# Start End Original Translated
1 00:01:39,515 00:01:43,686 - Howdy. Faret vild? - Nej. - Howdy. Faret vild? - Nej.
2 00:01:45,271 00:01:46,939 Her plejer at være øde. Her plejer at være øde.
3 00:01:50,568 00:01:52,236 Mange døde præriehunde. Mange døde præriehunde.
4 00:01:54,739 00:01:56,240 Målskydning. Målskydning.
5 00:01:57,825 00:02:01,137 Min bedstefar plejede at sige: Min bedstefar plejede at sige:
6 00:02:01,162 00:02:04,891 "Dræber man præriehundene, bliver der ingen regn." "Dræber man præriehundene, bliver der ingen regn."
7 00:02:04,916 00:02:10,438 De får det ikke til at regne. De graver og vender jorden - De får det ikke til at regne. De graver og vender jorden -
8 00:02:10,463 00:02:15,885 - så den ikke bliver for kompakt. Så kan vand trænge igennem. - så den ikke bliver for kompakt. Så kan vand trænge igennem.
9 00:02:18,471 00:02:20,573 Sagde jeg noget morsomt? Sagde jeg noget morsomt?
10 00:02:20,598 00:02:25,745 Det er sjovt, når den hvide mand forklarer, hvordan verden fungerer. Det er sjovt, når den hvide mand forklarer, hvordan verden fungerer.
11 00:02:25,770 00:02:31,209 Men du har næppe kørt hele vejen herud for at skyde præriehunde. Men du har næppe kørt hele vejen herud for at skyde præriehunde.
12 00:02:31,234 00:02:34,070 Jeg kan ikke lide præriehunde. Jeg kan ikke lide præriehunde.
13 00:02:35,780 00:02:38,115 Er der intet, du hader derhjemme? Er der intet, du hader derhjemme?
14 00:02:43,037 00:02:47,099 Er I fra hæren? De lukker åbenbart piger ind. Er I fra hæren? De lukker åbenbart piger ind.
15 00:02:47,124 00:02:49,502 Tænk, at de er så flotte. Tænk, at de er så flotte.
16 00:02:56,717 00:02:59,595 Hvad ...? Jeg ordnede det. Hvad ...? Jeg ordnede det.
17 00:03:09,564 00:03:12,358 Psykopat. Psykopat.
18 00:04:17,673 00:04:23,196 Hvilken ensomhed er mere ensom end mistro? - George Eliot Hvilken ensomhed er mere ensom end mistro? - George Eliot
19 00:04:23,221 00:04:27,783 Hvilken ensomhed. Hvilken ensomhed.
20 00:04:27,808 00:04:29,869 Målet er klokken syv. Målet er klokken syv.
21 00:04:29,894 00:04:33,080 Brunetten. Jeg vil have bekræftelse. Brunetten. Jeg vil have bekræftelse.
22 00:04:33,105 00:04:34,749 Nej, du er en idiot. Nej, du er en idiot.
23 00:04:34,774 00:04:37,960 Troen på menneskeheden står på spil. Troen på menneskeheden står på spil.
24 00:04:37,985 00:04:41,339 - Troen på menneskeheden? - Troen på din sperm. - Troen på menneskeheden? - Troen på din sperm.
25 00:04:41,364 00:04:46,052 - Du kan selv lægge an på hende. - Så kapper jeg hans kugler af. - Du kan selv lægge an på hende. - Så kapper jeg hans kugler af.
26 00:04:46,077 00:04:50,097 Derfor må jeg leve gennem dine kugler, hvilket er surt. Derfor må jeg leve gennem dine kugler, hvilket er surt.
27 00:04:50,122 00:04:52,850 Bed Joe om at lægge an på brunetten. Bed Joe om at lægge an på brunetten.
28 00:04:52,875 00:04:55,061 Når vi har drukket shots. Når vi har drukket shots.
29 00:04:55,086 00:04:57,855 Hvornår slog du op med hende pigen? Hvornår slog du op med hende pigen?
30 00:04:57,880 00:04:59,941 Må jeg få tre tequila? Må jeg få tre tequila?
31 00:04:59,966 00:05:04,487 - Janice. - Seks år. Jeg er kommet videre. - Janice. - Seks år. Jeg er kommet videre.
32 00:05:04,512 00:05:09,075 Hvis du ikke dater i seks år, er du ikke kommet dig over hende. Hvis du ikke dater i seks år, er du ikke kommet dig over hende.
33 00:05:09,100 00:05:11,410 - Hvad laver du? - Tinder. - Hvad laver du? - Tinder.
34 00:05:11,435 00:05:14,121 - Nej. - Vi finder en pige til Joe. - Nej. - Vi finder en pige til Joe.
35 00:05:14,146 00:05:15,957 Lad os nu bare hænge ud. Lad os nu bare hænge ud.
36 00:05:15,982 00:05:19,460 Du er det tredje hjul. Vi vil ikke omgås dig. Du er det tredje hjul. Vi vil ikke omgås dig.
37 00:05:19,485 00:05:22,839 - Hvad med Melanie K? - Giv mig min telefon. - Hvad med Melanie K? - Giv mig min telefon.
38 00:05:22,864 00:05:25,925 Nej. Hun har en selfie med en tigerunge. Nej. Hun har en selfie med en tigerunge.
39 00:05:25,950 00:05:30,304 Selv børnene er bekymrede for dig. Da jeg puttede Jude - Selv børnene er bekymrede for dig. Da jeg puttede Jude -
40 00:05:30,329 00:05:33,307 - så han på mig og sagde: - så han på mig og sagde:
41 00:05:33,332 00:05:36,185 "Jeg er bekymret for, at Joe er ensom." "Jeg er bekymret for, at Joe er ensom."
42 00:05:36,210 00:05:39,605 - Nej, det sagde han ikke. - Nej. - Nej, det sagde han ikke. - Nej.
43 00:05:39,630 00:05:42,525 Han sagde det til mig. Han sagde det til mig.
44 00:05:42,550 00:05:46,779 - Du har ikke puttet børnene i to år. - Tak, skat. - Du har ikke puttet børnene i to år. - Tak, skat.
45 00:05:46,804 00:05:48,865 Jeg forbedrede historien. Jeg forbedrede historien.
46 00:05:48,890 00:05:54,245 Når man er i et forhold, ønsker man, at alle andre også skal være det. Når man er i et forhold, ønsker man, at alle andre også skal være det.
47 00:05:54,270 00:05:55,913 Fordi det er smukt. Fordi det er smukt.
48 00:05:55,938 00:06:00,668 Jeg går hjem med min smukke kone og elsker ømt med hende - Jeg går hjem med min smukke kone og elsker ømt med hende -
49 00:06:00,693 00:06:03,171 - som jeg har et rigt liv med. - som jeg har et rigt liv med.
50 00:06:03,196 00:06:08,718 Vi har en familie sammen og deler hemmeligheder, håb og drømme. Vi har en familie sammen og deler hemmeligheder, håb og drømme.
51 00:06:08,743 00:06:13,681 Du går hjem til din lejlighed, spiser kold pizza og river den af. Du går hjem til din lejlighed, spiser kold pizza og river den af.
52 00:06:13,706 00:06:16,100 Jeg har ingen pizza. Jeg har ingen pizza.
53 00:06:16,125 00:06:18,853 Jeg har fundet din kommende kone. Jeg har fundet din kommende kone.
54 00:06:18,878 00:06:20,688 I er et match. I er et match.
55 00:06:20,713 00:06:23,549 - Kathy H. Hun er køn. - Må jeg se? - Kathy H. Hun er køn. - Må jeg se?
56 00:06:25,801 00:06:28,070 - Ja, hun er køn. - Ja. - Ja, hun er køn. - Ja.
57 00:06:28,095 00:06:30,823 Kathy H. vil forandre dit liv. Kathy H. vil forandre dit liv.
58 00:06:30,848 00:06:33,951 - En drink i morgen? - Send ikke noget. - En drink i morgen? - Send ikke noget.
59 00:06:33,976 00:06:37,371 - For sent. - Har du sendt den? - For sent. - Har du sendt den?
60 00:06:37,396 00:06:40,041 Skål for Kathy H! Skål for Kathy H!
61 00:06:40,066 00:06:43,736 Røvhuller. Skål for Kathy H. Røvhuller. Skål for Kathy H.
62 00:06:50,993 00:06:54,288 - Kom nu! - Hold kæft. - Kom nu! - Hold kæft.
63 00:07:25,987 00:07:28,990 - En drink? - Gerne. Hvor og hvornår? - En drink? - Gerne. Hvor og hvornår?
64 00:07:46,340 00:07:50,069 - Hej, Sam. - Hej, makker. Øg tempoet. - Hej, Sam. - Hej, makker. Øg tempoet.
65 00:07:50,094 00:07:53,823 Du må komme og kigge på en ting. Du må komme og kigge på en ting.
66 00:07:53,848 00:07:56,784 Nej, din kone har hacket mit datingliv. Nej, din kone har hacket mit datingliv.
67 00:07:56,809 00:08:00,413 Det er vigtigt. Jeg har brug for et råd, Joe. Det er vigtigt. Jeg har brug for et råd, Joe.
68 00:08:00,438 00:08:02,790 Okay, jeg kommer om en time. Okay, jeg kommer om en time.
69 00:08:02,815 00:08:05,209 - Alt okay? - Kom til kontoret. - Alt okay? - Kom til kontoret.
70 00:08:05,234 00:08:12,133 - Skal jeg komme til dit kontor? - Tag trappen til venstre. - Skal jeg komme til dit kontor? - Tag trappen til venstre.
71 00:08:12,158 00:08:16,429 - Sporer du min telefon? - Der er ikke tid til at stoppe op. - Sporer du min telefon? - Der er ikke tid til at stoppe op.
72 00:08:16,454 00:08:19,582 Øg tempoet, Joe. Fart på. Øg tempoet, Joe. Fart på.
73 00:08:23,336 00:08:26,189 Kom nu. To trin ad gangen. Kom nu. To trin ad gangen.
74 00:08:26,214 00:08:30,801 - Til venstre, når du når toppen. - Hvad sker der, Sam? - Til venstre, når du når toppen. - Hvad sker der, Sam?
75 00:08:32,970 00:08:35,156 Hop ind i bilen foran dig. Hop ind i bilen foran dig.
76 00:08:35,181 00:08:36,891 Hvilken bil? Hvilken bil?
77 00:08:39,018 00:08:41,229 Hop ind. Hop ind.
78 00:08:55,910 00:09:00,181 - Hvem skal vi møde? - Din onkel Bob og vicedirektøren. - Hvem skal vi møde? - Din onkel Bob og vicedirektøren.
79 00:09:00,206 00:09:02,433 - CIA's vicedirektør? - Ja. - CIA's vicedirektør? - Ja.
80 00:09:02,458 00:09:07,522 For to år siden skabte du et program, der skulle finde terrorister - For to år siden skabte du et program, der skulle finde terrorister -
81 00:09:07,547 00:09:10,441 - i Mellemøsten og Europa. - i Mellemøsten og Europa.
82 00:09:10,466 00:09:12,527 Har nogen set på det? Har nogen set på det?
83 00:09:12,552 00:09:15,571 - Bliver det brugt? - Ja, og det virker. - Bliver det brugt? - Ja, og det virker.
84 00:09:15,596 00:09:17,990 Du har chancen for at redde liv. Du har chancen for at redde liv.
85 00:09:18,015 00:09:20,993 Programmet flaggede ham: Ammar Nazari. Programmet flaggede ham: Ammar Nazari.
86 00:09:21,018 00:09:24,146 Allah 'akbar. Allah 'akbar.
87 00:09:27,233 00:09:31,295 Nazari kommer fra Saudiarabien. Nazari kommer fra Saudiarabien.
88 00:09:31,320 00:09:34,131 32 år gammel. 32 år gammel.
89 00:09:34,156 00:09:39,554 Indtil dit program fandt fyren, havde vi aldrig hørt om ham. Indtil dit program fandt fyren, havde vi aldrig hørt om ham.
90 00:09:39,579 00:09:43,291 Han er et nyt ansigt blandt sunniterrorister. Han er et nyt ansigt blandt sunniterrorister.
91 00:09:46,252 00:09:49,046 Velkommen til eliteholdet. Velkommen til eliteholdet.
92 00:09:52,508 00:09:54,927 Lad mig vise dig noget. Lad mig vise dig noget.
93 00:09:57,722 00:10:02,159 Dér. Det er alt, vi har på Nazari. Dér. Det er alt, vi har på Nazari.
94 00:10:02,185 00:10:04,245 Vi har overvåget ham. Vi har overvåget ham.
95 00:10:04,270 00:10:06,873 I dag besøgte han en postboks - I dag besøgte han en postboks -
96 00:10:06,898 00:10:09,083 - og hentede en pakke. - og hentede en pakke.
97 00:10:09,108 00:10:13,462 - Hvad var der i pakken? - Vi har ingen anelse. - Hvad var der i pakken? - Vi har ingen anelse.
98 00:10:13,487 00:10:17,700 Vi nåede ikke at lave en gennemsøgning. Vi nåede ikke at lave en gennemsøgning.
99 00:10:19,118 00:10:24,390 - Er det ComQuest Field? - Nazari gør rent der. - Er det ComQuest Field? - Nazari gør rent der.
100 00:10:24,415 00:10:28,561 Mit program er designet til Mellemøsten og Europa. Mit program er designet til Mellemøsten og Europa.
101 00:10:28,586 00:10:32,773 Din onkel har kørt det her på egen hånd. Din onkel har kørt det her på egen hånd.
102 00:10:32,798 00:10:37,111 - Kører Bob det her? - Ja, så tag det op med ham. - Kører Bob det her? - Ja, så tag det op med ham.
103 00:10:37,136 00:10:42,366 Nazari er på vej til en arena fyldt med mennesker. Nazari er på vej til en arena fyldt med mennesker.
104 00:10:42,391 00:10:45,244 Bed en betjent om at stoppe ham. Bed en betjent om at stoppe ham.
105 00:10:45,269 00:10:48,122 - Hvad, hvis han detonerer den? - Hvad? - Hvad, hvis han detonerer den? - Hvad?
106 00:10:48,147 00:10:52,293 Præcis. Hvad er det? Er det nukleart, biologisk, kemisk? Præcis. Hvad er det? Er det nukleart, biologisk, kemisk?
107 00:10:52,318 00:10:55,254 Han må ikke udløse den? Han må ikke udløse den?
108 00:10:55,279 00:10:58,466 Okay. Vent... Okay. Vent...
109 00:10:58,491 00:11:04,514 - I vil slå ham ihjel, ikke? - Det er derfor, I er her. - I vil slå ham ihjel, ikke? - Det er derfor, I er her.
110 00:11:04,539 00:11:09,644 Vi vil høre alle perspektiver, før vi handler. Vi vil høre alle perspektiver, før vi handler.
111 00:11:09,669 00:11:11,420 Han er 1,6 km fra målet. Han er 1,6 km fra målet.
112 00:11:12,421 00:11:14,982 Er det et mål, mr. Turner? Er det et mål, mr. Turner?
113 00:11:15,007 00:11:19,070 Det her er mr. Abbott, vicedirektør for CIA. Det her er mr. Abbott, vicedirektør for CIA.
114 00:11:19,095 00:11:20,638 Er det den? Er det den?
115 00:11:22,473 00:11:26,410 Algoritmen leder efter ansatte ved højprofilmål. Algoritmen leder efter ansatte ved højprofilmål.
116 00:11:26,435 00:11:32,416 Spørgsmålet er ikke, om ComQuest er et mål, men om Nazari er en trussel. Spørgsmålet er ikke, om ComQuest er et mål, men om Nazari er en trussel.
117 00:11:32,441 00:11:36,087 Ifølge algoritmen er Nazari en mulig trussel. Ifølge algoritmen er Nazari en mulig trussel.
118 00:11:36,112 00:11:39,090 Algoritmen er ikke designet til USA. Algoritmen er ikke designet til USA.
119 00:11:39,115 00:11:43,302 Variablerne i programmet skal justeres. Variablerne i programmet skal justeres.
120 00:11:43,327 00:11:46,097 Objektet forlader I-495. Objektet forlader I-495.
121 00:11:46,122 00:11:49,767 En saudifødt amerikansk borger, der er muslim - En saudifødt amerikansk borger, der er muslim -
122 00:11:49,792 00:11:52,186 - har besøgt en postboks - - har besøgt en postboks -
123 00:11:52,211 00:11:55,273 - og er på vej til et fodboldstadion. - og er på vej til et fodboldstadion.
124 00:11:55,298 00:11:57,383 Skal der flere variabler til? Skal der flere variabler til?
125 00:11:59,385 00:12:01,237 Med al respekt - Med al respekt -
126 00:12:01,262 00:12:06,184 - må muslimske amerikanere have postbokse og arbejde i arenaer. - må muslimske amerikanere have postbokse og arbejde i arenaer.
127 00:12:07,393 00:12:10,188 - Sir. - Undskyld mig. - Sir. - Undskyld mig.
128 00:12:14,025 00:12:16,736 Hvad ville du gøre, hvis du bestemte? Hvad ville du gøre, hvis du bestemte?
129 00:12:18,404 00:12:23,634 - Hvor skulle jeg vide det fra? - Du har ikke tid til at tøve. - Hvor skulle jeg vide det fra? - Du har ikke tid til at tøve.
130 00:12:23,659 00:12:27,763 Objektet kører ind på p-pladsen ved arenaen. Objektet kører ind på p-pladsen ved arenaen.
131 00:12:27,788 00:12:29,832 Objektet parkerer. Objektet parkerer.
132 00:12:33,377 00:12:36,147 I vil dræbe en mand uden beviser. I vil dræbe en mand uden beviser.
133 00:12:36,172 00:12:41,569 I har kun en algoritme, som jeg skrev for år tilbage og har glemt. I har kun en algoritme, som jeg skrev for år tilbage og har glemt.
134 00:12:41,594 00:12:44,780 Der er en 88% sandsynlighed for - Der er en 88% sandsynlighed for -
135 00:12:44,805 00:12:48,242 - at han bare kommer fra det forkerte land. - at han bare kommer fra det forkerte land.
136 00:12:48,267 00:12:51,120 - Du skrev programmet, Joe. - Ja. - Du skrev programmet, Joe. - Ja.
137 00:12:51,145 00:12:56,292 Så I kunne overvåge mistænkte, men ikke gennem et kikkertsigte. Så I kunne overvåge mistænkte, men ikke gennem et kikkertsigte.
138 00:12:56,317 00:12:59,462 Nu har du vævet nok, Bob. Nu har du vævet nok, Bob.
139 00:12:59,487 00:13:03,132 Hans program fandt den her mand. Hans program fandt den her mand.
140 00:13:03,157 00:13:08,221 En mistænkt terrorist er på vej med en pakke med ukendt indhold - En mistænkt terrorist er på vej med en pakke med ukendt indhold -
141 00:13:08,246 00:13:12,391 - ind på et fodboldstadion med 80.000 amerikanske sjæle. - ind på et fodboldstadion med 80.000 amerikanske sjæle.
142 00:13:12,416 00:13:14,085 Hans bildør er åben. Hans bildør er åben.
143 00:13:18,589 00:13:21,150 Tak for din værdifulde hjælp. Tak for din værdifulde hjælp.
144 00:13:21,175 00:13:24,820 Vi burde have flere som dig. Vi tager det herfra. Vi burde have flere som dig. Vi tager det herfra.
145 00:13:24,846 00:13:28,099 Nu går vi, Joe. Nu går vi, Joe.
146 00:13:29,183 00:13:33,354 Sir, indsatsstyrkens chef vil vide, om vi har grønt lys. Sir, indsatsstyrkens chef vil vide, om vi har grønt lys.
147 00:14:22,195 00:14:25,548 Det er Sam Barber. Indtal en besked. Det er Sam Barber. Indtal en besked.
148 00:14:25,573 00:14:29,510 Sam, det er mig. Hvad fanden var det? Sam, det er mig. Hvad fanden var det?
149 00:14:29,535 00:14:31,721 Er de okay eller ej? Er de okay eller ej?
150 00:14:31,746 00:14:35,291 Jeg står og ser fjernsyn. Kan du ringe til mig? Jeg står og ser fjernsyn. Kan du ringe til mig?
151 00:14:36,334 00:14:38,394 Det handler om disciplin. Det handler om disciplin.
152 00:14:38,419 00:14:40,396 Det begynder i toppen. Det begynder i toppen.
153 00:14:40,421 00:14:43,399 Det var derfor, de udskiftede træneren. Det var derfor, de udskiftede træneren.
154 00:14:43,424 00:14:48,321 Men man kan ikke ændre kulturen på et fodboldhold på en dag. Men man kan ikke ændre kulturen på et fodboldhold på en dag.
155 00:14:48,346 00:14:50,865 Nu har vi en gruppe unge mænd... Nu har vi en gruppe unge mænd...
156 00:14:50,890 00:14:53,367 - ...der er underlegne. - Pis. - ...der er underlegne. - Pis.
157 00:14:53,392 00:14:56,245 Det koster. Det koster.
158 00:14:56,270 00:15:00,358 Den nye træner står over for en stor udfordring. Den nye træner står over for en stor udfordring.
159 00:15:13,955 00:15:18,059 Efter diagnosen besøgte min tante en energihealer. Efter diagnosen besøgte min tante en energihealer.
160 00:15:18,084 00:15:23,439 En dag tog jeg med hende, og han rystede min hånd og sagde: En dag tog jeg med hende, og han rystede min hånd og sagde:
161 00:15:23,464 00:15:25,942 "Du har gaven. Du er en healer." "Du har gaven. Du er en healer."
162 00:15:25,967 00:15:29,195 "Det er dit kald her i livet." "Det er dit kald her i livet."
163 00:15:29,220 00:15:35,493 Han ville hjælpe mig med at bruge min gave på en positiv måde. Han ville hjælpe mig med at bruge min gave på en positiv måde.
164 00:15:35,518 00:15:40,414 Så det er din profession? Er du en healer? Så det er din profession? Er du en healer?
165 00:15:40,439 00:15:42,692 Jeg er advokat. Jeg er advokat.
166 00:15:46,946 00:15:49,757 Det er nu, folk plejer at grine. Det er nu, folk plejer at grine.
167 00:15:49,782 00:15:52,493 Undskyld. Undskyld.
168 00:15:53,953 00:15:55,847 - Vil du se kampen? - Nej. - Vil du se kampen? - Nej.
169 00:15:55,872 00:15:57,723 - Spiller du? - Nej. - Spiller du? - Nej.
170 00:15:57,748 00:16:01,561 Det er nyt, at fyren foretrækker fodbold. Det er nyt, at fyren foretrækker fodbold.
171 00:16:01,586 00:16:03,963 Jeg hader fodbold. Jeg hader fodbold.
172 00:16:05,423 00:16:09,527 - Skal jeg få det bedre nu? - Ja... nej. - Skal jeg få det bedre nu? - Ja... nej.
173 00:16:09,552 00:16:11,679 Undskyld. Undskyld.
174 00:16:13,306 00:16:15,433 Hvilken slags advokat er du? Hvilken slags advokat er du?
175 00:16:17,518 00:16:20,079 Immaterialret. Immaterialret.
176 00:16:20,104 00:16:23,916 Jeg har klienter her i USA - Jeg har klienter her i USA -
177 00:16:23,941 00:16:28,821 - hvis amerikanske patenter bliver stjålet i Kina eller Korea. - hvis amerikanske patenter bliver stjålet i Kina eller Korea.
178 00:16:32,950 00:16:36,204 Jeg drikker helst ikke alene. Jeg drikker helst ikke alene.
179 00:16:46,714 00:16:53,905 - Vent! Undskyld. - Godt, de viste noget uinteressant. - Vent! Undskyld. - Godt, de viste noget uinteressant.
180 00:16:53,930 00:16:58,409 Jeg er virkelig ked af det. Det har været en dårlig... Jeg er virkelig ked af det. Det har været en dårlig...
181 00:16:58,434 00:16:59,894 En underlig dag. En underlig dag.
182 00:17:01,854 00:17:07,151 Jeg ville aflyse vores date, men jeg havde glemt den. Jeg ville aflyse vores date, men jeg havde glemt den.
183 00:17:08,236 00:17:12,632 Hvorfor begyndte du ikke med at sige det? Hvorfor begyndte du ikke med at sige det?
184 00:17:12,657 00:17:14,909 Det burde jeg have gjort. Det burde jeg have gjort.
185 00:17:18,829 00:17:21,958 Det er sent, men jeg bor i nærheden. Det er sent, men jeg bor i nærheden.
186 00:17:25,753 00:17:29,690 - Hvis du vil følge mig hjem. - Mener du det? - Hvis du vil følge mig hjem. - Mener du det?
187 00:17:29,715 00:17:31,425 Okay. Okay.
188 00:17:34,303 00:17:37,532 Hvorfor har du haft en dårlig dag? Hvorfor har du haft en dårlig dag?
189 00:17:37,557 00:17:41,327 - Der skete noget på jobbet. - Hvad? - Der skete noget på jobbet. - Hvad?
190 00:17:41,352 00:17:46,958 Jeg kan ikke tale om det. Jeg kan ikke tale om det.
191 00:17:46,983 00:17:51,237 Alle, jeg kender, underskriver hemmeligholdelsesaftaler. Alle, jeg kender, underskriver hemmeligholdelsesaftaler.
192 00:17:53,489 00:17:55,408 Hvad arbejder du med? Hvad arbejder du med?
193 00:17:57,702 00:18:01,305 Ved du hvad? Det spiller ingen rolle. Ved du hvad? Det spiller ingen rolle.
194 00:18:01,330 00:18:03,958 For jeg siger op i morgen. For jeg siger op i morgen.
195 00:18:05,877 00:18:10,773 Gør du det her ofte? Går på dates? Gør du det her ofte? Går på dates?
196 00:18:10,798 00:18:17,321 Jeg skriver til folk og forestiller mig, at de er fantastiske. Jeg skriver til folk og forestiller mig, at de er fantastiske.
197 00:18:17,346 00:18:20,867 Du har imaginære forhold - Du har imaginære forhold -
198 00:18:20,892 00:18:23,619 - og slår op, før de svarer? - og slår op, før de svarer?
199 00:18:23,644 00:18:25,413 Præcis. Præcis.
200 00:18:25,438 00:18:28,733 - Jeg er ikke... - Så unik som du troede. - Jeg er ikke... - Så unik som du troede.
201 00:18:30,276 00:18:32,236 Det er jeg heller ikke. Det er jeg heller ikke.
202 00:18:36,616 00:18:40,536 Hvordan kan en som dig være single? Hvordan kan en som dig være single?
203 00:18:43,581 00:18:48,144 Det tager tid at lære nogen at kende. Det tager tid at lære nogen at kende.
204 00:18:48,169 00:18:51,756 Personen er aldrig så god, som man havde tænkt sig. Personen er aldrig så god, som man havde tænkt sig.
205 00:18:53,216 00:18:56,277 Nogle gange bliver man såret. Nogle gange bliver man såret.
206 00:18:56,302 00:18:59,780 Hvis vi var en rationel kultur - Hvis vi var en rationel kultur -
207 00:18:59,805 00:19:02,575 - ville vi indlede daten med at sige: - ville vi indlede daten med at sige:
208 00:19:02,600 00:19:05,286 "Det her er mine brister." "Det her er mine brister."
209 00:19:05,311 00:19:08,689 - Jeg bor her. - Okay. - Jeg bor her. - Okay.
210 00:19:10,358 00:19:12,877 Så fortæl mig det. Så fortæl mig det.
211 00:19:12,902 00:19:14,987 - Hvad? - Dine brister. - Hvad? - Dine brister.
212 00:19:17,657 00:19:22,662 Kom nu. Jeg er en fremmed. Du vil aldrig se mig igen. Kom nu. Jeg er en fremmed. Du vil aldrig se mig igen.
213 00:19:23,955 00:19:28,392 - Vil du ikke se mig igen? - En anden date med dig? - Vil du ikke se mig igen? - En anden date med dig?
214 00:19:28,417 00:19:33,256 Kom nu. Jeg kender en hyggelig sportsbar et par gader væk. Kom nu. Jeg kender en hyggelig sportsbar et par gader væk.
215 00:19:36,759 00:19:39,887 - Okay. - Okay? - Okay. - Okay?
216 00:19:41,180 00:19:44,559 Okay. Okay.
217 00:20:01,409 00:20:05,930 - Hallo. - Du må være gal på mig. - Hallo. - Du må være gal på mig.
218 00:20:05,955 00:20:08,724 Det er jeg. Det er jeg.
219 00:20:08,749 00:20:14,714 Jeg kan ikke deltage i et program, hvis missioner jeg ikke tror på. Jeg kan ikke deltage i et program, hvis missioner jeg ikke tror på.
220 00:20:16,632 00:20:22,780 Andre er enige i, det er forkert at udspionere amerikanske statsborgere. Andre er enige i, det er forkert at udspionere amerikanske statsborgere.
221 00:20:22,805 00:20:27,034 Men min overbevisning afholder mig fra at mene det. Men min overbevisning afholder mig fra at mene det.
222 00:20:27,059 00:20:30,062 Nogle gange må man gøre det forkerte. Nogle gange må man gøre det forkerte.
223 00:20:31,689 00:20:36,085 - Hvorfor? - For at slippe for noget værre. - Hvorfor? - For at slippe for noget værre.
224 00:20:36,110 00:20:41,174 Du bliver ved med udvide grænserne, Bob. Det er dit problem. Du bliver ved med udvide grænserne, Bob. Det er dit problem.
225 00:20:41,199 00:20:43,885 Eller dit talent, det ved jeg ikke. Eller dit talent, det ved jeg ikke.
226 00:20:43,910 00:20:48,456 Men jeg kan ikke gøre det her længere. Jeg holder op. Men jeg kan ikke gøre det her længere. Jeg holder op.
227 00:20:49,498 00:20:56,105 Nogle gange tvivler en mand, fordi det ligger i hans natur. Nogle gange tvivler en mand, fordi det ligger i hans natur.
228 00:20:56,130 00:20:59,800 Det er det, der gør ham så god til det, han gør. Det er det, der gør ham så god til det, han gør.
229 00:21:01,427 00:21:07,408 Det er dem, der ikke har den stemme indeni, der er farlige. Det er dem, der ikke har den stemme indeni, der er farlige.
230 00:21:07,433 00:21:09,660 Den stemme betyder ingenting - Den stemme betyder ingenting -
231 00:21:09,685 00:21:13,581 - hvis de farlige folk, man arbejder for, ikke lytter. - hvis de farlige folk, man arbejder for, ikke lytter.
232 00:21:13,606 00:21:16,125 Vi er på et udsolgt teater. Vi er på et udsolgt teater.
233 00:21:16,150 00:21:18,586 Det brænder. Det brænder.
234 00:21:18,611 00:21:21,781 Vi kan kun skrige så højt, vi kan. Vi kan kun skrige så højt, vi kan.
235 00:21:22,865 00:21:26,093 - Jeg beklager, Bob. - Du gjorde en god ting. - Jeg beklager, Bob. - Du gjorde en god ting.
236 00:21:26,118 00:21:29,388 Jeg vil ikke vide, hvad det betyder. Jeg vil ikke vide, hvad det betyder.
237 00:21:29,413 00:21:32,141 Tænd for tv'et, så tales vi ved. Tænd for tv'et, så tales vi ved.
238 00:21:32,166 00:21:34,836 - Jeg siger op. - Alle kanalerne. - Jeg siger op. - Alle kanalerne.
239 00:21:42,260 00:21:44,387 Vækkede jeg dig, skat? Vækkede jeg dig, skat?
240 00:21:53,187 00:21:57,917 Den luftbårne lungevirus, der blev fundet på Nazari - Den luftbårne lungevirus, der blev fundet på Nazari -
241 00:21:57,942 00:22:00,837 - er den dødeligste form af sygdommen - - er den dødeligste form af sygdommen -
242 00:22:00,862 00:22:05,633 - med en 100% dødelighed, hvis den ikke behandles. - med en 100% dødelighed, hvis den ikke behandles.
243 00:22:05,658 00:22:09,428 Hvis Nazari havde udløst sit biologiske våben - Hvis Nazari havde udløst sit biologiske våben -
244 00:22:09,453 00:22:14,642 - havde de 80.000 mennesker - - havde de 80.000 mennesker -
245 00:22:14,667 00:22:17,061 - smittet tusindvis af andre. - smittet tusindvis af andre.
246 00:22:17,086 00:22:19,422 Ifølge FBI er det terrorisme. Ifølge FBI er det terrorisme.
247 00:22:37,607 00:22:39,834 Han gik på børsen som 24-årig. Han gik på børsen som 24-årig.
248 00:22:39,859 00:22:44,380 Nu sejler han rundt på sin båd og følger varmen. Nu sejler han rundt på sin båd og følger varmen.
249 00:22:44,405 00:22:46,382 Turner, Joseph. 08:22. Turner, Joseph. 08:22.
250 00:22:46,407 00:22:49,427 Ellie, lad Harold arbejde. Ellie, lad Harold arbejde.
251 00:22:49,452 00:22:53,055 Det er stadig tidligt. Hun er ved at smelte. Det er stadig tidligt. Hun er ved at smelte.
252 00:22:53,080 00:22:55,958 Hurtigere eller langsommere end polerne? Hurtigere eller langsommere end polerne?
253 00:22:57,793 00:23:01,189 - Godmorgen, oberst. - Jeg tænker langsigtet. - Godmorgen, oberst. - Jeg tænker langsigtet.
254 00:23:01,214 00:23:04,317 Til julefrokosten slår jeg til. Til julefrokosten slår jeg til.
255 00:23:04,342 00:23:08,362 - Hvad sker der til jul? - Jeg viser mit våben. - Hvad sker der til jul? - Jeg viser mit våben.
256 00:23:08,387 00:23:13,684 Oberst, har du set et hemmeligt våben på Harold? Ikke? Oberst, har du set et hemmeligt våben på Harold? Ikke?
257 00:23:15,228 00:23:19,707 - Du har brug for en strategi. - Nej, det er min strategi. - Du har brug for en strategi. - Nej, det er min strategi.
258 00:23:19,732 00:23:22,418 Jeg er god til at danse, Joe. Jeg er god til at danse, Joe.
259 00:23:22,443 00:23:26,172 Kvinder reagerer på det på et primalniveau. Kvinder reagerer på det på et primalniveau.
260 00:23:26,197 00:23:30,843 De kan ikke lade være. Jeg har boet med en makalanga i et år. De kan ikke lade være. Jeg har boet med en makalanga i et år.
261 00:23:30,868 00:23:34,055 De lærte mig at danse. De lærte mig at danse.
262 00:23:34,080 00:23:36,849 Tiltrækning er instinktiv. Tiltrækning er instinktiv.
263 00:23:36,874 00:23:39,519 Vi er stadig primater. Vi er stadig primater.
264 00:23:39,544 00:23:42,271 Den store abe får alle krammene. Den store abe får alle krammene.
265 00:23:42,296 00:23:46,759 Kun fordi hans algoritme reddede flere hundrede liv i aftes. Kun fordi hans algoritme reddede flere hundrede liv i aftes.
266 00:23:48,135 00:23:50,446 Hvad? ComQuest Field? Hvad? ComQuest Field?
267 00:23:50,471 00:23:56,118 Vores algoritme blev brugt i aftes til at stoppe et terrorangreb. Vores algoritme blev brugt i aftes til at stoppe et terrorangreb.
268 00:23:56,143 00:23:57,995 Rart at vide... Rart at vide...
269 00:23:58,020 00:24:00,456 Du reddede hele D.C. i går. Du reddede hele D.C. i går.
270 00:24:00,481 00:24:03,417 Småting. Vend tilbage til arbejdet. Småting. Vend tilbage til arbejdet.
271 00:24:03,442 00:24:08,406 - Skal vi ikke fejre det med en smøg? - Du har ret. - Skal vi ikke fejre det med en smøg? - Du har ret.
272 00:24:10,199 00:24:12,802 Jeg skal møde mine forældre - Jeg skal møde mine forældre -
273 00:24:12,827 00:24:16,180 - og høre på, at jeg burde være blevet læge. - og høre på, at jeg burde være blevet læge.
274 00:24:16,205 00:24:20,560 Clark Kent er altid en kujon over for sine venner og familie. Clark Kent er altid en kujon over for sine venner og familie.
275 00:24:20,585 00:24:25,548 Ikke sandt. Mor og far Kent ved, at han er Superman. Ikke sandt. Mor og far Kent ved, at han er Superman.
276 00:24:28,467 00:24:33,489 Jeg ved, du ikke får nogen anerkendelse - Jeg ved, du ikke får nogen anerkendelse -
277 00:24:33,514 00:24:37,159 - men du har gjort noget godt, Joe. - men du har gjort noget godt, Joe.
278 00:24:37,185 00:24:40,913 - Det er det, det handler om. - Ærlig talt... - Det er det, det handler om. - Ærlig talt...
279 00:24:40,938 00:24:45,251 ...indtil jeg så nyhederne, ville jeg sige op. ...indtil jeg så nyhederne, ville jeg sige op.
280 00:24:45,276 00:24:49,213 - Hold op. - Jeg sagde det til Bob. - Hold op. - Jeg sagde det til Bob.
281 00:24:49,238 00:24:53,301 Fordi en terrorists borgerrettigheder blev krænket? Fordi en terrorists borgerrettigheder blev krænket?
282 00:24:53,326 00:24:57,805 For ikke at tale om dem, der alligevel ikke var terrorister. For ikke at tale om dem, der alligevel ikke var terrorister.
283 00:24:57,830 00:25:03,394 Vi indsamlede information om uskyldige, som nu er sikrere. Vi indsamlede information om uskyldige, som nu er sikrere.
284 00:25:03,419 00:25:06,939 Dem, som vi har overvåget? Og interviewet? Dem, som vi har overvåget? Og interviewet?
285 00:25:06,964 00:25:11,152 Og frihedsberøvet i nogle timer? Hvor går grænsen? Og frihedsberøvet i nogle timer? Hvor går grænsen?
286 00:25:11,177 00:25:15,698 80.000 personer bliver smittet af en sygdom til en fodboldkamp. 80.000 personer bliver smittet af en sygdom til en fodboldkamp.
287 00:25:15,723 00:25:19,452 De viser ingen tegn på sygdom i flere dage. De viser ingen tegn på sygdom i flere dage.
288 00:25:19,477 00:25:23,539 De tager hjem, de går på arbejde. De tager hjem, de går på arbejde.
289 00:25:23,564 00:25:25,499 Nogle rejser udenlands. Nogle rejser udenlands.
290 00:25:25,525 00:25:31,447 Før var det kun D.C. Nu har vi reddet hele verden? Før var det kun D.C. Nu har vi reddet hele verden?
291 00:25:33,074 00:25:37,678 Hvad laver han her? Jeg kan ikke høre dig. Glasset er tykt. Hvad laver han her? Jeg kan ikke høre dig. Glasset er tykt.
292 00:25:37,703 00:25:41,557 Han vil nok tage imod din opsigelse personligt. Han vil nok tage imod din opsigelse personligt.
293 00:25:41,582 00:25:47,438 I går blev utallige amerikanske liv reddet takket være jer. I går blev utallige amerikanske liv reddet takket være jer.
294 00:25:47,463 00:25:51,067 I fortjener anerkendelse. I fortjener anerkendelse.
295 00:25:51,092 00:25:55,096 Men det er ikke derfor, jeg er her. Men det er ikke derfor, jeg er her.
296 00:25:58,432 00:26:02,119 Ammer Nazari begyndte at arbejde på ComQuest Field - Ammer Nazari begyndte at arbejde på ComQuest Field -
297 00:26:02,144 00:26:09,293 - med en plan om at inficere amerikanere med lungepest. - med en plan om at inficere amerikanere med lungepest.
298 00:26:09,318 00:26:12,905 Vi ved ikke ret meget mere om ham. Vi ved ikke ret meget mere om ham.
299 00:26:14,615 00:26:19,220 Indtil for seks uger siden var han ikke på vores radar. Indtil for seks uger siden var han ikke på vores radar.
300 00:26:19,245 00:26:24,542 Vi ved ikke, hvem der oplærte ham, eller hvem han arbejder for. Vi ved ikke, hvem der oplærte ham, eller hvem han arbejder for.
301 00:26:30,339 00:26:33,651 Enheden, han havde på sig - Enheden, han havde på sig -
302 00:26:33,676 00:26:38,281 - har krævet avancerede tekniske kundskaber. - har krævet avancerede tekniske kundskaber.
303 00:26:38,306 00:26:42,994 Det betyder, at Nazari sandsynligvis ikke arbejdede alene. Det betyder, at Nazari sandsynligvis ikke arbejdede alene.
304 00:26:43,019 00:26:47,331 Nogen derude kan stadig have lungepest som biologisk våben. Nogen derude kan stadig have lungepest som biologisk våben.
305 00:26:47,356 00:26:52,170 Vi må gå ud fra, at de vil bruge det. Vi må gå ud fra, at de vil bruge det.
306 00:26:52,195 00:26:58,634 JTTF arbejder på krypteringen på Nazaris laptop - JTTF arbejder på krypteringen på Nazaris laptop -
307 00:26:58,659 00:27:02,889 - finkæmmer hans hjem og afhører hans naboer - - finkæmmer hans hjem og afhører hans naboer -
308 00:27:02,914 00:27:09,353 - for at prøve at spore udstyret tilbage til fabrikanten. - for at prøve at spore udstyret tilbage til fabrikanten.
309 00:27:09,378 00:27:12,356 Men det var ikke JTTF, der fandt fyren. Men det var ikke JTTF, der fandt fyren.
310 00:27:12,381 00:27:19,739 Jagten skal ikke begrænses af konventionelle metoder. Jagten skal ikke begrænses af konventionelle metoder.
311 00:27:19,764 00:27:22,783 Jeg har næsten aldrig givet jer andet - Jeg har næsten aldrig givet jer andet -
312 00:27:22,808 00:27:27,622 - end ubegrænset mandat til at komme med nye idéer. - end ubegrænset mandat til at komme med nye idéer.
313 00:27:27,647 00:27:31,292 Men i dag beder jeg jer... Men i dag beder jeg jer...
314 00:27:31,317 00:27:36,297 ...om at udsætte, hvad I arbejder på... ...om at udsætte, hvad I arbejder på...
315 00:27:36,322 00:27:40,301 ...og gøre det her til jeres eneste prioritet. ...og gøre det her til jeres eneste prioritet.
316 00:27:40,326 00:27:46,265 Hvis dem, som Nazari samarbejdede med, forbereder endnu et angreb - Hvis dem, som Nazari samarbejdede med, forbereder endnu et angreb -
317 00:27:46,290 00:27:50,586 - har vi kun et lille vindue til at stoppe dem. - har vi kun et lille vindue til at stoppe dem.
318 00:28:03,808 00:28:06,911 - Er det her sikkert, Nathan? - 100 %. - Er det her sikkert, Nathan? - 100 %.
319 00:28:06,936 00:28:09,747 - Jeg har børn. - To fædre imellem... - Jeg har børn. - To fædre imellem...
320 00:28:09,772 00:28:12,792 ...garanterer jeg, det er ufarligt. ...garanterer jeg, det er ufarligt.
321 00:28:12,817 00:28:15,211 Vores mand henter det i morgen. Vores mand henter det i morgen.
322 00:28:15,236 00:28:17,780 - Okay. - God tur, hr. ambassadør. - Okay. - God tur, hr. ambassadør.
323 00:28:25,663 00:28:27,540 Det var alt. Det var alt.
324 00:28:28,666 00:28:30,459 Kom i gang. Kom i gang.
325 00:28:32,670 00:28:36,299 - Angående i aftes... - Vi taler om det senere. - Angående i aftes... - Vi taler om det senere.
326 00:28:39,385 00:28:41,445 Giv os et scenarie - Giv os et scenarie -
327 00:28:41,470 00:28:47,869 - hvor lungepest rammer en stor amerikansk by. - hvor lungepest rammer en stor amerikansk by.
328 00:28:47,894 00:28:50,872 Hvad er sundhedsvæsenets plan? Hvad er sundhedsvæsenets plan?
329 00:28:50,897 00:28:53,165 Planen er massevaccination. Planen er massevaccination.
330 00:28:53,191 00:28:57,712 USA har haft et beredskabslager med ciproxin i årtier. USA har haft et beredskabslager med ciproxin i årtier.
331 00:28:57,737 00:29:00,506 Så i tilfælde af en sundhedsfare - Så i tilfælde af en sundhedsfare -
332 00:29:00,531 00:29:05,745 - vil vaccinationsmodtagelser findes i alle de store byer. - vil vaccinationsmodtagelser findes i alle de store byer.
333 00:29:12,376 00:29:14,020 Aktiehandel? Aktiehandel?
334 00:29:14,045 00:29:17,757 Inden for den farmaceutiske sektor de sidste tre år. Inden for den farmaceutiske sektor de sidste tre år.
335 00:29:18,966 00:29:22,803 - Hvorfor? - Jeg tænkte på landets vaccinelager. - Hvorfor? - Jeg tænkte på landets vaccinelager.
336 00:29:23,846 00:29:27,116 - Ciproxin. - Bingo. - Ciproxin. - Bingo.
337 00:29:27,141 00:29:30,578 En pige bad mig bede min far om en recept. En pige bad mig bede min far om en recept.
338 00:29:30,603 00:29:36,709 Investerede nogen i Big Pharma, fordi vaccinen skulle bruges? Investerede nogen i Big Pharma, fordi vaccinen skulle bruges?
339 00:29:36,734 00:29:40,379 - Som flyaktier før 9/11. - Det er fiktion. - Som flyaktier før 9/11. - Det er fiktion.
340 00:29:40,404 00:29:44,759 Dick Tracy havde en armbåndsradio, nu har folk Apple-ure. Dick Tracy havde en armbåndsradio, nu har folk Apple-ure.
341 00:29:44,784 00:29:47,762 - Ingen seje. - Fiktion går i opfyldelse. - Ingen seje. - Fiktion går i opfyldelse.
342 00:29:47,787 00:29:50,014 - Dick Tracy? - Undervurderet. - Dick Tracy? - Undervurderet.
343 00:29:50,039 00:29:52,225 Vis os transaktionerne? Vis os transaktionerne?
344 00:29:52,250 00:29:58,147 Disse tolv firmaer købte Big Pharma-aktier for en milliard. Disse tolv firmaer købte Big Pharma-aktier for en milliard.
345 00:29:58,172 00:30:00,024 Hvad har de tilfælles? Hvad har de tilfælles?
346 00:30:00,049 00:30:02,860 De kommer fra forskellige lande. De kommer fra forskellige lande.
347 00:30:02,885 00:30:07,114 Det ser tilfældigt ud, men det ønsker man også. Det ser tilfældigt ud, men det ønsker man også.
348 00:30:07,139 00:30:10,409 Du påstår, at du ikke har fundet noget? Du påstår, at du ikke har fundet noget?
349 00:30:10,434 00:30:13,454 Mennesker er dårlige til tilfældigheder. Mennesker er dårlige til tilfældigheder.
350 00:30:13,479 00:30:16,999 At undgå mønstre skaber blot mønstre. At undgå mønstre skaber blot mønstre.
351 00:30:17,024 00:30:20,211 Du vil spore pengene til penis-pølserne? Du vil spore pengene til penis-pølserne?
352 00:30:20,236 00:30:22,880 "Penis-pølserne"? "Penis-pølserne"?
353 00:30:22,905 00:30:25,258 Det er en ret tynd plan. Det er en ret tynd plan.
354 00:30:25,283 00:30:29,203 - Du griber efter halmstrå. - Det ved jeg. - Du griber efter halmstrå. - Det ved jeg.
355 00:30:38,212 00:30:40,439 FBI kalder det terror. FBI kalder det terror.
356 00:30:40,464 00:30:45,903 Men ingen kendt terrororganisation har påtaget sig skylden. Men ingen kendt terrororganisation har påtaget sig skylden.
357 00:30:45,928 00:30:49,432 Er det muligt, at Ammer... Er det muligt, at Ammer...
358 00:30:56,314 00:30:59,275 JOE TURNER FANDT DET HER JOE TURNER FANDT DET HER
359 00:31:19,337 00:31:22,690 Undskyld mig. Undskyld mig.
360 00:31:22,715 00:31:25,818 - Hallo? - Jeg har en ny opgave til dig. - Hallo? - Jeg har en ny opgave til dig.
361 00:31:25,843 00:31:28,988 - Farvel. - Det skal prioriteres. - Farvel. - Det skal prioriteres.
362 00:31:29,013 00:31:33,851 - Billeder af målene er sendt. - Jeg kigger på dem nu. - Billeder af målene er sendt. - Jeg kigger på dem nu.
363 00:31:56,374 00:31:59,377 KATHY: Tak, fordi du fulgte mig hjem i går. KATHY: Tak, fordi du fulgte mig hjem i går.
364 00:32:03,172 00:32:06,634 Nu taber jeg dig på hovedet. Nu taber jeg dig på hovedet.
365 00:32:07,885 00:32:09,946 Hvordan gik det med Kathy H? Hvordan gik det med Kathy H?
366 00:32:09,971 00:32:12,657 Godt. Måske. Jeg ved det ikke. Godt. Måske. Jeg ved det ikke.
367 00:32:12,682 00:32:14,951 - Her. - Tak. - Her. - Tak.
368 00:32:14,976 00:32:19,313 Du ville blive en god far, hvis du droppede dit pis. Du ville blive en god far, hvis du droppede dit pis.
369 00:32:20,481 00:32:23,584 - Mit "pis"? - De har hørt værre. - Mit "pis"? - De har hørt værre.
370 00:32:23,609 00:32:28,840 Ja, møde nogen og have et rigtigt forhold. Ja, møde nogen og have et rigtigt forhold.
371 00:32:28,865 00:32:32,677 Jeg må jo ikke engang fortælle, hvad jeg laver. Jeg må jo ikke engang fortælle, hvad jeg laver.
372 00:32:32,702 00:32:35,930 Det er det pis, jeg mener. Det er det pis, jeg mener.
373 00:32:35,955 00:32:37,807 Det er sengetid, drenge. Det er sengetid, drenge.
374 00:32:37,832 00:32:41,435 - Jeg afslutter det her niveau. - Hvad sagde jeg? - Jeg afslutter det her niveau. - Hvad sagde jeg?
375 00:32:41,460 00:32:44,397 - Hun er en tyran. - Virkelig. - Hun er en tyran. - Virkelig.
376 00:32:44,422 00:32:46,132 Kom, Jude. Kom, Jude.
377 00:32:47,758 00:32:53,072 Du har arbejdet for CIA i lang tid. Hvordan er det stadig et problem? Du har arbejdet for CIA i lang tid. Hvordan er det stadig et problem?
378 00:32:53,097 00:32:57,660 Det ligger i min natur at ville stole på mennesker. Det ligger i min natur at ville stole på mennesker.
379 00:32:57,685 00:33:04,125 - Fortæller Sam, hvad han laver? - Du ved, hvorfor han ikke kan. - Fortæller Sam, hvad han laver? - Du ved, hvorfor han ikke kan.
380 00:33:04,150 00:33:06,502 Ved du, hvad dit problem er? Ved du, hvad dit problem er?
381 00:33:06,527 00:33:10,590 - Har jeg kun ét? - Det kan diskuteres. - Har jeg kun ét? - Det kan diskuteres.
382 00:33:10,615 00:33:13,885 Til forskel fra de andre fyre - Til forskel fra de andre fyre -
383 00:33:13,910 00:33:16,579 - tænker du med hjertet, ikke pikken. - tænker du med hjertet, ikke pikken.
384 00:33:17,788 00:33:20,708 Tænk ikke på ægteskab på første date. Tænk ikke på ægteskab på første date.
385 00:33:21,792 00:33:24,504 Få et knald og se, hvad det fører til. Få et knald og se, hvad det fører til.
386 00:33:58,329 00:34:02,183 - Undskyld, jeg kommer for sent. - Kender jeg dig? - Undskyld, jeg kommer for sent. - Kender jeg dig?
387 00:34:02,208 00:34:08,172 En klam fyr fulgte efter mig. Lad, som om du er min kæreste. En klam fyr fulgte efter mig. Lad, som om du er min kæreste.
388 00:34:12,176 00:34:16,055 - Er han der? - Nej. - Er han der? - Nej.
389 00:34:17,390 00:34:20,284 - Nej, alt er godt. - Tak. - Nej, alt er godt. - Tak.
390 00:34:20,309 00:34:23,229 Det var så lidt. Det var så lidt.
391 00:34:54,177 00:34:57,864 - Tak, fordi du møder mig. - Hvad foregår der? - Tak, fordi du møder mig. - Hvad foregår der?
392 00:34:57,889 00:35:04,120 - Jeg vil ikke afsløres. - Gareth har lavet nogle handler. - Jeg vil ikke afsløres. - Gareth har lavet nogle handler.
393 00:35:04,145 00:35:05,746 Hvilke handler? Hvilke handler?
394 00:35:05,771 00:35:10,543 Han købte aktier i medicinalfirmaer - Han købte aktier i medicinalfirmaer -
395 00:35:10,568 00:35:14,405 - som fabrikerer ciproxin. - som fabrikerer ciproxin.
396 00:35:18,326 00:35:20,953 - Grådige svin. - Det bliver værre. - Grådige svin. - Det bliver værre.
397 00:35:23,122 00:35:25,933 - Hvad? - Din ven Joe Turner... - Hvad? - Din ven Joe Turner...
398 00:35:25,958 00:35:28,686 ...har fundet ud af det. ...har fundet ud af det.
399 00:35:28,711 00:35:32,690 Og du kan jo ikke lide at blive afsløret. Og du kan jo ikke lide at blive afsløret.
400 00:35:32,715 00:35:34,717 Vi er blevet afsløret. Vi er blevet afsløret.
401 00:35:35,885 00:35:41,157 Jeg troede, du ville udnytte situationen - Jeg troede, du ville udnytte situationen -
402 00:35:41,182 00:35:46,479 - og kysse mig, men du var en gentleman. - og kysse mig, men du var en gentleman.
403 00:35:48,189 00:35:51,375 Club soda og lime, tak. Club soda og lime, tak.
404 00:35:51,400 00:35:56,172 - Må jeg byde på en rigtig drink? - Jeg kan ikke. - Må jeg byde på en rigtig drink? - Jeg kan ikke.
405 00:35:56,197 00:35:59,550 Jeg har en vigtig dag på kontoret i morgen. Jeg har en vigtig dag på kontoret i morgen.
406 00:35:59,575 00:36:02,136 Hvad er det, du siger? Hvad er det, du siger?
407 00:36:02,161 00:36:06,541 Jeg har allerede sendt opgaven til aktiverne. Jeg har allerede sendt opgaven til aktiverne.
408 00:36:11,671 00:36:16,275 - Hvad? - Du er vred, fordi du kender ham... - Hvad? - Du er vred, fordi du kender ham...
409 00:36:16,300 00:36:23,432 Men når du er kommet over det, forstår du, det er den eneste vej. Men når du er kommet over det, forstår du, det er den eneste vej.
410 00:36:43,327 00:36:44,954 Vand. Vand.
411 00:36:58,801 00:37:02,180 Jeg har en dårlig vane at tage jobbet med hjem. Jeg har en dårlig vane at tage jobbet med hjem.
412 00:37:04,348 00:37:08,035 Betyder det ikke, du har et tilfredsstillende job? Betyder det ikke, du har et tilfredsstillende job?
413 00:37:08,060 00:37:11,189 Hvad kan jeg sige? Jeg elsker det, jeg gør. Hvad kan jeg sige? Jeg elsker det, jeg gør.
414 00:37:12,648 00:37:15,359 Hvad med dig? Er du tilfredsstillet? Hvad med dig? Er du tilfredsstillet?
415 00:37:17,153 00:37:19,488 Det ved jeg ikke. Det ved jeg ikke.
416 00:37:25,119 00:37:28,623 - Din accent... Hvor kommer du fra? - Cleveland. - Din accent... Hvor kommer du fra? - Cleveland.
417 00:37:30,833 00:37:34,253 Du taler ikke om dig selv, så hvorfor skal jeg? Du taler ikke om dig selv, så hvorfor skal jeg?
418 00:37:35,796 00:37:40,510 Kom nu. Vi kender ikke hinanden. Du kender ikke mit navn. Kom nu. Vi kender ikke hinanden. Du kender ikke mit navn.
419 00:37:41,719 00:37:45,932 Hvor tit får du chancen for at være ærlig over for nogen? Hvor tit får du chancen for at være ærlig over for nogen?
420 00:37:47,266 00:37:48,893 Okay. Okay.
421 00:37:53,064 00:37:56,250 Jeg er nødt til at lyve om, hvad jeg laver. Jeg er nødt til at lyve om, hvad jeg laver.
422 00:37:56,275 00:38:00,087 Det gør det svært for mig at komme nogen nær. Det gør det svært for mig at komme nogen nær.
423 00:38:00,112 00:38:04,909 - Du bærer på meget skyld. - Du er dygtig. - Du bærer på meget skyld. - Du er dygtig.
424 00:38:07,203 00:38:10,122 Jeg føler ikke skyld over noget. Jeg føler ikke skyld over noget.
425 00:38:12,667 00:38:16,145 Du må være lykkelig. Du er ung og stærk. Du må være lykkelig. Du er ung og stærk.
426 00:38:16,170 00:38:18,773 Du har et langt liv foran dig. Du har et langt liv foran dig.
427 00:38:18,798 00:38:20,800 Hvad siger du til det? Hvad siger du til det?
428 00:38:34,772 00:38:40,486 - Kommer du i seng snart? - Jeg kan ikke sove. - Kommer du i seng snart? - Jeg kan ikke sove.
429 00:38:43,030 00:38:45,324 Hvordan går det? Hvordan går det?
430 00:38:47,159 00:38:49,929 Sam! Hvad er der? Sam! Hvad er der?
431 00:38:49,954 00:38:52,832 Ingenting. Ingenting.
432 00:38:56,419 00:38:59,146 Jeg er vist ved at blive syg. Jeg er vist ved at blive syg.
433 00:38:59,172 00:39:01,757 Så burde du komme i seng. Så burde du komme i seng.
434 00:39:04,302 00:39:05,928 Okay, Doc. Okay, Doc.
435 00:39:13,853 00:39:16,314 Vi har forældremøde på torsdag. Vi har forældremøde på torsdag.
436 00:39:17,481 00:39:21,861 Vi burde gå begge to. Jeg kan ikke klare læreren på egen hånd. Vi burde gå begge to. Jeg kan ikke klare læreren på egen hånd.
437 00:39:23,446 00:39:27,383 Hører du overhovedet på mig? Hører du overhovedet på mig?
438 00:39:27,408 00:39:29,493 Hørte du, hvad jeg sagde? Hørte du, hvad jeg sagde?
439 00:39:30,786 00:39:35,057 Undskyld. Undskyld.
440 00:39:35,082 00:39:37,043 Jeg har meget at tænke på. Jeg har meget at tænke på.
441 00:39:38,669 00:39:43,341 Hvad det end er, kan du ikke bare droppe det for en gangs skyld? Hvad det end er, kan du ikke bare droppe det for en gangs skyld?
442 00:39:48,596 00:39:51,432 Kom nu i seng med mig. Kom nu i seng med mig.
443 00:39:57,271 00:39:58,981 Jeg kommer straks. Jeg kommer straks.
444 00:40:35,810 00:40:38,729 "FALSK FLAG" -MISSIONEN. FODBOLDKAMP. "FALSK FLAG" -MISSIONEN. FODBOLDKAMP.
445 00:40:40,106 00:40:43,234 KOPIERER FILER TIL EKSTERN HARDDISK KOPIERER FILER TIL EKSTERN HARDDISK
446 00:40:59,333 00:41:00,751 KOPIERER FILER KOPIERER FILER
447 00:41:06,215 00:41:09,735 - Sam? - Hej, Bob. - Sam? - Hej, Bob.
448 00:41:09,760 00:41:14,282 - Er du hjemme? - Der sker for meget. - Er du hjemme? - Der sker for meget.
449 00:41:14,307 00:41:18,436 - Jeg er hos Nazari. - Jeg kommer over. - Jeg er hos Nazari. - Jeg kommer over.
450 00:41:43,586 00:41:45,087 Hej, Bob. Hej, Bob.
451 00:41:46,172 00:41:49,567 Har du set Nazaris seng? Har du set Nazaris seng?
452 00:41:49,592 00:41:54,864 Ja. Velredt. Ja. Velredt.
453 00:41:54,889 00:42:00,978 Hvad får en mand, der skal sprede en pest i en arena til at rede sin seng? Hvad får en mand, der skal sprede en pest i en arena til at rede sin seng?
454 00:42:05,358 00:42:06,859 Jeg formoder... Jeg formoder...
455 00:42:09,070 00:42:15,885 .. at når man er i en krigszone, er de små rutiner en trøst. .. at når man er i en krigszone, er de små rutiner en trøst.
456 00:42:15,910 00:42:20,414 Så vidt jeg husker, er kampzoner mindre bekvemme. Så vidt jeg husker, er kampzoner mindre bekvemme.
457 00:42:22,208 00:42:24,210 Ikke meget. Ikke meget.
458 00:42:28,631 00:42:33,553 Har jeg sagt, jeg mødte din far en gang. I Nha Trang? Har jeg sagt, jeg mødte din far en gang. I Nha Trang?
459 00:42:37,723 00:42:40,159 Du så sikkert nogle slemme ting. Du så sikkert nogle slemme ting.
460 00:42:40,184 00:42:43,354 Et stort offer for ingenting. Et stort offer for ingenting.
461 00:42:53,698 00:42:57,260 Vi blev født, da de gode krige var forbi. Vi blev født, da de gode krige var forbi.
462 00:42:57,285 00:43:00,162 Verden har forandret sig. Verden har forandret sig.
463 00:43:01,998 00:43:07,144 Disse mennesker ville sidde ved bordet, nu vil de sprænge bordet. Disse mennesker ville sidde ved bordet, nu vil de sprænge bordet.
464 00:43:07,170 00:43:09,130 Hvordan... Hvordan...
465 00:43:10,298 00:43:13,885 Hvordan bekæmper man sådan en fjende? Hvordan bekæmper man sådan en fjende?
466 00:43:21,809 00:43:24,270 Hvad var det, du ville tale om? Hvad var det, du ville tale om?
467 00:43:30,568 00:43:35,489 Du har ret. Man kan ikke bekæmpe en fjende på den måde. Du har ret. Man kan ikke bekæmpe en fjende på den måde.
468 00:43:52,006 00:43:53,674 Hallo? Hallo?
469 00:44:28,334 00:44:31,103 Der er strømafbrydelse i kvarteret. Der er strømafbrydelse i kvarteret.
470 00:44:31,128 00:44:33,005 Reservegeneratoren er død. Reservegeneratoren er død.
471 00:44:35,633 00:44:38,945 Har du læst min rapport om Pharma-aktierne? Har du læst min rapport om Pharma-aktierne?
472 00:44:38,970 00:44:43,182 Jeg sender den til Langley, så snart strømmen er tilbage. Jeg sender den til Langley, så snart strømmen er tilbage.
473 00:44:50,064 00:44:51,691 Godmorgen, oberst. Godmorgen, oberst.
474 00:44:53,985 00:44:55,528 Op med armene. Op med armene.
475 00:44:59,407 00:45:01,509 Nu går jeg glip af mit fly. Nu går jeg glip af mit fly.
476 00:45:01,534 00:45:05,429 Jeg har måske ikke verdens mest glamourøse job - Jeg har måske ikke verdens mest glamourøse job -
477 00:45:05,454 00:45:10,726 - men jeg finder tilfredsstillelse i at gøre det godt. - men jeg finder tilfredsstillelse i at gøre det godt.
478 00:45:10,751 00:45:12,378 Skal vi spise middag? Skal vi spise middag?
479 00:45:14,672 00:45:17,775 Det er mit job at beskytte alle i huset. Det er mit job at beskytte alle i huset.
480 00:45:17,800 00:45:21,112 Når du tager dine rygepauser på brandtrappen - Når du tager dine rygepauser på brandtrappen -
481 00:45:21,137 00:45:24,407 - bringer du dig og dine kolleger i fare. - bringer du dig og dine kolleger i fare.
482 00:45:24,432 00:45:28,352 Hvis jeg opdager dig igen, noterer jeg dig. Hvis jeg opdager dig igen, noterer jeg dig.
483 00:45:29,770 00:45:35,109 - Der er kun et T i Turner. - Du er en skiderik. - Der er kun et T i Turner. - Du er en skiderik.
484 00:45:39,655 00:45:41,157 Godmorgen. Godmorgen.
485 00:45:44,243 00:45:45,745 Godmorgen. Godmorgen.
486 00:45:49,874 00:45:51,417 Hvad er der? Hvad er der?
487 00:45:54,462 00:45:56,397 Hej. Kom indenfor. Hej. Kom indenfor.
488 00:45:56,422 00:45:58,232 Sojalatte, ikke? Sojalatte, ikke?
489 00:45:58,257 00:46:04,222 - Det havde du ikke behøvet, Harold. - Det ved jeg, men jeg ville. - Det havde du ikke behøvet, Harold. - Det ved jeg, men jeg ville.
490 00:46:06,766 00:46:11,621 Jeg tænkte, at... Jeg tænkte, at...
491 00:46:11,646 00:46:17,126 Du og jeg måske kunne lave noget en aften. Du og jeg måske kunne lave noget en aften.
492 00:46:17,151 00:46:21,255 Du virker som en flink fyr, Harold. Du virker som en flink fyr, Harold.
493 00:46:21,280 00:46:24,342 Men du har bagt på mig hver dag. Men du har bagt på mig hver dag.
494 00:46:24,367 00:46:27,220 Jeg har ikke sendt dig nogle signaler - Jeg har ikke sendt dig nogle signaler -
495 00:46:27,245 00:46:30,723 - på, at jeg skulle være interesseret i dig - - på, at jeg skulle være interesseret i dig -
496 00:46:30,748 00:46:34,836 - så du ikke ville invitere mig ud og blive såret. - så du ikke ville invitere mig ud og blive såret.
497 00:46:35,920 00:46:38,606 Det ved jeg. Det ved jeg.
498 00:46:38,631 00:46:43,861 Men stofferne, som jeg kom i din kaffe, får dig måske på bedre tanker. Men stofferne, som jeg kom i din kaffe, får dig måske på bedre tanker.
499 00:46:43,886 00:46:45,346 Hvad? Hvad?
500 00:46:50,726 00:46:53,204 Mær. Mær.
501 00:46:53,229 00:46:56,065 Sharla kaldte mig for en hykler. Sharla kaldte mig for en hykler.
502 00:46:58,317 00:47:03,005 Hun sagde, hun har slidt for at lære sig selv at kende - Hun sagde, hun har slidt for at lære sig selv at kende -
503 00:47:03,030 00:47:09,287 - og ikke kan spilde tid på en, der lyver om sig selv for sine forældre. - og ikke kan spilde tid på en, der lyver om sig selv for sine forældre.
504 00:47:28,556 00:47:31,158 Man sidder bag skrivebordet - Man sidder bag skrivebordet -
505 00:47:31,184 00:47:34,562 - i den tro, at man beskytter os alle for fare. - i den tro, at man beskytter os alle for fare.
506 00:47:35,605 00:47:38,191 Ens kald i livet var en illusion. Ens kald i livet var en illusion.
507 00:47:40,985 00:47:43,571 Den ramte mig næsten. Hvad fanden? Den ramte mig næsten. Hvad fanden?
508 00:48:15,728 00:48:17,605 Løb! Løb!
509 00:48:21,025 00:48:23,444 Løb! Løb!
510 00:48:31,911 00:48:34,597 - Løb! - Jeg løber. - Løb! - Jeg løber.
511 00:48:34,622 00:48:37,625 - Kom nu! - Nej! Nej! - Kom nu! - Nej! Nej!
512 00:48:39,001 00:48:41,629 Åh gud! Åh gud!
513 00:48:56,227 00:48:58,521 Han er i kælderen. Han er i kælderen.
514 00:50:20,853 00:50:23,372 Det er mig. Jeg er i Saudiarabien. Det er mig. Jeg er i Saudiarabien.
515 00:50:23,397 00:50:26,859 Pakken er ankommet. Jeg afventer kureren. Pakken er ankommet. Jeg afventer kureren.
516 00:50:36,619 00:50:41,832 RIYADH I SAUDIARABIEN RIYADH I SAUDIARABIEN
517 00:51:01,269 00:51:02,895 Pentagon. Pentagon.
518 00:51:32,466 00:51:36,637 Tekster: Jakob Jensen www.sdimedia.com Tekster: Jakob Jensen www.sdimedia.com