This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,167 | 00:00:01,640 | في الحلقات السابقة... | في الحلقات السابقة... |
2 | 00:00:01,642 | 00:00:04,071 | - غيّر رأيه ويريد المساعدة. - المساعدة الآن؟ | - غيّر رأيه ويريد المساعدة. - المساعدة الآن؟ |
3 | 00:00:04,073 | 00:00:07,182 | سيراجع الملفات، يظن أن (جوردن) تمّ الإيقاع به. | سيراجع الملفات، يظن أن (جوردن) تمّ الإيقاع به. |
4 | 00:00:07,184 | 00:00:09,764 | لديّ عميل داخل الـ "إس في أر". | لديّ عميل داخل الـ "إس في أر". |
5 | 00:00:09,766 | 00:00:11,680 | منذ أسبوع مرّر لي ملف | منذ أسبوع مرّر لي ملف |
6 | 00:00:11,682 | 00:00:14,672 | يشير إلى أنّ (جوردن بايبر) يعمل مع الروس. | يشير إلى أنّ (جوردن بايبر) يعمل مع الروس. |
7 | 00:00:14,674 | 00:00:17,624 | لم يعد يمكنني القيام بذلك. أشعر أنّهم يعرفون. | لم يعد يمكنني القيام بذلك. أشعر أنّهم يعرفون. |
8 | 00:00:17,626 | 00:00:19,251 | عندما تتصل بالـ "سي أي إيه"، | عندما تتصل بالـ "سي أي إيه"، |
9 | 00:00:19,253 | 00:00:22,165 | عليك ألّا تخبرهم أنّي ساعدتك. | عليك ألّا تخبرهم أنّي ساعدتك. |
10 | 00:00:22,167 | 00:00:25,582 | أريد أن أطلب منك معروف أخير. | أريد أن أطلب منك معروف أخير. |
11 | 00:00:25,584 | 00:00:29,092 | أقترح أن غدر هذا الجاسوس يتسبب بقتل الناس، | أقترح أن غدر هذا الجاسوس يتسبب بقتل الناس، |
12 | 00:00:29,094 | 00:00:31,893 | ويسبب أضرار أخرى بطرق لم نبدأ بمعرفتها. | ويسبب أضرار أخرى بطرق لم نبدأ بمعرفتها. |
13 | 00:00:31,895 | 00:00:34,230 | لذا بقدر ما قد نكره بعضنا على الصعيد الشخصي. | لذا بقدر ما قد نكره بعضنا على الصعيد الشخصي. |
14 | 00:00:34,232 | 00:00:36,332 | ليس لديّ رأيي شخصي اتجاهك. | ليس لديّ رأيي شخصي اتجاهك. |
15 | 00:00:36,334 | 00:00:38,702 | لذا بقدر ما أكرهك شخصياً، | لذا بقدر ما أكرهك شخصياً، |
16 | 00:00:38,704 | 00:00:41,457 | أريتك تقريري بروح الإنفتاح. | أريتك تقريري بروح الإنفتاح. |
17 | 00:00:41,459 | 00:00:43,488 | هذه نفس الصورة من مكتب (بوب). | هذه نفس الصورة من مكتب (بوب). |
18 | 00:00:43,490 | 00:00:44,938 | يمكنك زرع ملفات مُزيفة، | يمكنك زرع ملفات مُزيفة، |
19 | 00:00:44,940 | 00:00:47,066 | لكن كيف تجعل رجل بريء يتلقى رشوة؟ | لكن كيف تجعل رجل بريء يتلقى رشوة؟ |
20 | 00:00:47,068 | 00:00:49,804 | أخذ (جوردن) أموال من عميل مخابرات روسي. | أخذ (جوردن) أموال من عميل مخابرات روسي. |
21 | 00:00:49,806 | 00:00:52,157 | - لا مزيد من الانتظار. - أتفق معك. | - لا مزيد من الانتظار. - أتفق معك. |
22 | 00:00:52,159 | 00:00:53,832 | هل يمكنك أن تسديني معروفاً؟ | هل يمكنك أن تسديني معروفاً؟ |
23 | 00:00:53,834 | 00:00:55,749 | وصلت البيتزا. | وصلت البيتزا. |
24 | 00:00:55,751 | 00:00:58,075 | طلبت منهم أن أكون من يأتي لإحضارك. | طلبت منهم أن أكون من يأتي لإحضارك. |
25 | 00:00:58,077 | 00:00:59,682 | (تريسي)، لا أدري عمّا تتحدث بحقّ الجحيم. | (تريسي)، لا أدري عمّا تتحدث بحقّ الجحيم. |
26 | 00:00:59,684 | 00:01:02,249 | (ليئور ليشكوت)، أخذت منه مالاً. | (ليئور ليشكوت)، أخذت منه مالاً. |
27 | 00:01:02,251 | 00:01:03,823 | سيبحث الأمريكيون عنك. | سيبحث الأمريكيون عنك. |
28 | 00:01:03,825 | 00:01:05,419 | سيكون عليك الإبتعاد لفترة. | سيكون عليك الإبتعاد لفترة. |
29 | 00:01:05,421 | 00:01:07,688 | لكم من الوقت ينبغي أن أبتعد؟ | لكم من الوقت ينبغي أن أبتعد؟ |
30 | 00:01:11,157 | 00:01:13,157 | - سيارة الإسعاف. - أيّ سيارة إسعاف؟ | - سيارة الإسعاف. - أيّ سيارة إسعاف؟ |
31 | 00:01:13,159 | 00:01:15,248 | كيف حصلوا عليها؟ | كيف حصلوا عليها؟ |
32 | 00:01:15,250 | 00:01:17,590 | - من أين أتيت بسيارة الإسعاف؟ - استأجرتها. | - من أين أتيت بسيارة الإسعاف؟ - استأجرتها. |
33 | 00:01:17,592 | 00:01:18,853 | صديقك... | صديقك... |
34 | 00:01:18,855 | 00:01:21,371 | الذي على قيد الحياة، هل سيخبر أحد باسمي؟ | الذي على قيد الحياة، هل سيخبر أحد باسمي؟ |
35 | 00:01:21,373 | 00:01:23,107 | إنّه لا يعرف اسمك. | إنّه لا يعرف اسمك. |
36 | 00:02:20,155 | 00:02:21,556 | نعم. | نعم. |
37 | 00:02:21,558 | 00:02:23,101 | مرحباً. | مرحباً. |
38 | 00:02:23,103 | 00:02:26,316 | هناك تطور، ظننت أنّك سترغب بمعرفته. | هناك تطور، ظننت أنّك سترغب بمعرفته. |
39 | 00:02:26,318 | 00:02:29,499 | - تمّ القبض على (جوردن). - حسناً. | - تمّ القبض على (جوردن). - حسناً. |
40 | 00:02:29,501 | 00:02:32,918 | - سآتي لمقابلتك. - أنا بالخارج. | - سآتي لمقابلتك. - أنا بالخارج. |
41 | 00:02:46,918 | 00:02:50,127 | أشعر بالفظاعة لما فعلته به. | أشعر بالفظاعة لما فعلته به. |
42 | 00:02:50,129 | 00:02:53,081 | لم تفعل له شيئاً، لقد دافعت عنه. | لم تفعل له شيئاً، لقد دافعت عنه. |
43 | 00:02:53,083 | 00:02:54,808 | هذا ما أنفكّ أخبره لنفسي. | هذا ما أنفكّ أخبره لنفسي. |
44 | 00:02:54,810 | 00:02:57,790 | هذا ذنب (جوردن)، لست مسؤولاً. | هذا ذنب (جوردن)، لست مسؤولاً. |
45 | 00:02:57,792 | 00:02:59,778 | لا أنفكّ أخبر نفسي بذلك أيضاً. | لا أنفكّ أخبر نفسي بذلك أيضاً. |
46 | 00:02:59,780 | 00:03:01,832 | وأنّ قراراته ما قادته لذلك. | وأنّ قراراته ما قادته لذلك. |
47 | 00:03:01,834 | 00:03:05,412 | لكنّي لم أحاول مساعدته. رأيته يزداد سوءاً. | لكنّي لم أحاول مساعدته. رأيته يزداد سوءاً. |
48 | 00:03:05,414 | 00:03:10,416 | الشراب والمشاكل المالية والشجارات مع (إيفا)... | الشراب والمشاكل المالية والشجارات مع (إيفا)... |
49 | 00:03:10,418 | 00:03:14,316 | كان يتألم، لم أتواصل معه. فعلت العكس. | كان يتألم، لم أتواصل معه. فعلت العكس. |
50 | 00:03:15,098 | 00:03:17,065 | كان عليك أن ترى الطريقة | كان عليك أن ترى الطريقة |
51 | 00:03:17,067 | 00:03:19,123 | التي رمقتني بها (إيفا) وأنا خارج به من المنزل. | التي رمقتني بها (إيفا) وأنا خارج به من المنزل. |
52 | 00:03:19,125 | 00:03:23,709 | كما لو أنها أرادت قتلي، الأولاد... | كما لو أنها أرادت قتلي، الأولاد... |
53 | 00:03:25,751 | 00:03:30,081 | إن كان (جوردن) بريئاً، سنحظى بفرصة لإثبات ذلك. | إن كان (جوردن) بريئاً، سنحظى بفرصة لإثبات ذلك. |
54 | 00:03:30,083 | 00:03:34,749 | - هل قال شيئاً؟ - مُنعزل تماماً. | - هل قال شيئاً؟ - مُنعزل تماماً. |
55 | 00:03:34,751 | 00:03:37,577 | ستدعه (روبن) هذه الليلة | ستدعه (روبن) هذه الليلة |
56 | 00:03:37,579 | 00:03:39,293 | وستستجوبه في الصباح. | وستستجوبه في الصباح. |
57 | 00:03:40,735 | 00:03:42,443 | لا زلت أؤمن بأنّ (جوردن) تمّ الإيقاع به. | لا زلت أؤمن بأنّ (جوردن) تمّ الإيقاع به. |
58 | 00:03:46,334 | 00:03:49,209 | ما عدت أدري بمّا أؤمن. | ما عدت أدري بمّا أؤمن. |
59 | 00:03:50,417 | 00:03:52,145 | أي شيء عن سيارة الإسعاف؟ | أي شيء عن سيارة الإسعاف؟ |
60 | 00:03:52,147 | 00:03:55,207 | كانوا لا يزالون يعدّون جدول بيانات عندما غادرت. | كانوا لا يزالون يعدّون جدول بيانات عندما غادرت. |
61 | 00:03:55,209 | 00:03:58,583 | حسناً. | حسناً. |
62 | 00:03:58,585 | 00:04:00,125 | حتى الصباح. | حتى الصباح. |
63 | 00:04:42,918 | 00:04:45,025 | إفتقدتك يا صديقي. | إفتقدتك يا صديقي. |
64 | 00:04:45,027 | 00:04:47,665 | أتمنى لو كانت الظروف أفضل. | أتمنى لو كانت الظروف أفضل. |
65 | 00:04:47,667 | 00:04:50,673 | لا، يبدو وكأنّ جماعتك ابتلعوا الطعم. | لا، يبدو وكأنّ جماعتك ابتلعوا الطعم. |
66 | 00:04:50,675 | 00:04:52,355 | ليسوا جماعتي. | ليسوا جماعتي. |
67 | 00:04:53,125 | 00:04:54,759 | ربما لا تزال هناك مشكلة. | ربما لا تزال هناك مشكلة. |
68 | 00:04:54,761 | 00:04:56,464 | - من؟ - (جو تيرنر)؟ | - من؟ - (جو تيرنر)؟ |
69 | 00:04:56,466 | 00:04:57,981 | تعرّف على الصورة من الملف | تعرّف على الصورة من الملف |
70 | 00:04:57,983 | 00:04:59,448 | الذي زرعته في مكتب (بارتيدج). | الذي زرعته في مكتب (بارتيدج). |
71 | 00:04:59,450 | 00:05:01,107 | - إنّه ذكيّ. - سأتعامل معه. | - إنّه ذكيّ. - سأتعامل معه. |
72 | 00:05:01,109 | 00:05:03,790 | لا، إن حدث أيّ شيء لـ (تيرنر)، سيحدث المزيد من الجلبة. | لا، إن حدث أيّ شيء لـ (تيرنر)، سيحدث المزيد من الجلبة. |
73 | 00:05:03,792 | 00:05:06,399 | أنا أبقيه قريباً مني، إنّه يثق بي. | أنا أبقيه قريباً مني، إنّه يثق بي. |
74 | 00:05:06,401 | 00:05:08,187 | إن كان هناك ما يستوجب ذلك، سأقوم به. | إن كان هناك ما يستوجب ذلك، سأقوم به. |
75 | 00:05:10,351 | 00:05:11,898 | ثمّة أمر غير منتهي آخر. | ثمّة أمر غير منتهي آخر. |
76 | 00:05:11,900 | 00:05:14,372 | الرجل الذي استخدمناه لعملية (سيرن)، (دان ليتس)... | الرجل الذي استخدمناه لعملية (سيرن)، (دان ليتس)... |
77 | 00:05:14,374 | 00:05:16,457 | لا أعتقد أن بإمكانه التعرف عليّ، ولكن... | لا أعتقد أن بإمكانه التعرف عليّ، ولكن... |
78 | 00:05:16,459 | 00:05:18,042 | لم المخاطرة؟ | لم المخاطرة؟ |
79 | 00:05:19,709 | 00:05:23,011 | أي خبر من "موسكو" عن كيفية معرفة (سيرن) بأمري؟ | أي خبر من "موسكو" عن كيفية معرفة (سيرن) بأمري؟ |
80 | 00:05:23,013 | 00:05:24,819 | نحقق في ذلك. | نحقق في ذلك. |
81 | 00:05:24,821 | 00:05:26,526 | سيكون عليك البقاء هنا. | سيكون عليك البقاء هنا. |
82 | 00:05:26,528 | 00:05:29,449 | لقد استحققت تقاعدك، شقة جميلة في "موسكو"... | لقد استحققت تقاعدك، شقة جميلة في "موسكو"... |
83 | 00:05:29,451 | 00:05:32,351 | منزل ريفي، مال، أيّاً كان ما تريده. | منزل ريفي، مال، أيّاً كان ما تريده. |
84 | 00:05:34,068 | 00:05:38,342 | التوقيت ليس جيداً، لقد قابلت شخصاً. | التوقيت ليس جيداً، لقد قابلت شخصاً. |
85 | 00:05:39,501 | 00:05:44,248 | - أفكّر في الخروج؟ - خروج؟ | - أفكّر في الخروج؟ - خروج؟ |
86 | 00:05:44,250 | 00:05:49,560 | - يمكن النظر إليك كخطم. - هل هذا تهديد؟ | - يمكن النظر إليك كخطم. - هل هذا تهديد؟ |
87 | 00:05:49,562 | 00:05:51,629 | ليس من طرفي. | ليس من طرفي. |
88 | 00:05:53,070 | 00:05:57,836 | - أتظن أنّي سأصبح عميل ثلاثي؟ - المخاطرة... | - أتظن أنّي سأصبح عميل ثلاثي؟ - المخاطرة... |
89 | 00:05:57,838 | 00:06:00,223 | ليس لديّ سبب لقول شيء لأيّ أحد. | ليس لديّ سبب لقول شيء لأيّ أحد. |
90 | 00:06:00,225 | 00:06:01,582 | وكلّ الأسباب لعدم فعل ذلك. | وكلّ الأسباب لعدم فعل ذلك. |
91 | 00:06:01,584 | 00:06:04,768 | عندما التقينا لأول مرّة، كنت رجل ذو طموحات مُحبطة... | عندما التقينا لأول مرّة، كنت رجل ذو طموحات مُحبطة... |
92 | 00:06:04,770 | 00:06:06,889 | ورغبة ملّحة لفعل شيء عظيم. | ورغبة ملّحة لفعل شيء عظيم. |
93 | 00:06:06,891 | 00:06:10,599 | هذا لا يزول أبداً، حتى لو ظل خاملاً لفترة. | هذا لا يزول أبداً، حتى لو ظل خاملاً لفترة. |
94 | 00:06:13,387 | 00:06:18,304 | لم أعد هذا الرجل، أريد حياة بسيطة. | لم أعد هذا الرجل، أريد حياة بسيطة. |
95 | 00:06:19,550 | 00:06:21,157 | قد لا تسمح "موسكو" بذلك. | قد لا تسمح "موسكو" بذلك. |
96 | 00:06:21,159 | 00:06:23,832 | لم تهتم "موسكو" بمكان تقاعدي؟ | لم تهتم "موسكو" بمكان تقاعدي؟ |
97 | 00:06:23,834 | 00:06:26,410 | إن كنت في "موسكو"، يمكنك أن تخبر العالم... | إن كنت في "موسكو"، يمكنك أن تخبر العالم... |
98 | 00:06:26,412 | 00:06:29,290 | مدى إختراقنا للإستخبارات الأمريكية. | مدى إختراقنا للإستخبارات الأمريكية. |
99 | 00:06:29,292 | 00:06:31,345 | هذا بحد ذاته إنقلاب في العلاقات العامة. | هذا بحد ذاته إنقلاب في العلاقات العامة. |
100 | 00:06:31,347 | 00:06:33,032 | هذا الأمر لا يتعلق بـ "موسكو". | هذا الأمر لا يتعلق بـ "موسكو". |
101 | 00:06:33,034 | 00:06:35,123 | هذا يتعلق بك، وأنت تريد نيل الثناء. | هذا يتعلق بك، وأنت تريد نيل الثناء. |
102 | 00:06:35,125 | 00:06:36,874 | أريدنا أن ننال الثناء. | أريدنا أن ننال الثناء. |
103 | 00:06:36,876 | 00:06:40,794 | كلّ هذا العمل... كلّ هذه السنوات. | كلّ هذا العمل... كلّ هذه السنوات. |
104 | 00:06:40,796 | 00:06:42,316 | ما كان الغرض منها؟ | ما كان الغرض منها؟ |
105 | 00:06:53,019 | 00:07:00,499 | لا ينظر المرء مرتين إلى عرض الالتحاق بقوة النخبة. "كيم فيلبي" | لا ينظر المرء مرتين إلى عرض الالتحاق بقوة النخبة. "كيم فيلبي" |
106 | 00:07:00,523 | 00:07:04,023 | عرض التحاق. | عرض التحاق. |
107 | 00:07:21,279 | 00:07:22,680 | هل هو بخيّر؟ | هل هو بخيّر؟ |
108 | 00:07:22,682 | 00:07:24,895 | - هل يبدو بخيّر؟ - تباً، يا رجل! | - هل يبدو بخيّر؟ - تباً، يا رجل! |
109 | 00:07:24,897 | 00:07:26,766 | ماذا حدث بحق الجحيم؟ | ماذا حدث بحق الجحيم؟ |
110 | 00:07:31,767 | 00:07:33,767 | (ليتس). | (ليتس). |
111 | 00:07:39,526 | 00:07:44,081 | أين أنت بحق الجحيم، يا صاح؟ أتصل بك وأتصل بك، اتصل بي! | أين أنت بحق الجحيم، يا صاح؟ أتصل بك وأتصل بك، اتصل بي! |
112 | 00:07:44,083 | 00:07:46,087 | أنا أرتعد حقاً! | أنا أرتعد حقاً! |
113 | 00:07:46,089 | 00:07:48,919 | أعتقد أن أحدهم يراقبني. | أعتقد أن أحدهم يراقبني. |
114 | 00:07:50,584 | 00:07:52,292 | اللعنة. | اللعنة. |
115 | 00:08:13,417 | 00:08:15,375 | أترغبين ببعض الحلوى؟ | أترغبين ببعض الحلوى؟ |
116 | 00:08:17,484 | 00:08:18,986 | إذا كان لديك أيّ دواء للقلب، | إذا كان لديك أيّ دواء للقلب، |
117 | 00:08:18,988 | 00:08:20,792 | الآن سيكون الوقت المناسب لتناوله. | الآن سيكون الوقت المناسب لتناوله. |
118 | 00:08:28,292 | 00:08:30,501 | هل عليك أن تجيب هذا؟ | هل عليك أن تجيب هذا؟ |
119 | 00:08:34,324 | 00:08:38,826 | حسناً، إنها مساعدتي، تطمئن عليّ. | حسناً، إنها مساعدتي، تطمئن عليّ. |
120 | 00:08:38,828 | 00:08:41,039 | سأتصل بها في الصباح. | سأتصل بها في الصباح. |
121 | 00:08:46,136 | 00:08:49,046 | إذن أتودين رؤية باقي المنزل؟ | إذن أتودين رؤية باقي المنزل؟ |
122 | 00:08:50,385 | 00:08:53,119 | لا أصدق أنّك لم تذهبي للطابق العلوي بعد. | لا أصدق أنّك لم تذهبي للطابق العلوي بعد. |
123 | 00:08:54,083 | 00:08:56,667 | أودّ ذلك للغاية. | أودّ ذلك للغاية. |
124 | 00:09:21,959 | 00:09:24,609 | - هل هذا شعور جيّد؟ - نعم. | - هل هذا شعور جيّد؟ - نعم. |
125 | 00:09:32,792 | 00:09:36,375 | - هل تنتظر أحد؟ - لا. | - هل تنتظر أحد؟ - لا. |
126 | 00:09:44,596 | 00:09:47,981 | - مرحباً، يا (كارلا). - آسفة للمجيء بدون سابق علم. | - مرحباً، يا (كارلا). - آسفة للمجيء بدون سابق علم. |
127 | 00:09:47,983 | 00:09:50,024 | - حاولت الاتصال عدة مرّات. - ما الخطب؟ | - حاولت الاتصال عدة مرّات. - ما الخطب؟ |
128 | 00:09:50,026 | 00:09:52,589 | تلقيت مكالمة من جهة اتصال في الـ "أف بي أي". | تلقيت مكالمة من جهة اتصال في الـ "أف بي أي". |
129 | 00:09:52,591 | 00:09:56,431 | تضمينهم في "سي أي إم سي" يحتجز أحد رجالنا في عهدتهم. | تضمينهم في "سي أي إم سي" يحتجز أحد رجالنا في عهدتهم. |
130 | 00:09:56,433 | 00:09:57,438 | من؟ | من؟ |
131 | 00:09:57,440 | 00:09:59,862 | (جوردن بايبر)؟ | (جوردن بايبر)؟ |
132 | 00:10:30,740 | 00:10:32,751 | مضحك جداً! | مضحك جداً! |
133 | 00:10:38,348 | 00:10:42,163 | أتظنون هذا مضحكاً؟ هذا الشيء قد يقتلني. | أتظنون هذا مضحكاً؟ هذا الشيء قد يقتلني. |
134 | 00:10:43,626 | 00:10:45,751 | أيها الأوغاد! | أيها الأوغاد! |
135 | 00:11:09,459 | 00:11:10,675 | ادخل. | ادخل. |
136 | 00:11:12,542 | 00:11:14,834 | أتشاهدين شيئاً جيداً؟ | أتشاهدين شيئاً جيداً؟ |
137 | 00:11:18,375 | 00:11:22,582 | - صباح الخيّر. - ظننت أنّك ستعدين أكثر برؤيتي. | - صباح الخيّر. - ظننت أنّك ستعدين أكثر برؤيتي. |
138 | 00:11:22,584 | 00:11:25,496 | قمت للتو بإحتجاز أحد رجالي في عهدتك. | قمت للتو بإحتجاز أحد رجالي في عهدتك. |
139 | 00:11:25,498 | 00:11:28,332 | جاسوس يعمل بشكل جيد من وراء ظهري لسنوات. | جاسوس يعمل بشكل جيد من وراء ظهري لسنوات. |
140 | 00:11:28,334 | 00:11:31,380 | ما فائدة الفوز إن لم تسعي للشماتة؟ | ما فائدة الفوز إن لم تسعي للشماتة؟ |
141 | 00:11:49,615 | 00:11:52,540 | لا تؤذني، جئت بسلام. | لا تؤذني، جئت بسلام. |
142 | 00:11:52,542 | 00:11:55,375 | سآخذ (جود) للمدرسة. هل تحتاج لتوصيلة. | سآخذ (جود) للمدرسة. هل تحتاج لتوصيلة. |
143 | 00:11:55,377 | 00:11:58,252 | - لا، سأركب دراجتي. - حسناً. | - لا، سأركب دراجتي. - حسناً. |
144 | 00:11:59,626 | 00:12:02,081 | لم أنت متأنقة؟ | لم أنت متأنقة؟ |
145 | 00:12:02,083 | 00:12:04,584 | - لديّ مقابلة مهمة اليوم. - مع من؟ | - لديّ مقابلة مهمة اليوم. - مع من؟ |
146 | 00:12:08,518 | 00:12:10,998 | سأتحدث لأحدهم عن (ريول أبوت). | سأتحدث لأحدهم عن (ريول أبوت). |
147 | 00:12:11,000 | 00:12:13,125 | كنت أفكر فيمّا قلت. | كنت أفكر فيمّا قلت. |
148 | 00:12:13,127 | 00:12:14,528 | وإن كانت هناك طريقة لمحاسبته... | وإن كانت هناك طريقة لمحاسبته... |
149 | 00:12:14,530 | 00:12:15,693 | على ما فعله لهذه العائلة. | على ما فعله لهذه العائلة. |
150 | 00:12:15,695 | 00:12:17,131 | سأسعى لتحقيق ذلك. | سأسعى لتحقيق ذلك. |
151 | 00:12:17,133 | 00:12:18,172 | جيد. | جيد. |
152 | 00:12:18,174 | 00:12:20,764 | أريدك أن تعدني بأن تبقي بعيداً عنه. | أريدك أن تعدني بأن تبقي بعيداً عنه. |
153 | 00:12:20,766 | 00:12:23,504 | إنه عجوز شرير لعين ولا أدري ما هو قادر عليه. | إنه عجوز شرير لعين ولا أدري ما هو قادر عليه. |
154 | 00:12:24,959 | 00:12:27,042 | - قلها. - أعدك. | - قلها. - أعدك. |
155 | 00:12:28,130 | 00:12:29,130 | حسناً. | حسناً. |
156 | 00:12:35,143 | 00:12:37,935 | سأحضر كاميرتي. | سأحضر كاميرتي. |
157 | 00:12:39,000 | 00:12:41,068 | تبدين رائعة عندما ترغبين بذلك. | تبدين رائعة عندما ترغبين بذلك. |
158 | 00:12:41,070 | 00:12:43,209 | سأتناول الغداء مع صديق. | سأتناول الغداء مع صديق. |
159 | 00:12:44,918 | 00:12:47,250 | - سأذهب للاستعداد للمدرسة. - أراك لاحقاً. | - سأذهب للاستعداد للمدرسة. - أراك لاحقاً. |
160 | 00:12:47,252 | 00:12:48,552 | حسناً. | حسناً. |
161 | 00:12:49,841 | 00:12:52,559 | ظننت أنّك بقيت بمنزل صديقتك ثانية. | ظننت أنّك بقيت بمنزل صديقتك ثانية. |
162 | 00:12:52,561 | 00:12:54,916 | لا، كان الأمر أقرب لليلة واحدة عابرة. | لا، كان الأمر أقرب لليلة واحدة عابرة. |
163 | 00:12:54,918 | 00:12:57,751 | حسناً، لديك أسلوب بجعل الأشياء المؤقتة دائمة. | حسناً، لديك أسلوب بجعل الأشياء المؤقتة دائمة. |
164 | 00:12:59,426 | 00:13:00,427 | نعم. | نعم. |
165 | 00:13:00,429 | 00:13:01,855 | - أراك لاحقاً. - أراك لاحقاً. | - أراك لاحقاً. - أراك لاحقاً. |
166 | 00:13:07,792 | 00:13:10,337 | أنتظر الرد منهم. | أنتظر الرد منهم. |
167 | 00:13:10,339 | 00:13:12,374 | حسناً، أراك بالنادي. أنا في طريقي. | حسناً، أراك بالنادي. أنا في طريقي. |
168 | 00:13:12,376 | 00:13:14,927 | الأمر كلّه متعلق بمن تعرف... | الأمر كلّه متعلق بمن تعرف... |
169 | 00:13:19,459 | 00:13:22,292 | أتيت للمجموعة الممتازة، صحيح؟ | أتيت للمجموعة الممتازة، صحيح؟ |
170 | 00:13:45,626 | 00:13:47,147 | هذا ليس تطبيق "تيندر". | هذا ليس تطبيق "تيندر". |
171 | 00:13:47,149 | 00:13:48,876 | تحتاج إلى مراجع من عضوين | تحتاج إلى مراجع من عضوين |
172 | 00:13:48,878 | 00:13:51,241 | ثم هناك عملية الموافقة كاملة. | ثم هناك عملية الموافقة كاملة. |
173 | 00:13:51,243 | 00:13:55,035 | - بحق يسوع! - حتى هو لا يمكنه الحصول على هذا التطبيق. | - بحق يسوع! - حتى هو لا يمكنه الحصول على هذا التطبيق. |
174 | 00:13:56,155 | 00:13:57,156 | صباح الخير. | صباح الخير. |
175 | 00:13:57,158 | 00:13:58,707 | - مرحباً، يا رجل. - مرحباً. | - مرحباً، يا رجل. - مرحباً. |
176 | 00:13:58,709 | 00:14:01,043 | هذا شأن خاص بالـ "إف بي أي" الآن. نحن نغلق الموقع. | هذا شأن خاص بالـ "إف بي أي" الآن. نحن نغلق الموقع. |
177 | 00:14:01,045 | 00:14:03,181 | نعم، أتساءل وحسب أين وصلتم مع سيارة الإسعاف؟ | نعم، أتساءل وحسب أين وصلتم مع سيارة الإسعاف؟ |
178 | 00:14:03,183 | 00:14:04,184 | سيارة إسعاف؟ | سيارة إسعاف؟ |
179 | 00:14:04,186 | 00:14:06,999 | نعم، قمنا بتجميع قاعدة بيانات لشركات التأجير... | نعم، قمنا بتجميع قاعدة بيانات لشركات التأجير... |
180 | 00:14:07,001 | 00:14:08,583 | - لكن ماذا عنها؟ - هل يمكنني الحصول على نسخة؟ | - لكن ماذا عنها؟ - هل يمكنني الحصول على نسخة؟ |
181 | 00:14:08,585 | 00:14:09,922 | حسناً، تمّ حزم الأقراص الصلبة. | حسناً، تمّ حزم الأقراص الصلبة. |
182 | 00:14:09,924 | 00:14:11,790 | تعرف أننا قبضنا على الرجل بالفعل، صحيح؟ | تعرف أننا قبضنا على الرجل بالفعل، صحيح؟ |
183 | 00:14:11,792 | 00:14:15,957 | أعرف، لكن هذا أمر هام. | أعرف، لكن هذا أمر هام. |
184 | 00:14:15,959 | 00:14:19,167 | - نعم، يكنني البحث عنها لأجلك. - حسناً. | - نعم، يكنني البحث عنها لأجلك. - حسناً. |
185 | 00:14:22,362 | 00:14:24,792 | - صباح الخير. - مرحباً. | - صباح الخير. - مرحباً. |
186 | 00:14:30,584 | 00:14:34,207 | - تقيسين علامتك؟ - لديّ حكم لهذا الأمر برمته. | - تقيسين علامتك؟ - لديّ حكم لهذا الأمر برمته. |
187 | 00:14:34,209 | 00:14:36,596 | إنه لا يختلف كثيراً عن أي شخص آخر لديه قضيب. | إنه لا يختلف كثيراً عن أي شخص آخر لديه قضيب. |
188 | 00:14:36,598 | 00:14:38,263 | فقط أكثر تطرفاً. | فقط أكثر تطرفاً. |
189 | 00:14:38,265 | 00:14:39,500 | حقاً؟ | حقاً؟ |
190 | 00:14:39,502 | 00:14:44,111 | في أعماق كل رجل يؤمن بسمته المميّزة الفريدة. | في أعماق كل رجل يؤمن بسمته المميّزة الفريدة. |
191 | 00:14:44,113 | 00:14:47,153 | - أعتقد أنّه عيب في جنسك. - نعتقد أننا مميزون؟ | - أعتقد أنّه عيب في جنسك. - نعتقد أننا مميزون؟ |
192 | 00:14:47,155 | 00:14:48,473 | الإعتقاد بأن سمتكم المميّزة | الإعتقاد بأن سمتكم المميّزة |
193 | 00:14:48,475 | 00:14:51,290 | لم يتعرف عليها أي أحد آخر. | لم يتعرف عليها أي أحد آخر. |
194 | 00:14:51,292 | 00:14:55,474 | لهذا السبب يتحول الشخص لخائن. ليستعيد هذه السمة المميّزة. | لهذا السبب يتحول الشخص لخائن. ليستعيد هذه السمة المميّزة. |
195 | 00:14:55,476 | 00:14:57,874 | إذا كان الجاسوس هو الشخص الذي يحتفظ بالأسرار ... | إذا كان الجاسوس هو الشخص الذي يحتفظ بالأسرار ... |
196 | 00:14:57,876 | 00:15:00,290 | فالعميل المزدوج هو الشخص الذي يبقي الأسرار بعيدة عن الجواسيس الآخرين. | فالعميل المزدوج هو الشخص الذي يبقي الأسرار بعيدة عن الجواسيس الآخرين. |
197 | 00:15:00,292 | 00:15:02,916 | ما الذي قد يكون أكثر تميّزاً من هذا؟ | ما الذي قد يكون أكثر تميّزاً من هذا؟ |
198 | 00:15:02,918 | 00:15:05,518 | سأحطمه. | سأحطمه. |
199 | 00:15:05,520 | 00:15:07,703 | لن أدع له خيار... | لن أدع له خيار... |
200 | 00:15:07,705 | 00:15:11,540 | إلا الدفاع عن نفسه بإعلان عن أهميته الخاصة. | إلا الدفاع عن نفسه بإعلان عن أهميته الخاصة. |
201 | 00:15:11,542 | 00:15:14,584 | إنه يبدو محطماً جداً بالفعل. ماذا تنتظرين؟ | إنه يبدو محطماً جداً بالفعل. ماذا تنتظرين؟ |
202 | 00:15:15,626 | 00:15:17,790 | (ريول أبوت) في المبنى. | (ريول أبوت) في المبنى. |
203 | 00:15:17,792 | 00:15:19,916 | اُضطر للابتعاد لبضع دقائق. | اُضطر للابتعاد لبضع دقائق. |
204 | 00:15:19,918 | 00:15:23,457 | - أعتقد أنّه لا شيء يبقى سراً لفترة طويلة. - حسناً، لا بأس. | - أعتقد أنّه لا شيء يبقى سراً لفترة طويلة. - حسناً، لا بأس. |
205 | 00:15:23,459 | 00:15:25,665 | بهذه الطريقة سنقتل عصفورين بحجر. | بهذه الطريقة سنقتل عصفورين بحجر. |
206 | 00:15:25,667 | 00:15:28,626 | - الطائر الآخر يكون؟ - هو بتعلمه أن يخشاني. | - الطائر الآخر يكون؟ - هو بتعلمه أن يخشاني. |
207 | 00:15:29,584 | 00:15:33,379 | - كيف حالك؟ - أشعر بذنب فظيع. | - كيف حالك؟ - أشعر بذنب فظيع. |
208 | 00:15:33,381 | 00:15:34,874 | بخلاف ذلك، بخيّر. | بخلاف ذلك، بخيّر. |
209 | 00:15:34,876 | 00:15:37,667 | هذا ليس ذنب أحد غير (جوردن). | هذا ليس ذنب أحد غير (جوردن). |
210 | 00:15:39,584 | 00:15:41,417 | أعرف. | أعرف. |
211 | 00:15:55,709 | 00:15:57,834 | شكراً جزيلاً. | شكراً جزيلاً. |
212 | 00:16:02,918 | 00:16:05,021 | أيّ شخص جيد في فيلمك هذا؟ | أيّ شخص جيد في فيلمك هذا؟ |
213 | 00:16:05,023 | 00:16:06,816 | أتعرف ابن أخي (سامي)؟ | أتعرف ابن أخي (سامي)؟ |
214 | 00:16:06,818 | 00:16:08,355 | إذن، إنّه فيلم طلابي؟ | إذن، إنّه فيلم طلابي؟ |
215 | 00:16:08,357 | 00:16:11,957 | ذلك الولد رائع، يقوم بكل المؤثرات على حاسوبه المحمول. | ذلك الولد رائع، يقوم بكل المؤثرات على حاسوبه المحمول. |
216 | 00:16:11,959 | 00:16:13,699 | - أطفال هذه الأيام. - صحيح. | - أطفال هذه الأيام. - صحيح. |
217 | 00:16:13,701 | 00:16:14,913 | رأيت للتو في الصحيفة | رأيت للتو في الصحيفة |
218 | 00:16:14,915 | 00:16:17,940 | أن فتاة في الـ 12 دخلت إلى كلية الطب بـ"هارفرد". | أن فتاة في الـ 12 دخلت إلى كلية الطب بـ"هارفرد". |
219 | 00:16:19,042 | 00:16:21,000 | ها هي ذا. | ها هي ذا. |
220 | 00:16:22,626 | 00:16:26,811 | - لا، ليست ما أبحث عنه. - إنها سيارة إسعاف. | - لا، ليست ما أبحث عنه. - إنها سيارة إسعاف. |
221 | 00:16:26,813 | 00:16:30,373 | أجل، لا الأولاد لديهم رؤية محدّدة. | أجل، لا الأولاد لديهم رؤية محدّدة. |
222 | 00:16:30,375 | 00:16:31,374 | حسناً إذن. | حسناً إذن. |
223 | 00:16:31,376 | 00:16:33,178 | أنا نفسي بين السيارات. | أنا نفسي بين السيارات. |
224 | 00:16:33,180 | 00:16:35,174 | لا أفترض أن لديك شيء يمكنني استئجاره، صحيح؟ | لا أفترض أن لديك شيء يمكنني استئجاره، صحيح؟ |
225 | 00:16:35,176 | 00:16:38,050 | بالتأكيد، يمكننا أن نبحث لك عن سيارة. | بالتأكيد، يمكننا أن نبحث لك عن سيارة. |
226 | 00:16:38,052 | 00:16:39,553 | رائع. | رائع. |
227 | 00:16:42,026 | 00:16:45,545 | آسف على الإنتظار. هل فاتني شيء جيد؟ | آسف على الإنتظار. هل فاتني شيء جيد؟ |
228 | 00:16:45,547 | 00:16:47,248 | لا، لقد انتظرتك. | لا، لقد انتظرتك. |
229 | 00:16:47,250 | 00:16:50,499 | تعلم، إنها تريد أن تعطيني لمحة عن مصيري، صحيح؟ | تعلم، إنها تريد أن تعطيني لمحة عن مصيري، صحيح؟ |
230 | 00:16:50,501 | 00:16:53,280 | حسناً، هذا هو قلب أي دراما جيّدة. | حسناً، هذا هو قلب أي دراما جيّدة. |
231 | 00:16:53,282 | 00:16:54,540 | ألّا تظن ذلك؟ | ألّا تظن ذلك؟ |
232 | 00:16:54,542 | 00:16:59,577 | تخيل نفسك تقف بحذاء شخص آخر... | تخيل نفسك تقف بحذاء شخص آخر... |
233 | 00:16:59,579 | 00:17:03,209 | إنه... أتطلع لهذا حقاً. | إنه... أتطلع لهذا حقاً. |
234 | 00:17:03,211 | 00:17:05,648 | لديك تصرّف أخف وطأة مما توقعت. | لديك تصرّف أخف وطأة مما توقعت. |
235 | 00:17:05,650 | 00:17:08,313 | بلى، أليس كذلك؟ أشعر بالخفة. | بلى، أليس كذلك؟ أشعر بالخفة. |
236 | 00:17:10,376 | 00:17:11,422 | (روبن)؟ | (روبن)؟ |
237 | 00:17:12,751 | 00:17:16,549 | كلّ هذا كان سوء تفاهم... ضخم. | كلّ هذا كان سوء تفاهم... ضخم. |
238 | 00:17:16,551 | 00:17:18,573 | أنا و(ليئور ليشكوت) سنعمل معاً. | أنا و(ليئور ليشكوت) سنعمل معاً. |
239 | 00:17:18,575 | 00:17:19,576 | كلّ شيء معلن. | كلّ شيء معلن. |
240 | 00:17:19,578 | 00:17:21,902 | لم أستطع تبليغ التسلسل الوظيفي حتى أكون متأكداً من أنه حقيقي. | لم أستطع تبليغ التسلسل الوظيفي حتى أكون متأكداً من أنه حقيقي. |
241 | 00:17:21,904 | 00:17:23,504 | أتفهمين هذا؟ | أتفهمين هذا؟ |
242 | 00:17:25,125 | 00:17:27,420 | كان المال مجرد مُقدم مقابل راتبي. | كان المال مجرد مُقدم مقابل راتبي. |
243 | 00:17:27,422 | 00:17:30,507 | كنا سنخسر المنزل. | كنا سنخسر المنزل. |
244 | 00:17:35,133 | 00:17:38,573 | هل ستقومين بهراء التخويف ذلك معي؟ | هل ستقومين بهراء التخويف ذلك معي؟ |
245 | 00:17:38,575 | 00:17:40,499 | أقل ما يمكنك فعله أن تظهري لي بعض الكرامة. | أقل ما يمكنك فعله أن تظهري لي بعض الكرامة. |
246 | 00:17:40,501 | 00:17:43,273 | ما الكرامة في أن تأخذ المال من رجل | ما الكرامة في أن تأخذ المال من رجل |
247 | 00:17:43,275 | 00:17:46,741 | ذات صلة مباشرة مع الإستخبارات الروسية، يا (جوردن)؟ | ذات صلة مباشرة مع الإستخبارات الروسية، يا (جوردن)؟ |
248 | 00:17:46,743 | 00:17:47,743 | هراء. | هراء. |
249 | 00:17:50,250 | 00:17:54,665 | كل شيء هنا، أعمال (ليئور ليشكوت) ممولة من الكرملين.. | كل شيء هنا، أعمال (ليئور ليشكوت) ممولة من الكرملين.. |
250 | 00:17:54,667 | 00:17:57,042 | إنه عميل للـ "إس في أر". | إنه عميل للـ "إس في أر". |
251 | 00:18:09,953 | 00:18:12,742 | لم أكن أعلم. | لم أكن أعلم. |
252 | 00:18:14,375 | 00:18:17,665 | صحيح, أنت مجرد جاسوس. | صحيح, أنت مجرد جاسوس. |
253 | 00:18:17,667 | 00:18:22,311 | ليس من شأنك معرفة أشياء كهذه. | ليس من شأنك معرفة أشياء كهذه. |
254 | 00:18:22,313 | 00:18:26,045 | كم عدد العمليات الفاشلة التي كنت جزء منها مؤخراً؟ | كم عدد العمليات الفاشلة التي كنت جزء منها مؤخراً؟ |
255 | 00:18:26,047 | 00:18:28,361 | ""بلغراد"، "دوبروفنيك... | ""بلغراد"، "دوبروفنيك... |
256 | 00:18:28,363 | 00:18:30,092 | - العملية الأوكرانية الأسبوع الماضي. - ماذا؟ | - العملية الأوكرانية الأسبوع الماضي. - ماذا؟ |
257 | 00:18:30,094 | 00:18:33,290 | أقصد، كم عدد الخسائر في الأرواح والدماء المسفوكة | أقصد، كم عدد الخسائر في الأرواح والدماء المسفوكة |
258 | 00:18:33,292 | 00:18:36,037 | - التي نتحدث عنها هنا؟ - (روبن)... | - التي نتحدث عنها هنا؟ - (روبن)... |
259 | 00:18:36,039 | 00:18:37,138 | أنت تعرفينني. | أنت تعرفينني. |
260 | 00:18:37,140 | 00:18:40,957 | أعتقد أننا تجاوزنا هذا الأفتراض بشكل جيد يا (جوردو). | أعتقد أننا تجاوزنا هذا الأفتراض بشكل جيد يا (جوردو). |
261 | 00:18:40,959 | 00:18:44,998 | اسمعي، أعرف مدى السوء الذي يبدو عليه الوضع، لكن ما هو التفسير المنطقي؟ | اسمعي، أعرف مدى السوء الذي يبدو عليه الوضع، لكن ما هو التفسير المنطقي؟ |
262 | 00:18:45,000 | 00:18:47,117 | أنني انقلبت فجأة ضدّ بلدي | أنني انقلبت فجأة ضدّ بلدي |
263 | 00:18:47,119 | 00:18:49,125 | بعد عقد من الخدمة المخلصة... | بعد عقد من الخدمة المخلصة... |
264 | 00:18:49,127 | 00:18:52,081 | أم أنني فعلت شيئاً غبياً؟ | أم أنني فعلت شيئاً غبياً؟ |
265 | 00:18:52,083 | 00:18:54,542 | هذه ليست إحتمالات متعارضة. | هذه ليست إحتمالات متعارضة. |
266 | 00:18:55,834 | 00:19:00,832 | وإن كنت سأصدق أنّك كنت غبياً وحسب | وإن كنت سأصدق أنّك كنت غبياً وحسب |
267 | 00:19:00,834 | 00:19:03,540 | لا بد أن تكون غبياً للغاية. | لا بد أن تكون غبياً للغاية. |
268 | 00:19:03,542 | 00:19:08,342 | أقسم أنني مُخلص. | أقسم أنني مُخلص. |
269 | 00:19:16,709 | 00:19:19,957 | - أكثر من عقد من الزمن، صحيح؟ - نعم. | - أكثر من عقد من الزمن، صحيح؟ - نعم. |
270 | 00:19:19,959 | 00:19:22,301 | في أي عام التحقت بالوكالة؟ | في أي عام التحقت بالوكالة؟ |
271 | 00:19:22,303 | 00:19:23,714 | بحقك، تعرفين إجابة هذا السؤال. | بحقك، تعرفين إجابة هذا السؤال. |
272 | 00:19:23,716 | 00:19:27,800 | لا تعجبك إجاباتي، لذا لم لا نبدأ بسماع إجاباتك؟ | لا تعجبك إجاباتي، لذا لم لا نبدأ بسماع إجاباتك؟ |
273 | 00:19:31,042 | 00:19:33,676 | 2005. | 2005. |
274 | 00:19:33,678 | 00:19:36,303 | - لم التحقت به؟ - (روبن)... | - لم التحقت به؟ - (روبن)... |
275 | 00:19:36,305 | 00:19:40,311 | أحاول معرفة أين ساءت الأمور بالنسبة لك يا (جوردن). | أحاول معرفة أين ساءت الأمور بالنسبة لك يا (جوردن). |
276 | 00:19:41,751 | 00:19:44,499 | لم التحقت بالـ "سي أي إيه"؟ | لم التحقت بالـ "سي أي إيه"؟ |
277 | 00:19:44,501 | 00:19:48,496 | بالعودة لطفولتك، ولكونك لم تكن تعرف مستقبلك... | بالعودة لطفولتك، ولكونك لم تكن تعرف مستقبلك... |
278 | 00:19:48,498 | 00:19:50,706 | والذي لم يتخيل أبداً... | والذي لم يتخيل أبداً... |
279 | 00:19:50,708 | 00:19:52,751 | إلى أين تأخذه الحياة. | إلى أين تأخذه الحياة. |
280 | 00:19:55,751 | 00:19:58,707 | - (جاي أتوود). - هل أنت نادل جديد؟ | - (جاي أتوود). - هل أنت نادل جديد؟ |
281 | 00:19:58,709 | 00:20:00,746 | - لا، أنا... - حسناً، كنت أمزح. | - لا، أنا... - حسناً، كنت أمزح. |
282 | 00:20:00,748 | 00:20:03,059 | يمكنني أن أؤكد أنك لست النادل، من الجلي أنك أمريكيّ. | يمكنني أن أؤكد أنك لست النادل، من الجلي أنك أمريكيّ. |
283 | 00:20:03,061 | 00:20:04,506 | من تكون؟ لم أهتم؟ | من تكون؟ لم أهتم؟ |
284 | 00:20:04,508 | 00:20:06,578 | قال سكرتيرتك أنك ستكون هنا في الأسفل. | قال سكرتيرتك أنك ستكون هنا في الأسفل. |
285 | 00:20:06,580 | 00:20:08,357 | قال أنك لا تقضي الكثي من الوقت بالمكتب. | قال أنك لا تقضي الكثي من الوقت بالمكتب. |
286 | 00:20:08,359 | 00:20:11,457 | هذا مكتبي، ولدي مقابلة الساعة 12، لذا... | هذا مكتبي، ولدي مقابلة الساعة 12، لذا... |
287 | 00:20:11,459 | 00:20:12,940 | أنا مقابلة الساعة 12. | أنا مقابلة الساعة 12. |
288 | 00:20:12,942 | 00:20:17,190 | مكتبك... مكتبك الآخر قال أنك بانتظاري. | مكتبك... مكتبك الآخر قال أنك بانتظاري. |
289 | 00:20:17,192 | 00:20:18,312 | (تريسي كرين)... | (تريسي كرين)... |
290 | 00:20:21,161 | 00:20:25,597 | أنت (تريسي كرين)، سحقاً! | أنت (تريسي كرين)، سحقاً! |
291 | 00:20:25,599 | 00:20:27,426 | أكنت تتوقع امرأة؟ | أكنت تتوقع امرأة؟ |
292 | 00:20:27,428 | 00:20:30,852 | نعم، كنت أتوقع... | نعم، كنت أتوقع... |
293 | 00:20:30,854 | 00:20:34,041 | إغتسلت وتأنقت وكلّ شيء. | إغتسلت وتأنقت وكلّ شيء. |
294 | 00:20:34,043 | 00:20:37,346 | مرحباً بك في "أثينا"، يا (جاي أتوود). | مرحباً بك في "أثينا"، يا (جاي أتوود). |
295 | 00:20:37,348 | 00:20:38,821 | أأنت جائع؟ أترغب ببعض الغداء؟ | أأنت جائع؟ أترغب ببعض الغداء؟ |
296 | 00:20:38,823 | 00:20:41,032 | - نعم، بالتأكيد. - احضري له الطبق الخاص. | - نعم، بالتأكيد. - احضري له الطبق الخاص. |
297 | 00:20:42,459 | 00:20:44,125 | اجلس. | اجلس. |
298 | 00:20:46,292 | 00:20:48,727 | الطعام هنا ممتاز، | الطعام هنا ممتاز، |
299 | 00:20:48,729 | 00:20:51,780 | ولكن محطة "أثينا" هي حفل "لوكينكو" خالص. | ولكن محطة "أثينا" هي حفل "لوكينكو" خالص. |
300 | 00:20:51,782 | 00:20:53,460 | - أتعرف ما هي "لوكينكو"؟ - لا. | - أتعرف ما هي "لوكينكو"؟ - لا. |
301 | 00:20:53,462 | 00:20:54,592 | "لوكينكو" هي النقانق. | "لوكينكو" هي النقانق. |
302 | 00:20:54,594 | 00:20:57,116 | ما أقوله هو أن "أثينا" حفل نقانق. | ما أقوله هو أن "أثينا" حفل نقانق. |
303 | 00:20:57,118 | 00:20:59,309 | ظننت أننا سنحصل على موهبة جديدة. | ظننت أننا سنحصل على موهبة جديدة. |
304 | 00:20:59,311 | 00:21:01,363 | آسف لتخييب ظنك. | آسف لتخييب ظنك. |
305 | 00:21:01,365 | 00:21:04,764 | - إذن، هل هذا أول تعيين لك؟ - نعم. | - إذن، هل هذا أول تعيين لك؟ - نعم. |
306 | 00:21:04,766 | 00:21:08,214 | حسناً، "أثينا" مكان مناسب لفقد عزريتك. | حسناً، "أثينا" مكان مناسب لفقد عزريتك. |
307 | 00:21:08,216 | 00:21:10,937 | ربما تفضّل فض عزريتها، صحيح؟ | ربما تفضّل فض عزريتها، صحيح؟ |
308 | 00:21:10,939 | 00:21:13,540 | أنا متزوج، لدينا طفل عمره 3 سنوات. | أنا متزوج، لدينا طفل عمره 3 سنوات. |
309 | 00:21:13,542 | 00:21:15,626 | والرجل لديه إجابة لكل شيء. | والرجل لديه إجابة لكل شيء. |
310 | 00:21:21,042 | 00:21:25,998 | إذاً، لم انضممت إلى ما أتحدث عنه؟ | إذاً، لم انضممت إلى ما أتحدث عنه؟ |
311 | 00:21:26,000 | 00:21:29,499 | أتحدث عن الـ "سي أي إيه". | أتحدث عن الـ "سي أي إيه". |
312 | 00:21:29,501 | 00:21:32,413 | لخدمة وطني، هذا محفز... | لخدمة وطني، هذا محفز... |
313 | 00:21:32,415 | 00:21:35,202 | لا، توقف، لا تعطيني الإجابة التقليدية. | لا، توقف، لا تعطيني الإجابة التقليدية. |
314 | 00:21:35,204 | 00:21:37,874 | - حصلت على الوظيفة بالفعل. - كنت... أنا لست... | - حصلت على الوظيفة بالفعل. - كنت... أنا لست... |
315 | 00:21:37,876 | 00:21:42,050 | عندما كنت بالسادسة من عمرك ماذا أردت أن تصبح؟ | عندما كنت بالسادسة من عمرك ماذا أردت أن تصبح؟ |
316 | 00:21:42,052 | 00:21:44,239 | - رجل إطفاء؟ - رائد فضاء. | - رجل إطفاء؟ - رائد فضاء. |
317 | 00:21:44,241 | 00:21:47,608 | حقاً؟ إذاً ما الذي ما زلت تفعله هنا على الأرض؟ | حقاً؟ إذاً ما الذي ما زلت تفعله هنا على الأرض؟ |
318 | 00:21:54,902 | 00:21:58,707 | أعتقد أنني استوعبت في في سن مبكرة أنّي كنت مميزاً. | أعتقد أنني استوعبت في في سن مبكرة أنّي كنت مميزاً. |
319 | 00:21:58,709 | 00:22:01,918 | أن لدي الإمكانية لفعل شيء هام في العالم. | أن لدي الإمكانية لفعل شيء هام في العالم. |
320 | 00:22:03,626 | 00:22:06,167 | ولم أتخل أبداً عن هذه الفكرة. | ولم أتخل أبداً عن هذه الفكرة. |
321 | 00:22:10,375 | 00:22:13,874 | الكثير من الثناء، صحيح؟ | الكثير من الثناء، صحيح؟ |
322 | 00:22:13,876 | 00:22:18,876 | حسناً، الآن وصلنا لمكان نبدأ منه. | حسناً، الآن وصلنا لمكان نبدأ منه. |
323 | 00:22:22,374 | 00:22:24,998 | شكراً لمقابلتي، أيتها السيناتور (ثريتش). | شكراً لمقابلتي، أيتها السيناتور (ثريتش). |
324 | 00:22:25,000 | 00:22:28,634 | (ريول أبوت) رجل ذو نفوذ قويّ. | (ريول أبوت) رجل ذو نفوذ قويّ. |
325 | 00:22:28,636 | 00:22:31,040 | أتفهم قلقك. | أتفهم قلقك. |
326 | 00:22:31,042 | 00:22:33,776 | لا أتصور أن هناك الكثير من الناس ممّن رأوا جانبه المظلم | لا أتصور أن هناك الكثير من الناس ممّن رأوا جانبه المظلم |
327 | 00:22:33,778 | 00:22:35,373 | وينوون التحدث عنه. | وينوون التحدث عنه. |
328 | 00:22:35,375 | 00:22:38,542 | كان (ريول) يتصرّف خارج الحدود لفترة طويلة جداً. | كان (ريول) يتصرّف خارج الحدود لفترة طويلة جداً. |
329 | 00:22:38,544 | 00:22:41,043 | يستحق الشعب الأمريكي أن يعرف الحقيقة عن أي شخص | يستحق الشعب الأمريكي أن يعرف الحقيقة عن أي شخص |
330 | 00:22:41,045 | 00:22:43,113 | نعّهد إليه بمثل هذه السلطة الهائلة. | نعّهد إليه بمثل هذه السلطة الهائلة. |
331 | 00:22:43,115 | 00:22:46,290 | أريد أن أبين لك أنّي سأفعل كلّ ما بوسعي | أريد أن أبين لك أنّي سأفعل كلّ ما بوسعي |
332 | 00:22:46,292 | 00:22:49,167 | لحمايتك من إحتمالية الإنتقام. | لحمايتك من إحتمالية الإنتقام. |
333 | 00:22:50,125 | 00:22:52,203 | لكن إن كان هذا كثيراً عليك، | لكن إن كان هذا كثيراً عليك، |
334 | 00:22:52,205 | 00:22:55,707 | إن كنت تحاتجين لمزيد من الوقت، لديك شكوك... | إن كنت تحاتجين لمزيد من الوقت، لديك شكوك... |
335 | 00:22:55,709 | 00:22:57,794 | لا أريد أن أضغط عليك لقول شيء. | لا أريد أن أضغط عليك لقول شيء. |
336 | 00:22:57,796 | 00:22:59,499 | لست مستعدة لقوله. | لست مستعدة لقوله. |
337 | 00:22:59,501 | 00:23:02,591 | لا، أنا مستعدة. | لا، أنا مستعدة. |
338 | 00:23:05,501 | 00:23:07,499 | حسناً. | حسناً. |
339 | 00:23:07,501 | 00:23:10,280 | تعلمين، لقد مررت بالكثير من الأماكن ما بين هنا وبالتيمور... | تعلمين، لقد مررت بالكثير من الأماكن ما بين هنا وبالتيمور... |
340 | 00:23:10,282 | 00:23:12,373 | أبحث عن سيارة الإسعاف هذه بالضبط. | أبحث عن سيارة الإسعاف هذه بالضبط. |
341 | 00:23:12,375 | 00:23:14,874 | تمّ استخدامها للتو في فيلم سطو على بنك. | تمّ استخدامها للتو في فيلم سطو على بنك. |
342 | 00:23:14,876 | 00:23:17,323 | - حقاً؟ ما كان اسم الفيلم؟ - لا أتذكر. | - حقاً؟ ما كان اسم الفيلم؟ - لا أتذكر. |
343 | 00:23:17,325 | 00:23:19,331 | لا تذكرين اسم الشخص الذي استأجرها منك؟ | لا تذكرين اسم الشخص الذي استأجرها منك؟ |
344 | 00:23:19,333 | 00:23:23,040 | أحافظ على السرية التامة مع جميع عملائي. | أحافظ على السرية التامة مع جميع عملائي. |
345 | 00:23:23,042 | 00:23:25,190 | إذن، عمّاذا يدور فيلمك؟ | إذن، عمّاذا يدور فيلمك؟ |
346 | 00:23:26,432 | 00:23:28,612 | أنا لا أصنع فيلم. | أنا لا أصنع فيلم. |
347 | 00:23:37,626 | 00:23:40,665 | وكذلك كان الرجل الذي استأجرها منك. | وكذلك كان الرجل الذي استأجرها منك. |
348 | 00:23:40,667 | 00:23:45,792 | تستخدم الأفلام طلقات فارغة، هذه تم استخدامها لشيء آخر. | تستخدم الأفلام طلقات فارغة، هذه تم استخدامها لشيء آخر. |
349 | 00:23:49,599 | 00:23:51,717 | إن أعطيتني بيانات المستأجر، | إن أعطيتني بيانات المستأجر، |
350 | 00:23:51,719 | 00:23:54,709 | دورك في هذا ينتهي هنا. | دورك في هذا ينتهي هنا. |
351 | 00:25:06,709 | 00:25:09,584 | لم أشكك في موت (سام) حتى جاءت (إيريس). | لم أشكك في موت (سام) حتى جاءت (إيريس). |
352 | 00:25:09,586 | 00:25:10,959 | (إيريس لورمر)؟ | (إيريس لورمر)؟ |
353 | 00:25:13,250 | 00:25:16,457 | أخبرتني بأن (سام) متورّط في موت زوجها. | أخبرتني بأن (سام) متورّط في موت زوجها. |
354 | 00:25:16,459 | 00:25:20,339 | وكان لديها دليل، قامت بتصويرهما معاً. | وكان لديها دليل، قامت بتصويرهما معاً. |
355 | 00:25:20,341 | 00:25:21,659 | رأيته. | رأيته. |
356 | 00:25:21,661 | 00:25:23,803 | زوجي الذي ظننت أنّي أعرفه | زوجي الذي ظننت أنّي أعرفه |
357 | 00:25:23,805 | 00:25:25,417 | يأمر بقتل أحد أصدقائنا. | يأمر بقتل أحد أصدقائنا. |
358 | 00:25:27,626 | 00:25:31,256 | أعلم أنّك رأيته، الآن أودّ منك أن تنسيه. | أعلم أنّك رأيته، الآن أودّ منك أن تنسيه. |
359 | 00:25:31,258 | 00:25:33,540 | اذهبي وأحضريه لي، سلميني إياه. | اذهبي وأحضريه لي، سلميني إياه. |
360 | 00:25:33,542 | 00:25:37,040 | بمجرد أن تتهميني بتهديد عائلتك. | بمجرد أن تتهميني بتهديد عائلتك. |
361 | 00:25:37,042 | 00:25:41,081 | وقتئذ كان هذا أبعد شيء عن تفكيري. | وقتئذ كان هذا أبعد شيء عن تفكيري. |
362 | 00:25:41,083 | 00:25:45,582 | - إذاً، أعطيته له، بطاقة الوسائط؟ - ماذا كان عليّ أن أفعل؟ | - إذاً، أعطيته له، بطاقة الوسائط؟ - ماذا كان عليّ أن أفعل؟ |
363 | 00:25:45,584 | 00:25:48,183 | يمكنهم قتلك وجعل الأمر يبدو كحادثة. | يمكنهم قتلك وجعل الأمر يبدو كحادثة. |
364 | 00:25:50,501 | 00:25:53,894 | أعرف أنّي لم يكن ينبغي أن أعطيها له. | أعرف أنّي لم يكن ينبغي أن أعطيها له. |
365 | 00:25:53,896 | 00:25:56,373 | كنت خائفة جداً فحسب. | كنت خائفة جداً فحسب. |
366 | 00:25:56,375 | 00:25:57,938 | فعلت الصواب وقتئذ. | فعلت الصواب وقتئذ. |
367 | 00:25:57,940 | 00:26:00,751 | وتفعلين الصواب الآن. | وتفعلين الصواب الآن. |
368 | 00:26:08,751 | 00:26:11,415 | معك (تريسي)، اترك رسالة. | معك (تريسي)، اترك رسالة. |
369 | 00:26:11,417 | 00:26:13,617 | هذا أنا، وجدت سيارة الإسعاف. | هذا أنا، وجدت سيارة الإسعاف. |
370 | 00:26:13,619 | 00:26:15,712 | لديّ عنوان الرجل وأنا في طريقي إلى هناك. | لديّ عنوان الرجل وأنا في طريقي إلى هناك. |
371 | 00:26:15,714 | 00:26:16,714 | عاود الاتصال بي. | عاود الاتصال بي. |
372 | 00:26:30,873 | 00:26:32,849 | كم مضى على زواجك؟ | كم مضى على زواجك؟ |
373 | 00:26:35,667 | 00:26:38,015 | يعجبني المكان هنا! | يعجبني المكان هنا! |
374 | 00:26:38,017 | 00:26:42,040 | وجدت هذا البازار الصغير اللطيف، ثم (أندريس)... | وجدت هذا البازار الصغير اللطيف، ثم (أندريس)... |
375 | 00:26:42,042 | 00:26:43,762 | ماذا تفعل؟ | ماذا تفعل؟ |
376 | 00:26:44,698 | 00:26:49,782 | أدركت للتو أن (أندريس) نائم. | أدركت للتو أن (أندريس) نائم. |
377 | 00:26:51,459 | 00:26:53,634 | ماذا إذن؟ ألا تريد أن تسمع عن يومي؟ | ماذا إذن؟ ألا تريد أن تسمع عن يومي؟ |
378 | 00:26:53,636 | 00:26:57,165 | لا، أنا بارع في المهام المتعددة. | لا، أنا بارع في المهام المتعددة. |
379 | 00:26:57,167 | 00:27:02,001 | أخبريني عن ذلك البازار. | أخبريني عن ذلك البازار. |
380 | 00:27:13,167 | 00:27:15,584 | آسفة. | آسفة. |
381 | 00:27:23,959 | 00:27:28,457 | هل لاحظت قبلاً أن كلّ الأظهرة الخلفية في دوري كرة القدم يمكن أن يكونوا نماذج يحتذى بها؟ | هل لاحظت قبلاً أن كلّ الأظهرة الخلفية في دوري كرة القدم يمكن أن يكونوا نماذج يحتذى بها؟ |
382 | 00:27:28,459 | 00:27:31,394 | لا، ولكن أخمن أن لديك نظرية عن هذا الموضوع. | لا، ولكن أخمن أن لديك نظرية عن هذا الموضوع. |
383 | 00:27:31,396 | 00:27:36,232 | القادة العظماء لا يولدوا بل يُصنعون. | القادة العظماء لا يولدوا بل يُصنعون. |
384 | 00:27:36,234 | 00:27:39,852 | حسناً، تمّ تربيتهم على سنوات من بناء الثقة. | حسناً، تمّ تربيتهم على سنوات من بناء الثقة. |
385 | 00:27:39,854 | 00:27:41,665 | تبدأ من أرض الملعب. | تبدأ من أرض الملعب. |
386 | 00:27:41,667 | 00:27:43,832 | كم مرّة سمعت جملة "التقدّم في السن"... | كم مرّة سمعت جملة "التقدّم في السن"... |
387 | 00:27:43,834 | 00:27:49,123 | ستكون "محطم قلوب" يا (تريسي)، صحيح؟ | ستكون "محطم قلوب" يا (تريسي)، صحيح؟ |
388 | 00:27:49,125 | 00:27:55,415 | الإحساس بالتميّز الذي استوعبته في شبابك. | الإحساس بالتميّز الذي استوعبته في شبابك. |
389 | 00:27:55,417 | 00:27:57,619 | هذه نبوءة تتحقق بذاتها. | هذه نبوءة تتحقق بذاتها. |
390 | 00:27:57,621 | 00:28:00,421 | إنه نفس الهراء الذي قالوه لـ (توم برادلي). | إنه نفس الهراء الذي قالوه لـ (توم برادلي). |
391 | 00:28:01,709 | 00:28:03,375 | نظرية مثيرة للاهتمام. | نظرية مثيرة للاهتمام. |
392 | 00:28:06,584 | 00:28:09,692 | حسناً، عليّ أن اذهب للحمام. | حسناً، عليّ أن اذهب للحمام. |
393 | 00:28:23,479 | 00:28:25,120 | حبيبتي، تعالي هنا. | حبيبتي، تعالي هنا. |
394 | 00:28:28,918 | 00:28:31,083 | إلى أين تذهبين؟ | إلى أين تذهبين؟ |
395 | 00:28:32,125 | 00:28:35,832 | - سأغادر "أثينا". - لماذا؟ | - سأغادر "أثينا". - لماذا؟ |
396 | 00:28:35,834 | 00:28:39,306 | لأنّك وغد لعين. | لأنّك وغد لعين. |
397 | 00:28:39,308 | 00:28:41,667 | جاء ذلك في البريد اليوم. | جاء ذلك في البريد اليوم. |
398 | 00:28:47,250 | 00:28:50,876 | - حبيبتي... - وغد لعين. | - حبيبتي... - وغد لعين. |
399 | 00:28:59,509 | 00:29:03,368 | - ظننت أنّك متزوجاً. - ماذا؟ | - ظننت أنّك متزوجاً. - ماذا؟ |
400 | 00:29:03,370 | 00:29:05,713 | أرسلوا لنا نسخة. | أرسلوا لنا نسخة. |
401 | 00:29:06,959 | 00:29:09,042 | أرسلوا واحدة لزوجتك؟ | أرسلوا واحدة لزوجتك؟ |
402 | 00:29:11,834 | 00:29:14,918 | الروس الأوغاد، أنا آسف. | الروس الأوغاد، أنا آسف. |
403 | 00:29:16,083 | 00:29:18,417 | - الروس؟ - كانت مصيدة يا رجل. | - الروس؟ - كانت مصيدة يا رجل. |
404 | 00:29:19,751 | 00:29:23,832 | ظننت أنك ماكر. ظننت أنك (توم باردلي). | ظننت أنك ماكر. ظننت أنك (توم باردلي). |
405 | 00:29:23,834 | 00:29:25,250 | هل هجرتك؟ | هل هجرتك؟ |
406 | 00:29:27,501 | 00:29:29,210 | عادت إلى "فريجينيا". | عادت إلى "فريجينيا". |
407 | 00:29:29,212 | 00:29:30,765 | حسناً، لن تكون بعيداً جداً عنها. | حسناً، لن تكون بعيداً جداً عنها. |
408 | 00:29:30,767 | 00:29:32,299 | لذا ربما ترغب باستعادتها. | لذا ربما ترغب باستعادتها. |
409 | 00:29:32,301 | 00:29:33,414 | ماذا؟ | ماذا؟ |
410 | 00:29:33,416 | 00:29:35,862 | ستغادر رحلتك في الـ 8 صباحاً. | ستغادر رحلتك في الـ 8 صباحاً. |
411 | 00:29:35,864 | 00:29:38,319 | احزم ما تحتاجه، سأشحن الباقي لك. | احزم ما تحتاجه، سأشحن الباقي لك. |
412 | 00:29:38,321 | 00:29:39,764 | - لا، أنا لا أفهم. - هيا يا رجل. | - لا، أنا لا أفهم. - هيا يا رجل. |
413 | 00:29:39,766 | 00:29:44,945 | أنت رجل ذكيّ، سنزيلك من الميدان. | أنت رجل ذكيّ، سنزيلك من الميدان. |
414 | 00:29:51,427 | 00:29:53,334 | لديك مسيرة مهنية متواضعة جداً. | لديك مسيرة مهنية متواضعة جداً. |
415 | 00:29:54,125 | 00:29:57,684 | لا تسير الأمور كما هو مخطط لها بالضبط، | لا تسير الأمور كما هو مخطط لها بالضبط، |
416 | 00:29:57,686 | 00:29:59,631 | لكن هذا لا يجعلني خائن. | لكن هذا لا يجعلني خائن. |
417 | 00:29:59,633 | 00:30:02,019 | لكن تلقي المال من عميل روسي يجعلك كذلك. | لكن تلقي المال من عميل روسي يجعلك كذلك. |
418 | 00:30:02,021 | 00:30:03,025 | (ليئور) تلاعب بي. | (ليئور) تلاعب بي. |
419 | 00:30:03,027 | 00:30:05,832 | لا، أراهن على مهنتي أنّك قذر. | لا، أراهن على مهنتي أنّك قذر. |
420 | 00:30:05,834 | 00:30:07,364 | ظننت أنه عميل موساد سابق فحسب، | ظننت أنه عميل موساد سابق فحسب، |
421 | 00:30:07,366 | 00:30:10,667 | لم أعلم شيئاً عن "روسيا"، قال... | لم أعلم شيئاً عن "روسيا"، قال... |
422 | 00:30:11,751 | 00:30:15,706 | قال أنّي شريك العمل الذي كان يبحث عنه، إنه... | قال أنّي شريك العمل الذي كان يبحث عنه، إنه... |
423 | 00:30:15,708 | 00:30:19,228 | داعب غروري، وقعت في ذلك، أنا... | داعب غروري، وقعت في ذلك، أنا... |
424 | 00:30:19,230 | 00:30:22,540 | - احتجت للمال. - كلنا نحتاج للمال. | - احتجت للمال. - كلنا نحتاج للمال. |
425 | 00:30:22,542 | 00:30:24,874 | - عليك أن تصدقيني. - لا. | - عليك أن تصدقيني. - لا. |
426 | 00:30:24,876 | 00:30:30,457 | عليك أن تقنعني، وأنت لست مقنعاً جداً. | عليك أن تقنعني، وأنت لست مقنعاً جداً. |
427 | 00:30:30,459 | 00:30:33,251 | بصراحة، الجزء الذي أجد صعوبة في تصديقه... | بصراحة، الجزء الذي أجد صعوبة في تصديقه... |
428 | 00:30:33,253 | 00:30:36,332 | هو كيف يمكن لأيّ شخص أن يكون فاشلاً هكذا. | هو كيف يمكن لأيّ شخص أن يكون فاشلاً هكذا. |
429 | 00:30:36,334 | 00:30:38,250 | تباً لك، يا (روبن). | تباً لك، يا (روبن). |
430 | 00:30:47,334 | 00:30:52,749 | - أأنت بخير؟ - آسف، (جوردن) صديق لي. | - أأنت بخير؟ - آسف، (جوردن) صديق لي. |
431 | 00:30:52,751 | 00:30:56,248 | لا داعي للإعتذار، إنه... | لا داعي للإعتذار، إنه... |
432 | 00:30:56,250 | 00:30:59,918 | ليس من السهل أبداً أن تعرف أن صديقاً ليس كما يبدو عليه. | ليس من السهل أبداً أن تعرف أن صديقاً ليس كما يبدو عليه. |
433 | 00:31:28,345 | 00:31:35,365 | "473 ممر "بلو جاي"، في حال حدث لي شيء." | "473 ممر "بلو جاي"، في حال حدث لي شيء." |
434 | 00:33:18,667 | 00:33:21,000 | (ماتي)، افتح. | (ماتي)، افتح. |
435 | 00:33:30,042 | 00:33:31,876 | (ماتي). | (ماتي). |
436 | 00:33:37,501 | 00:33:39,501 | تباً! | تباً! |
437 | 00:33:41,542 | 00:33:43,459 | تباً! | تباً! |
438 | 00:34:31,859 | 00:34:33,997 | كنت هناك ذلك اليوم. كنت معه بالسيارة. | كنت هناك ذلك اليوم. كنت معه بالسيارة. |
439 | 00:34:33,999 | 00:34:35,165 | يمكنني التفسير. | يمكنني التفسير. |
440 | 00:34:35,167 | 00:34:36,822 | - ماذا تفعل بحق الجحيم؟ - يمكنني أن أفسر. | - ماذا تفعل بحق الجحيم؟ - يمكنني أن أفسر. |
441 | 00:34:36,824 | 00:34:38,874 | لم قد تقتل (ماتي)؟ | لم قد تقتل (ماتي)؟ |
442 | 00:34:38,876 | 00:34:40,000 | بسبب الروس؟ | بسبب الروس؟ |
443 | 00:34:40,002 | 00:34:41,680 | بسببكم أنتم يا قوم، نحن نعمل معاً. | بسببكم أنتم يا قوم، نحن نعمل معاً. |
444 | 00:34:41,682 | 00:34:42,832 | إنّه ميت! | إنّه ميت! |
445 | 00:34:42,834 | 00:34:45,142 | - ماذا؟ - لم نقتله. | - ماذا؟ - لم نقتله. |
446 | 00:34:45,144 | 00:34:47,220 | - كنا سنقوم بعملية تسليم. - مهلاً، ماذا؟ | - كنا سنقوم بعملية تسليم. - مهلاً، ماذا؟ |
447 | 00:34:47,222 | 00:34:49,094 | أنتم لم... إنّه حيّ؟ | أنتم لم... إنّه حيّ؟ |
448 | 00:34:49,096 | 00:34:52,540 | - كنا سنسلمه يا رجل. - لمن؟ الروس؟ | - كنا سنسلمه يا رجل. - لمن؟ الروس؟ |
449 | 00:34:52,542 | 00:34:55,567 | الروس؟ كنّا نعمل لصالح الإستخبارات الأمريكية. | الروس؟ كنّا نعمل لصالح الإستخبارات الأمريكية. |
450 | 00:34:55,569 | 00:34:56,582 | من بالإستخبارات؟ | من بالإستخبارات؟ |
451 | 00:34:56,584 | 00:34:59,083 | - أنت تعبث بعقلي يا رجل! - أنا في جانبك. | - أنت تعبث بعقلي يا رجل! - أنا في جانبك. |
452 | 00:34:59,085 | 00:35:00,297 | أنا بجانبك. | أنا بجانبك. |
453 | 00:35:00,299 | 00:35:02,516 | وهذا ليس مكاناً جيداً نتواجد فيه لأن الجميع ميتون. | وهذا ليس مكاناً جيداً نتواجد فيه لأن الجميع ميتون. |
454 | 00:35:02,518 | 00:35:04,966 | اهدأ عليك أن تسمعني، حسناً؟ | اهدأ عليك أن تسمعني، حسناً؟ |
455 | 00:35:04,968 | 00:35:06,499 | أنا غير مسلح. | أنا غير مسلح. |
456 | 00:35:06,501 | 00:35:09,253 | هل لديك فكرة عن عدد الغير مسلحين الذين قتلتهم؟ | هل لديك فكرة عن عدد الغير مسلحين الذين قتلتهم؟ |
457 | 00:35:09,255 | 00:35:11,392 | واحد أم اثنين... | واحد أم اثنين... |
458 | 00:35:13,397 | 00:35:16,100 | لا تتحرك، ابق على الأرض! | لا تتحرك، ابق على الأرض! |
459 | 00:35:16,102 | 00:35:18,332 | أنا عميل فيدرالي، اسمي (جو تيرنر). | أنا عميل فيدرالي، اسمي (جو تيرنر). |
460 | 00:35:18,334 | 00:35:20,043 | (جو تيرنر)؟ | (جو تيرنر)؟ |
461 | 00:35:20,045 | 00:35:22,998 | كنت مع (سيرن) بالسيارة عندما فشلت العملية. | كنت مع (سيرن) بالسيارة عندما فشلت العملية. |
462 | 00:35:23,000 | 00:35:25,459 | (ديل فريدريش)، مكتب التحقيقات الفدرالي. | (ديل فريدريش)، مكتب التحقيقات الفدرالي. |
463 | 00:35:26,768 | 00:35:29,830 | حصلت على دليل على (ليتس) هنا، قال مخبر ... | حصلت على دليل على (ليتس) هنا، قال مخبر ... |
464 | 00:35:29,832 | 00:35:32,207 | أنّه هو وطاقمه تمّ التعاقد معهم. لقتل (سيرن). | أنّه هو وطاقمه تمّ التعاقد معهم. لقتل (سيرن). |
465 | 00:35:32,209 | 00:35:35,248 | ماذا؟ لا، ليس قتل، خطف. وتمكن من الهرب. | ماذا؟ لا، ليس قتل، خطف. وتمكن من الهرب. |
466 | 00:35:35,250 | 00:35:37,451 | - إذاً، (سيرن) حيّ؟ - أعتقد ذلك. | - إذاً، (سيرن) حيّ؟ - أعتقد ذلك. |
467 | 00:35:37,453 | 00:35:39,500 | - أي فكرة عن مكانه؟ - لا. | - أي فكرة عن مكانه؟ - لا. |
468 | 00:35:39,502 | 00:35:40,780 | أنت تنزف. | أنت تنزف. |
469 | 00:35:40,782 | 00:35:44,998 | لديّ صندوق اسعافات في شاحنتي، انتظر هنا. | لديّ صندوق اسعافات في شاحنتي، انتظر هنا. |
470 | 00:35:45,000 | 00:35:47,334 | ما الذي يجري بحق الجحيم؟ | ما الذي يجري بحق الجحيم؟ |
471 | 00:35:57,102 | 00:35:59,351 | معك (تريسي)، اترك رسالة. | معك (تريسي)، اترك رسالة. |
472 | 00:36:28,918 | 00:36:33,874 | أنا منبهر، خطابك القصير أبكى السيد (كين). | أنا منبهر، خطابك القصير أبكى السيد (كين). |
473 | 00:36:33,876 | 00:36:36,832 | (تريسي) قريب جداً من الحالة. | (تريسي) قريب جداً من الحالة. |
474 | 00:36:36,834 | 00:36:39,408 | حاول إقناعي أن (جوردن) تمّ الإيقاع به. | حاول إقناعي أن (جوردن) تمّ الإيقاع به. |
475 | 00:36:39,410 | 00:36:41,557 | بواسطة الروس لحماية الدخيل الحقيقي. | بواسطة الروس لحماية الدخيل الحقيقي. |
476 | 00:36:41,559 | 00:36:46,074 | (تريسي) رجل طيب، والرجال الطيبين يأمل الأفضل بالآخرين. | (تريسي) رجل طيب، والرجال الطيبين يأمل الأفضل بالآخرين. |
477 | 00:36:46,076 | 00:36:47,818 | ليس مثلنا. | ليس مثلنا. |
478 | 00:37:32,012 | 00:37:34,012 | (جو تيرنر). | (جو تيرنر). |
479 | 00:37:48,167 | 00:37:49,959 | اترك رسالة. | اترك رسالة. |
480 | 00:38:04,802 | 00:38:07,284 | قتيلان، ورجلنا المنشود جمجمته مفتوحة. | قتيلان، ورجلنا المنشود جمجمته مفتوحة. |
481 | 00:38:07,286 | 00:38:08,764 | على الأرجح صفقة مخدرات انتهت بشكل سيء. | على الأرجح صفقة مخدرات انتهت بشكل سيء. |
482 | 00:38:08,766 | 00:38:10,753 | لكن، الأمر يدور حول كيف لم نتمكن من إعتقاله، | لكن، الأمر يدور حول كيف لم نتمكن من إعتقاله، |
483 | 00:38:10,755 | 00:38:13,123 | لأنّه يعمل لصالح الحكومة. | لأنّه يعمل لصالح الحكومة. |
484 | 00:38:13,125 | 00:38:15,979 | - معذرة؟ - نعم. | - معذرة؟ - نعم. |
485 | 00:38:15,981 | 00:38:18,129 | أنا هنا لأجل (جو تيرنر). | أنا هنا لأجل (جو تيرنر). |
486 | 00:38:18,131 | 00:38:21,222 | - هل أنت محاميه؟ - لا، أنا نائب مدير الـ "سي أي إيه". | - هل أنت محاميه؟ - لا، أنا نائب مدير الـ "سي أي إيه". |
487 | 00:38:34,007 | 00:38:37,725 | تحققت من الأمر، لا يوجد (ديل فردريش) يعمل لصالح الـ "سي إم أي إم". | تحققت من الأمر، لا يوجد (ديل فردريش) يعمل لصالح الـ "سي إم أي إم". |
488 | 00:38:37,727 | 00:38:39,159 | الروس ينظفون وراءهم. | الروس ينظفون وراءهم. |
489 | 00:38:39,161 | 00:38:40,195 | ماذا... ينظفون؟ | ماذا... ينظفون؟ |
490 | 00:38:40,197 | 00:38:42,516 | أوقعوا بـ (جوردن) لحماية دخيلهم الفعلي. | أوقعوا بـ (جوردن) لحماية دخيلهم الفعلي. |
491 | 00:38:42,518 | 00:38:44,473 | هذا الأمر كلّه كان تدبير فعال. | هذا الأمر كلّه كان تدبير فعال. |
492 | 00:38:44,475 | 00:38:46,386 | إن كانت هذه حملة تضليل، | إن كانت هذه حملة تضليل، |
493 | 00:38:46,388 | 00:38:49,290 | فأنت والسيدة (لاركن) وقعتما فيه. | فأنت والسيدة (لاركن) وقعتما فيه. |
494 | 00:38:49,292 | 00:38:51,876 | لا؟ ماذا ستفعل الآن؟ | لا؟ ماذا ستفعل الآن؟ |
495 | 00:38:54,250 | 00:38:56,537 | إن كان (سيرن) حيّاً ويمكنك إيجاده، | إن كان (سيرن) حيّاً ويمكنك إيجاده، |
496 | 00:38:56,539 | 00:38:58,891 | ربما يمكنه أن يخبرك من هو الدخيل. | ربما يمكنه أن يخبرك من هو الدخيل. |
497 | 00:38:58,893 | 00:39:01,296 | من السيء جداً أنّك لم تختر مكاناً للقاء في حال، | من السيء جداً أنّك لم تختر مكاناً للقاء في حال، |
498 | 00:39:01,298 | 00:39:03,119 | لم تجر الأمور كما خطط لها. | لم تجر الأمور كما خطط لها. |
499 | 00:39:03,121 | 00:39:04,121 | حيلة؟ | حيلة؟ |
500 | 00:39:04,123 | 00:39:05,749 | 101. | 101. |
501 | 00:39:05,751 | 00:39:09,998 | لست الوحيد الذي ارتكب خطأ واضحاً. | لست الوحيد الذي ارتكب خطأ واضحاً. |
502 | 00:39:10,000 | 00:39:15,707 | - أأنا كذلك؟ - كنت بمكتب (بوب) ليلة موته. | - أأنا كذلك؟ - كنت بمكتب (بوب) ليلة موته. |
503 | 00:39:15,709 | 00:39:17,752 | لماذا لم تتصفح ملفاته؟ | لماذا لم تتصفح ملفاته؟ |
504 | 00:39:17,754 | 00:39:19,916 | ربما غلبني الحزن. | ربما غلبني الحزن. |
505 | 00:39:19,918 | 00:39:23,751 | نعم، وربما لديك سبب لترك (جوردن بايبر) حتى يعاقب. | نعم، وربما لديك سبب لترك (جوردن بايبر) حتى يعاقب. |
506 | 00:39:25,209 | 00:39:27,209 | عمت مساء. | عمت مساء. |
507 | 00:39:55,334 | 00:39:57,709 | - ماذا أحضر لك؟ - بوربون، دون ثلج. | - ماذا أحضر لك؟ - بوربون، دون ثلج. |
508 | 00:40:08,584 | 00:40:12,665 | من المنطقي أن يخاف الرجل الذي حُرق ذات مرة النار. | من المنطقي أن يخاف الرجل الذي حُرق ذات مرة النار. |
509 | 00:40:12,667 | 00:40:16,250 | - هل نعرف بعضنا؟ - بالطبع، أعرفك يا (تريسي). | - هل نعرف بعضنا؟ - بالطبع، أعرفك يا (تريسي). |
510 | 00:40:17,667 | 00:40:19,416 | آسف، لا أذكرك. | آسف، لا أذكرك. |
511 | 00:40:19,418 | 00:40:22,081 | هذا لأننا لم نلتقي قط. | هذا لأننا لم نلتقي قط. |
512 | 00:40:22,083 | 00:40:25,501 | لكنّي كنت أبحث عن شخص مثلك منذ مدة طويلة. | لكنّي كنت أبحث عن شخص مثلك منذ مدة طويلة. |
513 | 00:40:26,868 | 00:40:29,493 | أعتقد أنّك خلطت بيني وبين شخص آخر. | أعتقد أنّك خلطت بيني وبين شخص آخر. |
514 | 00:40:31,083 | 00:40:33,250 | كلا، لا أعتقد ذلك. | كلا، لا أعتقد ذلك. |
515 | 00:40:37,474 | 00:40:39,348 | تفضّل. | تفضّل. |
516 | 00:40:54,014 | 00:40:56,289 | "مكالمات فائتة." | "مكالمات فائتة." |
517 | 00:41:06,333 | 00:41:07,333 | "تريسي كرين" | "تريسي كرين" |
518 | 00:41:36,292 | 00:41:38,667 | أريد أن أراك. | أريد أن أراك. |
519 | 00:41:43,576 | 00:41:45,501 | وقت الطعام! | وقت الطعام! |
520 | 00:41:48,250 | 00:41:54,000 | - أين أبي؟ - ما زال بالعمل, هيا لنأكل. | - أين أبي؟ - ما زال بالعمل, هيا لنأكل. |
521 | 00:43:01,876 | 00:43:04,042 | كنت تبكين؟ | كنت تبكين؟ |
522 | 00:43:05,751 | 00:43:08,000 | أجل، حظيت بيوم عصيب أيضاً. | أجل، حظيت بيوم عصيب أيضاً. |
523 | 00:43:09,334 | 00:43:10,834 | شكراً لقدومك. | شكراً لقدومك. |
524 | 00:43:26,982 | 00:43:28,707 | أنا وأنت يجب أن نذهب بعيداً . | أنا وأنت يجب أن نذهب بعيداً . |
525 | 00:43:28,709 | 00:43:31,294 | - متى؟ - الآن. | - متى؟ - الآن. |
526 | 00:43:32,184 | 00:43:35,434 | - هذا جنون... لا أستطيع. - إنه منطقي جداً بالنسبة لي. | - هذا جنون... لا أستطيع. - إنه منطقي جداً بالنسبة لي. |
527 | 00:43:35,436 | 00:43:37,246 | سنغادر بمجرد حزم أمتعتك. | سنغادر بمجرد حزم أمتعتك. |
528 | 00:43:37,248 | 00:43:42,198 | لديّ أطفال على أحد أن يقود بهم ويطعمهم. | لديّ أطفال على أحد أن يقود بهم ويطعمهم. |
529 | 00:43:42,200 | 00:43:44,926 | ويقف على رؤسهم عندما يقومون بواجباتهم. | ويقف على رؤسهم عندما يقومون بواجباتهم. |
530 | 00:43:44,928 | 00:43:46,957 | اطلبي من أمك أن تعتني بهم. | اطلبي من أمك أن تعتني بهم. |
531 | 00:43:46,959 | 00:43:51,207 | - لديّ وردية عمل غداً. - اطلبي من طبيب آخر أن يغطي مكانك. | - لديّ وردية عمل غداً. - اطلبي من طبيب آخر أن يغطي مكانك. |
532 | 00:43:51,209 | 00:43:53,846 | لديك إجابة لكلّ شيء، صحيح؟ | لديك إجابة لكلّ شيء، صحيح؟ |
533 | 00:43:53,848 | 00:43:57,165 | لا، لنا شيئين فقط. | لا، لنا شيئين فقط. |
534 | 00:43:57,167 | 00:43:59,673 | إن غادرنا الآن يمكننا أن نصل هناك قبل منتصف الليل. | إن غادرنا الآن يمكننا أن نصل هناك قبل منتصف الليل. |
535 | 00:43:59,675 | 00:44:02,507 | - أين؟ - إنها مفاجأة. | - أين؟ - إنها مفاجأة. |
536 | 00:44:02,509 | 00:44:04,944 | حسناً، إذن كيف سأعرف ما أحزمه؟ | حسناً، إذن كيف سأعرف ما أحزمه؟ |
537 | 00:44:04,946 | 00:44:06,657 | احضري واحداً من شيء وحسب. | احضري واحداً من شيء وحسب. |
538 | 00:44:24,235 | 00:44:26,236 | "انتباه" | "انتباه" |
539 | 00:44:26,238 | 00:44:29,938 | "هذا نداء الصعود للقطار..." | "هذا نداء الصعود للقطار..." |
540 | 00:45:09,834 | 00:45:15,562 | (جو)؟ اسمي (إيكاترينا)، أصدقائي ينادونني بـ (كات). | (جو)؟ اسمي (إيكاترينا)، أصدقائي ينادونني بـ (كات). |
541 | 00:45:15,564 | 00:45:17,364 | لدينا صديق مشترك. | لدينا صديق مشترك. |
542 | 00:45:18,292 | 00:45:19,721 | أين (فاسيلي)؟ | أين (فاسيلي)؟ |
543 | 00:45:19,723 | 00:45:20,724 | هو أرسلني. | هو أرسلني. |
544 | 00:45:20,726 | 00:45:23,077 | لنتحرك حتى لا نجذب لأنفسنا الإنتباه. | لنتحرك حتى لا نجذب لأنفسنا الإنتباه. |
545 | 00:45:25,021 | 00:45:33,521 | {\fad(1000,1000)}{\H000080FF&\3c&H393AEA&\3a&H25&}{\fnArail\fs18}"ترجمة وتعديل" {\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&}{\fnArail\fs20\1c&H000000&\3c&FFFFFF& }||{\r}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&}{\fnArail\fs20\1c&H000000&\3c&H00FFFF&} STARLORD{\r} {\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&}{\fnArail\fs20\cὈ&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\}{\r}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&}{\fnArail\fs20\1c&H000000&\3c&FFFFFF} || {\r} | {\fad(1000,1000)}{\H000080FF&\3c&H393AEA&\3a&H25&}{\fnArail\fs18}"ترجمة وتعديل" {\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&}{\fnArail\fs20\1c&H000000&\3c&FFFFFF& }||{\r}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&}{\fnArail\fs20\1c&H000000&\3c&H00FFFF&} STARLORD{\r} {\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&}{\fnArail\fs20\cὈ&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\}{\r}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&}{\fnArail\fs20\1c&H000000&\3c&FFFFFF} || {\r} |