# Start End Original Translated
1 00:00:02,466 00:00:04,267 -Haz uno, haz uno. -No. -Haz uno, haz uno. -No.
2 00:00:04,366 00:00:05,900 T� haz uno! T� haz uno!
3 00:00:07,799 00:00:09,233 ;Tienes colitas de marrano o colitas de caballo? ;Tienes colitas de marrano o colitas de caballo?
4 00:00:09,332 00:00:10,933 -De mamano. -;Cu�l es la diferencia -De mamano. -;Cu�l es la diferencia
5 00:00:11,032 00:00:12,333 entre el marrano y el caballo? entre el marrano y el caballo?
6 00:00:12,432 00:00:16,202 El marrano y el caballo... ambos son animales de granja El marrano y el caballo... ambos son animales de granja
7 00:00:16,299 00:00:20,770 y el marrano solo tiene una cola. y el marrano solo tiene una cola.
8 00:00:20,866 00:00:23,134 -Hag�moslo juntos! -No, cambiemos. -Hag�moslo juntos! -No, cambiemos.
9 00:00:23,232 00:00:24,933 ;C�mo se siente tener Ia c�mara film�ndote? ;C�mo se siente tener Ia c�mara film�ndote?
10 00:00:25,032 00:00:26,266 -No me gusta. -;Te gusta? -No me gusta. -;Te gusta?
11 00:00:26,366 00:00:28,968 -No me gusta que me filmen. -S� te gusta, adm�telo. -No me gusta que me filmen. -S� te gusta, adm�telo.
12 00:00:29,065 00:00:32,268 -Podr�a acostumbrarme. -Claro que s�. -Podr�a acostumbrarme. -Claro que s�.
13 00:00:32,366 00:00:36,503 Quieres que te cuente Ia historia en este momento. Quieres que te cuente Ia historia en este momento.
14 00:00:36,599 00:00:40,569 Est�s loco... de veras que s�. Est�s loco... de veras que s�.
15 00:00:40,666 00:00:44,503 Es decir, es... Es decir, es...
16 00:00:44,599 00:00:48,502 ... ser�a hasta chistoso, si no fuera porque es tan triste. ... ser�a hasta chistoso, si no fuera porque es tan triste.
17 00:01:07,099 00:01:09,835 As�, ch�pamelo! As�, ch�pamelo!
18 00:01:14,165 00:01:18,068 Hola, Dunx, habla Mark Tobias... Hola, Dunx, habla Mark Tobias...
19 00:01:19,833 00:01:25,505 Tengo un peque�o problema-- s� que no hemos hablado hace mucho, Tengo un peque�o problema-- s� que no hemos hablado hace mucho,
20 00:01:25,599 00:01:29,069 pero se trata de un l�o legal, COmO Sea, pero se trata de un l�o legal, COmO Sea,
21 00:01:29,165 00:01:31,667 podemos hablar de ello cuando me devuelvas la Ilamada. podemos hablar de ello cuando me devuelvas la Ilamada.
22 00:01:31,766 00:01:34,802 Me preguntaba si a�n haces pel�culas, Me preguntaba si a�n haces pel�culas,
23 00:01:34,899 00:01:38,168 si tienes la c�mara y eso. si tienes la c�mara y eso.
24 00:01:38,265 00:01:41,368 Devu�lveme la Ilamada apenas oigas esto, es importante, Devu�lveme la Ilamada apenas oigas esto, es importante,
25 00:01:41,466 00:01:44,702 ;est� bien? Gracias, adi�s. ;est� bien? Gracias, adi�s.
26 00:01:44,799 00:01:49,036 Hola, Dunx, habla Ma_ de nuevo, no me devolviste la Ilamada. Hola, Dunx, habla Ma_ de nuevo, no me devolviste la Ilamada.
27 00:01:49,132 00:01:53,269 No s� qu� mensaje te dej�, pero tengo problemas legales No s� qu� mensaje te dej�, pero tengo problemas legales
28 00:01:53,366 00:01:59,138 que-- necesito que me Ilames, de veras, estoy en problemas... que-- necesito que me Ilames, de veras, estoy en problemas...
29 00:01:59,232 00:02:03,135 ;est� bien? Estoy en problemas. ;est� bien? Estoy en problemas.
30 00:02:13,232 00:02:17,135 Confesiones de un Adicto al Porno. Confesiones de un Adicto al Porno.
31 00:02:20,966 00:02:23,601 ''En el invierno de 200T, Ma_ Tobias me Ilam� y me pidi� ''En el invierno de 200T, Ma_ Tobias me Ilam� y me pidi�
32 00:02:23,699 00:02:26,868 ''que documentara su adicci�n con Ia esperanza de que este 'video' ''que documentara su adicci�n con Ia esperanza de que este 'video'
33 00:02:26,966 00:02:29,168 ayudara en su caso pendiente con la corte.'' ayudara en su caso pendiente con la corte.''
34 00:02:34,265 00:02:36,500 ''Vi esto como una oportunidad de ayudarIe a un amigo ''Vi esto como una oportunidad de ayudarIe a un amigo
35 00:02:36,599 00:02:38,567 ''y de contar una historia importante, ''y de contar una historia importante,
36 00:02:38,666 00:02:40,567 ''as� que maximic� el cupo de mis tarjetas de cr�dito ''as� que maximic� el cupo de mis tarjetas de cr�dito
37 00:02:40,666 00:02:42,167 y comenc� a filmar.'' y comenc� a filmar.''
38 00:02:44,065 00:02:48,969 Me Ilamo Mark Tobias, tengo 35 a�os y veo mucho porno. Me Ilamo Mark Tobias, tengo 35 a�os y veo mucho porno.
39 00:02:52,399 00:02:56,302 Me masturbo mucho con el porno. Me masturbo mucho con el porno.
40 00:03:01,599 00:03:05,235 Me gusta venirme, y me gusta hacerlo viendo porno. Me gusta venirme, y me gusta hacerlo viendo porno.
41 00:03:05,332 00:03:09,502 No s� si mis orgasmos son m�s profundos y mejores No s� si mis orgasmos son m�s profundos y mejores
42 00:03:09,599 00:03:12,768 que los tuyos, por lo cual Ie doy tanta importancia que los tuyos, por lo cual Ie doy tanta importancia
43 00:03:12,866 00:03:17,971 y le doy prioridad, pero los m�os se sienten muy, muy bien. y le doy prioridad, pero los m�os se sienten muy, muy bien.
44 00:03:18,065 00:03:21,034 ''Fumadoras de verga 35.'' ''Fumadoras de verga 35.''
45 00:03:21,132 00:03:22,500 Es buena. Es buena.
46 00:03:23,899 00:03:26,268 B�sicamente tengo una experiencia sexual B�sicamente tengo una experiencia sexual
47 00:03:26,366 00:03:28,367 con una chica distinta cada noche. con una chica distinta cada noche.
48 00:03:28,466 00:03:31,368 Es como ideal y no tengo que invitar a nadie a cenar, Es como ideal y no tengo que invitar a nadie a cenar,
49 00:03:31,466 00:03:33,835 ni tengo que aguantar los dolores de cabeza que trae ni tengo que aguantar los dolores de cabeza que trae
50 00:03:33,933 00:03:37,836 el invitar a salir a alguien en la vida real. el invitar a salir a alguien en la vida real.
51 00:03:39,499 00:03:43,402 Puedo ver T u 8 al d�a, y no estoy presumiendo. Puedo ver T u 8 al d�a, y no estoy presumiendo.
52 00:03:46,699 00:03:50,869 Ni siquiera tengo mucha resistencia. Ni siquiera tengo mucha resistencia.
53 00:03:50,966 00:03:54,002 Lo que tengo es el deseo y la pasi�n, supongo, Lo que tengo es el deseo y la pasi�n, supongo,
54 00:03:54,099 00:03:56,201 y eso hace la diferencia. y eso hace la diferencia.
55 00:03:56,299 00:03:59,535 ''Fumadoras de verga checas 29.'' ''Fumadoras de verga checas 29.''
56 00:03:59,632 00:04:04,470 Mujeres de Europa del Este... no me encantan mucho. Mujeres de Europa del Este... no me encantan mucho.
57 00:04:04,566 00:04:06,167 Me gusta que hablen sucio, Me gusta que hablen sucio,
58 00:04:06,265 00:04:09,034 aunque no simplemente, ''C�geme m�s duro, c�geme!'' aunque no simplemente, ''C�geme m�s duro, c�geme!''
59 00:04:09,132 00:04:14,637 Eso no va conmigo, ni tampoco, ''Eres un ni�o sucio, ;no? Eso no va conmigo, ni tampoco, ''Eres un ni�o sucio, ;no?
60 00:04:14,733 00:04:17,702 Coge este trasero, sucio--'' No me gusta eso tampoco. Coge este trasero, sucio--'' No me gusta eso tampoco.
61 00:04:17,799 00:04:20,168 Me est�s poniendo en una situaci�n inc�moda, ya no m�s. Me est�s poniendo en una situaci�n inc�moda, ya no m�s.
62 00:04:20,265 00:04:24,168 Vamos, c�geme la panocha, por favor, vente en mi cara. Vamos, c�geme la panocha, por favor, vente en mi cara.
63 00:04:31,699 00:04:34,435 Te lo voy a poner as�: el porno ha estado presente en mi vida Te lo voy a poner as�: el porno ha estado presente en mi vida
64 00:04:34,532 00:04:40,504 desde muy ni�o, y creo que con los a�os ha ido creciendo desde muy ni�o, y creo que con los a�os ha ido creciendo
65 00:04:40,599 00:04:44,502 sin control. sin control.
66 00:04:47,000 00:04:50,903 Esta es... una de las primeras cintas de porno que tuve. Esta es... una de las primeras cintas de porno que tuve.
67 00:04:54,899 00:04:58,802 Pertenec�a a mi t�o bisabuelo. Pertenec�a a mi t�o bisabuelo.
68 00:05:01,599 00:05:03,400 Vi la pel�cula y la tom� pensando que era Vi la pel�cula y la tom� pensando que era
69 00:05:03,499 00:05:06,835 como una cinta familiar. como una cinta familiar.
70 00:05:06,933 00:05:11,871 Hab�a tres mujeres y un lobo las persegu�a. Hab�a tres mujeres y un lobo las persegu�a.
71 00:05:11,966 00:05:14,668 Ella_- no era en realidad-- Ella_- no era en realidad--
72 00:05:14,766 00:05:16,868 ellas ten�an como protectores de pezones, ellas ten�an como protectores de pezones,
73 00:05:16,966 00:05:20,569 no era ni parecida a las pel�culas pomo de hoy en d�a. no era ni parecida a las pel�culas pomo de hoy en d�a.
74 00:05:20,666 00:05:25,037 No voy a decir que jam�s me masturb� vi�ndola, lo hice. No voy a decir que jam�s me masturb� vi�ndola, lo hice.
75 00:05:25,132 00:05:29,035 Pero era un ni�o, pude haber tenido 13 � 14 a�os, no s� bien. Pero era un ni�o, pude haber tenido 13 � 14 a�os, no s� bien.
76 00:05:31,332 00:05:34,001 Este es un libro pornogr�fico que tambi�n me encontr� Este es un libro pornogr�fico que tambi�n me encontr�
77 00:05:34,099 00:05:38,503 en nuestro �tico; me mastu_� con �l muchas veces en nuestro �tico; me mastu_� con �l muchas veces
78 00:05:38,599 00:05:41,802 -cuando era muyjoven. ;Crees que a�n te excita eso? -cuando era muyjoven. ;Crees que a�n te excita eso?
79 00:05:41,899 00:05:45,802 ;Esto? Para nada, olv�date. ;Esto? Para nada, olv�date.
80 00:05:46,366 00:05:48,501 A esto le met� mucha plata, A esto le met� mucha plata,
81 00:05:48,599 00:05:51,068 es de la �poca de las primeras computadoras. es de la �poca de las primeras computadoras.
82 00:05:51,165 00:05:55,068 Era una m�quina de mastu_aci�n virtual, y la enchufabas-- Era una m�quina de mastu_aci�n virtual, y la enchufabas--
83 00:05:58,065 00:06:02,135 Todo este cuento de Ilamarle ''adicci�n a la pornografla, '' Todo este cuento de Ilamarle ''adicci�n a la pornografla, ''
84 00:06:02,232 00:06:05,702 talvez... no s�, nunca he ido al m�dico por esto, talvez... no s�, nunca he ido al m�dico por esto,
85 00:06:05,799 00:06:09,769 nunca le he hablado a nadie al respecto hasta que esto sucede. nunca le he hablado a nadie al respecto hasta que esto sucede.
86 00:06:16,232 00:06:19,969 S�, lo tengo bien adentro! S�, lo tengo bien adentro!
87 00:06:21,866 00:06:24,702 El a�o pasado estuve involucrado en un incidente El a�o pasado estuve involucrado en un incidente
88 00:06:24,799 00:06:28,702 en una tienda de videos que frecuento. en una tienda de videos que frecuento.
89 00:06:31,699 00:06:36,403 Vi la cubierta de un DVD que me excit�. Vi la cubierta de un DVD que me excit�.
90 00:06:36,499 00:06:41,203 El due�o Ilam� a la polic�a y me amestaron. El due�o Ilam� a la polic�a y me amestaron.
91 00:06:41,299 00:06:43,934 Se me imputaron cargos de obscenidad. Se me imputaron cargos de obscenidad.
92 00:06:44,032 00:06:46,934 Es vergonzoso, siento como si la gente ahora Es vergonzoso, siento como si la gente ahora
93 00:06:47,032 00:06:50,568 me fuera a mirar y me va a imaginar masturb�ndome, me fuera a mirar y me va a imaginar masturb�ndome,
94 00:06:50,666 00:06:52,434 sin importar-- puedo estar jugando al tenis, sin importar-- puedo estar jugando al tenis,
95 00:06:52,532 00:06:53,900 me van a imaginar masturb�ndome, me van a imaginar masturb�ndome,
96 00:06:54,000 00:06:58,137 puedo estarjugando golf, caminando por el parque puedo estarjugando golf, caminando por el parque
97 00:06:58,232 00:07:02,769 con un globo y se imaginar�n a un tipo que se masturba. con un globo y se imaginar�n a un tipo que se masturba.
98 00:07:02,866 00:07:05,001 Sol�a venir cada semana, dos o tres veces por semana. Sol�a venir cada semana, dos o tres veces por semana.
99 00:07:05,099 00:07:08,469 Se la pasaba aqu�, siempre aqu�, Se la pasaba aqu�, siempre aqu�,
100 00:07:08,566 00:07:12,036 rentando-- viendo cosas, sacando cosas, regulannente, rentando-- viendo cosas, sacando cosas, regulannente,
101 00:07:12,132 00:07:14,100 devolvi�ndolas a tiempo, un cliente decente, devolvi�ndolas a tiempo, un cliente decente,
102 00:07:14,199 00:07:15,900 no me esper� eso de �l. no me esper� eso de �l.
103 00:07:16,000 00:07:18,402 Talvez vino a solucionar alg�n problema que tuvo con su esposa. Talvez vino a solucionar alg�n problema que tuvo con su esposa.
104 00:07:18,499 00:07:21,268 Talvez solo vino a solucionar un problema consigo mismo. Talvez solo vino a solucionar un problema consigo mismo.
105 00:07:21,366 00:07:23,468 A tiempos desesperados, medidas desesperadas, A tiempos desesperados, medidas desesperadas,
106 00:07:23,566 00:07:29,305 as� que estoy participando de esto como una forma de demostrar as� que estoy participando de esto como una forma de demostrar
107 00:07:29,399 00:07:33,169 la seriedad con la que quiero solucionar mi problema. la seriedad con la que quiero solucionar mi problema.
108 00:07:33,265 00:07:37,235 No puedo ir a prisi�n, eso es lo m�s importante, No puedo ir a prisi�n, eso es lo m�s importante,
109 00:07:37,332 00:07:41,169 que yo no vaya a prisi�n. que yo no vaya a prisi�n.
110 00:07:41,265 00:07:45,168 Creo que eso no ayudar�a a nadie y que ser�a violado en prisi�n. Creo que eso no ayudar�a a nadie y que ser�a violado en prisi�n.
111 00:07:47,933 00:07:50,769 Posiblemente por pandilleros, no s�, he o�do historias. Posiblemente por pandilleros, no s�, he o�do historias.
112 00:07:50,866 00:07:55,403 No me s� defender, no soy una persona flsicamente fuerte. No me s� defender, no soy una persona flsicamente fuerte.
113 00:07:55,499 00:07:59,436 Nunca he estado expuesto a criminales y creo Nunca he estado expuesto a criminales y creo
114 00:07:59,532 00:08:01,901 que ellos presentir�an mi miedo que ellos presentir�an mi miedo
115 00:08:02,000 00:08:04,969 y ser�a totalmente violado. y ser�a totalmente violado.
116 00:08:05,065 00:08:09,569 No entiendo, solo quiero evitar ir a la c�rcel No entiendo, solo quiero evitar ir a la c�rcel
117 00:08:09,666 00:08:13,469 y confesar lo que hice y disculparme por lo que hice, y confesar lo que hice y disculparme por lo que hice,
118 00:08:13,566 00:08:16,068 y ahora estoy de pie en un corredorvestido de mallas y ahora estoy de pie en un corredorvestido de mallas
119 00:08:16,165 00:08:19,067 que me quedan demasiado peque�as y tengo fr�o! que me quedan demasiado peque�as y tengo fr�o!
120 00:08:19,165 00:08:21,534 Y me dices que meta Ia cabeza entre dos tetas; Y me dices que meta Ia cabeza entre dos tetas;
121 00:08:21,632 00:08:22,933 no s� ni lo que estoy haciendo! no s� ni lo que estoy haciendo!
122 00:08:23,032 00:08:24,933 ;Esto es como esa escena en El Gran Lebowski ;Esto es como esa escena en El Gran Lebowski
123 00:08:25,032 00:08:27,300 en la bolera con todos los bolos? en la bolera con todos los bolos?
124 00:08:27,399 00:08:28,366 Exactamente! Exactamente!
125 00:08:28,466 00:08:29,767 ;Es como la secuencia en un sue�o? ;Es como la secuencia en un sue�o?
126 00:08:29,866 00:08:31,567 -;Pero por qu�-- -Eres t� quien quer�a hacer -;Pero por qu�-- -Eres t� quien quer�a hacer
127 00:08:31,666 00:08:33,200 -esta maldita pel�cula. -Quer�a que fuera un peque�o -esta maldita pel�cula. -Quer�a que fuera un peque�o
128 00:08:33,299 00:08:36,235 confesionario! No me quer�a masturbar con un pollo pl�stico! confesionario! No me quer�a masturbar con un pollo pl�stico!
129 00:08:36,332 00:08:39,535 Esto es una payasada! Me van a encarcelar de por vida! Esto es una payasada! Me van a encarcelar de por vida!
130 00:08:39,632 00:08:42,601 Yo solo pens� que har�amos algo simple y m�nimo Yo solo pens� que har�amos algo simple y m�nimo
131 00:08:42,699 00:08:46,702 para darIe al juez y que ojal� no me encarcelara. para darIe al juez y que ojal� no me encarcelara.
132 00:08:46,799 00:08:48,467 Para hacer una pel�cula hay que hacer estas cosas. Para hacer una pel�cula hay que hacer estas cosas.
133 00:08:48,566 00:08:50,367 ''Hacer una pel�cula, '' todo el mundo lo hace. ''Hacer una pel�cula, '' todo el mundo lo hace.
134 00:08:50,466 00:08:52,601 No estamos haciendo una pel�cula, No estamos haciendo una pel�cula,
135 00:08:52,699 00:08:56,536 estamos haciendo un video para evitarme ir a prisi�n, es eso. estamos haciendo un video para evitarme ir a prisi�n, es eso.
136 00:08:56,632 00:08:58,166 Ll�mame cuando me necesites. Ll�mame cuando me necesites.
137 00:08:58,265 00:09:02,168 Tengo que trabajar ma�ana. Tengo que trabajar ma�ana.
138 00:09:10,666 00:09:14,569 He visto tanto porno que me he vuelto inmune, b�sicamente... He visto tanto porno que me he vuelto inmune, b�sicamente...
139 00:09:16,199 00:09:18,267 ... y tal y como un adicto a la hero�na, ... y tal y como un adicto a la hero�na,
140 00:09:18,366 00:09:20,935 necesitaba cosas m�s fuertes. necesitaba cosas m�s fuertes.
141 00:09:21,032 00:09:24,935 Aqu� viene la novia, vestida de baba! Aqu� viene la novia, vestida de baba!
142 00:09:30,666 00:09:33,568 ''Extreme Associates'' me dio lo que necesitaba. ''Extreme Associates'' me dio lo que necesitaba.
143 00:09:33,666 00:09:40,272 Ten�a toda la locura, Ios disfraces, el libreto, Ten�a toda la locura, Ios disfraces, el libreto,
144 00:09:40,366 00:09:46,271 locura general, y el sexo, es lo que necesitaba para desahogarme. locura general, y el sexo, es lo que necesitaba para desahogarme.
145 00:09:52,332 00:09:54,467 Rob Black tiene a un tipo, Thomas Zupko, Rob Black tiene a un tipo, Thomas Zupko,
146 00:09:54,566 00:09:56,234 que hace Ias pel�culas m�s locas, que hace Ias pel�culas m�s locas,
147 00:09:56,332 00:09:58,867 pero tambi�n tienen un significado! pero tambi�n tienen un significado!
148 00:09:58,966 00:10:00,967 Con ustedes, Veronica Caine, report�ndoles desde Con ustedes, Veronica Caine, report�ndoles desde
149 00:10:01,065 00:10:03,834 el temeno �spero deAfganist�n. el temeno �spero deAfganist�n.
150 00:10:03,933 00:10:07,236 Sospechamos que en las cuevas en lo alto de estas rocas, Sospechamos que en las cuevas en lo alto de estas rocas,
151 00:10:07,332 00:10:10,435 es donde bin Laden y sus hombres se esconden. es donde bin Laden y sus hombres se esconden.
152 00:10:10,532 00:10:15,436 ''Le oro a Dios para que me mande a una infiel de culito redondo.'' ''Le oro a Dios para que me mande a una infiel de culito redondo.''
153 00:10:18,366 00:10:21,402 Oh, Dios m�o, soy una periodista americana. Oh, Dios m�o, soy una periodista americana.
154 00:10:21,499 00:10:23,534 ''Plantaremos nuestra semilla en esta infiel. ''Plantaremos nuestra semilla en esta infiel.
155 00:10:23,632 00:10:25,567 ''Abre su trasero para nuestra semilla; ''Abre su trasero para nuestra semilla;
156 00:10:25,666 00:10:27,134 gritar� por nuestra semilla.'' gritar� por nuestra semilla.''
157 00:10:27,232 00:10:30,535 Es como una ventana al mundo y no muestra el mundo como es Es como una ventana al mundo y no muestra el mundo como es
158 00:10:30,632 00:10:34,535 sino talvez como deber�a ser. sino talvez como deber�a ser.
159 00:10:42,499 00:10:46,102 Una amantejoven, en las calles con sus hijos, Una amantejoven, en las calles con sus hijos,
160 00:10:46,199 00:10:50,002 sin d�nde ir, comiendo de un basurero. sin d�nde ir, comiendo de un basurero.
161 00:10:50,099 00:10:52,334 ;Sabe lo que la libertad significa para m�? ;Sabe lo que la libertad significa para m�?
162 00:10:52,432 00:10:53,833 Chupar verga! Chupar verga!
163 00:11:02,432 00:11:04,534 ;Por qu� no me dijiste que me veo as� de rid�cula? ;Por qu� no me dijiste que me veo as� de rid�cula?
164 00:11:04,632 00:11:05,699 Tengo n�useas; ;qu�? Tengo n�useas; ;qu�?
165 00:11:05,799 00:11:07,167 Espera, espera. Espera, espera.
166 00:11:10,232 00:11:14,002 Oh, s�, un poco de... Oh, s�, un poco de...
167 00:11:14,099 00:11:18,403 Ella es Felice, es mi esposa. Ella es Felice, es mi esposa.
168 00:11:18,499 00:11:21,501 Estuvimos casados durante 5 a�os y medio. Estuvimos casados durante 5 a�os y medio.
169 00:11:21,599 00:11:25,502 Me dej� por mi vicio al pomo. Me dej� por mi vicio al pomo.
170 00:11:29,199 00:11:34,637 La embarr�, no hay vuelta de hoja, la embam�. La embarr�, no hay vuelta de hoja, la embam�.
171 00:11:34,733 00:11:38,770 Cuando se fue no volvi� y no he vuelto a saber de ella. Cuando se fue no volvi� y no he vuelto a saber de ella.
172 00:11:38,866 00:11:42,603 No tengo idea de d�nde est�. No tengo idea de d�nde est�.
173 00:11:43,699 00:11:46,201 ''Para entender la naturaleza de sus impulsos, ten�amos que ''Para entender la naturaleza de sus impulsos, ten�amos que
174 00:11:46,299 00:11:47,633 filmarlo en su estado natural.'' filmarlo en su estado natural.''
175 00:11:47,733 00:11:50,402 No puedo ni creer que estoy pensando en hacer esto. No puedo ni creer que estoy pensando en hacer esto.
176 00:11:50,499 00:11:53,235 Esto va a ser lo m�s importante que hagas. Esto va a ser lo m�s importante que hagas.
177 00:11:53,332 00:11:57,235 Creo que el juez ver� Io grandioso que eres. Creo que el juez ver� Io grandioso que eres.
178 00:11:58,099 00:12:00,568 Estaremos listos como en cinco minutos. Estaremos listos como en cinco minutos.
179 00:12:00,666 00:12:05,570 -Me voy a alistar. -Ch�vere. -Me voy a alistar. -Ch�vere.
180 00:12:05,666 00:12:07,801 Hola, es Mark, no me encuentro en este momento, Hola, es Mark, no me encuentro en este momento,
181 00:12:07,899 00:12:09,267 por favor deja tu mensaje. por favor deja tu mensaje.
182 00:12:09,366 00:12:11,901 Hola, Mark, habla John, de la oficina del abogado. Hola, Mark, habla John, de la oficina del abogado.
183 00:12:12,000 00:12:15,103 Oye, acabo de hablar con el fiscal encargado de tu caso, Oye, acabo de hablar con el fiscal encargado de tu caso,
184 00:12:15,199 00:12:17,167 y te tengo muy buenas noticias: y te tengo muy buenas noticias:
185 00:12:17,265 00:12:20,701 accedi� a darte libertad condicional, as� que al parecer, accedi� a darte libertad condicional, as� que al parecer,
186 00:12:20,799 00:12:22,734 eres hombre libre; pens� que te gustar�a saberlo. eres hombre libre; pens� que te gustar�a saberlo.
187 00:12:22,833 00:12:26,203 Ll�mame a la oficina cuando puedas, gracias. Ll�mame a la oficina cuando puedas, gracias.
188 00:12:26,299 00:12:30,202 Fin del mensaje. Fin del mensaje.
189 00:12:33,432 00:12:35,300 ;Qu� opinas? ;Qu� opinas?
190 00:12:35,399 00:12:36,700 ;Aqu� te refieres? ;Aqu� te refieres?
191 00:12:36,799 00:12:40,002 Pues es bueno para �l... supongo. Pues es bueno para �l... supongo.
192 00:12:40,099 00:12:44,002 ;Pero y qu� hay de nuestra pel�cula? ;Pero y qu� hay de nuestra pel�cula?
193 00:12:47,132 00:12:51,636 -Oye... -Mensaje borrado. -Oye... -Mensaje borrado.
194 00:12:51,733 00:12:53,768 ;Qui�n Ilam�? ;Qui�n Ilam�?
195 00:12:53,866 00:12:57,769 Un telemercaderista. Un telemercaderista.
196 00:13:09,599 00:13:13,502 Bueno, estoy poniendo Ia pel�cula... Bueno, estoy poniendo Ia pel�cula...
197 00:13:15,232 00:13:18,268 ... revisando el men�... ... revisando el men�...
198 00:13:18,366 00:13:22,269 ... y comenzando. ... y comenzando.
199 00:13:27,366 00:13:31,269 En este momento me estoy tocando... En este momento me estoy tocando...
200 00:13:33,265 00:13:37,969 ... me comienzo a excitar. ... me comienzo a excitar.
201 00:13:38,065 00:13:41,968 Hay una mujer haci�ndole sexo oral a un hombre. Hay una mujer haci�ndole sexo oral a un hombre.
202 00:13:45,065 00:13:49,869 Al parecer, a �l Ie gusta... a m� tambi�n. Al parecer, a �l Ie gusta... a m� tambi�n.
203 00:13:49,966 00:13:53,869 ''15 minutos despu�s.'' ''15 minutos despu�s.''
204 00:13:54,799 00:13:57,968 Creo que la c�mara me est� poniendo nervioso. Creo que la c�mara me est� poniendo nervioso.
205 00:13:58,065 00:14:00,600 Normalmente no me toma todo este tiempo, su se�or�a. Normalmente no me toma todo este tiempo, su se�or�a.
206 00:14:00,699 00:14:02,600 Oh, s�... Oh, s�...
207 00:14:02,699 00:14:06,803 es muy duro, Ia respiraci�n se me dificulta. es muy duro, Ia respiraci�n se me dificulta.
208 00:14:06,899 00:14:10,602 ''Ocho minutos despu�s.'' ''Ocho minutos despu�s.''
209 00:14:10,699 00:14:14,602 Ahora s�, oh... oh... vamos... Ahora s�, oh... oh... vamos...
210 00:14:18,065 00:14:19,699 Aqu� viene! Aqu� viene!
211 00:14:19,799 00:14:23,702 Aqu� vamos, aqu� vamos. Aqu� vamos, aqu� vamos.
212 00:14:33,866 00:14:34,666 ;Est�s lista? ;Est�s lista?
213 00:14:34,766 00:14:38,569 -S�. -Vamos, s�guele dando. -S�. -Vamos, s�guele dando.
214 00:14:47,833 00:14:49,968 Viejo, ;adivina qui�n est� en el parqueadero? Viejo, ;adivina qui�n est� en el parqueadero?
215 00:14:50,065 00:14:51,966 Tienes que venir a ver esto. Tienes que venir a ver esto.
216 00:14:56,432 00:14:57,666 Est� en el auto. Est� en el auto.
217 00:14:58,933 00:14:59,933 Est� en el auto. Est� en el auto.
218 00:15:08,933 00:15:10,601 Estaba pasando por el lote, fui por un caf�, Estaba pasando por el lote, fui por un caf�,
219 00:15:10,699 00:15:12,500 ven�a de regreso a encontrarme con ustedes ven�a de regreso a encontrarme con ustedes
220 00:15:12,599 00:15:16,002 y vi su auto; ni me hubiese percatado, y vi su auto; ni me hubiese percatado,
221 00:15:16,099 00:15:20,670 pero s�, el auto se sacud�a... un poco. pero s�, el auto se sacud�a... un poco.
222 00:15:20,766 00:15:24,769 M�s obvio, imposible, es decir, M�s obvio, imposible, es decir,
223 00:15:24,866 00:15:27,001 hab�a papel higi�nico en el tablero, hab�a papel higi�nico en el tablero,
224 00:15:27,099 00:15:31,002 sacud�a la cabeza como si fuera un caballo relinchando. sacud�a la cabeza como si fuera un caballo relinchando.
225 00:15:45,733 00:15:46,834 ;Qu� haces? ;Qu� haces?
226 00:15:47,466 00:15:48,567 Lo siento! Lo siento!
227 00:15:50,799 00:15:51,833 Lo siento, lo siento. Lo siento, lo siento.
228 00:15:52,966 00:15:53,866 Mierda! Mierda!
229 00:15:58,132 00:15:59,166 ;Qu� haces? ;Qu� haces?
230 00:16:00,265 00:16:02,166 Lo siento. Lo siento.
231 00:16:08,032 00:16:10,334 ''Le suger� a Mark que deber�a buscar consejer�a y seguridad ''Le suger� a Mark que deber�a buscar consejer�a y seguridad
232 00:16:10,432 00:16:13,301 ''por parte de un grupo de apoyo de adictos a la pornograf�a. ''por parte de un grupo de apoyo de adictos a la pornograf�a.
233 00:16:13,399 00:16:16,301 ''Algunos de ellos no quer�an participar en la filmaci�n.'' ''Algunos de ellos no quer�an participar en la filmaci�n.''
234 00:16:16,399 00:16:18,434 Me Ilamo Bob y soy un adicto. Me Ilamo Bob y soy un adicto.
235 00:16:18,532 00:16:19,666 Hola, Bob. Hola, Bob.
236 00:16:19,766 00:16:23,469 Hacer esto p�blico requiere de mucha valent�a, Hacer esto p�blico requiere de mucha valent�a,
237 00:16:23,566 00:16:25,534 y lo aplaudo por ello. y lo aplaudo por ello.
238 00:16:25,632 00:16:27,233 Todos estamos en el mismo bote, Todos estamos en el mismo bote,
239 00:16:27,332 00:16:29,167 todos estamos aqu� por las mismas razones. todos estamos aqu� por las mismas razones.
240 00:16:29,265 00:16:32,434 Todos somos adictos y queremos mejorar nuestras vidas. Todos somos adictos y queremos mejorar nuestras vidas.
241 00:16:32,532 00:16:37,036 Casi caigo esta semana, casi caigo. Casi caigo esta semana, casi caigo.
242 00:16:37,132 00:16:40,068 No s� si han visto el aviso, pero muestra a una mujer No s� si han visto el aviso, pero muestra a una mujer
243 00:16:40,165 00:16:44,135 que tiene la espalda destapada, es todo lo que muestra, que tiene la espalda destapada, es todo lo que muestra,
244 00:16:44,232 00:16:47,969 y dice: ''Tengo una enfermedad en el ri��n...'' y dice: ''Tengo una enfermedad en el ri��n...''
245 00:16:48,065 00:16:51,134 pero ella tiene una espalda hermosa... pero ella tiene una espalda hermosa...
246 00:16:51,232 00:16:54,802 una espalda hermosa y sensual. una espalda hermosa y sensual.
247 00:16:54,899 00:16:59,169 Y me saqu� la verga... Y me saqu� la verga...
248 00:16:59,265 00:17:03,168 Heme aqu�, mirando a una mujer que necesita Heme aqu�, mirando a una mujer que necesita
249 00:17:03,265 00:17:06,968 un transplante de ri��n y todo Io que pienso es en ven�rmele un transplante de ri��n y todo Io que pienso es en ven�rmele
250 00:17:07,065 00:17:10,835 en toda la espalda. en toda la espalda.
251 00:17:10,933 00:17:14,603 Qu� tan bajo pude haber Ilegado. Qu� tan bajo pude haber Ilegado.
252 00:17:14,699 00:17:18,436 Y lo �nico que me detuvo fue un recuerdo, Y lo �nico que me detuvo fue un recuerdo,
253 00:17:18,532 00:17:21,434 algo que he guardado, Io �nico que guard� algo que he guardado, Io �nico que guard�
254 00:17:21,532 00:17:25,736 de mi adicci�n al porno hace a�os, hace una d�cada, de mi adicci�n al porno hace a�os, hace una d�cada,
255 00:17:25,833 00:17:28,902 y lo saqu� de mi malet�n. y lo saqu� de mi malet�n.
256 00:17:29,000 00:17:33,337 Est� en alem�n, se Ilama: ''Tracht Prugel Fur, Est� en alem�n, se Ilama: ''Tracht Prugel Fur,
257 00:17:33,432 00:17:35,433 Des Saugen Des Hundes.'' Des Saugen Des Hundes.''
258 00:17:35,532 00:17:38,701 Echenle ojo, chicos. Echenle ojo, chicos.
259 00:17:38,799 00:17:42,702 ''Castigada por Mamarse al Perro.'' ''Castigada por Mamarse al Perro.''
260 00:17:44,399 00:17:48,636 Esto me excita al m�ximo; Ias tres cosas que m�s lo hacen Esto me excita al m�ximo; Ias tres cosas que m�s lo hacen
261 00:17:48,733 00:17:54,872 son: el atamiento, el incesto y la bestialidad. son: el atamiento, el incesto y la bestialidad.
262 00:17:54,966 00:17:57,835 cualquiera de esas ser�a suficiente para excitarme, cualquiera de esas ser�a suficiente para excitarme,
263 00:17:57,933 00:18:01,336 pero las tresjuntas... es algo t�xico. pero las tresjuntas... es algo t�xico.
264 00:18:01,432 00:18:05,169 Dios, conc�deme la serenidad para aceptar las cosas Dios, conc�deme la serenidad para aceptar las cosas
265 00:18:05,265 00:18:09,702 que no puedo cambiar, valent�a para cambiar aquellas que puedo, que no puedo cambiar, valent�a para cambiar aquellas que puedo,
266 00:18:09,799 00:18:12,902 y la sabidur�a para saber la diferencia. y la sabidur�a para saber la diferencia.
267 00:18:13,000 00:18:13,834 Un d�a a la vez! Un d�a a la vez!
268 00:18:13,933 00:18:14,800 -Un d�a a la vez! -Un d�a a la vez! -Un d�a a la vez! -Un d�a a la vez!
269 00:18:14,899 00:18:16,800 Un d�a a la vez. Un d�a a la vez.
270 00:18:16,899 00:18:19,001 -Buen grupo. -Gracias. -Buen grupo. -Gracias.
271 00:18:19,099 00:18:21,501 -Gracias por venir. -Nos vemos la semana entrante. -Gracias por venir. -Nos vemos la semana entrante.
272 00:18:22,666 00:18:25,635 B�sicamente estoy cortando mi adicci�n al porno de ra�z. B�sicamente estoy cortando mi adicci�n al porno de ra�z.
273 00:18:25,733 00:18:27,901 Hace unos a�os, cuando par� de fumar, Hace unos a�os, cuando par� de fumar,
274 00:18:28,000 00:18:29,701 esa fue la �nica manera en que pude hacerIo, esa fue la �nica manera en que pude hacerIo,
275 00:18:29,799 00:18:31,767 y fue como una mentalidad militar. y fue como una mentalidad militar.
276 00:18:31,866 00:18:34,969 Creo que para m�, hacerme la paja en la tienda de videos Creo que para m�, hacerme la paja en la tienda de videos
277 00:18:35,065 00:18:39,102 fue el punto m�s bajo. fue el punto m�s bajo.
278 00:18:39,199 00:18:41,534 Estaba como... estaba enceguecido, supongo. Estaba como... estaba enceguecido, supongo.
279 00:18:41,632 00:18:45,535 Lo �nico que importaba era el orgasmo, el siguiente orgasmo. Lo �nico que importaba era el orgasmo, el siguiente orgasmo.
280 00:18:46,299 00:18:50,202 He aumentado el trote porque tengo tensi�n acumulada. He aumentado el trote porque tengo tensi�n acumulada.
281 00:18:52,766 00:18:56,369 Tengo mucho semen por dentro que normalmente dejar�a salir. Tengo mucho semen por dentro que normalmente dejar�a salir.
282 00:18:56,466 00:18:59,302 Corro y como, esperando que eso me quite la tensi�n, Corro y como, esperando que eso me quite la tensi�n,
283 00:18:59,399 00:19:03,236 o que me la drene. o que me la drene.
284 00:19:03,332 00:19:07,369 No creo que me sea posible sudar el semen, no creo que sea as�. No creo que me sea posible sudar el semen, no creo que sea as�.
285 00:19:07,466 00:19:12,938 Soy un masturbador de Io mejor, casi como un atleta, Soy un masturbador de Io mejor, casi como un atleta,
286 00:19:13,032 00:19:16,201 y estoy acostumbrado al constante entrenamiento y estoy acostumbrado al constante entrenamiento
287 00:19:16,299 00:19:17,900 y ahora me detuve, y ahora me detuve,
288 00:19:18,000 00:19:21,903 entonces esa energ�a se tiene que ir a alg�n lado. entonces esa energ�a se tiene que ir a alg�n lado.
289 00:19:30,599 00:19:34,869 -;Hola? -Hola, Bob, es Mark. -;Hola? -Hola, Bob, es Mark.
290 00:19:34,966 00:19:37,001 Te conoc� en la reuni�n del grupo de apoyo, Te conoc� en la reuni�n del grupo de apoyo,
291 00:19:37,099 00:19:38,867 yo estaba ah� con el equipo de filmaci�n. yo estaba ah� con el equipo de filmaci�n.
292 00:19:38,966 00:19:41,702 S�, ;c�mo est�s, Ma_? S�, ;c�mo est�s, Ma_?
293 00:19:41,799 00:19:43,700 Espero que no te moleste que te haya Ilamado, Espero que no te moleste que te haya Ilamado,
294 00:19:43,799 00:19:48,803 pero tengo ansias, es decir, no s� c�mo le Ilaman ustedes, pero tengo ansias, es decir, no s� c�mo le Ilaman ustedes,
295 00:19:48,899 00:19:52,435 me... me est�n dominando totalmente. me... me est�n dominando totalmente.
296 00:19:52,532 00:19:57,336 Perm�teme hacerte una pregunta: ;tienes pornografla en la casa? Perm�teme hacerte una pregunta: ;tienes pornografla en la casa?
297 00:19:57,432 00:20:00,902 -No. -;Acceso a internet? -No. -;Acceso a internet?
298 00:20:01,000 00:20:03,168 ;Cat�logos de ropa interior femenina? ;Cat�logos de ropa interior femenina?
299 00:20:03,265 00:20:07,168 No estoy haciendo eso, mira, te Ilamo porque no quiero hacerlo. No estoy haciendo eso, mira, te Ilamo porque no quiero hacerlo.
300 00:20:08,466 00:20:10,334 ;C�mo son esas ansias? ;C�mo son esas ansias?
301 00:20:10,432 00:20:15,837 -Estoy ansioso, arrecho, sabes. -S�, lo s�. -Estoy ansioso, arrecho, sabes. -S�, lo s�.
302 00:20:17,833 00:20:21,736 Pues hay maneras; existe un dispositivo. Pues hay maneras; existe un dispositivo.
303 00:20:25,000 00:20:26,401 ;Un dispositivo? ;Un dispositivo?
304 00:20:26,899 00:20:28,400 -Hola, Mark. -Hola, gracias porvenir. -Hola, Mark. -Hola, gracias porvenir.
305 00:20:28,499 00:20:30,234 -Ala orden. -Aprecio que hayas venido. -Ala orden. -Aprecio que hayas venido.
306 00:20:30,332 00:20:32,233 ;Te has masturbado desde que hablamos la �ltima vez? ;Te has masturbado desde que hablamos la �ltima vez?
307 00:20:32,332 00:20:34,567 No... no, por Dios, por eso est�s aqu�. No... no, por Dios, por eso est�s aqu�.
308 00:20:34,666 00:20:37,468 Yo soy tu soporte, tienes que confiar en m�, Yo soy tu soporte, tienes que confiar en m�,
309 00:20:37,566 00:20:39,401 -tienes que ser honesto conmigo. -Totalmente. -tienes que ser honesto conmigo. -Totalmente.
310 00:20:39,499 00:20:44,337 Bien, aqu� est� el dispositivo; esto se saca, Bien, aqu� est� el dispositivo; esto se saca,
311 00:20:44,432 00:20:48,335 y pones tu verga aqu�, as�. y pones tu verga aqu�, as�.
312 00:20:48,432 00:20:51,902 Tus pelotas salen por aqu�, Tus pelotas salen por aqu�,
313 00:20:52,000 00:20:53,868 as� que se escurren aqu� al frente. as� que se escurren aqu� al frente.
314 00:20:53,966 00:20:55,734 ;As� que mi escroto cuelga en esta parte? ;As� que mi escroto cuelga en esta parte?
315 00:20:55,833 00:20:57,568 Es correcto, y tu verga est� ah� dentro Es correcto, y tu verga est� ah� dentro
316 00:20:57,666 00:21:00,435 -y sacas la Ilave y-- -Y no puedo hacer nada! -y sacas la Ilave y-- -Y no puedo hacer nada!
317 00:21:00,532 00:21:02,433 -Correcto. -;Qu� pasa si se me para? -Correcto. -;Qu� pasa si se me para?
318 00:21:02,532 00:21:04,233 -No se te va a parar. -;No? -No se te va a parar. -;No?
319 00:21:04,332 00:21:06,267 No, esto va a impedir que se te pare. No, esto va a impedir que se te pare.
320 00:21:06,366 00:21:10,436 Confla en m�, impidi� que se me parara por mucho tiempo. Confla en m�, impidi� que se me parara por mucho tiempo.
321 00:21:10,532 00:21:13,668 Y cuando vengas a la pr�xima reuni�n, me entregas la Ilave. Y cuando vengas a la pr�xima reuni�n, me entregas la Ilave.
322 00:21:13,766 00:21:15,667 Yo te guardo la Ilave. Yo te guardo la Ilave.
323 00:21:15,766 00:21:17,868 Aprecio tu ayuda, esto es incre�ble, Aprecio tu ayuda, esto es incre�ble,
324 00:21:17,966 00:21:19,967 pero digamos que por alg�n motivo necesito mi verga pero digamos que por alg�n motivo necesito mi verga
325 00:21:20,065 00:21:22,000 -en un momento de desespero. -;Para qu� la necesitar�as? -en un momento de desespero. -;Para qu� la necesitar�as?
326 00:21:22,099 00:21:24,768 -No s�, solo digo- -No s� si alguna vez has o�do -No s�, solo digo- -No s� si alguna vez has o�do
327 00:21:24,866 00:21:28,769 el t�nnino ''cadena de favores, '' pero es lo que estoy haciendo, el t�nnino ''cadena de favores, '' pero es lo que estoy haciendo,
328 00:21:29,833 00:21:32,035 estoy haciendo una cadena de favores. estoy haciendo una cadena de favores.
329 00:21:32,132 00:21:36,035 La gente me ayud� cuando estaba en la posici�n de Ma_, La gente me ayud� cuando estaba en la posici�n de Ma_,
330 00:21:37,099 00:21:41,369 estoy ayudando a Mark, alg�n d�a Mark estar� en la posici�n estoy ayudando a Mark, alg�n d�a Mark estar� en la posici�n
331 00:21:41,466 00:21:44,368 de ayudar a otros. de ayudar a otros.
332 00:21:46,332 00:21:47,866 Felice! Felice!
333 00:21:47,966 00:21:50,601 Vamos. Vamos.
334 00:21:50,699 00:21:53,435 ;No? ;No?
335 00:21:53,532 00:21:54,766 Como sea. Como sea.
336 00:21:58,366 00:22:02,269 Tengo que estar de regreso a la 1:OO, vamos! Tengo que estar de regreso a la 1:OO, vamos!
337 00:22:10,499 00:22:13,702 ;Hay alguien m�s que tenga algo qu� compartir? ;Hay alguien m�s que tenga algo qu� compartir?
338 00:22:13,799 00:22:16,468 ;Mark? ;Mark?
339 00:22:16,566 00:22:20,736 Est� bien, todos te apoyamos aqu�, nos lo puedes decir. Est� bien, todos te apoyamos aqu�, nos lo puedes decir.
340 00:22:20,833 00:22:24,736 Se puede decir que debido a mi problema lo perd� todo... Se puede decir que debido a mi problema lo perd� todo...
341 00:22:27,399 00:22:32,804 todo; es decir, mi esposa fue, obviamente, lo m�s importante. todo; es decir, mi esposa fue, obviamente, lo m�s importante.
342 00:22:32,899 00:22:36,535 Cuando la perd�, todo lo dem�s comenz� a derrumbarse. Cuando la perd�, todo lo dem�s comenz� a derrumbarse.
343 00:22:36,632 00:22:40,135 Me met� en problemas con la ley, es posible que vaya a prisi�n. Me met� en problemas con la ley, es posible que vaya a prisi�n.
344 00:22:40,232 00:22:44,135 Ella era lo mejor; era inteligente, chistosa, Ella era lo mejor; era inteligente, chistosa,
345 00:22:53,933 00:22:57,803 y la amo hasta el d�a de hoy; a�n me pongo la argolla y la amo hasta el d�a de hoy; a�n me pongo la argolla
346 00:22:57,899 00:23:01,602 de matrimonio, solo que no en la mano izquierda. de matrimonio, solo que no en la mano izquierda.
347 00:23:01,699 00:23:04,601 Pienso que tuvimos una muy buena reuni�n, Pienso que tuvimos una muy buena reuni�n,
348 00:23:04,699 00:23:07,768 est�bamos bien encaminados, Ia gente estaba participando. est�bamos bien encaminados, Ia gente estaba participando.
349 00:23:07,866 00:23:11,769 Mark se abri� por primera vez y fue maravilloso verlo. Mark se abri� por primera vez y fue maravilloso verlo.
350 00:23:15,599 00:23:19,903 Circul� una foto de su esposa, su ex esposa. Circul� una foto de su esposa, su ex esposa.
351 00:23:20,000 00:23:24,871 Nadie pens� nada malo de ello, pero s� not� de reojo Nadie pens� nada malo de ello, pero s� not� de reojo
352 00:23:24,966 00:23:29,503 que una penona en la reuni�n se enfoc� en ella m�s de la cuenta, que una penona en la reuni�n se enfoc� en ella m�s de la cuenta,
353 00:23:29,599 00:23:32,201 pero lo dej� pasar, no le vi nada de malo. pero lo dej� pasar, no le vi nada de malo.
354 00:23:32,299 00:23:34,501 Sabes, somos adictos al porno, Sabes, somos adictos al porno,
355 00:23:34,599 00:23:37,201 estamos acostumbrados a excitarnos con im�genes, estamos acostumbrados a excitarnos con im�genes,
356 00:23:37,299 00:23:40,802 as� que pienso que �l la vio y estaba maquinando as� que pienso que �l la vio y estaba maquinando
357 00:23:40,899 00:23:43,935 alguna imagen er�tica en su mente, es todo. alguna imagen er�tica en su mente, es todo.
358 00:23:46,165 00:23:48,800 -Todo, la experiencia-- -Trato de ayudarte, ;bueno? -Todo, la experiencia-- -Trato de ayudarte, ;bueno?
359 00:23:48,899 00:23:51,735 -No grites! -Espera un momento. -No grites! -Espera un momento.
360 00:23:51,833 00:23:54,101 Soy yo quien te trata de ayudar, ;bueno? Soy yo quien te trata de ayudar, ;bueno?
361 00:23:54,199 00:23:56,367 -Chicos, ;qu� est� pasando? -Mira, su esposa, -Chicos, ;qu� est� pasando? -Mira, su esposa,
362 00:23:56,466 00:23:58,701 -la foto que nos mostr�-- -Yo s� lo que est� pasando! -la foto que nos mostr�-- -Yo s� lo que est� pasando!
363 00:23:58,799 00:23:59,833 Este tipo-- Este tipo--
364 00:24:23,432 00:24:25,200 No intente ajustar su televisor. No intente ajustar su televisor.
365 00:24:25,299 00:24:26,733 Nosotros tenemos el control. Nosotros tenemos el control.
366 00:24:26,833 00:24:31,504 Soy Rob Black; vas a ver a esta angelita tierna... Soy Rob Black; vas a ver a esta angelita tierna...
367 00:24:31,599 00:24:33,801 Dulces sue�os! Dulces sue�os!
368 00:24:33,899 00:24:38,203 ... convertirse en una puta diab�lica... ... convertirse en una puta diab�lica...
369 00:24:38,299 00:24:40,501 diabla... diabla. diabla... diabla.
370 00:24:40,599 00:24:42,934 Oh, ;qui�n eres? Oh, ;qui�n eres?
371 00:24:43,032 00:24:45,634 F�cilmente de angelita a diabla en cinco minutos. F�cilmente de angelita a diabla en cinco minutos.
372 00:24:45,733 00:24:46,934 Es mi esposa! Es mi esposa!
373 00:24:48,000 00:24:52,537 ''Por el Agujero del Conejo'' con Felice-Shayo. ''Por el Agujero del Conejo'' con Felice-Shayo.
374 00:24:52,632 00:24:54,333 Hola, soy la nueva chica en la ciudad, Hola, soy la nueva chica en la ciudad,
375 00:24:54,432 00:24:56,167 Y me voy a d�nnela por el culo. Y me voy a d�nnela por el culo.
376 00:24:56,265 00:24:57,299 Por la gran puta! Por la gran puta!
377 00:25:03,733 00:25:04,834 No puede ser! No puede ser!
378 00:25:05,566 00:25:06,633 Disculpen. Disculpen.
379 00:25:07,866 00:25:08,833 Oye, Mark... Oye, Mark...
380 00:25:11,899 00:25:15,802 No ten�a ni idea, no ten�a ni idea. No ten�a ni idea, no ten�a ni idea.
381 00:25:16,899 00:25:21,436 Esta casada conmigo... y me deja porque veo mucho porno, Esta casada conmigo... y me deja porque veo mucho porno,
382 00:25:21,532 00:25:24,301 y termina apareciendo en la pel�cula y termina apareciendo en la pel�cula
383 00:25:24,399 00:25:28,669 de mi productor de porno preferido. de mi productor de porno preferido.
384 00:25:28,766 00:25:31,101 Es decir, no tienes que ser Sherlock Holmes Es decir, no tienes que ser Sherlock Holmes
385 00:25:31,199 00:25:35,102 o Sigmund Freud para darte cuenta. o Sigmund Freud para darte cuenta.
386 00:25:39,766 00:25:43,069 Supongo que de alguna manera es adulador, Supongo que de alguna manera es adulador,
387 00:25:43,165 00:25:46,301 es solo que en este momento no se siente as�... es solo que en este momento no se siente as�...
388 00:25:46,399 00:25:50,469 ... que ella me ame tanto que se convierta en algo ... que ella me ame tanto que se convierta en algo
389 00:25:50,566 00:25:54,569 en contra de sus propios principios, en contra de sus propios principios,
390 00:25:54,666 00:25:58,136 ya sea por Ilamar mi atenci�n o de vengarse de m�, ya sea por Ilamar mi atenci�n o de vengarse de m�,
391 00:25:58,232 00:26:01,969 no le he echado mucha cabeza pero es obvio. no le he echado mucha cabeza pero es obvio.
392 00:26:02,065 00:26:05,768 Nunca he debido aceptar una pel�cula pomo dentro del grupo. Nunca he debido aceptar una pel�cula pomo dentro del grupo.
393 00:26:05,866 00:26:08,368 Por nada del mundo, bajo ning�n aspecto. Por nada del mundo, bajo ning�n aspecto.
394 00:26:08,466 00:26:12,703 Me responsabilizo totalmente por esto, estoy desolado. Me responsabilizo totalmente por esto, estoy desolado.
395 00:26:12,799 00:26:15,835 ;Entonces qu� piensas hacer al respecto? ;Entonces qu� piensas hacer al respecto?
396 00:26:15,933 00:26:19,836 ;Qu� puedo hacer? ;Qu� puedo hacer?
397 00:26:23,099 00:26:27,670 Puedo esperar que regrese a casa, puede que nunca vuelva. Puedo esperar que regrese a casa, puede que nunca vuelva.
398 00:26:27,766 00:26:29,934 Tengo que seguir con mi vida, no lo s�. Tengo que seguir con mi vida, no lo s�.
399 00:26:30,032 00:26:33,935 ;Qu� quieres que haga, que la busque? ;Qu� quieres que haga, que la busque?
400 00:26:45,132 00:26:47,567 ''Convenc� a Ma_ que volver con Felice ser�a la clave ''Convenc� a Ma_ que volver con Felice ser�a la clave
401 00:26:47,666 00:26:51,569 ''de su recuperaci�n. ''de su recuperaci�n.
402 00:26:55,499 00:26:57,767 ''As� que compr� cuatro tiquetes para LosAngeles, ''As� que compr� cuatro tiquetes para LosAngeles,
403 00:26:57,866 00:27:01,769 el coraz�n de la industria pomogr�fica americana.'' el coraz�n de la industria pomogr�fica americana.''
404 00:27:33,899 00:27:35,734 No solo no quiero que tengas una erecci�n, No solo no quiero que tengas una erecci�n,
405 00:27:35,833 00:27:38,869 tampoco quiero que tengas una erecci�n mental. tampoco quiero que tengas una erecci�n mental.
406 00:27:38,966 00:27:41,768 -;Una qu�? -Una erecci�n mental. -;Una qu�? -Una erecci�n mental.
407 00:27:41,866 00:27:43,834 ;Qu� es una erecci�n mental? ;Qu� es una erecci�n mental?
408 00:27:43,933 00:27:47,836 Ver�s, no se te para f�sicamente, sino mentalmente. Ver�s, no se te para f�sicamente, sino mentalmente.
409 00:27:49,399 00:27:52,068 -Me daban todo el tiempo. -;Qu� cosa? -Me daban todo el tiempo. -;Qu� cosa?
410 00:27:52,165 00:27:55,034 -Las erecciones mentales. -No digas ''erecci�n, '' -Las erecciones mentales. -No digas ''erecci�n, ''
411 00:27:55,132 00:27:58,034 es una palabra tan est�pida. es una palabra tan est�pida.
412 00:28:06,332 00:28:07,833 Esa es mi cama. Esa es mi cama.
413 00:28:10,833 00:28:13,435 Estoy como nervioso. Estoy como nervioso.
414 00:28:13,532 00:28:15,533 C�mo-- no la vamos a encontrar. C�mo-- no la vamos a encontrar.
415 00:28:15,632 00:28:16,966 No digas eso. No digas eso.
416 00:28:17,065 00:28:18,666 Y ustedes van a filmar esto; Y ustedes van a filmar esto;
417 00:28:18,766 00:28:20,467 oh, vamos, por favor, qu�tense de encima de m�. oh, vamos, por favor, qu�tense de encima de m�.
418 00:28:20,566 00:28:22,401 ;Van a filmar todo? ;Van a filmar todo?
419 00:28:22,499 00:28:25,268 S�, y es lo que estamos haciendo. S�, y es lo que estamos haciendo.
420 00:28:25,366 00:28:26,934 -Pues obviamente-- -Viejo, conf�a en m�-- -Pues obviamente-- -Viejo, conf�a en m�--
421 00:28:27,032 00:28:29,134 Lo s�, pero acabamos de Ilegar a la habitaci�n de motel. Lo s�, pero acabamos de Ilegar a la habitaci�n de motel.
422 00:28:29,232 00:28:31,334 Esto no tiene nada que ver con nada. Esto no tiene nada que ver con nada.
423 00:28:31,432 00:28:33,700 Todo esto me comienza a parecer tan sumealista. Todo esto me comienza a parecer tan sumealista.
424 00:28:33,799 00:28:38,403 Es porque acabas de Ilegar, tienes un desfase de horario. Es porque acabas de Ilegar, tienes un desfase de horario.
425 00:28:38,499 00:28:43,303 No conozco a Mark tan bien pero creo que tiene mucha pasi�n No conozco a Mark tan bien pero creo que tiene mucha pasi�n
426 00:28:43,399 00:28:47,402 y eso es lo m�s importante cuando tratas de realizar algo. y eso es lo m�s importante cuando tratas de realizar algo.
427 00:28:47,499 00:28:49,300 Tiene la pasi�n de encontrarla, Tiene la pasi�n de encontrarla,
428 00:28:49,399 00:28:52,101 creo que tiene la pasi�n de intentar recobrarla, creo que tiene la pasi�n de intentar recobrarla,
429 00:28:52,199 00:28:54,734 -pero, ;qui�n sabe? -pero, ;qui�n sabe?
430 00:28:54,833 00:28:57,335 Fabian, Faith, Fabian, Faith,
431 00:28:57,432 00:28:59,834 F-D, F-E... F-D, F-E...
432 00:29:03,199 00:29:07,102 He estado... involucr�ndome... por mucho tiempo, por a�os, He estado... involucr�ndome... por mucho tiempo, por a�os,
433 00:29:10,132 00:29:12,934 perO nUnCa hab�a visto un caso como este perO nUnCa hab�a visto un caso como este
434 00:29:13,032 00:29:16,668 en donde un tipo tiene una esposa metida en el porno. en donde un tipo tiene una esposa metida en el porno.
435 00:29:16,766 00:29:18,501 Esto es algo totalmente nuevo. Esto es algo totalmente nuevo.
436 00:29:20,532 00:29:24,435 Hola, busco a Felice. Hola, busco a Felice.
437 00:29:26,000 00:29:29,903 Perd�n, debo tener el n�mero equivocado. Perd�n, debo tener el n�mero equivocado.
438 00:29:31,699 00:29:33,667 Vete a la mierda! Vete a la mierda!
439 00:29:33,766 00:29:37,436 ;Temes que Mark sea expuesto a la pomograf�a estando aqu�? ;Temes que Mark sea expuesto a la pomograf�a estando aqu�?
440 00:29:37,532 00:29:39,233 Mark no va a tocar la pornograf�a Mark no va a tocar la pornograf�a
441 00:29:39,332 00:29:40,900 porque voy a estar con �l todo el tiempo. porque voy a estar con �l todo el tiempo.
442 00:29:41,000 00:29:42,868 Eso es lo que el soporte hace. Eso es lo que el soporte hace.
443 00:29:42,966 00:29:45,768 No permitir� que se acerque a la pomograf�a. No permitir� que se acerque a la pomograf�a.
444 00:29:45,866 00:29:49,603 ;Felice... Brown? ;Felice... Brown?
445 00:29:49,699 00:29:53,302 Es como entrar a una licorera, eso no significa Es como entrar a una licorera, eso no significa
446 00:29:53,399 00:29:57,770 que vas a agarrar una botella de Ia pared y te la vas a tomar. que vas a agarrar una botella de Ia pared y te la vas a tomar.
447 00:29:57,866 00:30:01,970 Ella est� en... el negocio de pel�culas para adultos. Ella est� en... el negocio de pel�culas para adultos.
448 00:30:02,065 00:30:05,968 Se le conoce como Felice-Shayo; es como una obra en ''Felaci�n.'' Se le conoce como Felice-Shayo; es como una obra en ''Felaci�n.''
449 00:30:07,699 00:30:10,835 Correcto, Felice-Shayo. Correcto, Felice-Shayo.
450 00:30:10,933 00:30:14,102 -''F''. .. -Siempre temo una reca�da. -''F''. .. -Siempre temo una reca�da.
451 00:30:14,199 00:30:16,200 Siempre me tengo que probar, Siempre me tengo que probar,
452 00:30:16,299 00:30:20,002 siempre temo querer usar pomografla. siempre temo querer usar pomografla.
453 00:30:23,432 00:30:27,002 Consegu� la direcci�n de una tal Felice Brown. Consegu� la direcci�n de una tal Felice Brown.
454 00:30:27,099 00:30:28,934 Bueno... Bueno...
455 00:30:29,032 00:30:33,603 Estoy emocionado, estoy un poco emocionado, nervioso. Estoy emocionado, estoy un poco emocionado, nervioso.
456 00:30:33,699 00:30:37,602 Para m�, el pasar por todo esto y-- puedo decir algo mal dicho Para m�, el pasar por todo esto y-- puedo decir algo mal dicho
457 00:30:39,199 00:30:43,536 -y todo habr� terminado. -Tienes que acercarte a ella -y todo habr� terminado. -Tienes que acercarte a ella
458 00:30:43,632 00:30:47,902 con amor puro porque es lo �nico que va a Ilegarle. con amor puro porque es lo �nico que va a Ilegarle.
459 00:30:48,000 00:30:51,536 Esos ojos son los que van a lograrlo, lo veo en ellos, Esos ojos son los que van a lograrlo, lo veo en ellos,
460 00:30:51,632 00:30:54,301 -veo esa luz-- -Oh, no, estoy con hambre. -veo esa luz-- -Oh, no, estoy con hambre.
461 00:30:54,399 00:30:57,301 Talvez deber�amos ir por un caf� y talvez algo de comer. Talvez deber�amos ir por un caf� y talvez algo de comer.
462 00:30:57,399 00:30:59,267 Hace rato no comemos. Hace rato no comemos.
463 00:30:59,366 00:31:01,935 Quiero hablar con �l en privado, ;bueno? Quiero hablar con �l en privado, ;bueno?
464 00:31:02,032 00:31:05,668 Si tan solo-- salimos a caminar y hablamos, si no les molesta. Si tan solo-- salimos a caminar y hablamos, si no les molesta.
465 00:31:05,766 00:31:07,501 No van a ir donde Felice en este momento, ;verdad? No van a ir donde Felice en este momento, ;verdad?
466 00:31:07,599 00:31:09,500 No, no vamos donde Felice sin ustedes. No, no vamos donde Felice sin ustedes.
467 00:31:13,933 00:31:14,933 Supongo que vamos a almorzar. Supongo que vamos a almorzar.
468 00:31:16,566 00:31:19,001 Mierda, es hermosa! Mierda, es hermosa!
469 00:31:19,099 00:31:22,969 Definitivamente estamos en L.A. en este momento, ;no? Definitivamente estamos en L.A. en este momento, ;no?
470 00:31:23,065 00:31:25,400 ;Quieres entrar un segundo? ;Quieres entrar un segundo?
471 00:31:25,499 00:31:29,402 -;Qu� haces? -Sigue rodando. -;Qu� haces? -Sigue rodando.
472 00:31:33,032 00:31:37,269 Hola. Hola.
473 00:31:37,366 00:31:39,401 ;C�mo te Ilamas? ;C�mo te Ilamas?
474 00:31:39,499 00:31:42,368 ;C�mo crees que me Ilamo? ;C�mo crees que me Ilamo?
475 00:31:42,466 00:31:46,369 Marilyn. Marilyn.
476 00:31:47,799 00:31:49,534 ;Qu� haces? ;Qu� haces?
477 00:31:49,632 00:31:51,567 -No lo hagas. -;Qu� ha-- -No lo hagas. -;Qu� ha--
478 00:31:51,666 00:31:53,734 ;S�? ;Te encanta tu palo? ;S�? ;Te encanta tu palo?
479 00:31:53,833 00:31:57,736 _ Feliz cumplea�os a m�... _ _ _ Feliz cumplea�os a m�... _ _
480 00:32:00,299 00:32:06,872 Nancy es la ''picha-hombres'' m�s anor�xica. Nancy es la ''picha-hombres'' m�s anor�xica.
481 00:32:06,966 00:32:11,103 Solo porque Nancy es una puta no la hace una mejor Marilyn. Solo porque Nancy es una puta no la hace una mejor Marilyn.
482 00:32:11,199 00:32:14,869 Pero me tiene p�nico. Pero me tiene p�nico.
483 00:32:14,966 00:32:18,936 Oh, ;d�nde est� Holl_ood? Ah�... hay una puta anor�xica. Oh, ;d�nde est� Holl_ood? Ah�... hay una puta anor�xica.
484 00:32:19,032 00:32:22,435 ;Esa es Paris Hilton, o Marilyn Monroe? ;Esa es Paris Hilton, o Marilyn Monroe?
485 00:32:22,532 00:32:25,234 Puedo olerle la cuca desde el otro lado de la calle. Puedo olerle la cuca desde el otro lado de la calle.
486 00:32:25,332 00:32:29,502 ;Qu� quieren que haga? ;Qu� quieren que haga?
487 00:32:29,599 00:32:31,334 ;Qu� est� pasando? ;Qu� est� pasando?
488 00:32:31,432 00:32:32,633 Qu�tate de mi �ama! Qu�tate de mi �ama!
489 00:32:32,733 00:32:34,301 -;Qui�n es este? -Qu�tate de mi cama. -;Qui�n es este? -Qu�tate de mi cama.
490 00:32:34,399 00:32:38,903 -Solo la est�bamos pasando... -;S�? Pues s�calo de mi cama. -Solo la est�bamos pasando... -;S�? Pues s�calo de mi cama.
491 00:32:39,000 00:32:41,702 -Pues d�selo. -Salte de mi cuarto, por favor. -Pues d�selo. -Salte de mi cuarto, por favor.
492 00:32:41,799 00:32:45,702 ;Por qu� no-- ;Por qu� no--
493 00:32:46,399 00:32:50,402 -Qu�tatele de en�ima! -Me cogi� del pelo! -Qu�tatele de en�ima! -Me cogi� del pelo!
494 00:32:50,499 00:32:53,668 -Jesucristo! -Lo siento, viejo. -Jesucristo! -Lo siento, viejo.
495 00:32:53,766 00:32:55,734 ;Lo sientes? ;Lo sientes?
496 00:32:55,833 00:32:58,569 ;Lo sientes? ;Lo sientes?
497 00:32:58,666 00:33:00,067 ;Qui�n era ese? ;Qui�n era ese?
498 00:33:00,165 00:33:02,033 Un loco de la calle. Un loco de la calle.
499 00:33:02,132 00:33:06,035 Eso no estuvo bien, no... Eso no estuvo bien, no...
500 00:33:09,399 00:33:11,634 ;Qu� clase de documental estamos realizando? ;Qu� clase de documental estamos realizando?
501 00:33:11,733 00:33:14,102 Es para �l, no para ti. Es para �l, no para ti.
502 00:33:14,199 00:33:16,634 Primero que todo, nos vamos... nos largamos de aqu�. Primero que todo, nos vamos... nos largamos de aqu�.
503 00:33:16,733 00:33:19,702 -Vamos a filmarlo. -No, no van a filmar esto. -Vamos a filmarlo. -No, no van a filmar esto.
504 00:33:19,799 00:33:22,468 -Espera. -Lo amuinar�s, no lo arruines. -Espera. -Lo amuinar�s, no lo arruines.
505 00:33:22,566 00:33:23,967 Bob, fue por esto que vinimos. Bob, fue por esto que vinimos.
506 00:33:24,065 00:33:25,433 -No va a funcionar. -Pura mierda. -No va a funcionar. -Pura mierda.
507 00:33:25,532 00:33:28,768 No es pura mierda, es la vida y la vida es m�s importante No es pura mierda, es la vida y la vida es m�s importante
508 00:33:28,866 00:33:32,769 que este est�pido documental de todos modos. que este est�pido documental de todos modos.
509 00:33:38,199 00:33:40,134 ;Era la chica equivocada? ;Era la chica equivocada?
510 00:33:40,232 00:33:42,867 -S�, ;pero puedo decir algo? -S�. -S�, ;pero puedo decir algo? -S�.
511 00:33:42,966 00:33:45,401 Estaba buen�sima. Estaba buen�sima.
512 00:33:45,499 00:33:48,768 -Bueno, pero... -Se ofreci� a darme un masaje, -Bueno, pero... -Se ofreci� a darme un masaje,
513 00:33:48,866 00:33:51,168 es decir, es espectacular. es decir, es espectacular.
514 00:33:51,265 00:33:53,033 Pues esto es LosAngeles, est� Ileno de-- Pues esto es LosAngeles, est� Ileno de--
515 00:33:53,132 00:33:56,768 Es una terapista de masajes y se ofreci� a danne un masaje. Es una terapista de masajes y se ofreci� a danne un masaje.
516 00:33:56,866 00:33:58,834 -Dijo que me veo estresado. -No es una buena idea, -Dijo que me veo estresado. -No es una buena idea,
517 00:33:58,933 00:34:00,668 as� que vamos a buscar a tu esposa. as� que vamos a buscar a tu esposa.
518 00:34:00,766 00:34:02,334 Del uno al diez es un nueve o un diez. Del uno al diez es un nueve o un diez.
519 00:34:02,432 00:34:03,599 -No, escucha- -Dunx... -No, escucha- -Dunx...
520 00:34:03,699 00:34:05,400 No es buena idea, chicos. No es buena idea, chicos.
521 00:34:05,499 00:34:08,134 Tengo la espalda tiesa, estaba en un avi�n. Tengo la espalda tiesa, estaba en un avi�n.
522 00:34:08,232 00:34:10,200 -Yo tambi�n! -Subamos, subamos todos. -Yo tambi�n! -Subamos, subamos todos.
523 00:34:10,299 00:34:14,636 No, est�n locos... es lo peor que podr�amos hacer. No, est�n locos... es lo peor que podr�amos hacer.
524 00:34:14,733 00:34:16,601 Bob, te conviene, te cae\code(0155)� bien, vamos. Bob, te conviene, te cae\code(0155)� bien, vamos.
525 00:34:16,699 00:34:20,436 -Nada pasar�! -Que conste, es una mala idea. -Nada pasar�! -Que conste, es una mala idea.
526 00:34:20,532 00:34:20,532 Eres un beb�. Eres un beb�.
527 00:34:25,799 00:34:27,300 Creo que eso es lo que todo el mundo necesita, Creo que eso es lo que todo el mundo necesita,
528 00:34:27,399 00:34:31,436 un muy buen masaje, un masaje bien profundo. un muy buen masaje, un masaje bien profundo.
529 00:34:31,532 00:34:33,700 Me encanta, ;por qu� te r�es? Me encanta, ;por qu� te r�es?
530 00:34:33,799 00:34:35,634 -Porque eres chistoso. -Gracias. -Porque eres chistoso. -Gracias.
531 00:34:35,733 00:34:39,403 -;No lo crees? -Oh, s�. -;No lo crees? -Oh, s�.
532 00:34:39,499 00:34:42,835 Ah� tienes, Ah� tienes,
533 00:34:42,933 00:34:46,036 todo lo que necesitabas era que te tocaran un poco. todo lo que necesitabas era que te tocaran un poco.
534 00:34:46,132 00:34:49,768 -Eres tan dulce. -Gracias! -Eres tan dulce. -Gracias!
535 00:34:49,866 00:34:52,368 Hay algo particular acerca de dejar que alguien te toque. Hay algo particular acerca de dejar que alguien te toque.
536 00:34:52,466 00:34:55,669 -Porque ya nadie toca a nadie. -Pero tienes que tener cuidado, -Porque ya nadie toca a nadie. -Pero tienes que tener cuidado,
537 00:34:55,766 00:34:58,268 no puedes dejar que extra�os entren aqu� as� como as�. no puedes dejar que extra�os entren aqu� as� como as�.
538 00:34:58,366 00:35:00,968 -Mira como me protege. -El es as�. -Mira como me protege. -El es as�.
539 00:35:01,065 00:35:03,600 Apuesto que eres as� con todas las chicas. Apuesto que eres as� con todas las chicas.
540 00:35:03,699 00:35:06,768 ;Tienes alguna idea de Io que est� pasando? ;Tienes alguna idea de Io que est� pasando?
541 00:35:06,866 00:35:09,602 Esto es una serendipia... Esto es una serendipia...
542 00:35:09,699 00:35:14,804 ... es decir, ;viste lo que estaba pasando entre los dos? ... es decir, ;viste lo que estaba pasando entre los dos?
543 00:35:14,899 00:35:17,067 Est� loca por m�. Est� loca por m�.
544 00:35:17,165 00:35:20,835 Estoy sintiendo eso que se suele sentir, aqu� en el est�mago. Estoy sintiendo eso que se suele sentir, aqu� en el est�mago.
545 00:35:20,933 00:35:23,168 Estoy enamorado, estoy enamorado! Estoy enamorado, estoy enamorado!
546 00:35:23,265 00:35:25,367 -Talvez est�s un poco arrecho. -Estoy totalmente amecho, -Talvez est�s un poco arrecho. -Estoy totalmente amecho,
547 00:35:25,466 00:35:27,000 pero eso no tiene nada que ver! pero eso no tiene nada que ver!
548 00:35:27,099 00:35:28,834 -Solo quiero-- -;Nada que ver? -Solo quiero-- -;Nada que ver?
549 00:35:28,933 00:35:31,001 No, no tiene nada que ver con Io que estoy sintiendo. No, no tiene nada que ver con Io que estoy sintiendo.
550 00:35:31,099 00:35:32,967 No puedo estar arrecho, tengo un pedazo de pl�stico No puedo estar arrecho, tengo un pedazo de pl�stico
551 00:35:33,065 00:35:36,968 y un candado en la verga, no puedo estar arrecho. y un candado en la verga, no puedo estar arrecho.
552 00:35:40,499 00:35:42,334 Muy bien. Muy bien.
553 00:35:42,432 00:35:46,669 Dejo esto pasar ;para qu�, para ir tras una mujer que me dej�? Dejo esto pasar ;para qu�, para ir tras una mujer que me dej�?
554 00:35:46,766 00:35:49,301 ;Que est� haciendo pel�culas con Rob Black? ;Que est� haciendo pel�culas con Rob Black?
555 00:35:49,399 00:35:52,135 Sucede que me encuentro con otra chica con el mismo nombre, Sucede que me encuentro con otra chica con el mismo nombre,
556 00:35:52,232 00:35:56,002 que en vez de estar interesada en porno lo est� en sanar gente. que en vez de estar interesada en porno lo est� en sanar gente.
557 00:35:56,099 00:35:59,435 Vamos, hombre, esto es una serendipia, Vamos, hombre, esto es una serendipia,
558 00:35:59,532 00:36:01,634 y no bromeo... no me importa. y no bromeo... no me importa.
559 00:36:01,733 00:36:04,502 No me convenzas de lo contrario, No me convenzas de lo contrario,
560 00:36:04,599 00:36:08,202 porque est�s pensando en ti mismo, no en m�; piensa en m�. porque est�s pensando en ti mismo, no en m�; piensa en m�.
561 00:36:08,299 00:36:11,402 Me encanta como suena, me encanta como huele, Me encanta como suena, me encanta como huele,
562 00:36:11,499 00:36:13,033 me encanta como me habla, me encanta como me habla,
563 00:36:13,132 00:36:14,933 me encanta lo que me hace COn SUS manOS. me encanta lo que me hace COn SUS manOS.
564 00:36:15,032 00:36:16,967 -Viejo, acabamos de Ilegar aqu�. -;C�mo? -Viejo, acabamos de Ilegar aqu�. -;C�mo?
565 00:36:17,065 00:36:19,333 -Acabamos de Ilegar aqu�. -Este es el final que necesitas. -Acabamos de Ilegar aqu�. -Este es el final que necesitas.
566 00:36:19,432 00:36:21,967 -;De qu�? -De la pel�cula. -;De qu�? -De la pel�cula.
567 00:36:22,065 00:36:24,133 Esta es la historia que debes contar, Esta es la historia que debes contar,
568 00:36:24,232 00:36:28,135 esta es la verdadera historia. esta es la verdadera historia.
569 00:36:30,199 00:36:32,334 Es linda. Es linda.
570 00:36:32,432 00:36:35,434 -Es linda... Dios m�o. -;Qu� quieres hacer? -Es linda... Dios m�o. -;Qu� quieres hacer?
571 00:36:35,532 00:36:37,600 No s�, tengo que hablar con ella. No s�, tengo que hablar con ella.
572 00:36:37,699 00:36:43,638 -Correcto. -;Viste c�mo es conmigo? -Correcto. -;Viste c�mo es conmigo?
573 00:36:43,733 00:36:45,201 ;Viste? ;Viste?
574 00:36:45,299 00:36:49,202 Eres tan tiemo. Eres tan tiemo.
575 00:36:52,632 00:36:55,735 Hay algo acerca de dejar que alguien te toque... Hay algo acerca de dejar que alguien te toque...
576 00:36:55,833 00:36:59,736 porque ya nadie toca a nadie. porque ya nadie toca a nadie.
577 00:37:07,232 00:37:11,302 Ten�a un aliento asqueroso, ;se lo oliste? Ten�a un aliento asqueroso, ;se lo oliste?
578 00:37:11,399 00:37:15,436 Era una coqueta, solo eso. Era una coqueta, solo eso.
579 00:37:15,532 00:37:17,500 Fue mi emor, mi culpa. Fue mi emor, mi culpa.
580 00:37:17,599 00:37:21,502 Como sea, nunca m�s, no lo volvemos a hacer. Como sea, nunca m�s, no lo volvemos a hacer.
581 00:37:29,032 00:37:31,234 S�, Ilamo de la habitaci�n 35; S�, Ilamo de la habitaci�n 35;
582 00:37:31,332 00:37:33,267 me preguntaba si se puede bloquear me preguntaba si se puede bloquear
583 00:37:33,366 00:37:37,269 toda la programaci�n para adultos. toda la programaci�n para adultos.
584 00:37:37,366 00:37:42,637 Gracias... ;y tiene programaci�n relacionada con animales? Gracias... ;y tiene programaci�n relacionada con animales?
585 00:37:42,733 00:37:47,804 Quisiera bloquearla tambi�n. Quisiera bloquearla tambi�n.
586 00:37:47,899 00:37:49,734 Bueno, a�n as� est� bien, gracias. Bueno, a�n as� est� bien, gracias.
587 00:37:49,833 00:37:53,736 Claro, bueno, adi�s. Claro, bueno, adi�s.
588 00:37:59,000 00:38:01,435 ''Decidimos que la mejor manera de encontrar a Felice ''Decidimos que la mejor manera de encontrar a Felice
589 00:38:01,532 00:38:03,934 ''era ir directo con Rob Black y ''ExtremeAssociates, '' ''era ir directo con Rob Black y ''ExtremeAssociates, ''
590 00:38:04,032 00:38:05,933 en El Valle de San Fernando.'' en El Valle de San Fernando.''
591 00:38:11,366 00:38:15,236 Hola... ;trabajas para ''Extreme?'' Hola... ;trabajas para ''Extreme?''
592 00:38:15,332 00:38:17,767 ;Rob se encuentra? ;Rob se encuentra?
593 00:38:17,866 00:38:21,436 ;No est�? Tenemos una c�mara, Ie traemos una c�mara a �l. ;No est�? Tenemos una c�mara, Ie traemos una c�mara a �l.
594 00:38:21,532 00:38:23,133 Necesito la direcci�n de su casa, Necesito la direcci�n de su casa,
595 00:38:23,232 00:38:26,735 sonaba furioso por tel�fono, por no haberle tra�do la c�mara. sonaba furioso por tel�fono, por no haberle tra�do la c�mara.
596 00:38:26,833 00:38:29,569 La direcci�n es 5-10-- La direcci�n es 5-10--
597 00:38:29,666 00:38:33,569 Bueno, 5-10- ch�vere, gracias. Bueno, 5-10- ch�vere, gracias.
598 00:38:38,366 00:38:42,269 El tipo me dio su direcci�n! En dos segundos! El tipo me dio su direcci�n! En dos segundos!
599 00:38:48,966 00:38:52,869 Qu� calle tan estrecha. Qu� calle tan estrecha.
600 00:38:56,232 00:38:59,301 Pero no quiero que vea la c�mara, eso lo pondr� nervioso. Pero no quiero que vea la c�mara, eso lo pondr� nervioso.
601 00:38:59,399 00:39:01,801 No, estamos lo suficientemente atr�s, ;listo? No, estamos lo suficientemente atr�s, ;listo?
602 00:39:01,899 00:39:03,734 Es un hombre, voy a hablar con �l. Es un hombre, voy a hablar con �l.
603 00:39:03,833 00:39:07,770 Resulta que es uno de mis �dolos. Resulta que es uno de mis �dolos.
604 00:39:07,866 00:39:10,602 -Gracias. -Buena suerte. -Gracias. -Buena suerte.
605 00:39:10,699 00:39:15,403 No s�. No s�.
606 00:39:15,499 00:39:17,734 No puedo creer que un tipo que trabaja en esto No puedo creer que un tipo que trabaja en esto
607 00:39:17,833 00:39:21,736 pueda vivir as�, no esjusto. pueda vivir as�, no esjusto.
608 00:39:34,099 00:39:36,000 Hola, Rob Black! Hola, Rob Black!
609 00:39:36,099 00:39:38,568 -;Qu� tal? -;C�mo est�s, hombre? -;Qu� tal? -;C�mo est�s, hombre?
610 00:39:38,666 00:39:41,268 Soy un enonne fan tuyo. Soy un enonne fan tuyo.
611 00:39:41,366 00:39:45,136 Busco c�mo contactar a Felice-Shayo. Busco c�mo contactar a Felice-Shayo.
612 00:39:45,232 00:39:48,101 Ella aparece en los cortos de una de tus pel�culas. Ella aparece en los cortos de una de tus pel�culas.
613 00:39:48,199 00:39:50,668 Creo que ahora est�s trabajando con ella. Creo que ahora est�s trabajando con ella.
614 00:39:50,766 00:39:54,669 ;Felice? ;Felice?
615 00:39:55,532 00:39:58,368 S�, s�, no hay problema! S�, s�, no hay problema!
616 00:39:58,466 00:39:59,867 -Espera. -;Est� aqu�? -Espera. -;Est� aqu�?
617 00:39:59,966 00:40:02,768 Espera un segundo. Espera un segundo.
618 00:40:02,866 00:40:06,769 Talvez. Talvez.
619 00:40:10,232 00:40:13,735 -Jes�s! -Espera, espera! -Jes�s! -Espera, espera!
620 00:40:13,833 00:40:16,302 Viejo, para! Viejo, para!
621 00:40:16,399 00:40:17,399 Dios! Dios!
622 00:40:17,499 00:40:19,234 ;Puedo solo tener su n�mero de tel�fono? ;Puedo solo tener su n�mero de tel�fono?
623 00:40:19,332 00:40:20,833 -S�bete! -Lo siento, lo siento! -S�bete! -Lo siento, lo siento!
624 00:40:20,933 00:40:24,336 Retrocede! Retrocede!
625 00:40:24,432 00:40:26,000 Dios! Dios!
626 00:40:26,099 00:40:28,701 Es un maldito psic�pata! Es un maldito psic�pata!
627 00:40:28,799 00:40:31,301 Rayos! Rayos!
628 00:40:31,399 00:40:35,302 -;Qu� crees que esto significa? -Que es un maldito psic�pata! -;Qu� crees que esto significa? -Que es un maldito psic�pata!
629 00:40:42,432 00:40:44,700 ''Juntamos ideas y resultamos con un plan para infiltrarnos ''Juntamos ideas y resultamos con un plan para infiltrarnos
630 00:40:44,799 00:40:48,002 en 'Extreme Associates'... y Ilegar hasta Felice.'' en 'Extreme Associates'... y Ilegar hasta Felice.''
631 00:40:54,366 00:40:58,269 Bueno, bueno... oh, no, ;viene hacia ac�? Bueno, bueno... oh, no, ;viene hacia ac�?
632 00:41:04,799 00:41:07,067 Bueno, bueno, ve, ve. Bueno, bueno, ve, ve.
633 00:41:07,165 00:41:10,334 Pero mant�n tu distancia. Pero mant�n tu distancia.
634 00:41:10,432 00:41:12,967 Era de suponerse que Rob Black tendr�a un Hummer. Era de suponerse que Rob Black tendr�a un Hummer.
635 00:41:13,065 00:41:16,968 Es pe_ecto... si manejara un Prius no se ver�a comecto. Es pe_ecto... si manejara un Prius no se ver�a comecto.
636 00:41:33,399 00:41:35,167 Me siento como si estuviera en una pel�cula. Me siento como si estuviera en una pel�cula.
637 00:41:35,265 00:41:39,068 -Es que lo est�s. -Me refiero a una de verdad. -Es que lo est�s. -Me refiero a una de verdad.
638 00:41:39,165 00:41:41,233 Lo hacemos como si fuera una pel�cula. Lo hacemos como si fuera una pel�cula.
639 00:41:41,332 00:41:43,067 Nos aseguramos de que no nos agarren. Nos aseguramos de que no nos agarren.
640 00:41:43,165 00:41:45,734 -Mierda! -Vamos... -Mierda! -Vamos...
641 00:41:45,833 00:41:47,868 -No, no me voy a morir! -Solo arranca! -No, no me voy a morir! -Solo arranca!
642 00:41:47,966 00:41:49,834 Ahora nos Ileva cuatro carros de ventaja. Ahora nos Ileva cuatro carros de ventaja.
643 00:41:49,933 00:41:51,000 Lo alcanzas a ver. Lo alcanzas a ver.
644 00:41:51,099 00:41:52,767 No manejo r�pido. No manejo r�pido.
645 00:41:52,866 00:41:55,435 -Eso lo s�, pero- -Ya hay 2 camos entre los dos; -Eso lo s�, pero- -Ya hay 2 camos entre los dos;
646 00:41:55,532 00:41:57,100 -acelera. -Estoy acelerando. -acelera. -Estoy acelerando.
647 00:41:57,199 00:42:00,969 -Ah� est�. -Lo veo, ya lo tengo. -Ah� est�. -Lo veo, ya lo tengo.
648 00:42:01,065 00:42:03,367 Ya no puedo, no puedo pasarme Ia luz roja. Ya no puedo, no puedo pasarme Ia luz roja.
649 00:42:03,466 00:42:05,034 -No te preocupes. -Lo vamos a perder! -No te preocupes. -Lo vamos a perder!
650 00:42:05,132 00:42:06,433 Lo alcanzaremos. Lo alcanzaremos.
651 00:42:06,532 00:42:09,468 -No pinta bien! -Es una intersecci�n. -No pinta bien! -Es una intersecci�n.
652 00:42:09,566 00:42:12,769 ;Por qu� no manejas t�, si te crees tan bueno? ;Por qu� no manejas t�, si te crees tan bueno?
653 00:42:12,866 00:42:15,201 -No soy James Bond. -No dije que lo fueras, -No soy James Bond. -No dije que lo fueras,
654 00:42:15,299 00:42:17,000 soy un mejor copiloto. soy un mejor copiloto.
655 00:42:17,099 00:42:20,769 Qu� extra�o... me amenaz�, me amenaz� de muerte; es como Qu� extra�o... me amenaz�, me amenaz� de muerte; es como
656 00:42:20,866 00:42:25,804 si te gustaran Los Beatles y Ringo te amenazara. si te gustaran Los Beatles y Ringo te amenazara.
657 00:42:25,899 00:42:28,434 -Es medio raro. -;Ringo te amenaz� de muerte? -Es medio raro. -;Ringo te amenaz� de muerte?
658 00:42:28,532 00:42:31,034 No, no; no puedo creer que est� peniguiendo a Rob Black No, no; no puedo creer que est� peniguiendo a Rob Black
659 00:42:31,132 00:42:35,035 en un auto, esto parece pura ciencia ficci�n. en un auto, esto parece pura ciencia ficci�n.
660 00:42:39,866 00:42:43,269 Maldita sea, ah� est�! Mierda! ;Qu� hago, qu� hago? Maldita sea, ah� est�! Mierda! ;Qu� hago, qu� hago?
661 00:42:43,366 00:42:45,534 -Puedes devolverte. -No lo veo. -Puedes devolverte. -No lo veo.
662 00:42:45,632 00:42:48,234 ;Por d�nde se fue? Estoy todo enredado con este espejo. ;Por d�nde se fue? Estoy todo enredado con este espejo.
663 00:42:48,332 00:42:51,468 -Por ah�. -Lo perdimos. -Por ah�. -Lo perdimos.
664 00:42:51,566 00:42:55,469 Est� bien, lo perdimos; mira, Io siento, no es mi culpa. Est� bien, lo perdimos; mira, Io siento, no es mi culpa.
665 00:42:57,265 00:43:00,868 No te estoy culpando; es que la maldita jaula de verga No te estoy culpando; es que la maldita jaula de verga
666 00:43:00,966 00:43:04,169 me produce dolor, me la he pasado sentado todo el d�a y- me produce dolor, me la he pasado sentado todo el d�a y-
667 00:43:04,265 00:43:05,866 Te dir� lo que me gustar�a en este momento: Te dir� lo que me gustar�a en este momento:
668 00:43:05,966 00:43:09,502 un trago de vodka fr�o y hacerme la maldita paja. un trago de vodka fr�o y hacerme la maldita paja.
669 00:43:09,599 00:43:13,235 Pues vas a poder tener Ia mitad de eso. Pues vas a poder tener Ia mitad de eso.
670 00:43:13,332 00:43:16,001 Maldita sea. Maldita sea.
671 00:43:16,099 00:43:18,100 Bueno, alguien se tiene que quedar aqu�, Bueno, alguien se tiene que quedar aqu�,
672 00:43:18,199 00:43:20,601 y en caso de que vea a Rob, pite dos veces, y en caso de que vea a Rob, pite dos veces,
673 00:43:20,699 00:43:23,034 porquenomequieromorir. porquenomequieromorir.
674 00:43:23,132 00:43:25,901 -;Qu� estamos haciendo aqu�? -Veremos si Felice est� aqu�! -;Qu� estamos haciendo aqu�? -Veremos si Felice est� aqu�!
675 00:43:26,000 00:43:29,903 No me vas a entrevistar mientras hacemos esto. No me vas a entrevistar mientras hacemos esto.
676 00:43:31,032 00:43:34,935 Oigan, todos se van a callar lajeta! Oigan, todos se van a callar lajeta!
677 00:43:38,132 00:43:42,302 No puedo creer que est� haciendo esto con ustedes. No puedo creer que est� haciendo esto con ustedes.
678 00:43:42,399 00:43:45,301 Silencio, Silencio,
679 00:43:47,833 00:43:50,402 Miren, una habitaci�n vac�a! Miren, una habitaci�n vac�a!
680 00:43:50,499 00:43:54,402 Probablemente filma mucho porno ah�. Probablemente filma mucho porno ah�.
681 00:43:58,432 00:44:02,335 Deja todas las luces prendidas pero no hay nadie aqu�. Deja todas las luces prendidas pero no hay nadie aqu�.
682 00:44:05,499 00:44:07,400 Retrocedan, retrocedan! Retrocedan, retrocedan!
683 00:44:13,466 00:44:15,367 Vamos, vamos! Vamos, vamos!
684 00:44:20,899 00:44:22,800 Deja de hacer bulla! Deja de hacer bulla!
685 00:44:33,299 00:44:35,801 No creo que haya nadie en casa. No creo que haya nadie en casa.
686 00:44:35,899 00:44:37,500 -;Te pasa algo? -Lo siento. -;Te pasa algo? -Lo siento.
687 00:44:51,132 00:44:52,833 Mierda! Mierda!
688 00:45:16,566 00:45:20,469 Chicos, despi�rtense! Chicos, despi�rtense!
689 00:45:30,232 00:45:33,435 Nos puede ver. Nos puede ver.
690 00:45:33,532 00:45:35,166 Fue por una chaqueta. Fue por una chaqueta.
691 00:45:35,265 00:45:39,335 Ag�chense. Ag�chense.
692 00:45:39,432 00:45:42,835 Esto se est� poniendo rid�culo. Esto se est� poniendo rid�culo.
693 00:45:42,933 00:45:44,234 Si no lo hubieras perdido de vista la �ltima vez, Si no lo hubieras perdido de vista la �ltima vez,
694 00:45:44,332 00:45:46,233 no estar�amos aqu�. no estar�amos aqu�.
695 00:45:55,265 00:45:57,200 No puedo creer como son las carreteras aqu�. No puedo creer como son las carreteras aqu�.
696 00:45:57,299 00:45:59,000 ;Acaso no pod�an construir una que fuese derecha? ;Acaso no pod�an construir una que fuese derecha?
697 00:45:59,099 00:46:03,002 ;Por qu� no hacerla? No entiendo! ;Por qu� no hacerla? No entiendo!
698 00:46:06,000 00:46:08,102 Tiene que estar por ah� adelante en alg�n lado. Tiene que estar por ah� adelante en alg�n lado.
699 00:46:08,199 00:46:10,000 Si lo pierdo de nuevo, tejuro por Dios, Si lo pierdo de nuevo, tejuro por Dios,
700 00:46:10,099 00:46:12,868 me voy a enloquecer; no puedo volver a parquearme me voy a enloquecer; no puedo volver a parquearme
701 00:46:12,966 00:46:15,001 frente a ese sitio por otras seis horas! frente a ese sitio por otras seis horas!
702 00:46:15,099 00:46:19,736 Comparto tu opini�n, pero no he tenido un orgasmo en ocho a�os. Comparto tu opini�n, pero no he tenido un orgasmo en ocho a�os.
703 00:46:19,833 00:46:22,502 -;No has tenido uno en 8 a�os? -No! -;No has tenido uno en 8 a�os? -No!
704 00:46:22,599 00:46:24,567 -Ya lo sab�as, yo te lo dije! -Dijiste que estabas c�libe. -Ya lo sab�as, yo te lo dije! -Dijiste que estabas c�libe.
705 00:46:24,666 00:46:26,067 ;Y qu� crees que ''c�libe'' significa? ;Y qu� crees que ''c�libe'' significa?
706 00:46:26,165 00:46:28,000 Que no has tenido sexo; ;me est�s diciendo Que no has tenido sexo; ;me est�s diciendo
707 00:46:28,099 00:46:30,434 que no te ha salido semen del pene en cu�nto tiempo? que no te ha salido semen del pene en cu�nto tiempo?
708 00:46:30,532 00:46:34,335 -En ocho a�os. -Qu� locura, Bob. -En ocho a�os. -Qu� locura, Bob.
709 00:46:34,432 00:46:37,968 -Eres como un monje! -S�, lo soy, y de hecho, -Eres como un monje! -S�, lo soy, y de hecho,
710 00:46:38,065 00:46:40,801 he le�do la mayor�a de los escritos de la mayor�a he le�do la mayor�a de los escritos de la mayor�a
711 00:46:40,899 00:46:44,769 de los monjes que practican el celibato, y lo que sucede es que de los monjes que practican el celibato, y lo que sucede es que
712 00:46:44,866 00:46:48,769 simplemente tu esperma es absorbida por tu circulaci�n. simplemente tu esperma es absorbida por tu circulaci�n.
713 00:46:48,866 00:46:52,302 -;C�mo? -En �ltimas la sudas. -;C�mo? -En �ltimas la sudas.
714 00:46:52,399 00:46:54,968 No s� si lo has notado cuando te me acercas, No s� si lo has notado cuando te me acercas,
715 00:46:55,065 00:46:58,968 pero tengo una especie de olor, por lo que uso mucha Colonia. pero tengo una especie de olor, por lo que uso mucha Colonia.
716 00:46:59,065 00:47:02,034 -Eso es una locura! -Mierda, gracias a Dios. -Eso es una locura! -Mierda, gracias a Dios.
717 00:47:02,132 00:47:06,035 Cre� que lo hab�amos perdido. Cre� que lo hab�amos perdido.
718 00:47:06,132 00:47:09,201 ;Me puedo parquear-- d�nde me parqueo? ;Me puedo parquear-- d�nde me parqueo?
719 00:47:09,299 00:47:11,601 Ah�, ah�. Ah�, ah�.
720 00:47:11,699 00:47:14,435 Mierda, ;lo ves, est� saliendo del auto? Mierda, ;lo ves, est� saliendo del auto?
721 00:47:14,532 00:47:17,268 -No la cagues. -Tratar� de no hacerlo. -No la cagues. -Tratar� de no hacerlo.
722 00:47:17,366 00:47:19,468 P�rtate bien, viejo. P�rtate bien, viejo.
723 00:47:19,566 00:47:21,868 -;Puedes hacerlo? -S�. -;Puedes hacerlo? -S�.
724 00:47:21,966 00:47:25,235 -Ah� est�! Buena suerte. -Gracias. -Ah� est�! Buena suerte. -Gracias.
725 00:47:25,332 00:47:29,235 Qu� locura. Qu� locura.
726 00:47:35,599 00:47:39,736 Hola, ;es usted Rob Black? Hola, ;es usted Rob Black?
727 00:47:39,833 00:47:42,135 -;Por qu�, qu� sucede? -;C�mo est�? -;Por qu�, qu� sucede? -;C�mo est�?
728 00:47:42,232 00:47:45,568 -Bien, ;qu� hay de nuevo? -No mucho, de hecho estoy aqu� -Bien, ;qu� hay de nuevo? -No mucho, de hecho estoy aqu�
729 00:47:45,666 00:47:47,768 con un par de amigos, estamos filmando una pel�cula con un par de amigos, estamos filmando una pel�cula
730 00:47:47,866 00:47:53,504 sobre la industria del pomo en L.A. y su trabajo es incre�ble. sobre la industria del pomo en L.A. y su trabajo es incre�ble.
731 00:47:53,599 00:47:57,502 Qu� locura encont\code(0155)�rmelo aqu� de esta forma. Qu� locura encont\code(0155)�rmelo aqu� de esta forma.
732 00:47:57,599 00:48:00,601 ;Qu� le parecer�a concedernos unas entrevistas? ;Qu� le parecer�a concedernos unas entrevistas?
733 00:48:00,699 00:48:04,869 Ya lo he hecho, amigo; si me hubieras buscado hace unos a�os, Ya lo he hecho, amigo; si me hubieras buscado hace unos a�os,
734 00:48:04,966 00:48:09,637 lo hubiese hecho, pero ya no lo hago. lo hubiese hecho, pero ya no lo hago.
735 00:48:09,733 00:48:12,836 Respetamos mucho su trabajo, viajamos hasta aqu�. Respetamos mucho su trabajo, viajamos hasta aqu�.
736 00:48:12,933 00:48:15,201 Esto es una coincidencia muy ch�vere. Esto es una coincidencia muy ch�vere.
737 00:48:15,299 00:48:17,134 Qui�n sabe, esto puede Ilegar Iejos; ya sabe: Qui�n sabe, esto puede Ilegar Iejos; ya sabe:
738 00:48:17,232 00:48:20,868 Sundance, festivales. Sundance, festivales.
739 00:48:20,966 00:48:25,036 -;Tienes alg�n presupuesto? -S�, tenemos dinero y todo eso. -;Tienes alg�n presupuesto? -S�, tenemos dinero y todo eso.
740 00:48:25,132 00:48:29,669 ;Tienes... informaci�n, necesito informaci�n, ;Tienes... informaci�n, necesito informaci�n,
741 00:48:29,766 00:48:32,101 no simplemente un maldito blanquito que viene-- no simplemente un maldito blanquito que viene--
742 00:48:32,199 00:48:33,600 Claro, no har�amos nada hoy, Claro, no har�amos nada hoy,
743 00:48:33,699 00:48:35,333 podr�amos hablar al respecto ma�ana. podr�amos hablar al respecto ma�ana.
744 00:48:35,432 00:48:41,671 Llama a mi oficina y habla con Irma, ;bueno? Llama a mi oficina y habla con Irma, ;bueno?
745 00:48:41,766 00:48:43,467 Dale todos los detalles Dale todos los detalles
746 00:48:43,566 00:48:45,968 y luego podemos organizar una reuni�n o algo, y luego podemos organizar una reuni�n o algo,
747 00:48:46,065 00:48:49,668 y despu�s hablar� con Irma, y si todo est� bien, y despu�s hablar� con Irma, y si todo est� bien,
748 00:48:49,766 00:48:52,201 har� que organice una reuni�n para que hablemos de nuevo. har� que organice una reuni�n para que hablemos de nuevo.
749 00:48:52,299 00:48:54,100 S�, puede ser como un d�a en el que podamos pasar el rato S�, puede ser como un d�a en el que podamos pasar el rato
750 00:48:54,199 00:48:59,337 -con usted por dos horas. -Llama a Irma. -con usted por dos horas. -Llama a Irma.
751 00:48:59,432 00:49:01,233 -Encantado en conocerlo. -;C�mo es que te Ilamas? -Encantado en conocerlo. -;C�mo es que te Ilamas?
752 00:49:01,332 00:49:03,167 -Duncan, Dunx. -;Ese es tu verdadero nombre? -Duncan, Dunx. -;Ese es tu verdadero nombre?
753 00:49:03,265 00:49:05,333 -Es Dunx. -;C�mo as�, Dunx? -Es Dunx. -;C�mo as�, Dunx?
754 00:49:05,432 00:49:07,367 Dunx, como en ''Slam Dunx.'' Dunx, como en ''Slam Dunx.''
755 00:49:07,466 00:49:11,436 Bueno, oye, solo Ilama a Irma y luego hablamos. Bueno, oye, solo Ilama a Irma y luego hablamos.
756 00:49:11,532 00:49:14,301 Ch�vere, gracias, viejo. Ch�vere, gracias, viejo.
757 00:49:14,399 00:49:15,967 ;Qu� pas�? ;Qu� pas�?
758 00:49:16,065 00:49:17,966 Acept� danne una entrevista. Acept� danne una entrevista.
759 00:49:18,065 00:49:19,399 -Mierda! -Fabuloso! -Mierda! -Fabuloso!
760 00:49:19,499 00:49:21,300 -Mierda, no! -Es grandioso. -Mierda, no! -Es grandioso.
761 00:49:21,399 00:49:22,733 -;Con Rob Black? -S�. -;Con Rob Black? -S�.
762 00:49:22,833 00:49:24,768 -;Mencionaste a Felice? -No. -;Mencionaste a Felice? -No.
763 00:49:24,866 00:49:26,867 Qu� bien. Qu� bien.
764 00:49:26,966 00:49:27,900 Buen trabajo, hombre, muy buen trabajo! Buen trabajo, hombre, muy buen trabajo!
765 00:49:28,000 00:49:29,234 -Excelente. -No lo puedo creer. -Excelente. -No lo puedo creer.
766 00:49:29,332 00:49:34,136 No la vayas a embarrar, tienes que ser sutil. No la vayas a embarrar, tienes que ser sutil.
767 00:49:34,232 00:49:37,168 No menciones a Felice mucho ni tampoco te delates. No menciones a Felice mucho ni tampoco te delates.
768 00:49:37,265 00:49:42,236 Undercover Films Presenta Undercover Films Presenta
769 00:49:42,332 00:49:46,669 Una pel�cula de Slam Dunx Una pel�cula de Slam Dunx
770 00:49:46,766 00:49:51,770 ''BUSCANDOA FELICE'' ''BUSCANDOA FELICE''
771 00:49:51,866 00:49:55,769 Con ROB BLACK Con ROB BLACK
772 00:49:56,933 00:50:00,036 El es ''Slams, '' est� haciendo como un documental o algo as�. El es ''Slams, '' est� haciendo como un documental o algo as�.
773 00:50:00,132 00:50:03,735 ;C�mo vas, ''Slams?'' ;C�mo vas, ''Slams?''
774 00:50:03,833 00:50:06,035 El es el encargado del internet. El es el encargado del internet.
775 00:50:06,132 00:50:08,033 ''Slams, '' ;qu� opinas de esto? ''Slams, '' ;qu� opinas de esto?
776 00:50:08,132 00:50:09,433 Esa me gusta m�s, s�. Esa me gusta m�s, s�.
777 00:50:09,532 00:50:12,067 ;Te coger�as esto? Es una vagina de caucho! ;Te coger�as esto? Es una vagina de caucho!
778 00:50:12,165 00:50:14,133 ;Te coger�as esto? ;Te coger�as esto?
779 00:50:14,232 00:50:15,700 Rob! Ya sabes, el tipo se lanza como alcalde, Rob! Ya sabes, el tipo se lanza como alcalde,
780 00:50:15,799 00:50:18,935 ten�a una compa��a de lucha libre, es un tipo audaz, ten�a una compa��a de lucha libre, es un tipo audaz,
781 00:50:19,032 00:50:22,068 toma riesgos que nadie tomar�a. toma riesgos que nadie tomar�a.
782 00:50:22,165 00:50:25,034 Bueno, esta es como el �rea ''para la cabeza, '' Bueno, esta es como el �rea ''para la cabeza, ''
783 00:50:25,132 00:50:27,801 o de accesorios para fumar y cosas as�. o de accesorios para fumar y cosas as�.
784 00:50:27,899 00:50:29,700 A�l no le importa realmente qu� piensas A�l no le importa realmente qu� piensas
785 00:50:29,799 00:50:31,367 y eso es tener una personalidad �nica. y eso es tener una personalidad �nica.
786 00:50:31,466 00:50:33,968 Lo que ha hecho y su derecho a hacerlo ha facilitado a todos Lo que ha hecho y su derecho a hacerlo ha facilitado a todos
787 00:50:34,065 00:50:36,567 la venta de pel�culas en nuestra industria. la venta de pel�culas en nuestra industria.
788 00:50:36,666 00:50:42,071 Y aqu� est� todo lo que es porno: DVDs, muchos, noveler�as, Y aqu� est� todo lo que es porno: DVDs, muchos, noveler�as,
789 00:50:42,165 00:50:44,734 cosas como vergas pl�sticas y mierdas as�. cosas como vergas pl�sticas y mierdas as�.
790 00:50:44,833 00:50:48,736 Esa es mi esposa, puse una foto grande de ella en la pared. Esa es mi esposa, puse una foto grande de ella en la pared.
791 00:50:52,065 00:50:54,600 Es un comemierda, es un comemierda total, Es un comemierda, es un comemierda total,
792 00:50:54,699 00:50:57,268 pero es un comemierda adorable. pero es un comemierda adorable.
793 00:50:57,366 00:51:01,336 Esta es la oficina de Zupko, es una oficina completamente negra. Esta es la oficina de Zupko, es una oficina completamente negra.
794 00:51:01,432 00:51:03,534 -;Qui�n es Zupko? -Es un director! -;Qui�n es Zupko? -Es un director!
795 00:51:03,632 00:51:06,201 Cre� que sab�as de nosotros y todo. Cre� que sab�as de nosotros y todo.
796 00:51:06,299 00:51:08,467 Ah, Zupko, claro, claro. Ah, Zupko, claro, claro.
797 00:51:08,566 00:51:12,002 He hecho para 'Extreme' casi que todo lo que se pueda imaginar. He hecho para 'Extreme' casi que todo lo que se pueda imaginar.
798 00:51:12,099 00:51:15,302 No conozco a ninguna chica con Ia que haya trabajado en mi vida No conozco a ninguna chica con Ia que haya trabajado en mi vida
799 00:51:15,399 00:51:17,667 y que haya filmado- y he hecho 360 pel�cula_- y que haya filmado- y he hecho 360 pel�cula_-
800 00:51:17,766 00:51:19,367 que se har�a filmar por Thomas Zupko. que se har�a filmar por Thomas Zupko.
801 00:51:19,466 00:51:21,568 El es como la extensi�n m�a. El es como la extensi�n m�a.
802 00:51:21,666 00:51:23,267 Dondequiera que mi mente haya querido ir, Dondequiera que mi mente haya querido ir,
803 00:51:23,366 00:51:25,768 �l me lo ha permitido, Io cual siempre agradec�. �l me lo ha permitido, Io cual siempre agradec�.
804 00:51:25,866 00:51:27,567 Las cosas que he dirigido para 'Extreme'-- Las cosas que he dirigido para 'Extreme'--
805 00:51:27,666 00:51:30,702 porque es m�s que ir a un hotel y cogery mamar, porque es m�s que ir a un hotel y cogery mamar,
806 00:51:30,799 00:51:32,400 de hecho sienten que est�n actuando de hecho sienten que est�n actuando
807 00:51:32,499 00:51:35,468 y que es algo m�s sustancial, as� que nunca he tenido problema y que es algo m�s sustancial, as� que nunca he tenido problema
808 00:51:35,566 00:51:38,902 en lograr que alguna chica haga cualquier tipo de escena. en lograr que alguna chica haga cualquier tipo de escena.
809 00:51:39,000 00:51:41,869 Tienen que ser limpiadas, quieren ser limpiadas, ;no? Tienen que ser limpiadas, quieren ser limpiadas, ;no?
810 00:51:41,966 00:51:47,738 Miren a la maldita tortuga cogi�ndose a la otra tortuga. Miren a la maldita tortuga cogi�ndose a la otra tortuga.
811 00:51:47,833 00:51:51,036 Bien, entonces ''Prepagos y Caras de Culo'' es para marzo 29. Bien, entonces ''Prepagos y Caras de Culo'' es para marzo 29.
812 00:51:51,132 00:51:52,766 -Correcto. -Bueno, entonces la que estar� -Correcto. -Bueno, entonces la que estar�
813 00:51:52,866 00:51:57,503 disponible en abril 12 es ''Estas Tetas Fueron Hechas para Coger'' disponible en abril 12 es ''Estas Tetas Fueron Hechas para Coger''
814 00:51:57,599 00:52:00,435 -y ''Naci�n Pelotuda 2.'' -Correcto. -y ''Naci�n Pelotuda 2.'' -Correcto.
815 00:52:00,532 00:52:03,301 Para el 19 est� ''Fumadoras de verga 62, '' Para el 19 est� ''Fumadoras de verga 62, ''
816 00:52:03,399 00:52:05,467 Lo tengo, gracias. Lo tengo, gracias.
817 00:52:05,566 00:52:08,969 He querido que hablemos de las nuevas chicas que tienes He querido que hablemos de las nuevas chicas que tienes
818 00:52:09,065 00:52:12,134 trabajando para ti... como Felice. trabajando para ti... como Felice.
819 00:52:12,232 00:52:13,800 ;C�mo? ;C�mo-- ;C�mo? ;C�mo--
820 00:52:13,899 00:52:17,736 S�, no hemos hecho nada-- hemos hecho un par de cositas S�, no hemos hecho nada-- hemos hecho un par de cositas
821 00:52:17,833 00:52:21,736 con ella pero no hemos comenzado a darle grandes oportunidades. con ella pero no hemos comenzado a darle grandes oportunidades.
822 00:52:23,666 00:52:27,269 Mark, ;te puedo decir algo? Somos compa�eros de habitaci�n, Mark, ;te puedo decir algo? Somos compa�eros de habitaci�n,
823 00:52:27,366 00:52:36,174 y quiero que te pongas m�s serio acerca de la higiene en el ba�o. y quiero que te pongas m�s serio acerca de la higiene en el ba�o.
824 00:52:36,265 00:52:39,234 Qu�... qu�-- Qu�... qu�--
825 00:52:39,332 00:52:41,567 Est�s dejando agua-- Est�s dejando agua--
826 00:52:41,666 00:52:44,635 -;En la tina? -No, alrededor del inodoro. -;En la tina? -No, alrededor del inodoro.
827 00:52:46,399 00:52:49,468 Oh, es la jaula. Oh, es la jaula.
828 00:52:49,566 00:52:51,768 -S� que es la jaula de la verga. -Pues no puedo-- -S� que es la jaula de la verga. -Pues no puedo--
829 00:52:51,866 00:52:55,302 I Es como un maldito rociador se sale por los lados. I Es como un maldito rociador se sale por los lados.
830 00:52:55,399 00:52:58,001 Tienes que aprender a apuntar con cuidado, Tienes que aprender a apuntar con cuidado,
831 00:52:58,099 00:53:01,368 y hasta que no lo hagas, tienes que limpiar despu�s de tenninar, y hasta que no lo hagas, tienes que limpiar despu�s de tenninar,
832 00:53:01,466 00:53:02,934 es todo lo que pido. es todo lo que pido.
833 00:53:03,032 00:53:05,401 -No ten�a idea. -Da asco. -No ten�a idea. -Da asco.
834 00:53:05,499 00:53:07,033 -Lo siento. -Est� bien. -Lo siento. -Est� bien.
835 00:53:07,132 00:53:09,000 -No ten�a idea. -Est� bien, no hay problema. -No ten�a idea. -Est� bien, no hay problema.
836 00:53:09,099 00:53:11,000 Gracias. Gracias.
837 00:53:20,399 00:53:23,935 No hago m�s que pensar en la �tica de lo que hicimos. No hago m�s que pensar en la �tica de lo que hicimos.
838 00:53:24,032 00:53:26,667 -;C�mo as� que ''�tica?'' -El haber borrado ese mensaje -;C�mo as� que ''�tica?'' -El haber borrado ese mensaje
839 00:53:26,766 00:53:30,803 cambi� el cuno de su vida y el de la nuestra. cambi� el cuno de su vida y el de la nuestra.
840 00:53:30,899 00:53:33,468 Viejo, es obvio, si no lo hubieras borrado, Viejo, es obvio, si no lo hubieras borrado,
841 00:53:33,566 00:53:36,568 nada hubiera pasado, y en este momento est�n pasando cosas. nada hubiera pasado, y en este momento est�n pasando cosas.
842 00:53:36,666 00:53:39,635 Ambos estamos en California, haciendo una maldita pel�cula, Ambos estamos en California, haciendo una maldita pel�cula,
843 00:53:39,733 00:53:41,768 Mark est� aqu�, va a recuperar a su esposa... Mark est� aqu�, va a recuperar a su esposa...
844 00:53:41,866 00:53:43,934 S�. S�.
845 00:53:44,032 00:53:47,368 ... Y hasta el loco de Bob est� aqu� tambi�n, ... Y hasta el loco de Bob est� aqu� tambi�n,
846 00:53:47,466 00:53:49,568 y creo que California le va a hacer un bien a �l tambi�n, y creo que California le va a hacer un bien a �l tambi�n,
847 00:53:49,666 00:53:51,801 porque no ha tenido un orgasmo en ocho a�os. porque no ha tenido un orgasmo en ocho a�os.
848 00:53:51,899 00:53:55,302 ;Qu� crees que eso te- supongo que eso es lo que te pasa, ;Qu� crees que eso te- supongo que eso es lo que te pasa,
849 00:53:55,399 00:53:57,134 te conviertes en Bob. te conviertes en Bob.
850 00:53:57,232 00:53:59,400 Todo lo que hace es hablar con tipos que se hacen la paja Todo lo que hace es hablar con tipos que se hacen la paja
851 00:53:59,499 00:54:02,001 demasiado, es decir, eso no es todo lo que hace, demasiado, es decir, eso no es todo lo que hace,
852 00:54:02,099 00:54:04,301 -pero es gran parte de su vida. -S�. -pero es gran parte de su vida. -S�.
853 00:54:04,399 00:54:07,001 Es como raro. Es como raro.
854 00:54:07,099 00:54:11,636 S�, definitivamente es mejor que estar en la nieve. S�, definitivamente es mejor que estar en la nieve.
855 00:54:11,733 00:54:14,702 Es lo que estoy tratando de decir. Es lo que estoy tratando de decir.
856 00:54:14,799 00:54:17,868 Bueno, entonces voy a ir bajando as�, te va a enfocar Bueno, entonces voy a ir bajando as�, te va a enfocar
857 00:54:17,966 00:54:20,335 vas a mirar a la c�mara, puedes mirar a la c�mara, vas a mirar a la c�mara, puedes mirar a la c�mara,
858 00:54:20,432 00:54:23,001 y quiero que digas: ''Quiero que me cojas, '' y quiero que digas: ''Quiero que me cojas, ''
859 00:54:23,099 00:54:25,734 y luego comienza a acariciarte y a bailar. y luego comienza a acariciarte y a bailar.
860 00:54:25,833 00:54:29,736 Siempre es m�s f�cil tener a mis primos en las tomas haci�ndolo, Siempre es m�s f�cil tener a mis primos en las tomas haci�ndolo,
861 00:54:33,332 00:54:36,702 porque saben exactamente Io que quiero, lo que queremos porque saben exactamente Io que quiero, lo que queremos
862 00:54:36,799 00:54:39,568 y lo que vamos a hacer y todo eso, as� que-- y lo que vamos a hacer y todo eso, as� que--
863 00:54:39,666 00:54:41,968 Tengo la cuca tan mojadita en este instante. Tengo la cuca tan mojadita en este instante.
864 00:54:42,065 00:54:43,766 Entonces vas a comenzar cogi�ndotela-- ;eres rusa? Entonces vas a comenzar cogi�ndotela-- ;eres rusa?
865 00:54:43,866 00:54:45,834 -S�. -;Rusa? Qu� chevere. -S�. -;Rusa? Qu� chevere.
866 00:54:45,933 00:54:47,301 -;Hablas ruso? -S�. -;Hablas ruso? -S�.
867 00:54:47,399 00:54:48,867 -;Hablas ruso? -S�. -;Hablas ruso? -S�.
868 00:54:48,966 00:54:53,470 Dile: ''Coge mi culo de la KGB.'' Dile: ''Coge mi culo de la KGB.''
869 00:54:53,566 00:54:56,068 No me gusta hablar ruso frente a las c�maras. No me gusta hablar ruso frente a las c�maras.
870 00:54:56,165 00:54:59,735 -;De veras? -Honestamente, no. -;De veras? -Honestamente, no.
871 00:54:59,833 00:55:01,601 Mark, ;quieres hacerlo todo a la vez Mark, ;quieres hacerlo todo a la vez
872 00:55:01,699 00:55:03,167 o quieres hacerlo suave primero? o quieres hacerlo suave primero?
873 00:55:03,265 00:55:04,733 No puedes hacerlo todo a la vez con una sola c�mara. No puedes hacerlo todo a la vez con una sola c�mara.
874 00:55:04,833 00:55:06,868 Lo s�, pero puedo cambiar mis �ngulos, ;quieres hacerlo Lo s�, pero puedo cambiar mis �ngulos, ;quieres hacerlo
875 00:55:06,966 00:55:08,367 a la vez o quieres hacerlo suave primero? a la vez o quieres hacerlo suave primero?
876 00:55:08,466 00:55:12,303 Me gusta mucho el dialecto ruso. Me gusta mucho el dialecto ruso.
877 00:55:12,399 00:55:14,567 Escoge, escoge Io que quieres hacer. Escoge, escoge Io que quieres hacer.
878 00:55:14,666 00:55:17,335 -Suave. -Que ella le toque la verga, -Suave. -Que ella le toque la verga,
879 00:55:17,432 00:55:21,469 pero a trav�s de su ropa interior, que le frote la verga. pero a trav�s de su ropa interior, que le frote la verga.
880 00:55:21,566 00:55:25,469 Absolutamente. Absolutamente.
881 00:55:27,366 00:55:29,935 Me Ilamo Mark Zane, he estado dirigiendo por diez a�os Me Ilamo Mark Zane, he estado dirigiendo por diez a�os
882 00:55:30,032 00:55:32,667 y he actuado como por dos a�os. y he actuado como por dos a�os.
883 00:55:32,766 00:55:36,669 ;Qu� es lo que m�s te gusta filmar? ;Qu� es lo que m�s te gusta filmar?
884 00:55:36,766 00:55:40,669 Me gusta filmar nenas ricas siendo cogidas. Me gusta filmar nenas ricas siendo cogidas.
885 00:55:43,733 00:55:47,036 Voy a todos los sets y a todas las filmaciones Voy a todos los sets y a todas las filmaciones
886 00:55:47,132 00:55:50,001 y me aseguro que todo vaya bien; ya sabes, vengo aqu�, y me aseguro que todo vaya bien; ya sabes, vengo aqu�,
887 00:55:50,099 00:55:53,101 voy a otro que est�n filmando, as� que-- voy a otro que est�n filmando, as� que--
888 00:55:53,199 00:55:56,802 ;Cu�ndo es la pr�xima filmaci�n de Felice? ;Cu�ndo es la pr�xima filmaci�n de Felice?
889 00:55:56,899 00:55:59,368 ;Te gusta esa mujer, ;no es as�? ;Te gusta esa mujer, ;no es as�?
890 00:55:59,466 00:56:03,369 S�. S�.
891 00:56:03,466 00:56:07,136 Tenemos algo muy especial para Felice en un par de d�as. Tenemos algo muy especial para Felice en un par de d�as.
892 00:56:07,232 00:56:14,639 Va a ser una experiencia enorme, as� va a darse Va a ser una experiencia enorme, as� va a darse
893 00:56:14,733 00:56:18,636 y ya sabes, convertirla en una superestrella. y ya sabes, convertirla en una superestrella.
894 00:56:24,132 00:56:24,132 Vamos, pasen. Vamos, pasen.
895 00:56:25,332 00:56:27,567 El es Tommy, Tom Byron, es una leyenda. El es Tommy, Tom Byron, es una leyenda.
896 00:56:27,666 00:56:33,471 El esAlias y ese de ah� es el Lord... y �l es Diablo. El esAlias y ese de ah� es el Lord... y �l es Diablo.
897 00:56:33,566 00:56:36,001 Soy la octava maravilla del mundo. Soy la octava maravilla del mundo.
898 00:56:36,099 00:56:38,835 Si lo notas, tiene una peque�a discapacidad, Si lo notas, tiene una peque�a discapacidad,
899 00:56:38,933 00:56:41,201 -nada grande. -;Peque�a? M�rame, viejo, -nada grande. -;Peque�a? M�rame, viejo,
900 00:56:41,299 00:56:42,800 Estoy vuelto mierda! Estoy vuelto mierda!
901 00:56:42,899 00:56:45,167 Yo creo que es un imb�cil pero es un bac�n, es decir, Yo creo que es un imb�cil pero es un bac�n, es decir,
902 00:56:45,265 00:56:51,304 me encontr� pas�ndola en la autopista, acosando a la gente, me encontr� pas�ndola en la autopista, acosando a la gente,
903 00:56:51,399 00:56:55,302 ahora me ha convertido en un esclavo del porno. ahora me ha convertido en un esclavo del porno.
904 00:57:01,566 00:57:06,304 Necesito que me mamen la verga! Todas ustedes! Ahora! Necesito que me mamen la verga! Todas ustedes! Ahora!
905 00:57:06,399 00:57:07,700 ;Sabes algo, Slams? ;Sabes algo, Slams?
906 00:57:07,799 00:57:10,535 Has estado averiguando por Felice durante mucho tiempo. Has estado averiguando por Felice durante mucho tiempo.
907 00:57:10,632 00:57:12,767 Te tengo algo especial, una sorpresita. Te tengo algo especial, una sorpresita.
908 00:57:12,866 00:57:17,737 Ven aqu�... aqu� afuera, creo que est� leyendo. Ven aqu�... aqu� afuera, creo que est� leyendo.
909 00:57:17,833 00:57:21,736 S�, est� leyendo. S�, est� leyendo.
910 00:57:36,599 00:57:38,100 Hola. Hola.
911 00:57:38,199 00:57:41,468 -Eres Felice, ;verdad? -S�, soy Felice. -Eres Felice, ;verdad? -S�, soy Felice.
912 00:57:41,566 00:57:44,735 -Y t� eres... -Dunx. -Y t� eres... -Dunx.
913 00:57:44,833 00:57:47,969 S�, de hecho, estoy haciendo un documental sobre Rob Black. S�, de hecho, estoy haciendo un documental sobre Rob Black.
914 00:57:48,065 00:57:52,736 S�, vinimos desde Canad� hasta aqu�. S�, vinimos desde Canad� hasta aqu�.
915 00:57:52,833 00:57:55,001 -;De veras? ;De qu� parte? -De Toronto. -;De veras? ;De qu� parte? -De Toronto.
916 00:57:55,099 00:57:56,767 -Yo soy de ah�. -;De veras? -Yo soy de ah�. -;De veras?
917 00:57:56,866 00:57:58,867 -S�. -No sab�a eso. -S�. -No sab�a eso.
918 00:57:58,966 00:58:02,135 Entonces... dime qui�n eres y lo que haces. Entonces... dime qui�n eres y lo que haces.
919 00:58:02,232 00:58:10,873 Yo soy Felice-Shayo y soy la m�s reciente empleada de ''Extreme''. Yo soy Felice-Shayo y soy la m�s reciente empleada de ''Extreme''.
920 00:58:10,966 00:58:17,138 Me est�n promocionando como su nuevo descubrimiento inocente. Me est�n promocionando como su nuevo descubrimiento inocente.
921 00:58:17,232 00:58:19,534 A ellos les gusta realizarlas de este tipo de vez en cuando. A ellos les gusta realizarlas de este tipo de vez en cuando.
922 00:58:19,632 00:58:24,937 He hecho una pel�cula, se Ilama ''Por el Agujero del Conejo, '' He hecho una pel�cula, se Ilama ''Por el Agujero del Conejo, ''
923 00:58:25,032 00:58:29,669 y es un cuento encantador, un cuento sobre el despertar, y es un cuento encantador, un cuento sobre el despertar,
924 00:58:29,766 00:58:34,070 sobre una jovencita muy parecida aAlicia, dir�a yo, sobre una jovencita muy parecida aAlicia, dir�a yo,
925 00:58:34,165 00:58:40,204 que se queda donnida y luego despierta y hay un conejote ah�, que se queda donnida y luego despierta y hay un conejote ah�,
926 00:58:40,299 00:58:44,536 y ella tiene su primer sexo anal con �l y ella tiene su primer sexo anal con �l
927 00:58:44,632 00:58:48,268 y descubre que le queda gustando. y descubre que le queda gustando.
928 00:58:48,366 00:58:51,502 -;Eres feliz viviendo aqu�? -Feliz... no s�. -;Eres feliz viviendo aqu�? -Feliz... no s�.
929 00:58:51,599 00:58:53,867 No s� si estaba feliz en Toronto tampoco. No s� si estaba feliz en Toronto tampoco.
930 00:58:53,966 00:58:55,834 No pude haberIo estado, pues me fui. No pude haberIo estado, pues me fui.
931 00:58:55,933 00:58:58,568 ;Me puedes dar alguna raz�n en particular ;Me puedes dar alguna raz�n en particular
932 00:58:58,666 00:59:01,502 por la que hayas querido dejar Toronto y venir aqu�? por la que hayas querido dejar Toronto y venir aqu�?
933 00:59:01,599 00:59:05,302 ;Rob te puso a hacerme estas preguntas? ;Rob te puso a hacerme estas preguntas?
934 00:59:05,399 00:59:07,601 Qu� lo�ura! Qu� lo�ura!
935 00:59:07,699 00:59:15,473 Mi matrimonio tennin� de forma abrupta y... s�, aqu� estoy. Mi matrimonio tennin� de forma abrupta y... s�, aqu� estoy.
936 00:59:15,566 00:59:19,036 En general, ;dir�as que te gusta ser una estrella porno? En general, ;dir�as que te gusta ser una estrella porno?
937 00:59:19,132 00:59:24,437 A�n no soy una estrella porno; tengo un par de admiradores, A�n no soy una estrella porno; tengo un par de admiradores,
938 00:59:24,532 00:59:27,868 creo que viven en Minnesota. creo que viven en Minnesota.
939 00:59:27,966 00:59:31,035 Es una novedad, a�n es novedad para m�. Es una novedad, a�n es novedad para m�.
940 00:59:31,132 00:59:36,403 Estoy abierta a lo que sea que pase despu�s. Estoy abierta a lo que sea que pase despu�s.
941 00:59:36,499 00:59:41,904 No me veo haciendo esto... para siempre... No me veo haciendo esto... para siempre...
942 00:59:42,000 00:59:47,038 pero por ahora est� bien y Rob es un gran tipo. pero por ahora est� bien y Rob es un gran tipo.
943 00:59:47,132 00:59:53,037 Dime m�s acerca de tu esposo y por qu� lo dejaste. Dime m�s acerca de tu esposo y por qu� lo dejaste.
944 00:59:53,132 00:59:56,301 T�... yo no.. es decir... T�... yo no.. es decir...
945 00:59:56,399 00:59:58,701 ;Est�s haci�ndole estas mismas preguntas a todo el mundo? ;Est�s haci�ndole estas mismas preguntas a todo el mundo?
946 00:59:58,799 01:00:03,270 -Claro. -Si buscaras ''egoc�ntrico'' -Claro. -Si buscaras ''egoc�ntrico''
947 01:00:03,366 01:00:06,802 en el diccionario, su foto aparecer�a ah�. en el diccionario, su foto aparecer�a ah�.
948 01:00:06,899 01:00:11,336 No hab�a cabida para m�. No hab�a cabida para m�.
949 01:00:11,432 01:00:14,968 Le encantaba vervideos de ''Extreme'' como si fuera- Le encantaba vervideos de ''Extreme'' como si fuera-
950 01:00:15,065 01:00:18,001 era un adicto al pomo! Se pod�a masturbar era un adicto al pomo! Se pod�a masturbar
951 01:00:18,099 01:00:20,134 en cualquier supe_cie disponible, en cualquier supe_cie disponible,
952 01:00:20,232 01:00:21,933 pero no me miraba a los ojos. pero no me miraba a los ojos.
953 01:00:22,032 01:00:26,369 No ten�a tiempo para comprar v�veres, ni para cenarjuntos. No ten�a tiempo para comprar v�veres, ni para cenarjuntos.
954 01:00:26,466 01:00:29,001 Ni siquiera creo que me extra�aba. Ni siquiera creo que me extra�aba.
955 01:00:29,099 01:00:32,635 Creo que a�n est� en la casa, en el garaje, mastubr�ndose Creo que a�n est� en la casa, en el garaje, mastubr�ndose
956 01:00:32,733 01:00:35,769 mientras ve alg�n porno t\code(0155)�gico. mientras ve alg�n porno t\code(0155)�gico.
957 01:00:35,866 01:00:37,801 Perd�neme por decirIo, pero pareciera pe_ecto Perd�neme por decirIo, pero pareciera pe_ecto
958 01:00:37,899 01:00:39,734 que a su esposo le gustara el pomo, que a su esposo le gustara el pomo,
959 01:00:39,833 01:00:43,536 ;por qu� no hubo una conexi�n entre los dos en este tema? ;por qu� no hubo una conexi�n entre los dos en este tema?
960 01:00:43,632 01:00:47,168 No pod�a simplemente decirle una ma�ana al desayuno: ''Cari�o, No pod�a simplemente decirle una ma�ana al desayuno: ''Cari�o,
961 01:00:47,265 01:00:51,736 me gusta el sexo anal, '' pero Ia verdad es que me gusta me gusta el sexo anal, '' pero Ia verdad es que me gusta
962 01:00:51,833 01:00:54,869 que me lo hagan fuerte, \code(0155)�pido, que me hablen sucio, que me lo hagan fuerte, \code(0155)�pido, que me hablen sucio,
963 01:00:54,966 01:01:03,374 me gusta ver gente cogiendo y me gusta que me cojan. me gusta ver gente cogiendo y me gusta que me cojan.
964 01:01:03,466 01:01:06,902 ;Te puedes proyectar regresando a �l en el futuro? ;Te puedes proyectar regresando a �l en el futuro?
965 01:01:07,000 01:01:10,903 Dios... Dios...
966 01:01:14,032 01:01:17,935 Dios, esto me entristece, no s�. Dios, esto me entristece, no s�.
967 01:01:20,000 01:01:22,836 ;Tienes alguna pregunta acerca de Rob? ;Tienes alguna pregunta acerca de Rob?
968 01:01:22,933 01:01:24,634 ;Qu� es acerca de la pornografla de Rob ;Qu� es acerca de la pornografla de Rob
969 01:01:24,733 01:01:28,636 que crees que a tu esposo Ie gustaba? que crees que a tu esposo Ie gustaba?
970 01:01:33,933 01:01:37,736 Esto es pura mierda. Esto es pura mierda.
971 01:01:37,833 01:01:41,203 ;Eso es todo? No le dijiste que yo estoy aqu�? ;Eso es todo? No le dijiste que yo estoy aqu�?
972 01:01:41,299 01:01:43,634 Se lo dijiste, ;verdad? Despu�s... Se lo dijiste, ;verdad? Despu�s...
973 01:01:43,733 01:01:48,237 -No. -;Por qu�? Llegaste a verla! -No. -;Por qu�? Llegaste a verla!
974 01:01:48,332 01:01:50,600 -No quer�a delatarte. -;C�mo as� que delatanne? -No quer�a delatarte. -;C�mo as� que delatanne?
975 01:01:50,699 01:01:53,501 Pues esta es como una operaci�n delicada, Pues esta es como una operaci�n delicada,
976 01:01:53,599 01:01:56,134 -estoy actuando encubierto- -Espera un minuto! -estoy actuando encubierto- -Espera un minuto!
977 01:01:56,232 01:01:58,567 Est�s pensando m�s en la maldita pel�cula Est�s pensando m�s en la maldita pel�cula
978 01:01:58,666 01:02:00,701 que en lo que estamos haciendo aqu�. que en lo que estamos haciendo aqu�.
979 01:02:00,799 01:02:03,268 Evitemos la rabia. Evitemos la rabia.
980 01:02:03,632 01:02:07,535 Mira, la verdad duele, pero tambi�n te har� libre. Mira, la verdad duele, pero tambi�n te har� libre.
981 01:02:13,132 01:02:15,400 ;Pero qu� es la verdad en este caso? ;Pero qu� es la verdad en este caso?
982 01:02:15,499 01:02:19,769 Ella dijo una cantidad de mierda quejam�s me dijo en la vida... Ella dijo una cantidad de mierda quejam�s me dijo en la vida...
983 01:02:19,866 01:02:22,235 -Es porque-- -... Y ahora la veo en la tele -Es porque-- -... Y ahora la veo en la tele
984 01:02:22,332 01:02:24,133 hablando mierda de m�. hablando mierda de m�.
985 01:02:24,232 01:02:28,135 El porno es solo un s�ntoma, no te dej� por culpa del porno, El porno es solo un s�ntoma, no te dej� por culpa del porno,
986 01:02:29,032 01:02:34,971 te dej� porque eres un poco obsesionado contigo mismo. te dej� porque eres un poco obsesionado contigo mismo.
987 01:02:35,065 01:02:37,767 Talvez haya algo de cierto en eso... Talvez haya algo de cierto en eso...
988 01:02:37,866 01:02:40,568 que tienes que confrontar. que tienes que confrontar.
989 01:02:40,666 01:02:44,569 ;C�mo dejas de ser obsesionado contigo mismo? No s�. ;C�mo dejas de ser obsesionado contigo mismo? No s�.
990 01:02:48,432 01:02:52,803 El viemes vamos a tener una fiesta. El viemes vamos a tener una fiesta.
991 01:02:52,899 01:02:56,802 Si quieren veniry filmar la fiesta y ver c�mo es... Si quieren veniry filmar la fiesta y ver c�mo es...
992 01:03:08,265 01:03:10,367 La diferencia entre t� y yo La diferencia entre t� y yo
993 01:03:10,466 01:03:12,768 es que est�s aqu� en LosAngeles, es que est�s aqu� en LosAngeles,
994 01:03:12,866 01:03:16,769 en busca de aquello que amas, de aquello en lo que crees. en busca de aquello que amas, de aquello en lo que crees.
995 01:03:17,566 01:03:21,469 Yo no fui tras mi esposa hace casi una d�cada... Yo no fui tras mi esposa hace casi una d�cada...
996 01:03:23,399 01:03:27,669 ... yo la dej� ir y nunca regres�. ... yo la dej� ir y nunca regres�.
997 01:03:27,766 01:03:31,870 T� est�s aqu� y est�s haciendo algo, T� est�s aqu� y est�s haciendo algo,
998 01:03:31,966 01:03:35,869 y te respeto tanto por ello... te respeto tanto. y te respeto tanto por ello... te respeto tanto.
999 01:03:36,766 01:03:40,669 La vas a recuperar, creo que puedes lograrlo. La vas a recuperar, creo que puedes lograrlo.
1000 01:03:42,000 01:03:43,668 De veras lo creo. De veras lo creo.
1001 01:03:43,766 01:03:46,768 Gracias, hombre. Gracias, hombre.
1002 01:03:46,866 01:03:50,703 A la orden. A la orden.
1003 01:03:50,799 01:03:54,702 Saquen a este pedazo de mierda de aqu�! Saquen a este pedazo de mierda de aqu�!
1004 01:03:54,799 01:03:58,102 No, por favor! No, por favor!
1005 01:03:58,199 01:04:02,102 Por favor! Por favor!
1006 01:04:03,899 01:04:06,768 ;Ella est� ah�? ;Ella est� ah�?
1007 01:04:06,866 01:04:10,769 ;Est� ah�? Dunx! ;Est� ah�? Dunx!
1008 01:04:12,632 01:04:16,168 -S�. -Chupa verga canadiense. -S�. -Chupa verga canadiense.
1009 01:04:16,265 01:04:18,834 Esta cuca... Esta cuca...
1010 01:04:18,933 01:04:22,836 como pueden ver... es como un vaso de agua fresca. como pueden ver... es como un vaso de agua fresca.
1011 01:05:51,632 01:05:52,699 Mark. Mark.
1012 01:05:52,799 01:05:55,701 Mark! Mark!
1013 01:05:57,199 01:05:59,200 Mark. Mark.
1014 01:05:59,299 01:06:03,770 Mark, lev�ntate! Mark, lev�ntate!
1015 01:06:03,866 01:06:05,434 Mark, lev�ntate. Mark, lev�ntate.
1016 01:06:05,532 01:06:10,036 Mierda! Mierda!
1017 01:06:10,132 01:06:11,933 ;Qu� pas� en la fiesta? ;Qu� pas� en la fiesta?
1018 01:06:12,032 01:06:15,068 Agarr� a Bob haci�ndose la paja... Agarr� a Bob haci�ndose la paja...
1019 01:06:15,165 01:06:17,700 -mientras ve�a a una pareja-- -;Qu�? -mientras ve�a a una pareja-- -;Qu�?
1020 01:06:17,799 01:06:20,468 Lo vi haci�ndose la paja, viejo. Lo vi haci�ndose la paja, viejo.
1021 01:06:20,566 01:06:23,902 ;Viste a Bob haci�ndose Ia paja? Vete a la mierda. ;Viste a Bob haci�ndose Ia paja? Vete a la mierda.
1022 01:06:24,000 01:06:25,835 No me mientas. No me mientas.
1023 01:06:25,933 01:06:28,568 Bob! ;D�nde est�? ;Lo agarraste haci�ndose la paja? Bob! ;D�nde est�? ;Lo agarraste haci�ndose la paja?
1024 01:06:28,666 01:06:30,567 ;Qu� quieres decir? Se baj� los pantalones y comenz�-- ;Qu� quieres decir? Se baj� los pantalones y comenz�--
1025 01:06:30,666 01:06:34,336 Hab�a un par de penonas haci�ndolo y entr� en el cuarto Hab�a un par de penonas haci�ndolo y entr� en el cuarto
1026 01:06:34,432 01:06:38,202 y �l se estaba masturbando y se asust� cuando vio las c�maras. y �l se estaba masturbando y se asust� cuando vio las c�maras.
1027 01:06:38,299 01:06:40,567 ;Est� bien? No lo- ;Est� bien? No lo-
1028 01:06:40,666 01:06:43,969 -Viejo, yo me asust�. -;D�nde est�? -Viejo, yo me asust�. -;D�nde est�?
1029 01:06:44,065 01:06:47,968 No se hab�a venido en diez a�os, seguro que inund� el lugar. No se hab�a venido en diez a�os, seguro que inund� el lugar.
1030 01:06:49,199 01:06:53,102 Mierda! Se me meti� una astilla! Mierda! Se me meti� una astilla!
1031 01:06:55,299 01:06:59,202 Vomit�. Vomit�.
1032 01:07:02,366 01:07:06,136 Te tienes que largar a la mierda. Te tienes que largar a la mierda.
1033 01:07:06,232 01:07:08,901 Es que tengo como buenas noticias. Es que tengo como buenas noticias.
1034 01:07:09,000 01:07:12,903 -;Felice estaba ah�? -S�. -;Felice estaba ah�? -S�.
1035 01:07:13,000 01:07:16,903 ;Qu� dijo, qu� hizo, Ie dijiste que yo estaba aqu�? ;Qu� dijo, qu� hizo, Ie dijiste que yo estaba aqu�?
1036 01:07:18,566 01:07:23,137 Dime de qu� hablas! Dime de qu� hablas!
1037 01:07:23,232 01:07:25,968 Te lo puedo mostrar. Te lo puedo mostrar.
1038 01:07:26,065 01:07:29,968 Esto es un maldito rompecabezas. Esto es un maldito rompecabezas.
1039 01:07:32,000 01:07:34,502 Aqu� est�. Aqu� est�.
1040 01:07:34,599 01:07:38,502 Les estoy mostrando la cara que recibir� como 200 venidas, Les estoy mostrando la cara que recibir� como 200 venidas,
1041 01:07:39,466 01:07:41,901 -por todos lados... -Espera un segundo! -por todos lados... -Espera un segundo!
1042 01:07:42,000 01:07:43,935 Se va a ahogar de la cantidad. Se va a ahogar de la cantidad.
1043 01:07:44,032 01:07:46,501 Ser� el pr�ximo gran �xito, Ser� el pr�ximo gran �xito,
1044 01:07:46,599 01:07:50,502 el primer ''bukkake'' extremo. el primer ''bukkake'' extremo.
1045 01:07:52,766 01:07:54,934 Ni siquiera s� lo que es eso. Ni siquiera s� lo que es eso.
1046 01:07:55,032 01:07:57,334 Muchas vergas y mucho semen. Muchas vergas y mucho semen.
1047 01:07:57,432 01:07:59,834 En toda tu cara. En toda tu cara.
1048 01:07:59,933 01:08:01,901 Cualquier persona, esa es la cosa, Cualquier persona, esa es la cosa,
1049 01:08:02,000 01:08:03,735 cualquiera puede venir de la calle, cualquiera puede venir de la calle,
1050 01:08:03,833 01:08:07,736 as� que estamos epserando 200, podr�an ser 300. as� que estamos epserando 200, podr�an ser 300.
1051 01:08:12,165 01:08:14,700 ;Esta es la buena noticia? ;Esta es la buena noticia?
1052 01:08:14,799 01:08:18,769 ;Que extra�os se van a venir en la cara de mi esposa? ;Que extra�os se van a venir en la cara de mi esposa?
1053 01:08:18,866 01:08:22,336 -;No lo entiendes? -;De qu� hablas? -;No lo entiendes? -;De qu� hablas?
1054 01:08:22,432 01:08:25,735 Extra�os pueden venir de la calle... Extra�os pueden venir de la calle...
1055 01:08:25,833 01:08:28,268 -Qu�... -T� eres un extra�o... -Qu�... -T� eres un extra�o...
1056 01:08:28,366 01:08:31,702 t� puedes venir de la calle. t� puedes venir de la calle.
1057 01:08:31,799 01:08:35,702 Eres un maldito genio... viejo, eres un maldito genio. Eres un maldito genio... viejo, eres un maldito genio.
1058 01:08:46,599 01:08:50,502 Ah� est�, ah� est� su auto. Ah� est�, ah� est� su auto.
1059 01:09:30,899 01:09:32,900 ;Puedes apuntarte? ;Qu� es esto? ;Puedes apuntarte? ;Qu� es esto?
1060 01:09:33,000 01:09:35,168 Estoy haciendo un documental sobre Rob Black. Estoy haciendo un documental sobre Rob Black.
1061 01:09:35,265 01:09:37,934 Est� bien, solo aseg�rese de hacene a un lado, por favor, Est� bien, solo aseg�rese de hacene a un lado, por favor,
1062 01:09:38,032 01:09:40,067 porque vamos a filmar en un minuto, porque vamos a filmar en un minuto,
1063 01:09:40,165 01:09:42,934 y necesito el resultado de sus ex�menes. y necesito el resultado de sus ex�menes.
1064 01:09:43,032 01:09:44,266 ;Qu� es eso? ;Qu� es eso?
1065 01:09:44,366 01:09:46,468 -El examen de V.l.H. -No me hice el examen de V.l.H. -El examen de V.l.H. -No me hice el examen de V.l.H.
1066 01:09:46,566 01:09:48,467 Entonces no se puede apuntar; Entonces no se puede apuntar;
1067 01:09:48,566 01:09:50,367 tiene que tener los resultados del examen de V.l.H. tiene que tener los resultados del examen de V.l.H.
1068 01:09:50,466 01:09:53,168 -para salir en el video. -Nadie me dijo nada de eso. -para salir en el video. -Nadie me dijo nada de eso.
1069 01:09:53,265 01:09:54,499 ;D�nde me lo hago, d�nde voy? ;D�nde me lo hago, d�nde voy?
1070 01:09:54,599 01:09:56,667 -Donde su doctor. -;Mi doctor? No puedo ir, -Donde su doctor. -;Mi doctor? No puedo ir,
1071 01:09:56,766 01:09:58,200 -est� en Canad�! -;Sabe qu�, se�or? -est� en Canad�! -;Sabe qu�, se�or?
1072 01:09:58,299 01:10:00,067 -Se tend\code(0155)� que ir. -Est� bromeando. -Se tend\code(0155)� que ir. -Est� bromeando.
1073 01:10:00,165 01:10:02,300 No, son las reglas, todos los aqu� presentes se lo hicieron. No, son las reglas, todos los aqu� presentes se lo hicieron.
1074 01:10:02,399 01:10:03,733 ;Ustedes todos se hicieron el examen? ;Ustedes todos se hicieron el examen?
1075 01:10:03,833 01:10:05,401 -S�. -Mierda. -S�. -Mierda.
1076 01:10:05,499 01:10:09,402 Felice es mi mejor amiga. Felice es mi mejor amiga.
1077 01:10:10,866 01:10:12,901 No me voy a venir en su cara, nada de eso, No me voy a venir en su cara, nada de eso,
1078 01:10:13,000 01:10:16,069 solo quiero saludarla; es mi mejor amiga. solo quiero saludarla; es mi mejor amiga.
1079 01:10:16,165 01:10:19,034 Tengo que hacer mi trabajo; mi trabajo es alistar a estos tipos Tengo que hacer mi trabajo; mi trabajo es alistar a estos tipos
1080 01:10:19,132 01:10:22,068 -para ser filmados y-- -Est� haciendo un buen trabajo. -para ser filmados y-- -Est� haciendo un buen trabajo.
1081 01:10:22,165 01:10:24,934 -Tiene que abandonar esta �rea. -Deme dos minutos, -Tiene que abandonar esta �rea. -Deme dos minutos,
1082 01:10:25,032 01:10:27,534 es todo lo que quiero, no me voy a venir en ella, es todo lo que quiero, no me voy a venir en ella,
1083 01:10:27,632 01:10:29,467 ni en su cara, nada de eso. ni en su cara, nada de eso.
1084 01:10:29,566 01:10:31,601 Necesita los resultados negativos del examen de V.l.H., Necesita los resultados negativos del examen de V.l.H.,
1085 01:10:31,699 01:10:33,267 -o no va a entrar. -;Quiere dinero? -o no va a entrar. -;Quiere dinero?
1086 01:10:33,366 01:10:35,935 -;De qu� se trata? -Se trata de Ilamar a seguridad. -;De qu� se trata? -Se trata de Ilamar a seguridad.
1087 01:10:36,032 01:10:37,833 Por favor, no Ilame a seguridad, por favor-- Por favor, no Ilame a seguridad, por favor--
1088 01:10:37,933 01:10:40,669 No le puedo ayudar... seguridad! No le puedo ayudar... seguridad!
1089 01:10:40,766 01:10:44,669 Est� bien, me voy. Est� bien, me voy.
1090 01:11:02,000 01:11:05,903 No intente ajustar su televisor, nosotros tenemos el control. No intente ajustar su televisor, nosotros tenemos el control.
1091 01:11:07,265 01:11:10,701 Damas y caballeros, yo, Rob Black, estoy aqu� Damas y caballeros, yo, Rob Black, estoy aqu�
1092 01:11:10,799 01:11:14,702 para presentarles: ''La Fiesta Extreme Bukkake!'' para presentarles: ''La Fiesta Extreme Bukkake!''
1093 01:11:17,332 01:11:19,500 Esto es ''Extreme... Esto es ''Extreme...
1094 01:11:19,599 01:11:20,866 ''Extreme ... ''Extreme ...
1095 01:11:20,966 01:11:24,169 Extreme Bukkake.'' Extreme Bukkake.''
1096 01:11:24,265 01:11:29,003 Rob estaba como abri�ndome paso en esto y pens� Rob estaba como abri�ndome paso en esto y pens�
1097 01:11:29,099 01:11:31,468 que el siguiente filme que hiciera que el siguiente filme que hiciera
1098 01:11:31,566 01:11:32,967 deb�a ser uno de ''bukkake, '' deb�a ser uno de ''bukkake, ''
1099 01:11:33,065 01:11:36,802 y yo ni hab�a o�do hablar de ello, ni sab�a c�mo se escrib�a. y yo ni hab�a o�do hablar de ello, ni sab�a c�mo se escrib�a.
1100 01:11:36,899 01:11:40,836 Y no hay ninguna otra chica que me gustar�a ver en esta posici�n Y no hay ninguna otra chica que me gustar�a ver en esta posici�n
1101 01:11:40,933 01:11:43,235 m�s que Felice! m�s que Felice!
1102 01:11:43,332 01:11:47,502 El solo dijo que involucrar�a cierto n�mero de personas El solo dijo que involucrar�a cierto n�mero de personas
1103 01:11:47,599 01:11:51,669 que pasaran por ah�, voluntarios, y resultar�a en que pasaran por ah�, voluntarios, y resultar�a en
1104 01:11:51,766 01:11:55,669 que mucha gente se viniera en m�... y eso es el ''bukkake.'' que mucha gente se viniera en m�... y eso es el ''bukkake.''
1105 01:12:07,466 01:12:11,069 Al principio cerr� los ojos y me estaba imaginando a mi abuela-- Al principio cerr� los ojos y me estaba imaginando a mi abuela--
1106 01:12:11,165 01:12:15,068 ella sol�a lavarme el pelo en la ba�era cuando era una beb�, ella sol�a lavarme el pelo en la ba�era cuando era una beb�,
1107 01:12:15,165 01:12:18,768 as� que estaba toda-- ya sabes, fue ch�vere, as� que estaba toda-- ya sabes, fue ch�vere,
1108 01:12:18,866 01:12:23,537 la abuela lav�ndome la cara con agua tibia, la abuela lav�ndome la cara con agua tibia,
1109 01:12:23,632 01:12:26,534 y luego eso se volvi� cada vez m�s duro de imaginar. y luego eso se volvi� cada vez m�s duro de imaginar.
1110 01:12:26,632 01:12:30,535 Eventualmente supongo que me di porvencida. Eventualmente supongo que me di porvencida.
1111 01:12:41,632 01:12:45,068 ;Qu� est� haciendo? ;Qu� est� haciendo?
1112 01:12:45,165 01:12:48,801 -Mark! -Felice... -Mark! -Felice...
1113 01:12:48,899 01:12:52,802 Y luego Ma_ entr�, lo cual-- yo estaba sorprendida. Y luego Ma_ entr�, lo cual-- yo estaba sorprendida.
1114 01:12:55,199 01:12:58,769 Ma_... no se despega de el sof�. Ma_... no se despega de el sof�.
1115 01:12:58,866 01:13:01,068 ;Qu� haces aqu�? ;Qu� haces aqu�?
1116 01:13:01,165 01:13:05,002 Dame una segunda oportunidad, he cambiado. Dame una segunda oportunidad, he cambiado.
1117 01:13:05,099 01:13:09,002 Han pasado muchas cosas, muchas cosas. Han pasado muchas cosas, muchas cosas.
1118 01:13:11,833 01:13:14,135 Confla en m�. Confla en m�.
1119 01:13:14,232 01:13:17,134 S� que no fui todo lo que pude haber sido, S� que no fui todo lo que pude haber sido,
1120 01:13:17,232 01:13:20,234 pero ahora s� cu�les son mis problemas y los voy a corregir. pero ahora s� cu�les son mis problemas y los voy a corregir.
1121 01:13:20,332 01:13:22,400 Siempre supiste cu�les eran tus problemas, pero-- Siempre supiste cu�les eran tus problemas, pero--
1122 01:13:22,499 01:13:25,668 No, no lo sab�a, no lo sab�a. No, no lo sab�a, no lo sab�a.
1123 01:13:25,766 01:13:28,368 Y estaba furiosa por un instante, porque m�s que todo Y estaba furiosa por un instante, porque m�s que todo
1124 01:13:28,466 01:13:30,601 quer�a irme de ah�, sabes. quer�a irme de ah�, sabes.
1125 01:13:30,699 01:13:33,802 Esto no es Io que quieres hacer, vamos. Esto no es Io que quieres hacer, vamos.
1126 01:13:33,899 01:13:37,802 Te amo... ac�ptame de nuevo, ven a casa conmigo, por favor. Te amo... ac�ptame de nuevo, ven a casa conmigo, por favor.
1127 01:13:41,599 01:13:44,969 Har� lo que quieras, eres Io mejor que me ha pasado Har� lo que quieras, eres Io mejor que me ha pasado
1128 01:13:45,065 01:13:48,501 y no quiero volver a perderte, Io siento. y no quiero volver a perderte, Io siento.
1129 01:13:48,599 01:13:52,202 Es como si... hubiera cambiado completamente, Es como si... hubiera cambiado completamente,
1130 01:13:52,299 01:13:56,202 y no s�, lo tengo muy adentro, en mi coraz�n, de alguna manera. y no s�, lo tengo muy adentro, en mi coraz�n, de alguna manera.
1131 01:14:00,532 01:14:03,568 -Por favor. -;Lo prometes? -Por favor. -;Lo prometes?
1132 01:14:03,666 01:14:05,834 Dios, lo juro por Dios. Dios, lo juro por Dios.
1133 01:14:05,933 01:14:06,500 C�llate. C�llate.
1134 01:14:27,332 01:14:30,668 ;D�nde diablos est� Felice? ;D�nde diablos est� Felice?
1135 01:14:30,766 01:14:34,669 ;Ad�nde se fue Felice? ;Ad�nde se fue Felice?
1136 01:14:38,499 01:14:41,568 ;Podemos conseguir a otra chica para poner aqu�? ;Podemos conseguir a otra chica para poner aqu�?
1137 01:14:41,666 01:14:45,603 P�nganme otra chica aqu�, por favor! P�nganme otra chica aqu�, por favor!
1138 01:14:45,699 01:14:49,602 Gracias! Gracias!
1139 01:14:59,332 01:15:01,967 Bueno, pues dej� a Mark porque... Bueno, pues dej� a Mark porque...
1140 01:15:02,065 01:15:04,634 yo no sab�a qui�n era yo, yo no sab�a qui�n era yo,
1141 01:15:04,733 01:15:10,738 y necesitaba expresanne; nos conocimos muy j�venes, y necesitaba expresanne; nos conocimos muy j�venes,
1142 01:15:10,833 01:15:19,007 yo era muy inocente, y trat� de crecer dentro de la relaci�n, yo era muy inocente, y trat� de crecer dentro de la relaci�n,
1143 01:15:19,099 01:15:23,002 pero eventualmente sent� como un impulso de intentar otra cosa. pero eventualmente sent� como un impulso de intentar otra cosa.
1144 01:15:27,399 01:15:29,834 En �ltimas, �l es un amor. En �ltimas, �l es un amor.
1145 01:15:29,933 01:15:33,503 No s� c�mo explicas de qu� manera te enamoras o por qu�, No s� c�mo explicas de qu� manera te enamoras o por qu�,
1146 01:15:33,599 01:15:37,502 pero por alguna raz�n tengo a Mark tatuado muy adentro... pero por alguna raz�n tengo a Mark tatuado muy adentro...
1147 01:15:41,032 01:15:44,935 ...y vale la pena darle otra oportunidad. ...y vale la pena darle otra oportunidad.
1148 01:15:46,099 01:15:50,002 ''Cerrajero: chapas, Ilaves, seguros.'' ''Cerrajero: chapas, Ilaves, seguros.''
1149 01:15:54,399 01:15:57,235 ''Seis meses despu�s...'' ''Seis meses despu�s...''
1150 01:16:10,699 01:16:14,602 ''Felice y Mark trataron de reconciliarse pero no funcion�. ''Felice y Mark trataron de reconciliarse pero no funcion�.
1151 01:16:16,399 01:16:18,768 ''Ahora ella est� felizmente casada y vive en Seattle. ''Ahora ella est� felizmente casada y vive en Seattle.
1152 01:16:18,866 01:16:22,035 'Por el Agujero del Conejo' fue su �ltima pel�cula.'' 'Por el Agujero del Conejo' fue su �ltima pel�cula.''
1153 01:16:22,132 01:16:24,534 Dios, dame la serenidad para aceptar las cosas Dios, dame la serenidad para aceptar las cosas
1154 01:16:24,632 01:16:28,535 que no puedo cambiar, coraje para cambiar las que puedo... que no puedo cambiar, coraje para cambiar las que puedo...
1155 01:16:30,899 01:16:34,736 ... y sabidur�a para saber la diferencia. ... y sabidur�a para saber la diferencia.
1156 01:16:34,833 01:16:36,034 Un d�a a la vez. Un d�a a la vez.
1157 01:16:36,132 01:16:37,032 Un d�a a la vez. Un d�a a la vez.