This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,040 | 00:00:01,585 | Daha önce Condor'da... | Daha önce Condor'da... |
2 | 00:00:01,711 | 00:00:04,397 | Şüphe altındayım. Partridge'e notlara ihtiyacım olduğunu söyle. | Şüphe altındayım. Partridge'e notlara ihtiyacım olduğunu söyle. |
3 | 00:00:04,523 | 00:00:06,733 | Neden beni takip ediyorsun? - Bob Amcan için çalışıyorum. | Neden beni takip ediyorsun? - Bob Amcan için çalışıyorum. |
4 | 00:00:06,859 | 00:00:08,428 | Bob Partridge ve ben konuşmuyoruz. | Bob Partridge ve ben konuşmuyoruz. |
5 | 00:00:08,554 | 00:00:10,819 | Joe, bu Reuel Abbott. - Bob'un telefonunda ne var? | Joe, bu Reuel Abbott. - Bob'un telefonunda ne var? |
6 | 00:00:10,944 | 00:00:13,153 | Amcan kendi hayatını almış gibi görünüyor | Amcan kendi hayatını almış gibi görünüyor |
7 | 00:00:13,279 | 00:00:15,857 | Bob'un seni neden aramaya çalıştığını bilmem gerek. -Onlara yaklaşıyordum. | Bob'un seni neden aramaya çalıştığını bilmem gerek. -Onlara yaklaşıyordum. |
8 | 00:00:15,983 | 00:00:19,106 | Hayır, öyle değil. Güvenli bir kanalda değiliz, size bir adres vereceğim. | Hayır, öyle değil. Güvenli bir kanalda değiliz, size bir adres vereceğim. |
9 | 00:00:19,232 | 00:00:22,512 | Gordon yarın bir parti düzenler. Belki birlikte gidebiliriz. | Gordon yarın bir parti düzenler. Belki birlikte gidebiliriz. |
10 | 00:00:22,638 | 00:00:26,262 | İşte o .. büyük bir hikaye, işte daha kötü bir gün | İşte o .. büyük bir hikaye, işte daha kötü bir gün |
11 | 00:00:26,432 | 00:00:29,324 | Ukraynalı op size bahsettiğim. Yana doğru gitti | Ukraynalı op size bahsettiğim. Yana doğru gitti |
12 | 00:00:29,450 | 00:00:32,106 | Ruslar bekliyorlardı, bu lanet olası bir kan banyosuydu. | Ruslar bekliyorlardı, bu lanet olası bir kan banyosuydu. |
13 | 00:00:33,020 | 00:00:37,238 | Vasili Şirin, SVR'de albay, Bir rıhtım, Bob onu çalıştırıyordu; Üflemiş. | Vasili Şirin, SVR'de albay, Bir rıhtım, Bob onu çalıştırıyordu; Üflemiş. |
14 | 00:00:37,364 | 00:00:38,684 | Kendi halkı onu öldürmeye çalışıyor. | Kendi halkı onu öldürmeye çalışıyor. |
15 | 00:00:38,809 | 00:00:44,519 | CIA içinde bir köstebek tanımlayabileceğini söylüyor. -Amerikan varlıkları dün Ukrayna'da pusuya düşürüldü ve öldürüldü. | CIA içinde bir köstebek tanımlayabileceğini söylüyor. -Amerikan varlıkları dün Ukrayna'da pusuya düşürüldü ve öldürüldü. |
16 | 00:00:44,645 | 00:00:49,915 | Vasili Şirin belki de en iyi ipucumuzdur, ona burada, Amerika'da ihtiyacım var. -Bir giriş yapıyorum, ne yaptım, şimdi gidiyorum .. | Vasili Şirin belki de en iyi ipucumuzdur, ona burada, Amerika'da ihtiyacım var. -Bir giriş yapıyorum, ne yaptım, şimdi gidiyorum .. |
17 | 00:00:50,134 | 00:00:52,362 | Yardımın olmadan Vasili Şirin öldü. | Yardımın olmadan Vasili Şirin öldü. |
18 | 00:00:52,605 | 00:00:55,995 | Bob öldü. Müdür yardımcısıyla konuştum, uçuşumuz beş saat içinde kalktı. | Bob öldü. Müdür yardımcısıyla konuştum, uçuşumuz beş saat içinde kalktı. |
19 | 00:00:56,120 | 00:01:01,451 | Ayrılırsak dış tarafta buluşmak için bir plan yapmalıyız, Union Station, parça 11. | Ayrılırsak dış tarafta buluşmak için bir plan yapmalıyız, Union Station, parça 11. |
20 | 00:01:02,721 | 00:01:06,228 | Onun için ambulansta geldiler. -Niye gitmene izin verdiler? | Onun için ambulansta geldiler. -Niye gitmene izin verdiler? |
21 | 00:01:06,354 | 00:01:09,649 | Bilmiyorum. -Bunu yapmanı isteyen bir hata yaptım. | Bilmiyorum. -Bunu yapmanı isteyen bir hata yaptım. |
22 | 00:01:09,775 | 00:01:15,292 | Bob kendini öldürmedi, anlıyor musun? joe, öldürüldü. | Bob kendini öldürmedi, anlıyor musun? joe, öldürüldü. |
23 | 00:01:51,509 | 00:01:55,095 | Altyazılar: Nollus Çeviri: Visone | Altyazılar: Nollus Çeviri: Visone |
24 | 00:02:00,150 | 00:02:03,120 | Sadece rahatla, sana yardım etmek için buradayız. | Sadece rahatla, sana yardım etmek için buradayız. |
25 | 00:02:38,200 | 00:02:41,050 | Orada her şey yolunda mı? | Orada her şey yolunda mı? |
26 | 00:02:51,494 | 00:02:53,394 | ||
27 | 00:02:54,500 --> 00:02:56,420 Hareket etme. | 00:02:54,500 --> 00:02:56,420 Hareket etme. | ||
28 | 00:03:45,040 | 00:03:49,015 | Senin hatan mıydı? -Ne? | Senin hatan mıydı? -Ne? |
29 | 00:03:49,140 | 00:03:52,110 | Hatam neydi? - Araba kazası. | Hatam neydi? - Araba kazası. |
30 | 00:03:57,787 | 00:04:02,095 | Bilmiyorum... Hayýr. Geldiklerini görmedim. | Bilmiyorum... Hayýr. Geldiklerini görmedim. |
31 | 00:04:02,220 | 00:04:05,020 | O zaman muhtemelen senin hatan. | O zaman muhtemelen senin hatan. |
32 | 00:04:08,842 | 00:04:11,200 | İyi misin? | İyi misin? |
33 | 00:04:13,030 | 00:04:18,180 | Bilmiyorum. Doğru gelmiyor... geri döndü. | Bilmiyorum. Doğru gelmiyor... geri döndü. |
34 | 00:04:21,020 | 00:04:23,631 | Bana ne düşündüğünü söyleyebilirsin, Joe. | Bana ne düşündüğünü söyleyebilirsin, Joe. |
35 | 00:04:24,925 | 00:04:29,174 | Bence Bob'un ölümü görünüşe göre daha karmaşık. - İntihardan daha mı karmaşık? | Bence Bob'un ölümü görünüşe göre daha karmaşık. - İntihardan daha mı karmaşık? |
36 | 00:04:29,300 | 00:04:32,940 | Hiçbir şey öyle görünmüyor, güven bana. Bunu biliyorsun. | Hiçbir şey öyle görünmüyor, güven bana. Bunu biliyorsun. |
37 | 00:04:34,198 | 00:04:36,198 | Sence...? - Bob beni Macaristan'da aradı. | Sence...? - Bob beni Macaristan'da aradı. |
38 | 00:04:38,020 | 00:04:40,479 | Ne dedi? -Çılgındım ve çağrıyı kaçırdım. | Ne dedi? -Çılgındım ve çağrıyı kaçırdım. |
39 | 00:04:40,605 | 00:04:44,140 | Orada büyük bir sır değil, Joe. Buna suçluluk denir. | Orada büyük bir sır değil, Joe. Buna suçluluk denir. |
40 | 00:04:45,488 | 00:04:51,816 | Bu onun öldürüldüğü anlamına gelmez. Bana söylemediğin başka bir şey yoksa? | Bu onun öldürüldüğü anlamına gelmez. Bana söylemediğin başka bir şey yoksa? |
41 | 00:04:53,010 | 00:04:56,887 | Temiz bir cevap arıyorsun. Bunun neye benzediğini biliyorum. | Temiz bir cevap arıyorsun. Bunun neye benzediğini biliyorum. |
42 | 00:04:59,840 | 00:05:03,301 | Sam'in bir kahraman olarak öldüğünü ya da gerçeği bildiğini mi düşünüyorsun? | Sam'in bir kahraman olarak öldüğünü ya da gerçeği bildiğini mi düşünüyorsun? |
43 | 00:05:03,848 | 00:05:07,801 | Sam düşünülemez bir şey yaptı ve kimse bu konuda bir şey söylemek istemedi. | Sam düşünülemez bir şey yaptı ve kimse bu konuda bir şey söylemek istemedi. |
44 | 00:05:08,503 | 00:05:15,283 | Sammy ve ben gerçeği, bazı versiyonlarını biliyoruz ve hiçbirimiz çok mutlu değiliz, | Sammy ve ben gerçeği, bazı versiyonlarını biliyoruz ve hiçbirimiz çok mutlu değiliz, |
45 | 00:05:15,418 | 00:05:21,262 | Bu yüzden, eğer bir seçeneğim varsa, Sam'in ülkesi için savunmaktan öldüğüne inanmak istiyorum. | Bu yüzden, eğer bir seçeneğim varsa, Sam'in ülkesi için savunmaktan öldüğüne inanmak istiyorum. |
46 | 00:05:23,030 | 00:05:26,631 | Eğer herhangi bir teselli ise, onun böyle yaptığını düşünüyordu. | Eğer herhangi bir teselli ise, onun böyle yaptığını düşünüyordu. |
47 | 00:05:28,080 | 00:05:30,010 | O değil. | O değil. |
48 | 00:05:33,626 | 00:05:37,526 | Kimseyle böyle bir konuşmamın son ne zaman olduğunu hatırlayamıyorum. | Kimseyle böyle bir konuşmamın son ne zaman olduğunu hatırlayamıyorum. |
49 | 00:05:44,311 | 00:05:50,090 | Daha yüksek bir amaca hizmet etmedikçe yalan söylemek yanlıştır: Aldrich Ames | Daha yüksek bir amaca hizmet etmedikçe yalan söylemek yanlıştır: Aldrich Ames |
50 | 00:05:50,216 | 00:05:54,021 | BÜYÜK İYİ HİZMET VERİRSE | BÜYÜK İYİ HİZMET VERİRSE |
51 | 00:06:02,920 | 00:06:08,185 | Partridge'in cenaze törenine mi gidiyorsun? Yetişkinler arasında fark var mı? | Partridge'in cenaze törenine mi gidiyorsun? Yetişkinler arasında fark var mı? |
52 | 00:06:08,498 | 00:06:10,209 | Babam onu tanıyordu. | Babam onu tanıyordu. |
53 | 00:06:12,271 | 00:06:15,874 | Babanız yaşlı bir kalp krizi hapı almayı nasıl hissediyor? | Babanız yaşlı bir kalp krizi hapı almayı nasıl hissediyor? |
54 | 00:06:16,000 | 00:06:18,874 | Keklik kendini vurdu. İntihar etti. | Keklik kendini vurdu. İntihar etti. |
55 | 00:06:20,217 | 00:06:23,825 | Buna inanıyor musun? Gazetede okuduğunuz için mi? | Buna inanıyor musun? Gazetede okuduğunuz için mi? |
56 | 00:06:23,951 | 00:06:25,513 | Birden fazla. | Birden fazla. |
57 | 00:06:26,050 | 00:06:31,045 | Balıklar suyu görmez dostum. Benim "komplo delisi" olduğumu düşündüğünü biliyorum, ama ben... | Balıklar suyu görmez dostum. Benim "komplo delisi" olduğumu düşündüğünü biliyorum, ama ben... |
58 | 00:06:31,171 | 00:06:33,171 | Ellerini yıka, kardeşim! | Ellerini yıka, kardeşim! |
59 | 00:06:37,073 | 00:06:40,415 | Ben bu kadar uydurmuyorum. Arkadaşınıza buradan sorun. | Ben bu kadar uydurmuyorum. Arkadaşınıza buradan sorun. |
60 | 00:06:40,589 | 00:06:43,503 | Hükümetimizin neler yapabileceğini biliyor. Öyle değil mi, Barber? | Hükümetimizin neler yapabileceğini biliyor. Öyle değil mi, Barber? |
61 | 00:06:43,628 | 00:06:45,861 | Frost dosyasını okudu. | Frost dosyasını okudu. |
62 | 00:06:45,987 | 00:06:49,377 | O bok bir aldatmacaydı. Hornbill'in Komisyon raporunu hiç okudunuz mu? | O bok bir aldatmacaydı. Hornbill'in Komisyon raporunu hiç okudunuz mu? |
63 | 00:06:49,503 | 00:06:52,408 | Kartallar Komisyonu derin bir devlet örtüüydü. Gerçek. | Kartallar Komisyonu derin bir devlet örtüüydü. Gerçek. |
64 | 00:06:52,760 | 00:06:57,063 | Kendi hükümetimiz Müslüman dünyasına karşı bir meydan açmaya çalıştı. Ayrıca, | Kendi hükümetimiz Müslüman dünyasına karşı bir meydan açmaya çalıştı. Ayrıca, |
65 | 00:06:57,189 | 00:07:01,794 | Hornbill Komisyonu gibi ulusal mitleri teselli etmeye inanmak istiyorsanız ve... | Hornbill Komisyonu gibi ulusal mitleri teselli etmeye inanmak istiyorsanız ve... |
66 | 00:07:03,129 | 00:07:08,285 | sosyal hareketlilik... güzel.... o zaman hepimiz Bob Partridge'in kendini öldürdüğünü anlamalıyız. | sosyal hareketlilik... güzel.... o zaman hepimiz Bob Partridge'in kendini öldürdüğünü anlamalıyız. |
67 | 00:07:08,411 | 00:07:10,301 | Lütfen, sadece satın alamaz mıyız......? | Lütfen, sadece satın alamaz mıyız......? |
68 | 00:07:10,824 | 00:07:14,809 | 23 yaşında ve hala ebeveynlerinin bodrumunda yaşıyor. | 23 yaşında ve hala ebeveynlerinin bodrumunda yaşıyor. |
69 | 00:07:16,551 | 00:07:20,395 | Bu onun haklı olmadığı anlamına gelmez. -Haydi... | Bu onun haklı olmadığı anlamına gelmez. -Haydi... |
70 | 00:07:20,521 | 00:07:25,904 | Frost dosyasını okudum. Soyadım Frost dosyasında. | Frost dosyasını okudum. Soyadım Frost dosyasında. |
71 | 00:07:26,030 | 00:07:29,591 | Gerçekten babanın o boktan olduğunu düşünüyor musun? | Gerçekten babanın o boktan olduğunu düşünüyor musun? |
72 | 00:07:29,950 | 00:07:35,294 | Evet, inanıyorum, inanmanız çok mu zor? Dünyada kötü insanlar var. | Evet, inanıyorum, inanmanız çok mu zor? Dünyada kötü insanlar var. |
73 | 00:07:35,442 | 00:07:38,482 | Bazen biri sadece baban olur. | Bazen biri sadece baban olur. |
74 | 00:07:39,893 | 00:07:42,813 | Belki babam geldiği şeyi aldı. | Belki babam geldiği şeyi aldı. |
75 | 00:07:43,789 | 00:07:47,639 | Beni sinirlendiren başka hiç kimsenin yapmadığı. | Beni sinirlendiren başka hiç kimsenin yapmadığı. |
76 | 00:07:48,651 | 00:07:50,301 | Kim gibi? | Kim gibi? |
77 | 00:08:09,611 | 00:08:14,555 | Cumartesi günü görüştüğünüz için teşekkürler, biliyoruz ki, özellikle bugün cenazede olmak üzere çok şey oluyor. | Cumartesi günü görüştüğünüz için teşekkürler, biliyoruz ki, özellikle bugün cenazede olmak üzere çok şey oluyor. |
78 | 00:08:14,681 | 00:08:20,329 | Cenazeye gitmiyorum. -Gerçekten mi? - Araştırdığım insanlarla sosyalleşmiyorum. | Cenazeye gitmiyorum. -Gerçekten mi? - Araştırdığım insanlarla sosyalleşmiyorum. |
79 | 00:08:20,455 | 00:08:26,743 | Sanırım kişisel deneyim, bize en yakın olanları net gözlerle görmenin ne kadar zor olduğunu anlattı. | Sanırım kişisel deneyim, bize en yakın olanları net gözlerle görmenin ne kadar zor olduğunu anlattı. |
80 | 00:08:27,010 | 00:08:29,759 | Buraya bana hakaret etmeye mi geldin? - Raporumu okudun mu? | Buraya bana hakaret etmeye mi geldin? - Raporumu okudun mu? |
81 | 00:08:29,885 | 00:08:33,867 | Sert lineksiyonunuz ve gizemli Rus operasyon ekibi hakkında | Sert lineksiyonunuz ve gizemli Rus operasyon ekibi hakkında |
82 | 00:08:33,993 | 00:08:38,975 | sığınmacınızı bir ambulansla götüren şeyleri sürünen, kurgu olmalı. | sığınmacınızı bir ambulansla götüren şeyleri sürünen, kurgu olmalı. |
83 | 00:08:39,101 | 00:08:42,892 | Hayal gücü ve gerçeklik arasındaki tek fark, yazarların sınırlı hayal gücüdür. | Hayal gücü ve gerçeklik arasındaki tek fark, yazarların sınırlı hayal gücüdür. |
84 | 00:08:43,020 | 00:08:45,425 | Kendiniz hayal gücünüz var. | Kendiniz hayal gücünüz var. |
85 | 00:08:45,551 | 00:08:50,254 | Tüm insanların Joe Turner'ı kullanması. Rusların seni aştığına şaşmamalı. | Tüm insanların Joe Turner'ı kullanması. Rusların seni aştığına şaşmamalı. |
86 | 00:08:51,504 | 00:08:54,471 | Kötü niyetli davranışlarda bulunduğunuzu düşünürdüm, ama... | Kötü niyetli davranışlarda bulunduğunuzu düşünürdüm, ama... |
87 | 00:08:54,597 | 00:08:58,784 | bu çok daha insani ve normalde yetersizlik türüdür. | bu çok daha insani ve normalde yetersizlik türüdür. |
88 | 00:08:59,362 | 00:09:03,925 | Ve yardım edemedim, ancak raporunuzu ancak operasyonunuz | Ve yardım edemedim, ancak raporunuzu ancak operasyonunuz |
89 | 00:09:04,050 | 00:09:07,065 | başarısız oluncaya kadar dosyalamadığınızı fark ettim. | başarısız oluncaya kadar dosyalamadığınızı fark ettim. |
90 | 00:09:07,190 | 00:09:11,220 | Kime güvenebileceğimi bilmiyordum ve endişelenmek için iyi bir nedenim vardı. | Kime güvenebileceğimi bilmiyordum ve endişelenmek için iyi bir nedenim vardı. |
91 | 00:09:11,346 | 00:09:16,298 | Ve bölümümün tüm görevinin tam da bu gibi davaları ele almak olduğu ortaya çıkmadı | Ve bölümümün tüm görevinin tam da bu gibi davaları ele almak olduğu ortaya çıkmadı |
92 | 00:09:16,424 | 00:09:19,925 | Bu koşullar altında... -Ne koşullar? | Bu koşullar altında... -Ne koşullar? |
93 | 00:09:20,050 | 00:09:23,994 | Son iki yılda seni yıkmak için gücümdeki her şeyi dong yaptığımı? | Son iki yılda seni yıkmak için gücümdeki her şeyi dong yaptığımı? |
94 | 00:09:24,119 | 00:09:26,658 | Evet, bu koşullar. | Evet, bu koşullar. |
95 | 00:09:27,526 | 00:09:29,026 | Neden ofisimdesin? | Neden ofisimdesin? |
96 | 00:09:29,151 | 00:09:32,944 | Çünkü binada bir köstebek var ve ikamet eden köstebek avcımızın incileri arasındasınız. | Çünkü binada bir köstebek var ve ikamet eden köstebek avcımızın incileri arasındasınız. |
97 | 00:09:33,070 | 00:09:35,564 | Ve sen ne öneriyorsun? takım oluşturduğumuzu? | Ve sen ne öneriyorsun? takım oluşturduğumuzu? |
98 | 00:09:35,690 | 00:09:41,463 | Ben köstebek ihanetinin insanları öldürmeye ve bilmeye başlayamayacağımız yollarla başka zararlara neden olduğunu öneriyorum | Ben köstebek ihanetinin insanları öldürmeye ve bilmeye başlayamayacağımız yollarla başka zararlara neden olduğunu öneriyorum |
99 | 00:09:41,589 | 00:09:46,432 | Yani, birbirimizi sevmediğimiz kadar... -Senin hakkında kişisel bir fikrim yok. | Yani, birbirimizi sevmediğimiz kadar... -Senin hakkında kişisel bir fikrim yok. |
100 | 00:09:46,635 | 00:09:52,904 | Tamam. Seni kişisel olarak sevmediğim kadar, raporumu gösterdim... | Tamam. Seni kişisel olarak sevmediğim kadar, raporumu gösterdim... |
101 | 00:09:53,221 | 00:09:55,213 | açıklık ruhu içinde. | açıklık ruhu içinde. |
102 | 00:09:55,339 | 00:09:59,666 | Ve şimdi bildiklerimi seninle paylaşmamı istiyorsun... | Ve şimdi bildiklerimi seninle paylaşmamı istiyorsun... |
103 | 00:10:00,030 | 00:10:03,642 | ... benden bir sır saklamaya çalıştığın köstebek hakkında? | ... benden bir sır saklamaya çalıştığın köstebek hakkında? |
104 | 00:10:05,030 | 00:10:07,740 | Rapor için teşekkürler, Ruel ve hakaretlerin. | Rapor için teşekkürler, Ruel ve hakaretlerin. |
105 | 00:10:07,865 | 00:10:11,459 | Bölümümün size rapor verecek bir şeyi olduğunda size haber vereceğim | Bölümümün size rapor verecek bir şeyi olduğunda size haber vereceğim |
106 | 00:10:14,450 | 00:10:18,520 | Başka bir şey olmadığı sürece? -Hayır, şu anda değil. | Başka bir şey olmadığı sürece? -Hayır, şu anda değil. |
107 | 00:10:22,020 | 00:10:25,629 | Kanepede uyuyabilirim. -Hayır, Sammy sana odasını vermekten mutluluk duyar. | Kanepede uyuyabilirim. -Hayır, Sammy sana odasını vermekten mutluluk duyar. |
108 | 00:10:26,010 | 00:10:28,100 | Sam'in eski ofisini alır. | Sam'in eski ofisini alır. |
109 | 00:10:29,754 | 00:10:32,674 | Jude komşuların üzerinde, onu almak zorundayım. | Jude komşuların üzerinde, onu almak zorundayım. |
110 | 00:10:33,040 | 00:10:36,410 | Bir şeye mi ihtiyacınız var? -Hayır, bence iyiyim. | Bir şeye mi ihtiyacınız var? -Hayır, bence iyiyim. |
111 | 00:10:36,840 | 00:10:41,191 | Ütüye ne dersin? Elbisen buruşuk olmalı. | Ütüye ne dersin? Elbisen buruşuk olmalı. |
112 | 00:10:41,332 | 00:10:46,130 | Kahretsin! -Sen ciddi misin, elbiseni unuttun mu? -Biraz acele ederek hareket ediyorum. | Kahretsin! -Sen ciddi misin, elbiseni unuttun mu? -Biraz acele ederek hareket ediyorum. |
113 | 00:10:47,070 | 00:10:51,605 | Biliyor musun, sana bir şey vereceğim. -Ben yemin edebilirim ki... | Biliyor musun, sana bir şey vereceğim. -Ben yemin edebilirim ki... |
114 | 00:11:19,130 | 00:11:21,040 | Buraya gel. | Buraya gel. |
115 | 00:11:25,566 | 00:11:28,722 | Buraya. Bunu giy, nasıl uyduğunu gör. | Buraya. Bunu giy, nasıl uyduğunu gör. |
116 | 00:11:28,972 | 00:11:31,190 | Teşekkür ederim. -Gidip Jude'u getireyim. | Teşekkür ederim. -Gidip Jude'u getireyim. |
117 | 00:11:38,574 | 00:11:43,629 | Üzgünüm, odamda olduğunu unuttum. Sammy. Seni tekrar kavrayamazdım, büyüdün. | Üzgünüm, odamda olduğunu unuttum. Sammy. Seni tekrar kavrayamazdım, büyüdün. |
118 | 00:11:43,793 | 00:11:48,985 | Evet, birkaç yıl önce ergenliğe gittim. Bu babamdan biri mi? | Evet, birkaç yıl önce ergenliğe gittim. Bu babamdan biri mi? |
119 | 00:11:49,110 | 00:11:53,187 | Evet, hiç paketlemedim. Adamın bir dev olduğunu unuttum. | Evet, hiç paketlemedim. Adamın bir dev olduğunu unuttum. |
120 | 00:11:53,313 | 00:11:56,150 | Sadece eşyalarımı alıp buradan gidiyorum. | Sadece eşyalarımı alıp buradan gidiyorum. |
121 | 00:11:58,323 | 00:12:02,055 | Sadece takıl. Seni uzun zamandır göremiyorum. -Ödevim var. | Sadece takıl. Seni uzun zamandır göremiyorum. -Ödevim var. |
122 | 00:12:02,602 | 00:12:04,662 | Tamamsın? - Ben harikayım. | Tamamsın? - Ben harikayım. |
123 | 00:12:05,030 | 00:12:07,314 | Sam, benimle üzgün müsün? -Hayır. | Sam, benimle üzgün müsün? -Hayır. |
124 | 00:12:07,440 | 00:12:12,807 | İki yıl önce sana üzüldüm, fahter öldükten hemen sonra beni hayalet ettiğinde, ama şimdi iyiyim. | İki yıl önce sana üzüldüm, fahter öldükten hemen sonra beni hayalet ettiğinde, ama şimdi iyiyim. |
125 | 00:12:13,659 | 00:12:17,604 | Sadece kollarına koşacağımı düşünür müsün? Joe amca. | Sadece kollarına koşacağımı düşünür müsün? Joe amca. |
126 | 00:12:17,738 | 00:12:20,767 | Hayır, ben... Sammy? | Hayır, ben... Sammy? |
127 | 00:12:22,254 | 00:12:25,851 | Joe amca. -Nasılsın dostum? | Joe amca. -Nasılsın dostum? |
128 | 00:12:28,130 | 00:12:31,250 | Hayır, hiç terzi bu kıyafeti uygun hale getirmeyecek. | Hayır, hiç terzi bu kıyafeti uygun hale getirmeyecek. |
129 | 00:12:31,375 | 00:12:34,797 | İyi misin? Bir kaza geçirdiğini duydum. | İyi misin? Bir kaza geçirdiğini duydum. |
130 | 00:12:35,672 | 00:12:37,906 | Ben iyiyim, teşekkür ederim dostum. | Ben iyiyim, teşekkür ederim dostum. |
131 | 00:12:38,031 | 00:12:40,304 | Biliyor musun, Lily'yi arayacağım ve Bob'un takımından birini ödünç almamı isteyeceğim. | Biliyor musun, Lily'yi arayacağım ve Bob'un takımından birini ödünç almamı isteyeceğim. |
132 | 00:12:40,430 | 00:12:45,414 | Amcamın cenaze töreni için amcamın elbiselerinden biri mi? -İnan bana, aldırmaz. | Amcamın cenaze töreni için amcamın elbiselerinden biri mi? -İnan bana, aldırmaz. |
133 | 00:13:06,182 | 00:13:08,347 | Selam. Kötü bir zaman mı? | Selam. Kötü bir zaman mı? |
134 | 00:13:08,472 | 00:13:13,722 | Hayır, mükemmel. Tam gözyaşlarına boğulmak üzereydim. | Hayır, mükemmel. Tam gözyaşlarına boğulmak üzereydim. |
135 | 00:13:15,489 | 00:13:20,060 | Bunu sorduğum için üzgünüm, ama bir takım getirmedim. | Bunu sorduğum için üzgünüm, ama bir takım getirmedim. |
136 | 00:13:22,637 | 00:13:26,291 | Oh Joe, O eve gelip Bob'lardan birini ödünç alabilirsin. | Oh Joe, O eve gelip Bob'lardan birini ödünç alabilirsin. |
137 | 00:13:26,417 | 00:13:28,537 | Emin misiniz? -Elbette. | Emin misiniz? -Elbette. |
138 | 00:13:29,030 | 00:13:32,354 | Burada olmazdım, saçımı yaptırmak için gitmeliyim. | Burada olmazdım, saçımı yaptırmak için gitmeliyim. |
139 | 00:13:32,480 | 00:13:35,355 | Anahtar saksı altında. Sonra görüşürüz. - Tamam | Anahtar saksı altında. Sonra görüşürüz. - Tamam |
140 | 00:15:37,050 | 00:15:39,000 | Lily teyze? | Lily teyze? |
141 | 00:15:48,030 | 00:15:49,635 | Lily teyze? | Lily teyze? |
142 | 00:17:29,070 | 00:17:31,120 | Sen kimsin? | Sen kimsin? |
143 | 00:18:38,302 | 00:18:40,501 | Adam bir aslandı. | Adam bir aslandı. |
144 | 00:18:45,000 | 00:18:48,000 | 86'da Libya'daydık. | 86'da Libya'daydık. |
145 | 00:18:48,160 | 00:18:52,712 | Bob'un yeğeni. -Bir problemi var mı? | Bob'un yeğeni. -Bir problemi var mı? |
146 | 00:18:52,838 | 00:18:54,948 | Tamamen masumdu. | Tamamen masumdu. |
147 | 00:19:02,611 | 00:19:07,305 | Neden cenazede kendini göstermiyorsun? - Bob'un ofisindeydim. | Neden cenazede kendini göstermiyorsun? - Bob'un ofisindeydim. |
148 | 00:19:07,431 | 00:19:10,904 | Bunca zamandır burada mıydın? - Kafama vuruldum. | Bunca zamandır burada mıydın? - Kafama vuruldum. |
149 | 00:19:11,030 | 00:19:14,110 | Robert, Mae Barber'ı alabilir misin? Ne demek istiyorsun? | Robert, Mae Barber'ı alabilir misin? Ne demek istiyorsun? |
150 | 00:19:14,236 | 00:19:19,975 | Bob'un ofisinde biri vardı. Burada güvende değilsiniz. -Burada güvende değil miyim? | Bob'un ofisinde biri vardı. Burada güvende değilsiniz. -Burada güvende değil miyim? |
151 | 00:19:20,998 | 00:19:25,403 | Neredeydin, seni topluyoruz, başka bir kaza olduğunu düşündük. Ne oldu? | Neredeydin, seni topluyoruz, başka bir kaza olduğunu düşündük. Ne oldu? |
152 | 00:19:25,529 | 00:19:29,451 | Bayıldı ve kafasını vurdu. -Shit, bana bak. | Bayıldı ve kafasını vurdu. -Shit, bana bak. |
153 | 00:19:31,115 | 00:19:35,161 | Kaç parmağımı tutuyorum? -İki, gerçekten iyiyim, sadece bir saniyeye ihtiyacım var | Kaç parmağımı tutuyorum? -İki, gerçekten iyiyim, sadece bir saniyeye ihtiyacım var |
154 | 00:19:35,287 | 00:19:37,849 | Biraz suya ihtiyacın var. -Biraz su getireceğim. | Biraz suya ihtiyacın var. -Biraz su getireceğim. |
155 | 00:19:38,881 | 00:19:42,809 | Şimdi uber evde yok. -Hey, o kadar kaba değil. | Şimdi uber evde yok. -Hey, o kadar kaba değil. |
156 | 00:19:42,935 | 00:19:48,614 | Kahretsin, arabayı terk ettim... -Hayır, önemli değil, umrumda değil, iyi olmana sevindim. | Kahretsin, arabayı terk ettim... -Hayır, önemli değil, umrumda değil, iyi olmana sevindim. |
157 | 00:19:48,740 | 00:19:51,240 | Sen iyisin, değil mi? -Evet, sadece... | Sen iyisin, değil mi? -Evet, sadece... |
158 | 00:19:51,646 | 00:19:57,356 | Joe olmalısın. Tracy Crane. Herkes seni arıyordu. | Joe olmalısın. Tracy Crane. Herkes seni arıyordu. |
159 | 00:19:57,482 | 00:19:59,365 | Başını vurdu. | Başını vurdu. |
160 | 00:19:59,545 | 00:20:03,677 | İyi misin? -Evet, bir saniyeye ihtiyacım var... Teşekkürler .. | İyi misin? -Evet, bir saniyeye ihtiyacım var... Teşekkürler .. |
161 | 00:20:03,810 | 00:20:06,035 | Sana bir buz torbası alacağım. | Sana bir buz torbası alacağım. |
162 | 00:20:06,160 | 00:20:10,044 | Oturmak istemiyor musun? -Hayır, sonra yıkılırım. | Oturmak istemiyor musun? -Hayır, sonra yıkılırım. |
163 | 00:20:10,170 | 00:20:12,115 | Anders'in babası olmalısın. | Anders'in babası olmalısın. |
164 | 00:20:12,982 | 00:20:15,630 | Benim hakkımda konuşuyorsun, değil mi? -Hayır. | Benim hakkımda konuşuyorsun, değil mi? -Hayır. |
165 | 00:20:15,756 | 00:20:19,670 | Kahretsin, bu '82 Mouton Rothschild | Kahretsin, bu '82 Mouton Rothschild |
166 | 00:20:20,841 | 00:20:24,574 | Joe? Joe...? | Joe? Joe...? |
167 | 00:20:24,700 | 00:20:26,746 | Seni tanıyorum, o adamı tanıyorum. | Seni tanıyorum, o adamı tanıyorum. |
168 | 00:20:28,121 | 00:20:30,355 | Gordon Piper - Joe Turner. | Gordon Piper - Joe Turner. |
169 | 00:20:30,481 | 00:20:35,130 | Bu yakışıklı yüz birkaç yıl önce gazetenin her yerinde vardı. Sevindim senin için çalıştı | Bu yakışıklı yüz birkaç yıl önce gazetenin her yerinde vardı. Sevindim senin için çalıştı |
170 | 00:20:36,246 | 00:20:39,965 | Benim daha iyi yarým Eva. -Merhaba, tanıştığıma memnun oldum. | Benim daha iyi yarým Eva. -Merhaba, tanıştığıma memnun oldum. |
171 | 00:20:40,090 | 00:20:43,402 | Amcan için çok üzgünüm. - Teşekkür ederim -Evet, ben de iyi bir insandı. | Amcan için çok üzgünüm. - Teşekkür ederim -Evet, ben de iyi bir insandı. |
172 | 00:20:44,014 | 00:20:46,184 | Seni kim ayarlar? - İyi ol Gordon. | Seni kim ayarlar? - İyi ol Gordon. |
173 | 00:20:46,310 | 00:20:49,926 | Başını vurdu. Ona başka bir sarsıntı yaptı. | Başını vurdu. Ona başka bir sarsıntı yaptı. |
174 | 00:20:50,230 | 00:20:53,394 | Daha dikkatli olmalısın. İçecek ister misin? | Daha dikkatli olmalısın. İçecek ister misin? |
175 | 00:20:54,010 | 00:20:58,495 | Evet, çünkü bir sarsıntıyı aşması için ihtiyaç duyduğu şey budur -Bu bir şey gibi bir şey yaptım, sadece yardım etmeye çalışıyorum. - Elbette, öylesin! | Evet, çünkü bir sarsıntıyı aşması için ihtiyaç duyduğu şey budur -Bu bir şey gibi bir şey yaptım, sadece yardım etmeye çalışıyorum. - Elbette, öylesin! |
176 | 00:20:59,355 | 00:21:02,894 | Mouton Rothschild'i gördün mü? Bir şişe 1.800 dolar gibi. | Mouton Rothschild'i gördün mü? Bir şişe 1.800 dolar gibi. |
177 | 00:21:03,020 | 00:21:06,768 | Neden bu kadar iğrençsin? - Düşes'i utandırıyor muyum? | Neden bu kadar iğrençsin? - Düşes'i utandırıyor muyum? |
178 | 00:21:06,894 | 00:21:09,761 | Bana böyle seslenme. -O zaman Düşes gibi davranma, o yüzden alışkanlık. | Bana böyle seslenme. -O zaman Düşes gibi davranma, o yüzden alışkanlık. |
179 | 00:21:09,886 | 00:21:10,900 | İşte böyle. | İşte böyle. |
180 | 00:21:11,026 | 00:21:17,306 | Şarap mahzenini aradın, değil mi? -Bom bu davayı 20 yıl önce açık artırmadan satın aldı | Şarap mahzenini aradın, değil mi? -Bom bu davayı 20 yıl önce açık artırmadan satın aldı |
181 | 00:21:17,432 | 00:21:23,721 | Doğru kutlamanın içmesini bekliyorduk ama o kut asla gelmedi, afedersiniz. | Doğru kutlamanın içmesini bekliyorduk ama o kut asla gelmedi, afedersiniz. |
182 | 00:21:27,010 | 00:21:30,477 | Bob'un şerefine o şarabı içeceğim. | Bob'un şerefine o şarabı içeceğim. |
183 | 00:21:30,705 | 00:21:35,588 | Bu yapılacak doğru şey. -Bu kesinlikle doğru bir şey. Hadi bebeğim. | Bu yapılacak doğru şey. -Bu kesinlikle doğru bir şey. Hadi bebeğim. |
184 | 00:21:41,564 | 00:21:46,085 | O adam kimdi? Gordon. Onu tanıyor musun? | O adam kimdi? Gordon. Onu tanıyor musun? |
185 | 00:21:46,874 | 00:21:49,884 | Tanıdık geliyor. Bob'u nereden tanıyor? | Tanıdık geliyor. Bob'u nereden tanıyor? |
186 | 00:21:50,010 | 00:21:51,908 | o ofisten bir arkadaş. | o ofisten bir arkadaş. |
187 | 00:21:52,033 | 00:21:54,939 | Biraz solgunsun. Bence oturmalısın. | Biraz solgunsun. Bence oturmalısın. |
188 | 00:21:55,070 | 00:22:00,673 | Bu arada başsağlığı diliyorum. Amcan türünün son örneğiydi. | Bu arada başsağlığı diliyorum. Amcan türünün son örneğiydi. |
189 | 00:22:01,181 | 00:22:04,935 | Teşekkür ederim. Ben gidiyorum... Affedersiniz. | Teşekkür ederim. Ben gidiyorum... Affedersiniz. |
190 | 00:22:05,814 | 00:22:11,170 | Bekle. İyi misin? -Evet, sadece tuvaleti kullanmam lazım, üzgünüm | Bekle. İyi misin? -Evet, sadece tuvaleti kullanmam lazım, üzgünüm |
191 | 00:22:22,048 | 00:22:24,274 | Benden uzakla, ahbap. | Benden uzakla, ahbap. |
192 | 00:22:25,181 | 00:22:27,696 | Bana ver. -Nasıl görünüyorum? | Bana ver. -Nasıl görünüyorum? |
193 | 00:22:28,779 | 00:22:32,789 | Gerçekten taşlanmış. Herkes bilecek. | Gerçekten taşlanmış. Herkes bilecek. |
194 | 00:22:34,662 | 00:22:36,642 | Peki ya ben? | Peki ya ben? |
195 | 00:22:38,010 | 00:22:40,404 | Bu mendiller var mı? | Bu mendiller var mı? |
196 | 00:22:54,388 | 00:22:58,955 | Furenalden önce Bob'un ofisine bakıyordum ve biri bana saldırdı. | Furenalden önce Bob'un ofisine bakıyordum ve biri bana saldırdı. |
197 | 00:22:59,185 | 00:23:02,287 | Bu zaman ya da yer değil. | Bu zaman ya da yer değil. |
198 | 00:23:02,677 | 00:23:07,945 | Bazı insanlar mıydı? Kimsenin kum torbası olmaktan oldukça hasta ve bıktım. | Bazı insanlar mıydı? Kimsenin kum torbası olmaktan oldukça hasta ve bıktım. |
199 | 00:23:08,071 | 00:23:10,896 | O zaman durmamalısın yüzüne ait olmadın. | O zaman durmamalısın yüzüne ait olmadın. |
200 | 00:23:14,287 | 00:23:17,467 | Orada, amcanın ofisinde bir şey gördün mü? | Orada, amcanın ofisinde bir şey gördün mü? |
201 | 00:23:19,404 | 00:23:23,802 | İyi değil. Artık sivillere dönebilirsiniz. | İyi değil. Artık sivillere dönebilirsiniz. |
202 | 00:23:42,599 | 00:23:47,030 | Neredeydin? -Sadece, etrafta, yas. | Neredeydin? -Sadece, etrafta, yas. |
203 | 00:23:48,010 | 00:23:53,090 | Jude'u dışarıda gördün mü? -Hayır. Muhtemelen dua ediyor. | Jude'u dışarıda gördün mü? -Hayır. Muhtemelen dua ediyor. |
204 | 00:23:54,674 | 00:23:56,210 | Aman Tanrım... | Aman Tanrım... |
205 | 00:24:28,236 | 00:24:34,134 | Bu şarabın kontrast olarak iğrenç bir şeye ihtiyacı var. Sigaralarım yukarıda. | Bu şarabın kontrast olarak iğrenç bir şeye ihtiyacı var. Sigaralarım yukarıda. |
206 | 00:25:01,110 | 00:25:03,120 | Biraz casus. | Biraz casus. |
207 | 00:25:12,654 | 00:25:14,684 | Bak orada kim var. | Bak orada kim var. |
208 | 00:25:30,010 | 00:25:31,200 | Sonra görüşürüz. | Sonra görüşürüz. |
209 | 00:25:41,847 | 00:25:44,074 | Bir tane alabilirmiyim? -Evet. | Bir tane alabilirmiyim? -Evet. |
210 | 00:25:44,324 | 00:25:46,074 | teşekkür ederim | teşekkür ederim |
211 | 00:25:50,963 | 00:25:53,207 | Çakmağımı bıraktım... - Ehhh! | Çakmağımı bıraktım... - Ehhh! |
212 | 00:25:54,917 | 00:25:56,652 | Şanslı bir mola alır anynow ve tekrar. | Şanslı bir mola alır anynow ve tekrar. |
213 | 00:25:56,792 | 00:26:01,025 | Biliyor musun? Sigara içmek hayatımı kurtardı. -Eh, evet? | Biliyor musun? Sigara içmek hayatımı kurtardı. -Eh, evet? |
214 | 00:26:01,548 | 00:26:03,458 | Evet gerçekten. | Evet gerçekten. |
215 | 00:26:15,792 | 00:26:18,965 | Kolay gitmiyor olabilir... | Kolay gitmiyor olabilir... |
216 | 00:26:19,090 | 00:26:22,240 | ama o gerçek bir dahi, bunu biliyorum çünkü... | ama o gerçek bir dahi, bunu biliyorum çünkü... |
217 | 00:26:32,894 | 00:26:37,065 | Affedersiniz, beni hatırlıyor musunuz? - Tabii ki seni hatırlıyorum, Jude. | Affedersiniz, beni hatırlıyor musunuz? - Tabii ki seni hatırlıyorum, Jude. |
218 | 00:26:37,191 | 00:26:42,292 | Babamla arkadaş mıydın? -Evet, ben Reuel Abbot'um ve babanı gerçekten çok beğendim. | Babamla arkadaş mıydın? -Evet, ben Reuel Abbot'um ve babanı gerçekten çok beğendim. |
219 | 00:26:42,496 | 00:26:44,985 | Sen ve ben bir kez birlikte bir film izlediklerini hatırlıyor musun? | Sen ve ben bir kez birlikte bir film izlediklerini hatırlıyor musun? |
220 | 00:26:45,110 | 00:26:49,430 | Bu sen ve ben, Jude ve hayır, hatırlamıyorum. | Bu sen ve ben, Jude ve hayır, hatırlamıyorum. |
221 | 00:26:55,120 | 00:26:57,120 | Sammy, kes şunu! | Sammy, kes şunu! |
222 | 00:26:58,080 | 00:26:59,915 | Herşey yolunda mı, buster? | Herşey yolunda mı, buster? |
223 | 00:27:00,040 | 00:27:05,008 | Ne yapıyorsun? Sammy. Sammy, çekil, Şimdi! | Ne yapıyorsun? Sammy. Sammy, çekil, Şimdi! |
224 | 00:27:05,134 | 00:27:08,367 | Bir daha düşünme, Mae. - Çocuklarımdan uzak dur. | Bir daha düşünme, Mae. - Çocuklarımdan uzak dur. |
225 | 00:27:14,555 | 00:27:21,053 | Bu da neydi böyle? Sammy? -Burada olmamalıydı, o lanet bir suçlu. | Bu da neydi böyle? Sammy? -Burada olmamalıydı, o lanet bir suçlu. |
226 | 00:27:21,179 | 00:27:24,726 | Babanın arkadaşlarından biriydi. -Belki Papa lanet bir suçluydu. | Babanın arkadaşlarından biriydi. -Belki Papa lanet bir suçluydu. |
227 | 00:27:26,060 | 00:27:32,080 | İsa, lanet olası bok !!... burada kal. İçtenlikle söyledim. | İsa, lanet olası bok !!... burada kal. İçtenlikle söyledim. |
228 | 00:27:37,090 | 00:27:40,020 | Benim araba anahtarlarım var. -Evet, gidiyor musun? | Benim araba anahtarlarım var. -Evet, gidiyor musun? |
229 | 00:27:40,145 | 00:27:42,888 | Sammy, Reuel Abbott'un ayakkabısıyla protokol haydutluğuna gitti. | Sammy, Reuel Abbott'un ayakkabısıyla protokol haydutluğuna gitti. |
230 | 00:27:43,285 | 00:27:45,925 | Komik değil Gordon. - Hayır Kesinlikle hayır, üzgünüm - Gelmeme ihtiyacın var mı? | Komik değil Gordon. - Hayır Kesinlikle hayır, üzgünüm - Gelmeme ihtiyacın var mı? |
231 | 00:27:46,198 | 00:27:48,535 | Hayýr, senin için burada olmalýsýn. -Ona bir yolculuk vereceğim. | Hayýr, senin için burada olmalýsýn. -Ona bir yolculuk vereceğim. |
232 | 00:27:48,676 | 00:27:52,080 | Emin misiniz? -Evet, yakında görüşürüz. | Emin misiniz? -Evet, yakında görüşürüz. |
233 | 00:27:54,010 | 00:27:56,220 | seni o asansörü ele geçiriyor. - Evet. | seni o asansörü ele geçiriyor. - Evet. |
234 | 00:27:58,268 | 00:28:03,925 | Gerçekten amcan için üzgünüm. Onu çok sevdim. | Gerçekten amcan için üzgünüm. Onu çok sevdim. |
235 | 00:28:04,050 | 00:28:05,214 | Sen ve o arkadaş mıydınız? | Sen ve o arkadaş mıydınız? |
236 | 00:28:05,339 | 00:28:08,901 | Birkaç hafta önce öğle yemeği yedik. Görünüşe göre... | Birkaç hafta önce öğle yemeği yedik. Görünüşe göre... |
237 | 00:28:09,234 | 00:28:14,294 | ... iyi, normal, ama... hiçbir şeyin bok demek olmadığını anlıyorum. | ... iyi, normal, ama... hiçbir şeyin bok demek olmadığını anlıyorum. |
238 | 00:28:17,557 | 00:28:19,502 | İnsanlar maske takıyor. | İnsanlar maske takıyor. |
239 | 00:28:19,628 | 00:28:25,065 | Bazı insanlar her zaman giyerler. Belki herkes yapar. | Bazı insanlar her zaman giyerler. Belki herkes yapar. |
240 | 00:28:25,807 | 00:28:30,035 | Ne kadar zamandır dönüyorsun? -Bilmiyorum. Daha yeni döndüm. | Ne kadar zamandır dönüyorsun? -Bilmiyorum. Daha yeni döndüm. |
241 | 00:28:30,573 | 00:28:34,623 | İşler oldukça hızlı ilerliyor, yani. -Evet, bunu canlı yap. | İşler oldukça hızlı ilerliyor, yani. -Evet, bunu canlı yap. |
242 | 00:28:45,000 | 00:28:48,000 | Bahçede oynayabilir miyim? -Evet iyi. | Bahçede oynayabilir miyim? -Evet iyi. |
243 | 00:28:54,010 | 00:28:55,339 | Sammy? | Sammy? |
244 | 00:28:55,834 | 00:28:57,744 | Sammy. | Sammy. |
245 | 00:28:58,908 | 00:29:02,533 | Anlatmak ister misin? -Pek sayılmaz. | Anlatmak ister misin? -Pek sayılmaz. |
246 | 00:29:02,659 | 00:29:04,105 | Bunun hakkında konuşmak istiyorum. | Bunun hakkında konuşmak istiyorum. |
247 | 00:29:04,759 | 00:29:10,617 | Onunla aynı odada olman seni rahatsız etmiyor mu? -Evet. Ama orada olmadığını iddia ettim. | Onunla aynı odada olman seni rahatsız etmiyor mu? -Evet. Ama orada olmadığını iddia ettim. |
248 | 00:29:10,743 | 00:29:15,915 | Babam onun yüzünden öldü, bu yüzden bunu yapamam -Bunu bilmiyoruz. | Babam onun yüzünden öldü, bu yüzden bunu yapamam -Bunu bilmiyoruz. |
249 | 00:29:16,040 | 00:29:21,438 | Ne yaptığını, babanın ne yaptığını ya da herhangi birini bilmiyoruz. - Biliyor musun bana söyler misin? | Ne yaptığını, babanın ne yaptığını ya da herhangi birini bilmiyoruz. - Biliyor musun bana söyler misin? |
250 | 00:29:23,532 | 00:29:27,100 | Muhtemelen değil. -Neden? | Muhtemelen değil. -Neden? |
251 | 00:29:28,267 | 00:29:32,237 | Çünkü çocukluğunuzun zaten olduğundan daha fazla becerdin olmasını istemiyorum. | Çünkü çocukluğunuzun zaten olduğundan daha fazla becerdin olmasını istemiyorum. |
252 | 00:29:34,514 | 00:29:37,384 | Babam artık ölmeyecek. | Babam artık ölmeyecek. |
253 | 00:29:41,030 | 00:29:43,100 | Bu adil bir nokta. | Bu adil bir nokta. |
254 | 00:30:27,200 | 00:30:30,344 | Bize müsaade. Haydi. -Afedersiniz. | Bize müsaade. Haydi. -Afedersiniz. |
255 | 00:30:30,470 | 00:30:34,852 | Hadi buradan gidelim. Ben azgın değilim. -Bu bir cenaze töreni. | Hadi buradan gidelim. Ben azgın değilim. -Bu bir cenaze töreni. |
256 | 00:30:34,978 | 00:30:37,915 | Cenazeler insanları azgın yapar, bu boku yapmıyorum, hadi, eve gidelim. | Cenazeler insanları azgın yapar, bu boku yapmıyorum, hadi, eve gidelim. |
257 | 00:30:38,040 | 00:30:41,618 | Çocuklar evde. -O zaman arabada yapacağız. | Çocuklar evde. -O zaman arabada yapacağız. |
258 | 00:30:42,704 | 00:30:44,754 | Kendimi sürüyorum. | Kendimi sürüyorum. |
259 | 00:30:49,493 | 00:30:51,876 | Sigara gibi kokuyorsun. -Bunun için iyi bir sebep var. | Sigara gibi kokuyorsun. -Bunun için iyi bir sebep var. |
260 | 00:30:52,001 | 00:30:54,001 | Neden araba kullanmıyorum. -Hayır, sürüyorum. | Neden araba kullanmıyorum. -Hayır, sürüyorum. |
261 | 00:30:54,165 | 00:30:56,782 | Amber için bana para ver. -Asla ATM'ye gidemem. | Amber için bana para ver. -Asla ATM'ye gidemem. |
262 | 00:30:56,907 | 00:30:59,695 | Gerçekten mi? Senden istediğim tek şey bu, -Bir çek yazacağız. | Gerçekten mi? Senden istediğim tek şey bu, -Bir çek yazacağız. |
263 | 00:30:59,821 | 00:31:04,899 | Bebek bakıcısının bir çek hesabı olması var mı, o 15 yaşında. -O zaman yolda duracağız. Sorun çözüldü. Kavga olmak zorunda değil | Bebek bakıcısının bir çek hesabı olması var mı, o 15 yaşında. -O zaman yolda duracağız. Sorun çözüldü. Kavga olmak zorunda değil |
264 | 00:31:05,030 | 00:31:08,672 | Senden istediğim tek şey bu. -Ben bir zaman makinesi yapacağım. | Senden istediğim tek şey bu. -Ben bir zaman makinesi yapacağım. |
265 | 00:31:08,798 | 00:31:12,353 | Git kendini becer !. -Neden uykuda kaltaktan o kadar hızlı gitmek zorundasın ki? | Git kendini becer !. -Neden uykuda kaltaktan o kadar hızlı gitmek zorundasın ki? |
266 | 00:31:12,479 | 00:31:14,509 | Çünkü sen lanet bir horozsun. | Çünkü sen lanet bir horozsun. |
267 | 00:31:27,430 | 00:31:31,055 | Peki Macaristan? -Evet. Sadece son birkaç haftadır. | Peki Macaristan? -Evet. Sadece son birkaç haftadır. |
268 | 00:31:31,180 | 00:31:34,985 | Ondan önce neredeydin? -Prag, Madrid'den önce. | Ondan önce neredeydin? -Prag, Madrid'den önce. |
269 | 00:31:35,423 | 00:31:38,975 | Keşke böyle seyahat edebilsem. Asla hiçbir yere gitmiyoruz. | Keşke böyle seyahat edebilsem. Asla hiçbir yere gitmiyoruz. |
270 | 00:31:39,100 | 00:31:42,100 | Az önce Paris'e gittik. -Beş yıl önce. | Az önce Paris'e gittik. -Beş yıl önce. |
271 | 00:31:43,687 | 00:31:45,915 | Peki, Macarcan nasıl? | Peki, Macarcan nasıl? |
272 | 00:31:46,190 | 00:31:51,110 | Beni açlıktan uzak tutuyor ama bununla ilgili. | Beni açlıktan uzak tutuyor ama bununla ilgili. |
273 | 00:31:54,020 | 00:31:57,798 | Sen evdesin Düşes. - Joe'yu düşürmüyor muyuz? | Sen evdesin Düşes. - Joe'yu düşürmüyor muyuz? |
274 | 00:31:57,946 | 00:32:00,212 | Joe'yu bırakıyorum. - Sadece yürüyebilirim. | Joe'yu bırakıyorum. - Sadece yürüyebilirim. |
275 | 00:32:00,338 | 00:32:02,338 | Gerçekten mi. | Gerçekten mi. |
276 | 00:32:14,030 | 00:32:18,210 | Üzgünüm medeni bir tükürmeyi kesmek istememiştim. - Her şey yolunda. | Üzgünüm medeni bir tükürmeyi kesmek istememiştim. - Her şey yolunda. |
277 | 00:32:19,399 | 00:32:24,075 | Biz gerçekten dükkan konuşmak için şansı var. -Gidiyor muyuz? | Biz gerçekten dükkan konuşmak için şansı var. -Gidiyor muyuz? |
278 | 00:32:24,821 | 00:32:28,407 | Beynini seçmeyi umuyordum. -Elbette. | Beynini seçmeyi umuyordum. -Elbette. |
279 | 00:32:28,587 | 00:32:32,610 | Mesleğinizi tekrar D.C.'de almayı mı planlıyorsunuz? | Mesleğinizi tekrar D.C.'de almayı mı planlıyorsunuz? |
280 | 00:32:33,594 | 00:32:36,390 | Hayır, ajansla çalışmaya geri dönmekle ilgilenmiyorum. | Hayır, ajansla çalışmaya geri dönmekle ilgilenmiyorum. |
281 | 00:32:36,516 | 00:32:42,118 | Hayır tabii değil. İçinde para yok. Herhangi bir salak size şunu söyleyebilir, örneğin bu salak | Hayır tabii değil. İçinde para yok. Herhangi bir salak size şunu söyleyebilir, örneğin bu salak |
282 | 00:32:42,899 | 00:32:46,664 | Herkese açık profiliniz ve saygınlığınızla sizin gibi biri... | Herkese açık profiliniz ve saygınlığınızla sizin gibi biri... |
283 | 00:32:46,806 | 00:32:50,120 | ... özel sektör her yerde olmalı. | ... özel sektör her yerde olmalı. |
284 | 00:32:51,046 | 00:32:56,735 | Bazı tekliflerim var, ama ciddiye aldığım hiçbir şey yok. | Bazı tekliflerim var, ama ciddiye aldığım hiçbir şey yok. |
285 | 00:32:58,172 | 00:33:02,097 | Son zamanlarda özel sektörde bazı teklifler veriyorum | Son zamanlarda özel sektörde bazı teklifler veriyorum |
286 | 00:33:02,993 | 00:33:07,977 | Bir dakika kadar sadık kalacağım, bir araya gelebilir, notları karşılaştırabiliriz. -Elbette. | Bir dakika kadar sadık kalacağım, bir araya gelebilir, notları karşılaştırabiliriz. -Elbette. |
287 | 00:33:08,607 | 00:33:14,647 | Bob'un senin hakkında söyleyecek iyi şeyleri vardı. -Gerçekten mi? Ne dedi? | Bob'un senin hakkında söyleyecek iyi şeyleri vardı. -Gerçekten mi? Ne dedi? |
288 | 00:33:17,240 | 00:33:19,320 | Bilmiyorum... | Bilmiyorum... |
289 | 00:33:25,438 | 00:33:30,000 | İşte, kapıdan kapıya hizmet. -Bu yolculuk için teşekkürler. | İşte, kapıdan kapıya hizmet. -Bu yolculuk için teşekkürler. |
290 | 00:33:31,610 | 00:33:33,935 | Yarın kiliseye geliyor musun? | Yarın kiliseye geliyor musun? |
291 | 00:33:34,060 | 00:33:39,985 | Mae kullanımı Jude ile birlikte gelir. Sonra çocukları pankartlar ile bir brunch, Bloody Mary eskileri için. | Mae kullanımı Jude ile birlikte gelir. Sonra çocukları pankartlar ile bir brunch, Bloody Mary eskileri için. |
292 | 00:33:40,250 | 00:33:45,010 | Evet belki. -Harika!. Daha sonra görüşürüz. | Evet belki. -Harika!. Daha sonra görüşürüz. |
293 | 00:34:08,204 | 00:34:10,214 | Şerefe Bob. | Şerefe Bob. |
294 | 00:34:46,010 | 00:34:47,025 | Selam. | Selam. |
295 | 00:34:47,467 | 00:34:53,150 | Selam. Sammy iyi mi? -Bence öyle. | Selam. Sammy iyi mi? -Bence öyle. |
296 | 00:34:54,000 | 00:34:58,311 | Geri kalanımız tehlikede. -Özellikle ayakkabılarımız. | Geri kalanımız tehlikede. -Özellikle ayakkabılarımız. |
297 | 00:34:59,030 | 00:35:01,995 | İyi misin? -Evet evet. | İyi misin? -Evet evet. |
298 | 00:35:02,135 | 00:35:06,364 | Ben düz düşünmüyorum. Koşuya çıkacağım, böylece gevşek bir şeyi sallayabilirim | Ben düz düşünmüyorum. Koşuya çıkacağım, böylece gevşek bir şeyi sallayabilirim |
299 | 00:35:06,490 | 00:35:09,768 | Başına vurdun, dinlenmelisin. Özellikle dümdüz düşünemiyorsanız. | Başına vurdun, dinlenmelisin. Özellikle dümdüz düşünemiyorsanız. |
300 | 00:35:09,893 | 00:35:13,159 | Ben iyiyim. | Ben iyiyim. |
301 | 00:35:15,879 | 00:35:17,526 | Tamam. | Tamam. |
302 | 00:35:18,801 | 00:35:20,761 | Dikkatli ol. | Dikkatli ol. |
303 | 00:36:09,686 | 00:36:12,596 | Kıdemli bir CIA yetkilisi SVR tarafından kapatıldı. | Kıdemli bir CIA yetkilisi SVR tarafından kapatıldı. |
304 | 00:36:14,334 | 00:36:18,959 | Sızan bilgiler, birkaç Amerikan varlığının ölümünde zaten yeniden ayarlandı. | Sızan bilgiler, birkaç Amerikan varlığının ölümünde zaten yeniden ayarlandı. |
305 | 00:36:59,654 | 00:37:03,010 | ... ikinci kez üzgünüm... | ... ikinci kez üzgünüm... |
306 | 00:37:03,136 | 00:37:08,086 | Lanet olası davranışından utanmaktan yoruldum. | Lanet olası davranışından utanmaktan yoruldum. |
307 | 00:38:11,990 | 00:38:14,860 | Üzgünüm Gordon. | Üzgünüm Gordon. |
308 | 00:38:18,516 | 00:38:20,466 | Ben de. | Ben de. |
309 | 00:38:24,000 | 00:38:26,042 | Keşke bana inansaydın. -Yaparım. | Keşke bana inansaydın. -Yaparım. |
310 | 00:38:26,168 | 00:38:32,413 | Hayır, bir süre değil. Ve bunun benim hatam olduğunu biliyorum. | Hayır, bir süre değil. Ve bunun benim hatam olduğunu biliyorum. |
311 | 00:38:35,565 | 00:38:37,510 | Bir planım var, Havva. | Bir planım var, Havva. |
312 | 00:38:38,155 | 00:38:42,035 | Her şeyi düzeltir, böylece baştan başlayabiliriz. | Her şeyi düzeltir, böylece baştan başlayabiliriz. |
313 | 00:38:42,523 | 00:38:45,975 | Para problemlerimizi geçmişte kaldıracağım. | Para problemlerimizi geçmişte kaldıracağım. |
314 | 00:38:46,100 | 00:38:51,050 | Geçmişin de orada olmasını istiyorum. -Bunu istiyorum. | Geçmişin de orada olmasını istiyorum. -Bunu istiyorum. |
315 | 00:38:52,010 | 00:38:57,859 | Ama bana inanmalısın. - Gordon, tatlım, biliyorsun sana inanıyorum, biliyorsun yaptım | Ama bana inanmalısın. - Gordon, tatlım, biliyorsun sana inanıyorum, biliyorsun yaptım |
316 | 00:38:58,000 | 00:39:01,530 | Bu doğru mu? -Evet. tabi ki her zaman. | Bu doğru mu? -Evet. tabi ki her zaman. |
317 | 00:39:01,819 | 00:39:05,593 | Gordon... hadi... hadi... - İnanılmaz bir harikasın. | Gordon... hadi... hadi... - İnanılmaz bir harikasın. |
318 | 00:39:06,999 | 00:39:10,914 | Çocukları düşünün. -Onlar uyurlar. Hepimiz yalnızız. | Çocukları düşünün. -Onlar uyurlar. Hepimiz yalnızız. |
319 | 00:39:11,213 | 00:39:15,588 | Ve arabaya asla binemeyiz. | Ve arabaya asla binemeyiz. |
320 | 00:39:17,510 | 00:39:20,924 | Tanrım... Bekle. -Acele et. | Tanrım... Bekle. -Acele et. |
321 | 00:39:26,020 | 00:39:29,706 | Ne kadar piç, Gordon. - Gerekeni yaparsın. | Ne kadar piç, Gordon. - Gerekeni yaparsın. |
322 | 00:39:29,832 | 00:39:32,100 | Kapa çeneni. -Sorun değil. | Kapa çeneni. -Sorun değil. |
323 | 00:39:47,888 | 00:39:49,778 | Konuşmamız gerekiyor. | Konuşmamız gerekiyor. |
324 | 00:39:56,020 | 00:39:58,100 | Ben sadece... - Burada değil. | Ben sadece... - Burada değil. |
325 | 00:39:59,210 | 00:40:01,100 | İyi. | İyi. |
326 | 00:40:51,080 | 00:40:53,000 | Kollar yukarı. | Kollar yukarı. |
327 | 00:40:57,010 | 00:41:00,504 | Birisiyle buluşuyor muyuz? - Patronum merhaba demek istiyor. | Birisiyle buluşuyor muyuz? - Patronum merhaba demek istiyor. |
328 | 00:41:01,445 | 00:41:03,405 | Reuel için mi çalışıyorsun? | Reuel için mi çalışıyorsun? |
329 | 00:41:08,070 | 00:41:10,020 | Burası ne? | Burası ne? |
330 | 00:41:14,754 | 00:41:15,985 | Bu nedir? | Bu nedir? |
331 | 00:41:16,277 | 00:41:19,985 | Devam eden bir acentelik işleminden ödün vermek üzeresiniz. | Devam eden bir acentelik işleminden ödün vermek üzeresiniz. |
332 | 00:41:20,110 | 00:41:23,723 | Karşı istihbarat çalışıyoruz. Robin FBI için bir yerleştirme. | Karşı istihbarat çalışıyoruz. Robin FBI için bir yerleştirme. |
333 | 00:41:25,078 | 00:41:29,500 | Öyleyse, sadece pepping tom musunuz yoksa bilmem gereken bir gündem var mı? | Öyleyse, sadece pepping tom musunuz yoksa bilmem gereken bir gündem var mı? |
334 | 00:41:34,140 | 00:41:37,050 | Demek zaten Gordon'a karar verdin. | Demek zaten Gordon'a karar verdin. |
335 | 00:41:40,672 | 00:41:44,030 | Onun köstebek olduğunu biliyorsun, değil mi? -Oturun. | Onun köstebek olduğunu biliyorsun, değil mi? -Oturun. |
336 | 00:41:46,297 | 00:41:48,167 | Hadi Konuşalım. | Hadi Konuşalım. |
337 | 00:42:01,168 | 00:42:04,957 | Altyazılar: Nollus Re-Translate: Visone | Altyazılar: Nollus Re-Translate: Visone |