This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,040 | 00:00:01,319 | في الحلقات السابقة... | في الحلقات السابقة... |
2 | 00:00:01,445 | 00:00:05,105 | بدون قوة حقيقية، لا يمكنك إحداث تأثير في هذا العالم. | بدون قوة حقيقية، لا يمكنك إحداث تأثير في هذا العالم. |
3 | 00:00:05,195 | 00:00:05,935 | ما الذي يجري، يا (سام)؟ | ما الذي يجري، يا (سام)؟ |
4 | 00:00:06,160 | 00:00:08,545 | كتبت برنامجاً لتحديد الأهداف المحتملة للإرهابيين. | كتبت برنامجاً لتحديد الأهداف المحتملة للإرهابيين. |
5 | 00:00:08,635 | 00:00:09,935 | رصدنا هذا الرجل، (عمر نزاري). | رصدنا هذا الرجل، (عمر نزاري). |
6 | 00:00:10,060 | 00:00:13,295 | رجل نشتبه في كونه إرهابياً على وشك تمرير طرد | رجل نشتبه في كونه إرهابياً على وشك تمرير طرد |
7 | 00:00:13,385 | 00:00:15,995 | إلى ملعب كرة قدم به 80 ألف روح أمريكية. | إلى ملعب كرة قدم به 80 ألف روح أمريكية. |
8 | 00:00:16,403 | 00:00:17,133 | ستقتله؟ | ستقتله؟ |
9 | 00:00:17,234 | 00:00:18,074 | لهذا السبب أنت هنا. | لهذا السبب أنت هنا. |
10 | 00:00:19,215 | 00:00:20,460 | ماذا تفعلين بهاتفي؟ | ماذا تفعلين بهاتفي؟ |
11 | 00:00:20,460 | 00:00:21,200 | أنا على موقع "تيندر". | أنا على موقع "تيندر". |
12 | 00:00:21,200 | 00:00:21,943 | لا، لا. | لا، لا. |
13 | 00:00:22,033 | 00:00:24,035 | (كاثي هـ) ستغير حياتك. | (كاثي هـ) ستغير حياتك. |
14 | 00:00:24,263 | 00:00:28,559 | أمس تمّ إنقاذ عدد لا يحصى من الأمريكيين بسبب هذه المجموعة. | أمس تمّ إنقاذ عدد لا يحصى من الأمريكيين بسبب هذه المجموعة. |
15 | 00:00:32,487 | 00:00:33,227 | هيا! | هيا! |
16 | 00:00:33,317 | 00:00:36,081 | أتضح أن مطلق النار كان (جوزيف تيرنر). | أتضح أن مطلق النار كان (جوزيف تيرنر). |
17 | 00:00:36,207 | 00:00:36,947 | ما هذا بحق الجحيم؟ | ما هذا بحق الجحيم؟ |
18 | 00:00:37,037 | 00:00:39,159 | لا يزال طليقاً ويفترض أنّه خطير. | لا يزال طليقاً ويفترض أنّه خطير. |
19 | 00:00:39,285 | 00:00:41,061 | ليس لـ(جو) علاقة بما حدث اليوم. | ليس لـ(جو) علاقة بما حدث اليوم. |
20 | 00:00:41,151 | 00:00:43,611 | أنت جندته، ودرّبته. | أنت جندته، ودرّبته. |
21 | 00:00:43,700 | 00:00:45,330 | أعلم أنني أطلب منك الكثير بالتنحي | أعلم أنني أطلب منك الكثير بالتنحي |
22 | 00:00:45,420 | 00:00:47,832 | وترك (مارتي فروست) تتولى هذا التحقيق. | وترك (مارتي فروست) تتولى هذا التحقيق. |
23 | 00:00:47,981 | 00:00:49,605 | حدث شيء سيئ في العمل. | حدث شيء سيئ في العمل. |
24 | 00:00:49,746 | 00:00:50,500 | وما ذنبك؟ | وما ذنبك؟ |
25 | 00:00:50,700 | 00:00:51,440 | أجل. | أجل. |
26 | 00:00:52,400 | 00:00:53,190 | أيمكنك إصلاحه؟ | أيمكنك إصلاحه؟ |
27 | 00:00:53,355 | 00:00:54,935 | لا أظن ذلك. | لا أظن ذلك. |
28 | 00:00:55,060 | 00:00:55,800 | اركب! | اركب! |
29 | 00:00:57,620 | 00:00:59,200 | أنت أعز أصدقائي وأنا أحبك. | أنت أعز أصدقائي وأنا أحبك. |
30 | 00:01:02,355 | 00:01:03,095 | مات أبيك. | مات أبيك. |
31 | 00:01:04,823 | 00:01:05,700 | (جو)، أأنت بخيّر؟ | (جو)، أأنت بخيّر؟ |
32 | 00:01:05,790 | 00:01:07,965 | كتبت خوارزمية وجدت (عمر نزاري). | كتبت خوارزمية وجدت (عمر نزاري). |
33 | 00:01:08,135 | 00:01:11,235 | هناك مخطط لإطلاق فيروس الطاعون في الحج. | هناك مخطط لإطلاق فيروس الطاعون في الحج. |
34 | 00:01:11,325 | 00:01:12,975 | مكتبي بأكمله قُتل بسبب ذلك. | مكتبي بأكمله قُتل بسبب ذلك. |
35 | 00:01:13,207 | 00:01:17,534 | هناك امرأة بشعر أسود طويل، إن صادفتها اركضي. | هناك امرأة بشعر أسود طويل، إن صادفتها اركضي. |
36 | 00:01:17,660 | 00:01:19,191 | إنها هناك بالأعلى. | إنها هناك بالأعلى. |
37 | 00:01:23,050 | 00:01:23,790 | (كاثي)؟ | (كاثي)؟ |
38 | 00:01:24,185 | 00:01:24,925 | آسفة... | آسفة... |
39 | 00:01:25,050 | 00:01:28,237 | كلّما طرأ حدث ما، يظهر رجل أو رجال | كلّما طرأ حدث ما، يظهر رجل أو رجال |
40 | 00:01:28,327 | 00:01:31,737 | يبدو أن الحدث قد وقع بإرادتهم. | يبدو أن الحدث قد وقع بإرادتهم. |
41 | 00:01:31,863 | 00:01:33,111 | سيكون الهجوم في الحج. | سيكون الهجوم في الحج. |
42 | 00:01:33,201 | 00:01:36,611 | سيصاب مليوني شخص بالطاعون غداً. | سيصاب مليوني شخص بالطاعون غداً. |
43 | 00:01:36,737 | 00:01:38,145 | أنا أتولى ذلك، يا (جو). | أنا أتولى ذلك، يا (جو). |
44 | 00:01:38,235 | 00:01:38,975 | كيف؟ | كيف؟ |
45 | 00:01:39,313 | 00:01:43,273 | كيف لرجل يؤمن بالربّ أن يأتي بخطة شيطانية كهذه؟ | كيف لرجل يؤمن بالربّ أن يأتي بخطة شيطانية كهذه؟ |
46 | 00:01:43,399 | 00:01:45,167 | إنه يريد بدء حرب مقدسة. | إنه يريد بدء حرب مقدسة. |
47 | 00:01:45,257 | 00:01:47,167 | كلا، أريد الفوز بالحرب التي نحن بها فحسب. | كلا، أريد الفوز بالحرب التي نحن بها فحسب. |
48 | 00:01:47,293 | 00:01:52,065 | أعلم أنك تخطط لإطلاق الطاعون بالحج، وجعل الأمر يبدو كعمل كيديّ. | أعلم أنك تخطط لإطلاق الطاعون بالحج، وجعل الأمر يبدو كعمل كيديّ. |
49 | 00:01:52,190 | 00:01:56,472 | كان لدى (مارتي فروست) ملف يحتوي على معلومات سرية عن مفتاح الرجل الميت. | كان لدى (مارتي فروست) ملف يحتوي على معلومات سرية عن مفتاح الرجل الميت. |
50 | 00:01:56,598 | 00:01:59,277 | علينا أن نفعل شيئاً وإلّا سيموت الكثير من الناس. | علينا أن نفعل شيئاً وإلّا سيموت الكثير من الناس. |
51 | 00:01:59,403 | 00:02:01,136 | إن حدث لها أيّ شيء... | إن حدث لها أيّ شيء... |
52 | 00:02:02,836 | 00:02:04,136 | سيظهر كلّ شيء. | سيظهر كلّ شيء. |
53 | 00:02:04,262 | 00:02:08,636 | سألتك مرّة عن عدد الأرواح التي يمكن إنقاذها | سألتك مرّة عن عدد الأرواح التي يمكن إنقاذها |
54 | 00:02:08,762 | 00:02:12,785 | لاستعدادك للتضحية بشخص واحد. | لاستعدادك للتضحية بشخص واحد. |
55 | 00:02:12,911 | 00:02:15,140 | يمكنك اختيار رقم، يا (لورا). | يمكنك اختيار رقم، يا (لورا). |
56 | 00:02:18,080 | 00:02:19,210 | وداعاً، يا (بوب). | وداعاً، يا (بوب). |
57 | 00:02:20,000 | 00:02:24,906 | سمعت أنك تركت الوكالة، كل هذا الذنب وقع عليك في النهاية؟ | سمعت أنك تركت الوكالة، كل هذا الذنب وقع عليك في النهاية؟ |
58 | 00:02:25,032 | 00:02:26,702 | أنا لست تهديداً للوكالة. | أنا لست تهديداً للوكالة. |
59 | 00:02:27,092 | 00:02:28,381 | ربما يظنوا أنك تيد الإنتقام. | ربما يظنوا أنك تيد الإنتقام. |
60 | 00:02:28,507 | 00:02:31,256 | ما هذا؟ أتريدين أن تبيني لي مدى سهولة الوصول إليّ؟ | ما هذا؟ أتريدين أن تبيني لي مدى سهولة الوصول إليّ؟ |
61 | 00:02:31,382 | 00:02:34,272 | أليس هذا واضحاً؟ أنت من لاذ بالفرار، يا (جو). | أليس هذا واضحاً؟ أنت من لاذ بالفرار، يا (جو). |
62 | 00:02:41,960 | 00:02:46,160 | {\b\pos(80,220)}"أوكرانيا، البحر الأسود" | {\b\pos(80,220)}"أوكرانيا، البحر الأسود" |
63 | 00:02:48,000 | 00:02:54,074 | قم بالإعلان هنا عن منتجك أو علامتك التجارية اليوم www.OpenSubtitles.org تواصل معنا | قم بالإعلان هنا عن منتجك أو علامتك التجارية اليوم www.OpenSubtitles.org تواصل معنا |
64 | 00:03:00,100 | 00:03:01,200 | هيا. | هيا. |
65 | 00:03:25,040 | 00:03:26,220 | احذر. | احذر. |
66 | 00:03:39,020 | 00:03:41,055 | - هناك خطأ ما. - ما المشكلة؟ | - هناك خطأ ما. - ما المشكلة؟ |
67 | 00:03:42,629 | 00:03:46,151 | إن كانت هذه قنبلة إشعاعية، فإن العداد كان سيجن جنونه الآن. | إن كانت هذه قنبلة إشعاعية، فإن العداد كان سيجن جنونه الآن. |
68 | 00:03:46,277 | 00:03:49,691 | حسناً، ربما الجهاز معطل أو الرقاقة سيئة. | حسناً، ربما الجهاز معطل أو الرقاقة سيئة. |
69 | 00:03:50,675 | 00:03:52,115 | احذر... | احذر... |
70 | 00:03:53,105 | 00:03:57,378 | أؤكد لك أنت أكثر إشعاعاً من هذه الحقيبة اللعينة. | أؤكد لك أنت أكثر إشعاعاً من هذه الحقيبة اللعينة. |
71 | 00:03:57,769 | 00:04:01,284 | إذن، ماذا كانوا يفعلون هنا بحق الجحيم؟ | إذن، ماذا كانوا يفعلون هنا بحق الجحيم؟ |
72 | 00:04:20,418 | 00:04:23,075 | خذ جثثنا معك، واترك جثثهم. | خذ جثثنا معك، واترك جثثهم. |
73 | 00:04:23,200 | 00:04:27,220 | - والحقيبة؟ - إنها فارغة. | - والحقيبة؟ - إنها فارغة. |
74 | 00:04:32,170 | 00:04:34,130 | تباً! | تباً! |
75 | 00:05:40,300 | 00:05:43,000 | {\b\pos(80,220)}"المجر، بودابست" | {\b\pos(80,220)}"المجر، بودابست" |
76 | 00:06:09,629 | 00:06:11,894 | ثم انقل الـ1. | ثم انقل الـ1. |
77 | 00:06:18,769 | 00:06:20,588 | مرحباً. فهمت؟ | مرحباً. فهمت؟ |
78 | 00:06:20,714 | 00:06:24,533 | - فهمت ماذا؟ - لا، أتحدث لـ(جود)، كيف حالك؟ | - فهمت ماذا؟ - لا، أتحدث لـ(جود)، كيف حالك؟ |
79 | 00:06:24,659 | 00:06:25,400 | ما أخبار "براغ"؟ | ما أخبار "براغ"؟ |
80 | 00:06:25,630 | 00:06:28,533 | أنا لست في "براغ"، أنا في "بودابست". | أنا لست في "براغ"، أنا في "بودابست". |
81 | 00:06:28,659 | 00:06:31,565 | - كم الساعة هناك؟ - تخطت الثانية صباحاً. | - كم الساعة هناك؟ - تخطت الثانية صباحاً. |
82 | 00:06:31,893 | 00:06:37,075 | - متى تحولت لكائن ليلي هكذا؟ - استيقظت ولم استطع العودة للنوم. | - متى تحولت لكائن ليلي هكذا؟ - استيقظت ولم استطع العودة للنوم. |
83 | 00:06:37,653 | 00:06:39,533 | - انتظر لحظة فحسب، حسناً؟ - بالتأكيد. | - انتظر لحظة فحسب، حسناً؟ - بالتأكيد. |
84 | 00:06:41,838 | 00:06:44,823 | - ظننت أنكما تقومان بالواجبات يا شباب؟ - انتهينا. | - ظننت أنكما تقومان بالواجبات يا شباب؟ - انتهينا. |
85 | 00:06:44,949 | 00:06:47,975 | - إذا تحققت فهل لا زال تم الإنتهاء منه؟ - نعم | - إذا تحققت فهل لا زال تم الإنتهاء منه؟ - نعم |
86 | 00:06:48,356 | 00:06:51,191 | - ماذا تشاهدان؟ - فيديوهات اقتحام. | - ماذا تشاهدان؟ - فيديوهات اقتحام. |
87 | 00:06:51,317 | 00:06:53,087 | لن أسأل حتى... | لن أسأل حتى... |
88 | 00:06:55,140 | 00:06:56,493 | إذن، ماذا تفعل في المجر؟ | إذن، ماذا تفعل في المجر؟ |
89 | 00:06:56,493 | 00:06:57,493 | أتعلم اللغة المجرية. | أتعلم اللغة المجرية. |
90 | 00:06:57,583 | 00:06:58,993 | (أندريس)، لقد جاء والدك. | (أندريس)، لقد جاء والدك. |
91 | 00:06:59,119 | 00:07:02,178 | جدياً، إن لم يكن الوقت مناسباً، يمكنني معاودة الاتصال. | جدياً، إن لم يكن الوقت مناسباً، يمكنني معاودة الاتصال. |
92 | 00:07:02,304 | 00:07:05,720 | كلا، أريد التحدث معك حقاً، سأتصل بك، اتفقنا؟ | كلا، أريد التحدث معك حقاً، سأتصل بك، اتفقنا؟ |
93 | 00:07:05,744 | 00:07:07,744 | بالتأكيد. | بالتأكيد. |
94 | 00:07:08,280 | 00:07:09,020 | وداعاً. | وداعاً. |
95 | 00:07:13,050 | 00:07:15,709 | - مرحباً، يا سيد (كرين). - (جودو)، ماذا تفعل؟ | - مرحباً، يا سيد (كرين). - (جودو)، ماذا تفعل؟ |
96 | 00:07:15,928 | 00:07:17,491 | اذاكر القسمة. | اذاكر القسمة. |
97 | 00:07:20,524 | 00:07:24,924 | مرحباً، سيكون (أندريس) جاهز حالاً، أتريد الاستعداد للنوم، يا (جود)؟ | مرحباً، سيكون (أندريس) جاهز حالاً، أتريد الاستعداد للنوم، يا (جود)؟ |
98 | 00:07:25,050 | 00:07:28,005 | - تصبح على خيّر، سيد (كرين). - تصبح على خيّر، يا (جود). | - تصبح على خيّر، سيد (كرين). - تصبح على خيّر، يا (جود). |
99 | 00:07:28,130 | 00:07:34,110 | - كيف حالك؟ - على خيّر ما يرام. | - كيف حالك؟ - على خيّر ما يرام. |
100 | 00:07:36,220 | 00:07:38,040 | اهدأ يا فتى. | اهدأ يا فتى. |
101 | 00:07:41,805 | 00:07:45,514 | - ستقيم (بايبر) أحد حفلاتها غداً. - أجل، تلقيت الدعوة. | - ستقيم (بايبر) أحد حفلاتها غداً. - أجل، تلقيت الدعوة. |
102 | 00:07:45,640 | 00:07:48,328 | - فكّرت في أنه يمكننا الذهاب معاً. - كلا. | - فكّرت في أنه يمكننا الذهاب معاً. - كلا. |
103 | 00:07:48,625 | 00:07:50,593 | لا تريدين أن تشاهدي على الملأ معي؟ | لا تريدين أن تشاهدي على الملأ معي؟ |
104 | 00:07:50,719 | 00:07:55,925 | - لا أريد أن يظن الناس أننا نتطارح الغرام - ولكننا نتطارح الغرام. | - لا أريد أن يظن الناس أننا نتطارح الغرام - ولكننا نتطارح الغرام. |
105 | 00:07:56,460 | 00:07:59,789 | لست مستعدة لنشر هذه المعلومة على الملأ. | لست مستعدة لنشر هذه المعلومة على الملأ. |
106 | 00:07:59,915 | 00:08:03,156 | - أعني، أريد أن أصرخ بها على الملأ. - هذا لأنك رجل. | - أعني، أريد أن أصرخ بها على الملأ. - هذا لأنك رجل. |
107 | 00:08:03,282 | 00:08:06,617 | - أراك غداً... - كلا، هذا لأنني فعلاً أحبك. | - أراك غداً... - كلا، هذا لأنني فعلاً أحبك. |
108 | 00:08:08,721 | 00:08:10,492 | - مستعد يا فتي؟ - نعم. | - مستعد يا فتي؟ - نعم. |
109 | 00:08:11,080 | 00:08:14,955 | - طابت ليلتك، يا سيدة (باربر) - طابت ليلتك، يا سيدة (باربر) | - طابت ليلتك، يا سيدة (باربر) - طابت ليلتك، يا سيدة (باربر) |
110 | 00:08:15,236 | 00:08:17,216 | طابت ليلتكما، يا شباب. | طابت ليلتكما، يا شباب. |
111 | 00:08:27,010 | 00:08:31,030 | - مرحباً - كيف تقول "مرحباً" بالمجرية؟ | - مرحباً - كيف تقول "مرحباً" بالمجرية؟ |
112 | 00:08:31,155 | 00:08:33,603 | - "زيا" - "زيا"! | - "زيا" - "زيا"! |
113 | 00:08:34,384 | 00:08:37,095 | - هل يعجبك المكان هناك؟ - لا بأس. | - هل يعجبك المكان هناك؟ - لا بأس. |
114 | 00:08:37,727 | 00:08:42,212 | - هل قابلت أحد، كونت أيّ صداقات؟ - تعلمين، أنا هنا منذ أسبوع، صحيح؟ | - هل قابلت أحد، كونت أيّ صداقات؟ - تعلمين، أنا هنا منذ أسبوع، صحيح؟ |
115 | 00:08:42,415 | 00:08:45,945 | - لم غادرت "براغ"؟ - حان وقت للإنتقال. | - لم غادرت "براغ"؟ - حان وقت للإنتقال. |
116 | 00:08:46,220 | 00:08:50,015 | قلت ذلك عن "فلورنسا"، "لشبونة" و"مدريد". | قلت ذلك عن "فلورنسا"، "لشبونة" و"مدريد". |
117 | 00:08:50,305 | 00:08:53,554 | - أحب التنقل. - يوحي هذا بالوحدة. | - أحب التنقل. - يوحي هذا بالوحدة. |
118 | 00:08:53,680 | 00:08:55,075 | أحب هذا أيضاً. | أحب هذا أيضاً. |
119 | 00:08:55,629 | 00:08:58,038 | إذن، لم تكلمني في الثانية صباحاً؟ | إذن، لم تكلمني في الثانية صباحاً؟ |
120 | 00:09:00,332 | 00:09:03,015 | - مهلاً، من يكون (أندريس)؟ - صديق (سامي). | - مهلاً، من يكون (أندريس)؟ - صديق (سامي). |
121 | 00:09:03,433 | 00:09:08,935 | - إذن، ماذا حدث لـ(براين)؟ - كان ذلك منذ سنوات. | - إذن، ماذا حدث لـ(براين)؟ - كان ذلك منذ سنوات. |
122 | 00:09:09,237 | 00:09:13,025 | الأطفال ليسوا مخلصين جداً. الولاءات تتحول. | الأطفال ليسوا مخلصين جداً. الولاءات تتحول. |
123 | 00:09:14,292 | 00:09:16,589 | متى كانت آخر مرّة خرجت في موعد؟ | متى كانت آخر مرّة خرجت في موعد؟ |
124 | 00:09:16,715 | 00:09:21,620 | - متى كانت آخر مرّة خرجتِ في موعد؟ - أقيم علاقة مع والد (أندريس). | - متى كانت آخر مرّة خرجتِ في موعد؟ - أقيم علاقة مع والد (أندريس). |
125 | 00:09:22,502 | 00:09:26,392 | وضع مزرٍ أن أطارح الغرام مع والد أعز أصدقاء ابني. | وضع مزرٍ أن أطارح الغرام مع والد أعز أصدقاء ابني. |
126 | 00:09:26,518 | 00:09:30,524 | ربما، لا أدري، هل يعجبك؟ | ربما، لا أدري، هل يعجبك؟ |
127 | 00:09:30,650 | 00:09:33,915 | لا أدري، ربما. | لا أدري، ربما. |
128 | 00:09:34,127 | 00:09:37,985 | - كم مضى على هذا الأمر؟ - عدة أشهر. | - كم مضى على هذا الأمر؟ - عدة أشهر. |
129 | 00:09:38,283 | 00:09:42,688 | - إذن، لماذا لم تقولي شيئاً؟ - لأنّي لم أرك منذ سنتين. | - إذن، لماذا لم تقولي شيئاً؟ - لأنّي لم أرك منذ سنتين. |
130 | 00:09:42,814 | 00:09:45,344 | ولا يمكنك أن تتوقع مني إخبارك بكلّ شيء. | ولا يمكنك أن تتوقع مني إخبارك بكلّ شيء. |
131 | 00:09:45,470 | 00:09:49,110 | - أيمكنكِ وضعي في الفراش؟ - نعم، سآتي حالاً، يا حبيبي. | - أيمكنكِ وضعي في الفراش؟ - نعم، سآتي حالاً، يا حبيبي. |
132 | 00:09:54,298 | 00:09:56,821 | أعرف لم لا يمكنك النوم ليلاً، يا (جو). | أعرف لم لا يمكنك النوم ليلاً، يا (جو). |
133 | 00:10:00,094 | 00:10:03,456 | فعلنا شيئاً سيئاً لمنع حدوث شيء أسوأ. | فعلنا شيئاً سيئاً لمنع حدوث شيء أسوأ. |
134 | 00:10:03,582 | 00:10:06,662 | يا للهول، بدأت تشبيهين (بوب). | يا للهول، بدأت تشبيهين (بوب). |
135 | 00:10:09,631 | 00:10:12,320 | عليك أن تتوقف عن جلد ذاتك. | عليك أن تتوقف عن جلد ذاتك. |
136 | 00:10:18,050 | 00:10:20,100 | كيف تقول "وداعاً" بالمجرية؟ | كيف تقول "وداعاً" بالمجرية؟ |
137 | 00:10:20,460 | 00:10:22,405 | "فيزونتلاتشرا". | "فيزونتلاتشرا". |
138 | 00:10:22,531 | 00:10:24,726 | أجل، لن أحاول حتى تجربة ذلك. | أجل، لن أحاول حتى تجربة ذلك. |
139 | 00:10:26,679 | 00:10:30,090 | - دعنا نتحدث في وقت قريب، اتفقنا؟ - أجل. | - دعنا نتحدث في وقت قريب، اتفقنا؟ - أجل. |
140 | 00:10:31,936 | 00:10:34,225 | - حسناً، وداعاً. - وداعاً. | - حسناً، وداعاً. - وداعاً. |
141 | 00:10:42,800 | 00:10:53,000 | {\fad(2000,2000)\fnArial\fs15\pos(300,80)}المنفى هو حلم | {\fad(2000,2000)\fnArial\fs15\pos(300,80)}المنفى هو حلم |
142 | 00:10:42,800 | 00:10:49,500 | .{\fad(2000,2000)\fnArial\fs15\pos(244,80)}العودة المجيّدة | .{\fad(2000,2000)\fnArial\fs15\pos(244,80)}العودة المجيّدة |
143 | 00:10:44,000 | 00:10:49,500 | {\fad(2000,2000)\fnArial\fs13\pos(300,100)}"سلمان رشدي" | {\fad(2000,2000)\fnArial\fs13\pos(300,100)}"سلمان رشدي" |
144 | 00:10:55,424 | 00:10:59,564 | عليّ مقابلة شخص، سأعود في الحال. | عليّ مقابلة شخص، سأعود في الحال. |
145 | 00:11:03,659 | 00:11:06,486 | أنت قلق كثيراً. | أنت قلق كثيراً. |
146 | 00:13:12,010 | 00:13:15,015 | - ما هو الأمر العاجل؟ - أنا موضع إشتباه. | - ما هو الأمر العاجل؟ - أنا موضع إشتباه. |
147 | 00:13:15,396 | 00:13:19,065 | - كيف علمت بذلك؟ - كيف تعرف أن لديك حكة في أنفك. | - كيف علمت بذلك؟ - كيف تعرف أن لديك حكة في أنفك. |
148 | 00:13:19,701 | 00:13:24,293 | - أخبر (بارتيدج)، أنّي بحاجة لمخرج. - دون اسماء، اهدأ فحسسب. | - أخبر (بارتيدج)، أنّي بحاجة لمخرج. - دون اسماء، اهدأ فحسسب. |
149 | 00:13:24,419 | 00:13:25,219 | ألا أبدو هادئاً؟ | ألا أبدو هادئاً؟ |
150 | 00:13:28,370 | 00:13:29,170 | أوصل الرسالة فحسب. | أوصل الرسالة فحسب. |
151 | 00:13:49,208 | 00:13:52,194 | - أتعجز عن النوم؟ - إنها 3,30 صباحاً. | - أتعجز عن النوم؟ - إنها 3,30 صباحاً. |
152 | 00:13:54,298 | 00:13:56,088 | ذهبت للنوم الساعة 2:00. | ذهبت للنوم الساعة 2:00. |
153 | 00:13:59,020 | 00:14:01,025 | ماذا ستفعلين اليوم؟ | ماذا ستفعلين اليوم؟ |
154 | 00:14:05,200 | 00:14:08,176 | لم يأت الصباح بعد. | لم يأت الصباح بعد. |
155 | 00:14:19,254 | 00:14:22,390 | تغيير زيت محرك السيارة. | تغيير زيت محرك السيارة. |
156 | 00:14:26,488 | 00:14:28,911 | لعب التنس مع (كارول). | لعب التنس مع (كارول). |
157 | 00:14:35,010 | 00:14:38,084 | وانتظار زوجي ليتقاعد أخيراً. | وانتظار زوجي ليتقاعد أخيراً. |
158 | 00:14:39,377 | 00:14:42,927 | هذا ما أردته، ما كان ينبغي عليكِ أن تتزوجي شاباً كهذا. | هذا ما أردته، ما كان ينبغي عليكِ أن تتزوجي شاباً كهذا. |
159 | 00:14:46,030 | 00:14:50,810 | لكنّي سأفكّر بالأمر، أعدك. | لكنّي سأفكّر بالأمر، أعدك. |
160 | 00:14:52,804 | 00:14:54,880 | إن فكرت فيه... | إن فكرت فيه... |
161 | 00:14:57,000 | 00:14:59,040 | فلن تفعله. | فلن تفعله. |
162 | 00:15:00,626 | 00:15:04,100 | تقاعد اليوم فحسب. | تقاعد اليوم فحسب. |
163 | 00:15:15,876 | 00:15:18,110 | لم يأت الصباح بعد. | لم يأت الصباح بعد. |
164 | 00:15:48,134 | 00:15:50,134 | (بوب بارتيدج) | (بوب بارتيدج) |
165 | 00:17:17,752 | 00:17:20,745 | سمعنا طلقات نارية، هل كل شيء على ما يرام؟ | سمعنا طلقات نارية، هل كل شيء على ما يرام؟ |
166 | 00:18:13,010 | 00:18:15,800 | طاب يومك، ما هو طلبك؟ | طاب يومك، ما هو طلبك؟ |
167 | 00:18:15,926 | 00:18:19,210 | - قهوة من فضلك. - بالتأكيد. | - قهوة من فضلك. - بالتأكيد. |
168 | 00:18:37,393 | 00:18:39,760 | - تفضل. - شكراً. | - تفضل. - شكراً. |
169 | 00:18:42,393 | 00:18:45,925 | - من أيّ بلد أنت؟ - الولايات المتحدة. | - من أيّ بلد أنت؟ - الولايات المتحدة. |
170 | 00:18:46,275 | 00:18:49,005 | - هذا يفسر لغتك المجرية. - هل هي بهذا السوء؟ | - هذا يفسر لغتك المجرية. - هل هي بهذا السوء؟ |
171 | 00:18:49,130 | 00:18:53,040 | لا بأس بها، ربما تحتاج للتدرب مع شخص ما. | لا بأس بها، ربما تحتاج للتدرب مع شخص ما. |
172 | 00:18:54,595 | 00:18:56,762 | لدي باقي اليوم راحة. | لدي باقي اليوم راحة. |
173 | 00:19:00,040 | 00:19:02,030 | ربما فرصة ثانية. | ربما فرصة ثانية. |
174 | 00:19:08,766 | 00:19:11,911 | لابد أن تكون عاقد العزم على أن تكون وحيداً. | لابد أن تكون عاقد العزم على أن تكون وحيداً. |
175 | 00:20:13,240 | 00:20:15,303 | متأكدة أنك لا تريدين مني أن أقود؟ | متأكدة أنك لا تريدين مني أن أقود؟ |
176 | 00:20:15,607 | 00:20:19,326 | لا، أحب الطريقة التي تشعر بها قدماي على الرصيف البارد. | لا، أحب الطريقة التي تشعر بها قدماي على الرصيف البارد. |
177 | 00:20:20,482 | 00:20:22,428 | ما الذي غير رأيك بخصوص الحفل؟ | ما الذي غير رأيك بخصوص الحفل؟ |
178 | 00:20:24,029 | 00:20:27,403 | كنت في مكالمة مع صديق لي البارحة أخبره بأن يتجاوز مشاكله. | كنت في مكالمة مع صديق لي البارحة أخبره بأن يتجاوز مشاكله. |
179 | 00:20:27,529 | 00:20:30,012 | أدركت أنني كنت منافقة قليلاً. | أدركت أنني كنت منافقة قليلاً. |
180 | 00:20:30,138 | 00:20:33,045 | حقاً؟ ما هي المشكلة التي تواجهه؟ | حقاً؟ ما هي المشكلة التي تواجهه؟ |
181 | 00:20:33,856 | 00:20:37,240 | إذا تحدثت عنها لن تكون هناك مشكلة. | إذا تحدثت عنها لن تكون هناك مشكلة. |
182 | 00:20:42,677 | 00:20:47,169 | أتعلمين، خنت زوجتي السابقة بعد ولادة (أندريس) | أتعلمين، خنت زوجتي السابقة بعد ولادة (أندريس) |
183 | 00:20:48,637 | 00:20:53,778 | واكتشفت ذلك بطريقة محرجة للغاية لكلينا. | واكتشفت ذلك بطريقة محرجة للغاية لكلينا. |
184 | 00:20:56,067 | 00:20:59,270 | أعرف أنك تعرضتِ للخيانة من قبل (سام)، | أعرف أنك تعرضتِ للخيانة من قبل (سام)، |
185 | 00:20:59,396 | 00:21:03,271 | مدى الصعوبة التي لابد أنك شعرت بها، لأنني تسببت في ذلك النوع من الألم. | مدى الصعوبة التي لابد أنك شعرت بها، لأنني تسببت في ذلك النوع من الألم. |
186 | 00:21:04,598 | 00:21:09,200 | لكن بسبب ذلك، لن أهمل قلب شخص ما، أبداً ثانيةً. | لكن بسبب ذلك، لن أهمل قلب شخص ما، أبداً ثانيةً. |
187 | 00:21:41,140 | 00:21:45,702 | - (ماي)، (تريسي) - مرحباً، (إيفا) | - (ماي)، (تريسي) - مرحباً، (إيفا) |
188 | 00:21:46,054 | 00:21:50,279 | اتصلت بـ(جوردون) لأننا قد نأت معاً. حتى لا يكون الأمر غريباً جداً. | اتصلت بـ(جوردون) لأننا قد نأت معاً. حتى لا يكون الأمر غريباً جداً. |
189 | 00:21:50,405 | 00:21:54,514 | ليس غريباً، على الإطلاق. تفضلا. | ليس غريباً، على الإطلاق. تفضلا. |
190 | 00:21:55,115 | 00:21:58,010 | - يبدو المكان رائعاً! - شكراً. | - يبدو المكان رائعاً! - شكراً. |
191 | 00:21:59,155 | 00:22:01,388 | حسناً، إذن (جوردون) يدير البار، | حسناً، إذن (جوردون) يدير البار، |
192 | 00:22:01,514 | 00:22:04,708 | - (تريسي)، لم لا تحضر كأس لـ(ماي)، كي يتسنى لنا الحديث عنك. - نعم | - (تريسي)، لم لا تحضر كأس لـ(ماي)، كي يتسنى لنا الحديث عنك. - نعم |
193 | 00:22:04,834 | 00:22:08,857 | - جعة واحدة، شيء قوي؟ - النبيذ الأبيض سيكون رائعاً. شكراً | - جعة واحدة، شيء قوي؟ - النبيذ الأبيض سيكون رائعاً. شكراً |
194 | 00:22:09,012 | 00:22:12,529 | - ربما شيء أقوى بعد قليل. - رجاء، لا تفعلي هذا الآن. | - ربما شيء أقوى بعد قليل. - رجاء، لا تفعلي هذا الآن. |
195 | 00:22:12,655 | 00:22:15,818 | ماذا؟ تفضلين الانتظار لأحتسي الكثير من الشراب؟ | ماذا؟ تفضلين الانتظار لأحتسي الكثير من الشراب؟ |
196 | 00:22:15,943 | 00:22:17,169 | ها قد جاء. | ها قد جاء. |
197 | 00:22:17,357 | 00:22:21,945 | - كيف حالك؟ - منحتني (آبي) درجة ثالثة. | - كيف حالك؟ - منحتني (آبي) درجة ثالثة. |
198 | 00:22:22,817 | 00:22:26,786 | - تصرف بشكل طبيعي، اتفقنا؟ - كيف تبدو في الفراش؟ | - تصرف بشكل طبيعي، اتفقنا؟ - كيف تبدو في الفراش؟ |
199 | 00:22:28,426 | 00:22:32,316 | - زوجتك؟ - عجباً، لابد أنك معجب بها حقاً. | - زوجتك؟ - عجباً، لابد أنك معجب بها حقاً. |
200 | 00:22:32,442 | 00:22:37,915 | - حسناً يا صاح، لذا لا تكن وغداً. - آسف، لديّ قصة كبيرة هنا... | - حسناً يا صاح، لذا لا تكن وغداً. - آسف، لديّ قصة كبيرة هنا... |
201 | 00:22:38,040 | 00:22:42,010 | يوم شاق بالعمل، حسناً، ماذا لديك؟ | يوم شاق بالعمل، حسناً، ماذا لديك؟ |
202 | 00:22:57,348 | 00:23:01,527 | - لم تتبعني؟ - أعمل مع عمك (بوب). | - لم تتبعني؟ - أعمل مع عمك (بوب). |
203 | 00:23:06,010 | 00:23:08,590 | أنا و(بوب بارتيدج) لا نتحدث. لا تتبعني. | أنا و(بوب بارتيدج) لا نتحدث. لا تتبعني. |
204 | 00:23:09,580 | 00:23:11,925 | رجاء، اسمي (فاسيلي سيرن). | رجاء، اسمي (فاسيلي سيرن). |
205 | 00:23:12,050 | 00:23:16,095 | كنت ناقل لمعلومات الاستخبارات الروسية لدى عمك، أخبرني أن لديه ابن أخ في أوروبا | كنت ناقل لمعلومات الاستخبارات الروسية لدى عمك، أخبرني أن لديه ابن أخ في أوروبا |
206 | 00:23:16,220 | 00:23:18,909 | ويجب أن أجدك إذا لم أستطع المرور عبر القنوات. | ويجب أن أجدك إذا لم أستطع المرور عبر القنوات. |
207 | 00:23:19,035 | 00:23:24,128 | - أفترض أنه أخبرك عني وفوجئت أنّك لم تتعرف عليّ. - لا، أنت تتحدث الإنجليزية بشكل أفضل مما تفهمه. | - أفترض أنه أخبرك عني وفوجئت أنّك لم تتعرف عليّ. - لا، أنت تتحدث الإنجليزية بشكل أفضل مما تفهمه. |
208 | 00:23:24,402 | 00:23:26,925 | عميل كبير من الإستخبارات الأمريكية إنقلب بواسطة الإستخبارات الروسية. | عميل كبير من الإستخبارات الأمريكية إنقلب بواسطة الإستخبارات الروسية. |
209 | 00:23:27,050 | 00:23:30,975 | المعلومات المسربة من خلاله تسبب بالفعل في قتل عدة عملاء أمريكين. | المعلومات المسربة من خلاله تسبب بالفعل في قتل عدة عملاء أمريكين. |
210 | 00:23:31,279 | 00:23:34,935 | يمكنني تقدّيم هوية ذلك الرجل مقابل سلامتي، أرجوك. | يمكنني تقدّيم هوية ذلك الرجل مقابل سلامتي، أرجوك. |
211 | 00:23:35,060 | 00:23:38,404 | لقد أجريت محاولة على حياتي بالفعل وأنت جهة اتصالي الوحيدة. | لقد أجريت محاولة على حياتي بالفعل وأنت جهة اتصالي الوحيدة. |
212 | 00:23:38,529 | 00:23:40,638 | حقاً؟ إذن لديك جهات اتصال أقل بواحدة مما ظننت. | حقاً؟ إذن لديك جهات اتصال أقل بواحدة مما ظننت. |
213 | 00:23:40,764 | 00:23:43,002 | كلّ ما أطلبه أن تجري مكالمة. | كلّ ما أطلبه أن تجري مكالمة. |
214 | 00:23:46,020 | 00:23:48,302 | لا تتبعني. | لا تتبعني. |
215 | 00:23:49,190 | 00:23:55,229 | سأكون في "كلامان أمينوتزا 19" الـ24 ساعة القادمة، "كلامان أمينوتزا 19". | سأكون في "كلامان أمينوتزا 19" الـ24 ساعة القادمة، "كلامان أمينوتزا 19". |
216 | 00:23:55,885 | 00:24:01,259 | أكلت ذات مرّة وجبة عيد الشكر بأكملها وحدي. | أكلت ذات مرّة وجبة عيد الشكر بأكملها وحدي. |
217 | 00:24:01,385 | 00:24:04,020 | - أصدق ذلك. - مندهشة أنك فعلتها مرّة واحدة فقط. | - أصدق ذلك. - مندهشة أنك فعلتها مرّة واحدة فقط. |
218 | 00:24:04,220 | 00:24:05,220 | - تباً لك! اشربي! - ماذا؟ | - تباً لك! اشربي! - ماذا؟ |
219 | 00:24:05,810 | 00:24:10,877 | حسناً، حقاً، أتقصد أن تخبرني أنّك لم تأكل وجبة عيد شكر بأكملها وحدك؟ | حسناً، حقاً، أتقصد أن تخبرني أنّك لم تأكل وجبة عيد شكر بأكملها وحدك؟ |
220 | 00:24:11,003 | 00:24:14,945 | أيّها السيدات والسادة، هذا ما أعيش معه. | أيّها السيدات والسادة، هذا ما أعيش معه. |
221 | 00:24:15,365 | 00:24:19,873 | ذهبت مرّة لمهرجان موسيقى ميتل مميت. | ذهبت مرّة لمهرجان موسيقى ميتل مميت. |
222 | 00:24:20,010 | 00:24:23,771 | - كذبة. - اشربي، هذا حقيقي. | - كذبة. - اشربي، هذا حقيقي. |
223 | 00:24:24,000 | 00:24:27,570 | اصطحبني (جوردن) بأول يوم لي في الجامعة، رومانسي جداً. | اصطحبني (جوردن) بأول يوم لي في الجامعة، رومانسي جداً. |
224 | 00:24:27,500 | 00:24:28,120 | يا إلهي! | يا إلهي! |
225 | 00:24:28,210 | 00:24:28,950 | رومانسي للغاية. | رومانسي للغاية. |
226 | 00:24:29,040 | 00:24:31,955 | - لم أقم أبداً بالتزلّج. - حسناً. هذه كذبة. | - لم أقم أبداً بالتزلّج. - حسناً. هذه كذبة. |
227 | 00:24:32,133 | 00:24:34,750 | اشربي. لم تتزلّج أبداً. | اشربي. لم تتزلّج أبداً. |
228 | 00:24:34,840 | 00:24:36,546 | - اشربي. - سنقوم بالتزلّج. | - اشربي. - سنقوم بالتزلّج. |
229 | 00:24:36,672 | 00:24:39,484 | لم أفقد عذريتي حتى بلغت 23 عاماً. | لم أفقد عذريتي حتى بلغت 23 عاماً. |
230 | 00:24:39,610 | 00:24:43,100 | هذا ملائم، ولكن بالنظر إليه، صحيح تماماً. | هذا ملائم، ولكن بالنظر إليه، صحيح تماماً. |
231 | 00:24:44,567 | 00:24:48,550 | فقدت عذريتي لأعز صديقات أمي وأنا في الـ 14 من عمري. | فقدت عذريتي لأعز صديقات أمي وأنا في الـ 14 من عمري. |
232 | 00:24:48,676 | 00:24:51,741 | - مستحيل! - ممكن، اشربي. | - مستحيل! - ممكن، اشربي. |
233 | 00:24:51,831 | 00:24:52,441 | - لا! - لهذا السبب هو منحرف مخضرم. | - لا! - لهذا السبب هو منحرف مخضرم. |
234 | 00:24:52,567 | 00:24:57,215 | - كلا، هذا سيء للغاية! - إنه رائع جداً. | - كلا، هذا سيء للغاية! - إنه رائع جداً. |
235 | 00:24:57,901 | 00:24:58,641 | يا إلهي! | يا إلهي! |
236 | 00:24:58,731 | 00:25:01,331 | - يمكنني نطق الحروف الأبجدية بالعكس. - هراء. | - يمكنني نطق الحروف الأبجدية بالعكس. - هراء. |
237 | 00:25:01,457 | 00:25:07,512 | ي و ه ن م ل ك ق ف ع غ ط ظ ض .ص ش س ز ر ذ د خ ح ج ث ت ب أ | ي و ه ن م ل ك ق ف ع غ ط ظ ض .ص ش س ز ر ذ د خ ح ج ث ت ب أ |
238 | 00:25:07,645 | 00:25:08,955 | ويمكنك أن تشربي. | ويمكنك أن تشربي. |
239 | 00:25:13,100 | 00:25:17,360 | - أنا عضوة في نادي الميل العالي. - يعجبني ذلك. | - أنا عضوة في نادي الميل العالي. - يعجبني ذلك. |
240 | 00:25:17,450 | 00:25:18,200 | وقحة! | وقحة! |
241 | 00:25:19,881 | 00:25:23,263 | احتفظت بسجل لكل كتاب قرأته منذ أن كنت في السابعة من عمري. | احتفظت بسجل لكل كتاب قرأته منذ أن كنت في السابعة من عمري. |
242 | 00:25:23,389 | 00:25:26,614 | وقرأت 1412 كتاب. | وقرأت 1412 كتاب. |
243 | 00:25:27,412 | 00:25:29,654 | إنها طبيبة. | إنها طبيبة. |
244 | 00:25:30,070 | 00:25:33,234 | - حسناً، سأقول صحيح. - اشرب. | - حسناً، سأقول صحيح. - اشرب. |
245 | 00:25:34,929 | 00:25:38,403 | - إنها بارعة. - نالت منك. | - إنها بارعة. - نالت منك. |
246 | 00:25:38,493 | 00:25:39,233 | إنها بارعة. | إنها بارعة. |
247 | 00:25:40,343 | 00:25:42,985 | كان لديّ أخ توأم مات عند الميلاد. | كان لديّ أخ توأم مات عند الميلاد. |
248 | 00:25:43,841 | 00:25:47,170 | - كذبة. - اشرب. | - كذبة. - اشرب. |
249 | 00:25:50,630 | 00:25:53,325 | نمت مع توأم. | نمت مع توأم. |
250 | 00:25:54,825 | 00:25:58,095 | أفضل كثير، عدنا للمسار الصحيح. | أفضل كثير، عدنا للمسار الصحيح. |
251 | 00:25:58,755 | 00:26:01,390 | "شكراً على القذف" مرتان. | "شكراً على القذف" مرتان. |
252 | 00:26:09,020 | 00:26:12,247 | - كيف يقود الآن؟ - (جوردن)؟ | - كيف يقود الآن؟ - (جوردن)؟ |
253 | 00:26:12,458 | 00:26:16,115 | - (جوردن) منيع ضّد الكحول. - أنا لست كذلك. | - (جوردن) منيع ضّد الكحول. - أنا لست كذلك. |
254 | 00:26:16,934 | 00:26:19,590 | لا أتذكر أخر مرّة... | لا أتذكر أخر مرّة... |
255 | 00:26:19,833 | 00:26:23,985 | - لم، كيف يمكنك نطق الأبجدية بالمقلوب؟ - يمكنه قول أي شيء بالمقلوب. | - لم، كيف يمكنك نطق الأبجدية بالمقلوب؟ - يمكنه قول أي شيء بالمقلوب. |
256 | 00:26:24,110 | 00:26:29,100 | - كذب، اشرب. - حسناً، نلت مني، سأشرب عندما أعود للبيت. | - كذب، اشرب. - حسناً، نلت مني، سأشرب عندما أعود للبيت. |
257 | 00:26:47,040 | 00:26:49,549 | - شكراً، يا (جوردن). - تصبحين على خيّر، يا (ماي). | - شكراً، يا (جوردن). - تصبحين على خيّر، يا (ماي). |
258 | 00:26:49,639 | 00:26:50,379 | تصبح على خيّر. | تصبح على خيّر. |
259 | 00:27:01,080 | 00:27:04,060 | لم يكن الأمر بهذا السوء، صحيح؟ | لم يكن الأمر بهذا السوء، صحيح؟ |
260 | 00:27:13,000 | 00:27:14,665 | - تصبحين على خيّر. - تصبح على خيّر. | - تصبحين على خيّر. - تصبح على خيّر. |
261 | 00:27:20,120 | 00:27:22,120 | فيم تفكّر؟ | فيم تفكّر؟ |
262 | 00:27:24,000 | 00:27:27,710 | العملية الأوكرانية التي كنت أديرها، واجهت كارثة. | العملية الأوكرانية التي كنت أديرها، واجهت كارثة. |
263 | 00:27:28,010 | 00:27:29,995 | ماذا حدث؟ | ماذا حدث؟ |
264 | 00:27:30,120 | 00:27:33,580 | حصلت على بعض المعلومات بأن الروس كانوا يهربون قنبلة إشعاعية إلى شبه جزيرة القرم. | حصلت على بعض المعلومات بأن الروس كانوا يهربون قنبلة إشعاعية إلى شبه جزيرة القرم. |
265 | 00:27:33,706 | 00:27:38,213 | لذا جعلت محطة "كييف" ترسل فريق هجوم للإستخبارات الروسية. | لذا جعلت محطة "كييف" ترسل فريق هجوم للإستخبارات الروسية. |
266 | 00:27:39,040 | 00:27:43,015 | كانوا ينتظرون عندما وصل الروس لليابسة ولكن الأمر برمّته كان معدّاً. | كانوا ينتظرون عندما وصل الروس لليابسة ولكن الأمر برمّته كان معدّاً. |
267 | 00:27:43,415 | 00:27:46,000 | دعني أخمن، ليست قنبلة إشعاعية؟ | دعني أخمن، ليست قنبلة إشعاعية؟ |
268 | 00:27:47,864 | 00:27:50,874 | كلا، كانت ضربة قوية، استخدم الروس رجالهم كطعم. | كلا، كانت ضربة قوية، استخدم الروس رجالهم كطعم. |
269 | 00:27:51,000 | 00:27:54,601 | تخلصوا من رجلنا بالإضافة لخمسة أوكرانيين. | تخلصوا من رجلنا بالإضافة لخمسة أوكرانيين. |
270 | 00:27:54,691 | 00:27:55,503 | يا إلهي! | يا إلهي! |
271 | 00:27:55,593 | 00:27:58,897 | نعم، هذه تؤلم. | نعم، هذه تؤلم. |
272 | 00:28:02,060 | 00:28:06,004 | لا أدري إلى أي مدى يمكنني الاستمرار في هذا الهراء، ربما أقوم بتعليقها. | لا أدري إلى أي مدى يمكنني الاستمرار في هذا الهراء، ربما أقوم بتعليقها. |
273 | 00:28:09,599 | 00:28:12,317 | أجل، أفهمك يا صاح. | أجل، أفهمك يا صاح. |
274 | 00:28:13,070 | 00:28:15,950 | منذ بدأت أن أرى (ماي)، الأمر... | منذ بدأت أن أرى (ماي)، الأمر... |
275 | 00:28:20,000 | 00:28:25,226 | - إنها رائعة بالمناسبة. - إنها كذلك، صحيح؟ | - إنها رائعة بالمناسبة. - إنها كذلك، صحيح؟ |
276 | 00:28:39,080 | 00:28:43,437 | - اللعنة! - لا بأس. | - اللعنة! - لا بأس. |
277 | 00:28:44,120 | 00:28:48,717 | - لا تشعر بالسوء، حسناً؟ - استيقظي، استيقظي. | - لا تشعر بالسوء، حسناً؟ - استيقظي، استيقظي. |
278 | 00:28:48,843 | 00:28:50,040 | (كاثي)؟ | (كاثي)؟ |
279 | 00:29:58,030 | 00:29:58,780 | (بوب)؟ | (بوب)؟ |
280 | 00:30:17,110 | 00:30:19,110 | مرحباً؟ | مرحباً؟ |
281 | 00:30:47,132 | 00:30:49,804 | آسف يا (ليلى)، كان رجلاً صالحاً. | آسف يا (ليلى)، كان رجلاً صالحاً. |
282 | 00:30:50,468 | 00:30:54,945 | كانت لدينا إختلافتنا لكن في المعظم اتفقنا على الأشياء المهمة. | كانت لدينا إختلافتنا لكن في المعظم اتفقنا على الأشياء المهمة. |
283 | 00:30:55,109 | 00:30:56,554 | أين الجثة؟ | أين الجثة؟ |
284 | 00:31:30,040 | 00:31:33,085 | - مرحباً؟ - (جو)، أنا (ريول أبوت). | - مرحباً؟ - (جو)، أنا (ريول أبوت). |
285 | 00:31:33,975 | 00:31:36,035 | لم لديك هاتف (بوب) بحق السماء؟ | لم لديك هاتف (بوب) بحق السماء؟ |
286 | 00:31:36,160 | 00:31:41,191 | حسناً، يبدو أن عمك انتحر الليلة. | حسناً، يبدو أن عمك انتحر الليلة. |
287 | 00:31:43,100 | 00:31:45,995 | - ماذا؟ - علينا أن نتحدث. | - ماذا؟ - علينا أن نتحدث. |
288 | 00:31:46,721 | 00:31:49,771 | نعم، أريد أن أعرف لم كان (بوب) يحاول مكالمتك. | نعم، أريد أن أعرف لم كان (بوب) يحاول مكالمتك. |
289 | 00:31:51,225 | 00:31:53,744 | اتصل بك 6 مرات، وكنت أتساءل... | اتصل بك 6 مرات، وكنت أتساءل... |
290 | 00:32:08,634 | 00:32:11,032 | بعد كل ما حدث، هل تعتقد أنه مجرّد حديث؟ | بعد كل ما حدث، هل تعتقد أنه مجرّد حديث؟ |
291 | 00:32:11,158 | 00:32:14,649 | آخر مرّة قمت تحققت، كنت تسرق مبلغاً كبيراً جداً من المال | آخر مرّة قمت تحققت، كنت تسرق مبلغاً كبيراً جداً من المال |
292 | 00:32:14,775 | 00:32:16,845 | من حسابي البنكي الشخصي. | من حسابي البنكي الشخصي. |
293 | 00:32:16,971 | 00:32:21,032 | - اللعنة! أنت تستحق أكثر من ذلك بكثير. - نعم، الجمعية الخيرية الإسلامية كانت لمسة رائعة منك. | - اللعنة! أنت تستحق أكثر من ذلك بكثير. - نعم، الجمعية الخيرية الإسلامية كانت لمسة رائعة منك. |
294 | 00:32:21,158 | 00:32:23,975 | هل عُوقبت حتى على ما حاولت فعله؟ | هل عُوقبت حتى على ما حاولت فعله؟ |
295 | 00:32:24,100 | 00:32:24,840 | (جو)، عمك مات. | (جو)، عمك مات. |
296 | 00:32:24,930 | 00:32:29,915 | لمَ لا ننحي خلافتنا جانباً ونتعامل مع المشكلة التي بين أيدينا؟ | لمَ لا ننحي خلافتنا جانباً ونتعامل مع المشكلة التي بين أيدينا؟ |
297 | 00:32:30,040 | 00:32:32,032 | الآن، أتفهم أنّك لا تثق بي شخصياً. | الآن، أتفهم أنّك لا تثق بي شخصياً. |
298 | 00:32:32,122 | 00:32:35,625 | ولكن أعرف أنّك لا تشكّك في إخلاصي للوكالة. | ولكن أعرف أنّك لا تشكّك في إخلاصي للوكالة. |
299 | 00:32:37,040 | 00:32:40,160 | أريد أن أعرف لم كان يحاول (بوب) الوصول إليك؟ | أريد أن أعرف لم كان يحاول (بوب) الوصول إليك؟ |
300 | 00:32:42,752 | 00:32:44,336 | حسناً. | حسناً. |
301 | 00:32:46,050 | 00:32:47,935 | - تم التواصل معي بواسطة... - لا، ليس هكذا. | - تم التواصل معي بواسطة... - لا، ليس هكذا. |
302 | 00:32:48,060 | 00:32:51,427 | لسنا على قناة آمنة، سأعطيك عنوان. | لسنا على قناة آمنة، سأعطيك عنوان. |
303 | 00:34:12,030 | 00:34:14,010 | تراجع من فضّلك. | تراجع من فضّلك. |
304 | 00:34:15,050 | 00:34:17,936 | مرحباً بك بالسفارة الأمريكية، يا سيدي. | مرحباً بك بالسفارة الأمريكية، يا سيدي. |
305 | 00:34:44,925 | 00:34:48,901 | - (فاسيلي سيرن)، عقيد بالـ"إس في أر"؟ - أجل. | - (فاسيلي سيرن)، عقيد بالـ"إس في أر"؟ - أجل. |
306 | 00:34:49,110 | 00:34:53,064 | إنه عميل مزدوج، كان (بوب) يشرف عليه، كُشف أمره، ويسعى قومه لقتله. | إنه عميل مزدوج، كان (بوب) يشرف عليه، كُشف أمره، ويسعى قومه لقتله. |
307 | 00:34:53,190 | 00:34:58,221 | هرب الآن ويريد الإنشقاق، ويقول أنه يمكنه التعرّف على الجاسوس داخل الإستخبارات المركزية. | هرب الآن ويريد الإنشقاق، ويقول أنه يمكنه التعرّف على الجاسوس داخل الإستخبارات المركزية. |
308 | 00:34:58,916 | 00:35:04,806 | مما يعني أن عمي لم يقتل نفسه. وأشك أنّك تعرف هذا بالفعل. | مما يعني أن عمي لم يقتل نفسه. وأشك أنّك تعرف هذا بالفعل. |
309 | 00:35:04,932 | 00:35:09,135 | سيكون (سيرن) في "كلامان أمينوتزا" حتى السادسة من هذا المساء. | سيكون (سيرن) في "كلامان أمينوتزا" حتى السادسة من هذا المساء. |
310 | 00:35:09,588 | 00:35:11,975 | حسناً، إذن الآن أنت تعرف كلّ ما أعرف. | حسناً، إذن الآن أنت تعرف كلّ ما أعرف. |
311 | 00:35:12,236 | 00:35:15,399 | سأعطيك تعليمات، هل لديك قلم؟ | سأعطيك تعليمات، هل لديك قلم؟ |
312 | 00:35:15,525 | 00:35:19,993 | لا، أنا أقدّم لك مدخل. والذي انتهيت منه. الآن سأغادر، لدي جنازة لحضورها. | لا، أنا أقدّم لك مدخل. والذي انتهيت منه. الآن سأغادر، لدي جنازة لحضورها. |
313 | 00:35:20,119 | 00:35:24,025 | - أتقول أن الوكالة مخترقة؟ - كلا، كان ذلك (سيرن). | - أتقول أن الوكالة مخترقة؟ - كلا، كان ذلك (سيرن). |
314 | 00:35:24,151 | 00:35:26,876 | إذا كان هذا صحيحاً، فإن عمك ليس هو الضحية الوحيدة. | إذا كان هذا صحيحاً، فإن عمك ليس هو الضحية الوحيدة. |
315 | 00:35:27,002 | 00:35:30,447 | عملاء أمريكيين تعرضوا لكمين وقُتلوا في أوكرانيا بالأمس. | عملاء أمريكيين تعرضوا لكمين وقُتلوا في أوكرانيا بالأمس. |
316 | 00:35:30,618 | 00:35:35,572 | و(فاسيلي سيرن) أفضل خيط لدينا، لكن أحتاجه هنا في أمريكا، آمن. | و(فاسيلي سيرن) أفضل خيط لدينا، لكن أحتاجه هنا في أمريكا، آمن. |
317 | 00:35:35,775 | 00:35:39,163 | والآن، وثق بنا (بوب) لتولي هذا الأمر ليس لأننا على وفاق، | والآن، وثق بنا (بوب) لتولي هذا الأمر ليس لأننا على وفاق، |
318 | 00:35:39,289 | 00:35:43,915 | ولكن لأننا الوحيدان اللذان عرفها (بوب) بالتأكيد ولا يمكن اختراقهما من الروس. | ولكن لأننا الوحيدان اللذان عرفها (بوب) بالتأكيد ولا يمكن اختراقهما من الروس. |
319 | 00:35:44,040 | 00:35:45,196 | تولَ الأمر بنفسك. | تولَ الأمر بنفسك. |
320 | 00:35:45,321 | 00:35:48,539 | أنا رجل عجوز يا (جو)، أشعر بالتعب من صعود السلم. | أنا رجل عجوز يا (جو)، أشعر بالتعب من صعود السلم. |
321 | 00:35:49,133 | 00:35:53,734 | - لست مؤهلاً. - أفعالك لها طريقة في تكذيب مؤهلاتك. | - لست مؤهلاً. - أفعالك لها طريقة في تكذيب مؤهلاتك. |
322 | 00:35:54,055 | 00:35:57,789 | أنت شاب يا (جو)، لا تدرك الضرر التي تسببت به (إيمز) للوكالة، | أنت شاب يا (جو)، لا تدرك الضرر التي تسببت به (إيمز) للوكالة، |
323 | 00:35:57,914 | 00:36:00,280 | أو ما فعله (روبرت هانسن) للـ(إف بي أي). | أو ما فعله (روبرت هانسن) للـ(إف بي أي). |
324 | 00:36:00,406 | 00:36:03,995 | الخسائر في الأرواح التي يمكن أن تحدث عن طريق فعل إنسان واحد أمر صاعق. | الخسائر في الأرواح التي يمكن أن تحدث عن طريق فعل إنسان واحد أمر صاعق. |
325 | 00:36:04,568 | 00:36:10,005 | هذا تصريح ساخر جاء من متعصب حاول قتل الملايين من الأبرياء. | هذا تصريح ساخر جاء من متعصب حاول قتل الملايين من الأبرياء. |
326 | 00:36:10,130 | 00:36:14,015 | أقترح أن نركز على الارواح الأمريكية التي ما زالت في خطر حالياً ويمكن إنقاذها. | أقترح أن نركز على الارواح الأمريكية التي ما زالت في خطر حالياً ويمكن إنقاذها. |
327 | 00:36:14,140 | 00:36:19,554 | - هل حياوات الأمريكيين هي ما تكترث لها فقط؟ - فقط؟ لا، في المقام الأول؟ نعم. | - هل حياوات الأمريكيين هي ما تكترث لها فقط؟ - فقط؟ لا، في المقام الأول؟ نعم. |
328 | 00:36:22,080 | 00:36:25,110 | دون مساعدتك، (فاسيلي سيرن) رجل ميت. | دون مساعدتك، (فاسيلي سيرن) رجل ميت. |
329 | 00:36:48,100 | 00:36:49,866 | مرحباً، يا عمة (ليلى). | مرحباً، يا عمة (ليلى). |
330 | 00:36:59,813 | 00:37:01,753 | بالطبع. | بالطبع. |
331 | 00:37:04,334 | 00:37:06,274 | أنا عائد للوطن. | أنا عائد للوطن. |
332 | 00:37:45,180 | 00:37:48,955 | - ماذا قال (بوب)؟ - (بوب) مات. | - ماذا قال (بوب)؟ - (بوب) مات. |
333 | 00:37:49,080 | 00:37:51,030 | يقولون أنه قتل نفسه. | يقولون أنه قتل نفسه. |
334 | 00:37:51,280 | 00:37:54,265 | تحدثت إلى نائب المدير. تغادر رحلتنا فخلال 5 ساعات. | تحدثت إلى نائب المدير. تغادر رحلتنا فخلال 5 ساعات. |
335 | 00:37:54,390 | 00:37:55,944 | سيرسلون طائرة؟ | سيرسلون طائرة؟ |
336 | 00:37:56,070 | 00:37:58,412 | أُعطي الأمن الوطني قصة بأن | أُعطي الأمن الوطني قصة بأن |
337 | 00:37:58,538 | 00:38:01,924 | الوكالة تقوم بسحب أحد عملائها في أوروبا الشرقية، هذا كل ما أعرفه. | الوكالة تقوم بسحب أحد عملائها في أوروبا الشرقية، هذا كل ما أعرفه. |
338 | 00:38:02,050 | 00:38:05,035 | - هذا ليس أنا حتى. - هذا أفضل ما يمكننا فعله. | - هذا ليس أنا حتى. - هذا أفضل ما يمكننا فعله. |
339 | 00:38:05,161 | 00:38:08,734 | - هل سنسافر بطيران تجاري؟ - إن كنا سنفعل هذا، فهو كذلك. | - هل سنسافر بطيران تجاري؟ - إن كنا سنفعل هذا، فهو كذلك. |
340 | 00:38:23,484 | 00:38:28,130 | (ليلى)، أياً كان ما تفعليه، لا تتحدثي بصوت عالٍ، لدي صداع رهيب. | (ليلى)، أياً كان ما تفعليه، لا تتحدثي بصوت عالٍ، لدي صداع رهيب. |
341 | 00:38:31,261 | 00:38:32,702 | يا إلهي! | يا إلهي! |
342 | 00:38:34,694 | 00:38:36,894 | لم غيرت رأيك؟ | لم غيرت رأيك؟ |
343 | 00:38:37,249 | 00:38:42,115 | - كنت في مثل موقفك. - أذكر، رأيت ذلك في الأخبار. | - كنت في مثل موقفك. - أذكر، رأيت ذلك في الأخبار. |
344 | 00:38:42,796 | 00:38:47,005 | امرأة لا أعرفها، غريبة، سا عدتني. | امرأة لا أعرفها، غريبة، سا عدتني. |
345 | 00:38:47,395 | 00:38:51,325 | - وهل أفلحت؟ - كلا، لقد ماتت. | - وهل أفلحت؟ - كلا، لقد ماتت. |
346 | 00:38:54,241 | 00:38:59,569 | لم يقتل عمي نفسه مما يعني بأن ذلك الدخيل أو أحد ما مسؤول. | لم يقتل عمي نفسه مما يعني بأن ذلك الدخيل أو أحد ما مسؤول. |
347 | 00:38:59,901 | 00:39:01,905 | مما يعني بأنه جذب انتباهي. | مما يعني بأنه جذب انتباهي. |
348 | 00:39:07,234 | 00:39:07,975 | مرحباً. | مرحباً. |
349 | 00:39:11,203 | 00:39:12,921 | نعم. سمعت بذلك. | نعم. سمعت بذلك. |
350 | 00:39:14,438 | 00:39:16,333 | أستعد للمغادرة. | أستعد للمغادرة. |
351 | 00:39:16,585 | 00:39:19,105 | - قابلت عمتك. - كيف حالها؟ | - قابلت عمتك. - كيف حالها؟ |
352 | 00:39:19,702 | 00:39:24,288 | سعيدة لأنك ستعود للوطن، هل أنت بخيّر؟ | سعيدة لأنك ستعود للوطن، هل أنت بخيّر؟ |
353 | 00:39:27,147 | 00:39:29,122 | أجل. | أجل. |
354 | 00:39:29,537 | 00:39:33,069 | - هل ستمكث هنا؟ - كلا، لا أظنها فكرة سديدة. | - هل ستمكث هنا؟ - كلا، لا أظنها فكرة سديدة. |
355 | 00:39:33,259 | 00:39:35,560 | امكث معنا، يمكنك الحصول على غرفة (سامي). | امكث معنا، يمكنك الحصول على غرفة (سامي). |
356 | 00:39:35,650 | 00:39:36,389 | حسناً. | حسناً. |
357 | 00:39:38,086 | 00:39:41,036 | كيف تقول "أراك قريباً" بالمجرية؟ | كيف تقول "أراك قريباً" بالمجرية؟ |
358 | 00:39:41,176 | 00:39:43,890 | "هامروشنك تلازونك". | "هامروشنك تلازونك". |
359 | 00:39:45,030 | 00:39:50,050 | - أنت تتحدث المجرية حقاً. - ربما أتصنع ذلك. | - أنت تتحدث المجرية حقاً. - ربما أتصنع ذلك. |
360 | 00:39:52,382 | 00:39:54,472 | آسفة جداً، يا (جو). | آسفة جداً، يا (جو). |
361 | 00:39:57,717 | 00:39:58,458 | أجل. | أجل. |
362 | 00:40:15,030 | 00:40:21,030 | لا، إنها مثالية للطيران للغرب. من الأفضل كسب الوقت بدلاً من خسارته. | لا، إنها مثالية للطيران للغرب. من الأفضل كسب الوقت بدلاً من خسارته. |
363 | 00:40:22,256 | 00:40:25,935 | يجب أن تكون لدينا خطة للقاء على الجانب الآخر في حالة انفصالنا | يجب أن تكون لدينا خطة للقاء على الجانب الآخر في حالة انفصالنا |
364 | 00:40:26,060 | 00:40:29,941 | أو أن نلتقي دون أن نلفت الانتباه إلى أنفسنا. | أو أن نلتقي دون أن نلفت الانتباه إلى أنفسنا. |
365 | 00:40:30,067 | 00:40:35,105 | حسناً. محطة الاتحاد، الطريق 12، الساعة 8:30 مساء. | حسناً. محطة الاتحاد، الطريق 12، الساعة 8:30 مساء. |
366 | 00:40:35,661 | 00:40:39,095 | - لم الطريق 12؟ - حسناً، الطريق 11. | - لم الطريق 12؟ - حسناً، الطريق 11. |
367 | 00:40:39,884 | 00:40:41,894 | - شامبانيا؟ - من فضلك. | - شامبانيا؟ - من فضلك. |
368 | 00:40:42,020 | 00:40:44,130 | وماء لي، شكراً. | وماء لي، شكراً. |
369 | 00:40:48,340 | 00:40:51,975 | - أنت رجل صالح. - أحاول أن أكون كذلك. | - أنت رجل صالح. - أحاول أن أكون كذلك. |
370 | 00:40:52,100 | 00:40:55,000 | في النهاية هذا كل ما يمكن لأي شخص أن يطمح إليه. | في النهاية هذا كل ما يمكن لأي شخص أن يطمح إليه. |
371 | 00:40:56,457 | 00:41:00,340 | - حتى لو أدى ذلك لفعل شيء لا يغتفر. - دعنا نأمل ذلك. | - حتى لو أدى ذلك لفعل شيء لا يغتفر. - دعنا نأمل ذلك. |
372 | 00:41:02,040 | 00:41:04,602 | - شكراً - شكراً | - شكراً - شكراً |
373 | 00:41:07,666 | 00:41:14,142 | نخب قتال جيد، ونخب عمك. هو أيضاً رجل صالح. | نخب قتال جيد، ونخب عمك. هو أيضاً رجل صالح. |
374 | 00:41:16,010 | 00:41:17,190 | ربما. | ربما. |
375 | 00:42:43,529 | 00:42:45,773 | التالي. | التالي. |
376 | 00:43:32,060 | 00:43:33,326 | التالي. | التالي. |
377 | 00:43:33,625 | 00:43:36,575 | - مرحباً بعودتك. - شكراً لك. | - مرحباً بعودتك. - شكراً لك. |
378 | 00:43:38,552 | 00:43:41,443 | - الآن ماذا؟ - نستأجر سيارة. | - الآن ماذا؟ - نستأجر سيارة. |
379 | 00:43:56,020 | 00:43:59,232 | هذه العاصمة. هناك موكب سيارات في كل مكان. لايوجد ماتقلق عليه او منه. | هذه العاصمة. هناك موكب سيارات في كل مكان. لايوجد ماتقلق عليه او منه. |
380 | 00:44:02,000 | 00:44:05,105 | أترى؟ كل شيء على ما يرام. | أترى؟ كل شيء على ما يرام. |
381 | 00:44:05,804 | 00:44:09,702 | من الغريب دائماً أن تكون هنا، خلف خطوط العدو. | من الغريب دائماً أن تكون هنا، خلف خطوط العدو. |
382 | 00:44:10,625 | 00:44:13,288 | نعم، غريب جداً بالنسبة لي. | نعم، غريب جداً بالنسبة لي. |
383 | 00:44:15,271 | 00:44:20,084 | اذاً ما هي الخطة؟ ماذا ستفعل بكل هذه الحرية؟ | اذاً ما هي الخطة؟ ماذا ستفعل بكل هذه الحرية؟ |
384 | 00:44:20,585 | 00:44:25,373 | الحلم هو لقاء امرأة، وإنجاب عدد قليل من الأطفال وفتح مشروع صغير. | الحلم هو لقاء امرأة، وإنجاب عدد قليل من الأطفال وفتح مشروع صغير. |
385 | 00:44:25,499 | 00:44:29,005 | أليست أمريكا الدولة الكبيرة التي لديها مشاريع صغيرة؟ | أليست أمريكا الدولة الكبيرة التي لديها مشاريع صغيرة؟ |
386 | 00:44:29,459 | 00:44:33,065 | حسناً، عليك أن تبحث عني وتدعوني لتناول العشاء. | حسناً، عليك أن تبحث عني وتدعوني لتناول العشاء. |
387 | 00:44:33,716 | 00:44:37,864 | الحقيقة الأكثر ترجيحاً هي أنني سأقضي بقية حياتي انظر ورائي. | الحقيقة الأكثر ترجيحاً هي أنني سأقضي بقية حياتي انظر ورائي. |
388 | 00:44:37,990 | 00:44:41,947 | محاولاً الاندماج في ثقافة مختلفة إلى حد كبير. | محاولاً الاندماج في ثقافة مختلفة إلى حد كبير. |
389 | 00:44:42,073 | 00:44:47,070 | وفي النهاية سأقود نفسي لحتفي مثل كثير من الرجال مثلي. | وفي النهاية سأقود نفسي لحتفي مثل كثير من الرجال مثلي. |
390 | 00:44:48,704 | 00:44:54,020 | - إذن، لم تواجه كل هذه المتاعب؟ - الروح تتشبث بالحياة. | - إذن، لم تواجه كل هذه المتاعب؟ - الروح تتشبث بالحياة. |
391 | 00:44:58,087 | 00:45:00,220 | ماذا بحق الجحيم؟ تباً. | ماذا بحق الجحيم؟ تباً. |
392 | 00:45:02,100 | 00:45:04,150 | علينا أن نذهب. | علينا أن نذهب. |
393 | 00:45:11,160 | 00:45:15,240 | (جو)، أنت في المستشفى. | (جو)، أنت في المستشفى. |
394 | 00:45:16,030 | 00:45:18,555 | تعرّضت لحادث سيارة، هل تذكر؟ | تعرّضت لحادث سيارة، هل تذكر؟ |
395 | 00:45:20,485 | 00:45:22,656 | (جو)، (جو). | (جو)، (جو). |
396 | 00:45:23,086 | 00:45:25,955 | علينا أن نذهب، علينا أن نذهب. | علينا أن نذهب، علينا أن نذهب. |
397 | 00:45:26,080 | 00:45:28,005 | (جو)، (جو)! | (جو)، (جو)! |
398 | 00:45:28,559 | 00:45:30,539 | هل تعرف ماذا يكون اليوم؟ | هل تعرف ماذا يكون اليوم؟ |
399 | 00:45:32,461 | 00:45:33,935 | - الجمعة. - هذا صحيح. | - الجمعة. - هذا صحيح. |
400 | 00:45:34,266 | 00:45:36,955 | هل تذكر لم عدت للوطن؟ | هل تذكر لم عدت للوطن؟ |
401 | 00:45:37,312 | 00:45:38,925 | - لجنازة (بوب). - جيّد. | - لجنازة (بوب). - جيّد. |
402 | 00:45:39,768 | 00:45:43,848 | تحدثت للتو إلى الطبيب ويريدون إبقائك هنا بين عشية وضحاها وأعتقد أنها فكرة جيّدة. | تحدثت للتو إلى الطبيب ويريدون إبقائك هنا بين عشية وضحاها وأعتقد أنها فكرة جيّدة. |
403 | 00:45:53,721 | 00:45:57,898 | هل أنت مستيقظ، يا (جو)، لأن... | هل أنت مستيقظ، يا (جو)، لأن... |
404 | 00:45:58,968 | 00:46:02,253 | هناك عدة أشياء أريد أن أسألك إياها. | هناك عدة أشياء أريد أن أسألك إياها. |
405 | 00:46:04,836 | 00:46:10,005 | أتوا من أجله بسيارة إسعاف. | أتوا من أجله بسيارة إسعاف. |
406 | 00:46:10,130 | 00:46:12,758 | كانوا يرتدون زي المسعفين. | كانوا يرتدون زي المسعفين. |
407 | 00:46:13,020 | 00:46:15,015 | - وهل رأيت وجوههم؟ - لا. | - وهل رأيت وجوههم؟ - لا. |
408 | 00:46:15,273 | 00:46:16,942 | هل قتلوه؟ | هل قتلوه؟ |
409 | 00:46:20,567 | 00:46:24,325 | - ليس أمامي، ولكن... - لم تركوك تذهب؟ | - ليس أمامي، ولكن... - لم تركوك تذهب؟ |
410 | 00:46:29,521 | 00:46:32,379 | لا أدري، لم لا تسألهم؟ | لا أدري، لم لا تسألهم؟ |
411 | 00:46:34,040 | 00:46:38,935 | إذن أتيت هنا لحضور جنازة عمك، وتعرّضت لحادث، لذا | إذن أتيت هنا لحضور جنازة عمك، وتعرّضت لحادث، لذا |
412 | 00:46:39,512 | 00:46:45,535 | أبد احترامك، وارجع إلى المكان الذي سحبناك منه. | أبد احترامك، وارجع إلى المكان الذي سحبناك منه. |
413 | 00:46:45,699 | 00:46:49,072 | لا يمكنك أت تتوقّع مني أن أعود لما كنت أفعله | لا يمكنك أت تتوقّع مني أن أعود لما كنت أفعله |
414 | 00:46:49,162 | 00:46:50,425 | بعد كلّ ما حدث؟ | بعد كلّ ما حدث؟ |
415 | 00:46:50,551 | 00:46:53,080 | حسناً، هذا بالضبط ما أتوقّع منك أن تفعله. | حسناً، هذا بالضبط ما أتوقّع منك أن تفعله. |
416 | 00:46:54,309 | 00:46:59,347 | ارتكبت خطأ بطلبي منك فعل هذا، بالغت في تقدير قدراتك، وأنا آسف... | ارتكبت خطأ بطلبي منك فعل هذا، بالغت في تقدير قدراتك، وأنا آسف... |
417 | 00:47:00,238 | 00:47:01,785 | وتعافى. | وتعافى. |
418 | 00:47:08,871 | 00:47:11,605 | هل ستفعل شيء لأجله، يا (جو)؟ | هل ستفعل شيء لأجله، يا (جو)؟ |
419 | 00:47:12,050 | 00:47:15,075 | - هل عدت للوكالة؟ - لا. | - هل عدت للوكالة؟ - لا. |
420 | 00:47:15,729 | 00:47:22,181 | لأنني مررت بسجل هاتف (بوب) لتجميع ما حدث تلك الليلة و،... | لأنني مررت بسجل هاتف (بوب) لتجميع ما حدث تلك الليلة و،... |
421 | 00:47:22,307 | 00:47:24,479 | كنت أنت أخر مكالمة أجراها.. | كنت أنت أخر مكالمة أجراها.. |
422 | 00:47:25,020 | 00:47:30,556 | كانت 60 ثانية فقط، ولكنها أعطتني عزاء أنك و(بوب) قبل وفاته. | كانت 60 ثانية فقط، ولكنها أعطتني عزاء أنك و(بوب) قبل وفاته. |
423 | 00:47:30,682 | 00:47:35,105 | ولكن تفحصت التوقيت ووجدت أنكما تحدثتما ساعة بعد وفاة (جو). | ولكن تفحصت التوقيت ووجدت أنكما تحدثتما ساعة بعد وفاة (جو). |
424 | 00:47:35,300 | 00:47:38,884 | وعندها أدركت مع من كنت تتحدث. | وعندها أدركت مع من كنت تتحدث. |
425 | 00:47:41,908 | 00:47:45,943 | - على كلاً، ظننت أنك انتهيت من هذا. - عمة (ليلى)، الأمر... | - على كلاً، ظننت أنك انتهيت من هذا. - عمة (ليلى)، الأمر... |
426 | 00:47:46,069 | 00:47:49,129 | ولكن، بما أنّك لست كذلك... | ولكن، بما أنّك لست كذلك... |
427 | 00:47:50,020 | 00:47:53,876 | - هناك شيء اوّد منك أن تفعله لي. - ماذا؟ | - هناك شيء اوّد منك أن تفعله لي. - ماذا؟ |
428 | 00:47:54,509 | 00:47:58,306 | لم يقتل (بوب) نفسه. لقد قُتل. | لم يقتل (بوب) نفسه. لقد قُتل. |
429 | 00:47:59,030 | 00:48:04,172 | ولن أنعم بسلام حتى يتم الإمساك بقتلته ودفعهم ثمن ما فعلوا. | ولن أنعم بسلام حتى يتم الإمساك بقتلته ودفعهم ثمن ما فعلوا. |
430 | 00:48:04,313 | 00:48:08,110 | - عمة (ليلى)، إنه... - هل تفهم يا (جو)؟ | - عمة (ليلى)، إنه... - هل تفهم يا (جو)؟ |
431 | 00:48:11,500 | 00:48:19,500 | أدعمنا وأصبح عضو مميز url%للإزالة جميع الإعلانات% | أدعمنا وأصبح عضو مميز url%للإزالة جميع الإعلانات% |
431 | 00:48:11,500 | 00:48:19,500 | أدعمنا وأصبح عضو مميز url%للإزالة جميع الإعلانات% | أدعمنا وأصبح عضو مميز url%للإزالة جميع الإعلانات% |