | My sword unsheathed, victories abound | My sword unsheathed, victories abound |
632 | 00:40:41,287 | 00:40:44,407 | ......... | ......... |
633 | 00:40:44,541 | 00:40:47,292 | .......... | .......... |
634 | 00:40:58,263 | 00:40:58,714 | This one's 50 | This one's 50 |
635 | 00:40:58,764 | 00:40:59,546 | this 120. | this 120. |
636 | 00:40:59,640 | 00:41:01,182 | Quality fakes are 200. | Quality fakes are 200. |
637 | 00:41:01,391 | 00:41:07,644 | (Emulated jade is cheap and affordable) | (Emulated jade is cheap and affordable) |
638 | 00:41:10,234 | 00:41:11,016 | It goes through to the other side. | It goes through to the other side. |
639 | 00:41:16,324 | 00:41:17,189 | No! | No! |
640 | 00:41:17,992 | 00:41:19,783 | Every fart leaves a whiff of something | Every fart leaves a whiff of something |
641 | 00:41:21,204 | 00:41:23,078 | But there's nothing besides our footprints | But there's nothing besides our footprints |
642 | 00:41:24,165 | 00:41:25,707 | Maybe he knows Kung Fu | Maybe he knows Kung Fu |
643 | 00:41:25,792 | 00:41:27,701 | Walking without footprints | Walking without footprints |
644 | 00:41:27,961 | 00:41:29,704 | You read too many books of bullshit. | You read too many books of bullshit. |
645 | 00:41:29,796 | 00:41:31,076 | Stop talking nonsense! | Stop talking nonsense! |
646 | 00:41:33,633 | 00:41:35,092 | Criminal psychology tells us, because of... | Criminal psychology tells us, because of... |
647 | 00:41:36,928 | 00:41:38,720 | The "high voltage" sign, | The "high voltage" sign, |
648 | 00:41:39,181 | 00:41:40,556 | they weren’t able to climb over it. | they weren’t able to climb over it. |
649 | 00:41:41,183 | 00:41:42,642 | Forensic science shows us | Forensic science shows us |
650 | 00:41:43,435 | 00:41:45,095 | the cover has been tampered with. | the cover has been tampered with. |
651 | 00:41:45,604 | 00:41:46,635 | This is evidence. | This is evidence. |
652 | 00:41:47,106 | 00:41:48,019 | With evidence | With evidence |
653 | 00:41:48,107 | 00:41:49,138 | comes logic. | comes logic. |
654 | 00:41:49,525 | 00:41:50,805 | And this. | And this. |
655 | 00:41:51,026 | 00:41:52,651 | It reveals their identity. | It reveals their identity. |
656 | 00:41:54,363 | 00:41:55,608 | How? | How? |
657 | 00:41:55,781 | 00:41:56,647 | Dumb ass! | Dumb ass! |
658 | 00:41:56,824 | 00:41:58,283 | What kind of people carry such things? | What kind of people carry such things? |
659 | 00:41:59,619 | 00:42:02,110 | They moonlight as movers by day, | They moonlight as movers by day, |
660 | 00:42:02,455 | 00:42:03,320 | and strike at night. | and strike at night. |
661 | 00:42:05,583 | 00:42:08,620 | The punks at the door last night | The punks at the door last night |
662 | 00:42:08,795 | 00:42:09,993 | were lookouts. | were lookouts. |
663 | 00:42:12,132 | 00:42:14,006 | How dare they! | How dare they! |
664 | 00:42:14,634 | 00:42:15,832 | move in on us! | move in on us! |
665 | 00:42:16,052 | 00:42:16,966 | Only on you | Only on you |
666 | 00:42:18,472 | 00:42:19,752 | Block the cover with something. | Block the cover with something. |
667 | 00:42:22,726 | 00:42:23,924 | No problem, Bao. | No problem, Bao. |
668 | 00:42:24,269 | 00:42:24,886 | Try | Try |
669 | 00:42:29,859 | 00:42:30,641 | What's the matter? | What's the matter? |
670 | 00:42:31,318 | 00:42:32,350 | What happen | What happen |
671 | 00:42:33,237 | 00:42:34,103 | Turn it off. | Turn it off. |
672 | 00:42:35,573 | 00:42:36,853 | Sound wave alarm. | Sound wave alarm. |
673 | 00:42:37,158 | 00:42:37,940 | How’s it? | How’s it? |
674 | 00:42:38,075 | 00:42:39,024 | Highly sensitive technology. | Highly sensitive technology. |
675 | 00:42:39,744 | 00:42:40,609 | Hey | Hey |
676 | 00:42:40,870 | 00:42:42,115 | Nice work, Bao. | Nice work, Bao. |
677 | 00:42:42,622 | 00:42:43,653 | The great Engineer Bao! | The great Engineer Bao! |
678 | 00:42:43,831 | 00:42:44,863 | Bao | Bao |
679 | 00:42:45,375 | 00:42:46,240 | Hey Xiao meng | Hey Xiao meng |
680 | 00:42:46,417 | 00:42:48,494 | You make lots of money each time you take a picture, right? | You make lots of money each time you take a picture, right? |
681 | 00:42:48,712 | 00:42:49,826 | Well | Well |
682 | 00:42:50,422 | 00:42:51,620 | Not much | Not much |
683 | 00:42:52,340 | 00:42:54,048 | Barely enough for a meal. | Barely enough for a meal. |
684 | 00:42:55,302 | 00:42:57,378 | I wouldn't be here if it was just for money. | I wouldn't be here if it was just for money. |
685 | 00:42:58,347 | 00:42:59,971 | My dad's director of the factory, you know | My dad's director of the factory, you know |
686 | 00:43:00,891 | 00:43:02,967 | He dragged me here to take some pictures. | He dragged me here to take some pictures. |
687 | 00:43:04,061 | 00:43:05,306 | I studied portraiture | I studied portraiture |
688 | 00:43:05,562 | 00:43:07,187 | in Hong Kong. | in Hong Kong. |
689 | 00:43:08,065 | 00:43:11,268 | Now I'm reduced to working as a small-time reporter. | Now I'm reduced to working as a small-time reporter. |
690 | 00:43:12,236 | 00:43:15,190 | I've been forced to prostitute my art! | I've been forced to prostitute my art! |
691 | 00:43:17,450 | 00:43:19,110 | Nike? | Nike? |
692 | 00:43:19,452 | 00:43:20,911 | Are they making camera now? | Are they making camera now? |
693 | 00:43:23,289 | 00:43:25,198 | Bao, it’s not good | Bao, it’s not good |
694 | 00:43:26,417 | 00:43:27,698 | Can you open the lid? | Can you open the lid? |
695 | 00:43:27,794 | 00:43:28,909 | There's a reflection! | There's a reflection! |
696 | 00:43:29,170 | 00:43:29,952 | No. | No. |
697 | 00:43:30,213 | 00:43:32,420 | Nobody dare to open it without your dad’s order. | Nobody dare to open it without your dad’s order. |
698 | 00:43:33,008 | 00:43:33,790 | Well | Well |
699 | 00:43:34,301 | 00:43:35,795 | - C'mon, Bao. - What's the big deal? | - C'mon, Bao. - What's the big deal? |
700 | 00:43:36,052 | 00:43:37,001 | Don’t | Don’t |
701 | 00:43:37,346 | 00:43:38,756 | My dad's an old bureaucrat, | My dad's an old bureaucrat, |
702 | 00:43:39,473 | 00:43:41,015 | but we're young. | but we're young. |
703 | 00:43:41,099 | 00:43:42,380 | We can't do things his way. | We can't do things his way. |
704 | 00:43:43,102 | 00:43:45,011 | Besides, you're right here. | Besides, you're right here. |
705 | 00:43:45,354 | 00:43:46,552 | Who would dare steal it? | Who would dare steal it? |
706 | 00:43:46,814 | 00:43:47,596 | Don't mind him | Don't mind him |
707 | 00:43:48,148 | 00:43:49,062 | Open it | Open it |
708 | 00:43:49,525 | 00:43:51,981 | Even if I guard it myself... | Even if I guard it myself... |
709 | 00:43:52,570 | 00:43:54,646 | The thieves just don't give up. | The thieves just don't give up. |
710 | 00:43:54,822 | 00:43:56,364 | Go easy on the publicity | Go easy on the publicity |
711 | 00:43:56,574 | 00:43:57,772 | and I'll have an easier time. | and I'll have an easier time. |
712 | 00:43:57,950 | 00:44:00,524 | Hurry up! Don't let your old man see. | Hurry up! Don't let your old man see. |
713 | 00:44:01,371 | 00:44:04,537 | Bao, hold the reflector for me. | Bao, hold the reflector for me. |
714 | 00:44:04,749 | 00:44:05,579 | Which way? | Which way? |
715 | 00:44:05,875 | 00:44:07,073 | Towards the light | Towards the light |
716 | 00:44:07,877 | 00:44:09,253 | - Open it. - Okay. | - Open it. - Okay. |
717 | 00:44:13,341 | 00:44:15,832 | Aim it at the light. | Aim it at the light. |
718 | 00:44:15,927 | 00:44:17,671 | That's right. | That's right. |
719 | 00:44:20,891 | 00:44:22,171 | Sorry! Sorry! | Sorry! Sorry! |
720 | 00:44:22,351 | 00:44:23,216 | One more. | One more. |
721 | 00:44:26,271 | 00:44:27,220 | Let's buy something. | Let's buy something. |
722 | 00:44:27,564 | 00:44:28,596 | We can't go there empty-handed. | We can't go there empty-handed. |
723 | 00:44:37,325 | 00:44:38,700 | Are you driving me crazy? | Are you driving me crazy? |
724 | 00:44:39,118 | 00:44:40,529 | Damn! Only 5,000 RMB! | Damn! Only 5,000 RMB! |
725 | 00:44:40,953 | 00:44:42,234 | I'm not going anywhere. | I'm not going anywhere. |
726 | 00:44:43,289 | 00:44:44,320 | That way. | That way. |
727 | 00:44:45,291 | 00:44:48,411 | If we all stick together, we'll weather the storm. | If we all stick together, we'll weather the storm. |
728 | 00:44:49,045 | 00:44:51,038 | I'll get straight to the point. | I'll get straight to the point. |
729 | 00:44:51,673 | 00:44:52,871 | I invited you guys here | I invited you guys here |
730 | 00:44:52,966 | 00:44:54,674 | to discuss something. | to discuss something. |
731 | 00:44:55,051 | 00:44:58,006 | It's about the temple - I'd appreciate your help. | It's about the temple - I'd appreciate your help. |
732 | 00:44:58,180 | 00:45:01,300 | I've prepared some small presents as a token of respect. | I've prepared some small presents as a token of respect. |
733 | 00:45:02,267 | 00:45:04,509 | But I won't be nice to anyone who | But I won't be nice to anyone who |
734 | 00:45:05,396 | 00:45:06,594 | doesn't help me out here! | doesn't help me out here! |
735 | 00:45:07,189 | 00:45:08,055 | Police officer | Police officer |
736 | 00:45:08,148 | 00:45:10,853 | plainclothes officer, civilized law enforcement! | plainclothes officer, civilized law enforcement! |
737 | 00:45:14,780 | 00:45:16,572 | Sure, we'll definitely cooperate. | Sure, we'll definitely cooperate. |
738 | 00:45:31,172 | 00:45:32,038 | Today's | Today's |
739 | 00:45:32,924 | 00:45:35,213 | my birthday. | my birthday. |
740 | 00:45:35,886 | 00:45:40,382 | I want to give you a rare, precious gift. | I want to give you a rare, precious gift. |
741 | 00:45:47,773 | 00:45:50,229 | A splendid jade for a great beauty, | A splendid jade for a great beauty, |
742 | 00:45:50,734 | 00:45:54,186 | an expression of my feelings. | an expression of my feelings. |
743 | 00:45:55,698 | 00:45:58,734 | This jade represents my heart. | This jade represents my heart. |
744 | 00:45:59,535 | 00:46:00,365 | Flirt! | Flirt! |
745 | 00:46:00,912 | 00:46:02,739 | Bro', I really can't drink any more. | Bro', I really can't drink any more. |
746 | 00:46:02,997 | 00:46:04,907 | Damn it! I said drink and you drink! | Damn it! I said drink and you drink! |
747 | 00:46:04,999 | 00:46:07,490 | Now drink! | Now drink! |
748 | 00:46:46,251 | 00:46:47,365 | Bro | Bro |
749 | 00:46:50,296 | 00:46:50,794 | Bro | Bro |
750 | 00:46:51,047 | 00:46:52,791 | Killing's against the law. | Killing's against the law. |
751 | 00:46:54,509 | 00:46:57,380 | (Give me a cup of water) | (Give me a cup of water) |
752 | 00:46:58,347 | 00:47:01,301 | (from a sadness life) | (from a sadness life) |
753 | 00:47:12,069 | 00:47:14,395 | Stop, I’m dying | Stop, I’m dying |
754 | 00:47:15,364 | 00:47:18,069 | Talk! Did you do it or not? | Talk! Did you do it or not? |
755 | 00:47:20,161 | 00:47:21,821 | Ouch, I can't remember, | Ouch, I can't remember, |
756 | 00:47:22,246 | 00:47:23,789 | I was drunk | I was drunk |
757 | 00:47:25,542 | 00:47:27,285 | Now I remember! | Now I remember! |
758 | 00:47:27,877 | 00:47:28,659 | No, I didn't! | No, I didn't! |
759 | 00:47:29,129 | 00:47:30,409 | No? You were in the same bed! | No? You were in the same bed! |
760 | 00:47:31,089 | 00:47:31,789 | You said you didn’t do her | You said you didn’t do her |
761 | 00:47:32,257 | 00:47:33,288 | You think I'm an idiot? | You think I'm an idiot? |
762 | 00:47:48,482 | 00:47:49,098 | Talk | Talk |
763 | 00:47:50,067 | 00:47:51,526 | Yes I did! I did! | Yes I did! I did! |
764 | 00:47:52,027 | 00:47:53,605 | So you really did her! | So you really did her! |
765 | 00:47:53,779 | 00:47:54,811 | Ouch | Ouch |
766 | 00:47:55,197 | 00:47:56,573 | God damn, you really did her! | God damn, you really did her! |
767 | 00:48:02,914 | 00:48:04,289 | What exactly do you see in him? | What exactly do you see in him? |
768 | 00:48:05,792 | 00:48:06,990 | Is he better than Bro? | Is he better than Bro? |
769 | 00:48:07,877 | 00:48:08,826 | Or better than me? | Or better than me? |
770 | 00:48:10,630 | 00:48:12,124 | How could you do such a thing? | How could you do such a thing? |
771 | 00:48:12,924 | 00:48:14,205 | Is it fair to Bro? | Is it fair to Bro? |
772 | 00:48:15,260 | 00:48:16,802 | Fair to me? | Fair to me? |
773 | 00:48:16,970 | 00:48:18,464 | don't touch me. | don't touch me. |
774 | 00:48:18,805 | 00:48:20,465 | Sleeping with him is not fair to bro | Sleeping with him is not fair to bro |
775 | 00:48:20,641 | 00:48:22,883 | But how about us? Is it fair to the Bro that I slept with you? | But how about us? Is it fair to the Bro that I slept with you? |
776 | 00:48:23,102 | 00:48:24,097 | Keep it down! | Keep it down! |
777 | 00:48:24,812 | 00:48:26,270 | Yes, it's not fair to Bro. | Yes, it's not fair to Bro. |
778 | 00:48:26,981 | 00:48:28,439 | But we're all his people, | But we're all his people, |
779 | 00:48:29,233 | 00:48:31,060 | that was "all in the family" | that was "all in the family" |
780 | 00:48:31,444 | 00:48:32,439 | No harm done... | No harm done... |
781 | 00:48:33,070 | 00:48:34,185 | But, with him? | But, with him? |
782 | 00:48:35,948 | 00:48:37,063 | After all, | After all, |
783 | 00:48:37,491 | 00:48:39,069 | he's an outsider | he's an outsider |
784 | 00:48:39,744 | 00:48:42,947 | Someone slept with my wife, and no one's lifting a finger! | Someone slept with my wife, and no one's lifting a finger! |
785 | 00:48:43,122 | 00:48:44,285 | No, we're not married, | No, we're not married, |
786 | 00:48:44,374 | 00:48:45,832 | but we have true feelings for each other. | but we have true feelings for each other. |
787 | 00:48:46,167 | 00:48:47,330 | Cuckoldry goes unpunished! | Cuckoldry goes unpunished! |
788 | 00:48:47,585 | 00:48:48,617 | Where's the law? | Where's the law? |
789 | 00:48:48,878 | 00:48:50,254 | And you call yourself a lawyer? | And you call yourself a lawyer? |
790 | 00:48:51,298 | 00:48:52,875 | Hello? | Hello? |
791 | 00:48:57,304 | 00:48:58,549 | Okay, then. | Okay, then. |
792 | 00:49:01,558 | 00:49:03,717 | I'm taking the law in my own hands. | I'm taking the law in my own hands. |
793 | 00:49:05,479 | 00:49:07,472 | Bro, please forgive me! | Bro, please forgive me! |
794 | 00:49:22,664 | 00:49:24,573 | I just hate men who cheat women. | I just hate men who cheat women. |
795 | 00:49:25,917 | 00:49:27,542 | And you used this cheap fake... | And you used this cheap fake... |
796 | 00:49:27,877 | 00:49:30,748 | To cheat my wife! | To cheat my wife! |
797 | 00:49:30,839 | 00:49:32,119 | But it's the real thing! | But it's the real thing! |
798 | 00:49:32,507 | 00:49:33,207 | - It's real! | - It's real! |
799 | 00:49:33,967 | 00:49:35,627 | It's real! Say it again, you son of a bitch! | It's real! Say it again, you son of a bitch! |
800 | 00:49:36,344 | 00:49:37,293 | It's really real! | It's really real! |
801 | 00:49:38,597 | 00:49:40,471 | Just take it! | Just take it! |
802 | 00:49:40,599 | 00:49:42,141 | First you insult my integrity, | First you insult my integrity, |
803 | 00:49:42,851 | 00:49:44,014 | then you insult my intelligence. | then you insult my intelligence. |
804 | 00:49:44,853 | 00:49:46,680 | It's fake! Fake! Fake! | It's fake! Fake! Fake! |
805 | 00:49:49,275 | 00:49:51,102 | Fake means that you cheated my woman. | Fake means that you cheated my woman. |
806 | 00:49:51,193 | 00:49:52,391 | Fake means | Fake means |
807 | 00:49:52,486 | 00:49:53,268 | You cheated my woman | You cheated my woman |
808 | 00:49:53,362 | 00:49:54,904 | It's real! I didn't cheat her! | It's real! I didn't cheat her! |
809 | 00:49:54,989 | 00:49:55,771 | Real! Real, then you cheated me! | Real! Real, then you cheated me! |
810 | 00:49:55,865 | 00:49:57,941 | Real, and you cheated me! | Real, and you cheated me! |
811 | 00:49:58,034 | 00:50:00,192 | It's fake, Bro! | It's fake, Bro! |
812 | 00:50:00,328 | 00:50:01,526 | So, is it real or fake? | So, is it real or fake? |
813 | 00:50:01,621 | 00:50:03,530 | Bro, please spare me! | Bro, please spare me! |
814 | 00:50:03,623 | 00:50:05,781 | Tell me, real? Or fake? | Tell me, real? Or fake? |
815 | 00:50:19,097 | 00:50:21,055 | Let me tell you, it's simply a question of morality. | Let me tell you, it's simply a question of morality. |
816 | 00:50:21,391 | 00:50:22,554 | Fuck off | Fuck off |
817 | 00:50:23,060 | 00:50:24,174 | I don't know what to say about you. | I don't know what to say about you. |
818 | 00:50:26,730 | 00:50:27,928 | The situation has changed now. | The situation has changed now. |
819 | 00:50:28,732 | 00:50:30,642 | There're no good men left. | There're no good men left. |
820 | 00:50:33,946 | 00:50:34,610 | Hei Pi, | Hei Pi, |
821 | 00:50:36,908 | 00:50:38,106 | you were so right | you were so right |
822 | 00:50:39,327 | 00:50:40,358 | Morality | Morality |
823 | 00:50:42,121 | 00:50:44,114 | Don't get so upset, Bro. | Don't get so upset, Bro. |
824 | 00:50:48,086 | 00:50:50,458 | This fake looks so real. | This fake looks so real. |
825 | 00:50:53,258 | 00:50:55,215 | You really can't tell the difference, can you? | You really can't tell the difference, can you? |
826 | 00:50:55,677 | 00:50:57,469 | Fake means not real. | Fake means not real. |
827 | 00:51:00,515 | 00:51:02,176 | Let's switch them! | Let's switch them! |
828 | 00:51:03,560 | 00:51:05,636 | All we need to do is switch them, right? | All we need to do is switch them, right? |
829 | 00:51:11,569 | 00:51:12,434 | Switch them. | Switch them. |
830 | 00:51:13,279 | 00:51:14,061 | Right. | Right. |
831 | 00:51:25,041 | 00:51:27,912 | Are you nuts? Who needs so many glasses? | Are you nuts? Who needs so many glasses? |
832 | 00:51:33,300 | 00:51:35,292 | That one's chipped. You have a new one? | That one's chipped. You have a new one? |
833 | 00:51:35,385 | 00:51:36,132 | No! | No! |
834 | 00:51:36,219 | 00:51:37,797 | Xiao Jun, the wheel broke! | Xiao Jun, the wheel broke! |
835 | 00:51:42,768 | 00:51:43,432 | Yo | Yo |
836 | 00:51:43,727 | 00:51:44,391 | Bro | Bro |
837 | 00:51:45,020 | 00:51:46,051 | Hey, how ya doin'? | Hey, how ya doin'? |
838 | 00:51:46,230 | 00:51:47,475 | Well Let me help you. | Well Let me help you. |
839 | 00:51:47,606 | 00:51:49,184 | No, it's okay. | No, it's okay. |
840 | 00:51:49,358 | 00:51:51,351 | It's alright. | It's alright. |
841 | 00:51:51,444 | 00:51:52,392 | You eaten? | You eaten? |
842 | 00:51:53,112 | 00:51:54,737 | Bro', have you eaten? | Bro', have you eaten? |
843 | 00:51:54,989 | 00:51:55,819 | I just ate. | I just ate. |
844 | 00:51:58,034 | 00:51:59,362 | Wow! Why's it so heavy? | Wow! Why's it so heavy? |
845 | 00:51:59,452 | 00:52:00,567 | Nothing. | Nothing. |
846 | 00:52:00,661 | 00:52:02,037 | Just some old junk. | Just some old junk. |
847 | 00:52:05,458 | 00:52:07,000 | Since I met with those punks, | Since I met with those punks, |
848 | 00:52:07,085 | 00:52:08,116 | it's been pretty quiet. | it's been pretty quiet. |
849 | 00:52:08,586 | 00:52:10,129 | Knock the mountain, scare the tiger away, right? | Knock the mountain, scare the tiger away, right? |
850 | 00:52:10,922 | 00:52:13,164 | Bao, this suction therapy will really help you. | Bao, this suction therapy will really help you. |
851 | 00:52:14,217 | 00:52:15,415 | As the Ancients say, | As the Ancients say, |
852 | 00:52:15,510 | 00:52:17,918 | external treatment for inner illness. | external treatment for inner illness. |
853 | 00:52:18,055 | 00:52:20,131 | First you've gotta remove your inner heat. | First you've gotta remove your inner heat. |
854 | 00:52:20,891 | 00:52:23,133 | In this weather? "Remove inner heat?" | In this weather? "Remove inner heat?" |
855 | 00:52:23,268 | 00:52:24,644 | I don't have much inner heat left anyway. | I don't have much inner heat left anyway. |
856 | 00:52:32,820 | 00:52:34,279 | Sooner or later you'll drive me nuts! | Sooner or later you'll drive me nuts! |
857 | 00:52:35,323 | 00:52:37,481 | If you ever win the lottery... | If you ever win the lottery... |
858 | 00:52:38,117 | 00:52:40,359 | I'll run 3 laps in my bare ass. | I'll run 3 laps in my bare ass. |
859 | 00:52:40,453 | 00:52:43,324 | You believe me? | You believe me? |
860 | 00:52:47,585 | 00:52:49,044 | Hey, that tea's delicious! | Hey, that tea's delicious! |
861 | 00:52:49,129 | 00:52:50,042 | Leave me some. | Leave me some. |
862 | 00:52:50,630 | 00:52:52,006 | If you win 5 million, | If you win 5 million, |
863 | 00:52:52,173 | 00:52:54,332 | first lend me 5,000...to get back my driver's license | first lend me 5,000...to get back my driver's license |
864 | 00:53:00,974 | 00:53:01,840 | Won anything? | Won anything? |
865 | 00:53:02,100 | 00:53:03,132 | No way. | No way. |
866 | 00:53:03,644 | 00:53:05,055 | 3 numbers off! | 3 numbers off! |
867 | 00:53:09,483 | 00:53:10,942 | I asked you to leave some tea for me. | I asked you to leave some tea for me. |
868 | 00:53:15,740 | 00:53:17,151 | Bao, the door's locked. | Bao, the door's locked. |
869 | 00:53:17,825 | 00:53:18,525 | What | What |
870 | 00:53:18,618 | 00:53:19,649 | The door's locked. | The door's locked. |
871 | 00:53:20,411 | 00:53:21,442 | It won't open. | It won't open. |
872 | 00:53:24,165 | 00:53:25,280 | What the?! | What the?! |
873 | 00:53:28,962 | 00:53:29,792 | Let me try. | Let me try. |
874 | 00:53:29,921 | 00:53:31,380 | Hey hey hey | Hey hey hey |
875 | 00:53:32,257 | 00:53:33,372 | - Wait... we'll have to pay! | - Wait... we'll have to pay! |
876 | 00:53:34,843 | 00:53:37,168 | Hold it right there! You! The one in black! | Hold it right there! You! The one in black! |
877 | 00:53:37,387 | 00:53:39,713 | You have to pay for the damage. | You have to pay for the damage. |
878 | 00:53:39,806 | 00:53:40,921 | Are you sick or what? | Are you sick or what? |
879 | 00:53:41,016 | 00:53:41,965 | It's him. I saw him. | It's him. I saw him. |
880 | 00:53:42,059 | 00:53:43,719 | Something happened | Something happened |
881 | 00:53:44,478 | 00:53:46,221 | What did you see? | What did you see? |
882 | 00:53:46,605 | 00:53:47,435 | Saw you with my own eyes. | Saw you with my own eyes. |
883 | 00:53:47,648 | 00:53:49,973 | Are you guys looking for trouble? | Are you guys looking for trouble? |
884 | 00:53:50,317 | 00:53:51,693 | Is it looking for trouble? | Is it looking for trouble? |
885 | 00:53:51,986 | 00:53:54,738 | So what? | So what? |
886 | 00:54:02,664 | 00:54:04,122 | Did something happen? | Did something happen? |
887 | 00:54:07,794 | 00:54:08,909 | Forget about it | Forget about it |
888 | 00:54:09,421 | 00:54:11,247 | Go over to the next room and see if it's locked | Go over to the next room and see if it's locked |
889 | 00:54:13,800 | 00:54:15,259 | Be careful! | Be careful! |
890 | 00:54:23,685 | 00:54:24,385 | Punk! | Punk! |
891 | 00:54:24,478 | 00:54:25,427 | Who's a punk? | Who's a punk? |
892 | 00:54:25,521 | 00:54:26,896 | Who are you calling a punk? | Who are you calling a punk? |
893 | 00:54:27,064 | 00:54:28,807 | Insult me? | Insult me? |
894 | 00:54:32,486 | 00:54:33,518 | You got a problem? | You got a problem? |
895 | 00:54:35,323 | 00:54:36,733 | Take your hands off me! | Take your hands off me! |
896 | 00:54:38,201 | 00:54:39,232 | Hey you! Come, come. | Hey you! Come, come. |
897 | 00:54:48,294 | 00:54:50,964 | This stone doesn't belong to you. | This stone doesn't belong to you. |
898 | 00:54:53,341 | 00:54:54,622 | Hey | Hey |
899 | 00:54:54,718 | 00:54:55,998 | don't lean against the case. | don't lean against the case. |
900 | 00:55:10,442 | 00:55:11,818 | Anybody home? | Anybody home? |
901 | 00:55:56,574 | 00:55:57,689 | Hurry up! | Hurry up! |
902 | 00:55:57,783 | 00:55:59,527 | Zhao, where's the key? | Zhao, where's the key? |
903 | 00:55:59,619 | 00:56:00,733 | - Hurry up! | - Hurry up! |
904 | 00:56:35,865 | 00:56:36,980 | Wait here for Hei Pi | Wait here for Hei Pi |
905 | 00:56:59,598 | 00:57:00,629 | A vase was broken. | A vase was broken. |
906 | 00:57:00,724 | 00:57:02,515 | Only worth about 100 RMB. | Only worth about 100 RMB. |
907 | 00:57:02,643 | 00:57:04,102 | How could you let him get away | How could you let him get away |
908 | 00:57:04,186 | 00:57:04,886 | in broad daylight? | in broad daylight? |
909 | 00:57:04,978 | 00:57:06,603 | That guy runs faster than a dog. | That guy runs faster than a dog. |
910 | 00:57:06,689 | 00:57:07,934 | We can’t catch up with him | We can’t catch up with him |
911 | 00:57:08,691 | 00:57:09,141 | Bao | Bao |
912 | 00:57:09,233 | 00:57:11,771 | It's okay. Go check the place. | It's okay. Go check the place. |
913 | 00:59:10,025 | 00:59:10,974 | Bao | Bao |
914 | 00:59:11,152 | 00:59:12,183 | What’s up? | What’s up? |
915 | 00:59:18,201 | 00:59:18,865 | Where’s San Bao | Where’s San Bao |
916 | 00:59:18,951 | 00:59:21,573 | Isn’t he staying with you in factory? | Isn’t he staying with you in factory? |
917 | 00:59:22,455 | 00:59:24,163 | Bao, will you | Bao, will you |
918 | 00:59:24,541 | 00:59:26,782 | Bao, are you helping me claim my medical bills? | Bao, are you helping me claim my medical bills? |
919 | 00:59:27,127 | 00:59:30,246 | Three month's worth, over 500 yuan. | Three month's worth, over 500 yuan. |
920 | 00:59:31,131 | 00:59:32,162 | Soon, soon. | Soon, soon. |
921 | 00:59:33,133 | 00:59:33,998 | He's not here. | He's not here. |
922 | 00:59:36,595 | 00:59:39,798 | Tell San Bao, don’t come back. | Tell San Bao, don’t come back. |
923 | 00:59:39,890 | 00:59:42,761 | He must be busy for the work in factory. | He must be busy for the work in factory. |
924 | 00:59:46,772 | 00:59:48,681 | San Bao must have switched the stone. | San Bao must have switched the stone. |
925 | 00:59:51,444 | 00:59:54,148 | Stop smoking! You've lost your voice! | Stop smoking! You've lost your voice! |
926 | 00:59:54,780 | 00:59:57,532 | I knew something wasn't right about him. | I knew something wasn't right about him. |
927 | 00:59:57,617 | 00:59:59,444 | All he thinks about | All he thinks about |
928 | 00:59:59,619 | 01:00:01,861 | is winning the lottery. | is winning the lottery. |
929 | 01:00:01,996 | 01:00:04,036 | Why didn't I think of that myself? | Why didn't I think of that myself? |
930 | 01:00:05,542 | 01:00:09,242 | Here I am "scaring the tiger", installing surveillance stuff... | Here I am "scaring the tiger", installing surveillance stuff... |
931 | 01:00:09,379 | 01:00:12,131 | And I just let that son of a bitch get away. | And I just let that son of a bitch get away. |
932 | 01:00:18,138 | 01:00:19,881 | Why don't you call the police? | Why don't you call the police? |
933 | 01:00:19,973 | 01:00:20,922 | Call the police? | Call the police? |
934 | 01:00:21,016 | 01:00:22,214 | San Bao will be finished. | San Bao will be finished. |
935 | 01:00:22,601 | 01:00:24,807 | His family'll be finished! His granny'll be finished! | His family'll be finished! His granny'll be finished! |
936 | 01:00:25,771 | 01:00:28,013 | Who do you think he'll sell it to? | Who do you think he'll sell it to? |
937 | 01:00:31,527 | 01:00:32,191 | I got to find that son of a bitch! | I got to find that son of a bitch! |
938 | 01:00:33,029 | 01:00:34,191 | Fuck | Fuck |
939 | 01:00:35,448 | 01:00:37,322 | Even if I have to go to Beijing! | Even if I have to go to Beijing! |
940 | 01:01:56,657 | 01:01:58,317 | Are you pushing me to death? | Are you pushing me to death? |
941 | 01:01:58,493 | 01:02:00,236 | It's only 5,000 RMB! | It's only 5,000 RMB! |
942 | 01:02:00,328 | 01:02:01,703 | I won't run away! | I won't run away! |
943 | 01:02:01,788 | 01:02:04,243 | You don't have to do this. | You don't have to do this. |
944 | 01:02:04,832 | 01:02:06,576 | Aren't you tired? At this rate you'll drop dead in that car! | Aren't you tired? At this rate you'll drop dead in that car! |
945 | 01:02:20,766 | 01:02:21,964 | Who's that? | Who's that? |
946 | 01:02:23,102 | 01:02:24,560 | You guys come with me. | You guys come with me. |
947 | 01:02:27,356 | 01:02:28,056 | Turn it off. | Turn it off. |
948 | 01:03:23,915 | 01:03:24,780 | Son of a bitch! | Son of a bitch! |
949 | 01:03:25,291 | 01:03:27,747 | Last time we saw him was yesterday. | Last time we saw him was yesterday. |
950 | 01:03:28,962 | 01:03:30,076 | Two nights ago. | Two nights ago. |
951 | 01:03:30,338 | 01:03:32,414 | We were watching that soccer game, remember? | We were watching that soccer game, remember? |
952 | 01:03:32,507 | 01:03:36,671 | Round about midnight...AC Milan vs. Inter Milan, 3 to 1 | Round about midnight...AC Milan vs. Inter Milan, 3 to 1 |
953 | 01:03:36,803 | 01:03:39,804 | AC Milan, absolutely. They haven't won in seven years. | AC Milan, absolutely. They haven't won in seven years. |
954 | 01:03:39,932 | 01:03:42,423 | The forward, Gilardino. Saw it with my own eyes. | The forward, Gilardino. Saw it with my own eyes. |
955 | 01:03:42,518 | 01:03:43,893 | Not Gilardino. | Not Gilardino. |
956 | 01:03:43,977 | 01:03:45,555 | Shevchenko! | Shevchenko! |
957 | 01:03:45,646 | 01:03:46,595 | Gilardino! | Gilardino! |
958 | 01:03:46,689 | 01:03:47,388 | Shevchenko! | Shevchenko! |
959 | 01:03:47,481 | 01:03:48,347 | AC Milan. | AC Milan. |
960 | 01:03:48,440 | 01:03:50,232 | - Don't worry. - Shevchenko | - Don't worry. - Shevchenko |
961 | 01:05:02,059 | 01:05:03,683 | Stick it up your lungs, | Stick it up your lungs, |
962 | 01:05:03,769 | 01:05:05,512 | goddamn crooked salesman! | goddamn crooked salesman! |
963 | 01:05:40,891 | 01:05:43,808 | Oh, so it's you! | Oh, so it's you! |
964 | 01:05:44,269 | 01:05:45,728 | Long time no see! | Long time no see! |
965 | 01:05:45,813 | 01:05:46,762 | Give it back! | Give it back! |
966 | 01:05:46,855 | 01:05:49,097 | This stone doesn't belong to you. | This stone doesn't belong to you. |
967 | 01:05:49,191 | 01:05:50,057 | Give it back! | Give it back! |
968 | 01:05:51,902 | 01:05:53,729 | Spiderman! | Spiderman! |
969 | 01:05:55,239 | 01:05:58,157 | - Hey, give it back! - A real professional! | - Hey, give it back! - A real professional! |
970 | 01:06:00,495 | 01:06:01,740 | You want this? | You want this? |
971 | 01:06:03,623 | 01:06:04,405 | No? | No? |
972 | 01:06:06,000 | 01:06:07,625 | Then I'll put it back | Then I'll put it back |
973 | 01:06:22,392 | 01:06:23,803 | Go! | Go! |
974 | 01:06:24,061 | 01:06:25,341 | Bye! | Bye! |
975 | 01:06:38,743 | 01:06:39,858 | Search the place! | Search the place! |
976 | 01:07:28,878 | 01:07:31,369 | Think this is a public toilet?! | Think this is a public toilet?! |
977 | 01:07:34,176 | 01:07:36,085 | You can't just come and go | You can't just come and go |
978 | 01:07:36,595 | 01:07:38,089 | as you please!! | as you please!! |
979 | 01:08:27,523 | 01:08:29,562 | You can't even piss, | You can't even piss, |
980 | 01:08:29,900 | 01:08:31,774 | you stupid piece of shit! | you stupid piece of shit! |
981 | 01:09:29,421 | 01:09:30,796 | Stick it up your lungs! | Stick it up your lungs! |
982 | 01:10:01,205 | 01:10:02,403 | What's going on? | What's going on? |
983 | 01:10:16,137 | 01:10:17,513 | Hei Pi's out of range. | Hei Pi's out of range. |
984 | 01:10:18,056 | 01:10:19,254 | Where'd he go? | Where'd he go? |
985 | 01:10:19,641 | 01:10:20,922 | Wherever he felt like, I suppose. | Wherever he felt like, I suppose. |
986 | 01:10:30,402 | 01:10:31,232 | Hey | Hey |
987 | 01:10:31,445 | 01:10:33,153 | what's that sound? | what's that sound? |
988 | 01:10:33,447 | 01:10:34,645 | Are you nuts? | Are you nuts? |
989 | 01:10:34,740 | 01:10:36,116 | Do you also have prostate problems? | Do you also have prostate problems? |
990 | 01:10:36,200 | 01:10:37,611 | Nonsense! | Nonsense! |
991 | 01:10:40,913 | 01:10:42,289 | Some professional! | Some professional! |
992 | 01:10:42,373 | 01:10:43,404 | Won't even answer calls! | Won't even answer calls! |
993 | 01:10:43,666 | 01:10:44,995 | Said he'd deliver it today. | Said he'd deliver it today. |
994 | 01:10:45,084 | 01:10:46,709 | He's really unreliable! | He's really unreliable! |
995 | 01:10:47,253 | 01:10:48,961 | Be patient, alright? | Be patient, alright? |
996 | 01:10:53,426 | 01:10:55,051 | Wow! Great! | Wow! Great! |
997 | 01:10:55,303 | 01:10:56,548 | "East meets West"! | "East meets West"! |
998 | 01:10:56,638 | 01:10:57,420 | Honestly | Honestly |
999 | 01:10:57,681 | 01:10:59,140 | Good thing you're not a designer. | Good thing you're not a designer. |
1000 | 01:10:59,307 | 01:11:00,339 | If you are | If you are |
1001 | 01:11:00,434 | 01:11:01,762 | You'd run all the others out of business. | You'd run all the others out of business. |
1002 | 01:11:07,566 | 01:11:08,100 | Hello | Hello |
1003 | 01:11:08,442 | 01:11:10,850 | Is this Mr. Qin Fengshou | Is this Mr. Qin Fengshou |
1004 | 01:11:11,487 | 01:11:13,563 | assistant to the Chairman of the Big Fat Group? | assistant to the Chairman of the Big Fat Group? |
1005 | 01:11:14,865 | 01:11:15,731 | Who are you? | Who are you? |
1006 | 01:11:16,283 | 01:11:17,659 | That's not important | That's not important |
1007 | 01:11:18,077 | 01:11:19,986 | I have what you want. | I have what you want. |
1008 | 01:11:20,454 | 01:11:22,531 | Are you interested? | Are you interested? |
1009 | 01:11:24,542 | 01:11:25,372 | This guy said | This guy said |
1010 | 01:11:25,585 | 01:11:26,700 | he has what we're after. | he has what we're after. |
1011 | 01:11:26,878 | 01:11:27,827 | An old man. | An old man. |
1012 | 01:11:43,186 | 01:11:44,135 | Next time | Next time |
1013 | 01:11:44,229 | 01:11:46,139 | figure things out first before coming to me. | figure things out first before coming to me. |
1014 | 01:11:46,523 | 01:11:47,270 | Fuck | Fuck |
1015 | 01:11:55,908 | 01:11:57,533 | What's going on? | What's going on? |
1016 | 01:12:08,338 | 01:12:10,496 | 12 minutes 26 seconds. | 12 minutes 26 seconds. |
1017 | 01:12:12,258 | 01:12:13,966 | - 12 minutes 45 seconds. - Stop! | - 12 minutes 45 seconds. - Stop! |
1018 | 01:12:20,642 | 01:12:21,971 | Okay | Okay |
1019 | 01:12:25,856 | 01:12:27,267 | What are you looking at? | What are you looking at? |
1020 | 01:12:34,824 | 01:12:36,366 | Peking duck, want to try some? | Peking duck, want to try some? |
1021 | 01:12:40,538 | 01:12:41,403 | Where'd you go? Where? | Where'd you go? Where? |
1022 | 01:12:41,497 | 01:12:43,241 | Where'd you go? | Where'd you go? |
1023 | 01:12:43,416 | 01:12:44,447 | Stop it! | Stop it! |
1024 | 01:12:44,542 | 01:12:45,242 | Where'd you go? | Where'd you go? |
1025 | 01:12:54,219 | 01:12:55,215 | Do you know that | Do you know that |
1026 | 01:12:55,345 | 01:12:56,625 | You goddamn ruined me! | You goddamn ruined me! |
1027 | 01:12:56,888 | 01:12:58,548 | Stop it | Stop it |
1028 | 01:13:07,566 | 01:13:09,642 | Maybe they wanted to talk down the price by saying it's fake. | Maybe they wanted to talk down the price by saying it's fake. |
1029 | 01:13:09,735 | 01:13:10,980 | by saying it's fake. | by saying it's fake. |
1030 | 01:13:13,239 | 01:13:13,985 | Bro | Bro |
1031 | 01:13:14,115 | 01:13:16,191 | I've been with you for a long time. You should know me well by now. | I've been with you for a long time. You should know me well by now. |
1032 | 01:13:16,367 | 01:13:18,692 | Have I ever stolen anything? | Have I ever stolen anything? |
1033 | 01:13:19,328 | 01:13:21,404 | Have I ever stolen anything of yours? | Have I ever stolen anything of yours? |
1034 | 01:13:35,136 | 01:13:36,595 | Talk: | Talk: |
1035 | 01:13:36,763 | 01:13:37,961 | Where did you get | Where did you get |
1036 | 01:13:38,682 | 01:13:40,259 | the stone? | the stone? |
1037 | 01:13:40,600 | 01:13:41,929 | I don't know. | I don't know. |
1038 | 01:13:43,228 | 01:13:46,063 | Ouch! The exhibition hall. | Ouch! The exhibition hall. |
1039 | 01:13:49,902 | 01:13:50,851 | How? | How? |
1040 | 01:13:52,863 | 01:13:54,939 | I bought a fake, | I bought a fake, |
1041 | 01:13:55,991 | 01:13:58,399 | and then I went to take pictures. | and then I went to take pictures. |
1042 | 01:13:58,619 | 01:14:01,289 | And I switched them. | And I switched them. |
1043 | 01:14:04,417 | 01:14:07,169 | They let you take pictures, just like that? | They let you take pictures, just like that? |
1044 | 01:14:07,795 | 01:14:11,959 | The... the factory manager... | The... the factory manager... |
1045 | 01:14:12,759 | 01:14:14,502 | he's my dad. | he's my dad. |
1046 | 01:14:20,225 | 01:14:21,423 | In other words, | In other words, |
1047 | 01:14:23,186 | 01:14:25,678 | you gave the real stone to Jing Jing. | you gave the real stone to Jing Jing. |
1048 | 01:14:26,482 | 01:14:28,640 | And we swapped the real one | And we swapped the real one |
1049 | 01:14:30,235 | 01:14:31,516 | for the fake. | for the fake. |
1050 | 01:14:33,447 | 01:14:34,111 | Right. | Right. |
1051 | 01:14:37,618 | 01:14:41,070 | Son of a bitch spends real money on chicks. | Son of a bitch spends real money on chicks. |
1052 | 01:14:41,414 | 01:14:43,241 | So, why did you say it's a fake? | So, why did you say it's a fake? |
1053 | 01:14:44,542 | 01:14:47,080 | I told you it was real, | I told you it was real, |
1054 | 01:14:47,503 | 01:14:49,829 | but you hit me. | but you hit me. |
1055 | 01:14:52,801 | 01:14:54,295 | Sure I hit you... | Sure I hit you... |
1056 | 01:15:05,063 | 01:15:06,641 | Fucked my woman! | Fucked my woman! |
1057 | 01:15:06,732 | 01:15:09,484 | Switched my stone! | Switched my stone! |
1058 | 01:15:09,568 | 01:15:11,395 | Bro! No use beating him up. | Bro! No use beating him up. |
1059 | 01:15:11,487 | 01:15:13,396 | Let's just get the real stone back. | Let's just get the real stone back. |
1060 | 01:15:16,283 | 01:15:17,066 | Get it back. | Get it back. |
1061 | 01:15:18,911 | 01:15:20,536 | Yes, we'll get it back. | Yes, we'll get it back. |
1062 | 01:15:22,081 | 01:15:23,575 | Call your daddy. | Call your daddy. |
1063 | 01:15:23,833 | 01:15:25,113 | Tell him to bring us the jade within ten hours. | Tell him to bring us the jade within ten hours. |
1064 | 01:15:25,293 | 01:15:26,621 | For you | For you |
1065 | 01:15:27,503 | 01:15:28,535 | Or | Or |
1066 | 01:15:29,672 | 01:15:30,502 | you're a dead man. | you're a dead man. |
1067 | 01:15:30,632 | 01:15:32,671 | This is new for us! Kidnapping? | This is new for us! Kidnapping? |
1068 | 01:15:32,884 | 01:15:35,554 | We're not professionals. | We're not professionals. |
1069 | 01:15:35,637 | 01:15:36,965 | Professional! | Professional! |
1070 | 01:15:37,472 | 01:15:38,931 | I'll show you what's professional. | I'll show you what's professional. |
1071 | 01:15:41,560 | 01:15:44,596 | I'll show you! I'll show you! | I'll show you! I'll show you! |
1072 | 01:16:02,898 | 01:16:04,096 | Now that you're back, | Now that you're back, |
1073 | 01:16:05,150 | 01:16:06,526 | give it back | give it back |
1074 | 01:16:13,058 | 01:16:14,468 | Son of bitch | Son of bitch |
1075 | 01:16:14,702 | 01:16:17,276 | Cost me 1,000 RMB to go there. | Cost me 1,000 RMB to go there. |
1076 | 01:16:31,970 | 01:16:33,001 | The jade! | The jade! |
1077 | 01:16:33,388 | 01:16:35,961 | The jade! I want the jade! | The jade! I want the jade! |
1078 | 01:16:36,683 | 01:16:37,798 | What jade | What jade |
1079 | 01:16:37,976 | 01:16:39,554 | - Jade - What jade? | - Jade - What jade? |
1080 | 01:16:39,644 | 01:16:41,020 | Did you lose it? The jade's gone missing? | Did you lose it? The jade's gone missing? |
1081 | 01:16:41,104 | 01:16:44,687 | Give it back! Give it back to me! | Give it back! Give it back to me! |
1082 | 01:16:45,108 | 01:16:47,350 | Bao, stop it! Come, look. | Bao, stop it! Come, look. |
1083 | 01:16:47,611 | 01:16:48,560 | Look! | Look! |
1084 | 01:16:48,946 | 01:16:50,405 | It's Xie Xiaomeng! | It's Xie Xiaomeng! |
1085 | 01:16:59,206 | 01:17:00,405 | This is actually the real stone. | This is actually the real stone. |
1086 | 01:17:07,966 | 01:17:09,709 | That 'expert' hasn't still made his move. | That 'expert' hasn't still made his move. |
1087 | 01:17:09,801 | 01:17:12,043 | Expert! Expert! Expert! Expert! Expert! | Expert! Expert! Expert! Expert! Expert! |
1088 | 01:17:12,137 | 01:17:14,129 | Where the hell is that expert you hired? | Where the hell is that expert you hired? |
1089 | 01:17:14,305 | 01:17:15,848 | We've lost contact. | We've lost contact. |
1090 | 01:17:16,141 | 01:17:17,718 | You can't even handle a piece of stone! | You can't even handle a piece of stone! |
1091 | 01:17:17,976 | 01:17:19,174 | I'm telling you... | I'm telling you... |
1092 | 01:17:19,269 | 01:17:21,060 | I've put money into this thing for two months now, | I've put money into this thing for two months now, |
1093 | 01:17:21,438 | 01:17:23,146 | And I haven't even seen a damn brick. | And I haven't even seen a damn brick. |
1094 | 01:17:23,857 | 01:17:25,351 | If I don't get my money back, | If I don't get my money back, |
1095 | 01:17:25,859 | 01:17:27,768 | You'll be the first to go. | You'll be the first to go. |
1096 | 01:17:28,570 | 01:17:30,195 | I'll go find it. - Find my ass! | I'll go find it. - Find my ass! |
1097 | 01:17:32,116 | 01:17:33,575 | Fighting's not allowed! | Fighting's not allowed! |
1098 | 01:17:34,660 | 01:17:35,656 | Now you tell him! | Now you tell him! |
1099 | 01:17:37,496 | 01:17:38,694 | I'm also looking for him. | I'm also looking for him. |
1100 | 01:17:38,914 | 01:17:40,788 | Tell me when you find him, | Tell me when you find him, |
1101 | 01:17:41,167 | 01:17:42,958 | So I can hack him to pieces. | So I can hack him to pieces. |
1102 | 01:17:44,545 | 01:17:45,921 | Why are you looking for him? | Why are you looking for him? |
1103 | 01:17:46,547 | 01:17:47,579 | To kill him. | To kill him. |
1104 | 01:17:47,840 | 01:17:50,628 | I just got a call from Interpol, | I just got a call from Interpol, |
1105 | 01:17:50,885 | 01:17:53,839 | Mark the Master Thief has entered the city. | Mark the Master Thief has entered the city. |
1106 | 01:17:54,097 | 01:17:56,505 | They don't know what he's up to. | They don't know what he's up to. |
1107 | 01:17:57,058 | 01:17:58,636 | - Let's call a meeting. - ok | - Let's call a meeting. - ok |
1108 | 01:18:02,356 | 01:18:02,972 | Sit up. | Sit up. |
1109 | 01:18:09,321 | 01:18:10,068 | Bao, | Bao, |
1110 | 01:18:11,156 | 01:18:12,699 | who did this to you? | who did this to you? |
1111 | 01:18:12,992 | 01:18:14,367 | Mind your own business. | Mind your own business. |
1112 | 01:18:14,618 | 01:18:16,077 | Can you help me find him? | Can you help me find him? |
1113 | 01:18:16,620 | 01:18:19,824 | That missing guy Xie Xiaomeng, who is he? | That missing guy Xie Xiaomeng, who is he? |
1114 | 01:18:21,459 | 01:18:23,202 | Son of the factory director. | Son of the factory director. |
1115 | 01:18:23,628 | 01:18:25,751 | His family hasn't reported it. | His family hasn't reported it. |
1116 | 01:18:26,005 | 01:18:27,036 | What's your angle here? | What's your angle here? |
1117 | 01:18:27,131 | 01:18:28,590 | Will you stop asking me | Will you stop asking me |
1118 | 01:18:28,675 | 01:18:30,252 | all these questions! | all these questions! |
1119 | 01:18:30,426 | 01:18:32,585 | Just tell me if you can help me find him. | Just tell me if you can help me find him. |
1120 | 01:18:34,681 | 01:18:36,259 | You think Hei Pi's okay? | You think Hei Pi's okay? |
1121 | 01:18:36,349 | 01:18:38,591 | He won't snitch on us? | He won't snitch on us? |
1122 | 01:18:41,188 | 01:18:42,053 | He wouldn't dare! | He wouldn't dare! |
1123 | 01:18:45,275 | 01:18:46,473 | C'mon prince, | C'mon prince, |
1124 | 01:18:46,860 | 01:18:49,019 | give your daddy a call. | give your daddy a call. |
1125 | 01:18:59,457 | 01:19:00,038 | Hello | Hello |
1126 | 01:19:00,124 | 01:19:02,200 | Dad, dad, dad | Dad, dad, dad |
1127 | 01:19:02,335 | 01:19:04,209 | - Help me - not this one | - Help me - not this one |
1128 | 01:19:04,295 | 01:19:06,039 | I've been kidnapped! | I've been kidnapped! |
1129 | 01:19:06,214 | 01:19:07,542 | - Dad... | - Dad... |
1130 | 01:19:09,634 | 01:19:10,832 | Say something! | Say something! |
1131 | 01:19:11,094 | 01:19:12,125 | He hung up. | He hung up. |
1132 | 01:19:12,303 | 01:19:13,169 | Call again! | Call again! |
1133 | 01:19:14,472 | 01:19:15,172 | Cry... | Cry... |
1134 | 01:19:15,599 | 01:19:16,594 | cry and call him! | cry and call him! |
1135 | 01:19:18,393 | 01:19:19,093 | Cry! | Cry! |
1136 | 01:19:21,813 | 01:19:22,643 | Hello | Hello |
1137 | 01:19:23,190 | 01:19:24,933 | Are you Xie Xiaomeng's father? | Are you Xie Xiaomeng's father? |
1138 | 01:19:25,275 | 01:19:26,734 | Listen, I have Xie Xiaomeng with me here. | Listen, I have Xie Xiaomeng with me here. |
1139 | 01:19:27,277 | 01:19:28,558 | You bring the jade in exchange for him, | You bring the jade in exchange for him, |
1140 | 01:19:28,737 | 01:19:29,603 | or I'll... | or I'll... |
1141 | 01:19:29,697 | 01:19:32,188 | Kill him, right? I know. Thank you very much. | Kill him, right? I know. Thank you very much. |
1142 | 01:19:32,491 | 01:19:33,950 | I don't want to see him anymore. | I don't want to see him anymore. |
1143 | 01:19:35,369 | 01:19:37,243 | Hello... hello... | Hello... hello... |
1144 | 01:19:41,626 | 01:19:43,832 | Maybe I didn't make myself clear? | Maybe I didn't make myself clear? |
1145 | 01:19:44,128 | 01:19:45,836 | -Director Xie? - Who's this? | -Director Xie? - Who's this? |
1146 | 01:19:46,714 | 01:19:48,209 | This is the police station. | This is the police station. |
1147 | 01:19:48,466 | 01:19:51,004 | Someone's reported that your son's missing. | Someone's reported that your son's missing. |
1148 | 01:19:51,219 | 01:19:52,630 | Listen | Listen |
1149 | 01:19:52,887 | 01:19:54,880 | You can stop all this play-acting. | You can stop all this play-acting. |
1150 | 01:19:55,515 | 01:19:56,974 | I know every trick | I know every trick |
1151 | 01:19:57,058 | 01:19:58,636 | in the book. | in the book. |
1152 | 01:20:01,313 | 01:20:02,095 | Look, | Look, |
1153 | 01:20:02,522 | 01:20:04,017 | the contract doesn't take effect for 10 more days | the contract doesn't take effect for 10 more days |
1154 | 01:20:09,655 | 01:20:10,935 | Xie, I know... | Xie, I know... |
1155 | 01:20:11,073 | 01:20:13,398 | I know | I know |
1156 | 01:20:13,993 | 01:20:16,151 | how much that piece of stone is worth. | how much that piece of stone is worth. |
1157 | 01:20:16,954 | 01:20:18,152 | Okay, look, | Okay, look, |
1158 | 01:20:18,622 | 01:20:20,331 | I'll buy that too. | I'll buy that too. |
1159 | 01:20:20,458 | 01:20:23,661 | What you really want is my land. | What you really want is my land. |
1160 | 01:20:24,504 | 01:20:26,662 | If I pay off my debt to you, | If I pay off my debt to you, |
1161 | 01:20:26,965 | 01:20:28,245 | then I don't have to sell it. | then I don't have to sell it. |
1162 | 01:20:28,967 | 01:20:31,209 | You think that makes any difference? | You think that makes any difference? |
1163 | 01:20:31,678 | 01:20:33,469 | You'll still be left with just an empty shell. | You'll still be left with just an empty shell. |
1164 | 01:20:33,805 | 01:20:35,216 | Who says it's an empty shell? | Who says it's an empty shell? |
1165 | 01:20:35,849 | 01:20:37,640 | There are 200 workers in our factory. | There are 200 workers in our factory. |
1166 | 01:20:39,644 | 01:20:42,432 | That's 200 mouths waiting to be fed! | That's 200 mouths waiting to be fed! |
1167 | 01:20:44,316 | 01:20:47,103 | If you don't feed them, they'll turn around and devour you! | If you don't feed them, they'll turn around and devour you! |
1168 | 01:20:47,820 | 01:20:49,195 | These days | These days |
1169 | 01:20:49,405 | 01:20:51,481 | you can't even trust your own son. | you can't even trust your own son. |
1170 | 01:20:52,783 | 01:20:55,618 | Wolves eat meat, dogs eat shit. | Wolves eat meat, dogs eat shit. |
1171 | 01:20:56,162 | 01:20:58,569 | Survival of the fittest. | Survival of the fittest. |
1172 | 01:21:09,008 | 01:21:11,084 | Work with me... | Work with me... |
1173 | 01:21:14,472 | 01:21:15,967 | And from this floor up, | And from this floor up, |
1174 | 01:21:16,141 | 01:21:17,090 | it's all yours | it's all yours |
1175 | 01:21:19,728 | 01:21:22,017 | Looks like you'll gobble up my factory no matter what. | Looks like you'll gobble up my factory no matter what. |
1176 | 01:21:25,526 | 01:21:27,234 | I'm not talking takeover. | I'm not talking takeover. |
1177 | 01:21:27,444 | 01:21:29,603 | I'm talking collaboration. | I'm talking collaboration. |
1178 | 01:21:33,325 | 01:21:34,570 | What kind of a father is he? | What kind of a father is he? |
1179 | 01:21:36,370 | 01:21:37,948 | Abandoning his son! | Abandoning his son! |
1180 | 01:21:39,457 | 01:21:40,832 | Not even fit to be called human. | Not even fit to be called human. |
1181 | 01:21:44,378 | 01:21:45,244 | No, wait... | No, wait... |
1182 | 01:21:46,381 | 01:21:48,207 | He thinks I'm chicken. | He thinks I'm chicken. |
1183 | 01:21:50,552 | 01:21:52,794 | He looks down on me! | He looks down on me! |
1184 | 01:21:52,971 | 01:21:55,296 | No, let me try again. | No, let me try again. |
1185 | 01:21:55,682 | 01:21:56,631 | Let me. | Let me. |
1186 | 01:22:14,118 | 01:22:14,782 | Hello | Hello |
1187 | 01:22:17,913 | 01:22:19,028 | Xie Xiaomeng! | Xie Xiaomeng! |
1188 | 01:22:19,123 | 01:22:19,988 | Where are you? | Where are you? |
1189 | 01:22:20,082 | 01:22:20,948 | Bao. | Bao. |
1190 | 01:22:21,042 | 01:22:23,747 | Bao, help me! | Bao, help me! |
1191 | 01:22:24,003 | 01:22:25,747 | Listen to me very carefully... | Listen to me very carefully... |
1192 | 01:22:25,922 | 01:22:27,630 | I have Xie Xiaomeng. | I have Xie Xiaomeng. |
1193 | 01:22:28,174 | 01:22:29,752 | Bring the jade in exchange for him. | Bring the jade in exchange for him. |
1194 | 01:22:30,426 | 01:22:31,375 | You call the cops... | You call the cops... |
1195 | 01:22:32,595 | 01:22:33,544 | You bear the consequences! | You bear the consequences! |
1196 | 01:22:33,805 | 01:22:34,670 | The jade! | The jade! |
1197 | 01:22:34,764 | 01:22:38,098 | Tonight at 1 o'clock, under the lamppost outside Lohan temple. | Tonight at 1 o'clock, under the lamppost outside Lohan temple. |
1198 | 01:22:38,435 | 01:22:39,549 | Bring the goods. | Bring the goods. |
1199 | 01:22:40,604 | 01:22:41,802 | Someone will meet you. | Someone will meet you. |
1200 | 01:22:42,272 | 01:22:43,268 | I'm warning you: | I'm warning you: |
1201 | 01:22:43,649 | 01:22:44,728 | Come alone. | Come alone. |
1202 | 01:24:45,522 | 01:24:46,471 | Son of a bitch drank Coke! | Son of a bitch drank Coke! |
1203 | 01:24:47,524 | 01:24:48,853 | I told you to flush the toilet! | I told you to flush the toilet! |
1204 | 01:24:54,573 | 01:24:55,605 | Come back here! | Come back here! |
1205 | 01:25:05,334 | 01:25:07,078 | Oh God, oh Buddha, have mercy on me. | Oh God, oh Buddha, have mercy on me. |
1206 | 01:25:07,253 | 01:25:08,451 | Amen. | Amen. |
1207 | 01:25:11,800 | 01:25:12,215 | Hello | Hello |
1208 | 01:25:12,300 | 01:25:15,087 | Hello... hello... Bro'! | Hello... hello... Bro'! |
1209 | 01:25:15,178 | 01:25:18,132 | I got stuck down in the manhole. I can't get out. | I got stuck down in the manhole. I can't get out. |
1210 | 01:25:18,390 | 01:25:20,715 | My mobile can't get a signal, I can't reach you. | My mobile can't get a signal, I can't reach you. |
1211 | 01:25:20,809 | 01:25:22,387 | The battery is dying, I... | The battery is dying, I... |
1212 | 01:25:22,477 | 01:25:24,803 | I haven't eaten for several days. Find a way to save me. | I haven't eaten for several days. Find a way to save me. |
1213 | 01:25:24,897 | 01:25:26,391 | Find a way yourself! | Find a way yourself! |
1214 | 01:25:26,482 | 01:25:27,395 | What? | What? |
1215 | 01:25:28,358 | 01:25:30,647 | Me? What way? Bro'? | Me? What way? Bro'? |
1216 | 01:25:31,779 | 01:25:33,937 | Hello... hello... hello... | Hello... hello... hello... |
1217 | 01:25:41,618 | 01:25:42,567 | What | What |
1218 | 01:25:42,661 | 01:25:43,692 | Never seen people making out? | Never seen people making out? |
1219 | 01:25:45,330 | 01:25:46,279 | Sorry. | Sorry. |
1220 | 01:26:15,778 | 01:26:16,692 | What | What |
1221 | 01:26:16,821 | 01:26:17,817 | Never seen people making out? | Never seen people making out? |
1222 | 01:26:22,285 | 01:26:22,866 | Nothing | Nothing |
1223 | 01:26:22,953 | 01:26:24,281 | What are you afraid of? | What are you afraid of? |
1224 | 01:26:24,371 | 01:26:26,079 | Don't you think we're going too fast? | Don't you think we're going too fast? |
1225 | 01:26:26,289 | 01:26:27,119 | Too fast. | Too fast. |
1226 | 01:26:28,083 | 01:26:31,037 | I've been waiting for so long. | I've been waiting for so long. |
1227 | 01:26:34,423 | 01:26:35,751 | Someone might see us. | Someone might see us. |
1228 | 01:26:35,924 | 01:26:37,123 | What? Who? | What? Who? |
1229 | 01:26:37,217 | 01:26:38,416 | There's someone outside. | There's someone outside. |
1230 | 01:26:42,348 | 01:26:43,463 | What do you want? | What do you want? |
1231 | 01:26:43,557 | 01:26:44,589 | Teach him a lesson! | Teach him a lesson! |
1232 | 01:28:07,770 | 01:28:09,146 | Mister, mister... | Mister, mister... |
1233 | 01:28:10,648 | 01:28:14,728 | That... I didn't do it on purpose. | That... I didn't do it on purpose. |
1234 | 01:28:14,986 | 01:28:16,813 | You gotta vouch for me. | You gotta vouch for me. |
1235 | 01:28:20,283 | 01:28:21,908 | - Hello. - I didn't do it on purpose. | - Hello. - I didn't do it on purpose. |
1236 | 01:28:25,163 | 01:28:27,489 | Sir, please don't go! Sir! | Sir, please don't go! Sir! |
1237 | 01:28:27,666 | 01:28:29,244 | (it’s a lucky day today) | (it’s a lucky day today) |
1238 | 01:28:29,334 | 01:28:30,164 | Don’t go bro. | Don’t go bro. |
1239 | 01:28:30,294 | 01:28:32,867 | (wolf buy chicken’s treat) | (wolf buy chicken’s treat) |
1240 | 01:28:36,258 | 01:28:38,417 | (I don’t answer your phonecall) | (I don’t answer your phonecall) |
1241 | 01:28:38,510 | 01:28:41,630 | (what for to dial the numbers) | (what for to dial the numbers) |
1242 | 01:28:43,849 | 01:28:46,175 | (what for to dial the numbers) | (what for to dial the numbers) |
1243 | 01:28:46,269 | 01:28:48,676 | I did it, so what? | I did it, so what? |
1244 | 01:28:48,855 | 01:28:50,894 | You beat me, you nearly killed me! | You beat me, you nearly killed me! |
1245 | 01:28:51,566 | 01:28:53,724 | Xie Xiaomeng, was it you who took the jade? | Xie Xiaomeng, was it you who took the jade? |
1246 | 01:28:54,611 | 01:28:55,809 | Damn the friggin' jade! | Damn the friggin' jade! |
1247 | 01:28:56,154 | 01:28:57,019 | Bao. | Bao. |
1248 | 01:28:57,363 | 01:28:59,356 | I'll kill you... I'll kill you... | I'll kill you... I'll kill you... |
1249 | 01:28:59,658 | 01:29:01,449 | I found it in this place. | I found it in this place. |
1250 | 01:29:01,660 | 01:29:03,533 | You like the suitcase, huh? | You like the suitcase, huh? |
1251 | 01:29:05,122 | 01:29:05,821 | I kill you | I kill you |
1252 | 01:29:05,914 | 01:29:06,863 | Xie Xiaomeng, | Xie Xiaomeng, |
1253 | 01:29:06,957 | 01:29:08,332 | did you switch the jades? | did you switch the jades? |
1254 | 01:29:08,500 | 01:29:10,493 | Yes I did. So what? So bloody what? | Yes I did. So what? So bloody what? |
1255 | 01:29:11,962 | 01:29:13,955 | I'll kill you! I'll kill you! | I'll kill you! I'll kill you! |
1256 | 01:29:14,506 | 01:29:15,040 | Stop it! | Stop it! |
1257 | 01:29:15,132 | 01:29:17,290 | Bao, what do we do now? | Bao, what do we do now? |
1258 | 01:29:17,468 | 01:29:18,417 | Take him to the police! | Take him to the police! |
1259 | 01:29:18,677 | 01:29:19,543 | Okay, go. | Okay, go. |
1260 | 01:29:19,637 | 01:29:23,884 | I'll kill you! I'll kill you | I'll kill you! I'll kill you |
1261 | 01:29:56,926 | 01:29:59,167 | This is called... returning what? | This is called... returning what? |
1262 | 01:29:59,345 | 01:30:00,625 | Returning the jade intact to its rightful owner. | Returning the jade intact to its rightful owner. |
1263 | 01:30:05,059 | 01:30:06,802 | Wow! We were so lucky! | Wow! We were so lucky! |
1264 | 01:30:07,270 | 01:30:08,894 | We got back our jade, and the factory will be saved. | We got back our jade, and the factory will be saved. |
1265 | 01:30:09,230 | 01:30:10,724 | Finally | Finally |
1266 | 01:30:11,232 | 01:30:12,561 | Bao, I want to keep this. | Bao, I want to keep this. |
1267 | 01:30:12,734 | 01:30:14,192 | What? - This... | What? - This... |
1268 | 01:30:14,444 | 01:30:16,520 | Why? | Why? |
1269 | 01:30:16,654 | 01:30:17,686 | As a souvenir. | As a souvenir. |
1270 | 01:30:17,864 | 01:30:18,528 | Let's go. | Let's go. |
1271 | 01:30:20,450 | 01:30:22,277 | That guy was on his bike, | That guy was on his bike, |
1272 | 01:30:22,536 | 01:30:25,240 | About 250 meters away from me. | About 250 meters away from me. |
1273 | 01:30:25,330 | 01:30:26,445 | I turned around, | I turned around, |
1274 | 01:30:26,540 | 01:30:28,865 | leaped and kicked him off his bike. | leaped and kicked him off his bike. |
1275 | 01:30:29,167 | 01:30:30,875 | He fell to the ground, | He fell to the ground, |
1276 | 01:30:31,044 | 01:30:32,040 | then crawled up and ran off. | then crawled up and ran off. |
1277 | 01:30:32,171 | 01:30:33,084 | Bad luck for him, though: | Bad luck for him, though: |
1278 | 01:30:33,213 | 01:30:34,162 | He got run over. | He got run over. |
1279 | 01:30:34,339 | 01:30:36,166 | Bao, your kung fu kicks | Bao, your kung fu kicks |
1280 | 01:30:36,258 | 01:30:37,124 | are really lethal. | are really lethal. |
1281 | 01:31:11,712 | 01:31:13,870 | Hey, | Hey, |
1282 | 01:31:14,506 | 01:31:15,835 | what're you doing? | what're you doing? |
1283 | 01:31:17,468 | 01:31:19,875 | When will you pay me for the headlight? | When will you pay me for the headlight? |
1284 | 01:31:24,183 | 01:31:25,558 | I see | I see |
1285 | 01:31:25,893 | 01:31:27,352 | you're this factory's... | you're this factory's... |
1286 | 01:31:27,436 | 01:31:28,979 | Head of Security | Head of Security |
1287 | 01:31:29,355 | 01:31:31,977 | No wonder you've got such a hot temper! | No wonder you've got such a hot temper! |
1288 | 01:31:32,233 | 01:31:35,768 | I'll be your boss from now on. | I'll be your boss from now on. |
1289 | 01:31:35,904 | 01:31:38,395 | Don't worry. I'll take good care of you. | Don't worry. I'll take good care of you. |
1290 | 01:31:38,573 | 01:31:40,067 | Hold on a minute! | Hold on a minute! |
1291 | 01:31:40,158 | 01:31:41,189 | What do you mean by that? | What do you mean by that? |
1292 | 01:31:49,167 | 01:31:50,662 | Xie! Xie! | Xie! Xie! |
1293 | 01:31:51,170 | 01:31:52,580 | Xie Qianli! | Xie Qianli! |
1294 | 01:31:53,338 | 01:31:54,537 | What's the matter? | What's the matter? |
1295 | 01:31:54,673 | 01:31:56,298 | Did you sell the factory? | Did you sell the factory? |
1296 | 01:31:56,383 | 01:31:57,332 | I'll talk to you later. | I'll talk to you later. |
1297 | 01:31:57,426 | 01:31:59,004 | I'll notify you all. | I'll notify you all. |
1298 | 01:32:01,430 | 01:32:02,461 | Now Mr. Feng Hai, | Now Mr. Feng Hai, |
1299 | 01:32:02,556 | 01:32:04,964 | President of the Big Fat Group, | President of the Big Fat Group, |
1300 | 01:32:05,059 | 01:32:07,265 | will say a few words. | will say a few words. |
1301 | 01:32:09,689 | 01:32:10,471 | Thank you. | Thank you. |
1302 | 01:32:12,567 | 01:32:13,397 | Hello everyone, | Hello everyone, |
1303 | 01:32:14,194 | 01:32:16,270 | and welcome to our friends from the media - | and welcome to our friends from the media - |
1304 | 01:32:16,362 | 01:32:18,355 | I'd like to make two announcements. | I'd like to make two announcements. |
1305 | 01:32:18,823 | 01:32:20,615 | First: Our company has acquired the precious jade, | First: Our company has acquired the precious jade, |
1306 | 01:32:21,243 | 01:32:24,528 | The Soul of China, | The Soul of China, |
1307 | 01:32:24,621 | 01:32:26,614 | for 8.5 million yuan. | for 8.5 million yuan. |
1308 | 01:32:26,707 | 01:32:29,328 | a rare piece of jade | a rare piece of jade |
1309 | 01:32:29,418 | 01:32:30,960 | And second: We're entering into a joint venture | And second: We're entering into a joint venture |
1310 | 01:32:31,170 | 01:32:35,037 | with Sunrise Handicrafts... | with Sunrise Handicrafts... |
1311 | 01:32:35,215 | 01:32:37,173 | To develop this valuable piece of real estate. | To develop this valuable piece of real estate. |
1312 | 01:32:37,301 | 01:32:40,635 | Soon a block | Soon a block |
1313 | 01:32:40,721 | 01:32:42,714 | of luxury service flats | of luxury service flats |
1314 | 01:32:43,140 | 01:32:44,469 | will spring up from this spot! | will spring up from this spot! |
1315 | 01:32:52,358 | 01:32:54,434 | Turn it off! Turn it off! | Turn it off! Turn it off! |
1316 | 01:32:58,615 | 01:32:59,990 | Bao! What do you think you're doing? | Bao! What do you think you're doing? |
1317 | 01:33:00,158 | 01:33:02,447 | Bao | Bao |
1318 | 01:33:05,580 | 01:33:06,956 | what are you doing? | what are you doing? |
1319 | 01:33:07,624 | 01:33:08,703 | Xie Qianli, | Xie Qianli, |
1320 | 01:33:08,792 | 01:33:10,417 | damn you, you old bastard! | damn you, you old bastard! |
1321 | 01:33:10,586 | 01:33:12,329 | What did you tell me? What did you say? | What did you tell me? What did you say? |
1322 | 01:33:13,297 | 01:33:15,289 | You said you were selling the stone to save the factory. | You said you were selling the stone to save the factory. |
1323 | 01:33:15,633 | 01:33:18,171 | Everyone was hoping to get their job back. | Everyone was hoping to get their job back. |
1324 | 01:33:18,260 | 01:33:20,668 | But instead, you sold us all down the river! | But instead, you sold us all down the river! |
1325 | 01:33:21,097 | 01:33:22,591 | What happened to your conscience? | What happened to your conscience? |
1326 | 01:33:24,433 | 01:33:25,263 | Move aside | Move aside |
1327 | 01:33:50,669 | 01:33:51,784 | I knew. | I knew. |
1328 | 01:33:51,879 | 01:33:53,337 | The old man would give in sooner or later | The old man would give in sooner or later |
1329 | 01:33:53,422 | 01:33:55,498 | He can't slip out of our grasp. | He can't slip out of our grasp. |
1330 | 01:33:57,009 | 01:33:59,761 | Our grasp? | Our grasp? |
1331 | 01:34:01,972 | 01:34:03,846 | Thanks to you, a 2 million RMB deal is now costing us 10 million | Thanks to you, a 2 million RMB deal is now costing us 10 million |
1332 | 01:34:03,975 | 01:34:05,089 | Why are you still here? | Why are you still here? |
1333 | 01:34:06,227 | 01:34:07,342 | Get out of my sight! | Get out of my sight! |
1334 | 01:34:16,905 | 01:34:17,854 | Hello | Hello |
1335 | 01:34:18,198 | 01:34:19,858 | There's been a minor mishap, | There's been a minor mishap, |
1336 | 01:34:20,200 | 01:34:22,738 | but everything's under control. | but everything's under control. |
1337 | 01:34:22,911 | 01:34:24,536 | A "minor mishap"? | A "minor mishap"? |
1338 | 01:34:24,621 | 01:34:25,487 | And you call yourself an expert? | And you call yourself an expert? |
1339 | 01:34:25,580 | 01:34:27,822 | My motto is "sincerity and trust". | My motto is "sincerity and trust". |
1340 | 01:34:28,208 | 01:34:29,406 | Tell your boss: | Tell your boss: |
1341 | 01:34:29,668 | 01:34:31,826 | I will get the job done. | I will get the job done. |
1342 | 01:34:32,296 | 01:34:34,372 | I'm out of this now. | I'm out of this now. |
1343 | 01:34:34,465 | 01:34:36,173 | You go talk to Feng yourself. | You go talk to Feng yourself. |
1344 | 01:34:36,258 | 01:34:37,207 | Hello! | Hello! |
1345 | 01:35:22,431 | 01:35:24,424 | You've ruined my investment plans. | You've ruined my investment plans. |
1346 | 01:35:24,517 | 01:35:26,141 | How dare you come to me for money? | How dare you come to me for money? |
1347 | 01:35:36,571 | 01:35:37,982 | All these years I've toiled in obscurity | All these years I've toiled in obscurity |
1348 | 01:35:38,073 | 01:35:39,697 | I've suffered and | I've suffered and |
1349 | 01:35:39,783 | 01:35:41,989 | sweated for you, Chairman Feng. | sweated for you, Chairman Feng. |
1350 | 01:35:42,077 | 01:35:43,785 | Please give me another chance. | Please give me another chance. |
1351 | 01:35:43,870 | 01:35:45,530 | Give you another chance! | Give you another chance! |
1352 | 01:35:55,883 | 01:35:58,456 | I think I've spoiled you by treating you too well | I think I've spoiled you by treating you too well |
1353 | 01:35:59,011 | 01:36:01,763 | I know everything about you. | I know everything about you. |
1354 | 01:36:02,640 | 01:36:04,467 | Enough to send you to jail forever. | Enough to send you to jail forever. |
1355 | 01:36:10,732 | 01:36:12,641 | I know you down to the mole on your ass. | I know you down to the mole on your ass. |
1356 | 01:36:12,734 | 01:36:14,726 | You just sit tight here | You just sit tight here |
1357 | 01:36:15,778 | 01:36:18,104 | and wait for the police. | and wait for the police. |
1358 | 01:36:23,870 | 01:36:26,540 | A consummate marksman! | A consummate marksman! |
1359 | 01:37:53,130 | 01:37:53,960 | Hey! | Hey! |
1360 | 01:37:56,842 | 01:37:57,624 | Yes? | Yes? |
1361 | 01:37:58,928 | 01:37:59,710 | Don't move! | Don't move! |
1362 | 01:38:01,597 | 01:38:02,546 | Stand up slowly, | Stand up slowly, |
1363 | 01:38:03,808 | 01:38:04,721 | turn around slowly. | turn around slowly. |
1364 | 01:39:47,374 | 01:39:48,323 | Hello. | Hello. |
1365 | 01:39:53,380 | 01:39:55,456 | Stick it up your lung! Shit! | Stick it up your lung! Shit! |
1366 | 01:39:57,801 | 01:39:59,711 | Mr. Qin is no longer with us. | Mr. Qin is no longer with us. |
1367 | 01:40:00,346 | 01:40:03,466 | I'm here to see Chairman Feng. He has my driver's license. | I'm here to see Chairman Feng. He has my driver's license. |
1368 | 01:40:03,891 | 01:40:04,757 | Do you have an appointment? | Do you have an appointment? |
1369 | 01:40:04,850 | 01:40:08,054 | I'm just here to give him his headlight and get back my license! | I'm just here to give him his headlight and get back my license! |
1370 | 01:40:08,312 | 01:40:10,388 | I'm sorry, you can't go in without an appointment. | I'm sorry, you can't go in without an appointment. |
1371 | 01:40:29,877 | 01:40:30,908 | Hey | Hey |
1372 | 01:40:31,837 | 01:40:33,913 | C'mon, I give back your headlight, you give me my license! | C'mon, I give back your headlight, you give me my license! |
1373 | 01:40:34,214 | 01:40:35,590 | You must have the wrong guy. | You must have the wrong guy. |
1374 | 01:40:41,055 | 01:40:42,466 | Stop pretending! | Stop pretending! |
1375 | 01:40:42,723 | 01:40:44,348 | I recognized you right away. | I recognized you right away. |
1376 | 01:40:44,475 | 01:40:46,017 | The earring's a dead giveaway. | The earring's a dead giveaway. |
1377 | 01:40:46,227 | 01:40:49,144 | You waited for me every day outside the exhibition hall, right? | You waited for me every day outside the exhibition hall, right? |
1378 | 01:41:13,839 | 01:41:16,591 | This spirit is worth learning | This spirit is worth learning |
1379 | 01:41:16,800 | 01:41:18,793 | Brave for the good citizen bao shihong on the stage to receive the prize | Brave for the good citizen bao shihong on the stage to receive the prize |
1380 | 01:41:18,969 | 01:41:20,594 | Bao shihong receive the prize on stage | Bao shihong receive the prize on stage |
1381 | 01:41:25,977 | 01:41:27,969 | Bao shihong receive the prize on stage | Bao shihong receive the prize on stage |
1382 | 01:41:29,647 | 01:41:33,265 | Bao shihong | Bao shihong |
1383 | 01:41:54,590 | 01:41:55,539 | Fake one | Fake one |
1384 | 01:42:08,396 | 01:42:11,729 | Bao shihong | Bao shihong |
1385 | 01:42:11,983 | 01:42:13,442 | Where has he went? | Where has he went? |
1386 | 01:42:32,921 | 01:42:34,546 | Dear | Dear |
1387 | 01:42:34,798 | 01:42:36,043 | slow and easy... | slow and easy... |
1388 | 01:42:44,642 | 01:42:45,673 | Run | Run |
1389 | 01:42:46,477 | 01:42:48,221 | Steal bread, run | Steal bread, run |
1390 | 01:42:48,479 | 01:42:50,021 | Run to 60 m/h already. | Run to 60 m/h already. |