# Start End Original Translated
1 00:00:01,067 00:00:05,004 - Tidligere... - Jeg fandt 12 skuffefirmaer... - Tidligere... - Jeg fandt 12 skuffefirmaer...
2 00:00:05,029 00:00:07,590 ...som købte for en mia. aktier. ...som købte for en mia. aktier.
3 00:00:07,615 00:00:10,176 Hele mit kontor er blevet dræbt. Hele mit kontor er blevet dræbt.
4 00:00:10,201 00:00:12,512 For andre er det et job. For andre er det et job.
5 00:00:12,537 00:00:14,555 Du vil finde sandheden. Du vil finde sandheden.
6 00:00:14,580 00:00:19,310 Joe Turner er som en søn, og han gjorde det ikke. Joe Turner er som en søn, og han gjorde det ikke.
7 00:00:19,335 00:00:21,729 - En shot. - Må jeg byde? - En shot. - Må jeg byde?
8 00:00:21,754 00:00:24,398 Skide narrefisse. Skide narrefisse.
9 00:00:24,424 00:00:27,985 - Det her min kone, Iris. - Hyggeligt. - Det her min kone, Iris. - Hyggeligt.
10 00:00:28,010 00:00:31,906 Den 11. september vil Nazari slippe virusset løs. Den 11. september vil Nazari slippe virusset løs.
11 00:00:31,931 00:00:34,117 Det er starten på noget. Det er starten på noget.
12 00:00:34,142 00:00:37,578 Gid jeg var mere end en enke. Gid jeg var mere end en enke.
13 00:00:37,603 00:00:40,064 Du er mere end det. Du er mere end det.
14 00:00:41,524 00:00:43,334 Det er forberedt. Det er forberedt.
15 00:00:43,359 00:00:46,921 Abu-Saeed er smittet. Kureren er på vej. Abu-Saeed er smittet. Kureren er på vej.
16 00:00:46,946 00:00:50,675 Læg pistolen nu. Læg pistolen nu.
17 00:00:50,700 00:00:53,327 Hun er deroppe! Hun er deroppe!
18 00:00:57,123 00:01:00,042 Kathy? Tilgiv mig. Kathy? Tilgiv mig.
19 00:02:19,330 00:02:21,290 Han er mindre. Han er mindre.
20 00:02:23,167 00:02:26,963 Folk ser mindre ud i døden end i livet. Folk ser mindre ud i døden end i livet.
21 00:02:29,048 00:02:34,303 Det sker, når sjælen forlader kroppen. Det sker, når sjælen forlader kroppen.
22 00:02:35,680 00:02:37,657 Kroppen nedbrydes. Kroppen nedbrydes.
23 00:02:37,682 00:02:42,495 Alle tror, hår og negle fortsætter med at vokse - Alle tror, hår og negle fortsætter med at vokse -
24 00:02:42,520 00:02:45,398 - men det er huden, der krymper. - men det er huden, der krymper.
25 00:02:46,899 00:02:49,293 Derfor ser han mindre ud. Derfor ser han mindre ud.
26 00:02:49,318 00:02:52,113 Intet vokser, når man er død. Intet vokser, når man er død.
27 00:03:19,265 00:03:21,559 Jeg troede, du ikke røg mere. Jeg troede, du ikke røg mere.
28 00:03:24,562 00:03:29,000 Jeg plejer at starte igen, når folk, jeg elsker, dør. Jeg plejer at starte igen, når folk, jeg elsker, dør.
29 00:03:29,025 00:03:30,902 Det er dumt. Det er dumt.
30 00:03:33,696 00:03:36,340 Du er ligesom ham. Ved du det? Du er ligesom ham. Ved du det?
31 00:03:36,365 00:03:41,871 Folk siger det, men jeg så ham ikke nok til at vide det. Folk siger det, men jeg så ham ikke nok til at vide det.
32 00:03:45,917 00:03:48,586 At være væk fra din mor og dig - At være væk fra din mor og dig -
33 00:03:48,795 00:03:52,607 - var ikke livet, han ville have. - var ikke livet, han ville have.
34 00:03:52,632 00:03:55,635 Så skulle han ikke være kommet hjem. Så skulle han ikke være kommet hjem.
35 00:03:56,969 00:03:59,931 Han fornægtede sig det, han ville have. Han fornægtede sig det, han ville have.
36 00:04:01,974 00:04:07,580 For det, der var vigtigt for ham, var ikke verden, han levede i - For det, der var vigtigt for ham, var ikke verden, han levede i -
37 00:04:07,605 00:04:13,044 - men den, han ville efterlade til sin familie. - men den, han ville efterlade til sin familie.
38 00:04:13,069 00:04:15,154 Til sin søn. Til sin søn.
39 00:04:17,365 00:04:19,700 Du forstår, når du bliver ældre. Du forstår, når du bliver ældre.
40 00:04:21,369 00:04:23,454 Jeg tror det ikke. Jeg tror det ikke.
41 00:04:25,289 00:04:28,142 Det er i orden at græde. Det er i orden at græde.
42 00:04:28,167 00:04:32,588 - Jeg græder. - Hvornår? - Jeg græder. - Hvornår?
43 00:04:37,844 00:04:41,948 Du blev født med et intellekt - Du blev født med et intellekt -
44 00:04:41,973 00:04:44,492 - som gør dig unik. - som gør dig unik.
45 00:04:44,517 00:04:48,663 Du bearbejder ting hurtigere end andre, og det er godt. Du bearbejder ting hurtigere end andre, og det er godt.
46 00:04:48,688 00:04:51,958 Men det kan også skabe en illusion - Men det kan også skabe en illusion -
47 00:04:51,983 00:04:57,672 - at du forstår ting, du ikke forstår. - at du forstår ting, du ikke forstår.
48 00:04:57,697 00:05:02,760 Det er lige meget, hvor klog du er. Du vil aldrig forstå - Det er lige meget, hvor klog du er. Du vil aldrig forstå -
49 00:05:02,785 00:05:05,204 - hvad det er at være menneskelig. - hvad det er at være menneskelig.
50 00:07:19,464 00:07:23,359 I EN DUNKEL SKOV ER JEG FARET VILD - DANTE ALIGHIERI I EN DUNKEL SKOV ER JEG FARET VILD - DANTE ALIGHIERI
51 00:07:23,384 00:07:27,221 I EN DUNKEL SKOV I EN DUNKEL SKOV
52 00:08:12,433 00:08:14,143 Hej. Hej.
53 00:08:15,895 00:08:19,832 - Hej. - Hvad er det her for et sted? - Hej. - Hvad er det her for et sted?
54 00:08:19,857 00:08:23,586 - Dans. - Jeg kan ikke høre musikken. - Dans. - Jeg kan ikke høre musikken.
55 00:08:23,611 00:08:27,532 - Dans med mig. - Jeg kan ikke høre. - Dans med mig. - Jeg kan ikke høre.
56 00:08:28,783 00:08:31,994 - Vil du have en drink? - Nej. - Vil du have en drink? - Nej.
57 00:09:03,317 00:09:05,903 En shot 1942. En shot 1942.
58 00:09:11,743 00:09:14,746 Rører du mig igen, havner du på hospitalet. Rører du mig igen, havner du på hospitalet.
59 00:09:21,711 00:09:24,338 - Hallo? - Jeg har dårligt nyt. - Hallo? - Jeg har dårligt nyt.
60 00:09:24,547 00:09:28,067 Boyd Ferris blev fundet død hos Kathy Hales nabo. Boyd Ferris blev fundet død hos Kathy Hales nabo.
61 00:09:28,092 00:09:30,553 Jeg tænkte, du burde vide det. Jeg tænkte, du burde vide det.
62 00:09:52,366 00:09:54,160 Deroppe. Deroppe.
63 00:10:28,611 00:10:31,756 Har nogen set en seddel - Har nogen set en seddel -
64 00:10:31,781 00:10:35,952 - på Kathy Hales køleskab om at made en kat? - på Kathy Hales køleskab om at made en kat?
65 00:10:38,121 00:10:41,124 Og var der en kat i huset? Og var der en kat i huset?
66 00:10:43,334 00:10:46,687 - Hvem tjekkede? - Vi var her to gange. - Hvem tjekkede? - Vi var her to gange.
67 00:10:46,712 00:10:49,424 Vi bankede på, men havde ikke... Vi bankede på, men havde ikke...
68 00:10:58,683 00:11:02,019 Ja? Hvad? Ja? Hvad?
69 00:11:04,772 00:11:07,191 Hvor fandt du hende? Hvor fandt du hende?
70 00:11:48,316 00:11:50,443 Vi bør tale sammen. Vi bør tale sammen.
71 00:12:14,926 00:12:19,764 To personer. Mine folk... To personer. Mine folk...
72 00:12:22,725 00:12:27,997 ...fandt Kathryn Hale i går hos hendes nabo. ...fandt Kathryn Hale i går hos hendes nabo.
73 00:12:28,022 00:12:31,084 Turner var væk. Hale var ikke bundet - Turner var væk. Hale var ikke bundet -
74 00:12:31,109 00:12:34,212 - så de havde måske noget sammen. - så de havde måske noget sammen.
75 00:12:34,237 00:12:38,049 - Som hvad? - Det ved jeg ikke. - Som hvad? - Det ved jeg ikke.
76 00:12:38,074 00:12:43,054 Men de ventede, til han kom tilbage. Men de ventede, til han kom tilbage.
77 00:12:43,079 00:12:48,142 - Ringede de? - De bekymrede sig for en muldvarp. - Ringede de? - De bekymrede sig for en muldvarp.
78 00:12:48,167 00:12:52,021 Havde jeg ikke ringet, og du ikke advaret ham... Havde jeg ikke ringet, og du ikke advaret ham...
79 00:12:52,046 00:12:54,215 Havde Joe været død. Havde Joe været død.
80 00:12:55,716 00:12:58,319 Jeg finder ingen fornøjelse i det. Jeg finder ingen fornøjelse i det.
81 00:12:58,344 00:13:01,447 Det var ikke dig, der gjorde det, men mig! Det var ikke dig, der gjorde det, men mig!
82 00:13:01,472 00:13:04,976 De ventede på Joe. Hvad så? De ventede på Joe. Hvad så?
83 00:13:07,478 00:13:12,917 Han uskadeliggjorde en af dem med sin pistol og skød Ferris. Han uskadeliggjorde en af dem med sin pistol og skød Ferris.
84 00:13:12,942 00:13:15,837 Hvorfor skulle Joe snige ind i et hus - Hvorfor skulle Joe snige ind i et hus -
85 00:13:15,862 00:13:20,508 - hvor to forbundsagenter ventede på ham? - hvor to forbundsagenter ventede på ham?
86 00:13:20,533 00:13:23,219 Vi taler bare, fordi jeg - Vi taler bare, fordi jeg -
87 00:13:23,244 00:13:27,640 - søger en version, hvor jeg ikke fik to personer dræbt! - søger en version, hvor jeg ikke fik to personer dræbt!
88 00:13:27,665 00:13:31,185 - I flasken? - Giver du mig ingen grund... - I flasken? - Giver du mig ingen grund...
89 00:13:31,210 00:13:33,629 ...melder jeg mig selv og dig! ...melder jeg mig selv og dig!
90 00:13:34,839 00:13:37,216 Jeg forstår. Jeg forstår.
91 00:13:40,011 00:13:45,283 Jeg famler i mørket her, men hvis jeg må gætte navnet på den - Jeg famler i mørket her, men hvis jeg må gætte navnet på den -
92 00:13:45,308 00:13:47,994 - som var med Boyd Ferris - - som var med Boyd Ferris -
93 00:13:48,019 00:13:50,188 - kan du så have et åbent sind? - kan du så have et åbent sind?
94 00:13:55,401 00:13:58,321 Gabrielle Joubert. Gabrielle Joubert.
95 00:14:03,117 00:14:06,846 - Jeg lytter. - Jeg har læst hendes mappe. - Jeg lytter. - Jeg har læst hendes mappe.
96 00:14:06,871 00:14:11,042 Hun hyres til en eneste ting. Hun hyres til en eneste ting.
97 00:14:13,294 00:14:17,398 Hun dræbte en amerikansk efterretningsagent? Hun dræbte en amerikansk efterretningsagent?
98 00:14:17,423 00:14:20,526 Jeg tror, hun myrdede 11 af dem. Jeg tror, hun myrdede 11 af dem.
99 00:14:20,551 00:14:22,637 Jeg tror, hun dræbte Sarah. Jeg tror, hun dræbte Sarah.
100 00:14:27,642 00:14:30,203 Joubert er måske ikke - Joubert er måske ikke -
101 00:14:30,228 00:14:33,748 - bedste angrebsmål i øjeblikket. - bedste angrebsmål i øjeblikket.
102 00:14:33,773 00:14:38,920 Der er en person, jeg tror var indblandet - Der er en person, jeg tror var indblandet -
103 00:14:38,945 00:14:42,048 - som kan have overset chancen - - som kan have overset chancen -
104 00:14:42,073 00:14:44,617 - at rydde op efter sig. - at rydde op efter sig.
105 00:14:46,035 00:14:47,745 Hvem? Hvem?
106 00:15:19,360 00:15:22,463 - Hvad skete der? - Jeg så ham. - Hvad skete der? - Jeg så ham.
107 00:15:22,488 00:15:24,757 - Hvem? - Han er i haven. - Hvem? - Han er i haven.
108 00:15:24,782 00:15:27,635 - Hvem er derude? - Sov nu! - Hvem er derude? - Sov nu!
109 00:15:27,660 00:15:29,762 - Hvad? - Onkel Joe. - Hvad? - Onkel Joe.
110 00:15:29,787 00:15:32,640 - Et mareridt. - Det var rigtigt. - Et mareridt. - Det var rigtigt.
111 00:15:32,665 00:15:35,268 Det var et mareridt. Det var et mareridt.
112 00:15:35,293 00:15:39,230 Kom her. Se, det er ingen derude. Kom her. Se, det er ingen derude.
113 00:15:39,255 00:15:41,399 Jeg så ham. Jeg så ham.
114 00:15:41,424 00:15:44,969 Vil du gå ud og kigge? Okay. Vil du gå ud og kigge? Okay.
115 00:15:46,721 00:15:48,514 Mor! Mor!
116 00:15:50,433 00:15:52,201 Jeg så Joe, bedstemor. Jeg så Joe, bedstemor.
117 00:15:52,226 00:15:55,788 Mor kigger, okay? Det ordner sig. Mor kigger, okay? Det ordner sig.
118 00:15:55,813 00:15:57,899 Kan du se? Der er ingen her. Kan du se? Der er ingen her.
119 00:16:00,610 00:16:05,506 - Et mareridt, skat. - Men jeg så ham. - Et mareridt, skat. - Men jeg så ham.
120 00:16:05,531 00:16:09,911 Nej, det var et mareridt. Nej, det var et mareridt.
121 00:16:58,376 00:17:01,337 Lidt tidligt for at lave mad? Lidt tidligt for at lave mad?
122 00:17:02,588 00:17:04,549 Jeg skal til Mae. Jeg skal til Mae.
123 00:17:05,967 00:17:10,947 Paraden af gryder og kondolencer. Paraden af gryder og kondolencer.
124 00:17:10,972 00:17:15,827 Sov du noget i nat? Jeg vågnede, og du var væk. Sov du noget i nat? Jeg vågnede, og du var væk.
125 00:17:15,852 00:17:19,147 Jeg burde have ringet. Jeg skræmte dig vel ikke? Jeg burde have ringet. Jeg skræmte dig vel ikke?
126 00:17:21,399 00:17:25,002 Nu bliver jeg bange, hvis du er der. Nu bliver jeg bange, hvis du er der.
127 00:17:25,027 00:17:28,114 Du har været meget venlig. Du har været meget venlig.
128 00:17:30,450 00:17:34,595 At du ikke tog det op, at du var vred på mig... At du ikke tog det op, at du var vred på mig...
129 00:17:34,620 00:17:39,125 - ...fordi jeg rekrutterede Joe. - Jeg forstod det. - ...fordi jeg rekrutterede Joe. - Jeg forstod det.
130 00:17:43,171 00:17:45,923 - Noget nyt? - Ikke noget godt. - Noget nyt? - Ikke noget godt.
131 00:17:52,847 00:17:55,224 Vær forsigtig, Joe. Vær forsigtig, Joe.
132 00:18:03,357 00:18:06,127 Hvorfor skal jeg til onkel Alan? Hvorfor skal jeg til onkel Alan?
133 00:18:06,152 00:18:10,173 Mine venner kommer, og det er ikke sjovt for dig. Mine venner kommer, og det er ikke sjovt for dig.
134 00:18:10,198 00:18:13,050 Hvorfor kommer de? Hvorfor kommer de?
135 00:18:13,076 00:18:15,303 For at give deres kondolencer. For at give deres kondolencer.
136 00:18:15,328 00:18:19,474 - Hvad er kondolencer? - At sige, at man er ked af det. - Hvad er kondolencer? - At sige, at man er ked af det.
137 00:18:19,499 00:18:24,378 - Hvad er de kede af? - Far. - Hvad er de kede af? - Far.
138 00:18:28,091 00:18:32,278 Så de kommer og siger, de er kede af det og går? Så de kommer og siger, de er kede af det og går?
139 00:18:32,303 00:18:35,907 Nej, de tager mad med. Og snakker. Nej, de tager mad med. Og snakker.
140 00:18:35,932 00:18:39,619 - Hvad taler de om? - Det ved jeg ikke. - Hvad taler de om? - Det ved jeg ikke.
141 00:18:39,644 00:18:44,665 De siger nok pæne ting om far, at de kunne lide ham. De siger nok pæne ting om far, at de kunne lide ham.
142 00:18:44,690 00:18:47,210 Det lyder rart. Det lyder rart.
143 00:18:47,235 00:18:50,421 Du kan blive hos mig, hvis du vil. Du kan blive hos mig, hvis du vil.
144 00:18:50,446 00:18:54,258 - Vil du det? - Ja. - Vil du det? - Ja.
145 00:18:54,283 00:18:59,305 - Hvad med dig, Sam? Bliver du? - Jeg vil til onkel Alan. - Hvad med dig, Sam? Bliver du? - Jeg vil til onkel Alan.
146 00:18:59,330 00:19:02,708 Okay. Vi sætter ham af. Okay. Vi sætter ham af.
147 00:19:17,265 00:19:20,059 Vi har et vindue. Nu gør vi det. Vi har et vindue. Nu gør vi det.
148 00:20:22,121 00:20:24,082 Døren er åben. Døren er åben.
149 00:20:31,255 00:20:33,549 Sandsynligvis en af ungerne. Sandsynligvis en af ungerne.
150 00:20:39,764 00:20:41,849 Du tager stueetagen. Du tager stueetagen.
151 00:20:57,990 00:21:00,701 Stuen er online. Stuen er online.
152 00:21:08,084 00:21:10,211 Kontoret. Kontoret.
153 00:21:37,447 00:21:40,324 Haven er online. Haven er online.
154 00:21:47,498 00:21:50,017 Hvad ser jeg på? Hvad ser jeg på?
155 00:21:50,042 00:21:53,855 I midten til højre. Charles de Gaulle, maj 2016. I midten til højre. Charles de Gaulle, maj 2016.
156 00:21:53,880 00:21:57,692 Saeed Abu-Saeed. Han venter på et fly til Saudi. Saeed Abu-Saeed. Han venter på et fly til Saudi.
157 00:21:57,717 00:22:02,196 Abu-Saeed drev et atomvåbenprogram for Saddam. Abu-Saeed drev et atomvåbenprogram for Saddam.
158 00:22:02,221 00:22:04,449 Han var i Paris i to timer. Han var i Paris i to timer.
159 00:22:04,474 00:22:07,059 Hvem kommer hen og siger hej? Hvem kommer hen og siger hej?
160 00:22:09,687 00:22:12,982 - Er det Ammar Nazari? - Ja. - Er det Ammar Nazari? - Ja.
161 00:22:18,821 00:22:22,133 Hvorfor ser jeg det først nu? Hvorfor ser jeg det først nu?
162 00:22:22,158 00:22:24,886 Nazaris ansigt er i nyhederne nu. Nazaris ansigt er i nyhederne nu.
163 00:22:24,911 00:22:29,474 Havde jeg en liste over dem, der kan lave det, Naziri havde - Havde jeg en liste over dem, der kan lave det, Naziri havde -
164 00:22:29,499 00:22:32,477 - ville Saeed Abu-Saeed være øverst. - ville Saeed Abu-Saeed være øverst.
165 00:22:32,502 00:22:35,546 Nej, vent. Her er overdragelsen. Nej, vent. Her er overdragelsen.
166 00:22:38,883 00:22:41,469 Ligner en bog. Men hvem ved. Ligner en bog. Men hvem ved.
167 00:22:43,429 00:22:45,865 Det passer ikke. Det passer ikke.
168 00:22:45,890 00:22:49,936 - Hvilket? - Intet af det. - Hvilket? - Intet af det.
169 00:23:03,658 00:23:08,930 - Fred være med dig. - Og med dig. - Fred være med dig. - Og med dig.
170 00:23:08,955 00:23:11,040 Giv mig dine papirer. Giv mig dine papirer.
171 00:23:19,173 00:23:24,762 - Dig. Giv mig dine papirer. - Her er de. - Dig. Giv mig dine papirer. - Her er de.
172 00:23:31,185 00:23:36,065 - Hav en velsignet Hajj. - Til os alle. - Hav en velsignet Hajj. - Til os alle.
173 00:24:08,055 00:24:11,117 Hvorfor er Sammy ikke ked af det? Hvorfor er Sammy ikke ked af det?
174 00:24:11,142 00:24:13,227 Det er han, min ven. Det er han, min ven.
175 00:24:15,021 00:24:17,749 Jeg tror, Sam Jr - Jeg tror, Sam Jr -
176 00:24:17,774 00:24:22,670 - tager sig tid til at udrede tingene. - tager sig tid til at udrede tingene.
177 00:24:22,695 00:24:26,549 - Han er ikke Sam Jr længere. - Hvad mener du? - Han er ikke Sam Jr længere. - Hvad mener du?
178 00:24:26,574 00:24:29,494 Far er væk, så han er bare Sam. Far er væk, så han er bare Sam.
179 00:24:34,707 00:24:38,753 I lod døren stå åben. I lod døren stå åben.
180 00:25:17,625 00:25:20,978 Jeg er så ked af det, der skete. Jeg er så ked af det, der skete.
181 00:25:21,003 00:25:23,815 Sam var en speciel mand. Sam var en speciel mand.
182 00:25:23,840 00:25:26,676 - Tak. - Hvordan går det? - Tak. - Hvordan går det?
183 00:25:45,737 00:25:48,923 Ifølge Frank arbejder Joe med russerne. Ifølge Frank arbejder Joe med russerne.
184 00:25:48,948 00:25:52,885 Først Elden Loramer, nu dette. Først Elden Loramer, nu dette.
185 00:25:52,910 00:25:56,748 Dan kommer sent hjem. Jeg kan ikke trække vejret. Dan kommer sent hjem. Jeg kan ikke trække vejret.
186 00:26:05,548 00:26:10,720 - Jeg troede, du ville være derude. - Jeg tror det ikke. - Jeg troede, du ville være derude. - Jeg tror det ikke.
187 00:26:13,014 00:26:14,807 Okay. Okay.
188 00:26:18,227 00:26:21,664 - Hvis frakke er det? - Mrs. Watermains. - Hvis frakke er det? - Mrs. Watermains.
189 00:26:21,689 00:26:23,816 Hvad tog hun med? Hvad tog hun med?
190 00:26:26,319 00:26:28,963 Sin berømte schnitzel, tror jeg. Sin berømte schnitzel, tror jeg.
191 00:26:28,988 00:26:32,341 Hvad er schnitzel? Hvad er schnitzel?
192 00:26:32,366 00:26:34,744 En måde at lave kylling på. En måde at lave kylling på.
193 00:26:36,454 00:26:38,414 Du vil kunne lide det. Du vil kunne lide det.
194 00:26:40,958 00:26:44,045 Sagde de nogen pæne ting om far? Sagde de nogen pæne ting om far?
195 00:26:47,048 00:26:50,276 - De syntes, det var pænt. - Men ikke du? - De syntes, det var pænt. - Men ikke du?
196 00:26:50,301 00:26:53,387 De havde hjertet på rette sted. De havde hjertet på rette sted.
197 00:26:55,681 00:26:59,060 Men det er svært at høre den slags nu. Men det er svært at høre den slags nu.
198 00:27:02,230 00:27:04,791 Vil du med ud og sige hej? Vil du med ud og sige hej?
199 00:27:04,816 00:27:07,710 - Nej. - Ikke? Okay. - Nej. - Ikke? Okay.
200 00:27:07,735 00:27:10,296 Jeg er ked af, hvad jeg sagde før - Jeg er ked af, hvad jeg sagde før -
201 00:27:10,321 00:27:15,384 - om at Sam Jr ikke er Sam Jr længere. - om at Sam Jr ikke er Sam Jr længere.
202 00:27:15,410 00:27:20,123 - Det er okay. - Jeg ville nok såre dig. - Det er okay. - Jeg ville nok såre dig.
203 00:27:23,793 00:27:26,437 Jeg ved ikke hvorfor. Jeg ved ikke hvorfor.
204 00:27:26,462 00:27:29,899 Det er svært at miste sin far. Det er svært at miste sin far.
205 00:27:29,924 00:27:32,693 Det er forvirrende. Det er forvirrende.
206 00:27:32,718 00:27:36,013 Jeg mistede min, da jeg gik på college. Jeg mistede min, da jeg gik på college.
207 00:27:37,723 00:27:41,911 Jeg kan ikke engang forestille mig, hvordan det er for dig. Jeg kan ikke engang forestille mig, hvordan det er for dig.
208 00:27:41,936 00:27:46,290 - Vil jeg blive mislykket? - Nej, hvorfor siger du det? - Vil jeg blive mislykket? - Nej, hvorfor siger du det?
209 00:27:46,315 00:27:49,836 Far sagde altid, at onkel Alan var mislykket - Far sagde altid, at onkel Alan var mislykket -
210 00:27:49,861 00:27:53,156 - for han var så ung, da bedstefar Dave døde. - for han var så ung, da bedstefar Dave døde.
211 00:27:55,491 00:27:57,076 Hallo. Hallo.
212 00:28:00,079 00:28:02,790 Du vil være vidunderlig. Du vil være vidunderlig.
213 00:28:13,009 00:28:16,387 Okay. Bliv ved med at læse nu. Okay. Bliv ved med at læse nu.
214 00:28:24,896 00:28:28,166 En ekskæreste lader høre fra sig på Facebook. En ekskæreste lader høre fra sig på Facebook.
215 00:28:28,191 00:28:32,420 Forsikringssælger. Tre smukke børn og en kone - Forsikringssælger. Tre smukke børn og en kone -
216 00:28:32,445 00:28:35,506 - som ikke skal bekymre sig. - som ikke skal bekymre sig.
217 00:28:35,531 00:28:39,827 Min gamle kæreste døde af hjertestop sidste år. Min gamle kæreste døde af hjertestop sidste år.
218 00:28:48,211 00:28:52,523 - Absolut. Tak, fordi I kom. - Er det 1983? - Absolut. Tak, fordi I kom. - Er det 1983?
219 00:28:52,548 00:28:55,134 Tak, fordi I kom. Tak, fordi I kom.
220 00:29:07,313 00:29:11,584 Jeg husker, da vi alle fløj til Miami - Jeg husker, da vi alle fløj til Miami -
221 00:29:11,609 00:29:16,864 - og Sam ævlede om stenkrabber. - og Sam ævlede om stenkrabber.
222 00:29:24,664 00:29:29,669 Sæsonen var om tre måneder! Sæsonen var om tre måneder!
223 00:29:32,672 00:29:36,317 Det er en god historie, tak. Det er en god historie, tak.
224 00:29:36,342 00:29:39,612 Engang var vi alle til en fest - Engang var vi alle til en fest -
225 00:29:39,637 00:29:42,907 - og Sam havde drukket for meget. - og Sam havde drukket for meget.
226 00:29:42,932 00:29:45,560 Undskylder I mig? Undskylder I mig?
227 00:29:54,944 00:29:58,781 - Jude? - Hej, mrs. Partridge. - Jude? - Hej, mrs. Partridge.
228 00:29:59,866 00:30:01,951 Hvad tog du med? Hvad tog du med?
229 00:30:05,455 00:30:07,707 - Quiche. - Skinke og ost? - Quiche. - Skinke og ost?
230 00:30:08,750 00:30:12,145 - Vil du smage? - Jeg er ikke sulten. - Vil du smage? - Jeg er ikke sulten.
231 00:30:12,170 00:30:16,691 - Hvorfor tager folk mad med? - For at gøre det lettere... - Hvorfor tager folk mad med? - For at gøre det lettere...
232 00:30:16,716 00:30:19,777 ...for familien, der sørger. ...for familien, der sørger.
233 00:30:19,802 00:30:22,513 Hvad betyder det? Hvad betyder det?
234 00:30:24,849 00:30:28,453 At sørge er savne nogen, der er død. At sørge er savne nogen, der er død.
235 00:30:28,478 00:30:31,247 Døden indeholder mange nye ord. Døden indeholder mange nye ord.
236 00:30:31,272 00:30:34,400 Det er sandt. Det er sandt.
237 00:30:35,735 00:30:37,737 Schnitzel. Schnitzel.
238 00:30:40,656 00:30:43,868 De lukker nok ikke min far ind i Himlen. De lukker nok ikke min far ind i Himlen.
239 00:30:46,370 00:30:50,767 - Hvorfor ikke? - Han sagde altid, at Gud er løgn. - Hvorfor ikke? - Han sagde altid, at Gud er løgn.
240 00:30:50,792 00:30:55,463 En historie, mennesker bilder sig ind for at få det bedre. En historie, mennesker bilder sig ind for at få det bedre.
241 00:30:58,591 00:31:03,221 Hvor vil du have, at din far skal være? Hvor vil du have, at din far skal være?
242 00:31:05,681 00:31:07,767 Under mrs. Watermains frakke. Under mrs. Watermains frakke.
243 00:31:12,772 00:31:14,857 Jeg forstår. Jeg forstår.
244 00:31:38,047 00:31:40,316 Du vil blive en fisk, Joe. Du vil blive en fisk, Joe.
245 00:31:40,341 00:31:42,760 Det lyder godt. Det lyder godt.
246 00:31:49,475 00:31:54,831 Vidste du, at din far, onkel Charlie og jeg havde en storbror? Vidste du, at din far, onkel Charlie og jeg havde en storbror?
247 00:31:54,856 00:31:58,960 Onkel James. Far sagde, han døde i Vietnam. Onkel James. Far sagde, han døde i Vietnam.
248 00:31:58,985 00:32:02,797 Ja, da jeg var på din alder. Ja, da jeg var på din alder.
249 00:32:02,822 00:32:07,927 Vi stod hinanden meget nær. Det gjorde ondt, da han døde. Vi stod hinanden meget nær. Det gjorde ondt, da han døde.
250 00:32:07,952 00:32:12,515 - Hvordan døde han? - Han trådte på en landmine. - Hvordan døde han? - Han trådte på en landmine.
251 00:32:12,540 00:32:17,103 - Husker du ham? - Meget tydeligt. - Husker du ham? - Meget tydeligt.
252 00:32:17,128 00:32:21,090 - Jeg er bange for at glemme. - Det gør du ikke. - Jeg er bange for at glemme. - Det gør du ikke.
253 00:32:23,468 00:32:25,862 Jeg prøver at huske hans lugt. Jeg prøver at huske hans lugt.
254 00:32:25,887 00:32:30,575 Når jeg ikke kan det, føler jeg mig indespærret. Når jeg ikke kan det, føler jeg mig indespærret.
255 00:32:30,600 00:32:33,786 Når en, du virkelig elsker, dør - Når en, du virkelig elsker, dør -
256 00:32:33,811 00:32:36,439 - bliver verden meget lille. - bliver verden meget lille.
257 00:32:37,940 00:32:40,251 Jeg ser ham i drømme. Jeg ser ham i drømme.
258 00:32:40,276 00:32:44,422 - Din far? - Manden, der dræbte ham. - Din far? - Manden, der dræbte ham.
259 00:32:44,447 00:32:49,302 Men... han er ikke en mand. Men... han er ikke en mand.
260 00:32:49,327 00:32:53,206 Han er et uhyre. Han er et uhyre.
261 00:32:56,209 00:32:59,771 Det er en fejl at se ham som et uhyre - Det er en fejl at se ham som et uhyre -
262 00:32:59,796 00:33:02,715 - selv om han gjorde noget uhyrligt. - selv om han gjorde noget uhyrligt.
263 00:33:18,439 00:33:22,710 Iris, hvordan går det? Dejligt at se dig ude. Iris, hvordan går det? Dejligt at se dig ude.
264 00:33:22,735 00:33:27,381 - Jeg kan ikke bage. - Jeg har altid en i skabet. - Jeg kan ikke bage. - Jeg har altid en i skabet.
265 00:33:27,407 00:33:29,550 - Jeg går op med den. - Mae. - Jeg går op med den. - Mae.
266 00:33:29,575 00:33:31,411 Hej. Hej.
267 00:33:35,415 00:33:38,459 - Tak, fordi du kom. - Hvordan går det? - Tak, fordi du kom. - Hvordan går det?
268 00:33:41,838 00:33:44,941 Jeg smadrede Sams kontor. Jeg smadrede Sams kontor.
269 00:33:44,966 00:33:50,388 Jeg ødelagde stuen for nogle uger siden. Jeg ødelagde stuen for nogle uger siden.
270 00:33:51,514 00:33:53,658 Det er noget lort. Det er noget lort.
271 00:33:53,683 00:33:56,744 Alle de dumme tærter, jeg bagte - Alle de dumme tærter, jeg bagte -
272 00:33:56,769 00:34:00,815 - uden en anelse om, hvad kvinderne gennemgik. - uden en anelse om, hvad kvinderne gennemgik.
273 00:34:10,491 00:34:12,243 Jeg... Jeg...
274 00:34:14,829 00:34:18,750 Jeg har haft det skidt, siden du kom forbi. Jeg har haft det skidt, siden du kom forbi.
275 00:34:20,710 00:34:24,230 Du sagde, at jeg ikke vidste, hvem min mand var? Du sagde, at jeg ikke vidste, hvem min mand var?
276 00:34:24,255 00:34:25,965 Jeg er ked af det. Jeg er ked af det.
277 00:34:31,387 00:34:35,141 Enker må ryge, har jeg indset. Enker må ryge, har jeg indset.
278 00:34:36,684 00:34:41,856 - Vil du have en? - Nej tak. Ikke endnu. Jeg siger til. - Vil du have en? - Nej tak. Ikke endnu. Jeg siger til.
279 00:34:48,321 00:34:51,424 Jeg ved ikke meget mere end dig. Jeg ved ikke meget mere end dig.
280 00:34:51,449 00:34:53,951 - Bare at... - Bare hvad? - Bare at... - Bare hvad?
281 00:34:56,370 00:35:00,933 Hvor skørt det end lyder, må du love at holde det hemmeligt. Hvor skørt det end lyder, må du love at holde det hemmeligt.
282 00:35:00,958 00:35:05,671 - For vores sikkerheds skyld. - Det lover jeg. - For vores sikkerheds skyld. - Det lover jeg.
283 00:35:10,176 00:35:12,403 Du ved, at Elden var utro. Du ved, at Elden var utro.
284 00:35:12,428 00:35:15,782 Vi gik til rådgivning, og han holdt op. Vi gik til rådgivning, og han holdt op.
285 00:35:15,807 00:35:20,453 Det blev bedre en tid, og så blev han sær igen. Det blev bedre en tid, og så blev han sær igen.
286 00:35:20,478 00:35:23,623 Han gik ud om natten med undskyldninger. Han gik ud om natten med undskyldninger.
287 00:35:23,648 00:35:26,042 Han sagde, at jeg var paranoid. Han sagde, at jeg var paranoid.
288 00:35:26,067 00:35:32,090 Men en aften gik Elden ud med hunden, så jeg fulgte efter ham. Men en aften gik Elden ud med hunden, så jeg fulgte efter ham.
289 00:35:32,115 00:35:35,952 Jeg antog, at han kneppede en kvinde i hendes bil. Jeg antog, at han kneppede en kvinde i hendes bil.
290 00:35:38,496 00:35:41,349 Men i stedet for en kvinde - Men i stedet for en kvinde -
291 00:35:41,374 00:35:44,268 - mødte han to mænd. - mødte han to mænd.
292 00:35:44,293 00:35:48,673 Den ene genkendte jeg ikke. Den anden var Sam. Den ene genkendte jeg ikke. Den anden var Sam.
293 00:35:49,841 00:35:53,594 - Sam? - De truede ham. - Sam? - De truede ham.
294 00:35:54,762 00:35:57,073 Sam truede Elden? Sam truede Elden?
295 00:35:57,098 00:35:59,951 Jeg har aldrig set Elden så bange. Jeg har aldrig set Elden så bange.
296 00:35:59,976 00:36:02,370 Hvad er det, du siger? Hvad er det, du siger?
297 00:36:02,395 00:36:07,500 Jeg gik hjem og ventede. Kl. 3 om natten kom en bil. Jeg gik hjem og ventede. Kl. 3 om natten kom en bil.
298 00:36:07,525 00:36:12,422 Det var en betjent, der sagde, at Elden havde haft en bilulykke. Det var en betjent, der sagde, at Elden havde haft en bilulykke.
299 00:36:12,447 00:36:14,757 At han var død. At han var død.
300 00:36:14,782 00:36:19,679 Jeg sagde, at Elden havde været ude med hunden og ikke taget bilen. Jeg sagde, at Elden havde været ude med hunden og ikke taget bilen.
301 00:36:19,704 00:36:23,474 Jeg gik ud for at vise ham det, men bilen var væk. Jeg gik ud for at vise ham det, men bilen var væk.
302 00:36:23,499 00:36:27,353 Åh, Iris, nej. Han kan ikke have gjort det. Åh, Iris, nej. Han kan ikke have gjort det.
303 00:36:27,378 00:36:30,148 De var venner. De var venner. De var venner. De var venner.
304 00:36:30,173 00:36:32,859 Sam kunne ikke... Hvad siger du? Sam kunne ikke... Hvad siger du?
305 00:36:32,884 00:36:35,820 - Jeg kan bevise det. - Hvad? - Jeg kan bevise det. - Hvad?
306 00:36:35,845 00:36:39,657 - Vi må være forsigtige... - Hvad er beviserne? - Vi må være forsigtige... - Hvad er beviserne?
307 00:36:39,682 00:36:42,910 Jeg tror, de overvåger mit hus. Jeg tror, de overvåger mit hus.
308 00:36:42,935 00:36:45,062 De overvåger nok også dit hus. De overvåger nok også dit hus.
309 00:36:46,606 00:36:51,043 - Nogen vil tale med dig. - Du kan ikke bare sige det. - Nogen vil tale med dig. - Du kan ikke bare sige det.
310 00:36:51,069 00:36:54,380 Hun er fra myndighederne. Hun er fra myndighederne.
311 00:36:54,405 00:36:58,176 - Jeg må gå. - Vær sød at vente. Iris. - Jeg må gå. - Vær sød at vente. Iris.
312 00:36:58,201 00:37:00,720 Kom nu, et øjeblik. Kom nu, et øjeblik.
313 00:37:00,745 00:37:04,140 - Iris! - Jeg skulle ikke have sagt noget. - Iris! - Jeg skulle ikke have sagt noget.
314 00:37:04,165 00:37:06,751 Du kan ikke bare gå! Du kan ikke bare gå!
315 00:37:08,628 00:37:10,438 Jeg har en båd. Jeg har en båd.
316 00:37:10,463 00:37:13,524 Det er sværere at lytte på søen. Det er sværere at lytte på søen.
317 00:37:13,549 00:37:16,152 Lad os tage ud i weekenden? Lad os tage ud i weekenden?
318 00:37:16,177 00:37:18,179 - Okay? - Okay. - Okay? - Okay.
319 00:37:22,725 00:37:24,477 Mrs. Barber? Mrs. Barber?
320 00:37:27,021 00:37:30,083 Jeg er specialagent Sharla Shepard fra FBI. Jeg er specialagent Sharla Shepard fra FBI.
321 00:37:30,108 00:37:33,336 - Jeg undersøger... - Hvem er du? - Jeg undersøger... - Hvem er du?
322 00:37:33,361 00:37:35,630 - Tog du mad med? - Kom. - Tog du mad med? - Kom.
323 00:37:35,655 00:37:38,925 Kan du vente nede på Sams kontor? Kan du vente nede på Sams kontor?
324 00:37:38,950 00:37:41,869 - Dernede til venstre. - Ja. Fint. - Dernede til venstre. - Ja. Fint.
325 00:37:43,246 00:37:47,767 - Hej, hvordan går det? - Jeg vil gå ud. - Hej, hvordan går det? - Jeg vil gå ud.
326 00:37:47,792 00:37:50,378 - Vil du gå ud og lege? - Ja. - Vil du gå ud og lege? - Ja.
327 00:38:28,040 00:38:32,562 - Har nogen begået indbrud? - Nej. - Har nogen begået indbrud? - Nej.
328 00:38:32,587 00:38:34,672 Nej, det var mig. Nej, det var mig.
329 00:38:36,048 00:38:38,526 Jeg tænkte, du ville forstå - Jeg tænkte, du ville forstå -
330 00:38:38,551 00:38:42,071 - hvor lidt jeg vidste til, hvad min mand gjorde. - hvor lidt jeg vidste til, hvad min mand gjorde.
331 00:38:42,096 00:38:44,449 Men du tror, han gjorde noget? Men du tror, han gjorde noget?
332 00:38:44,474 00:38:47,952 Min mand var spion. Min mand var spion.
333 00:38:47,977 00:38:50,371 De gør altid noget. De gør altid noget.
334 00:38:50,396 00:38:53,483 Jeg mener noget, han ikke burde have gjort. Jeg mener noget, han ikke burde have gjort.
335 00:38:55,276 00:38:57,904 Det ved jeg ikke. Det ved jeg ikke.
336 00:39:00,114 00:39:02,241 Hvorfor gjorde du det her? Hvorfor gjorde du det her?
337 00:39:04,702 00:39:07,163 Tror du, han efterlod noget? Tror du, han efterlod noget?
338 00:39:08,998 00:39:13,144 Nej, jeg tænkte, at han måske - Nej, jeg tænkte, at han måske -
339 00:39:13,169 00:39:17,148 - hvis han vidste, at noget ville ske ham... - hvis han vidste, at noget ville ske ham...
340 00:39:17,173 00:39:20,051 At han havde lagt en besked. At han havde lagt en besked.
341 00:39:36,776 00:39:40,630 Jeg har lige mistet en nærtstående - Jeg har lige mistet en nærtstående -
342 00:39:40,655 00:39:43,299 - så jeg ved, hvad du gennemgår. - så jeg ved, hvad du gennemgår.
343 00:39:43,324 00:39:46,761 Jeg tror, at når du mister nogen - Jeg tror, at når du mister nogen -
344 00:39:46,786 00:39:51,290 - så bliver alle spørgsmålene, du aldrig stillede, ubesvarede. - så bliver alle spørgsmålene, du aldrig stillede, ubesvarede.
345 00:39:58,047 00:40:00,383 Jeg er i fornægtelse. Jeg er i fornægtelse.
346 00:40:02,093 00:40:06,931 - Hvilken sørgefase er du i? - Den samme. - Hvilken sørgefase er du i? - Den samme.
347 00:40:11,144 00:40:12,812 Tak. Tak.
348 00:40:28,411 00:40:31,873 Jude. Det er okay. Det er bare mig. Jude. Det er okay. Det er bare mig.
349 00:40:33,541 00:40:36,794 - Nej, nej. Jude! Fandens! - Mor! - Nej, nej. Jude! Fandens! - Mor!
350 00:40:38,004 00:40:39,422 Hjælp! Hjælp!
351 00:40:41,841 00:40:44,552 Jeg så ham! Jeg så ham!
352 00:40:46,304 00:40:50,074 - Hjælp! - Kom her! Hallo! - Hjælp! - Kom her! Hallo!
353 00:40:50,099 00:40:53,561 Er du okay? Det er okay. Er du okay? Det er okay.
354 00:41:01,110 00:41:03,963 Kom her. Kom her.
355 00:41:03,988 00:41:08,718 Jeg har lokaliseret Turner. Han er ikke langt fra dig. Jeg har lokaliseret Turner. Han er ikke langt fra dig.
356 00:41:08,743 00:41:11,387 Han har en FBI-agent efter sig. Han har en FBI-agent efter sig.
357 00:41:11,412 00:41:15,041 - Hvem? - Shepard. - Hvem? - Shepard.
358 00:41:35,228 00:41:37,230 Fandens! Fandens!
359 00:42:08,553 00:42:10,905 Rør dig ikke! Rør dig ikke!
360 00:42:10,930 00:42:15,701 Jeg har en pistol. Jeg har en pistol.
361 00:42:15,726 00:42:20,106 - Jeg har ikke dræbt nogen. - På maven med strakte hænder! - Jeg har ikke dræbt nogen. - På maven med strakte hænder!
362 00:42:22,692 00:42:25,545 - Jeg kender dig. - Hold kæft! Kig ned! - Jeg kender dig. - Hold kæft! Kig ned!
363 00:42:25,570 00:42:28,131 Sarah var min ven! Sarah var min ven!
364 00:42:28,156 00:42:30,508 Morgenen, hun døde, skændtes I. Morgenen, hun døde, skændtes I.
365 00:42:30,533 00:42:33,995 Hun kunne ikke fortælle sine forældre om dig. Hun kunne ikke fortælle sine forældre om dig.
366 00:42:34,203 00:42:39,183 En kvinde. Hun var bange for, at du ville forlade hende. En kvinde. Hun var bange for, at du ville forlade hende.
367 00:42:39,208 00:42:41,878 Hun elskede dig så højt. Hun elskede dig så højt.
368 00:42:47,759 00:42:52,029 Hvad fanden skete der den dag? Hvad fanden skete der den dag?
369 00:42:52,054 00:42:54,474 Det var to. Det var to.
370 00:42:56,434 00:42:59,270 - Jeg dræbte ikke nogen. - Og Hale? - Jeg dræbte ikke nogen. - Og Hale?
371 00:43:00,438 00:43:03,775 - Agenten, der døde? - Dræbt af den samme kvinde. - Agenten, der døde? - Dræbt af den samme kvinde.
372 00:43:04,984 00:43:09,422 - Kvinde? - Ja. Ja. - Kvinde? - Ja. Ja.
373 00:43:09,447 00:43:11,824 Hun hedder Joubert. Hun hedder Joubert.
374 00:43:14,869 00:43:16,621 For helvede! For helvede!
375 00:43:19,165 00:43:21,334 Fandens også. Fandens også.
376 00:43:35,556 00:43:40,286 - Tog du ham? - Tydeligvis ikke. - Tog du ham? - Tydeligvis ikke.
377 00:43:40,311 00:43:42,914 Hvorfor ringede du ikke? Hvorfor ringede du ikke?
378 00:43:42,939 00:43:46,943 Han havde et forspring, så jeg løb efter ham. Han havde et forspring, så jeg løb efter ham.
379 00:43:50,696 00:43:53,466 Hvad kigger du på? Hvad kigger du på?
380 00:43:53,491 00:43:56,511 - Hvordan går det, agent Shepard? - Fint. - Hvordan går det, agent Shepard? - Fint.
381 00:43:56,536 00:44:01,849 - Du opfører dig underligt. - Vi har knap set hinanden før. - Du opfører dig underligt. - Vi har knap set hinanden før.
382 00:44:01,874 00:44:07,063 Du taler til mig i en anklagende ton. Du taler til mig i en anklagende ton.
383 00:44:07,088 00:44:12,760 - Hvad skulle jeg anklage dig for? - Jeg har ingen anelse. - Hvad skulle jeg anklage dig for? - Jeg har ingen anelse.
384 00:44:14,804 00:44:17,807 Okay. Jeg opfører mig underligt? Okay. Jeg opfører mig underligt?
385 00:44:23,771 00:44:26,149 Jøsses. Jøsses.
386 00:45:17,283 00:45:20,411 Allahu akbar. Allahu akbar.
387 00:45:21,662 00:45:24,223 Allahu akbar. Allahu akbar.
388 00:45:24,248 00:45:27,502 Allahu akbar. Allahu akbar.
389 00:45:46,270 00:45:50,441 Tekster: Michael Asmussen www.sdimedia.com Tekster: Michael Asmussen www.sdimedia.com