# Start End Original Translated
1 00:00:01,067 00:00:07,215 To millioner muslimer kommer til Saudi-Arabien for Hajj. To millioner muslimer kommer til Saudi-Arabien for Hajj.
2 00:00:07,240 00:00:09,467 Jeg har lidt arbejde. Jeg har lidt arbejde.
3 00:00:09,492 00:00:13,054 Nogen i CIA stod bag angrebet. Nogen i CIA stod bag angrebet.
4 00:00:13,079 00:00:15,640 - Sygt. - Du må væk herfra. - Sygt. - Du må væk herfra.
5 00:00:15,665 00:00:18,935 - Caleb kan afsløre det. - Han er for naiv. - Caleb kan afsløre det. - Han er for naiv.
6 00:00:18,960 00:00:22,897 Derfor har han mig. Jeg melder det om et døgn. Derfor har han mig. Jeg melder det om et døgn.
7 00:00:22,922 00:00:25,483 Hvad siger du? Hvad siger du?
8 00:00:25,508 00:00:27,693 Jeg ville skade Mae Barber. Jeg ville skade Mae Barber.
9 00:00:27,718 00:00:31,222 - Hendes mand dræbte min. - Nej. - Hendes mand dræbte min. - Nej.
10 00:00:32,765 00:00:35,201 Hvad skete der den dag? Hvad skete der den dag?
11 00:00:35,226 00:00:37,703 Samme kvinde dræbte dem. Samme kvinde dræbte dem.
12 00:00:37,728 00:00:40,706 Skal du jagte Joubert? Skal du jagte Joubert?
13 00:00:40,731 00:00:43,709 Jeg må tale med Janice. Jeg må tale med Janice.
14 00:00:43,735 00:00:46,671 Hun er ikke med Caleb længere. Hun er ikke med Caleb længere.
15 00:00:46,696 00:00:49,257 Jeg vil ikke skændes. Jeg vil ikke skændes.
16 00:00:49,282 00:00:52,009 Du udelod noget. Du udelod noget.
17 00:00:52,034 00:00:54,704 Hvad gjorde de ved dig? Hvad gjorde de ved dig?
18 00:02:12,740 00:02:15,718 Hvad er der? Du virker anspændt. Hvad er der? Du virker anspændt.
19 00:02:15,743 00:02:20,932 IRAK, 2012 IRAK, 2012
20 00:02:20,957 00:02:23,042 De kommer igen. De kommer igen.
21 00:02:26,629 00:02:29,190 Det er thanksgiving. Det er thanksgiving.
22 00:02:29,215 00:02:31,442 De vil fejre. De vil fejre.
23 00:02:31,467 00:02:36,614 Disse monstre er måske helt isolerede - Disse monstre er måske helt isolerede -
24 00:02:36,639 00:02:39,851 - men de har styr på helligdagene. - men de har styr på helligdagene.
25 00:02:41,394 00:02:44,397 Især de amerikanske. Især de amerikanske.
26 00:02:46,691 00:02:49,085 Tænk ikke på det. Tænk ikke på det.
27 00:02:49,110 00:02:52,113 Det spiller ingen rolle. Det spiller ingen rolle.
28 00:02:53,072 00:02:56,159 - De vil komme. - Så gør de det. - De vil komme. - Så gør de det.
29 00:02:56,868 00:02:59,679 - Skader heles. - De ydre. - Skader heles. - De ydre.
30 00:02:59,704 00:03:03,057 Derfor må man beskytte hjernen. Derfor må man beskytte hjernen.
31 00:03:03,082 00:03:06,811 Hvor går du hen, når du bliver mishandlet? Hvor går du hen, når du bliver mishandlet?
32 00:03:06,836 00:03:09,964 Jeg går på stranden. Jeg går på stranden.
33 00:03:11,340 00:03:15,403 - Malibu. - Du er morbid. - Malibu. - Du er morbid.
34 00:03:15,428 00:03:18,489 Efter thanksgiving kommer jul. Efter thanksgiving kommer jul.
35 00:03:18,514 00:03:21,075 Ibrahim sagde, vi kommer ud. Ibrahim sagde, vi kommer ud.
36 00:03:21,100 00:03:25,163 Ibrahim ved, du længes efter din frihed. Ibrahim ved, du længes efter din frihed.
37 00:03:25,188 00:03:28,040 Det er ikke kun kroppen, han torturerer. Det er ikke kun kroppen, han torturerer.
38 00:03:28,065 00:03:31,461 Finnnen skulle løslades, og det blev han. Finnnen skulle løslades, og det blev han.
39 00:03:31,486 00:03:34,839 De huggede måske hovedet af ham. De huggede måske hovedet af ham.
40 00:03:34,864 00:03:37,633 Vi forlader ikke dette rum. Vi forlader ikke dette rum.
41 00:03:37,658 00:03:40,453 Vi har måske spist finnen til middag. Vi har måske spist finnen til middag.
42 00:03:41,454 00:03:45,141 - Finne til middag. - Vi kommer ud. - Finne til middag. - Vi kommer ud.
43 00:03:45,166 00:03:48,102 - Finne. - Ja. - Finne. - Ja.
44 00:03:48,127 00:03:52,607 Du har spist dårligt, du ser finsk ud. Du har spist dårligt, du ser finsk ud.
45 00:03:52,632 00:03:55,693 Jeg så fremtiden i en drøm. Jeg så fremtiden i en drøm.
46 00:03:55,718 00:03:58,346 Du var sammen med en sortklædt kvinde. Du var sammen med en sortklædt kvinde.
47 00:03:59,889 00:04:04,952 - Hvad laver du? - Jeg vil ikke høre om dine drømme. - Hvad laver du? - Jeg vil ikke høre om dine drømme.
48 00:04:04,977 00:04:07,188 Med mindre der er sex i dem. Med mindre der er sex i dem.
49 00:04:32,046 00:04:36,192 Nej! Nej! Nej! Nej! Nej! Nej!
50 00:04:36,217 00:04:40,488 Nej! Nej!
51 00:04:40,513 00:04:43,349 Synes I, jeg er et uhyre? Synes I, jeg er et uhyre?
52 00:04:46,102 00:04:50,064 I ser på mig og tænker: "Jeg kan ikke blive sådan." I ser på mig og tænker: "Jeg kan ikke blive sådan."
53 00:04:58,656 00:05:02,785 I tror, jeg kommer fra et hul i jorden. Jeg var lærer. I tror, jeg kommer fra et hul i jorden. Jeg var lærer.
54 00:05:03,661 00:05:06,330 Jeg underviste børn. De fleste er døde. Jeg underviste børn. De fleste er døde.
55 00:05:07,415 00:05:09,642 Nu er I mine elever. Nu er I mine elever.
56 00:05:09,667 00:05:12,170 Jeg vil præsentere nogen. Jeg vil præsentere nogen.
57 00:05:13,463 00:05:15,548 Jer selv... Jer selv...
58 00:05:17,008 00:05:21,929 ...en person, der været derinde hele tiden og ventet. ...en person, der været derinde hele tiden og ventet.
59 00:05:23,598 00:05:27,894 Hvad hvis jeg sagde: "En af jer kan gå herfra i live"? Hvad hvis jeg sagde: "En af jer kan gå herfra i live"?
60 00:05:34,066 00:05:37,070 En eller ingen. En eller ingen.
61 00:05:42,909 00:05:46,137 - Fred være med dig. - Og dig. - Fred være med dig. - Og dig.
62 00:05:46,162 00:05:50,249 - Jeg vil se udsigten. - Kom ind. - Jeg vil se udsigten. - Kom ind.
63 00:05:53,669 00:05:58,132 Hvorfor er gardinerne trukket for? Se den smukke udsigt. Hvorfor er gardinerne trukket for? Se den smukke udsigt.
64 00:06:03,387 00:06:05,473 Wauw! Wauw!
65 00:06:06,349 00:06:08,851 Har du set noget lignende? Har du set noget lignende?
66 00:06:10,394 00:06:15,583 To millioner mennesker fra hele verden. Alle muslimer. To millioner mennesker fra hele verden. Alle muslimer.
67 00:06:15,608 00:06:18,169 Snart vender vi hjem - Snart vender vi hjem -
68 00:06:18,194 00:06:20,963 - men i to dage til er vi her. - men i to dage til er vi her.
69 00:06:20,988 00:06:24,550 Vidunderligt, at Gud har befalet dig - Vidunderligt, at Gud har befalet dig -
70 00:06:24,575 00:06:28,721 - at vende tilbage dertil, hvor han befalede Ibrahim - - at vende tilbage dertil, hvor han befalede Ibrahim -
71 00:06:28,746 00:06:30,832 - at bygge sit imperium. - at bygge sit imperium.
72 00:06:38,172 00:06:41,300 Jeg er sulten. Lad os gå ud og spise. Jeg er sulten. Lad os gå ud og spise.
73 00:06:42,552 00:06:46,139 Jeg er også sulten. Lad os spise sammen. Jeg er også sulten. Lad os spise sammen.
74 00:06:52,812 00:06:57,583 LIVET ER PLANTAGEN, OG DØDEN ER HØSTEN - WALT WHITMAN LIVET ER PLANTAGEN, OG DØDEN ER HØSTEN - WALT WHITMAN
75 00:06:57,608 00:07:01,671 DØDEN ER HØSTEN DØDEN ER HØSTEN
76 00:07:01,696 00:07:03,781 Jeg tænkte det nok. Jeg tænkte det nok.
77 00:07:05,950 00:07:08,035 Rejs ham op. Rejs ham op.
78 00:07:18,421 00:07:23,276 Undskyld, men jeg vidste ikke, hvem jeg ellers skulle ringe til. Undskyld, men jeg vidste ikke, hvem jeg ellers skulle ringe til.
79 00:07:23,301 00:07:25,386 Jeg er straks tilbage! Jeg er straks tilbage!
80 00:08:05,718 00:08:08,387 Hallo? Iris? Hallo? Iris?
81 00:08:12,225 00:08:14,352 Hallo! Hallo!
82 00:08:15,394 00:08:17,480 Iris! Iris!
83 00:08:18,856 00:08:20,983 Iris? Iris?
84 00:08:25,113 00:08:27,240 Hallo? Hallo?
85 00:08:29,242 00:08:31,327 Iris? Iris?
86 00:08:36,165 00:08:38,251 Iris? Iris?
87 00:08:43,423 00:08:45,508 Iris? Iris?
88 00:08:47,176 00:08:49,262 Iris. Iris.
89 00:10:21,938 00:10:24,023 Hun er hjemme igen. Hun er hjemme igen.
90 00:10:24,857 00:10:28,169 - Hvad gør jeg? - Jeg klarer det. - Hvad gør jeg? - Jeg klarer det.
91 00:10:28,194 00:10:30,363 Ja, det forstår jeg. Ja, det forstår jeg.
92 00:10:46,379 00:10:48,464 Jeg har et ærinde. Jeg har et ærinde.
93 00:10:50,508 00:10:52,593 Det skal give regnvejr. Det skal give regnvejr.
94 00:11:48,399 00:11:52,528 - Hvor er han? - Han gik. Jeg ved ikke hvorhen. - Hvor er han? - Han gik. Jeg ved ikke hvorhen.
95 00:12:21,182 00:12:23,267 Hvad skete der med sofabordet? Hvad skete der med sofabordet?
96 00:12:24,352 00:12:26,437 Jøsses. Jøsses.
97 00:12:29,273 00:12:31,484 Er du okay? Hvad er der? Er du okay? Hvad er der?
98 00:12:37,198 00:12:40,635 - Hvad laver du her? - Det ved du godt. - Hvad laver du her? - Det ved du godt.
99 00:12:40,660 00:12:43,746 - Jeg må tale med Caleb. - Hvor var du i går? - Jeg må tale med Caleb. - Hvor var du i går?
100 00:12:46,749 00:12:49,252 - Hvad? - Se ikke på ham. - Hvad? - Se ikke på ham.
101 00:12:51,087 00:12:53,172 Hvor var du? Hvor var du?
102 00:12:54,799 00:12:57,276 - Jeg... - Så det er sandt? - Jeg... - Så det er sandt?
103 00:12:57,301 00:12:59,512 Du lever et hemmeligt liv. Du lever et hemmeligt liv.
104 00:13:00,346 00:13:02,432 Hemmeligt fra mig. Hemmeligt fra mig.
105 00:13:05,309 00:13:07,578 Jeg ville fortælle det. Jeg ville fortælle det.
106 00:13:07,603 00:13:13,501 Jeg sagde til min kones eksfyr, at han ikke ved en skid. Men... Jeg sagde til min kones eksfyr, at han ikke ved en skid. Men...
107 00:13:13,526 00:13:17,004 - Det her er vigtigere. - Rend mig! - Det her er vigtigere. - Rend mig!
108 00:13:17,029 00:13:21,384 Caleb ønskede, at vi skulle løse det her sammen. Caleb ønskede, at vi skulle løse det her sammen.
109 00:13:21,409 00:13:25,430 Han ved ikke altid, hvad der er bedst. Han ved ikke altid, hvad der er bedst.
110 00:13:25,455 00:13:28,124 Lidt ligesom dig. Lidt ligesom dig.
111 00:13:28,833 00:13:31,627 Caleb? Okay. Caleb? Okay.
112 00:13:32,503 00:13:34,730 Vi pralede af vores åbenhed. Vi pralede af vores åbenhed.
113 00:13:34,756 00:13:37,692 - Millioner kan dø. - At vi vidste alt. - Millioner kan dø. - At vi vidste alt.
114 00:13:37,717 00:13:40,803 Jeg troede ikke, det ville vare så længe. Jeg troede ikke, det ville vare så længe.
115 00:13:42,847 00:13:46,784 - Lort. - Ring til ham, Janice. Kom nu. - Lort. - Ring til ham, Janice. Kom nu.
116 00:13:46,809 00:13:52,999 Det her er vigtigere end det, der skete mellem os for seks år siden. Det her er vigtigere end det, der skete mellem os for seks år siden.
117 00:13:53,024 00:13:57,712 Er det her deja-vu? Du aner ikke, hvad der sker! Er det her deja-vu? Du aner ikke, hvad der sker!
118 00:13:57,737 00:14:02,800 Hvad skal Caleb sige? At der er en, som måske er CIA - Hvad skal Caleb sige? At der er en, som måske er CIA -
119 00:14:02,825 00:14:06,137 - som planlægger et angreb i mellemøsten. - som planlægger et angreb i mellemøsten.
120 00:14:06,162 00:14:08,723 Et stort. Men vi ved intet. Et stort. Men vi ved intet.
121 00:14:08,748 00:14:12,727 Bedre end intet. Vi taler om et dødstal... Bedre end intet. Vi taler om et dødstal...
122 00:14:12,752 00:14:15,938 - ...som fra istiden! - Du er CIA. - ...som fra istiden! - Du er CIA.
123 00:14:15,963 00:14:19,817 - Jeg stoler ikke på dig! - Derfor skal de dø? - Jeg stoler ikke på dig! - Derfor skal de dø?
124 00:14:19,842 00:14:23,112 - Hvem? - Du er en smålig mær! - Hvem? - Du er en smålig mær!
125 00:14:23,137 00:14:27,241 - Du er selvretfærdig! - Kald ikke min kone en mær. - Du er selvretfærdig! - Kald ikke min kone en mær.
126 00:14:27,266 00:14:29,435 Hajj foregår nu. Hajj foregår nu.
127 00:14:34,690 00:14:37,543 Da vi nåede Jamaarat-broen, kom det. Da vi nåede Jamaarat-broen, kom det.
128 00:14:37,568 00:14:39,904 Det kom meget stærkt... Det kom meget stærkt...
129 00:14:40,321 00:14:43,257 Og jeg havde lige passeret et wc. Og jeg havde lige passeret et wc.
130 00:14:43,282 00:14:45,885 Jeg forsøgte at svømme mod strømmen. Jeg forsøgte at svømme mod strømmen.
131 00:14:45,910 00:14:49,180 Overbevise alle til at gå mod strømmen. Overbevise alle til at gå mod strømmen.
132 00:14:49,205 00:14:53,684 Det var umuligt. Så begyndte jeg at grine. Det var umuligt. Så begyndte jeg at grine.
133 00:14:53,709 00:14:57,088 Jeg ville ikke skide i bukserne. Jeg ville ikke skide i bukserne.
134 00:14:58,714 00:15:03,177 - Hvad skete der? - Intet. En lille prut. - Hvad skete der? - Intet. En lille prut.
135 00:15:04,679 00:15:07,031 Nej, du prutsked. Nej, du prutsked.
136 00:15:07,056 00:15:09,325 Hvad? Jeg? Prutsked? Hvad? Jeg? Prutsked?
137 00:15:09,350 00:15:12,995 At prutskide på Jamaraat-broen kan være haram. At prutskide på Jamaraat-broen kan være haram.
138 00:15:13,020 00:15:15,106 Jeg får en fatwa fra imamen. Jeg får en fatwa fra imamen.
139 00:15:30,663 00:15:34,851 Kender vi ikke hinanden? Kender vi ikke hinanden?
140 00:15:34,876 00:15:39,689 Jeg tror det ikke. Undskyld, jeg husker dig ikke. Jeg tror det ikke. Undskyld, jeg husker dig ikke.
141 00:15:39,714 00:15:42,091 - Jeg er sikker. - Undskyld. - Jeg er sikker. - Undskyld.
142 00:15:44,051 00:15:49,390 - Hvor kender vi hinanden fra? - Ved ikke, men jeg kender dig. - Hvor kender vi hinanden fra? - Ved ikke, men jeg kender dig.
143 00:15:50,600 00:15:53,828 - Jeg er Ibrahim Samarra. - Ibrahim Salah. - Jeg er Ibrahim Samarra. - Ibrahim Salah.
144 00:15:53,853 00:15:57,457 Hyggeligt. Jeg er ked af det, Ibrahim. Hyggeligt. Jeg er ked af det, Ibrahim.
145 00:15:57,482 00:16:00,443 Du har nok forvekslet mig med en anden. Du har nok forvekslet mig med en anden.
146 00:16:03,237 00:16:06,741 - Ja, sådan må det være. - Vi ses. - Ja, sådan må det være. - Vi ses.
147 00:16:07,825 00:16:10,328 Vi ses. Vi ses.
148 00:16:16,918 00:16:19,462 Han var alvorlig. Han var alvorlig.
149 00:17:58,311 00:18:00,705 Hej. Hej.
150 00:18:00,730 00:18:05,234 Jeg kommer fra arbejde og ville bare sige hej. Jeg kommer fra arbejde og ville bare sige hej.
151 00:18:08,821 00:18:12,658 Nej, alt er godt, mor. Vi har bare ikke talt. Nej, alt er godt, mor. Vi har bare ikke talt.
152 00:18:15,661 00:18:18,122 I weekenden? Det lyder godt. I weekenden? Det lyder godt.
153 00:18:22,043 00:18:25,338 Det lover jeg. Alt er godt. Det lover jeg. Alt er godt.
154 00:18:26,339 00:18:29,967 Vi ses på lørdag. Jeg elsker dig. Vi ses på lørdag. Jeg elsker dig.
155 00:19:35,700 00:19:39,011 Slip aftrækkeren langsomt. Slip aftrækkeren langsomt.
156 00:19:39,036 00:19:42,665 Giv mig våbnet. Sig intet. Vi går en tur. Giv mig våbnet. Sig intet. Vi går en tur.
157 00:19:56,971 00:19:59,824 - Hvad tænkte du? - Joubert er beskidt. - Hvad tænkte du? - Joubert er beskidt.
158 00:19:59,849 00:20:02,910 Du sætter det på listen over dumheder - Du sætter det på listen over dumheder -
159 00:20:02,935 00:20:07,248 - du har gjort denne uge, efter at have sladret om dine egne? - du har gjort denne uge, efter at have sladret om dine egne?
160 00:20:07,273 00:20:10,376 - Jeg ved ikke... - Nægt ikke. - Jeg ved ikke... - Nægt ikke.
161 00:20:10,401 00:20:16,491 Du arbejder for Bob eller tildeltes en sag med din egen døde kæreste. Du arbejder for Bob eller tildeltes en sag med din egen døde kæreste.
162 00:20:22,288 00:20:27,585 - Jeg burde få en advokat. - Vi er vist hævet over det nu. - Jeg burde få en advokat. - Vi er vist hævet over det nu.
163 00:20:28,503 00:20:34,776 At du arbejder for Bob gør dig til en af de få, jeg kan stole på nu. At du arbejder for Bob gør dig til en af de få, jeg kan stole på nu.
164 00:20:34,801 00:20:37,070 Jeg fik sagen, da man vidste - Jeg fik sagen, da man vidste -
165 00:20:37,095 00:20:39,697 - jeg ikke kan lide Bob Partridge. - jeg ikke kan lide Bob Partridge.
166 00:20:39,722 00:20:42,283 Men den skid får ikke fornøjelsen - Men den skid får ikke fornøjelsen -
167 00:20:42,308 00:20:45,495 - at se mig droppe en sag for det. - at se mig droppe en sag for det.
168 00:20:45,520 00:20:49,732 Derfor må jeg nu finde sandheden. Derfor må jeg nu finde sandheden.
169 00:20:51,776 00:20:54,028 Ville du virkelig dræbe hende? Ville du virkelig dræbe hende?
170 00:21:05,873 00:21:07,959 Det ved jeg ikke. Det ved jeg ikke.
171 00:21:11,546 00:21:16,217 Jeg forstår, det her er personligt for dig. Jeg forstår, det her er personligt for dig.
172 00:21:16,968 00:21:21,572 Vi er hævet over advokater, men ikke hævet over loven. Vi er hævet over advokater, men ikke hævet over loven.
173 00:21:21,597 00:21:24,183 Ikke endnu i al fald. Forstået? Ikke endnu i al fald. Forstået?
174 00:21:27,770 00:21:31,649 Skal vi gøre det, gør vi det efter reglerne. Skal vi gøre det, gør vi det efter reglerne.
175 00:21:35,778 00:21:39,407 Ja. Okay. Ja. Okay.
176 00:21:55,840 00:21:58,526 Sammy, jeg vil ikke presse dig. Sammy, jeg vil ikke presse dig.
177 00:21:58,551 00:22:02,013 Du går meget igennem. Det gør vi alle. Du går meget igennem. Det gør vi alle.
178 00:22:02,722 00:22:06,659 Du behøver ikke komme hjem, men du skal svare. Du behøver ikke komme hjem, men du skal svare.
179 00:22:06,684 00:22:08,770 Jeg elsker dig. Jeg elsker dig.
180 00:22:50,394 00:22:52,914 Hvad laver du her? Hvad laver du her?
181 00:22:52,939 00:22:58,294 Du har jo set den, så det nytter ikke at lyve. Du har jo set den, så det nytter ikke at lyve.
182 00:22:58,319 00:23:02,532 - Set hvad? - Det nytter heller ikke, du lyver. - Set hvad? - Det nytter heller ikke, du lyver.
183 00:23:03,408 00:23:06,302 Sam var min ven og allieret - Sam var min ven og allieret -
184 00:23:06,327 00:23:09,305 - og vi tager os af vore egne. - og vi tager os af vore egne.
185 00:23:09,330 00:23:14,102 Sam døde, da han forsøgte at redde sin bedste vens liv - Sam døde, da han forsøgte at redde sin bedste vens liv -
186 00:23:14,127 00:23:18,022 - men han forrådte os aldrig. Derfor er jeg her. - men han forrådte os aldrig. Derfor er jeg her.
187 00:23:18,047 00:23:20,758 For at redde hans familie. For at redde hans familie.
188 00:23:22,468 00:23:25,780 Jeg må have din hjælp, Mae. Jeg må have din hjælp, Mae.
189 00:23:25,805 00:23:30,410 Jeg ved, du har set den. Nu skal du gøre den uset. Jeg ved, du har set den. Nu skal du gøre den uset.
190 00:23:30,435 00:23:35,106 Hent den til mig, læg den i min hånd, så er det forbi. Hent den til mig, læg den i min hånd, så er det forbi.
191 00:23:37,775 00:23:40,695 Du anklagede mig for at true din familie. Du anklagede mig for at true din familie.
192 00:23:42,989 00:23:46,743 Dengang var det det sidste, jeg tænkte på. Dengang var det det sidste, jeg tænkte på.
193 00:24:17,064 00:24:20,418 Jeg sendte Manfredi til Sharla. Hvor er du? Jeg sendte Manfredi til Sharla. Hvor er du?
194 00:24:20,443 00:24:24,589 Det er Hajj. Angrebet sker på Hajj. Det er Hajj. Angrebet sker på Hajj.
195 00:24:24,614 00:24:27,759 - Jeg har regnet det ud. - Og? - Jeg har regnet det ud. - Og?
196 00:24:27,784 00:24:30,511 - Jeg tager mig af det. - Hvordan? - Jeg tager mig af det. - Hvordan?
197 00:24:30,536 00:24:35,391 Ligesom jeg tager mig af alt, som kan føre til 3. verdenskrig. Ligesom jeg tager mig af alt, som kan føre til 3. verdenskrig.
198 00:24:35,416 00:24:38,978 - Forsigtigt. - Jeg tager mig af det offentligt. - Forsigtigt. - Jeg tager mig af det offentligt.
199 00:24:39,003 00:24:43,357 - Det her skal ikke skjules. - Gå ikke til Caleb Wolfe. - Det her skal ikke skjules. - Gå ikke til Caleb Wolfe.
200 00:24:43,382 00:24:46,219 Det gør tingene værre. Hvor er du? Det gør tingene værre. Hvor er du?
201 00:25:04,779 00:25:07,924 Ja. Vi kommer meget snart. Ja. Vi kommer meget snart.
202 00:25:07,949 00:25:10,034 Okay. Ja. Okay. Ja.
203 00:25:11,119 00:25:13,204 Ja, vi ses der. Ja, vi ses der.
204 00:25:15,289 00:25:18,960 - Han møder os ved det sikre hus. - Har du sådan et? - Han møder os ved det sikre hus. - Har du sådan et?
205 00:25:21,170 00:25:27,402 Jeg dummede mig, og jeg ved, vi må tale om det. Jeg dummede mig, og jeg ved, vi må tale om det.
206 00:25:27,427 00:25:29,887 Men jeg må tage mig af det her. Men jeg må tage mig af det her.
207 00:25:30,847 00:25:35,910 Jeg tager med. Der er intet at diskutere. Jeg tager med. Der er intet at diskutere.
208 00:25:35,935 00:25:42,108 Vi er gift, så vi må gøre alle disse ting sammen. Vi er gift, så vi må gøre alle disse ting sammen.
209 00:25:43,776 00:25:46,863 Ja. Ja, okay. Ja. Ja, okay.
210 00:25:48,531 00:25:50,616 Så går vi. Så går vi.
211 00:25:52,034 00:25:54,120 - Alt i orden? - Ja. - Alt i orden? - Ja.
212 00:26:05,339 00:26:07,925 Denne film er utrolig voldelig. Denne film er utrolig voldelig.
213 00:26:10,678 00:26:13,222 Børn bør ikke se den slags. Børn bør ikke se den slags.
214 00:26:14,640 00:26:18,144 Okay. Rart at møde dig, knægt. Okay. Rart at møde dig, knægt.
215 00:26:31,741 00:26:35,078 - Er vi enige? - Fuldstændig. - Er vi enige? - Fuldstændig.
216 00:26:35,745 00:26:41,142 Melanie blev glad for at se dig forleden. Det opløftede hende. Melanie blev glad for at se dig forleden. Det opløftede hende.
217 00:26:41,167 00:26:44,545 Jeg håber, du kommer og besøger os snart igen. Jeg håber, du kommer og besøger os snart igen.
218 00:27:48,067 00:27:51,629 Kære Herre, våg over min elskede Melanie - Kære Herre, våg over min elskede Melanie -
219 00:27:51,654 00:27:54,924 - i hendes smerte og lidelse. - i hendes smerte og lidelse.
220 00:27:54,949 00:27:57,994 Tilgiv mig, hvad jeg gjorde mod Mae i dag. Tilgiv mig, hvad jeg gjorde mod Mae i dag.
221 00:27:59,036 00:28:04,225 Hun er et godt menneske. Jeg havde et ædelt formål. Hun er et godt menneske. Jeg havde et ædelt formål.
222 00:28:04,250 00:28:08,379 Jeg vidste aldrig, om helligheden var ægte - Jeg vidste aldrig, om helligheden var ægte -
223 00:28:09,464 00:28:12,216 - og nu taler du til Gud. - og nu taler du til Gud.
224 00:28:13,342 00:28:16,362 Som en dreng, der skriver til julemanden. Som en dreng, der skriver til julemanden.
225 00:28:16,387 00:28:20,366 - Hej, Bob. - Bad du Gud om tilgivelse? - Hej, Bob. - Bad du Gud om tilgivelse?
226 00:28:20,391 00:28:22,827 - Da du dræbte mine børn? - Ja. - Da du dræbte mine børn? - Ja.
227 00:28:22,852 00:28:26,038 Jeg kan ikke huske, at Gud - Jeg kan ikke huske, at Gud -
228 00:28:26,063 00:28:28,833 - giver syndsforladelse for mord. - giver syndsforladelse for mord.
229 00:28:28,858 00:28:32,128 Gud tilgiver alt. Gud tilgiver alt.
230 00:28:32,153 00:28:35,698 Også at jeg spreder din hjerne over din kones seng? Også at jeg spreder din hjerne over din kones seng?
231 00:28:36,074 00:28:38,159 Absolut. Absolut.
232 00:28:45,249 00:28:48,461 Du er kold. Du er kold.
233 00:28:52,090 00:28:55,635 Du tror, du ser Guds plan. Du tror, du ser Guds plan.
234 00:28:56,969 00:29:00,031 Men du ser dig selv i centrum. Men du ser dig selv i centrum.
235 00:29:00,056 00:29:03,076 - Det gør dig farlig. - Nej, Bob. - Det gør dig farlig. - Nej, Bob.
236 00:29:03,101 00:29:09,332 Den, der ikke kan se det store billede, der er farlig. Den, der ikke kan se det store billede, der er farlig.
237 00:29:09,357 00:29:14,153 Hvor stort skal det være for at slippe en pestvirus løs? Hvor stort skal det være for at slippe en pestvirus løs?
238 00:29:16,072 00:29:19,342 Det var en genial plan. For verden - Det var en genial plan. For verden -
239 00:29:19,367 00:29:22,762 - ligner det et fejlslagent terrorangreb. - ligner det et fejlslagent terrorangreb.
240 00:29:22,787 00:29:27,792 Muslimerne beskylder hinanden for at have sluppet helvedet løs. Muslimerne beskylder hinanden for at have sluppet helvedet løs.
241 00:29:30,044 00:29:32,688 Hvordan kan nogen, der tror på Gud - Hvordan kan nogen, der tror på Gud -
242 00:29:32,713 00:29:36,801 - finde på sådan en gudløs plan? - finde på sådan en gudløs plan?
243 00:29:39,971 00:29:44,951 - Det er Holocaust. - For dem nu eller for os senere. - Det er Holocaust. - For dem nu eller for os senere.
244 00:29:44,976 00:29:48,079 - Du skal stoppe det. - Jeg kan ikke. - Du skal stoppe det. - Jeg kan ikke.
245 00:29:48,104 00:29:50,273 At dræbe mig hjælper ikke. At dræbe mig hjælper ikke.
246 00:29:51,357 00:29:53,793 Der er ingen reserveplan. Der er ingen reserveplan.
247 00:29:53,818 00:29:55,903 Selvfølgelig ikke. Selvfølgelig ikke.
248 00:29:57,864 00:30:01,717 Hvad skulle en fanatiker med en reserveplan? Hvad skulle en fanatiker med en reserveplan?
249 00:30:01,743 00:30:05,930 Du kan afsløre alt, men det gør ingen forskel. Du kan afsløre alt, men det gør ingen forskel.
250 00:30:05,955 00:30:09,709 Du nedgør dit eget land i verdens øjne. Du nedgør dit eget land i verdens øjne.
251 00:30:10,752 00:30:13,296 Og starter 3. verdenskrig. Og starter 3. verdenskrig.
252 00:30:14,630 00:30:18,217 Vi har været i krig længe nu. Vi har været i krig længe nu.
253 00:30:19,510 00:30:25,408 For at få en ende på det, må vi gøre en ende på det. For at få en ende på det, må vi gøre en ende på det.
254 00:30:25,433 00:30:29,829 Ingen logik kan retfærdiggøre - Ingen logik kan retfærdiggøre -
255 00:30:29,854 00:30:34,984 - et biologisk angreb på uskyldige civile. - et biologisk angreb på uskyldige civile.
256 00:30:43,576 00:30:45,703 Men nu hvor det er i gang... Men nu hvor det er i gang...
257 00:30:49,707 00:30:52,001 ...at prøve at stoppe det... ...at prøve at stoppe det...
258 00:30:56,839 00:31:02,178 ...kan gøre en ende på vores land og alt det, vi ville beskytte. ...kan gøre en ende på vores land og alt det, vi ville beskytte.
259 00:31:04,847 00:31:08,267 Så du har frataget mig alle valgmuligheder. Så du har frataget mig alle valgmuligheder.
260 00:31:09,477 00:31:14,457 Måske kan to mænd som os se det store billede trods alt. Måske kan to mænd som os se det store billede trods alt.
261 00:31:14,482 00:31:17,193 Jeg kan skyde dig i hovedet. Jeg kan skyde dig i hovedet.
262 00:31:19,529 00:31:21,781 Hvad hindrer dig? Hvad hindrer dig?
263 00:31:22,990 00:31:26,828 Jeg skal bruge dig i live. I øjeblikket. Jeg skal bruge dig i live. I øjeblikket.
264 00:31:30,706 00:31:32,792 Hvad er det til for? Hvad er det til for?
265 00:31:34,544 00:31:37,296 Joe Turner er på vej til Caleb Wolfe. Joe Turner er på vej til Caleb Wolfe.
266 00:31:39,841 00:31:43,511 Han vil afsløre alt. Sådan her stopper vi ham. Han vil afsløre alt. Sådan her stopper vi ham.
267 00:31:45,054 00:31:48,282 - Men jeg har et krav. - Hvad? - Men jeg har et krav. - Hvad?
268 00:31:48,307 00:31:50,393 Min nevø. Min nevø.
269 00:32:14,125 00:32:16,210 Det er ordnet. Det er ordnet.
270 00:32:34,771 00:32:37,415 - Hej. - Så hvad er aftalen? - Hej. - Så hvad er aftalen?
271 00:32:37,440 00:32:43,613 - Jeg kan lide jeres klubhus. - Hej, Caleb. - Jeg kan lide jeres klubhus. - Hej, Caleb.
272 00:32:45,656 00:32:47,784 I har min opmærksomhed. I har min opmærksomhed.
273 00:32:49,911 00:32:51,996 Joubert bevæger sig. Joubert bevæger sig.
274 00:33:05,968 00:33:10,098 Hvad fanden? Hvad fanden?
275 00:33:11,891 00:33:15,161 Dækket! Hvordan gjorde hun det? Mær! Dækket! Hvordan gjorde hun det? Mær!
276 00:33:15,186 00:33:18,022 Hovedvejen er et stykke væk. Hovedvejen er et stykke væk.
277 00:33:24,654 00:33:27,448 De venter til sidste dag af Hajj. De venter til sidste dag af Hajj.
278 00:33:28,199 00:33:32,095 De bliver syge derhjemme. Maksimal spredning. De bliver syge derhjemme. Maksimal spredning.
279 00:33:32,120 00:33:35,890 Du har ingen beviser, ingen detaljer. Du har ingen beviser, ingen detaljer.
280 00:33:35,915 00:33:39,669 - Kun røg. - Ja, men det er meget røg. - Kun røg. - Ja, men det er meget røg.
281 00:33:41,337 00:33:45,858 - Og hvis jeg afslører planerne? - Så aflyser de det. - Og hvis jeg afslører planerne? - Så aflyser de det.
282 00:33:45,883 00:33:48,653 Skal jeg afsløre noget, der ikke sker? Skal jeg afsløre noget, der ikke sker?
283 00:33:48,678 00:33:52,031 Sig ikke, du er bekymret for din troværdighed. Sig ikke, du er bekymret for din troværdighed.
284 00:33:52,056 00:33:56,619 - Millioner vil dø. - Hvis de ikke afblæser det? - Millioner vil dø. - Hvis de ikke afblæser det?
285 00:33:56,644 00:34:01,290 Hvis de gennemfører det alligevel? Hvis alle er ligeglade? Hvis de gennemfører det alligevel? Hvis alle er ligeglade?
286 00:34:01,315 00:34:07,588 - Hvis sandheden intet betyder? - Men det gør den. - Hvis sandheden intet betyder? - Men det gør den.
287 00:34:07,613 00:34:09,966 Men hvis den ikke gør det? Men hvis den ikke gør det?
288 00:34:09,991 00:34:15,329 Så har Caleb intet job, og han kan lige så godt prøve. Så har Caleb intet job, og han kan lige så godt prøve.
289 00:34:19,834 00:34:22,170 Det mest fornuftige, du har sagt. Det mest fornuftige, du har sagt.
290 00:34:26,632 00:34:30,027 Min troværdige kilde siger, at nogen i CIA - Min troværdige kilde siger, at nogen i CIA -
291 00:34:30,052 00:34:33,406 - planlægger et biologisk angreb. - planlægger et biologisk angreb.
292 00:34:33,431 00:34:35,783 En troværdig kilde siger - En troværdig kilde siger -
293 00:34:35,808 00:34:39,162 - at CIA vil slippe en virus løs under Hajj. - at CIA vil slippe en virus løs under Hajj.
294 00:34:39,187 00:34:44,250 - Millioner dør. - Et par minutter til. - Millioner dør. - Et par minutter til.
295 00:34:44,275 00:34:48,004 Jeg har en pålidelig kilde, der siger - Jeg har en pålidelig kilde, der siger -
296 00:34:48,029 00:34:50,406 - at nogen i CIA planlægger... - at nogen i CIA planlægger...
297 00:35:21,229 00:35:24,273 - Ud! - Skyd mig ikke! Bilen er jeres. - Ud! - Skyd mig ikke! Bilen er jeres.
298 00:35:27,443 00:35:29,529 Okay. Okay.
299 00:35:32,448 00:35:34,867 Hun har 15 minutters forspring. Hun har 15 minutters forspring.
300 00:35:38,329 00:35:40,415 Hvorfor stolede du ikke på mig? Hvorfor stolede du ikke på mig?
301 00:35:42,125 00:35:44,335 Hvornår? Hvornår?
302 00:35:45,044 00:35:49,232 - Da du forlod mig. - Nej, du forlod mig. - Da du forlod mig. - Nej, du forlod mig.
303 00:35:49,257 00:35:55,972 Du ville bare ikke have, jeg gjorde, hvad min onkel bad mig om. Du ville bare ikke have, jeg gjorde, hvad min onkel bad mig om.
304 00:35:56,597 00:36:01,786 - Jeg vidste, du ville gøre det. - Jeg vidste det ikke engang selv. - Jeg vidste, du ville gøre det. - Jeg vidste det ikke engang selv.
305 00:36:01,811 00:36:06,374 Du havde sagt: "Vil du høre noget skørt?" Du havde sagt: "Vil du høre noget skørt?"
306 00:36:06,399 00:36:10,670 "Min onkel prøvede at rekruttere mig." "Min onkel prøvede at rekruttere mig."
307 00:36:10,695 00:36:13,589 Vi havde nok grinet ad det. Vi havde nok grinet ad det.
308 00:36:13,614 00:36:15,908 Men du hemmeligholdt det. Men du hemmeligholdt det.
309 00:36:17,034 00:36:21,914 - Jeg kan ikke leve med nogen... - ...der lever et dobbeltliv? - Jeg kan ikke leve med nogen... - ...der lever et dobbeltliv?
310 00:36:23,916 00:36:26,002 Min skat. Min skat.
311 00:36:30,423 00:36:32,925 Jeg skal have lidt luft. Jeg skal have lidt luft.
312 00:36:34,010 00:36:36,763 Okay. Okay.
313 00:37:49,752 00:37:52,004 Jeg er ked af det. Jeg er ked af det.
314 00:37:54,549 00:37:56,759 Jeg burde have sagt det. Jeg burde have sagt det.
315 00:38:05,059 00:38:08,454 - Hvorfor gjorde du det ikke? - Ved ikke. - Hvorfor gjorde du det ikke? - Ved ikke.
316 00:38:08,479 00:38:11,357 Måske af samme grund som dig. Måske af samme grund som dig.
317 00:38:17,822 00:38:22,535 Nej, ikke den samme grund. Nej, ikke den samme grund.
318 00:38:34,338 00:38:37,091 Fandens! Derek! Derek! Fandens! Derek! Derek!
319 00:38:38,342 00:38:40,428 Caleb! Caleb!
320 00:38:48,603 00:38:50,688 For helvede! For helvede!
321 00:38:56,069 00:38:58,713 Er du bevæbnet? Er du bevæbnet?
322 00:38:58,738 00:39:00,965 Hvad? Nej. Hvad? Nej.
323 00:39:00,990 00:39:04,427 - Nej! For helvede! - Er du bevæbnet? - Nej! For helvede! - Er du bevæbnet?
324 00:39:04,452 00:39:07,413 - Jeg har en pistol i tasken. - Op. - Jeg har en pistol i tasken. - Op.
325 00:39:10,249 00:39:12,502 Gå op. Gå op.
326 00:39:17,465 00:39:19,550 - Øjnene fremad. - Ja. - Øjnene fremad. - Ja.
327 00:39:29,435 00:39:31,521 Åh gud. Åh gud.
328 00:39:36,275 00:39:41,380 - Hvorfor dræbte du mig ikke? - Kontrakten er aflyst. - Hvorfor dræbte du mig ikke? - Kontrakten er aflyst.
329 00:39:41,406 00:39:45,134 Hvorfor har du så en pistol rettet mod mig? Hvorfor har du så en pistol rettet mod mig?
330 00:39:45,159 00:39:50,039 Når du retter en pistol mod nogen, så gør de, hvad du siger. Stop. Når du retter en pistol mod nogen, så gør de, hvad du siger. Stop.
331 00:39:53,709 00:39:58,464 - Du kører. - Hvor skal vi hen? - Du kører. - Hvor skal vi hen?
332 00:40:03,219 00:40:06,764 Hvordan ved jeg, du ikke dræber mig et andet sted? Hvordan ved jeg, du ikke dræber mig et andet sted?
333 00:40:25,283 00:40:28,536 En eller ingen. En eller ingen.
334 00:40:33,499 00:40:37,311 Vent. Gør det ikke. Jeg slås ikke mod mig. Vent. Gør det ikke. Jeg slås ikke mod mig.
335 00:40:37,336 00:40:41,274 Han kommer måske ud, men dine løsepenge kommer ikke. Han kommer måske ud, men dine løsepenge kommer ikke.
336 00:40:41,299 00:40:45,027 Måske vil han se sin familie en dag. Måske vil han se sin familie en dag.
337 00:40:45,052 00:40:48,072 En amerikansk soldat kommer aldrig ud. En amerikansk soldat kommer aldrig ud.
338 00:40:48,097 00:40:51,325 Svaret er indlysende. Lad din ven dræbe dig. Svaret er indlysende. Lad din ven dræbe dig.
339 00:40:51,350 00:40:55,521 Lyt ikke til ham. Alt er godt. Lyt ikke til ham. Alt er godt.
340 00:40:59,942 00:41:02,028 Okay? Okay?
341 00:41:08,493 00:41:12,330 Stop. Stop. Stop. Stop.
342 00:41:14,415 00:41:19,562 Han er en tysk fotograf. Du er en amerikansk soldat. Han er en tysk fotograf. Du er en amerikansk soldat.
343 00:41:19,587 00:41:22,774 USA. USA. USA. USA.
344 00:41:22,799 00:41:24,967 Hold op. Hold op.
345 00:41:26,719 00:41:28,888 Stop! Stop! Stop! Stop!
346 00:41:35,353 00:41:37,580 Hold op! Hold op!
347 00:41:37,605 00:41:39,732 USA. USA.
348 00:41:44,946 00:41:47,615 For at overleve må man tage liv. For at overleve må man tage liv.
349 00:42:11,180 00:42:14,659 Jeg kom ikke her for dig. Det var ikke planlagt. Jeg kom ikke her for dig. Det var ikke planlagt.
350 00:42:14,684 00:42:20,039 Jeg bebrejder dig ikke. Du er bare - Jeg bebrejder dig ikke. Du er bare -
351 00:42:20,064 00:42:25,128 - et lille led i en kæde af vold, der går århundreder tilbage. - et lille led i en kæde af vold, der går århundreder tilbage.
352 00:42:25,153 00:42:29,674 Men den lænke... Men den lænke...
353 00:42:29,699 00:42:31,909 ...stopper med mig, i morgen. ...stopper med mig, i morgen.
354 00:42:50,470 00:42:53,740 - Hvor er bilen? - Den skal være herinde. - Hvor er bilen? - Den skal være herinde.
355 00:42:53,765 00:42:56,242 - Herinde? - Ja. - Herinde? - Ja.
356 00:42:56,267 00:42:58,436 - Hvem er det? - Vær forsigtig. - Hvem er det? - Vær forsigtig.
357 00:43:49,654 00:43:52,323 Hvad skete med kontrakten, Gabrielle? Hvad skete med kontrakten, Gabrielle?
358 00:43:53,491 00:43:55,618 Afslørede Sharla Shepard mig? Afslørede Sharla Shepard mig?
359 00:43:57,203 00:44:00,014 Så du lå i bagagerummet i morges. Så du lå i bagagerummet i morges.
360 00:44:00,039 00:44:04,143 Hun er nok død nu. Det var ikke mig. Hun er nok død nu. Det var ikke mig.
361 00:44:04,168 00:44:08,439 Jeg ville have jobbet, men du kan takke Marty Frost. Jeg ville have jobbet, men du kan takke Marty Frost.
362 00:44:08,464 00:44:12,677 - Hvem er Marty Frost? - Hun er deres insider. - Hvem er Marty Frost? - Hun er deres insider.
363 00:44:13,803 00:44:18,558 - Hvorfor lever jeg? - Jeg går ikke op i detaljer. - Hvorfor lever jeg? - Jeg går ikke op i detaljer.
364 00:44:19,434 00:44:21,561 Tag næste frakørsel. Tag næste frakørsel.
365 00:44:24,856 00:44:27,708 Så enkelt er det altså? Så enkelt er det altså?
366 00:44:27,734 00:44:32,697 Du behøver ikke at vide, hvorfor du skal dræbe nogen? Du behøver ikke at vide, hvorfor du skal dræbe nogen?
367 00:44:34,532 00:44:36,659 Ingenting. Ingenting.
368 00:44:38,411 00:44:41,264 Jeg er ligeglad med hvorfor. Jeg er ligeglad med hvorfor.
369 00:44:41,289 00:44:46,502 Jeg tænker på hvornår og hvor, og altid på hvor meget. Jeg tænker på hvornår og hvor, og altid på hvor meget.
370 00:44:49,964 00:44:54,552 - Ved du overhovedet, hvad der sker? - At de skal angribe Hajj? - Ved du overhovedet, hvad der sker? - At de skal angribe Hajj?
371 00:44:55,678 00:44:57,764 Hvornår? Hvornår?
372 00:44:59,599 00:45:02,185 Et venskabeligt råd? Et venskabeligt råd?
373 00:45:04,812 00:45:10,460 De vil ikke dræbe dig nu, men du bliver en belastning for dem. De vil ikke dræbe dig nu, men du bliver en belastning for dem.
374 00:45:10,485 00:45:15,006 Sådan bliver det. Der vil gå lidt tid. Sådan bliver det. Der vil gå lidt tid.
375 00:45:15,031 00:45:19,577 Måneder, måske år. Du vil tænke på det konstant - Måneder, måske år. Du vil tænke på det konstant -
376 00:45:21,120 00:45:26,017 - men du vænner dig til at leve med paranoiaen. - men du vænner dig til at leve med paranoiaen.
377 00:45:26,042 00:45:29,754 Du ser dig ikke tilbage så ofte som før. Du ser dig ikke tilbage så ofte som før.
378 00:45:30,421 00:45:33,925 Du er måske ikke bange for fremmede. Du er måske ikke bange for fremmede.
379 00:45:34,967 00:45:39,614 Men en dag går du en tur. Den første forårsdag. Men en dag går du en tur. Den første forårsdag.
380 00:45:39,639 00:45:43,576 En bil sagtner farten, en dør åbnes. En bil sagtner farten, en dør åbnes.
381 00:45:43,601 00:45:47,580 - En, du stoler på, stiger ud... - Umuligt. - En, du stoler på, stiger ud... - Umuligt.
382 00:45:47,605 00:45:50,900 Alle, jeg stoler på, er døde. Alle, jeg stoler på, er døde.
383 00:46:06,124 00:46:09,836 Tekster: Michael Asmussen www.sdimedia.com Tekster: Michael Asmussen www.sdimedia.com