# Start End Original Translated
1 00:00:01,067 00:00:03,044 Tidligere... Tidligere...
2 00:00:03,069 00:00:06,464 - Hvad er der sket? - Det lyder skørt. - Hvad er der sket? - Det lyder skørt.
3 00:00:06,489 00:00:10,384 Nogen derude kan stadig have pestvirusset. Nogen derude kan stadig have pestvirusset.
4 00:00:10,410 00:00:14,097 Nogen ved, at vaccinelageret er ved at være tømt. Nogen ved, at vaccinelageret er ved at være tømt.
5 00:00:14,122 00:00:17,183 Gareth har købt ind. Vi er blottede. Gareth har købt ind. Vi er blottede.
6 00:00:17,208 00:00:20,269 Vores folk er allerede sat på det. Vores folk er allerede sat på det.
7 00:00:20,294 00:00:25,425 - Sharla kaldte mig for hykler. - Løb! - Sharla kaldte mig for hykler. - Løb!
8 00:00:32,682 00:00:35,410 Skytten er åbenbart Joseph Turner. Skytten er åbenbart Joseph Turner.
9 00:00:35,435 00:00:38,413 - Hvad er det? - ...på flugt og farlig. - Hvad er det? - ...på flugt og farlig.
10 00:00:38,438 00:00:42,567 - Joe er uskyldig. - Du rekrutterede og trænede ham. - Joe er uskyldig. - Du rekrutterede og trænede ham.
11 00:00:44,819 00:00:47,380 Hop ind! Hop ind!
12 00:00:47,405 00:00:51,843 Når dette er forbi, vil du ikke fortælle, hvad vi gjorde. Når dette er forbi, vil du ikke fortælle, hvad vi gjorde.
13 00:00:51,868 00:00:55,621 - Hvad vil I gøre? - Hvis jeg sagde det... - Hvad vil I gøre? - Hvis jeg sagde det...
14 00:01:42,126 00:01:44,545 Turner og Barber er ude. Turner og Barber er ude.
15 00:01:52,637 00:01:54,972 Hvornår går flyet til Riyadh? Hvornår går flyet til Riyadh?
16 00:01:58,101 00:02:00,394 Jeg er misundelig på dig. Jeg er misundelig på dig.
17 00:02:01,854 00:02:06,859 Men de valgte dig, fordi du ikke synes, det her er sjovt. Men de valgte dig, fordi du ikke synes, det her er sjovt.
18 00:02:12,073 00:02:17,703 Jeg har læst dine papirer, og hvad de gjorde mod dig. Jeg har læst dine papirer, og hvad de gjorde mod dig.
19 00:02:20,832 00:02:25,002 Men jeg er sikker på, du har tilbageholdt noget. Men jeg er sikker på, du har tilbageholdt noget.
20 00:02:29,298 00:02:32,802 Fortæl. Hvad er det? Fortæl. Hvad er det?
21 00:02:34,804 00:02:39,475 Noget, du ikke vil indrømme, heller ikke over for dig selv. Noget, du ikke vil indrømme, heller ikke over for dig selv.
22 00:02:40,560 00:02:42,645 Hvad gjorde de ved dig? Hvad gjorde de ved dig?
23 00:02:44,647 00:02:49,377 Du hader dem, men er blevet ligesom dem. Du hader dem, men er blevet ligesom dem.
24 00:02:49,402 00:02:52,280 Det var det værste, de gjorde mod dig. Det var det værste, de gjorde mod dig.
25 00:03:36,574 00:03:42,764 For at blive en god patriot må man blive menneskehedens fjende. Voltaire For at blive en god patriot må man blive menneskehedens fjende. Voltaire
26 00:03:42,789 00:03:48,086 EN GOD PATRIOT EN GOD PATRIOT
27 00:04:00,515 00:04:03,351 - Du er forsinket. - Det er min aften. - Du er forsinket. - Det er min aften.
28 00:04:05,186 00:04:08,998 - Har du det godt? - Jeg vil ikke skændes. - Har du det godt? - Jeg vil ikke skændes.
29 00:04:09,023 00:04:11,109 Det er min aften. Det er min aften.
30 00:04:27,333 00:04:28,851 Far... Far...
31 00:04:28,876 00:04:32,980 - Jeg er glad for, du kom. - Det er jeg også. - Jeg er glad for, du kom. - Det er jeg også.
32 00:04:33,005 00:04:34,382 Jeg elsker dig. Jeg elsker dig.
33 00:04:36,175 00:04:42,014 Kan du blive, til jeg falder i søvn, så jeg ikke får mareridt? Kan du blive, til jeg falder i søvn, så jeg ikke får mareridt?
34 00:05:27,643 00:05:32,206 - Far? - Ja. - Far? - Ja.
35 00:05:32,231 00:05:37,336 - Er alt i orden? - Jeg kom til at smadre et glas. - Er alt i orden? - Jeg kom til at smadre et glas.
36 00:05:37,361 00:05:39,005 Turner lever Turner lever
37 00:05:39,030 00:05:43,618 Kom så går vi i seng igen. Undskyld, jeg vækkede dig. Kom så går vi i seng igen. Undskyld, jeg vækkede dig.
38 00:07:03,906 00:07:07,093 Sarah, hvor er du? Sarah, hvor er du?
39 00:07:07,118 00:07:12,557 Jeg er ked af det, jeg sagde i aftes. Jeg var vred og... Jeg er ked af det, jeg sagde i aftes. Jeg var vred og...
40 00:07:12,582 00:07:19,355 Jeg ved, jeg ser godt ud i aften, for alle bager på mig. Jeg ved, jeg ser godt ud i aften, for alle bager på mig.
41 00:07:19,380 00:07:24,777 Kom her! Elsker dig. Jeg elsker dig. Kom her! Elsker dig. Jeg elsker dig.
42 00:07:24,802 00:07:31,117 Hvor mange flere masseskyderier skal vi gennemgå - Hvor mange flere masseskyderier skal vi gennemgå -
43 00:07:31,142 00:07:34,036 - inden kongressen gør noget - - inden kongressen gør noget -
44 00:07:34,061 00:07:38,624 - for at hindre spredningen af automatvåben i landet? - for at hindre spredningen af automatvåben i landet?
45 00:07:38,649 00:07:43,004 I en undersøgelse konkluderes, at... I en undersøgelse konkluderes, at...
46 00:07:43,029 00:07:48,217 Hej. Jeg har ikke hørt fra dig. Ring til mig. Hej. Jeg har ikke hørt fra dig. Ring til mig.
47 00:07:48,242 00:07:50,328 Jeg elsker dig. Jeg elsker dig.
48 00:07:52,830 00:07:54,807 - Hvad hed hun? - Tatjana? - Hvad hed hun? - Tatjana?
49 00:07:54,832 00:07:59,353 - Nej, det var Titjana. - Ingen hedder det. - Nej, det var Titjana. - Ingen hedder det.
50 00:07:59,378 00:08:03,566 Derfor husker jeg det. Spørg Sharla. Sharla? Derfor husker jeg det. Spørg Sharla. Sharla?
51 00:08:03,591 00:08:08,446 Hej, det er mig igen. Hvor er du? Hej, det er mig igen. Hvor er du?
52 00:08:08,471 00:08:11,390 Ring til mig. Jeg er bekymret. Ring til mig. Jeg er bekymret.
53 00:08:21,818 00:08:26,089 - Tag tilbage til dit hjemland! - Hvad sagde du? - Tag tilbage til dit hjemland! - Hvad sagde du?
54 00:08:26,114 00:08:29,467 At jeg skulle tage tilbage til mit hjemland. At jeg skulle tage tilbage til mit hjemland.
55 00:08:29,492 00:08:34,430 - Mit land er Virginia, racistsvin! - Min ven er bare fuld. - Mit land er Virginia, racistsvin! - Min ven er bare fuld.
56 00:08:34,455 00:08:37,809 Og min er FBI-agent. Hun tæver dig. Og min er FBI-agent. Hun tæver dig.
57 00:08:37,834 00:08:41,062 - Vi går. - Alexandria, din pik! - Vi går. - Alexandria, din pik!
58 00:08:41,087 00:08:46,359 - Han kan tro, du mener Ægypten. - Han ved ikke engang, hvor det er. - Han kan tro, du mener Ægypten. - Han ved ikke engang, hvor det er.
59 00:08:46,384 00:08:54,742 Har I hørt om det her? "11 personer i Georgetown ..." Åh gud! Har I hørt om det her? "11 personer i Georgetown ..." Åh gud!
60 00:08:54,767 00:09:00,022 Hvad er der? Hvad? Hvad er der? Hvad?
61 00:09:14,203 00:09:16,289 Hallo? Hallo?
62 00:09:18,040 00:09:20,126 Ja, det er mig. Ja, det er mig.
63 00:10:49,882 00:10:55,696 Skal du ikke spise æggene? Du er vred på mig. Skal du ikke spise æggene? Du er vred på mig.
64 00:10:55,721 00:11:01,994 Det bliver jeg, hvis nogen er 45 min. forsinket og så bare glor på fodbold. Det bliver jeg, hvis nogen er 45 min. forsinket og så bare glor på fodbold.
65 00:11:02,019 00:11:05,832 - Når man tager mig som gidsel. - Det ville jeg ikke. - Når man tager mig som gidsel. - Det ville jeg ikke.
66 00:11:05,857 00:11:08,501 - Men det gjorde du! - Undskyld. - Men det gjorde du! - Undskyld.
67 00:11:08,526 00:11:13,364 - Jeg var ikke klar over... - Det er bare tomme ord. - Jeg var ikke klar over... - Det er bare tomme ord.
68 00:11:15,450 00:11:17,535 Du har ret. Du har ret.
69 00:11:20,121 00:11:21,789 Vil du have flere æg? Vil du have flere æg?
70 00:11:24,083 00:11:26,169 Ikke? Okay. Ikke? Okay.
71 00:11:33,259 00:11:38,322 - Jeg skal fodre naboens kat. - Den må klare sig selv en tid. - Jeg skal fodre naboens kat. - Den må klare sig selv en tid.
72 00:11:38,347 00:11:43,686 - Han dør, hvis jeg ikke fodrer ham. - Sommetider dør katte. - Han dør, hvis jeg ikke fodrer ham. - Sommetider dør katte.
73 00:11:48,232 00:11:53,463 Sikken kliché. En galning, der tror, han arbejder for CIA. Sikken kliché. En galning, der tror, han arbejder for CIA.
74 00:11:53,488 00:11:59,635 Og en, der ikke vil forstå, at man ikke er skør. Og en, der ikke vil forstå, at man ikke er skør.
75 00:11:59,660 00:12:01,429 Fra anger til angreb. Fra anger til angreb.
76 00:12:01,454 00:12:04,749 Jeg forstod, at anger var spild af tid. Jeg forstod, at anger var spild af tid.
77 00:12:08,419 00:12:11,564 - Dit kodeord? - Gå ad helvede til. - Dit kodeord? - Gå ad helvede til.
78 00:12:11,589 00:12:15,151 - Små bogstaver? - Glem det. - Små bogstaver? - Glem det.
79 00:12:15,176 00:12:16,903 Hør nu her. Hør nu her.
80 00:12:16,928 00:12:22,266 Jo hurtigere jeg forstår, hvad der sker, desto hurtigere kan jeg gå. Jo hurtigere jeg forstår, hvad der sker, desto hurtigere kan jeg gå.
81 00:12:23,518 00:12:29,565 For at du skal forstå, hvad der sker, skal du bruge en psykiater. For at du skal forstå, hvad der sker, skal du bruge en psykiater.
82 00:12:33,444 00:12:38,533 Hvis jeg må bruge din computer, så mader jeg katten, når det er mørkt. Hvis jeg må bruge din computer, så mader jeg katten, når det er mørkt.
83 00:12:40,118 00:12:44,372 Hvorfor skulle jeg tro på dig? Hvorfor skulle jeg tro på dig?
84 00:12:47,917 00:12:49,836 Du har mit ord. Du har mit ord.
85 00:12:52,088 00:12:54,173 Kom nu. Kom nu.
86 00:12:56,175 00:12:58,261 Kom nu. Kom nu.
87 00:13:05,017 00:13:09,789 Instruktionerne er på køleskabet. Nøglen i øverste skuffe. Instruktionerne er på køleskabet. Nøglen i øverste skuffe.
88 00:13:09,814 00:13:13,985 - Gå ud gennem haven. - Kodeordet? - Gå ud gennem haven. - Kodeordet?
89 00:13:18,281 00:13:22,009 - Han var splittet. - Angående hvad? - Han var splittet. - Angående hvad?
90 00:13:22,034 00:13:25,638 Om at arbejde for CIA. Om at arbejde for CIA.
91 00:13:25,663 00:13:30,752 - Nævnte du det for din mand? - Det var ikke nogen hemmelighed. - Nævnte du det for din mand? - Det var ikke nogen hemmelighed.
92 00:13:32,044 00:13:34,355 Hvor længe skal vi blive ved? Hvor længe skal vi blive ved?
93 00:13:34,380 00:13:39,218 Viste Turner nogensinde sympatier for udenlandske fjender? Viste Turner nogensinde sympatier for udenlandske fjender?
94 00:13:40,595 00:13:42,363 Definér "sympatier". Definér "sympatier".
95 00:13:42,388 00:13:46,909 Udtrykte han sin støtte for en udenlandsk regering? Udtrykte han sin støtte for en udenlandsk regering?
96 00:13:46,934 00:13:51,456 Altid. Men ikke på den måde, du mener. Altid. Men ikke på den måde, du mener.
97 00:13:51,481 00:13:53,566 På hvilken måde? På hvilken måde?
98 00:13:55,234 00:13:59,864 At det ikke kun er os, der tror, at vi er de gode. At det ikke kun er os, der tror, at vi er de gode.
99 00:14:01,199 00:14:05,703 Kan Joe Turner have været udenlandsk agent? Kan Joe Turner have været udenlandsk agent?
100 00:14:07,371 00:14:10,291 Mrs. Barber trænger til en pause. Mrs. Barber trænger til en pause.
101 00:14:17,799 00:14:22,386 Jeg ved, du ikke har det godt, så jeg spørger ikke om det. Jeg ved, du ikke har det godt, så jeg spørger ikke om det.
102 00:14:26,766 00:14:30,369 Men jeg skal aflægge rapport her til morgen - Men jeg skal aflægge rapport her til morgen -
103 00:14:30,394 00:14:35,817 - og jeg ved for en gangs skyld ikke, hvad jeg skal sige. - og jeg ved for en gangs skyld ikke, hvad jeg skal sige.
104 00:14:37,235 00:14:40,713 Jeg har kendt Sam i seks år, og indtil nu - Jeg har kendt Sam i seks år, og indtil nu -
105 00:14:40,738 00:14:44,675 - var han en af mine bedste venner og kolleger. - var han en af mine bedste venner og kolleger.
106 00:14:44,700 00:14:50,306 Sam var det forkerte sted og gjorde noget, han ikke skulle. Sam var det forkerte sted og gjorde noget, han ikke skulle.
107 00:14:50,331 00:14:54,252 - Hvad? - Jeg håbede, du vidste hvad. - Hvad? - Jeg håbede, du vidste hvad.
108 00:14:56,587 00:14:58,231 Det ved jeg ikke. Det ved jeg ikke.
109 00:14:58,256 00:15:04,153 - Det kan skade bureauet... - Bureauet kan gå ad helvede til! - Det kan skade bureauet... - Bureauet kan gå ad helvede til!
110 00:15:04,178 00:15:07,407 - ...eller din familie. - Er det en trussel? - ...eller din familie. - Er det en trussel?
111 00:15:07,432 00:15:11,160 Selvfølgelig ikke. Vi tager os af vore egne. Selvfølgelig ikke. Vi tager os af vore egne.
112 00:15:11,185 00:15:15,748 Men, Mae, jeg må vide, hvad Sam gjorde. Men, Mae, jeg må vide, hvad Sam gjorde.
113 00:15:15,773 00:15:22,238 Hvem, tror du, skal vide det mest? CIA eller hans enke? Hvem, tror du, skal vide det mest? CIA eller hans enke?
114 00:15:24,657 00:15:30,972 Jeg er ret oprevet lige nu, og så spørger du, hvad min mand gjorde. Jeg er ret oprevet lige nu, og så spørger du, hvad min mand gjorde.
115 00:15:30,997 00:15:36,753 - Ser du en dechifreringsring på mig? - Du har ret. - Ser du en dechifreringsring på mig? - Du har ret.
116 00:15:40,798 00:15:44,736 Nu skal jeg fortælle mine sønner, at deres far er død. Nu skal jeg fortælle mine sønner, at deres far er død.
117 00:15:44,761 00:15:47,805 Du ved, hvor døren er. Du ved, hvor døren er.
118 00:15:51,851 00:15:57,665 Kære Gud, Mae sørger nu og ser ikke, hvilke planer Du har for hende. Kære Gud, Mae sørger nu og ser ikke, hvilke planer Du har for hende.
119 00:15:57,690 00:16:03,671 Lad hende finde fred og tryghed i Din uendelige kærlighed. Lad hende finde fred og tryghed i Din uendelige kærlighed.
120 00:16:03,696 00:16:06,174 Amen. Amen.
121 00:16:06,199 00:16:08,509 - Jeg elsker dig. - I lige måde. - Jeg elsker dig. - I lige måde.
122 00:16:08,534 00:16:15,516 Jeg elsker dig, Sharla Shepard. Skidt med, hvem der får det at vide. Jeg elsker dig, Sharla Shepard. Skidt med, hvem der får det at vide.
123 00:16:15,541 00:16:21,339 - Ud over hendes forældre. - Der er meget, som dine forældre... - Ud over hendes forældre. - Der er meget, som dine forældre...
124 00:16:24,592 00:16:30,431 Hallo? Ja. Hallo? Ja.
125 00:16:33,976 00:16:37,522 Sagde de, hvad de ønskede? Sagde de, hvad de ønskede?
126 00:17:08,094 00:17:11,305 - Undskyld. - Det er okay. - Undskyld. - Det er okay.
127 00:17:39,459 00:17:43,421 - Mit kontor. Nu. - Det er nok mig, hun mener. - Mit kontor. Nu. - Det er nok mig, hun mener.
128 00:17:45,173 00:17:47,942 - Shepard? Shepard, Sharla? - Ja. - Shepard? Shepard, Sharla? - Ja.
129 00:17:47,967 00:17:51,028 - Hoyle, IT. Giv mig din tommel. - Hvorfor? - Hoyle, IT. Giv mig din tommel. - Hvorfor?
130 00:17:51,053 00:17:54,157 - For at få dig i systemet. - Hvilket? - For at få dig i systemet. - Hvilket?
131 00:17:54,182 00:17:57,034 Databasen for efterforskningen. Databasen for efterforskningen.
132 00:17:57,059 00:18:01,330 Du logger dig ind på serveren med dit tommelfingeraftryk. Du logger dig ind på serveren med dit tommelfingeraftryk.
133 00:18:01,355 00:18:05,485 - Jeg er ikke i efterforskningen. - Hvad laver du så her? - Jeg er ikke i efterforskningen. - Hvad laver du så her?
134 00:18:14,619 00:18:17,930 Hvad fanden laver du her? Hvad fanden laver du her?
135 00:18:17,955 00:18:23,603 Jeg vil give dig mine personlige IEP-dokumenter. Jeg vil give dig mine personlige IEP-dokumenter.
136 00:18:23,628 00:18:28,441 - Har du hørt om e-mail? - Jeg har kun papirkopier. - Har du hørt om e-mail? - Jeg har kun papirkopier.
137 00:18:28,466 00:18:32,570 Lyv ikke for mig, Bob. Jeg om nogen ved, når du lyver. Lyv ikke for mig, Bob. Jeg om nogen ved, når du lyver.
138 00:18:32,595 00:18:37,116 Jeg lyver ikke. Du skal kende manden, I jagter. Jeg lyver ikke. Du skal kende manden, I jagter.
139 00:18:37,141 00:18:42,997 - Jeg har ikke brug for din hjælp. - Jeg har kendt ham hele hans liv. - Jeg har ikke brug for din hjælp. - Jeg har kendt ham hele hans liv.
140 00:18:43,022 00:18:47,335 Mænd og jeres drenge. Jeg har set det mange gange. Mænd og jeres drenge. Jeg har set det mange gange.
141 00:18:47,360 00:18:52,465 Latente homoseksuelle impulser fylder hjernen med sperm. Latente homoseksuelle impulser fylder hjernen med sperm.
142 00:18:52,490 00:18:58,221 Marty, du har prøvet at blive en af drengene så længe - Marty, du har prøvet at blive en af drengene så længe -
143 00:18:58,246 00:19:03,376 - at dine æggestokke er skrumpet, og din kvindelige intuition er væk. - at dine æggestokke er skrumpet, og din kvindelige intuition er væk.
144 00:19:04,544 00:19:07,797 Din lede skid! Din lede skid!
145 00:19:09,757 00:19:13,861 Du skal vide, at det har taget meget længe - Du skal vide, at det har taget meget længe -
146 00:19:13,886 00:19:20,184 - at nå til dertil, hvor jeg kan sige, at jeg ikke længere bærer nag. - at nå til dertil, hvor jeg kan sige, at jeg ikke længere bærer nag.
147 00:19:21,602 00:19:26,207 Men hvis du ødelægger min efterforskning - Men hvis du ødelægger min efterforskning -
148 00:19:26,232 00:19:29,460 - knalder jeg dig og ikke på den gode måde. - knalder jeg dig og ikke på den gode måde.
149 00:19:29,485 00:19:36,175 Jeg har vigtigere ting at gøre end at forstyrre din efterforskning. Jeg har vigtigere ting at gøre end at forstyrre din efterforskning.
150 00:19:36,200 00:19:40,179 - Der er det. - Hvabehar? - Der er det. - Hvabehar?
151 00:19:40,204 00:19:45,309 Udtrykket, du havde, hver gang du ringede til Lily - Udtrykket, du havde, hver gang du ringede til Lily -
152 00:19:45,334 00:19:48,629 - og sagde, du arbejdede over. - og sagde, du arbejdede over.
153 00:19:52,967 00:19:55,052 Han har ikke dræbt nogen. Han har ikke dræbt nogen.
154 00:20:55,279 00:20:57,573 Hvorfor sidder du på gulvet? Hvorfor sidder du på gulvet?
155 00:21:02,954 00:21:04,455 Hvad er der, mor? Hvad er der, mor?
156 00:21:13,423 00:21:17,485 Sammy, jeg må tale med jer. Sammy, jeg må tale med jer.
157 00:21:17,510 00:21:22,532 - Jeg skal i skole. - Der er ikke i skole i dag. - Jeg skal i skole. - Der er ikke i skole i dag.
158 00:21:22,557 00:21:25,601 Hvorfor ikke? Er der sket noget? Hvorfor ikke? Er der sket noget?
159 00:21:28,271 00:21:30,356 Far... Far...
160 00:21:35,111 00:21:38,256 Far er borte. Far er borte.
161 00:21:38,281 00:21:41,159 - Hvor er han taget hen? - Han... - Hvor er han taget hen? - Han...
162 00:21:44,287 00:21:46,038 Han døde. Han døde.
163 00:21:47,331 00:21:50,126 Hvad? Jeg så ham i går. Hvad? Jeg så ham i går.
164 00:21:52,628 00:21:56,674 - Fik han kræft? - Nej. - Fik han kræft? - Nej.
165 00:21:58,384 00:22:02,013 - Han blev skudt. - Af hvem? - Han blev skudt. - Af hvem?
166 00:22:04,891 00:22:07,226 Det ved jeg ikke. Det ved jeg ikke.
167 00:22:16,444 00:22:19,113 Jeg skal i skole. Jeg skal i skole.
168 00:22:20,323 00:22:23,284 Jeg vil ikke gå i skole. Jeg vil ikke gå i skole.
169 00:22:28,289 00:22:31,642 Desværre ved vi ikke - Desværre ved vi ikke -
170 00:22:31,667 00:22:35,229 - hvem Ammar Nazari var eller arbejdede for. - hvem Ammar Nazari var eller arbejdede for.
171 00:22:35,254 00:22:41,819 Og det værste er, at vi ikke ved, om de har virus, de vil bruge. Og det værste er, at vi ikke ved, om de har virus, de vil bruge.
172 00:22:41,844 00:22:46,741 Men noget så farligt som pestvirus... Men noget så farligt som pestvirus...
173 00:22:46,766 00:22:49,535 - Tak, far. - Værsgo. - Tak, far. - Værsgo.
174 00:22:49,560 00:22:52,897 Den skræmmende sandhed er, at... Den skræmmende sandhed er, at...
175 00:22:56,317 00:23:02,698 Jeg vil vide, hvad der sker. Alle i skolen er bange. Jeg vil vide, hvad der sker. Alle i skolen er bange.
176 00:23:07,703 00:23:12,350 Det behøver de ikke være. De har fanget skurkene. Det behøver de ikke være. De har fanget skurkene.
177 00:23:12,375 00:23:17,088 Men hvis de ikke fanger den næste? Men hvis de ikke fanger den næste?
178 00:23:19,966 00:23:26,322 Din oldefar havde en bunker i haven. Dengang - Din oldefar havde en bunker i haven. Dengang -
179 00:23:26,347 00:23:32,412 - troede man, at russerne ville smide en atombombe på os. - troede man, at russerne ville smide en atombombe på os.
180 00:23:32,437 00:23:35,540 Men det gjorde de ikke. Men det gjorde de ikke.
181 00:23:35,565 00:23:41,254 Men en dag fløj terrorister ind i New Yorks tårne. Men en dag fløj terrorister ind i New Yorks tårne.
182 00:23:41,279 00:23:45,867 Den 11. september. Folk, jeg kendte, døde den dag. Den 11. september. Folk, jeg kendte, døde den dag.
183 00:23:47,076 00:23:51,914 Din onkel Alex drog i krig og døde. Og så... Din onkel Alex drog i krig og døde. Og så...
184 00:23:55,042 00:23:57,145 Du beroliger mig ikke. Du beroliger mig ikke.
185 00:23:57,170 00:24:02,133 Det er på tide, du får at vide, at der er onde mennesker. Det er på tide, du får at vide, at der er onde mennesker.
186 00:24:03,468 00:24:08,389 Men jeg vil ikke lade nogen af dem skade dig, Chloe. Men jeg vil ikke lade nogen af dem skade dig, Chloe.
187 00:24:18,816 00:24:24,630 - Hvad? Hvem er du? - BigDickMike1982. - Hvad? Hvem er du? - BigDickMike1982.
188 00:24:24,655 00:24:29,051 Er du BigDickMike? Undskyld! Er du BigDickMike? Undskyld!
189 00:24:29,077 00:24:33,264 - Hvordan vidste du, hvor jeg bor? - Rør mig ikke, Jimmy. - Hvordan vidste du, hvor jeg bor? - Rør mig ikke, Jimmy.
190 00:24:33,289 00:24:35,349 Jeg leder efter nogen. Jeg leder efter nogen.
191 00:24:35,374 00:24:40,855 Der er kun mig her. Jeg møder aldrig dem, jeg gør forretninger med. Der er kun mig her. Jeg møder aldrig dem, jeg gør forretninger med.
192 00:24:40,880 00:24:44,884 - Hvad er det? - Penge. Som bitcoin, men papir. - Hvad er det? - Penge. Som bitcoin, men papir.
193 00:25:31,305 00:25:37,787 - Ja? - Bob Partridge. Vi mødtes tidligere. - Ja? - Bob Partridge. Vi mødtes tidligere.
194 00:25:37,812 00:25:42,750 Du må være blevet overrasket, da du blev indkaldt i dag. Du må være blevet overrasket, da du blev indkaldt i dag.
195 00:25:42,775 00:25:45,695 Kan du snakke nu? Kan du snakke nu?
196 00:25:46,863 00:25:51,968 Jeg arrangerede det. Jeg rekrutterede også Sarah Tan. Jeg arrangerede det. Jeg rekrutterede også Sarah Tan.
197 00:25:51,993 00:25:55,221 Jeg holdt meget af hende. Jeg holdt meget af hende.
198 00:25:55,246 00:26:00,835 Jeg har også slettet alle referencer til jeres forhold fra mine filer. Jeg har også slettet alle referencer til jeres forhold fra mine filer.
199 00:26:04,130 00:26:08,484 Hvis du kendte til os, hvorfor fik du mig til at komme her? Hvis du kendte til os, hvorfor fik du mig til at komme her?
200 00:26:08,509 00:26:13,406 Du kan hjælpe mig. For alle andre er det bare et job - Du kan hjælpe mig. For alle andre er det bare et job -
201 00:26:13,431 00:26:18,077 - men du er personligt involveret. Joe er som en søn til mig. - men du er personligt involveret. Joe er som en søn til mig.
202 00:26:18,102 00:26:21,289 Jeg er overbevist om, at han er uskyldig. Jeg er overbevist om, at han er uskyldig.
203 00:26:21,314 00:26:26,335 Jeg har brug for en med dine instinkter, der søger sandheden - Jeg har brug for en med dine instinkter, der søger sandheden -
204 00:26:26,360 00:26:30,006 - og som ikke bare vil skyde ham. - og som ikke bare vil skyde ham.
205 00:26:30,031 00:26:33,926 Du kender mig ikke. Hvad ved du om mine instinkter? Du kender mig ikke. Hvad ved du om mine instinkter?
206 00:26:33,951 00:26:37,747 De førte dig til Sarah. Det har vi tilfælles. De førte dig til Sarah. Det har vi tilfælles.
207 00:26:39,165 00:26:42,727 Jeg må finde Joe før nogen anden. Jeg må finde Joe før nogen anden.
208 00:26:42,752 00:26:49,192 Alle advarsler om, hvilken vej vinden blæser, er til stor hjælp. Alle advarsler om, hvilken vej vinden blæser, er til stor hjælp.
209 00:26:49,217 00:26:51,469 Kan jeg stole på dig? Kan jeg stole på dig?
210 00:26:54,388 00:26:56,808 Ved du, hvad der foregår her? Ved du, hvad der foregår her?
211 00:26:58,601 00:27:03,289 Nej. Men jeg har været med længe. Nej. Men jeg har været med længe.
212 00:27:03,314 00:27:07,460 Man kan ikke altid se operationerne. Man kan ikke altid se operationerne.
213 00:27:07,485 00:27:14,175 Men man kan se omridset af usammenhængende detaljer - Men man kan se omridset af usammenhængende detaljer -
214 00:27:14,200 00:27:18,137 - som skjulte operationer efterlader i kølvandet. - som skjulte operationer efterlader i kølvandet.
215 00:27:18,162 00:27:23,684 - Kan CIA være indblandet? - Det er muligt. - Kan CIA være indblandet? - Det er muligt.
216 00:27:23,709 00:27:29,398 Eller også beskyttede de en større operation. Jeg ved det ikke. Eller også beskyttede de en større operation. Jeg ved det ikke.
217 00:27:29,424 00:27:35,446 Hvor stor må operationen være for at retfærdiggøre det, de gjorde? Hvor stor må operationen være for at retfærdiggøre det, de gjorde?
218 00:27:35,471 00:27:38,099 Det spørgsmål holdt mig vågen. Det spørgsmål holdt mig vågen.
219 00:27:39,600 00:27:45,565 - Og? - Det ved jeg ikke. - Og? - Det ved jeg ikke.
220 00:27:50,570 00:27:54,757 - Hvad skal I lave i skolen i dag? - Ikke noget. - Hvad skal I lave i skolen i dag? - Ikke noget.
221 00:27:54,782 00:27:59,662 Ikke noget? Jeg vil have pengene tilbage. Ikke noget? Jeg vil have pengene tilbage.
222 00:28:04,083 00:28:09,814 - Skal vi høre "Uptown Funk It Up"? - "You up". - Skal vi høre "Uptown Funk It Up"? - "You up".
223 00:28:09,839 00:28:12,175 - Hvad? - Glem det. - Hvad? - Glem det.
224 00:28:21,559 00:28:26,147 Skræmte jeg dig? Det var ikke meningen. Skræmte jeg dig? Det var ikke meningen.
225 00:28:27,815 00:28:31,502 Al den snak om bomber og 11. september... Al den snak om bomber og 11. september...
226 00:28:31,527 00:28:35,073 Jeg vil ikke gøre dig urolig. Jeg vil ikke gøre dig urolig.
227 00:28:36,991 00:28:43,873 Men nogle gange bliver jeg som min far. Men nogle gange bliver jeg som min far.
228 00:28:54,884 00:28:58,571 - Hej, far! - Jeg tænkte, hvornår du ville komme. - Hej, far! - Jeg tænkte, hvornår du ville komme.
229 00:28:58,596 00:29:00,990 Jeg var her i fredags. Jeg var her i fredags.
230 00:29:01,015 00:29:04,202 - Var du det? - Ja. - Var du det? - Ja.
231 00:29:04,227 00:29:06,788 Undskyld, Alex. Undskyld, Alex.
232 00:29:06,813 00:29:12,210 Min hukommelse svigter mig de sidste par dage. Min hukommelse svigter mig de sidste par dage.
233 00:29:12,235 00:29:15,797 Jeg er Nathan, din anden søn. Jeg er Nathan, din anden søn.
234 00:29:15,822 00:29:21,344 Alex døde for syv år siden. Alex døde for syv år siden.
235 00:29:21,369 00:29:26,390 Nathan. Jeg var for sød mod ham. Nathan. Jeg var for sød mod ham.
236 00:29:26,416 00:29:31,604 Han burde have fået tæv, da han sagde, han ikke ville til West Point. Han burde have fået tæv, da han sagde, han ikke ville til West Point.
237 00:29:31,629 00:29:36,317 Husker du ikke? Nathan kom aldrig ind på West Point. Husker du ikke? Nathan kom aldrig ind på West Point.
238 00:29:36,342 00:29:39,220 Men du blev i hvert fald til noget. Men du blev i hvert fald til noget.
239 00:29:46,269 00:29:51,416 Det interessante ved Nathan er, at han vist er vendt 180 grader. Det interessante ved Nathan er, at han vist er vendt 180 grader.
240 00:29:51,441 00:29:57,280 Jeg må ikke fortælle dig det her, men... Jeg må ikke fortælle dig det her, men...
241 00:29:58,698 00:30:01,968 Han har gjort mere for USA, end jeg kan gøre. Han har gjort mere for USA, end jeg kan gøre.
242 00:30:01,993 00:30:06,873 - Mere end en almindelig soldat kan. - Har han sagt det? - Mere end en almindelig soldat kan. - Har han sagt det?
243 00:30:08,958 00:30:11,727 Man kan ikke tro på det, han siger. Man kan ikke tro på det, han siger.
244 00:30:11,753 00:30:16,441 Ammar Nazari stoppedes, før han kunne skade amerikanere. Ammar Nazari stoppedes, før han kunne skade amerikanere.
245 00:30:16,466 00:30:21,446 Men vi ved ingenting om ham, hvem han arbejdede for - Men vi ved ingenting om ham, hvem han arbejdede for -
246 00:30:21,471 00:30:24,932 - hvem der gav ham våbnene, eller deres næste mål. - hvem der gav ham våbnene, eller deres næste mål.
247 00:30:48,206 00:30:54,879 - Jeg ser dig. - Jeg strækker bare benene. - Jeg ser dig. - Jeg strækker bare benene.
248 00:30:59,217 00:31:01,444 Hvad laver du? Hvad laver du?
249 00:31:01,469 00:31:05,264 Du tror mig ikke, og jeg har travlt, så... Du tror mig ikke, og jeg har travlt, så...
250 00:31:06,724 00:31:09,202 Undskyld... Undskyld...
251 00:31:09,227 00:31:14,749 Jeg vil vide, hvem gidseltageren er. Han påstår, han er hemmelig agent. Jeg vil vide, hvem gidseltageren er. Han påstår, han er hemmelig agent.
252 00:31:14,774 00:31:20,046 Det har jeg aldrig påstået. Jeg sagde, jeg er analytiker for CIA. Det har jeg aldrig påstået. Jeg sagde, jeg er analytiker for CIA.
253 00:31:20,071 00:31:24,509 Du må tro på, at der er folk, der arbejder for CIA. Du må tro på, at der er folk, der arbejder for CIA.
254 00:31:24,534 00:31:29,664 - Kan du ikke ringe til CIA? - Det har jeg prøvet. - Kan du ikke ringe til CIA? - Det har jeg prøvet.
255 00:31:37,964 00:31:40,942 - Hvem skød dig? - Hun sagde ikke navnet. - Hvem skød dig? - Hun sagde ikke navnet.
256 00:31:40,967 00:31:43,528 - Hun? - Ja. - Hun? - Ja.
257 00:31:43,553 00:31:46,447 CIA hyrer kvindelige snigmordere nu. CIA hyrer kvindelige snigmordere nu.
258 00:31:46,472 00:31:51,244 Tror du, det her er en spøg? Tror du, det her er en spøg?
259 00:31:51,269 00:31:54,122 Lad mig sige dig noget, Joe. Lad mig sige dig noget, Joe.
260 00:31:54,147 00:31:59,444 Der er ingen, der er mere sikker på, at dette ikke er en spøg, end mig. Der er ingen, der er mere sikker på, at dette ikke er en spøg, end mig.
261 00:32:00,862 00:32:05,299 Jeg stiller spørgsmål for at kunne tro dig - Jeg stiller spørgsmål for at kunne tro dig -
262 00:32:05,324 00:32:08,010 - og være mindre bange. - og være mindre bange.
263 00:32:08,035 00:32:10,663 - Jeg har forklaret... - Prøv igen. - Jeg har forklaret... - Prøv igen.
264 00:32:17,211 00:32:19,297 Okay. Okay.
265 00:32:20,631 00:32:24,110 Jeg skrev en algoritme, som fandt Ammar Nazari. Jeg skrev en algoritme, som fandt Ammar Nazari.
266 00:32:24,135 00:32:28,322 Dagen efter angrebet fandt jeg 12 skuffefirmaer - Dagen efter angrebet fandt jeg 12 skuffefirmaer -
267 00:32:28,347 00:32:31,242 - der købte aktier for en mia. dollar - - der købte aktier for en mia. dollar -
268 00:32:31,267 00:32:38,332 - i firmaer, der fabrikerer ciproxin, medicin mod pest. - i firmaer, der fabrikerer ciproxin, medicin mod pest.
269 00:32:38,357 00:32:42,420 Vil de sprede pesten for at tjene penge på aktier? Vil de sprede pesten for at tjene penge på aktier?
270 00:32:42,445 00:32:45,465 Jeg ved det ikke, men jeg fandt firmaer - Jeg ved det ikke, men jeg fandt firmaer -
271 00:32:45,490 00:32:47,842 - og så blev kolleger dræbt. - og så blev kolleger dræbt.
272 00:32:47,867 00:32:50,078 Hvordan ved du, det var derfor? Hvordan ved du, det var derfor?
273 00:32:51,913 00:32:55,166 Min ven Sam fortalte det. Min ven Sam fortalte det.
274 00:32:56,834 00:33:01,564 Han var sammen med dem og forsøgte at hjælpe mig. Han var sammen med dem og forsøgte at hjælpe mig.
275 00:33:01,589 00:33:04,342 Det var dengang, da det her skete. Det var dengang, da det her skete.
276 00:33:06,469 00:33:10,364 Hvis du altså tilfældigvis snubler over en slags... Hvis du altså tilfældigvis snubler over en slags...
277 00:33:10,389 00:33:13,284 Jeg ved ikke... Situation. Jeg ved ikke... Situation.
278 00:33:13,309 00:33:16,704 - Kan de ikke spore dig hertil? - Nej. - Kan de ikke spore dig hertil? - Nej.
279 00:33:16,729 00:33:20,441 - Hvorfor ikke? - Fordi jeg er god til det, jeg gør. - Hvorfor ikke? - Fordi jeg er god til det, jeg gør.
280 00:33:22,985 00:33:27,048 Fyren tror, han er smart, men han er sjusket. Fyren tror, han er smart, men han er sjusket.
281 00:33:27,073 00:33:32,303 Han prøver at trænge ind i Rollands Pharmaceuticals server. Han prøver at trænge ind i Rollands Pharmaceuticals server.
282 00:33:32,328 00:33:35,623 - Jeg har ham. - Hvor? - Jeg har ham. - Hvor?
283 00:33:36,874 00:33:38,668 Jeg sporer IP-adressen. Jeg sporer IP-adressen.
284 00:33:41,087 00:33:43,756 Han er i Logan Circle. Han er i Logan Circle.
285 00:33:45,133 00:33:51,030 Vent. Nej, han er i Foxhall. Hvad i ..? Vent. Nej, han er i Foxhall. Hvad i ..?
286 00:33:51,055 00:33:57,103 Han har fået alle computere i hele DC til at tale med hinanden. Han har fået alle computere i hele DC til at tale med hinanden.
287 00:33:59,981 00:34:02,834 - Hej! Shepard? - Ja. - Hej! Shepard? - Ja.
288 00:34:02,859 00:34:07,797 - Ferris. Første mission? - Er det så tydeligt? - Ferris. Første mission? - Er det så tydeligt?
289 00:34:07,822 00:34:11,384 Det er ikke det. Jeg kunne bare ikke genkende dig. Det er ikke det. Jeg kunne bare ikke genkende dig.
290 00:34:11,409 00:34:14,470 - Hvor er du fra? - CIA. - Hvor er du fra? - CIA.
291 00:34:14,495 00:34:17,331 - Og du? - Bare en del af teamet. - Og du? - Bare en del af teamet.
292 00:34:18,583 00:34:22,437 Vi er alle på samme side, især nu. Vi er alle på samme side, især nu.
293 00:34:22,462 00:34:29,610 Man angriber ikke en af vore egne, endsige 11 af dem. Man angriber ikke en af vore egne, endsige 11 af dem.
294 00:34:29,635 00:34:34,782 - Så du telefonen? - Hvilken telefon? - Så du telefonen? - Hvilken telefon?
295 00:34:34,807 00:34:38,411 Vi er inde i Turners mobil. Vil du se? Vi er inde i Turners mobil. Vil du se?
296 00:34:38,436 00:34:40,521 - Ja. - Kom. - Ja. - Kom.
297 00:34:47,987 00:34:51,716 Undskyld, kan du flytte dig lidt? Undskyld, kan du flytte dig lidt?
298 00:34:51,741 00:34:56,929 Vi har udsendt folk for at se, om han gemmer sig. Vi har udsendt folk for at se, om han gemmer sig.
299 00:34:56,954 00:35:02,126 - Hvordan fik du fat i mobilen? - Vagten tog den hver morgen. - Hvordan fik du fat i mobilen? - Vagten tog den hver morgen.
300 00:35:03,628 00:35:07,774 Men hvorfor skulle han give den til vagten, som han skød? Men hvorfor skulle han give den til vagten, som han skød?
301 00:35:07,799 00:35:13,763 Måske en afledning? Han lukkede måske skytterne ind først. Måske en afledning? Han lukkede måske skytterne ind først.
302 00:35:16,974 00:35:20,144 - Flot fyr. - Jo... - Flot fyr. - Jo...
303 00:35:22,438 00:35:25,291 Jeg kan... Jeg kan...
304 00:35:25,316 00:35:31,130 Jeg kan gå lidt tilbage gennem FTP-protokollen og spore ham. Jeg kan gå lidt tilbage gennem FTP-protokollen og spore ham.
305 00:35:31,155 00:35:33,199 Hvad? Det var ikke mig. Hvad? Det var ikke mig.
306 00:35:34,492 00:35:37,386 Hvem er denne fyr? Hvem er denne fyr?
307 00:35:37,412 00:35:41,582 Skriv: "Betød vores nat ingenting?" Skriv: "Betød vores nat ingenting?"
308 00:35:45,420 00:35:49,715 Okay. Eksfyr? Okay. Eksfyr?
309 00:36:00,143 00:36:04,247 "Ikke efter, at du dræbte alle på mit ..." "Ikke efter, at du dræbte alle på mit ..."
310 00:36:04,272 00:36:07,834 - Jeg burde nok gå. - Pjat. Du bor her. - Jeg burde nok gå. - Pjat. Du bor her.
311 00:36:07,859 00:36:10,086 Skriv det her... Skriv det her...
312 00:36:10,111 00:36:13,906 Ikke alle. Ikke alle.
313 00:36:17,493 00:36:19,679 Hvorfor? Hvorfor?
314 00:36:19,704 00:36:22,790 Må jeg tage mine vitaminer? Må jeg tage mine vitaminer?
315 00:36:24,500 00:36:27,879 Mine vitaminer. De ligger i kurven der. Mine vitaminer. De ligger i kurven der.
316 00:36:31,215 00:36:34,677 - Må jeg... - Jeg henter dem. - Må jeg... - Jeg henter dem.
317 00:36:38,806 00:36:42,410 I fremtiden gemmer jeg nok et våben der - I fremtiden gemmer jeg nok et våben der -
318 00:36:42,435 00:36:46,230 - men jeg var ikke så forberedt på det her. - men jeg var ikke så forberedt på det her.
319 00:36:56,157 00:36:58,926 - Hvad er det? - Tinder. - Hvad er det? - Tinder.
320 00:36:58,951 00:37:02,930 - Hvad er Tinder? - Datingapp. - Hvad er Tinder? - Datingapp.
321 00:37:02,955 00:37:05,249 Hvad? Jeg er gift. Hvad? Jeg er gift.
322 00:37:06,542 00:37:10,088 - Jeg kan finde din profil. - Nej. - Jeg kan finde din profil. - Nej.
323 00:37:11,297 00:37:16,444 Kan han have mødt nogen der og gemmer sig hos hende? Kan han have mødt nogen der og gemmer sig hos hende?
324 00:37:16,469 00:37:20,014 - Lidt langt ude. - Har du noget kortere? - Lidt langt ude. - Har du noget kortere?
325 00:37:24,519 00:37:28,956 Søndag aften, havde han en date med Kathy H. Søndag aften, havde han en date med Kathy H.
326 00:37:28,981 00:37:33,628 "Ses vi kl. 22.00?" "Er du forsinket, eller kommer du ikke?" "Ses vi kl. 22.00?" "Er du forsinket, eller kommer du ikke?"
327 00:37:33,653 00:37:36,798 Han svarede 22.08. Han svarede 22.08.
328 00:37:36,823 00:37:41,052 "Beklager, kommer sent. 22.30, hvis det er okay?" "Beklager, kommer sent. 22.30, hvis det er okay?"
329 00:37:41,077 00:37:43,971 "Jeg venter." "Jeg venter."
330 00:37:43,996 00:37:49,769 Dagen efter skrev Kathy H: "Tak, fordi du fulgte mig hjem." Dagen efter skrev Kathy H: "Tak, fordi du fulgte mig hjem."
331 00:37:49,794 00:37:52,522 Han har vist løst det. Han har vist løst det.
332 00:37:52,547 00:37:57,902 Nej. Han ved, hvor hun bor. Nej. Han ved, hvor hun bor.
333 00:37:57,927 00:38:01,973 Hoyle! Er der en Kathy H. i Turners kontakter? Hoyle! Er der en Kathy H. i Turners kontakter?
334 00:38:03,141 00:38:05,618 Nej. Hvem er hun? Nej. Hvem er hun?
335 00:38:05,643 00:38:11,541 - En date. Han fulgte hende hjem. - Han ved, hvor han bor. - En date. Han fulgte hende hjem. - Han ved, hvor han bor.
336 00:38:11,566 00:38:16,237 Hvad er Tinders regler om at udlevere oplysninger? Hvad er Tinders regler om at udlevere oplysninger?
337 00:38:30,710 00:38:33,963 Trods alt ønsker en del af mig at tro på dig. Trods alt ønsker en del af mig at tro på dig.
338 00:38:36,132 00:38:37,942 Tak. Tak.
339 00:38:37,967 00:38:42,597 Jeg tænker på, om vi under andre omstændigheder... Jeg tænker på, om vi under andre omstændigheder...
340 00:38:44,682 00:38:46,809 Jeg ville have kunnet lide dig. Jeg ville have kunnet lide dig.
341 00:38:52,523 00:38:55,735 Jeg må være kuleskør. Jeg må være kuleskør.
342 00:38:57,987 00:39:00,323 Jeg havde også syntes om dig. Jeg havde også syntes om dig.
343 00:39:08,206 00:39:12,376 Bare rolig. Jeg prøver ikke at flygte. Bare rolig. Jeg prøver ikke at flygte.
344 00:39:15,671 00:39:17,757 Det er ikke min stil. Det er ikke min stil.
345 00:39:19,926 00:39:25,973 Så var jeg kommet ud af mindst et dårligt forhold meget tidligere. Så var jeg kommet ud af mindst et dårligt forhold meget tidligere.
346 00:39:29,352 00:39:33,706 - Kathryn Hale er advokat. - Hun kom ikke på arbejde i dag. - Kathryn Hale er advokat. - Hun kom ikke på arbejde i dag.
347 00:39:33,731 00:39:37,001 Her! Katheryn Hale. 3105, P-Street, Northwest. Her! Katheryn Hale. 3105, P-Street, Northwest.
348 00:39:37,026 00:39:38,878 Så tager vi skurken! Så tager vi skurken!
349 00:39:38,903 00:39:43,841 Jeg ved, det er svært for dig, at Marty Frost leder efterforskningen. Jeg ved, det er svært for dig, at Marty Frost leder efterforskningen.
350 00:39:43,866 00:39:47,428 Reuel, Marty og jeg... Reuel, Marty og jeg...
351 00:39:47,453 00:39:49,931 Jeg ved alt om dig og Marty. Jeg ved alt om dig og Marty.
352 00:39:49,956 00:39:54,727 Du synes sikkert, at jeg har sluppet din værste fjende løs. Du synes sikkert, at jeg har sluppet din værste fjende løs.
353 00:39:54,752 00:40:00,967 Men vi havde intet valg, og hun er den rette til jobbet. Men vi havde intet valg, og hun er den rette til jobbet.
354 00:40:12,979 00:40:17,041 Du kunne ikke lede en efterforskning om din protege. Du kunne ikke lede en efterforskning om din protege.
355 00:40:17,066 00:40:20,169 Jeg må stole på, du ved, hvad du gør. Jeg må stole på, du ved, hvad du gør.
356 00:40:20,194 00:40:25,800 Godt. Det samme gør jeg, så længe du lader efterforskningen være. Godt. Det samme gør jeg, så længe du lader efterforskningen være.
357 00:40:25,825 00:40:28,010 Fokusér på målet. Fokusér på målet.
358 00:40:28,035 00:40:34,725 Pesten er løs derude, og det er ikke parasitter eller venstreorientering. Pesten er løs derude, og det er ikke parasitter eller venstreorientering.
359 00:40:34,751 00:40:39,522 Inden du går, må jeg nævne - Inden du går, må jeg nævne -
360 00:40:39,547 00:40:42,550 - dit overvågningsprograms følgevirkninger. - dit overvågningsprograms følgevirkninger.
361 00:40:43,968 00:40:48,531 Vi må tale med senatets udvalg. Vi må tale med senatets udvalg.
362 00:40:48,556 00:40:53,478 Det er vigtigt, vi holder os til samme historie, så... Det er vigtigt, vi holder os til samme historie, så...
363 00:41:02,528 00:41:04,714 Hør efter, allesammen! Hør efter, allesammen!
364 00:41:04,739 00:41:11,053 Vær meget forsigtige. Turner har allerede dræbt 12 af vore egne. Vær meget forsigtige. Turner har allerede dræbt 12 af vore egne.
365 00:41:11,079 00:41:13,014 Jeg vil ikke øge antallet. Jeg vil ikke øge antallet.
366 00:41:13,039 00:41:19,812 - Når I har ham, stopper I ham. - Javel. - Når I har ham, stopper I ham. - Javel.
367 00:41:19,837 00:41:22,298 Jeg er der om fem minutter. Jeg er der om fem minutter.
368 00:42:09,387 00:42:12,306 - Hvem ringer med skjult nummer? - Ingen. - Hvem ringer med skjult nummer? - Ingen.
369 00:42:21,566 00:42:24,210 Tænker nogen på, hvor du er? Tænker nogen på, hvor du er?
370 00:42:24,235 00:42:29,048 Noget vigtigt på jobbet? Fortæl, om nogen kan tænkes at dukke op. Noget vigtigt på jobbet? Fortæl, om nogen kan tænkes at dukke op.
371 00:42:29,073 00:42:31,242 Jeg kender ikke mange her. Jeg kender ikke mange her.
372 00:42:33,244 00:42:37,181 Det er til mig. Svar. Det er til mig. Svar.
373 00:42:37,206 00:42:40,351 - Hallo? - Jeg må tale med Joe. - Hallo? - Jeg må tale med Joe.
374 00:42:40,376 00:42:43,229 - Bob? - Kom ud derfra nu! - Bob? - Kom ud derfra nu!
375 00:42:43,254 00:42:45,339 Vi må... Vi må...
376 00:43:10,573 00:43:12,116 Fandens! Fandens!
377 00:43:35,807 00:43:37,892 Nu! Nu!
378 00:43:39,936 00:43:42,897 - Tomt! - Tomt! - Tomt! - Tomt!
379 00:43:46,859 00:43:49,837 - Stå stille! - Rør dig ikke! - Stå stille! - Rør dig ikke!
380 00:43:49,862 00:43:53,382 - Kathy Hale? - Jeg er FBI-agent. - Kathy Hale? - Jeg er FBI-agent.
381 00:43:53,408 00:43:55,718 - Hænderne op! - Tager min ID. - Hænderne op! - Tager min ID.
382 00:43:55,743 00:43:58,763 Hænderne op! Hænderne op!
383 00:43:58,788 00:44:01,249 Okay. Smid det ned til mig. Okay. Smid det ned til mig.
384 00:44:05,586 00:44:09,565 - Nogen andre deroppe? - Det var tomt, da jeg kom. - Nogen andre deroppe? - Det var tomt, da jeg kom.
385 00:44:09,590 00:44:12,593 Tjek det. Bliv der. Tjek det. Bliv der.
386 00:44:14,554 00:44:20,910 Sikkerhedskontrol for: Gabrielle, efternavne: J-o-u... Sikkerhedskontrol for: Gabrielle, efternavne: J-o-u...
387 00:44:20,935 00:44:25,623 - b-e-r-t. - b-e-r-t.
388 00:44:25,648 00:44:31,612 - Joubert. - Bekræftet. - Joubert. - Bekræftet.
389 00:44:33,281 00:44:37,368 RIYADH, SAUDIARABIEN RIYADH, SAUDIARABIEN
390 00:46:07,333 00:46:09,877 Tekster: Michael Asmussen www.sdimedia.com Tekster: Michael Asmussen www.sdimedia.com