This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:01,067 | 00:00:02,794 | Tidligere... | Tidligere... |
2 | 00:00:02,819 | 00:00:06,547 | - Sam truede Elden? - Elden var i en bilulykke. | - Sam truede Elden? - Elden var i en bilulykke. |
3 | 00:00:06,572 | 00:00:08,800 | - Hvad? - Jeg har beviser. | - Hvad? - Jeg har beviser. |
4 | 00:00:08,825 | 00:00:10,760 | De overvåger mit hus. | De overvåger mit hus. |
5 | 00:00:10,785 | 00:00:14,430 | Abu-Saeed drev et atomvåbenprogram for Saddam. | Abu-Saeed drev et atomvåbenprogram for Saddam. |
6 | 00:00:14,455 | 00:00:17,517 | - Nazari? - Her er overdragelsen. | - Nazari? - Her er overdragelsen. |
7 | 00:00:17,542 | 00:00:19,811 | Intet af det stemmer. | Intet af det stemmer. |
8 | 00:00:19,836 | 00:00:23,898 | Det er indledt. Abu-Saeed er smittet. | Det er indledt. Abu-Saeed er smittet. |
9 | 00:00:23,923 | 00:00:25,733 | Kureren er på vej. | Kureren er på vej. |
10 | 00:00:25,758 | 00:00:29,821 | Din ven fra MIT var i nyhederne. Joe Turner er CIA. | Din ven fra MIT var i nyhederne. Joe Turner er CIA. |
11 | 00:00:29,846 | 00:00:33,324 | Regeringen bilder jer ind, det var civile. | Regeringen bilder jer ind, det var civile. |
12 | 00:00:33,349 | 00:00:35,226 | Det var soldater. | Det var soldater. |
13 | 00:00:36,602 | 00:00:38,146 | Nej, nej, nej. | Nej, nej, nej. |
14 | 00:00:39,564 | 00:00:41,874 | Sarah var min ven! | Sarah var min ven! |
15 | 00:00:41,899 | 00:00:46,921 | De blev dræbt af den samme kvinde. Hun hedder Joubert. | De blev dræbt af den samme kvinde. Hun hedder Joubert. |
16 | 00:00:46,946 | 00:00:50,925 | Din grådighed bringer operationen i fare. | Din grådighed bringer operationen i fare. |
17 | 00:00:50,950 | 00:00:54,637 | Ser jeg en chance, tager jeg den. | Ser jeg en chance, tager jeg den. |
18 | 00:00:54,662 | 00:00:57,014 | Her er Volaris. | Her er Volaris. |
19 | 00:00:57,039 | 00:01:00,877 | Nogle gange er mennesket herre over sin skæbne. | Nogle gange er mennesket herre over sin skæbne. |
20 | 00:01:30,114 | 00:01:32,575 | JULIUS CAESAR FORUMSCENEN | JULIUS CAESAR FORUMSCENEN |
21 | 00:01:40,583 | 00:01:43,561 | Brutus har fire gange så mange replikker. | Brutus har fire gange så mange replikker. |
22 | 00:01:43,586 | 00:01:48,900 | Den hedder "Julius Cæsar", så den handler vel om ham? | Den hedder "Julius Cæsar", så den handler vel om ham? |
23 | 00:01:48,925 | 00:01:51,694 | Nej, den handler om Brutus - | Nej, den handler om Brutus - |
24 | 00:01:51,719 | 00:01:56,741 | - som kæmper mod modstridende krav. | - som kæmper mod modstridende krav. |
25 | 00:01:56,766 | 00:02:00,578 | Gælden til sit land og til sin ven. | Gælden til sit land og til sin ven. |
26 | 00:02:00,603 | 00:02:03,564 | Du er så skide hot. | Du er så skide hot. |
27 | 00:02:41,644 | 00:02:44,038 | Vi har et problem. | Vi har et problem. |
28 | 00:02:44,063 | 00:02:50,545 | Gareth viste Volaris foran en lille gruppe fra forsvarsministeriet. | Gareth viste Volaris foran en lille gruppe fra forsvarsministeriet. |
29 | 00:02:50,570 | 00:02:55,675 | - For hvor mange? - Hans grådighed har nu... | - For hvor mange? - Hans grådighed har nu... |
30 | 00:02:55,700 | 00:02:59,078 | To gange nær kostet os operationen. | To gange nær kostet os operationen. |
31 | 00:03:00,371 | 00:03:02,890 | Der må ikke blive en tredje. | Der må ikke blive en tredje. |
32 | 00:03:02,915 | 00:03:09,480 | Loyaliteten over for missionen skal være større end over for en person. | Loyaliteten over for missionen skal være større end over for en person. |
33 | 00:03:09,505 | 00:03:12,442 | Har du problemer med det? | Har du problemer med det? |
34 | 00:03:12,467 | 00:03:15,737 | Nej. Nej, det har jeg ikke. | Nej. Nej, det har jeg ikke. |
35 | 00:03:15,762 | 00:03:21,367 | Det er en umenneskelig branche, og vi må opføre os derefter. | Det er en umenneskelig branche, og vi må opføre os derefter. |
36 | 00:03:21,392 | 00:03:24,036 | Vi skal altid minde os om - | Vi skal altid minde os om - |
37 | 00:03:24,061 | 00:03:27,790 | - at hvert liv, som ofres for sagen - | - at hvert liv, som ofres for sagen - |
38 | 00:03:27,815 | 00:03:30,251 | - er et tragisk tab - | - er et tragisk tab - |
39 | 00:03:30,276 | 00:03:33,988 | - hvor ædelt vort formål end måtte være. | - hvor ædelt vort formål end måtte være. |
40 | 00:03:35,364 | 00:03:40,203 | - Ja, sir. - Kontakt aktivet. | - Ja, sir. - Kontakt aktivet. |
41 | 00:03:54,008 | 00:03:58,613 | AT VÆRE ELLER IKKE VÆRE ER IKKE ET SPØRGSMÅL OM KOMPROMIS | AT VÆRE ELLER IKKE VÆRE ER IKKE ET SPØRGSMÅL OM KOMPROMIS |
42 | 00:03:58,638 | 00:04:02,850 | ET SPØRGSMÅL OM KOMPROMIS | ET SPØRGSMÅL OM KOMPROMIS |
43 | 00:04:22,328 | 00:04:24,622 | - Ud med dig. - Ja. | - Ud med dig. - Ja. |
44 | 00:04:26,249 | 00:04:27,834 | Denne vej. | Denne vej. |
45 | 00:04:33,256 | 00:04:37,360 | Kvinden, der standsede os, var hende, der ville dræbe mig. | Kvinden, der standsede os, var hende, der ville dræbe mig. |
46 | 00:04:37,385 | 00:04:41,280 | Ja, hun lænede sig ind og troede, hun kunne lugte dig. | Ja, hun lænede sig ind og troede, hun kunne lugte dig. |
47 | 00:04:41,305 | 00:04:43,574 | Hun hedder Gabrielle Joubert. | Hun hedder Gabrielle Joubert. |
48 | 00:04:43,599 | 00:04:46,911 | - Hvem arbejder hun for? - Det ved jeg ikke. | - Hvem arbejder hun for? - Det ved jeg ikke. |
49 | 00:04:46,936 | 00:04:51,374 | - Jeg har ikke købt ind. - Du skulle ikke have taget mig med. | - Jeg har ikke købt ind. - Du skulle ikke have taget mig med. |
50 | 00:04:51,399 | 00:04:55,586 | Du bringer dig selv i fare. For mange er døde. | Du bringer dig selv i fare. For mange er døde. |
51 | 00:04:55,611 | 00:05:00,675 | Det var takket være din onkel Bob. | Det var takket være din onkel Bob. |
52 | 00:05:00,700 | 00:05:04,095 | Vent, arbejder du for Bob? | Vent, arbejder du for Bob? |
53 | 00:05:04,120 | 00:05:07,473 | Han blev udelukket fra efterforskningen. | Han blev udelukket fra efterforskningen. |
54 | 00:05:07,498 | 00:05:11,602 | Så han kendte til dit og Sarahs forhold? | Så han kendte til dit og Sarahs forhold? |
55 | 00:05:11,627 | 00:05:15,356 | - Afpressede han dig? - Jeg ville vide sandheden. | - Afpressede han dig? - Jeg ville vide sandheden. |
56 | 00:05:15,381 | 00:05:18,276 | Jeg ved, hvem der dræbte Sarah. | Jeg ved, hvem der dræbte Sarah. |
57 | 00:05:18,301 | 00:05:21,195 | - Det er bare en del. - Den vigtigste. | - Det er bare en del. - Den vigtigste. |
58 | 00:05:21,220 | 00:05:23,030 | Jeg må kontakte Bob. | Jeg må kontakte Bob. |
59 | 00:05:23,055 | 00:05:26,642 | - Han kan måske hjælpe mig. - Genopkald. | - Han kan måske hjælpe mig. - Genopkald. |
60 | 00:05:32,732 | 00:05:34,792 | Direkte til voicemail. | Direkte til voicemail. |
61 | 00:05:34,817 | 00:05:37,587 | - Behold den. - Skal du jagte Joubert? | - Behold den. - Skal du jagte Joubert? |
62 | 00:05:37,612 | 00:05:41,466 | - Hun er lejemorder. - Deraf alle våben. | - Hun er lejemorder. - Deraf alle våben. |
63 | 00:05:41,491 | 00:05:43,468 | Onkel Bob klarer resten. | Onkel Bob klarer resten. |
64 | 00:05:43,493 | 00:05:45,328 | Hun vil se dig komme. | Hun vil se dig komme. |
65 | 00:05:46,412 | 00:05:49,140 | Åh gud! Nej, nej! Fandens! | Åh gud! Nej, nej! Fandens! |
66 | 00:05:49,165 | 00:05:51,476 | Så du det komme? | Så du det komme? |
67 | 00:05:51,501 | 00:05:53,478 | Du stopper mig ikke. | Du stopper mig ikke. |
68 | 00:05:53,503 | 00:05:56,105 | Ring til onkel Bob. Han henter dig. | Ring til onkel Bob. Han henter dig. |
69 | 00:05:56,130 | 00:05:59,650 | - Til at tisse i. - Jeg kan hjælpe dig! | - Til at tisse i. - Jeg kan hjælpe dig! |
70 | 00:05:59,675 | 00:06:06,240 | Han har den nok, men min adresse er 2524 Arnold Lane. | Han har den nok, men min adresse er 2524 Arnold Lane. |
71 | 00:06:06,265 | 00:06:09,160 | Jeg lader bagdøren stå åben. | Jeg lader bagdøren stå åben. |
72 | 00:06:09,185 | 00:06:13,915 | Du er påvirket af dine følelser. Hun er klar i hovedet. | Du er påvirket af dine følelser. Hun er klar i hovedet. |
73 | 00:06:13,940 | 00:06:16,626 | Hun mangler samvittighed. | Hun mangler samvittighed. |
74 | 00:06:16,651 | 00:06:19,545 | - Er du ekspert? - Du må ikke tøve... | - Er du ekspert? - Du må ikke tøve... |
75 | 00:06:19,570 | 00:06:23,658 | - ...for det gør hun ikke. - Rart at vide. | - ...for det gør hun ikke. - Rart at vide. |
76 | 00:06:36,087 | 00:06:40,274 | Hvorfor kører du? Det skal du ikke gøre. | Hvorfor kører du? Det skal du ikke gøre. |
77 | 00:06:40,299 | 00:06:46,322 | Din læge har sagt, du har en psykisk sygdom. | Din læge har sagt, du har en psykisk sygdom. |
78 | 00:06:46,347 | 00:06:50,868 | Jeg tager ikke dine ordrer, Nathan! Jeg er en mand! | Jeg tager ikke dine ordrer, Nathan! Jeg er en mand! |
79 | 00:06:50,893 | 00:06:55,540 | Du kan ikke tage min mandlighed! Jeg har arbejdet for den. | Du kan ikke tage min mandlighed! Jeg har arbejdet for den. |
80 | 00:06:55,565 | 00:06:58,793 | Jeg var i krig! Jeg dræbte fjenden! | Jeg var i krig! Jeg dræbte fjenden! |
81 | 00:06:58,818 | 00:07:01,295 | Jeg så mine venner dø! Drenge! | Jeg så mine venner dø! Drenge! |
82 | 00:07:01,320 | 00:07:03,840 | Nogle var bløde som dig. Nej! | Nogle var bløde som dig. Nej! |
83 | 00:07:03,865 | 00:07:07,093 | Nej, jeg tager det tilbage! | Nej, jeg tager det tilbage! |
84 | 00:07:07,118 | 00:07:10,596 | Ingen var lige så blød som dig. | Ingen var lige så blød som dig. |
85 | 00:07:10,621 | 00:07:13,624 | Nathan, du er ynkelig! | Nathan, du er ynkelig! |
86 | 00:07:18,212 | 00:07:23,443 | - Gareth, det er mig. - Nathan, hvordan går det? | - Gareth, det er mig. - Nathan, hvordan går det? |
87 | 00:07:23,468 | 00:07:26,946 | - Har du tid i eftermiddag? - Ja. | - Har du tid i eftermiddag? - Ja. |
88 | 00:07:26,971 | 00:07:30,074 | - Hvorfor? - Jeg vil tale med dig. | - Hvorfor? - Jeg vil tale med dig. |
89 | 00:07:30,099 | 00:07:34,454 | En ny undersøgelse viser, at verdenshavene bliver sure - | En ny undersøgelse viser, at verdenshavene bliver sure - |
90 | 00:07:34,479 | 00:07:37,331 | - og hurtigere, end man troede. | - og hurtigere, end man troede. |
91 | 00:07:37,356 | 00:07:42,962 | En forøget surhed hænger sammen med øgede drivhusgasser. | En forøget surhed hænger sammen med øgede drivhusgasser. |
92 | 00:07:42,987 | 00:07:45,698 | - Bob? - Joe? | - Bob? - Joe? |
93 | 00:07:47,075 | 00:07:49,218 | - Er du okay? - Bare rolig. | - Er du okay? - Bare rolig. |
94 | 00:07:49,243 | 00:07:52,472 | En af jer planlægger et angreb i Mellemøsten. | En af jer planlægger et angreb i Mellemøsten. |
95 | 00:07:52,497 | 00:07:55,099 | - Javel. - Nogen på bureauet... | - Javel. - Nogen på bureauet... |
96 | 00:07:55,124 | 00:07:59,854 | ...anvender et biovåben og giver en af terroristerne skylden. | ...anvender et biovåben og giver en af terroristerne skylden. |
97 | 00:07:59,879 | 00:08:04,650 | For at starte et pestudbrud i Mellemøsten. | For at starte et pestudbrud i Mellemøsten. |
98 | 00:08:04,675 | 00:08:07,361 | Det må være en patient 0. | Det må være en patient 0. |
99 | 00:08:07,386 | 00:08:10,073 | En, der er koblet til Nazari - | En, der er koblet til Nazari - |
100 | 00:08:10,098 | 00:08:13,868 | - som er for død, når du finder ham, til at sige nej. | - som er for død, når du finder ham, til at sige nej. |
101 | 00:08:13,893 | 00:08:19,315 | Jeg har fulgt et omhyggeligt lagt spor af brødkrummer. | Jeg har fulgt et omhyggeligt lagt spor af brødkrummer. |
102 | 00:08:23,194 | 00:08:26,047 | Ring, hvis du hører mere. | Ring, hvis du hører mere. |
103 | 00:08:26,072 | 00:08:29,492 | Jeg er fastlænket til Sharla Shepards radiator. | Jeg er fastlænket til Sharla Shepards radiator. |
104 | 00:08:30,827 | 00:08:33,846 | Måske det sikreste sted for dig. | Måske det sikreste sted for dig. |
105 | 00:08:33,871 | 00:08:38,559 | - Jeg henter dig, så snart jeg kan. - Hvad vil du gøre? | - Jeg henter dig, så snart jeg kan. - Hvad vil du gøre? |
106 | 00:08:38,584 | 00:08:41,712 | Følge sporet, hvor det end fører hen. | Følge sporet, hvor det end fører hen. |
107 | 00:09:15,413 | 00:09:19,517 | Hvad nu hvis ComQuest Field var fingeret? | Hvad nu hvis ComQuest Field var fingeret? |
108 | 00:09:19,542 | 00:09:25,882 | - Fingeret? Af hvem? - Nogen inden for FBI. | - Fingeret? Af hvem? - Nogen inden for FBI. |
109 | 00:09:28,634 | 00:09:32,530 | - Provokerende. - Nazari var syndebukken. | - Provokerende. - Nazari var syndebukken. |
110 | 00:09:32,555 | 00:09:35,241 | Men det var os, der fandt Nazari. | Men det var os, der fandt Nazari. |
111 | 00:09:35,266 | 00:09:40,146 | Han er clean, indtil han går til en boks og henter en pakke. | Han er clean, indtil han går til en boks og henter en pakke. |
112 | 00:09:41,439 | 00:09:44,125 | Måske skulle vi finde ham. | Måske skulle vi finde ham. |
113 | 00:09:44,150 | 00:09:46,627 | Hvis nu Harald Floros har været - | Hvis nu Harald Floros har været - |
114 | 00:09:46,652 | 00:09:51,716 | - manden inden for IEP fra starten? | - manden inden for IEP fra starten? |
115 | 00:09:51,741 | 00:09:54,802 | Og skabt algoritmen med Joe? | Og skabt algoritmen med Joe? |
116 | 00:09:54,827 | 00:09:57,555 | ComQuest Field? Tak... | ComQuest Field? Tak... |
117 | 00:09:57,580 | 00:10:02,560 | - Vores algoritme stoppede et angreb. - Rart at vide. | - Vores algoritme stoppede et angreb. - Rart at vide. |
118 | 00:10:02,585 | 00:10:07,231 | Nogen omvendte Nazari baseret på programmet? | Nogen omvendte Nazari baseret på programmet? |
119 | 00:10:07,256 | 00:10:10,176 | Ja. Ammar Nazari dræbes... | Ja. Ammar Nazari dræbes... |
120 | 00:10:12,220 | 00:10:15,448 | ...før han kan forklare sig. | ...før han kan forklare sig. |
121 | 00:10:15,473 | 00:10:21,162 | Og kort efter dukker magisk nok en video med Nazari op - | Og kort efter dukker magisk nok en video med Nazari op - |
122 | 00:10:21,187 | 00:10:26,334 | - sammen med verdens mest berygtede biovåbenproducent. | - sammen med verdens mest berygtede biovåbenproducent. |
123 | 00:10:26,359 | 00:10:29,404 | - Punkter forbindes. - Nogen ønskede det. | - Punkter forbindes. - Nogen ønskede det. |
124 | 00:10:31,781 | 00:10:36,302 | En specialstyrke i Mellemøsten må hente Abu-Saeed. | En specialstyrke i Mellemøsten må hente Abu-Saeed. |
125 | 00:10:36,327 | 00:10:39,639 | Jeg vil vide, om han var med... | Jeg vil vide, om han var med... |
126 | 00:10:39,664 | 00:10:42,725 | ...eller om han også var syndebuk. | ...eller om han også var syndebuk. |
127 | 00:10:42,750 | 00:10:48,106 | Om jeg bare indbilder mig det, eller om det sker. | Om jeg bare indbilder mig det, eller om det sker. |
128 | 00:10:48,131 | 00:10:52,510 | - Jeg ringer. - Hent også Joe Turner. | - Jeg ringer. - Hent også Joe Turner. |
129 | 00:10:53,594 | 00:10:57,990 | Du kan ikke modstå vores lækre pizza, der leveres til døren. | Du kan ikke modstå vores lækre pizza, der leveres til døren. |
130 | 00:10:58,015 | 00:11:01,769 | Ring 555-0125. | Ring 555-0125. |
131 | 00:11:03,479 | 00:11:05,398 | Der er åbent! | Der er åbent! |
132 | 00:11:06,941 | 00:11:09,419 | - Hej. - Hvor vil du have den? | - Hej. - Hvor vil du have den? |
133 | 00:11:09,444 | 00:11:11,863 | Et sted på gulvet. | Et sted på gulvet. |
134 | 00:11:13,573 | 00:11:17,760 | - Det bliver 18,36. - Kan du give mig nøglen? | - Det bliver 18,36. - Kan du give mig nøglen? |
135 | 00:11:17,785 | 00:11:21,139 | - Den på bordet der. - Hvad sker der her? | - Den på bordet der. - Hvad sker der her? |
136 | 00:11:21,164 | 00:11:24,058 | Jeg mødte en kvinde på nettet - | Jeg mødte en kvinde på nettet - |
137 | 00:11:24,083 | 00:11:26,060 | - som tog mig med hertil. | - som tog mig med hertil. |
138 | 00:11:26,085 | 00:11:29,897 | Hun var småpervers og lænkede mig og skred. | Hun var småpervers og lænkede mig og skred. |
139 | 00:11:29,922 | 00:11:32,759 | - Ja. - Tak. | - Ja. - Tak. |
140 | 00:11:34,343 | 00:11:36,637 | Du ser bekendt ud. | Du ser bekendt ud. |
141 | 00:11:38,264 | 00:11:41,534 | - 18,36? - Ja. | - 18,36? - Ja. |
142 | 00:11:41,559 | 00:11:46,330 | Langvarigt tryk. Sådan skabes de. | Langvarigt tryk. Sådan skabes de. |
143 | 00:11:46,355 | 00:11:49,500 | - Jeg tager dem. - Deres kone vil elske dem. | - Jeg tager dem. - Deres kone vil elske dem. |
144 | 00:11:49,525 | 00:11:54,255 | - De er til min datter. - Skal hun giftes? | - De er til min datter. - Skal hun giftes? |
145 | 00:11:54,280 | 00:11:57,075 | - En dag. - Hvordan betaler De? | - En dag. - Hvordan betaler De? |
146 | 00:11:58,201 | 00:12:00,428 | - Kontant. - Okay. | - Kontant. - Okay. |
147 | 00:12:00,453 | 00:12:04,390 | De skifter telefoner hele tiden, så vi er ikke sikre. | De skifter telefoner hele tiden, så vi er ikke sikre. |
148 | 00:12:04,415 | 00:12:09,937 | Men baseret på vores analyser er det Abu-Saeed. | Men baseret på vores analyser er det Abu-Saeed. |
149 | 00:12:09,962 | 00:12:15,610 | Han kom til Jeddah i går, og vi sporede ham hertil. | Han kom til Jeddah i går, og vi sporede ham hertil. |
150 | 00:12:15,635 | 00:12:17,904 | Stedet er tidligere ukendt - | Stedet er tidligere ukendt - |
151 | 00:12:17,929 | 00:12:22,033 | - men vi skal nok få ham. | - men vi skal nok få ham. |
152 | 00:12:22,058 | 00:12:25,078 | - Det er en fangstmission. - I Saudi? | - Det er en fangstmission. - I Saudi? |
153 | 00:12:25,103 | 00:12:28,689 | - Taler jeg med den forkerte? - Nej, sir. | - Taler jeg med den forkerte? - Nej, sir. |
154 | 00:12:30,233 | 00:12:32,985 | - Så går vi i gang. - Ja, sir. | - Så går vi i gang. - Ja, sir. |
155 | 00:12:34,028 | 00:12:37,840 | I dag skal vi diskutere, hvordan vi gradvist - | I dag skal vi diskutere, hvordan vi gradvist - |
156 | 00:12:37,865 | 00:12:40,510 | - ændrer fokus - | - ændrer fokus - |
157 | 00:12:40,535 | 00:12:44,180 | - når vi kommer os over noget - | - når vi kommer os over noget - |
158 | 00:12:44,205 | 00:12:47,391 | - som har fanget os i et spindelvæv... | - som har fanget os i et spindelvæv... |
159 | 00:12:47,417 | 00:12:50,311 | - Hallo? - ...i vores sind. | - Hallo? - ...i vores sind. |
160 | 00:12:50,336 | 00:12:54,899 | Eller noget, der sker - | Eller noget, der sker - |
161 | 00:12:54,924 | 00:12:59,612 | - som får til at føle os, som om alt... | - som får til at føle os, som om alt... |
162 | 00:12:59,637 | 00:13:03,908 | Er der nogen derinde? Jeg hørte jer. | Er der nogen derinde? Jeg hørte jer. |
163 | 00:13:03,933 | 00:13:08,980 | Jeg har en pistol. Jeg ved, at I lytter. | Jeg har en pistol. Jeg ved, at I lytter. |
164 | 00:13:10,189 | 00:13:12,525 | Jeg sagde ingenting. | Jeg sagde ingenting. |
165 | 00:13:31,419 | 00:13:34,380 | I hørte mig. Jeg sagde intet til Mae. | I hørte mig. Jeg sagde intet til Mae. |
166 | 00:14:03,076 | 00:14:08,931 | Den magiske evne, guddommeligt kodet - | Den magiske evne, guddommeligt kodet - |
167 | 00:14:08,956 | 00:14:13,311 | - i de menneskelige gener - | - i de menneskelige gener - |
168 | 00:14:13,336 | 00:14:17,857 | - for at kunne være objektiv - | - for at kunne være objektiv - |
169 | 00:14:17,882 | 00:14:23,488 | - over for sin egen tankegang. | - over for sin egen tankegang. |
170 | 00:14:23,513 | 00:14:28,976 | Jeg forstår, du lige nu er lidt rystet. | Jeg forstår, du lige nu er lidt rystet. |
171 | 00:14:45,743 | 00:14:48,162 | Kører du en fangstmission i Saudi? | Kører du en fangstmission i Saudi? |
172 | 00:14:49,580 | 00:14:54,393 | Ammer Nazari talte med Saeed Abu-Saeed - | Ammer Nazari talte med Saeed Abu-Saeed - |
173 | 00:14:54,419 | 00:14:58,731 | - i Charles de Gaulle-lufthavnen for to år siden. | - i Charles de Gaulle-lufthavnen for to år siden. |
174 | 00:14:58,756 | 00:15:04,320 | Nazari er død. Saeed er vort eneste spor. Jeg må tale med ham. | Nazari er død. Saeed er vort eneste spor. Jeg må tale med ham. |
175 | 00:15:04,345 | 00:15:08,366 | Ville det lære os noget om ComQuest Field? | Ville det lære os noget om ComQuest Field? |
176 | 00:15:08,391 | 00:15:11,035 | Det kan jo ikke skade. | Det kan jo ikke skade. |
177 | 00:15:11,060 | 00:15:17,625 | Jeg er den eneste grund til, at du er i den her i bygning. | Jeg er den eneste grund til, at du er i den her i bygning. |
178 | 00:15:17,650 | 00:15:19,777 | Hvorfor gjorde jeg det? | Hvorfor gjorde jeg det? |
179 | 00:15:22,238 | 00:15:26,217 | Jeg behøver dig mere, end jeg ikke behøver dig. | Jeg behøver dig mere, end jeg ikke behøver dig. |
180 | 00:15:26,242 | 00:15:28,703 | Men det kan ændres. | Men det kan ændres. |
181 | 00:15:30,913 | 00:15:37,128 | Jeg vil ikke skulle forklare, hvorfor saudierne ringer. | Jeg vil ikke skulle forklare, hvorfor saudierne ringer. |
182 | 00:15:47,930 | 00:15:51,325 | Bob Partridge er ude efter Abu-Saeed. | Bob Partridge er ude efter Abu-Saeed. |
183 | 00:15:51,350 | 00:15:57,356 | Det kan blive problematisk, hvis han og Bob taler sammen. | Det kan blive problematisk, hvis han og Bob taler sammen. |
184 | 00:15:58,858 | 00:16:02,754 | Nej, han lukker ikke operationen. | Nej, han lukker ikke operationen. |
185 | 00:16:02,779 | 00:16:08,009 | Han kan afsløre den. Det skaber problemer for os og landet. | Han kan afsløre den. Det skaber problemer for os og landet. |
186 | 00:16:08,034 | 00:16:11,262 | Nej, vi kan ikke slippe af med ham. | Nej, vi kan ikke slippe af med ham. |
187 | 00:16:11,287 | 00:16:16,017 | Han er en efterretningsofficer med mange venner. | Han er en efterretningsofficer med mange venner. |
188 | 00:16:16,042 | 00:16:20,563 | For risikabelt. Jeg foreslår, vi involverer ham. | For risikabelt. Jeg foreslår, vi involverer ham. |
189 | 00:16:20,588 | 00:16:22,565 | Ja, jeg mener det. | Ja, jeg mener det. |
190 | 00:16:22,590 | 00:16:27,195 | Nej, han er ikke en af os, men han er pragmatisk. | Nej, han er ikke en af os, men han er pragmatisk. |
191 | 00:16:27,220 | 00:16:31,682 | Jeg overvåger ham, så får vi se, hvordan det går. | Jeg overvåger ham, så får vi se, hvordan det går. |
192 | 00:16:33,518 | 00:16:38,689 | Vi begynder med at skjule vores spor. Slette alt. | Vi begynder med at skjule vores spor. Slette alt. |
193 | 00:18:54,283 | 00:18:56,244 | Du råber ikke? | Du råber ikke? |
194 | 00:19:04,127 | 00:19:07,980 | Hvad synes du om dragten? | Hvad synes du om dragten? |
195 | 00:19:08,005 | 00:19:12,343 | Jeg lavede den selv. Den efterlader ingen spor. | Jeg lavede den selv. Den efterlader ingen spor. |
196 | 00:19:16,514 | 00:19:20,535 | Så mange medikamenter. Du har et alvorligt problem. | Så mange medikamenter. Du har et alvorligt problem. |
197 | 00:19:20,560 | 00:19:24,939 | - Mere end ét. - Jeg ved ikke noget, jeg sværger. | - Mere end ét. - Jeg ved ikke noget, jeg sværger. |
198 | 00:19:26,190 | 00:19:31,195 | - Jeg sværger! - Indendørsstemme. Drik. | - Jeg sværger! - Indendørsstemme. Drik. |
199 | 00:19:34,073 | 00:19:35,825 | - Drik. - Nej. | - Drik. - Nej. |
200 | 00:19:39,245 | 00:19:41,472 | Vi kan gøre det på to måder. | Vi kan gøre det på to måder. |
201 | 00:19:41,497 | 00:19:45,059 | Du drikker dette og sover ind fredfyldt. | Du drikker dette og sover ind fredfyldt. |
202 | 00:19:45,084 | 00:19:49,797 | Ellers knuser jeg dit hoved og får det til at ligne en ulykke. | Ellers knuser jeg dit hoved og får det til at ligne en ulykke. |
203 | 00:19:53,801 | 00:19:55,553 | Kom nu. | Kom nu. |
204 | 00:20:00,850 | 00:20:03,352 | Fortæl om beviserne. | Fortæl om beviserne. |
205 | 00:20:10,318 | 00:20:12,737 | Der er ikke noget. | Der er ikke noget. |
206 | 00:20:17,200 | 00:20:20,845 | - Jeg kan bevise det. - Det passer ikke. | - Jeg kan bevise det. - Det passer ikke. |
207 | 00:20:20,870 | 00:20:22,830 | Jeg kan bevise det. | Jeg kan bevise det. |
208 | 00:20:25,124 | 00:20:28,795 | Jeg løj. Jeg ville skade Mae Barber. | Jeg løj. Jeg ville skade Mae Barber. |
209 | 00:20:30,546 | 00:20:33,299 | Hendes mand dræbte min mand. | Hendes mand dræbte min mand. |
210 | 00:20:35,134 | 00:20:37,345 | Nej, det gjorde han ikke. | Nej, det gjorde han ikke. |
211 | 00:20:47,230 | 00:20:50,833 | Lulu. Lulu. | Lulu. Lulu. |
212 | 00:20:50,858 | 00:20:53,736 | - Lulu, kom her! - Hvad laver du? | - Lulu, kom her! - Hvad laver du? |
213 | 00:20:54,946 | 00:20:57,115 | Hvad ser det ud som? | Hvad ser det ud som? |
214 | 00:21:39,240 | 00:21:43,786 | Klar? Vil du have bolden? Kom nu. | Klar? Vil du have bolden? Kom nu. |
215 | 00:21:46,706 | 00:21:49,517 | Hvad kunne ikke vente? | Hvad kunne ikke vente? |
216 | 00:21:49,542 | 00:21:51,936 | Min kone tror, jeg møder nogen. | Min kone tror, jeg møder nogen. |
217 | 00:21:51,961 | 00:21:54,505 | - Hvorfor? - Skal han være med? | - Hvorfor? - Skal han være med? |
218 | 00:21:59,802 | 00:22:03,156 | - Har du sladret? - Hvad betyder det? | - Har du sladret? - Hvad betyder det? |
219 | 00:22:03,181 | 00:22:05,283 | Du ved "sladrehank." | Du ved "sladrehank." |
220 | 00:22:05,308 | 00:22:08,394 | Sig, hvad du mener i stedet. | Sig, hvad du mener i stedet. |
221 | 00:22:12,440 | 00:22:15,151 | - Caleb Wolfe. - Jeg forstår ikke. | - Caleb Wolfe. - Jeg forstår ikke. |
222 | 00:22:17,111 | 00:22:20,256 | - Har jeg sagt noget til Caleb Wolfe? - Ja. | - Har jeg sagt noget til Caleb Wolfe? - Ja. |
223 | 00:22:20,281 | 00:22:25,036 | Jeg kender ham ikke. Han er på flugt. Hvordan skulle jeg finde ham? | Jeg kender ham ikke. Han er på flugt. Hvordan skulle jeg finde ham? |
224 | 00:22:26,704 | 00:22:29,056 | Tilbage, for fanden! | Tilbage, for fanden! |
225 | 00:22:29,082 | 00:22:33,669 | Hvorfor skulle jeg sige noget til Caleb Wolfe? Lulu! | Hvorfor skulle jeg sige noget til Caleb Wolfe? Lulu! |
226 | 00:22:35,588 | 00:22:37,131 | Kom her. | Kom her. |
227 | 00:22:42,303 | 00:22:44,739 | Jeg fatter ikke, hvad I taler om. | Jeg fatter ikke, hvad I taler om. |
228 | 00:22:44,764 | 00:22:48,367 | - Sam, vil du sige noget? - Du er en god løgner. | - Sam, vil du sige noget? - Du er en god løgner. |
229 | 00:22:48,392 | 00:22:51,871 | - Jeg tror næsten, jeg tager fejl. - Det gør du. | - Jeg tror næsten, jeg tager fejl. - Det gør du. |
230 | 00:22:51,896 | 00:22:56,459 | Tænk, hvad der skete, hvis det kom ud. | Tænk, hvad der skete, hvis det kom ud. |
231 | 00:22:56,484 | 00:22:58,336 | Tænk over det. | Tænk over det. |
232 | 00:22:58,361 | 00:23:01,923 | Truslen indenfor vores egne grænser. | Truslen indenfor vores egne grænser. |
233 | 00:23:01,948 | 00:23:06,886 | Vi ville være fjendens største rekrutteringsværktøj. | Vi ville være fjendens største rekrutteringsværktøj. |
234 | 00:23:06,911 | 00:23:10,056 | Du tror måske ikke på det, vi gør. | Du tror måske ikke på det, vi gør. |
235 | 00:23:10,081 | 00:23:12,141 | At vi er gået for vidt. | At vi er gået for vidt. |
236 | 00:23:12,166 | 00:23:14,268 | Jeg er træt af din stemme. | Jeg er træt af din stemme. |
237 | 00:23:14,293 | 00:23:17,814 | Sam, vil du hoppe ind? Tror du på det? | Sam, vil du hoppe ind? Tror du på det? |
238 | 00:23:17,839 | 00:23:21,025 | Du rekrutterede mig, Elden. | Du rekrutterede mig, Elden. |
239 | 00:23:21,050 | 00:23:24,946 | Så mit og min families liv er i dine hænder. | Så mit og min families liv er i dine hænder. |
240 | 00:23:24,971 | 00:23:30,660 | Har du fortalt nogen noget, så skylder du mig at sige det. | Har du fortalt nogen noget, så skylder du mig at sige det. |
241 | 00:23:30,685 | 00:23:36,582 | - Jeg ville aldrig skade dig, Sam. - Det er ikke personligt. | - Jeg ville aldrig skade dig, Sam. - Det er ikke personligt. |
242 | 00:23:36,607 | 00:23:39,502 | Ved du, hvad vi siger om dig? | Ved du, hvad vi siger om dig? |
243 | 00:23:39,527 | 00:23:43,714 | En ynkelig stor dreng, der leger soldat. | En ynkelig stor dreng, der leger soldat. |
244 | 00:23:43,740 | 00:23:45,716 | Du er ikke en soldat! | Du er ikke en soldat! |
245 | 00:23:45,742 | 00:23:47,593 | Sig det ikke. | Sig det ikke. |
246 | 00:23:47,618 | 00:23:50,680 | - Slip ham. - Hvad vil du gøre nu? | - Slip ham. - Hvad vil du gøre nu? |
247 | 00:23:50,705 | 00:23:53,099 | Elden! | Elden! |
248 | 00:23:53,124 | 00:23:56,961 | Var han ikke her, ville jeg dræbe dig! | Var han ikke her, ville jeg dræbe dig! |
249 | 00:24:00,339 | 00:24:03,176 | - Sam? - Gå bare. | - Sam? - Gå bare. |
250 | 00:24:07,263 | 00:24:09,490 | Okay. | Okay. |
251 | 00:24:09,515 | 00:24:11,909 | Hvad gør vi med de tosser? | Hvad gør vi med de tosser? |
252 | 00:24:11,934 | 00:24:13,978 | Du fik mig sammen med dem. | Du fik mig sammen med dem. |
253 | 00:24:16,814 | 00:24:19,876 | Sagde du noget, Elden? Til nogen? | Sagde du noget, Elden? Til nogen? |
254 | 00:24:19,901 | 00:24:21,753 | - Nej. - Elden? | - Nej. - Elden? |
255 | 00:24:21,778 | 00:24:24,655 | Det gjorde jeg ikke. Men måske... | Det gjorde jeg ikke. Men måske... |
256 | 00:24:27,784 | 00:24:31,971 | ...er vi gået for vidt. Mordene var en ting, men det her? | ...er vi gået for vidt. Mordene var en ting, men det her? |
257 | 00:24:31,996 | 00:24:34,932 | Ved du, hvor mange der skal dø? | Ved du, hvor mange der skal dø? |
258 | 00:24:34,957 | 00:24:37,752 | Ingen sagde, det var let, Elden. | Ingen sagde, det var let, Elden. |
259 | 00:24:39,295 | 00:24:44,092 | Det er folk som os, der skal træffe barske beslutninger. | Det er folk som os, der skal træffe barske beslutninger. |
260 | 00:24:45,635 | 00:24:49,597 | Ellers er der ingen fremtid. Det forstår du vel? | Ellers er der ingen fremtid. Det forstår du vel? |
261 | 00:24:51,015 | 00:24:54,494 | Ekstremisterne spredes som virus. | Ekstremisterne spredes som virus. |
262 | 00:24:54,519 | 00:24:58,164 | Ja. Ja, du har ret. | Ja. Ja, du har ret. |
263 | 00:24:58,189 | 00:25:03,319 | Okay. Så er der noget, du vil fortælle? | Okay. Så er der noget, du vil fortælle? |
264 | 00:25:06,489 | 00:25:09,383 | Er jeg sikker? Er min familie sikker? | Er jeg sikker? Er min familie sikker? |
265 | 00:25:09,409 | 00:25:11,911 | Selvfølgelig er de det, Sam. | Selvfølgelig er de det, Sam. |
266 | 00:25:16,999 | 00:25:18,584 | Godt. | Godt. |
267 | 00:25:20,461 | 00:25:22,839 | Gå hjem nu, så taler vi i morgen. | Gå hjem nu, så taler vi i morgen. |
268 | 00:25:29,554 | 00:25:33,724 | - Du er som en bror for mig, Sam. - I lige måde. | - Du er som en bror for mig, Sam. - I lige måde. |
269 | 00:25:35,059 | 00:25:38,604 | Kom her. Kom her. | Kom her. Kom her. |
270 | 00:25:44,777 | 00:25:46,654 | Lulu, kom nu. | Lulu, kom nu. |
271 | 00:26:01,836 | 00:26:04,589 | Vi prøver igen. Hvor er beviserne? | Vi prøver igen. Hvor er beviserne? |
272 | 00:26:05,923 | 00:26:11,404 | Jeg optog dem. På Eldens kamera. | Jeg optog dem. På Eldens kamera. |
273 | 00:26:11,429 | 00:26:14,490 | Det er hvad, ikke hvor. | Det er hvad, ikke hvor. |
274 | 00:26:14,515 | 00:26:19,479 | Et pengeskab i soveværelset. I skabet. | Et pengeskab i soveværelset. I skabet. |
275 | 00:26:28,821 | 00:26:32,842 | - Flot kamera. - Jeg tog den fra Elden. | - Flot kamera. - Jeg tog den fra Elden. |
276 | 00:26:32,867 | 00:26:35,161 | Jeg troede, han var utro. | Jeg troede, han var utro. |
277 | 00:26:37,080 | 00:26:40,224 | Han ville nok skide på det! | Han ville nok skide på det! |
278 | 00:26:40,249 | 00:26:43,811 | - Har du sladret? - Hvad betyder det? | - Har du sladret? - Hvad betyder det? |
279 | 00:26:43,836 | 00:26:45,813 | Du ved "sladrehank"... | Du ved "sladrehank"... |
280 | 00:26:45,838 | 00:26:48,174 | Sig, hvad du mener. | Sig, hvad du mener. |
281 | 00:26:52,553 | 00:26:55,598 | - Jeg tabte kameraet. - Var det her beviser? | - Jeg tabte kameraet. - Var det her beviser? |
282 | 00:26:56,641 | 00:27:00,269 | Det er Elden med Sam og Nathan. Da han blev dræbt. | Det er Elden med Sam og Nathan. Da han blev dræbt. |
283 | 00:27:07,276 | 00:27:11,155 | - Hunden overraskede mig. - For fanden. | - Hunden overraskede mig. - For fanden. |
284 | 00:27:32,009 | 00:27:34,053 | Hvor fanden er min... | Hvor fanden er min... |
285 | 00:27:36,722 | 00:27:42,228 | - Han er en skiderik. - Nej, han er forræder. | - Han er en skiderik. - Nej, han er forræder. |
286 | 00:27:43,438 | 00:27:46,916 | - Du er en skiderik. - Hvad har jeg gjort? | - Du er en skiderik. - Hvad har jeg gjort? |
287 | 00:27:46,941 | 00:27:52,630 | Ikke noget. Du er bare ingen rar person. Det er ikke din skyld. | Ikke noget. Du er bare ingen rar person. Det er ikke din skyld. |
288 | 00:27:52,655 | 00:27:58,761 | Jeg havde ikke behøvet være et røvhul, hvis du havde åbnet munden. | Jeg havde ikke behøvet være et røvhul, hvis du havde åbnet munden. |
289 | 00:27:58,786 | 00:28:01,889 | Jeg nyder ikke at true nogen, som du gør. | Jeg nyder ikke at true nogen, som du gør. |
290 | 00:28:01,914 | 00:28:03,791 | Det var ingen trussel. | Det var ingen trussel. |
291 | 00:28:05,376 | 00:28:10,314 | Ved du hvad? Han har ret. Han har ret om dig. | Ved du hvad? Han har ret. Han har ret om dig. |
292 | 00:28:10,339 | 00:28:15,069 | Du leger soldat. En rigtig soldat må gøre sig beskidt. | Du leger soldat. En rigtig soldat må gøre sig beskidt. |
293 | 00:28:15,094 | 00:28:21,951 | Engang i tiden havde man ikke kunnet gøre det mod en af sine egne. | Engang i tiden havde man ikke kunnet gøre det mod en af sine egne. |
294 | 00:28:21,976 | 00:28:24,896 | Han er ikke en af mine længere. | Han er ikke en af mine længere. |
295 | 00:28:26,063 | 00:28:33,045 | Han løj for dig, efter du fortalte, at din familie var truet. | Han løj for dig, efter du fortalte, at din familie var truet. |
296 | 00:28:33,071 | 00:28:35,156 | Sådan gør en ven ikke. | Sådan gør en ven ikke. |
297 | 00:28:38,659 | 00:28:43,264 | Ved du hvad? Du må bestemme. | Ved du hvad? Du må bestemme. |
298 | 00:28:43,289 | 00:28:46,225 | Hvis du vil have, Elden skal leve - | Hvis du vil have, Elden skal leve - |
299 | 00:28:46,250 | 00:28:51,047 | - efter alt, hvad vi har gjort, så okay. | - efter alt, hvad vi har gjort, så okay. |
300 | 00:28:57,220 | 00:28:59,347 | Jeg tænkte det nok. | Jeg tænkte det nok. |
301 | 00:29:07,730 | 00:29:09,649 | Hent ham. | Hent ham. |
302 | 00:29:49,814 | 00:29:54,377 | Undskyld, jeg ikke troede på dig om onkel Joe. | Undskyld, jeg ikke troede på dig om onkel Joe. |
303 | 00:29:54,402 | 00:29:57,380 | Jeg troede, det var et mareridt. | Jeg troede, det var et mareridt. |
304 | 00:29:57,405 | 00:29:59,741 | Undskyld, du blev udsat for det. | Undskyld, du blev udsat for det. |
305 | 00:30:01,451 | 00:30:05,805 | - Vi burde forlade huset. - Hvorfor? | - Vi burde forlade huset. - Hvorfor? |
306 | 00:30:05,830 | 00:30:08,391 | Så ved onkel Joe ikke, hvor vi er. | Så ved onkel Joe ikke, hvor vi er. |
307 | 00:30:08,416 | 00:30:12,186 | Onkel Joe er ikke ude efter os. | Onkel Joe er ikke ude efter os. |
308 | 00:30:12,211 | 00:30:16,048 | - Hvorfor er han her så? - Det ved jeg ikke. | - Hvorfor er han her så? - Det ved jeg ikke. |
309 | 00:30:17,967 | 00:30:20,678 | Noget andet skete, mor. | Noget andet skete, mor. |
310 | 00:30:22,472 | 00:30:27,643 | - Hvad? - Far og jeg så tv og... | - Hvad? - Far og jeg så tv og... |
311 | 00:30:31,647 | 00:30:35,026 | - Hvad er det? - Det ved jeg ikke. | - Hvad er det? - Det ved jeg ikke. |
312 | 00:30:37,653 | 00:30:42,175 | - Et hukommelseskort. - Hvordan endte det i æsken? | - Et hukommelseskort. - Hvordan endte det i æsken? |
313 | 00:30:42,200 | 00:30:44,827 | Iris må have lagt det der. | Iris må have lagt det der. |
314 | 00:30:55,963 | 00:31:00,777 | Ved du hvad? Du må bestemme. | Ved du hvad? Du må bestemme. |
315 | 00:31:00,802 | 00:31:05,907 | Hvis du vil have, Elden skal leve - | Hvis du vil have, Elden skal leve - |
316 | 00:31:05,932 | 00:31:10,019 | - efter alt, hvad vi har gjort, så okay. | - efter alt, hvad vi har gjort, så okay. |
317 | 00:31:16,234 | 00:31:18,027 | Jeg tænkte det nok. | Jeg tænkte det nok. |
318 | 00:31:20,196 | 00:31:22,073 | Hent ham. | Hent ham. |
319 | 00:31:40,216 | 00:31:42,568 | Bienvenidos, amigo! | Bienvenidos, amigo! |
320 | 00:31:42,593 | 00:31:47,115 | - Du lyder ikke godt i telefonen. - Jeg er urolig. | - Du lyder ikke godt i telefonen. - Jeg er urolig. |
321 | 00:31:47,140 | 00:31:50,785 | Det går ikke i orden. Jeg er nervøs. | Det går ikke i orden. Jeg er nervøs. |
322 | 00:31:50,810 | 00:31:53,312 | Kom ind og få en drink. | Kom ind og få en drink. |
323 | 00:31:56,107 | 00:31:58,443 | - Vil du have en til? - Nej. | - Vil du have en til? - Nej. |
324 | 00:32:01,821 | 00:32:04,048 | Du ser stresset ud. | Du ser stresset ud. |
325 | 00:32:04,073 | 00:32:07,093 | Vi har givet dig meget ansvar. | Vi har givet dig meget ansvar. |
326 | 00:32:07,118 | 00:32:10,705 | Men du har klaret det fint. | Men du har klaret det fint. |
327 | 00:32:14,625 | 00:32:19,730 | - Det var ikke derfor, jeg kom. - Jaså? Hvorfor kom du så? | - Det var ikke derfor, jeg kom. - Jaså? Hvorfor kom du så? |
328 | 00:32:19,756 | 00:32:21,649 | - Skat? - Hvem er det? | - Skat? - Hvem er det? |
329 | 00:32:21,674 | 00:32:24,736 | Ginny, min nye kæreste. Ja, skat? | Ginny, min nye kæreste. Ja, skat? |
330 | 00:32:24,761 | 00:32:28,156 | - Er du sulten? - Er du sulten, Nathan? | - Er du sulten? - Er du sulten, Nathan? |
331 | 00:32:28,181 | 00:32:31,534 | - Nej. Nej. - Er du sikker? | - Nej. Nej. - Er du sikker? |
332 | 00:32:31,559 | 00:32:35,288 | - Vi har ikke brug for noget, tak. - Hvem er vi? | - Vi har ikke brug for noget, tak. - Hvem er vi? |
333 | 00:32:35,313 | 00:32:39,317 | Nathan fra jobbet er her. Kom og sig hej. | Nathan fra jobbet er her. Kom og sig hej. |
334 | 00:32:41,027 | 00:32:43,004 | - Hej. - Hej. | - Hej. - Hej. |
335 | 00:32:43,029 | 00:32:45,965 | - Vil I ikke spise? - Vil du, Nathan? | - Vil I ikke spise? - Vil du, Nathan? |
336 | 00:32:45,990 | 00:32:49,135 | - Nej. - Ikke? Det er godt, skat. | - Nej. - Ikke? Det er godt, skat. |
337 | 00:32:49,160 | 00:32:50,995 | Tak. | Tak. |
338 | 00:32:52,955 | 00:32:55,266 | Jeg ved, hvorfor du er her. | Jeg ved, hvorfor du er her. |
339 | 00:32:55,291 | 00:32:57,852 | - Aktieforretningerne. - Hvad? | - Aktieforretningerne. - Hvad? |
340 | 00:32:57,877 | 00:33:00,354 | Hvor er resterne fra Mastro's? | Hvor er resterne fra Mastro's? |
341 | 00:33:00,379 | 00:33:04,150 | Jeg ved det ikke. Du vil have din andel. | Jeg ved det ikke. Du vil have din andel. |
342 | 00:33:04,175 | 00:33:06,110 | - Jeg vil... - Hvor? | - Jeg vil... - Hvor? |
343 | 00:33:06,135 | 00:33:08,571 | - Du og Sheila... - Jeg vil... | - Du og Sheila... - Jeg vil... |
344 | 00:33:08,596 | 00:33:11,824 | - ...spiste alt. - Jeg vil ikke have penge. | - ...spiste alt. - Jeg vil ikke have penge. |
345 | 00:33:11,849 | 00:33:13,576 | Det er okay. | Det er okay. |
346 | 00:33:13,601 | 00:33:18,081 | Jeg har allerede en konto til dig på Caymans. | Jeg har allerede en konto til dig på Caymans. |
347 | 00:33:18,106 | 00:33:22,085 | Jeg tager mig af mine folk. Ved du, hvad du burde gøre? | Jeg tager mig af mine folk. Ved du, hvad du burde gøre? |
348 | 00:33:22,110 | 00:33:25,546 | Du burde tage mit fly og tage ned til Caymans - | Du burde tage mit fly og tage ned til Caymans - |
349 | 00:33:25,571 | 00:33:30,468 | - og tælle dine penge og slikke fisse i nogle uger. | - og tælle dine penge og slikke fisse i nogle uger. |
350 | 00:33:30,493 | 00:33:33,413 | Har du sat penge ind til mig? | Har du sat penge ind til mig? |
351 | 00:33:34,455 | 00:33:38,893 | Det fortjener du. Intet af dette var sket uden dig. | Det fortjener du. Intet af dette var sket uden dig. |
352 | 00:33:38,918 | 00:33:41,979 | Du har ret, vi spiste det i går. | Du har ret, vi spiste det i går. |
353 | 00:33:42,004 | 00:33:46,092 | - Jeg sagde det jo! - Jeg henter noget! | - Jeg sagde det jo! - Jeg henter noget! |
354 | 00:33:48,302 | 00:33:50,655 | Hvad synes du? | Hvad synes du? |
355 | 00:33:50,680 | 00:33:54,367 | Er hun ikke lækker? | Er hun ikke lækker? |
356 | 00:33:54,392 | 00:33:59,789 | Jeg synes, grådighed er en afhængighed - | Jeg synes, grådighed er en afhængighed - |
357 | 00:33:59,814 | 00:34:02,984 | - ligesom sprut og den slags. | - ligesom sprut og den slags. |
358 | 00:34:04,861 | 00:34:09,424 | - Hvad fanden er det? - Viste du vores våben i Pentagon? | - Hvad fanden er det? - Viste du vores våben i Pentagon? |
359 | 00:34:09,449 | 00:34:13,428 | Slap af, Nathan. Det var planen hele tiden. | Slap af, Nathan. Det var planen hele tiden. |
360 | 00:34:13,453 | 00:34:17,723 | Volaris udvikledes med formålet at kunne være legitimt. | Volaris udvikledes med formålet at kunne være legitimt. |
361 | 00:34:17,749 | 00:34:22,311 | Som en ekstra foranstaltning, hvis nogen kom og snusede. | Som en ekstra foranstaltning, hvis nogen kom og snusede. |
362 | 00:34:22,336 | 00:34:26,774 | Roligt. Jeg kan ikke tænke, når du peger på mig med den der. | Roligt. Jeg kan ikke tænke, når du peger på mig med den der. |
363 | 00:34:26,799 | 00:34:29,068 | Og du tænker slet ikke. | Og du tænker slet ikke. |
364 | 00:34:29,093 | 00:34:31,779 | Er du kommet her for at dræbe mig? | Er du kommet her for at dræbe mig? |
365 | 00:34:31,804 | 00:34:34,157 | Hvordan vil du slippe fra det? | Hvordan vil du slippe fra det? |
366 | 00:34:34,182 | 00:34:37,685 | - Det skal ligne selvmord. - Selvmord? | - Det skal ligne selvmord. - Selvmord? |
367 | 00:34:39,228 | 00:34:41,664 | - Hvorfor ler du? - Undskyld. | - Hvorfor ler du? - Undskyld. |
368 | 00:34:41,689 | 00:34:45,793 | Indser du, hvor latterligt det lyder? | Indser du, hvor latterligt det lyder? |
369 | 00:34:45,818 | 00:34:50,131 | I går røg jeg en joint, og Ginny slikkede mig i røven - | I går røg jeg en joint, og Ginny slikkede mig i røven - |
370 | 00:34:50,156 | 00:34:53,301 | - mens hendes bedste ven suttede min pik. | - mens hendes bedste ven suttede min pik. |
371 | 00:34:53,326 | 00:34:55,595 | Ved du, hvordan det føles? | Ved du, hvordan det føles? |
372 | 00:34:55,620 | 00:34:59,849 | Hvem ville tro på, at jeg ville tage livet af mig? | Hvem ville tro på, at jeg ville tage livet af mig? |
373 | 00:34:59,874 | 00:35:04,645 | Det er vel indlysende, men du er på video, siden du kom her. | Det er vel indlysende, men du er på video, siden du kom her. |
374 | 00:35:04,670 | 00:35:10,651 | Jeg indså det, og jeg indså også, at det ikke er et selvmord. | Jeg indså det, og jeg indså også, at det ikke er et selvmord. |
375 | 00:35:10,676 | 00:35:14,113 | Godt, så læg pistolen. Okay? Hallo! | Godt, så læg pistolen. Okay? Hallo! |
376 | 00:35:14,138 | 00:35:18,034 | - Vent. - Bilen kører ikke, kan jeg... | - Vent. - Bilen kører ikke, kan jeg... |
377 | 00:35:18,059 | 00:35:21,245 | - Hvad laver han? - Rør jer ikke! | - Hvad laver han? - Rør jer ikke! |
378 | 00:35:21,270 | 00:35:23,998 | - Fortæl hende det... - Undskyld. | - Fortæl hende det... - Undskyld. |
379 | 00:35:24,023 | 00:35:25,775 | Fortæl, hvad du gør. | Fortæl, hvad du gør. |
380 | 00:35:26,984 | 00:35:29,462 | Du er nok ikke en del af planen. | Du er nok ikke en del af planen. |
381 | 00:35:29,487 | 00:35:31,172 | - Hvad fanden? - Rolig. | - Hvad fanden? - Rolig. |
382 | 00:35:31,197 | 00:35:35,259 | Det er bare en lille misforståelse. | Det er bare en lille misforståelse. |
383 | 00:35:35,284 | 00:35:38,955 | Hun kan gå. Giv hende bilnøglerne. | Hun kan gå. Giv hende bilnøglerne. |
384 | 00:35:41,749 | 00:35:44,519 | Så, Ginny... | Så, Ginny... |
385 | 00:35:44,544 | 00:35:49,398 | Nathan og jeg har hjulpet CIA med at slippe et pestvirus løs - | Nathan og jeg har hjulpet CIA med at slippe et pestvirus løs - |
386 | 00:35:49,424 | 00:35:53,653 | - og givet skylden på muslimerne selv. | - og givet skylden på muslimerne selv. |
387 | 00:35:53,678 | 00:35:56,823 | - Hvad gør du nu? - Hvorfor gjorde du det? | - Hvad gør du nu? - Hvorfor gjorde du det? |
388 | 00:35:56,848 | 00:35:59,976 | - Hvorfor fortæller du mig det? - Hold kæft! | - Hvorfor fortæller du mig det? - Hold kæft! |
389 | 00:36:02,228 | 00:36:04,188 | Dit træk, Nathan. | Dit træk, Nathan. |
390 | 00:36:08,151 | 00:36:10,378 | - Lort. - Vil du sætte dig... | - Lort. - Vil du sætte dig... |
391 | 00:36:10,403 | 00:36:13,923 | Eller har du noget, du vil snakke om? | Eller har du noget, du vil snakke om? |
392 | 00:36:13,948 | 00:36:17,802 | Vil du have en drink til? | Vil du have en drink til? |
393 | 00:36:17,827 | 00:36:21,956 | - Jeg har aldrig gjort den slags... - Nathan. | - Jeg har aldrig gjort den slags... - Nathan. |
394 | 00:36:23,916 | 00:36:27,645 | Så du det? Jeg trykkede på panikknappen, okay? | Så du det? Jeg trykkede på panikknappen, okay? |
395 | 00:36:27,670 | 00:36:32,859 | Strømerne er her når som helst, og du er fandeme færdig. | Strømerne er her når som helst, og du er fandeme færdig. |
396 | 00:36:32,884 | 00:36:36,195 | Du kan ikke gøre noget, men... | Du kan ikke gøre noget, men... |
397 | 00:36:36,220 | 00:36:40,575 | Du er ikke gået over grænsen endnu, okay? | Du er ikke gået over grænsen endnu, okay? |
398 | 00:36:40,600 | 00:36:45,455 | - Jeg kan løse det. - Du ved ikke, hvad jeg vil gøre. | - Jeg kan løse det. - Du ved ikke, hvad jeg vil gøre. |
399 | 00:36:45,480 | 00:36:51,961 | For en mand som dig kan ikke forestille sig - | For en mand som dig kan ikke forestille sig - |
400 | 00:36:51,986 | 00:36:54,756 | - at man sætter sagen før sig selv. | - at man sætter sagen før sig selv. |
401 | 00:36:54,781 | 00:36:59,302 | Du er lige så fanatisk som dem, vi slås imod. | Du er lige så fanatisk som dem, vi slås imod. |
402 | 00:36:59,327 | 00:37:03,222 | Vil du være en soldat, må du få snavs på dig. | Vil du være en soldat, må du få snavs på dig. |
403 | 00:37:03,247 | 00:37:05,958 | Du er en skide taber, Nathan. | Du er en skide taber, Nathan. |
404 | 00:37:20,848 | 00:37:23,701 | Shadow one, det her er Jaguar. | Shadow one, det her er Jaguar. |
405 | 00:37:23,726 | 00:37:26,454 | Nærmer mig Birch. Intet usædvanligt. | Nærmer mig Birch. Intet usædvanligt. |
406 | 00:37:26,479 | 00:37:29,749 | Iron Crow kom til Birch i går og er tilbage. | Iron Crow kom til Birch i går og er tilbage. |
407 | 00:37:29,774 | 00:37:34,445 | - Fortsæt som planlagt. - Forstået. Mercury Rose. | - Fortsæt som planlagt. - Forstået. Mercury Rose. |
408 | 00:37:36,155 | 00:37:40,426 | Det er en fangstmission. Vi har brug for Abu-Saeed levende. | Det er en fangstmission. Vi har brug for Abu-Saeed levende. |
409 | 00:37:40,451 | 00:37:43,121 | - Forstået. - Forstået. | - Forstået. - Forstået. |
410 | 00:37:54,173 | 00:37:56,275 | Shadow One Alpha. Gå ind. | Shadow One Alpha. Gå ind. |
411 | 00:37:56,300 | 00:38:01,889 | To bevæbnede vagter nærmer sig jeres position hurtigt. | To bevæbnede vagter nærmer sig jeres position hurtigt. |
412 | 00:38:13,860 | 00:38:18,005 | Begiv jer mod hovedbygningen. | Begiv jer mod hovedbygningen. |
413 | 00:38:18,030 | 00:38:20,700 | Shadow One Alpha, I kan gå ind. | Shadow One Alpha, I kan gå ind. |
414 | 00:38:35,339 | 00:38:39,986 | - Hvad siger hun? - At han er meget syg. | - Hvad siger hun? - At han er meget syg. |
415 | 00:38:40,011 | 00:38:45,767 | At Gud skal have barmhjertighed over hans sjæl. | At Gud skal have barmhjertighed over hans sjæl. |
416 | 00:38:50,313 | 00:38:52,957 | Perfekt. Ja. | Perfekt. Ja. |
417 | 00:38:52,982 | 00:38:57,128 | Er indisk okay? Godt. | Er indisk okay? Godt. |
418 | 00:38:57,153 | 00:39:00,673 | Nej, okay. Vi ses senere, skat. | Nej, okay. Vi ses senere, skat. |
419 | 00:39:00,698 | 00:39:02,950 | Jeg elsker dig. Farvel. | Jeg elsker dig. Farvel. |
420 | 00:39:09,373 | 00:39:12,810 | - Bliv ikke vred. - Hvad laver du i mit hus? | - Bliv ikke vred. - Hvad laver du i mit hus? |
421 | 00:39:12,835 | 00:39:15,980 | - Du hedder Paul, ikke? - Hvad laver du her? | - Du hedder Paul, ikke? - Hvad laver du her? |
422 | 00:39:16,005 | 00:39:18,399 | Jeg har ikke dræbt nogen, okay? | Jeg har ikke dræbt nogen, okay? |
423 | 00:39:18,424 | 00:39:21,694 | Jeg vil bare overleve, men behøver hjælp. | Jeg vil bare overleve, men behøver hjælp. |
424 | 00:39:21,719 | 00:39:25,531 | Jeg må tale med Janice. Hun må tale med Caleb. | Jeg må tale med Janice. Hun må tale med Caleb. |
425 | 00:39:25,556 | 00:39:28,326 | Janice kender ikke Caleb længere. | Janice kender ikke Caleb længere. |
426 | 00:39:28,351 | 00:39:31,412 | Må jeg blive her, til Janice kommer hjem? | Må jeg blive her, til Janice kommer hjem? |
427 | 00:39:31,437 | 00:39:34,791 | Du skal forsvinde herfra nu. | Du skal forsvinde herfra nu. |
428 | 00:39:34,816 | 00:39:37,668 | Jeg er ikke bevæbnet - | Jeg er ikke bevæbnet - |
429 | 00:39:37,693 | 00:39:40,279 | - men jeg kan ikke gå... | - men jeg kan ikke gå... |
430 | 00:39:53,918 | 00:39:56,354 | - Hvornår kommer hun? - Rend mig. | - Hvornår kommer hun? - Rend mig. |
431 | 00:39:56,379 | 00:40:00,049 | - Hvornår kommer din skide kone? - Om en time. | - Hvornår kommer din skide kone? - Om en time. |
432 | 00:40:06,431 | 00:40:10,493 | Kan vi sidde her i en time, uden at jeg må skade dig? | Kan vi sidde her i en time, uden at jeg må skade dig? |
433 | 00:40:10,518 | 00:40:12,478 | Klarer du det? | Klarer du det? |
434 | 00:40:43,301 | 00:40:45,470 | Forlad lokalet. | Forlad lokalet. |
435 | 00:41:02,904 | 00:41:05,757 | Mr. Abu-Saeed... | Mr. Abu-Saeed... |
436 | 00:41:05,782 | 00:41:10,219 | Jeg hedder Bob Partridge. Jeg arbejder for CIA. | Jeg hedder Bob Partridge. Jeg arbejder for CIA. |
437 | 00:41:10,244 | 00:41:12,263 | Vi må tale sammen. | Vi må tale sammen. |
438 | 00:41:12,288 | 00:41:15,266 | Ved du, hvordan det ville føles - | Ved du, hvordan det ville føles - |
439 | 00:41:15,291 | 00:41:19,228 | - hvis jeg sendte mine soldater med deres våben - | - hvis jeg sendte mine soldater med deres våben - |
440 | 00:41:19,253 | 00:41:21,606 | - til dit hjem - | - til dit hjem - |
441 | 00:41:21,631 | 00:41:26,094 | - hvor din familie sover, fordi jeg ville tale med dig. | - hvor din familie sover, fordi jeg ville tale med dig. |
442 | 00:41:28,513 | 00:41:30,807 | Nej, det ved jeg ikke. | Nej, det ved jeg ikke. |
443 | 00:41:31,974 | 00:41:35,019 | Hvad er problemet, mr. Partridge? | Hvad er problemet, mr. Partridge? |
444 | 00:41:38,439 | 00:41:42,110 | Ammar Nazari. | Ammar Nazari. |
445 | 00:41:43,319 | 00:41:45,446 | Hvad er hans problem? Fortæl. | Hvad er hans problem? Fortæl. |
446 | 00:41:46,656 | 00:41:49,133 | Hvad er jeres forhold? | Hvad er jeres forhold? |
447 | 00:41:49,158 | 00:41:53,930 | - Vi har intet forhold. - Du har aldrig mødt ham? | - Vi har intet forhold. - Du har aldrig mødt ham? |
448 | 00:41:53,955 | 00:41:56,974 | Jeg hørte hans navn i nyhederne. | Jeg hørte hans navn i nyhederne. |
449 | 00:41:56,999 | 00:42:03,297 | Jeg har en video, hvor du afleverer noget til ham. | Jeg har en video, hvor du afleverer noget til ham. |
450 | 00:42:04,507 | 00:42:09,153 | - Du tager fejl. - Charles de Gaulle, to år siden. | - Du tager fejl. - Charles de Gaulle, to år siden. |
451 | 00:42:09,178 | 00:42:12,365 | - Jeg har ikke... - Han gav dig en bog... | - Jeg har ikke... - Han gav dig en bog... |
452 | 00:42:12,390 | 00:42:15,017 | ...med en bil på forsiden. | ...med en bil på forsiden. |
453 | 00:42:17,603 | 00:42:19,122 | Jeg... | Jeg... |
454 | 00:42:19,147 | 00:42:23,459 | Bilen så futuristisk ud. Husker du det? | Bilen så futuristisk ud. Husker du det? |
455 | 00:42:23,484 | 00:42:29,340 | Ja, men det var bare en mand, der sad ved siden af mig. | Ja, men det var bare en mand, der sad ved siden af mig. |
456 | 00:42:29,365 | 00:42:32,969 | Vi ventede på en flight. | Vi ventede på en flight. |
457 | 00:42:32,994 | 00:42:37,306 | Jeg beundrede hans bog, og han gav den til mig. | Jeg beundrede hans bog, og han gav den til mig. |
458 | 00:42:37,331 | 00:42:41,853 | - Det kan ikke være den samme mand. - Det er den samme mand. | - Det kan ikke være den samme mand. - Det er den samme mand. |
459 | 00:42:41,878 | 00:42:47,341 | - Så er det... - Tilfældigt? | - Så er det... - Tilfældigt? |
460 | 00:42:48,509 | 00:42:53,656 | Det er et sært tilfælde. | Det er et sært tilfælde. |
461 | 00:42:53,681 | 00:42:58,244 | Det er den samme mand, der gik til et stadion. | Det er den samme mand, der gik til et stadion. |
462 | 00:42:58,269 | 00:43:02,790 | Bevæbnet med lungepest. | Bevæbnet med lungepest. |
463 | 00:43:02,815 | 00:43:07,712 | Han satte sig ved siden af dig, en biovåbenekspert - | Han satte sig ved siden af dig, en biovåbenekspert - |
464 | 00:43:07,737 | 00:43:10,089 | - i en lufthavn - | - i en lufthavn - |
465 | 00:43:10,114 | 00:43:14,827 | - og gav dig en bog tilfældigt? | - og gav dig en bog tilfældigt? |
466 | 00:43:16,704 | 00:43:20,933 | Og nu, kun få dage efter at den mand blev dræbt - | Og nu, kun få dage efter at den mand blev dræbt - |
467 | 00:43:20,958 | 00:43:26,898 | - er du testet positiv for samme sjældne pest. | - er du testet positiv for samme sjældne pest. |
468 | 00:43:26,923 | 00:43:29,984 | I gjorde det her mod mig. | I gjorde det her mod mig. |
469 | 00:43:30,009 | 00:43:34,739 | Jeg har intet med pesten at gøre. Det var CIA. | Jeg har intet med pesten at gøre. Det var CIA. |
470 | 00:43:34,764 | 00:43:38,868 | Dit lede svin! Min familie. | Dit lede svin! Min familie. |
471 | 00:43:38,893 | 00:43:42,205 | I dræbte min familie. | I dræbte min familie. |
472 | 00:43:42,230 | 00:43:46,901 | Hvis jeg har ret, må der være en patient 0. | Hvis jeg har ret, må der være en patient 0. |
473 | 00:44:07,839 | 00:44:10,358 | Far, jeg elsker dem! | Far, jeg elsker dem! |
474 | 00:44:10,383 | 00:44:14,862 | - Tak! Tak! Tak! - Værsgo. | - Tak! Tak! Tak! - Værsgo. |
475 | 00:44:14,887 | 00:44:18,866 | Chloe, jeg må køre væk et stykke tid. | Chloe, jeg må køre væk et stykke tid. |
476 | 00:44:18,891 | 00:44:23,788 | Jeg må nok skifte navn og arbejde under dække - | Jeg må nok skifte navn og arbejde under dække - |
477 | 00:44:23,813 | 00:44:28,960 | - og kan måske ikke tale med dig. | - og kan måske ikke tale med dig. |
478 | 00:44:28,985 | 00:44:33,047 | Men det er for en god sag. Forstår du, hvad det er? | Men det er for en god sag. Forstår du, hvad det er? |
479 | 00:44:33,072 | 00:44:38,344 | Det er, når du gør en god ting for alle andre - | Det er, når du gør en god ting for alle andre - |
480 | 00:44:38,369 | 00:44:45,268 | - men måske ikke for dig selv og dem, du elsker allerhøjest. | - men måske ikke for dig selv og dem, du elsker allerhøjest. |
481 | 00:44:45,293 | 00:44:51,482 | De kommer nok med en slags offentlig forklaring om mig. | De kommer nok med en slags offentlig forklaring om mig. |
482 | 00:44:51,507 | 00:44:56,070 | Folk siger måske ting, der ikke er sande. | Folk siger måske ting, der ikke er sande. |
483 | 00:44:56,095 | 00:44:58,865 | - Hvilken slags ting. - Ting. | - Hvilken slags ting. - Ting. |
484 | 00:44:58,890 | 00:45:03,202 | Det... det er ikke sandt. | Det... det er ikke sandt. |
485 | 00:45:03,227 | 00:45:09,125 | Jeg må lægge på nu og vil have, du skal vide, at jeg elsker dig. | Jeg må lægge på nu og vil have, du skal vide, at jeg elsker dig. |
486 | 00:45:09,150 | 00:45:11,736 | Jeg elsker også dig, far. | Jeg elsker også dig, far. |
487 | 00:45:41,224 | 00:45:45,394 | Tekster: Michael Asmussen www.sdimedia.com | Tekster: Michael Asmussen www.sdimedia.com |