This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:01,067 | 00:00:02,794 | Tidligere... | Tidligere... |
2 | 00:00:02,819 | 00:00:06,047 | - Stop! Kathryn Hale? - Jeg er føderal agent. | - Stop! Kathryn Hale? - Jeg er føderal agent. |
3 | 00:00:06,072 | 00:00:09,467 | - Jeg skal tjekke en Gabrielle... - Joubert. | - Jeg skal tjekke en Gabrielle... - Joubert. |
4 | 00:00:09,492 | 00:00:13,304 | - Til Iris. Lidt mad, meget vin. - Hvordan går det? | - Til Iris. Lidt mad, meget vin. - Hvordan går det? |
5 | 00:00:13,329 | 00:00:17,475 | Elden og jeg var ikke lykkelige. Kontoret elskede han. | Elden og jeg var ikke lykkelige. Kontoret elskede han. |
6 | 00:00:17,500 | 00:00:20,812 | En kvinde, langt sort hår. Lyder mellemøstlig. | En kvinde, langt sort hår. Lyder mellemøstlig. |
7 | 00:00:20,837 | 00:00:23,381 | Ser du hende, så flygter du! | Ser du hende, så flygter du! |
8 | 00:00:25,049 | 00:00:27,276 | Caleb Wolfe får overskrifter. | Caleb Wolfe får overskrifter. |
9 | 00:00:27,301 | 00:00:31,280 | IT-selskabet IEP Analytics var et dække for CIA. | IT-selskabet IEP Analytics var et dække for CIA. |
10 | 00:00:31,305 | 00:00:35,034 | Nogen derude kan stadig have en pestvirus. | Nogen derude kan stadig have en pestvirus. |
11 | 00:00:35,059 | 00:00:37,620 | Vi må antage, de vil bruge den. | Vi må antage, de vil bruge den. |
12 | 00:00:37,645 | 00:00:40,998 | Fyren, der kender selskaberne, er analytiker. | Fyren, der kender selskaberne, er analytiker. |
13 | 00:00:41,023 | 00:00:43,626 | Din grådighed bringer det i fare. | Din grådighed bringer det i fare. |
14 | 00:00:43,651 | 00:00:46,988 | - Hvem er så du? - Jeg kan føre dig til Caleb. | - Hvem er så du? - Jeg kan føre dig til Caleb. |
15 | 00:00:48,614 | 00:00:50,700 | Caleb! | Caleb! |
16 | 00:01:25,068 | 00:01:28,071 | Jeg havde en drøm for et par nætter siden. | Jeg havde en drøm for et par nætter siden. |
17 | 00:01:33,326 | 00:01:39,682 | Alle, der så fodboldkampen på ComQuest Field, blev smittet af pest. | Alle, der så fodboldkampen på ComQuest Field, blev smittet af pest. |
18 | 00:01:39,707 | 00:01:44,771 | De spredte det til deres familier, venner og naboer. | De spredte det til deres familier, venner og naboer. |
19 | 00:01:44,796 | 00:01:50,193 | Indtil alle i hele verden var både mordere og ofre. | Indtil alle i hele verden var både mordere og ofre. |
20 | 00:01:50,218 | 00:01:52,653 | Jeg vågnede med koldsved. | Jeg vågnede med koldsved. |
21 | 00:01:52,678 | 00:01:56,074 | Jeg gik ned til mit kontor - | Jeg gik ned til mit kontor - |
22 | 00:01:56,099 | 00:01:59,410 | - og lærte alt om pesten. | - og lærte alt om pesten. |
23 | 00:01:59,435 | 00:02:02,371 | Jeg indså, det var en fjende - | Jeg indså, det var en fjende - |
24 | 00:02:02,396 | 00:02:05,917 | - som kunne forandre verdens gang - | - som kunne forandre verdens gang - |
25 | 00:02:05,942 | 00:02:08,111 | - på kun 24 timer. | - på kun 24 timer. |
26 | 00:02:10,363 | 00:02:13,007 | Men fjenden er ikke uovervindelig. | Men fjenden er ikke uovervindelig. |
27 | 00:02:13,032 | 00:02:18,096 | Der er midler, der kan beskytte os mod sådan et angreb. | Der er midler, der kan beskytte os mod sådan et angreb. |
28 | 00:02:18,121 | 00:02:23,518 | Men infrastrukturen lader os ikke forsyne alle personer og steder - | Men infrastrukturen lader os ikke forsyne alle personer og steder - |
29 | 00:02:23,543 | 00:02:26,479 | - på tilstrækkelig kort tid. | - på tilstrækkelig kort tid. |
30 | 00:02:26,504 | 00:02:29,065 | Men det vil jeg lave om på. | Men det vil jeg lave om på. |
31 | 00:02:29,090 | 00:02:34,637 | Mine herrer og... dame, tillad mig at præsentere Volaris. | Mine herrer og... dame, tillad mig at præsentere Volaris. |
32 | 00:02:38,766 | 00:02:41,160 | Ved hjælp af finpartikelspray - | Ved hjælp af finpartikelspray - |
33 | 00:02:41,185 | 00:02:46,165 | - vaccinerer Volaris indbyggerne på 2,5 km² på 20 minutter - | - vaccinerer Volaris indbyggerne på 2,5 km² på 20 minutter - |
34 | 00:02:46,190 | 00:02:49,502 | - og beskytter raske mod en epidemi - | - og beskytter raske mod en epidemi - |
35 | 00:02:49,527 | 00:02:52,755 | - med uovertruffen fart og effektivitet. | - med uovertruffen fart og effektivitet. |
36 | 00:02:52,780 | 00:02:57,927 | Ved hjælp af Volaris tilbyder vi effektiv beskyttelse - | Ved hjælp af Volaris tilbyder vi effektiv beskyttelse - |
37 | 00:02:57,952 | 00:03:00,371 | - til, helt ærligt - | - til, helt ærligt - |
38 | 00:03:01,873 | 00:03:07,128 | - så stor eller lille del af verden, som vi ønsker. | - så stor eller lille del af verden, som vi ønsker. |
39 | 00:03:16,012 | 00:03:21,309 | De trusler, vi står over for i dag, er så store, at ingen kan gemme sig. | De trusler, vi står over for i dag, er så store, at ingen kan gemme sig. |
40 | 00:03:25,772 | 00:03:30,443 | Vi må handle hurtigt og resolut for at møde disse nye farer. | Vi må handle hurtigt og resolut for at møde disse nye farer. |
41 | 00:03:34,113 | 00:03:43,498 | Husk, Julius Cæsar sagde: "Sin skæbne kan man stundom skabe selv." | Husk, Julius Cæsar sagde: "Sin skæbne kan man stundom skabe selv." |
42 | 00:03:45,750 | 00:03:47,977 | PARANOIA FINDES IKKE | PARANOIA FINDES IKKE |
43 | 00:03:48,002 | 00:03:51,522 | DIN VÆRSTE FRYGT KAN SKE NÅR SOM HELST. | DIN VÆRSTE FRYGT KAN SKE NÅR SOM HELST. |
44 | 00:03:51,547 | 00:03:56,052 | DER ER INGEN | DER ER INGEN |
45 | 00:04:44,892 | 00:04:47,829 | Hej! | Hej! |
46 | 00:04:47,854 | 00:04:53,167 | Jeg lader dig gå. Men vil du ramme mig, slår jeg dig ned. | Jeg lader dig gå. Men vil du ramme mig, slår jeg dig ned. |
47 | 00:04:53,192 | 00:04:55,820 | - Hører du det? - For fanden! | - Hører du det? - For fanden! |
48 | 00:04:58,114 | 00:05:02,051 | Jeg vil ikke behandle dig sådan. Er du med? | Jeg vil ikke behandle dig sådan. Er du med? |
49 | 00:05:02,076 | 00:05:06,122 | - Hvor fanden er han? - Kom med mig. | - Hvor fanden er han? - Kom med mig. |
50 | 00:05:29,604 | 00:05:33,124 | - Okay. - Bedøver han mig igen på vej ud? | - Okay. - Bedøver han mig igen på vej ud? |
51 | 00:05:33,149 | 00:05:38,504 | Vi var venner, og du forsvandt. Så hørte jeg, du var hos CIA. | Vi var venner, og du forsvandt. Så hørte jeg, du var hos CIA. |
52 | 00:05:38,529 | 00:05:41,841 | Så CIA bruger måske dig til at fange mig. | Så CIA bruger måske dig til at fange mig. |
53 | 00:05:41,866 | 00:05:45,887 | Især hvis de ved alt om os, og det plejer de. | Især hvis de ved alt om os, og det plejer de. |
54 | 00:05:45,912 | 00:05:49,182 | Jeg er her, og du vil vide, om CIA fingerede - | Jeg er her, og du vil vide, om CIA fingerede - |
55 | 00:05:49,207 | 00:05:52,001 | - 12 agenters død for at fange dig? | - 12 agenters død for at fange dig? |
56 | 00:05:53,753 | 00:05:57,090 | Bare fordi du er paranoid. | Bare fordi du er paranoid. |
57 | 00:05:59,050 | 00:06:01,778 | Ja. | Ja. |
58 | 00:06:01,803 | 00:06:06,699 | Jeg vil vide, hvem din kilde var på IEP. | Jeg vil vide, hvem din kilde var på IEP. |
59 | 00:06:06,724 | 00:06:09,660 | Du først. | Du først. |
60 | 00:06:09,685 | 00:06:12,188 | Hvad fanden skete der? | Hvad fanden skete der? |
61 | 00:06:31,874 | 00:06:34,168 | Hej, skat! Er alt i orden? | Hej, skat! Er alt i orden? |
62 | 00:06:35,420 | 00:06:40,258 | Nej, jeg er på arbejde. Det bliver vist en lang nat. | Nej, jeg er på arbejde. Det bliver vist en lang nat. |
63 | 00:06:43,636 | 00:06:45,947 | Jeg elsker også dig. | Jeg elsker også dig. |
64 | 00:06:45,972 | 00:06:48,057 | Farvel, skat. | Farvel, skat. |
65 | 00:07:35,313 | 00:07:42,195 | AFSPÆRRET OMRÅDE ADGANG FORBUDT | AFSPÆRRET OMRÅDE ADGANG FORBUDT |
66 | 00:08:52,598 | 00:08:54,976 | Leder du efter mig? | Leder du efter mig? |
67 | 00:08:56,394 | 00:08:58,271 | For helvede! | For helvede! |
68 | 00:09:00,857 | 00:09:03,025 | Troede, jeg var alene. | Troede, jeg var alene. |
69 | 00:09:05,695 | 00:09:10,633 | Vi havde nok samme tanke. At undersøge stedet igen. | Vi havde nok samme tanke. At undersøge stedet igen. |
70 | 00:09:10,658 | 00:09:13,953 | Jeg troede, du havde skørbug. | Jeg troede, du havde skørbug. |
71 | 00:09:15,163 | 00:09:18,349 | - Hvorfor skyggede du mig? - Hvad? | - Hvorfor skyggede du mig? - Hvad? |
72 | 00:09:18,374 | 00:09:24,046 | Troede du, du ville få sex? Havde du ikke en vielsesring på? | Troede du, du ville få sex? Havde du ikke en vielsesring på? |
73 | 00:09:28,468 | 00:09:31,429 | Der er den. Eller også er det din pikring. | Der er den. Eller også er det din pikring. |
74 | 00:09:33,264 | 00:09:35,575 | Du stirrede på mig på kontoret. | Du stirrede på mig på kontoret. |
75 | 00:09:35,600 | 00:09:39,704 | Og jeg så dig på N, da jeg svingede ind på Wisconsin. | Og jeg så dig på N, da jeg svingede ind på Wisconsin. |
76 | 00:09:39,729 | 00:09:41,981 | Jeg skyggede dig ikke. | Jeg skyggede dig ikke. |
77 | 00:09:43,024 | 00:09:47,754 | Marty sagde, at nogen ringede til Turner, lige inden vi kom. | Marty sagde, at nogen ringede til Turner, lige inden vi kom. |
78 | 00:09:47,779 | 00:09:54,302 | Kathy Hale kører ikke bil, så han må være i nærheden. Jeg ville tjekke. | Kathy Hale kører ikke bil, så han må være i nærheden. Jeg ville tjekke. |
79 | 00:09:54,327 | 00:09:57,330 | Fandt du på den undskyldning på vejen? | Fandt du på den undskyldning på vejen? |
80 | 00:09:59,916 | 00:10:05,129 | Du er her vist ikke, fordi du er en dygtig politimand. | Du er her vist ikke, fordi du er en dygtig politimand. |
81 | 00:10:06,339 | 00:10:09,884 | En god betjent havde set sedlen på køleskabet. | En god betjent havde set sedlen på køleskabet. |
82 | 00:10:15,681 | 00:10:21,270 | - Instruktionerne om at fodre katten? - Kan du se en kat? | - Instruktionerne om at fodre katten? - Kan du se en kat? |
83 | 00:12:04,165 | 00:12:07,185 | Kathryn Hale? Politiet. | Kathryn Hale? Politiet. |
84 | 00:12:07,210 | 00:12:09,712 | Vær venlig at åbne døren. | Vær venlig at åbne døren. |
85 | 00:12:11,089 | 00:12:13,316 | Spark døren op! | Spark døren op! |
86 | 00:12:13,341 | 00:12:15,902 | Gud, jeg troede, det var ham. | Gud, jeg troede, det var ham. |
87 | 00:12:15,927 | 00:12:18,446 | - Joe Turner? - At han var tilbage. | - Joe Turner? - At han var tilbage. |
88 | 00:12:18,471 | 00:12:22,700 | - Hvornår gik han? - For flere timer siden. | - Hvornår gik han? - For flere timer siden. |
89 | 00:12:22,725 | 00:12:25,203 | Jeg havde lige fjernet rebene. | Jeg havde lige fjernet rebene. |
90 | 00:12:25,228 | 00:12:28,081 | Jeg troede, I var ham. Jeg var så bange. | Jeg troede, I var ham. Jeg var så bange. |
91 | 00:12:28,106 | 00:12:30,833 | Jeg kommer og hjælper dig ud. | Jeg kommer og hjælper dig ud. |
92 | 00:12:30,858 | 00:12:34,003 | Du er okay nu. Vi er de gode. | Du er okay nu. Vi er de gode. |
93 | 00:12:34,028 | 00:12:39,008 | Kan du rejse dig? Lad mig hjælpe dig. | Kan du rejse dig? Lad mig hjælpe dig. |
94 | 00:12:39,033 | 00:12:41,761 | En, to, tre. Sådan ja. | En, to, tre. Sådan ja. |
95 | 00:12:41,786 | 00:12:44,372 | Hvor blev Turner af? | Hvor blev Turner af? |
96 | 00:12:45,832 | 00:12:48,476 | Han sagde intet til mig. | Han sagde intet til mig. |
97 | 00:12:48,501 | 00:12:53,231 | - Talte I slet ikke sammen? - Nej, egentlig ikke. | - Talte I slet ikke sammen? - Nej, egentlig ikke. |
98 | 00:12:53,256 | 00:12:57,301 | - Hvad gjorde du? - Jeg var bundet i skabet. | - Hvad gjorde du? - Jeg var bundet i skabet. |
99 | 00:12:58,344 | 00:13:01,197 | - Råbte du? - Jeg var kneblet. | - Råbte du? - Jeg var kneblet. |
100 | 00:13:01,222 | 00:13:05,743 | Det er okay. Du kan sætte dig. | Det er okay. Du kan sætte dig. |
101 | 00:13:05,768 | 00:13:08,413 | Okay? Har du lidt skade? | Okay? Har du lidt skade? |
102 | 00:13:08,438 | 00:13:10,206 | Nej, jeg har det fint. | Nej, jeg har det fint. |
103 | 00:13:10,231 | 00:13:13,000 | Stille og roligt. Sæt dig ned. | Stille og roligt. Sæt dig ned. |
104 | 00:13:13,025 | 00:13:17,213 | Se på mig. Du er i sikkerhed nu. | Se på mig. Du er i sikkerhed nu. |
105 | 00:13:17,238 | 00:13:20,216 | - Sådan. - Ikke endnu, ikke endnu... | - Sådan. - Ikke endnu, ikke endnu... |
106 | 00:13:20,241 | 00:13:23,161 | - Hvad mener du? Vi går ind. - Ikke endnu. | - Hvad mener du? Vi går ind. - Ikke endnu. |
107 | 00:13:37,175 | 00:13:41,988 | Kathryn? Er du okay? Okay. | Kathryn? Er du okay? Okay. |
108 | 00:13:42,013 | 00:13:47,076 | Vi bliver her lidt og ser, om Turner vender tilbage. | Vi bliver her lidt og ser, om Turner vender tilbage. |
109 | 00:13:47,101 | 00:13:50,872 | - Okay? - Det gør han nok ikke. | - Okay? - Det gør han nok ikke. |
110 | 00:13:50,897 | 00:13:54,751 | Da vi fandt dig, troede du, han var kommet. | Da vi fandt dig, troede du, han var kommet. |
111 | 00:13:54,776 | 00:13:57,754 | Jeg var bange. Ved ikke, hvad jeg tænkte. | Jeg var bange. Ved ikke, hvad jeg tænkte. |
112 | 00:13:57,779 | 00:14:02,759 | - Nu tror du ikke, han kommer igen. - Det havde jeg ikke indtryk af. | - Nu tror du ikke, han kommer igen. - Det havde jeg ikke indtryk af. |
113 | 00:14:02,784 | 00:14:05,720 | Kunne du få det i skabet? | Kunne du få det i skabet? |
114 | 00:14:05,745 | 00:14:09,515 | Okay, hør... Vi finder ud af det sammen. | Okay, hør... Vi finder ud af det sammen. |
115 | 00:14:09,540 | 00:14:11,626 | Okay? | Okay? |
116 | 00:14:30,686 | 00:14:34,415 | Du har 37 nye beskeder. Første besked: | Du har 37 nye beskeder. Første besked: |
117 | 00:14:34,440 | 00:14:36,709 | - Mae? Mor her. - Næste. | - Mae? Mor her. - Næste. |
118 | 00:14:36,734 | 00:14:40,671 | Mae? Det er Lily Partridge. Jeg er virkelig ked af det. | Mae? Det er Lily Partridge. Jeg er virkelig ked af det. |
119 | 00:14:40,696 | 00:14:42,924 | Ville høre, hvordan det går. | Ville høre, hvordan det går. |
120 | 00:14:42,949 | 00:14:46,177 | Jeg, Cindy, Alice og nogle... | Jeg, Cindy, Alice og nogle... |
121 | 00:14:46,202 | 00:14:49,680 | - Vi ville komme forbi i morgen... - Næste. | - Vi ville komme forbi i morgen... - Næste. |
122 | 00:14:49,705 | 00:14:51,933 | Jeg ringer fra St. Joshua's. | Jeg ringer fra St. Joshua's. |
123 | 00:14:51,958 | 00:14:55,394 | Vi er underbemandede, så jeg ser på listen - | Vi er underbemandede, så jeg ser på listen - |
124 | 00:14:55,420 | 00:14:57,713 | - efter en, der kan... | - efter en, der kan... |
125 | 00:15:59,484 | 00:16:03,880 | Hej. Sam Barber. | Hej. Sam Barber. |
126 | 00:16:03,905 | 00:16:05,990 | Jeg er hans hustru. | Jeg er hans hustru. |
127 | 00:16:07,033 | 00:16:09,952 | - Hav en god fest. - Tak. | - Hav en god fest. - Tak. |
128 | 00:16:11,370 | 00:16:14,766 | Lord Byron havde sin egen hær. | Lord Byron havde sin egen hær. |
129 | 00:16:14,791 | 00:16:18,561 | Gareth har ingen egen hær. | Gareth har ingen egen hær. |
130 | 00:16:18,586 | 00:16:23,191 | Du godeste! Det er et militært fabrikskompleks. | Du godeste! Det er et militært fabrikskompleks. |
131 | 00:16:23,216 | 00:16:27,487 | - Er det fra statslige kontrakter? - Nu er du fjendtlig. | - Er det fra statslige kontrakter? - Nu er du fjendtlig. |
132 | 00:16:27,512 | 00:16:29,739 | Vores skatter betalte det hus. | Vores skatter betalte det hus. |
133 | 00:16:29,764 | 00:16:33,785 | Gareth synes vel, folk på overførsel er lade. | Gareth synes vel, folk på overførsel er lade. |
134 | 00:16:33,810 | 00:16:36,037 | - Jeg er ikke fjendtlig. - Jo. | - Jeg er ikke fjendtlig. - Jo. |
135 | 00:16:36,062 | 00:16:39,874 | - Du laver allerede Dr. Strangelove. - Sådan er jeg. | - Du laver allerede Dr. Strangelove. - Sådan er jeg. |
136 | 00:16:39,899 | 00:16:43,653 | Det skal ud, når jeg er tæt på fascister. | Det skal ud, når jeg er tæt på fascister. |
137 | 00:16:47,532 | 00:16:51,077 | Kan du vente et øjeblik? Tak. | Kan du vente et øjeblik? Tak. |
138 | 00:16:53,454 | 00:16:56,641 | Du kender dem ikke. Giv dem en chance. | Du kender dem ikke. Giv dem en chance. |
139 | 00:16:56,666 | 00:16:59,644 | Jeg slikker dig i en time bagefter. | Jeg slikker dig i en time bagefter. |
140 | 00:16:59,669 | 00:17:02,480 | Du får det til at lyde som en pligt. | Du får det til at lyde som en pligt. |
141 | 00:17:02,505 | 00:17:05,341 | Betragt det som en belønning. | Betragt det som en belønning. |
142 | 00:17:07,427 | 00:17:10,530 | - Må jeg tage et billede? - Vil du det? | - Må jeg tage et billede? - Vil du det? |
143 | 00:17:10,555 | 00:17:12,557 | Herhenne. | Herhenne. |
144 | 00:17:15,518 | 00:17:20,982 | Hvor mange republikanere skal der til ikke at skifte pære? | Hvor mange republikanere skal der til ikke at skifte pære? |
145 | 00:17:23,776 | 00:17:25,862 | Kom nu. | Kom nu. |
146 | 00:17:34,412 | 00:17:37,181 | - Sam. - Skønt, I kom. | - Sam. - Skønt, I kom. |
147 | 00:17:37,206 | 00:17:40,268 | - Det er... - Mae. Endelig mødes vi. | - Det er... - Mae. Endelig mødes vi. |
148 | 00:17:40,293 | 00:17:42,920 | Jeg er Elden Loramer. | Jeg er Elden Loramer. |
149 | 00:17:44,088 | 00:17:49,318 | Undskyld, en dårlig spøg. Dejligt at møde dig, Elden. | Undskyld, en dårlig spøg. Dejligt at møde dig, Elden. |
150 | 00:17:49,343 | 00:17:52,822 | Det plejer at vække samme reaktion hos min kone. | Det plejer at vække samme reaktion hos min kone. |
151 | 00:17:52,847 | 00:17:54,949 | Rart at vide. | Rart at vide. |
152 | 00:17:54,974 | 00:17:59,328 | Hun vil faktisk gerne møde dig. Straks tilbage. | Hun vil faktisk gerne møde dig. Straks tilbage. |
153 | 00:17:59,353 | 00:18:03,374 | - Var det min mumlen? - Han var lærer i PsyOps. | - Var det min mumlen? - Han var lærer i PsyOps. |
154 | 00:18:03,399 | 00:18:06,544 | - Hvad betyder det? - At han er skide smart. | - Hvad betyder det? - At han er skide smart. |
155 | 00:18:06,569 | 00:18:09,505 | - Opfør dig ordentligt. - Nej. | - Opfør dig ordentligt. - Nej. |
156 | 00:18:09,530 | 00:18:11,758 | - Vil du ikke... - Rolig, jo. | - Vil du ikke... - Rolig, jo. |
157 | 00:18:11,783 | 00:18:14,719 | - Sam. Mae. Min kone, Iris. - Hej. | - Sam. Mae. Min kone, Iris. - Hej. |
158 | 00:18:14,744 | 00:18:18,139 | - Mae. Hyggeligt at møde dig. - Hej, Iris. Sam. | - Mae. Hyggeligt at møde dig. - Hej, Iris. Sam. |
159 | 00:18:18,164 | 00:18:20,516 | - En fornøjelse. - Hej. | - En fornøjelse. - Hej. |
160 | 00:18:20,541 | 00:18:25,563 | Jeg bad Elden købe jeres hus. Vi bor på Millstone 109. | Jeg bad Elden købe jeres hus. Vi bor på Millstone 109. |
161 | 00:18:25,588 | 00:18:28,566 | Vi må mødes og hige efter hinandens huse. | Vi må mødes og hige efter hinandens huse. |
162 | 00:18:28,591 | 00:18:33,362 | - Må jeg stjæle din mand? - Hvis jeg får ham tilbage. | - Må jeg stjæle din mand? - Hvis jeg får ham tilbage. |
163 | 00:18:33,387 | 00:18:38,534 | - Det tager... en halv time. - To sekunder. | - Det tager... en halv time. - To sekunder. |
164 | 00:18:38,559 | 00:18:43,247 | - Kan jeg stole på ham, Iris? - Elden er spejder. | - Kan jeg stole på ham, Iris? - Elden er spejder. |
165 | 00:18:43,272 | 00:18:47,085 | - Er det Gareth? - Hold paraderne oppe. | - Er det Gareth? - Hold paraderne oppe. |
166 | 00:18:47,110 | 00:18:51,989 | Han vil kneppe alt, der bevæger sig. Han og konen skal vist skilles. | Han vil kneppe alt, der bevæger sig. Han og konen skal vist skilles. |
167 | 00:18:53,533 | 00:18:58,179 | - Jeg vil have en drink. Vil du? - Jeg er letvægter. | - Jeg vil have en drink. Vil du? - Jeg er letvægter. |
168 | 00:18:58,204 | 00:19:01,849 | - Det bliver en lang aften. - Vent og se. | - Det bliver en lang aften. - Vent og se. |
169 | 00:19:01,874 | 00:19:05,753 | Man tror, de er for stive til at feste, men... | Man tror, de er for stive til at feste, men... |
170 | 00:20:11,819 | 00:20:14,906 | Udspionerer du spionerne? | Udspionerer du spionerne? |
171 | 00:20:16,741 | 00:20:18,618 | Jeg for vild. | Jeg for vild. |
172 | 00:20:20,119 | 00:20:22,205 | Der er det. | Der er det. |
173 | 00:20:24,332 | 00:20:27,960 | - Vil du have noget pot? - Mener du det? | - Vil du have noget pot? - Mener du det? |
174 | 00:20:29,712 | 00:20:33,900 | - Jeg hedder Melanie, forresten. - Mae. | - Jeg hedder Melanie, forresten. - Mae. |
175 | 00:20:33,925 | 00:20:38,179 | Tag det roligt, det er godt stof. | Tag det roligt, det er godt stof. |
176 | 00:20:43,684 | 00:20:50,750 | Er kvinderne her udvalgt for deres stimulerende seksuelle kendetegn? | Er kvinderne her udvalgt for deres stimulerende seksuelle kendetegn? |
177 | 00:20:50,775 | 00:20:55,113 | - Hvabehar? - Undskyld. Filmreplik. | - Hvabehar? - Undskyld. Filmreplik. |
178 | 00:20:56,406 | 00:21:01,202 | - Havde ikke ventet pot. - De er til sprut og piller. | - Havde ikke ventet pot. - De er til sprut og piller. |
179 | 00:21:03,746 | 00:21:07,934 | Jeg har ikke røget pot, siden før min søn blev født. | Jeg har ikke røget pot, siden før min søn blev født. |
180 | 00:21:07,959 | 00:21:11,813 | Jeg har kun røget i nogle måneder. | Jeg har kun røget i nogle måneder. |
181 | 00:21:11,838 | 00:21:15,316 | Jeg prøvede ikke engang på college. | Jeg prøvede ikke engang på college. |
182 | 00:21:15,341 | 00:21:19,220 | Jeg har altid været en god pige. | Jeg har altid været en god pige. |
183 | 00:21:22,473 | 00:21:24,559 | Har du paryk? | Har du paryk? |
184 | 00:21:26,436 | 00:21:29,122 | Åh, undskyld. | Åh, undskyld. |
185 | 00:21:29,147 | 00:21:31,958 | - Bare rolig. - Jeg er så høj. | - Bare rolig. - Jeg er så høj. |
186 | 00:21:31,983 | 00:21:35,737 | Jeg forsøger ikke længere at skjule døden. | Jeg forsøger ikke længere at skjule døden. |
187 | 00:21:36,779 | 00:21:42,135 | - Hvad fejler du? - Astrocytom, grad 4. | - Hvad fejler du? - Astrocytom, grad 4. |
188 | 00:21:42,160 | 00:21:47,707 | - Er du læge? Det ses på dit udtryk. - Det gør mig ondt. | - Er du læge? Det ses på dit udtryk. - Det gør mig ondt. |
189 | 00:21:50,752 | 00:21:53,479 | Nej, jeg klarer mig. | Nej, jeg klarer mig. |
190 | 00:21:53,504 | 00:21:57,024 | Hvad sker der dernede? | Hvad sker der dernede? |
191 | 00:21:57,049 | 00:21:59,485 | Jeg har ingen anelse. | Jeg har ingen anelse. |
192 | 00:21:59,510 | 00:22:02,305 | De vil ikke have piger i hytten. | De vil ikke have piger i hytten. |
193 | 00:22:04,348 | 00:22:10,371 | De så tryllebundne ud. Som en flok slædehunde. | De så tryllebundne ud. Som en flok slædehunde. |
194 | 00:22:10,396 | 00:22:14,667 | Det er min mand. Sådan virker han på folk. | Det er min mand. Sådan virker han på folk. |
195 | 00:22:14,692 | 00:22:16,778 | Især på mænd. | Især på mænd. |
196 | 00:22:47,683 | 00:22:51,621 | Nu du er forfremmet, vil du vel til at bede? | Nu du er forfremmet, vil du vel til at bede? |
197 | 00:22:51,646 | 00:22:56,067 | Du har været en meget god hustru i aften. | Du har været en meget god hustru i aften. |
198 | 00:23:02,782 | 00:23:07,829 | - Har du været en god ægtemand? - Hvad mener du med det? | - Har du været en god ægtemand? - Hvad mener du med det? |
199 | 00:23:09,038 | 00:23:13,768 | Uha, der skete noget. | Uha, der skete noget. |
200 | 00:23:13,793 | 00:23:17,021 | Derfor var du så tavs på hjemturen. | Derfor var du så tavs på hjemturen. |
201 | 00:23:17,046 | 00:23:20,191 | Jeg blev høj med Melanie. Derfor. | Jeg blev høj med Melanie. Derfor. |
202 | 00:23:20,216 | 00:23:23,069 | - Hvem? - Gareths hustru. | - Hvem? - Gareths hustru. |
203 | 00:23:23,094 | 00:23:27,907 | Gareth Miners kone hedder ikke Melanie, men Laura. | Gareth Miners kone hedder ikke Melanie, men Laura. |
204 | 00:23:27,932 | 00:23:30,493 | Mener du, du røg pot? | Mener du, du røg pot? |
205 | 00:23:30,518 | 00:23:33,663 | Hvad ville alle de mænd dig? | Hvad ville alle de mænd dig? |
206 | 00:23:33,688 | 00:23:38,126 | - Hvilke mænd? - Jeg så jer inde i billardrummet. | - Hvilke mænd? - Jeg så jer inde i billardrummet. |
207 | 00:23:38,151 | 00:23:42,338 | Vi luftede bare nogle idéer. | Vi luftede bare nogle idéer. |
208 | 00:23:42,363 | 00:23:46,092 | - Idéer? - Ja. | - Idéer? - Ja. |
209 | 00:23:46,117 | 00:23:49,162 | Du ved, jeg ikke kan tale om det. | Du ved, jeg ikke kan tale om det. |
210 | 00:23:50,246 | 00:23:54,851 | Kan du tale om det med Gareth Miner? Arbejder han for CIA? | Kan du tale om det med Gareth Miner? Arbejder han for CIA? |
211 | 00:23:54,876 | 00:23:57,211 | Der er ting, jeg ikke kan sige. | Der er ting, jeg ikke kan sige. |
212 | 00:23:58,546 | 00:24:02,775 | - Jeg har bange anelser. - Fordi du var skide skæv. | - Jeg har bange anelser. - Fordi du var skide skæv. |
213 | 00:24:02,800 | 00:24:05,428 | Jeg havde dem inden. | Jeg havde dem inden. |
214 | 00:24:06,512 | 00:24:10,825 | Jeg vil have, du lytter til mig. | Jeg vil have, du lytter til mig. |
215 | 00:24:10,850 | 00:24:14,912 | I alt, hvad jeg gør, alle beslutninger, jeg tager - | I alt, hvad jeg gør, alle beslutninger, jeg tager - |
216 | 00:24:14,937 | 00:24:19,375 | - spørger jeg mig selv, om det er godt for min familie. | - spørger jeg mig selv, om det er godt for min familie. |
217 | 00:24:19,400 | 00:24:25,715 | Du og vores to drenge, I kommer altid først. | Du og vores to drenge, I kommer altid først. |
218 | 00:24:25,740 | 00:24:27,825 | Det vil I altid gøre. | Det vil I altid gøre. |
219 | 00:25:00,358 | 00:25:03,778 | Mor? Hej. | Mor? Hej. |
220 | 00:25:05,029 | 00:25:08,758 | Kan du komme og se efter drengene? | Kan du komme og se efter drengene? |
221 | 00:25:08,783 | 00:25:13,763 | Jeg skal på arbejde. Nej, det ved jeg. | Jeg skal på arbejde. Nej, det ved jeg. |
222 | 00:25:13,788 | 00:25:18,668 | Jeg kan ikke sove, og jeg bliver skør af at sidde her. | Jeg kan ikke sove, og jeg bliver skør af at sidde her. |
223 | 00:25:23,965 | 00:25:28,736 | - Skyldtes angrebene det, du fandt? - Ja, min ven Sam... | - Skyldtes angrebene det, du fandt? - Ja, min ven Sam... |
224 | 00:25:28,761 | 00:25:32,140 | Han sagde det, før han døde. Han sagde, at... | Han sagde det, før han døde. Han sagde, at... |
225 | 00:25:33,307 | 00:25:35,601 | Han sagde, jeg fandt dem. | Han sagde, jeg fandt dem. |
226 | 00:25:37,186 | 00:25:41,374 | - Og du kalder ham ven. - Han reddede mit liv. | - Og du kalder ham ven. - Han reddede mit liv. |
227 | 00:25:41,399 | 00:25:45,319 | - Det så bare sådan ud. - Kan du fokusere? | - Det så bare sådan ud. - Kan du fokusere? |
228 | 00:25:46,446 | 00:25:52,493 | Han ville ordne et sikkert sted til mig, indtil "det" var overstået. | Han ville ordne et sikkert sted til mig, indtil "det" var overstået. |
229 | 00:25:53,536 | 00:25:56,664 | - Så det er ikke slut endnu. - Nej. | - Så det er ikke slut endnu. - Nej. |
230 | 00:25:59,625 | 00:26:01,711 | Din tur. Hvem var din kilde? | Din tur. Hvem var din kilde? |
231 | 00:26:03,504 | 00:26:09,152 | Jeg vil stole på dig. For en måned siden var jeg i Detroit. | Jeg vil stole på dig. For en måned siden var jeg i Detroit. |
232 | 00:26:09,177 | 00:26:13,181 | - Grønt lys. - Tak. | - Grønt lys. - Tak. |
233 | 00:26:29,238 | 00:26:31,491 | - Godaften, mr. Wolfe. - De er? | - Godaften, mr. Wolfe. - De er? |
234 | 00:26:32,617 | 00:26:35,470 | Arbejder for en efterretningstjeneste. | Arbejder for en efterretningstjeneste. |
235 | 00:26:35,495 | 00:26:39,724 | - Hvilken? - Vi kan vente med detaljerne. | - Hvilken? - Vi kan vente med detaljerne. |
236 | 00:26:39,749 | 00:26:42,769 | - Jeg har oplysninger. - Af hvilken slags? | - Jeg har oplysninger. - Af hvilken slags? |
237 | 00:26:42,794 | 00:26:46,022 | Den 11. september vil en Ammar Nazari - | Den 11. september vil en Ammar Nazari - |
238 | 00:26:46,047 | 00:26:49,275 | - sprede pest på ComQuest Field. | - sprede pest på ComQuest Field. |
239 | 00:26:49,300 | 00:26:53,112 | Han dræbes af forbundsagenter, inden smitten udløses. | Han dræbes af forbundsagenter, inden smitten udløses. |
240 | 00:26:53,137 | 00:26:56,532 | Nazari vil være opdaget af en algoritme - | Nazari vil være opdaget af en algoritme - |
241 | 00:26:56,557 | 00:27:01,204 | - skrevet af et hemmeligt CIA-program, kaldet IEP. | - skrevet af et hemmeligt CIA-program, kaldet IEP. |
242 | 00:27:01,229 | 00:27:05,416 | Attentatet er iscenesat som en del af en hemmelig plan. | Attentatet er iscenesat som en del af en hemmelig plan. |
243 | 00:27:05,441 | 00:27:09,295 | - Hvad for en plan? - De vil ikke tro mig. | - Hvad for en plan? - De vil ikke tro mig. |
244 | 00:27:09,320 | 00:27:12,715 | - Prøv. - Jeg gør det sådan her. | - Prøv. - Jeg gør det sådan her. |
245 | 00:27:12,740 | 00:27:17,328 | Jeg lader høre fra mig den 11. september. | Jeg lader høre fra mig den 11. september. |
246 | 00:27:23,209 | 00:27:26,187 | - Hørte ikke fra ham igen. - Forsvandt. | - Hørte ikke fra ham igen. - Forsvandt. |
247 | 00:27:26,212 | 00:27:30,174 | Det ville være det bedste alternativ for ham. | Det ville være det bedste alternativ for ham. |
248 | 00:27:32,552 | 00:27:34,637 | Fandens også... | Fandens også... |
249 | 00:27:39,725 | 00:27:43,413 | Jeg vidste, Sam var knyttet til den del af CIA. | Jeg vidste, Sam var knyttet til den del af CIA. |
250 | 00:27:43,438 | 00:27:48,000 | Men jeg troede ikke, han var... | Men jeg troede ikke, han var... |
251 | 00:27:48,025 | 00:27:52,713 | - At han var så involveret. - Hvilken del? | - At han var så involveret. - Hvilken del? |
252 | 00:27:52,739 | 00:27:56,676 | Du kender joken "CIA står for Christians In Action"? | Du kender joken "CIA står for Christians In Action"? |
253 | 00:27:56,701 | 00:28:00,763 | Det var dem, Sam var med. Og de mennesker... | Det var dem, Sam var med. Og de mennesker... |
254 | 00:28:00,788 | 00:28:04,559 | De tror, vi allerede fører hellig krig mod islam - | De tror, vi allerede fører hellig krig mod islam - |
255 | 00:28:04,584 | 00:28:08,271 | - om kontrollen det næste årtusind. | - om kontrollen det næste årtusind. |
256 | 00:28:08,296 | 00:28:13,860 | Der er ingen grænser for, hvor meget vold de kan retfærdiggøre - | Der er ingen grænser for, hvor meget vold de kan retfærdiggøre - |
257 | 00:28:13,885 | 00:28:16,971 | - i kampen for at vinde den krig. | - i kampen for at vinde den krig. |
258 | 00:28:31,778 | 00:28:34,197 | Det var nok at bedøve dig en gang. | Det var nok at bedøve dig en gang. |
259 | 00:28:39,035 | 00:28:42,555 | Så en enhed i CIA, der hader radikal islamisme - | Så en enhed i CIA, der hader radikal islamisme - |
260 | 00:28:42,580 | 00:28:45,558 | - foretog angrebet som prolog til hvad? | - foretog angrebet som prolog til hvad? |
261 | 00:28:45,583 | 00:28:48,853 | Vold mod terrorister eller mellemøstligt land? | Vold mod terrorister eller mellemøstligt land? |
262 | 00:28:48,878 | 00:28:51,147 | - Måske. - Det er sgu vanvid. | - Måske. - Det er sgu vanvid. |
263 | 00:28:51,172 | 00:28:53,591 | Ja, det er fandeme vanvid. | Ja, det er fandeme vanvid. |
264 | 00:28:55,718 | 00:28:59,514 | Bortset fra det, er det skidegodt at se dig. | Bortset fra det, er det skidegodt at se dig. |
265 | 00:29:02,433 | 00:29:04,519 | Tak, i lige måde. | Tak, i lige måde. |
266 | 00:29:06,479 | 00:29:09,690 | Hvorfor fanden begyndte du hos CIA? | Hvorfor fanden begyndte du hos CIA? |
267 | 00:29:11,025 | 00:29:15,446 | Vi havde brug for dig. Jeg havde brug for dig. | Vi havde brug for dig. Jeg havde brug for dig. |
268 | 00:29:16,614 | 00:29:18,800 | Hun blev aldrig den samme. | Hun blev aldrig den samme. |
269 | 00:29:18,825 | 00:29:22,804 | - Janice? - Hvem ellers? | - Janice? - Hvem ellers? |
270 | 00:29:22,829 | 00:29:25,998 | Vi må væk herfra. Straks. | Vi må væk herfra. Straks. |
271 | 00:29:27,333 | 00:29:29,936 | - Hallo der! - Vi ses snart. | - Hallo der! - Vi ses snart. |
272 | 00:29:29,961 | 00:29:32,296 | Hvad sker der? | Hvad sker der? |
273 | 00:29:39,971 | 00:29:42,432 | Der er gået tre timer. | Der er gået tre timer. |
274 | 00:29:44,225 | 00:29:46,644 | Jeg vil ringe til min mor. | Jeg vil ringe til min mor. |
275 | 00:29:47,770 | 00:29:50,748 | Ringe og sige, jeg har det fint. | Ringe og sige, jeg har det fint. |
276 | 00:29:50,773 | 00:29:53,626 | Midt om natten. Ring i morgen. | Midt om natten. Ring i morgen. |
277 | 00:29:53,651 | 00:29:57,422 | Hendes datter er kidnappet. Hun sover nok ikke. | Hendes datter er kidnappet. Hun sover nok ikke. |
278 | 00:29:57,447 | 00:30:01,259 | Hendes datter er i sikkerhed. Det hører hun snart. | Hendes datter er i sikkerhed. Det hører hun snart. |
279 | 00:30:01,284 | 00:30:06,597 | Er I bange for, min mor skal advare Joe mod at komme igen? | Er I bange for, min mor skal advare Joe mod at komme igen? |
280 | 00:30:06,622 | 00:30:11,085 | Joe? Det lyder venskabeligt. | Joe? Det lyder venskabeligt. |
281 | 00:30:13,087 | 00:30:17,650 | Jeg samarbejder, men jeg har ikke sovet i dagevis. | Jeg samarbejder, men jeg har ikke sovet i dagevis. |
282 | 00:30:17,675 | 00:30:20,403 | Sov. | Sov. |
283 | 00:30:20,428 | 00:30:23,848 | Jeg skal nok tale med en læge. | Jeg skal nok tale med en læge. |
284 | 00:30:25,933 | 00:30:28,019 | Du har det fint. | Du har det fint. |
285 | 00:30:34,317 | 00:30:40,281 | Lad mig fortælle min mor, jeg har to forbundsagenter her. | Lad mig fortælle min mor, jeg har to forbundsagenter her. |
286 | 00:30:41,324 | 00:30:47,096 | For det er I vel? I sagde politi, men I arbejder vel for regeringen? | For det er I vel? I sagde politi, men I arbejder vel for regeringen? |
287 | 00:30:47,121 | 00:30:50,266 | Vi siger politi, for det ved folk, hvad er. | Vi siger politi, for det ved folk, hvad er. |
288 | 00:30:50,291 | 00:30:54,921 | Det lyder bedre end: "Stop! Indsatsstyrkeofficer!" | Det lyder bedre end: "Stop! Indsatsstyrkeofficer!" |
289 | 00:30:56,422 | 00:30:58,508 | Hvad hedder du? | Hvad hedder du? |
290 | 00:30:59,759 | 00:31:02,136 | Jeg hedder Boyd Ferris. | Jeg hedder Boyd Ferris. |
291 | 00:31:03,304 | 00:31:05,389 | Og du? | Og du? |
292 | 00:31:07,058 | 00:31:09,852 | - Det er Joubert. - Joubert? | - Det er Joubert. - Joubert? |
293 | 00:31:12,271 | 00:31:15,358 | Hvor kommer det navn fra? Israel? | Hvor kommer det navn fra? Israel? |
294 | 00:31:21,155 | 00:31:25,593 | Jeg er advokat. I kan ikke holde mig her mod min vilje. | Jeg er advokat. I kan ikke holde mig her mod min vilje. |
295 | 00:31:25,618 | 00:31:30,206 | Hold op med at foregive, du er en uskyldig tilskuer. | Hold op med at foregive, du er en uskyldig tilskuer. |
296 | 00:31:31,332 | 00:31:36,813 | - Hvabehar? Hvad mener du? - Du var på date med den mistænkte. | - Hvabehar? Hvad mener du? - Du var på date med den mistænkte. |
297 | 00:31:36,838 | 00:31:40,775 | Ja, en dårlig date. Varede i 20 minutter. | Ja, en dårlig date. Varede i 20 minutter. |
298 | 00:31:40,800 | 00:31:44,387 | - Så fulgte han dig hjem. - Er jeg så ikke et offer? | - Så fulgte han dig hjem. - Er jeg så ikke et offer? |
299 | 00:31:45,721 | 00:31:49,283 | Mærkerne på dit håndled var svage. | Mærkerne på dit håndled var svage. |
300 | 00:31:49,308 | 00:31:51,911 | Kneblen var tør. | Kneblen var tør. |
301 | 00:31:51,936 | 00:31:54,997 | Du havde været fri over en time. | Du havde været fri over en time. |
302 | 00:31:55,022 | 00:31:59,377 | Så du gemte dig ikke for Joe Turner, men for os. | Så du gemte dig ikke for Joe Turner, men for os. |
303 | 00:31:59,402 | 00:32:02,505 | Hvad mig angår, er du mistænkt. | Hvad mig angår, er du mistænkt. |
304 | 00:32:02,530 | 00:32:06,175 | Jeg vil tale med min advokat. | Jeg vil tale med min advokat. |
305 | 00:32:06,200 | 00:32:10,037 | Sæt dig ned for fanden, ms. Hale. | Sæt dig ned for fanden, ms. Hale. |
306 | 00:32:37,982 | 00:32:41,652 | Telefon, pistol, kikkert, skudsikre veste. | Telefon, pistol, kikkert, skudsikre veste. |
307 | 00:32:42,820 | 00:32:44,906 | Som en pervers spejder. | Som en pervers spejder. |
308 | 00:32:46,199 | 00:32:50,052 | Pistolen er tom. Kuglerne i lynlåslommen. | Pistolen er tom. Kuglerne i lynlåslommen. |
309 | 00:32:50,078 | 00:32:52,163 | Hvis de bliver aktuelle. | Hvis de bliver aktuelle. |
310 | 00:32:53,706 | 00:32:59,479 | - Vil du bare smide mig ud? - Jeg fik dig ikke hertil. | - Vil du bare smide mig ud? - Jeg fik dig ikke hertil. |
311 | 00:32:59,504 | 00:33:03,816 | - Du ville ikke lade mig blive. - Jeg fik dig ikke hertil. | - Du ville ikke lade mig blive. - Jeg fik dig ikke hertil. |
312 | 00:33:03,841 | 00:33:08,404 | Caleb ville tale med dig. Vi lyttede. Nu vil vi, at du går. | Caleb ville tale med dig. Vi lyttede. Nu vil vi, at du går. |
313 | 00:33:08,429 | 00:33:11,491 | Nej, nej. Du vil, at jeg går, ikke Caleb. | Nej, nej. Du vil, at jeg går, ikke Caleb. |
314 | 00:33:11,516 | 00:33:14,285 | Caleb er for naiv. Derfor har han mig. | Caleb er for naiv. Derfor har han mig. |
315 | 00:33:14,310 | 00:33:18,956 | Du hørte måske, at CIA måske vil angribe muslimer. | Du hørte måske, at CIA måske vil angribe muslimer. |
316 | 00:33:18,981 | 00:33:23,044 | - Du er CIA, Joe. - Nej, Janice. Ikke længere. | - Du er CIA, Joe. - Nej, Janice. Ikke længere. |
317 | 00:33:23,069 | 00:33:27,215 | - Åh gud... - Mennesker kan dø. | - Åh gud... - Mennesker kan dø. |
318 | 00:33:27,240 | 00:33:29,717 | Caleb kan afsløre det her. | Caleb kan afsløre det her. |
319 | 00:33:29,742 | 00:33:33,971 | - Folk vil tro ham. - Vis mig dine beviser. | - Folk vil tro ham. - Vis mig dine beviser. |
320 | 00:33:33,996 | 00:33:36,724 | Jeg har ikke beviser, Janice! | Jeg har ikke beviser, Janice! |
321 | 00:33:36,749 | 00:33:40,586 | - Men hvis vi samarbejder... - Aldrig! | - Men hvis vi samarbejder... - Aldrig! |
322 | 00:33:43,214 | 00:33:46,926 | - Ved du hvad? Fint. - Okay. | - Ved du hvad? Fint. - Okay. |
323 | 00:33:48,845 | 00:33:51,681 | Vil du bare efterlade mig her? | Vil du bare efterlade mig her? |
324 | 00:33:59,647 | 00:34:03,192 | Udenfor. Jeg venter 24 timer med at melde tyveriet. | Udenfor. Jeg venter 24 timer med at melde tyveriet. |
325 | 00:34:05,695 | 00:34:08,281 | Det var så lidt. | Det var så lidt. |
326 | 00:34:11,534 | 00:34:13,828 | Helvedes... | Helvedes... |
327 | 00:34:21,711 | 00:34:24,689 | Du ville rapportere det, ikke? | Du ville rapportere det, ikke? |
328 | 00:34:24,714 | 00:34:27,900 | - Hvad? - Du ville rapportere det. | - Hvad? - Du ville rapportere det. |
329 | 00:34:27,925 | 00:34:32,472 | Men hun overtalte dig til at blive og ordne det selv. | Men hun overtalte dig til at blive og ordne det selv. |
330 | 00:34:33,806 | 00:34:36,784 | - Hvad er din pointe? - Hun har ret. | - Hvad er din pointe? - Hun har ret. |
331 | 00:34:36,809 | 00:34:40,621 | Jeg var ikke bundet, da I kom. | Jeg var ikke bundet, da I kom. |
332 | 00:34:40,646 | 00:34:45,610 | Faktum er, at Joe og jeg talte længe og godt. | Faktum er, at Joe og jeg talte længe og godt. |
333 | 00:34:46,652 | 00:34:51,591 | Han fortalte om de 12 selskaber, der investerede i Big Pharma - | Han fortalte om de 12 selskaber, der investerede i Big Pharma - |
334 | 00:34:51,616 | 00:34:54,260 | - før attentatet på ComQuest Field. | - før attentatet på ComQuest Field. |
335 | 00:34:54,285 | 00:34:59,098 | Han sagde, der var en kvinde blandt dem, der dræbte hans kolleger. | Han sagde, der var en kvinde blandt dem, der dræbte hans kolleger. |
336 | 00:34:59,123 | 00:35:02,560 | Han sagde, hun skød ham, og han beskrev hende. | Han sagde, hun skød ham, og han beskrev hende. |
337 | 00:35:02,585 | 00:35:06,189 | Du ved vel, at han dræbte 11 af sine kolleger? | Du ved vel, at han dræbte 11 af sine kolleger? |
338 | 00:35:06,214 | 00:35:10,401 | Du skal nok ikke stole på det, han har sagt. | Du skal nok ikke stole på det, han har sagt. |
339 | 00:35:10,426 | 00:35:15,389 | Jeg mener, at han beskrev hende. | Jeg mener, at han beskrev hende. |
340 | 00:35:22,688 | 00:35:26,626 | Hvis du tror det, er det da farligt at sige. | Hvis du tror det, er det da farligt at sige. |
341 | 00:35:26,651 | 00:35:30,613 | Kommer Joe tilbage, må du alligevel dræbe mig. | Kommer Joe tilbage, må du alligevel dræbe mig. |
342 | 00:35:32,573 | 00:35:36,427 | Og ham. For du er nødt til at dræbe Joe. | Og ham. For du er nødt til at dræbe Joe. |
343 | 00:35:36,452 | 00:35:41,557 | Mit liv afhænger af, at agent Ferris indser, du ikke er den, de tror. | Mit liv afhænger af, at agent Ferris indser, du ikke er den, de tror. |
344 | 00:35:41,582 | 00:35:48,564 | Det burde ikke være så svært. Du har god grund til det meste, du gør. | Det burde ikke være så svært. Du har god grund til det meste, du gør. |
345 | 00:35:48,589 | 00:35:51,651 | Undtagen, at jeg ikke må ringe til min mor. | Undtagen, at jeg ikke må ringe til min mor. |
346 | 00:35:51,676 | 00:35:55,138 | Jeg vil ikke skulle dræbe hende også. | Jeg vil ikke skulle dræbe hende også. |
347 | 00:36:28,171 | 00:36:30,548 | Fandens ...! | Fandens ...! |
348 | 00:36:38,556 | 00:36:42,034 | Lad os tænke det igennem. | Lad os tænke det igennem. |
349 | 00:36:42,059 | 00:36:47,081 | Lad os antage, at hun er morderen. Rent hypotetisk. | Lad os antage, at hun er morderen. Rent hypotetisk. |
350 | 00:36:47,106 | 00:36:50,793 | Hun blev hyret til IEP-jobbet, men Joe undslap. | Hun blev hyret til IEP-jobbet, men Joe undslap. |
351 | 00:36:50,818 | 00:36:53,045 | Nu skal hun rydde op. | Nu skal hun rydde op. |
352 | 00:36:53,071 | 00:36:57,467 | Hvorfor sende samme morder, når han er sluppet én gang? | Hvorfor sende samme morder, når han er sluppet én gang? |
353 | 00:36:57,492 | 00:36:59,969 | To. Igen i Sam Barbers bil - | To. Igen i Sam Barbers bil - |
354 | 00:36:59,994 | 00:37:04,457 | - men han bar skudsikker vest, købt på et lager. | - men han bar skudsikker vest, købt på et lager. |
355 | 00:37:06,167 | 00:37:09,061 | Det var en besynderlig detalje. | Det var en besynderlig detalje. |
356 | 00:37:09,087 | 00:37:12,231 | Hvad siger du så om denne detalje? | Hvad siger du så om denne detalje? |
357 | 00:37:12,256 | 00:37:18,654 | Hun mødte ham aftenen før angrebet på en bar i Georgetown. | Hun mødte ham aftenen før angrebet på en bar i Georgetown. |
358 | 00:37:18,679 | 00:37:21,474 | Hvad fanden handlede det om? | Hvad fanden handlede det om? |
359 | 00:37:24,018 | 00:37:27,663 | Ud over at være morder er jeg dybt forstyrret - | Ud over at være morder er jeg dybt forstyrret - |
360 | 00:37:27,688 | 00:37:30,833 | - og elsker at knalde mænd, jeg skal dræbe. | - og elsker at knalde mænd, jeg skal dræbe. |
361 | 00:37:30,858 | 00:37:35,571 | Jeg sagde ikke, du knaldede ham. Jeg sagde, I mødtes. | Jeg sagde ikke, du knaldede ham. Jeg sagde, I mødtes. |
362 | 00:37:36,948 | 00:37:39,117 | På en bar. | På en bar. |
363 | 00:37:40,743 | 00:37:45,139 | Kvinden, der skød Joe, dræbte alle på kontoret. | Kvinden, der skød Joe, dræbte alle på kontoret. |
364 | 00:37:45,164 | 00:37:48,434 | Han sagde, hun var araber eller israeler - | Han sagde, hun var araber eller israeler - |
365 | 00:37:48,459 | 00:37:51,938 | - at hun samlede Joe op på en bar aftenen før - | - at hun samlede Joe op på en bar aftenen før - |
366 | 00:37:51,963 | 00:37:58,136 | - fulgte med ham hjem og knaldede ham. Du knaldede ham. | - fulgte med ham hjem og knaldede ham. Du knaldede ham. |
367 | 00:38:12,525 | 00:38:17,588 | Hvordan vil du gøre det? Hvordan vil du dræbe os? | Hvordan vil du gøre det? Hvordan vil du dræbe os? |
368 | 00:38:17,613 | 00:38:20,633 | - Sid ned. - Naturligvis. | - Sid ned. - Naturligvis. |
369 | 00:38:20,658 | 00:38:25,955 | - Det skal se ud, som om det var Joe. - Sæt dig... | - Det skal se ud, som om det var Joe. - Sæt dig... |
370 | 00:38:27,331 | 00:38:32,145 | Hør her. Vi har været her længe nok. Jeg rapporterer. | Hør her. Vi har været her længe nok. Jeg rapporterer. |
371 | 00:38:32,170 | 00:38:35,465 | - Tror du på det ævl? - Jeg ringer til Marty. | - Tror du på det ævl? - Jeg ringer til Marty. |
372 | 00:38:37,675 | 00:38:41,195 | - Hvorfor trak du mod mig? - Du trak mod mig. | - Hvorfor trak du mod mig? - Du trak mod mig. |
373 | 00:38:41,220 | 00:38:44,407 | Rør dig ikke, for helvede! | Rør dig ikke, for helvede! |
374 | 00:38:44,432 | 00:38:49,370 | Bliv der, ms. Hale. Læg våbnet, eller jeg skyder. | Bliv der, ms. Hale. Læg våbnet, eller jeg skyder. |
375 | 00:38:49,395 | 00:38:54,625 | Du ville ikke lade mig ringe, vel? Stå stille! Læg pistolen på gulvet. | Du ville ikke lade mig ringe, vel? Stå stille! Læg pistolen på gulvet. |
376 | 00:38:54,650 | 00:38:57,128 | Du betages af alle nye kusser. | Du betages af alle nye kusser. |
377 | 00:38:57,153 | 00:39:01,174 | Stå stille! Læg pistolen på gulvet straks. | Stå stille! Læg pistolen på gulvet straks. |
378 | 00:39:01,199 | 00:39:03,284 | Fint. | Fint. |
379 | 00:39:18,382 | 00:39:23,137 | - Kathy. - Hun er ovenpå! | - Kathy. - Hun er ovenpå! |
380 | 00:39:34,398 | 00:39:36,651 | - Du kom for min skyld. - Ja da. | - Du kom for min skyld. - Ja da. |
381 | 00:39:53,835 | 00:39:56,771 | Kathy? | Kathy? |
382 | 00:39:56,796 | 00:39:59,090 | Fandens også! | Fandens også! |
383 | 00:40:02,385 | 00:40:06,572 | Læg hånden over såret og tryk. Ja, jeg ved det. | Læg hånden over såret og tryk. Ja, jeg ved det. |
384 | 00:40:06,597 | 00:40:09,100 | Fandens også! | Fandens også! |
385 | 00:40:11,352 | 00:40:13,788 | - Vi skal på hospitalet. - Nej! | - Vi skal på hospitalet. - Nej! |
386 | 00:40:13,813 | 00:40:16,691 | - Så fanger de dig. - Det blæser jeg på. | - Så fanger de dig. - Det blæser jeg på. |
387 | 00:40:23,531 | 00:40:28,177 | Hallo! Er du okay? Er du stadig med mig? | Hallo! Er du okay? Er du stadig med mig? |
388 | 00:40:28,202 | 00:40:33,391 | - Kathy?! - Jeg klarer mig nok ikke... | - Kathy?! - Jeg klarer mig nok ikke... |
389 | 00:40:33,416 | 00:40:38,813 | Dø ikke, Kathy. Tal med mig. Fortæl mig noget. Kathy? | Dø ikke, Kathy. Tal med mig. Fortæl mig noget. Kathy? |
390 | 00:40:38,838 | 00:40:42,508 | - Hun hedder Joubert. - Okay. | - Hun hedder Joubert. - Okay. |
391 | 00:40:44,302 | 00:40:48,473 | Hvordan kunne du bolle med den mær? | Hvordan kunne du bolle med den mær? |
392 | 00:40:52,435 | 00:40:53,895 | Hør her... | Hør her... |
393 | 00:40:57,482 | 00:41:02,236 | - Ja? - Hav ikke dårlig samvittighed. | - Ja? - Hav ikke dårlig samvittighed. |
394 | 00:41:04,906 | 00:41:09,243 | Vent, Kathy. For helvede! | Vent, Kathy. For helvede! |
395 | 00:41:10,495 | 00:41:15,583 | Vågn op! Vågn op, vågn op! Fandens også. Vågn op! Kathy! | Vågn op! Vågn op, vågn op! Fandens også. Vågn op! Kathy! |
396 | 00:41:17,418 | 00:41:22,857 | Kathy? Vågn op. Vågn op, vågn op, vågn op. Vågn op, Kathy! | Kathy? Vågn op. Vågn op, vågn op, vågn op. Vågn op, Kathy! |
397 | 00:41:22,882 | 00:41:25,193 | Vågn op, for helvede! | Vågn op, for helvede! |
398 | 00:41:25,218 | 00:41:28,404 | Vær sød at vågne! | Vær sød at vågne! |
399 | 00:41:28,429 | 00:41:30,515 | Vær sød at vågne ...! | Vær sød at vågne ...! |
400 | 00:41:36,270 | 00:41:39,624 | - Abdominale kontusioner. - Værdierne? | - Abdominale kontusioner. - Værdierne? |
401 | 00:41:39,649 | 00:41:42,919 | Afbryd hjertemassagen. | Afbryd hjertemassagen. |
402 | 00:41:42,944 | 00:41:46,656 | - Jeg er klar. Er alle klar? - Klar. | - Jeg er klar. Er alle klar? - Klar. |
403 | 00:42:11,889 | 00:42:13,349 | Mae? | Mae? |
404 | 00:42:16,644 | 00:42:18,938 | - Hej. - Hej. | - Hej. - Hej. |
405 | 00:42:20,064 | 00:42:25,378 | Jeg håbede, du ville komme og besøge mig. Jeg beklager dybt. | Jeg håbede, du ville komme og besøge mig. Jeg beklager dybt. |
406 | 00:42:25,403 | 00:42:29,006 | Jeg vil ikke spørge, hvordan du har det. | Jeg vil ikke spørge, hvordan du har det. |
407 | 00:42:29,031 | 00:42:31,117 | Tak. | Tak. |
408 | 00:42:33,453 | 00:42:36,164 | Vil du have lidt pot? | Vil du have lidt pot? |
409 | 00:42:41,419 | 00:42:43,087 | Nej, jeg... | Nej, jeg... |
410 | 00:42:44,338 | 00:42:47,258 | Jeg ville spørge dig om noget. | Jeg ville spørge dig om noget. |
411 | 00:42:48,718 | 00:42:51,012 | Okay. | Okay. |
412 | 00:42:52,472 | 00:42:54,640 | Jeg ved, at vi ikke... | Jeg ved, at vi ikke... |
413 | 00:42:56,142 | 00:43:01,497 | Jeg ved, at vi ikke skal tale om... du ved. | Jeg ved, at vi ikke skal tale om... du ved. |
414 | 00:43:01,522 | 00:43:04,667 | Det, der forener os. | Det, der forener os. |
415 | 00:43:04,692 | 00:43:09,530 | Du vil vide, om jeg ved noget om det, der skete med din mand. | Du vil vide, om jeg ved noget om det, der skete med din mand. |
416 | 00:43:19,874 | 00:43:23,086 | Min teori, i den senere tid... | Min teori, i den senere tid... |
417 | 00:43:24,378 | 00:43:27,632 | ...er, at jeg fik denne store svulst... | ...er, at jeg fik denne store svulst... |
418 | 00:43:28,800 | 00:43:32,278 | ...af det, jeg ikke turde spørge min mand om. | ...af det, jeg ikke turde spørge min mand om. |
419 | 00:43:32,303 | 00:43:34,864 | Ja, er det ikke dumt? | Ja, er det ikke dumt? |
420 | 00:43:34,889 | 00:43:38,434 | Jeg turde ikke spørge, hvad han lavede i alle de år. | Jeg turde ikke spørge, hvad han lavede i alle de år. |
421 | 00:43:40,311 | 00:43:44,415 | Ikke fordi jeg var bange for, han ville lyve. | Ikke fordi jeg var bange for, han ville lyve. |
422 | 00:43:44,440 | 00:43:49,570 | Jeg var... Jeg vidste, han ville sige sandheden. | Jeg var... Jeg vidste, han ville sige sandheden. |
423 | 00:43:52,031 | 00:43:56,953 | Jeg er ked af det, Mae. Jeg ved ikke mere, end du gør. | Jeg er ked af det, Mae. Jeg ved ikke mere, end du gør. |
424 | 00:44:02,500 | 00:44:05,770 | - Mae! - Reuel. | - Mae! - Reuel. |
425 | 00:44:05,795 | 00:44:11,234 | - Jeg trækker mig tilbage. - Jeg skal bare læse for Melanie. | - Jeg trækker mig tilbage. - Jeg skal bare læse for Melanie. |
426 | 00:44:11,259 | 00:44:15,596 | - Jeg skal alligevel gå. - Jeg er ked af det. | - Jeg skal alligevel gå. - Jeg er ked af det. |
427 | 00:44:18,224 | 00:44:24,063 | Jeg har dårlig samvittighed efter vores sidste besøg. | Jeg har dårlig samvittighed efter vores sidste besøg. |
428 | 00:44:32,697 | 00:44:35,199 | Vi ses snart. | Vi ses snart. |
429 | 00:44:41,539 | 00:44:43,708 | Hvad ville Mae? | Hvad ville Mae? |
430 | 00:44:45,418 | 00:44:47,895 | Bare hilse på mig. | Bare hilse på mig. |
431 | 00:44:47,920 | 00:44:52,150 | - Var det alt? - Ja. | - Var det alt? - Ja. |
432 | 00:44:52,175 | 00:44:57,180 | - Skal jeg læse for dig, min elskede? - Gerne. | - Skal jeg læse for dig, min elskede? - Gerne. |
433 | 00:45:00,308 | 00:45:05,246 | "Når en hændelse indtræffer, ses en eller flere - | "Når en hændelse indtræffer, ses en eller flere - |
434 | 00:45:05,271 | 00:45:10,501 | - ved hvis vilje hændelsen synes at have fundet sted." | - ved hvis vilje hændelsen synes at have fundet sted." |
435 | 00:45:10,526 | 00:45:13,963 | "Napoleons dekret sender hæren ind i Rusland." | "Napoleons dekret sender hæren ind i Rusland." |
436 | 00:45:13,988 | 00:45:18,801 | "Alexander giver ordrer, og Frankrig underkaster sig huset Bourbon." | "Alexander giver ordrer, og Frankrig underkaster sig huset Bourbon." |
437 | 00:45:18,826 | 00:45:21,579 | "Historikere vil se årsagerne - | "Historikere vil se årsagerne - |
438 | 00:45:22,872 | 00:45:25,750 | - i en magtfuld persons vilje." | - i en magtfuld persons vilje." |
439 | 00:45:26,959 | 00:45:34,192 | "Men den antagelse støttes hverken af fornuften eller erfaringen." | "Men den antagelse støttes hverken af fornuften eller erfaringen." |
440 | 00:45:34,217 | 00:45:39,489 | "Anerkender man ikke en uudgrundelig overnaturlig kraft - | "Anerkender man ikke en uudgrundelig overnaturlig kraft - |
441 | 00:45:39,514 | 00:45:41,741 | - et mirakel - | - et mirakel - |
442 | 00:45:41,766 | 00:45:45,578 | - kan man ikke se ord som den direkte årsag til - | - kan man ikke se ord som den direkte årsag til - |
443 | 00:45:45,603 | 00:45:48,790 | - hvad der sker millioner af mennesker." | - hvad der sker millioner af mennesker." |
444 | 00:45:48,815 | 00:45:53,194 | "Uden tro på Guds indgriben i menneskers anliggender... | "Uden tro på Guds indgriben i menneskers anliggender... |
445 | 00:45:55,825 | 00:46:01,289 | ...kan vi ikke se magt som begivenhedernes årsag." | ...kan vi ikke se magt som begivenhedernes årsag." |
446 | 00:46:06,207 | 00:46:12,688 | Med så meget institutionel magt samlet i et lille rum - | Med så meget institutionel magt samlet i et lille rum - |
447 | 00:46:12,713 | 00:46:18,069 | - har vi den enestående mulighed for - | - har vi den enestående mulighed for - |
448 | 00:46:18,094 | 00:46:22,865 | - at forme fremtiden for alle kommende generationer - | - at forme fremtiden for alle kommende generationer - |
449 | 00:46:22,890 | 00:46:25,810 | - til menneskehedens fremme. | - til menneskehedens fremme. |
450 | 00:47:06,267 | 00:47:09,729 | Tilgiv mig! | Tilgiv mig! |
451 | 00:47:10,897 | 00:47:15,068 | Tekster: Sysse Dahl www.sdimedia.com | Tekster: Sysse Dahl www.sdimedia.com |