# Start End Original Translated
1 00:00:10,844 00:00:13,513 Son dersimizden beri epey zaman geçti. Son dersimizden beri epey zaman geçti.
2 00:00:14,305 00:00:18,351 Okuldaki kavgadan sonra Miyagi-Do'nun devam edip etmemesi gerektiğini bilemedim. Okuldaki kavgadan sonra Miyagi-Do'nun devam edip etmemesi gerektiğini bilemedim.
3 00:00:19,728 00:00:22,063 Ama kapandıktan sonra işler kötüleşti. Ama kapandıktan sonra işler kötüleşti.
4 00:00:22,564 00:00:23,898 Bu yüzden geri döndük. Bu yüzden geri döndük.
5 00:00:24,482 00:00:26,443 Cobra Kai'ı durdurmanın tek yolu Cobra Kai'ı durdurmanın tek yolu
6 00:00:26,526 00:00:28,611 birlikte çalışmaktan geçiyor. birlikte çalışmaktan geçiyor.
7 00:00:28,695 00:00:30,113 Ama hiç unutmayın, Ama hiç unutmayın,
8 00:00:30,196 00:00:32,991 karate öğrenmemizin nedeni… karate öğrenmemizin nedeni…
9 00:00:33,074 00:00:36,661 Süt çocuğu inekler olmadığınızı tüm dünyaya göstermek! Süt çocuğu inekler olmadığınızı tüm dünyaya göstermek!
10 00:00:37,328 00:00:39,122 Güçlü olduğunuzu göstermek! Güçlü olduğunuzu göstermek!
11 00:00:40,582 00:00:42,625 Çünkü kartallara bok atılmaz. Çünkü kartallara bok atılmaz.
12 00:00:44,085 00:00:45,628 Boku atan onlardır. Boku atan onlardır.
13 00:00:46,713 00:00:50,425 Ama unutmayın, belalı olmak şerefsiz olmak demek değildir. Ama unutmayın, belalı olmak şerefsiz olmak demek değildir.
14 00:00:51,384 00:00:53,511 Amaç diğerlerine zarar vermek değil. Amaç diğerlerine zarar vermek değil.
15 00:00:55,180 00:00:56,389 Amaç… Amaç…
16 00:00:56,473 00:00:58,141 Ne pahasına olursa olsun kazanmak. Ne pahasına olursa olsun kazanmak.
17 00:00:58,808 00:01:02,187 Müttefik gözüyle baktıklarımız, bize sırt çevirdi. Müttefik gözüyle baktıklarımız, bize sırt çevirdi.
18 00:01:03,146 00:01:06,524 Şimdi düşmanlarımız bize her yandan saldırıyor. Şimdi düşmanlarımız bize her yandan saldırıyor.
19 00:01:06,608 00:01:09,069 Geri dönüş yok. Geri dönüş yok.
20 00:01:10,236 00:01:12,280 Şimdi onlara göstereceğiz… Şimdi onlara göstereceğiz…
21 00:01:12,363 00:01:13,573 Affetmeyi. Affetmeyi.
22 00:01:14,324 00:01:15,241 Şefkati. Şefkati.
23 00:01:16,367 00:01:19,454 Bay Miyagi hep derdi ki intikam peşindeysen Bay Miyagi hep derdi ki intikam peşindeysen
24 00:01:19,537 00:01:21,831 işe iki mezar kazarak başla. işe iki mezar kazarak başla.
25 00:01:21,915 00:01:22,957 Haklıydı. Haklıydı.
26 00:01:23,458 00:01:26,920 Yüreğinde nefret varsa baştan kaybetmişsin demektir. Yüreğinde nefret varsa baştan kaybetmişsin demektir.
27 00:01:28,046 00:01:31,758 Kolay olmadığını biliyorum ama elinizden geleni yapıp… Kolay olmadığını biliyorum ama elinizden geleni yapıp…
28 00:01:31,841 00:01:33,927 Onları bir temiz pataklayın. Onları bir temiz pataklayın.
29 00:01:34,469 00:01:35,678 Ezdirmeyin kendinizi. Ezdirmeyin kendinizi.
30 00:01:37,138 00:01:39,265 Kartal gibi üstlerine çullanıp… Kartal gibi üstlerine çullanıp…
31 00:01:40,475 00:01:43,478 …pençelerinizle yakalayın ve dişlerinizi geçirin. …pençelerinizle yakalayın ve dişlerinizi geçirin.
32 00:01:45,230 00:01:47,732 Ama kavgayı başlatan olmanızı istemiyorum. Ama kavgayı başlatan olmanızı istemiyorum.
33 00:01:49,901 00:01:51,820 -Sizden istediğim… -Bitirmeniz. -Sizden istediğim… -Bitirmeniz.
34 00:01:53,696 00:01:54,906 Temelli olarak. Temelli olarak.
35 00:01:56,533 00:01:59,202 Anlaşıldı mı? Anlaşıldı mı?
36 00:01:59,285 00:02:00,745 Evet Sensei. Evet Sensei.
37 00:02:06,000 00:02:08,545 SLYMAR ÇOCUK ISLAHEVİ SLYMAR ÇOCUK ISLAHEVİ
38 00:02:14,175 00:02:17,679 Kilitli. Robby çıkarken açacaklar. Kilitli. Robby çıkarken açacaklar.
39 00:02:17,762 00:02:21,099 -Şaka mı bu, seni mi aradılar? -Ben onları aradım. -Şaka mı bu, seni mi aradılar? -Ben onları aradım.
40 00:02:21,182 00:02:24,477 Shannon rehabilitasyonda, Robby'yi alacak biri olsun istedim. Shannon rehabilitasyonda, Robby'yi alacak biri olsun istedim.
41 00:02:24,561 00:02:25,687 Ben buradayım. Ben buradayım.
42 00:02:25,770 00:02:28,690 Bela istemiyorum. Sadece Robby için geldim. Bela istemiyorum. Sadece Robby için geldim.
43 00:02:28,773 00:02:31,276 Sana ihtiyacı yok. Yeterince şey yaptın. Sana ihtiyacı yok. Yeterince şey yaptın.
44 00:02:32,402 00:02:34,779 -Sağ ol. Güle güle. -Durum kontrolün altında yani. -Sağ ol. Güle güle. -Durum kontrolün altında yani.
45 00:02:34,863 00:02:35,864 Evet, öyle. Evet, öyle.
46 00:02:35,947 00:02:38,158 Kreese'i kontrol altında tuttuğun gibi mi? Kreese'i kontrol altında tuttuğun gibi mi?
47 00:02:38,241 00:02:41,494 O iblisi dünyaya geri döndürürken aklın neredeydi? O iblisi dünyaya geri döndürürken aklın neredeydi?
48 00:02:41,578 00:02:43,621 -Kreese benim sorunum. -Artık değil. -Kreese benim sorunum. -Artık değil.
49 00:02:43,705 00:02:46,541 Herkesin sorunu olduğunu açıkça ortaya koydu. Herkesin sorunu olduğunu açıkça ortaya koydu.
50 00:02:46,624 00:02:50,170 Her zamanki gibi senin pisliğini temizlemek bana düşecek. Her zamanki gibi senin pisliğini temizlemek bana düşecek.
51 00:02:50,253 00:02:52,213 Kendi pisliğimi temizlerim. Kendi pisliğimi temizlerim.
52 00:02:53,214 00:02:54,299 Ben hallediyorum. Ben hallediyorum.
53 00:02:54,382 00:02:57,719 Tam olarak nasıl olacak? Oraya dalıp onu dövecek misin? Tam olarak nasıl olacak? Oraya dalıp onu dövecek misin?
54 00:02:57,802 00:03:00,930 -Araba hırsızlarında işe yaradı. -Herifler hak etti. -Araba hırsızlarında işe yaradı. -Herifler hak etti.
55 00:03:01,014 00:03:04,267 Senin sorunun bu, Johnny. Ömrün boyunca ilk saldıran oldun. Senin sorunun bu, Johnny. Ömrün boyunca ilk saldıran oldun.
56 00:03:04,350 00:03:07,103 Önce düşünmen gerekebileceğini hiç düşünmedin. Önce düşünmen gerekebileceğini hiç düşünmedin.
57 00:03:07,187 00:03:10,315 -Şu an ne düşünüyorum bil. -Az çok tahmin ediyorum. -Şu an ne düşünüyorum bil. -Az çok tahmin ediyorum.
58 00:03:11,566 00:03:12,567 Harbiden mi? Harbiden mi?
59 00:03:14,819 00:03:15,778 Robby. Robby.
60 00:03:15,862 00:03:18,948 -Selam Robby. -Seni burada istemiyorum demiştim. -Selam Robby. -Seni burada istemiyorum demiştim.
61 00:03:19,032 00:03:22,076 -Oğlumsun. Burada olmak istedim. -Ben de öyle. -Oğlumsun. Burada olmak istedim. -Ben de öyle.
62 00:03:22,160 00:03:24,162 Buraya senin yüzünden düştüm. Buraya senin yüzünden düştüm.
63 00:03:24,245 00:03:27,624 Kızgınsın, biliyorum. Senin için en iyisini yapıyordum. Kızgınsın, biliyorum. Senin için en iyisini yapıyordum.
64 00:03:27,707 00:03:31,669 Yanında olduğumu bilmeni isterim. Miyagi-Do her zaman senin evindir. Yanında olduğumu bilmeni isterim. Miyagi-Do her zaman senin evindir.
65 00:03:31,753 00:03:33,171 Benim yanım da. Benim yanım da.
66 00:03:33,254 00:03:34,464 İkiniz de… İkiniz de…
67 00:03:35,256 00:03:36,549 …hayatımdan çıkın. …hayatımdan çıkın.
68 00:03:37,926 00:03:38,927 Robby. Robby.
69 00:03:40,386 00:03:41,262 Robby. Robby.
70 00:04:00,114 00:04:01,908 -Pardon… -Ben özür dilerim Sam. -Pardon… -Ben özür dilerim Sam.
71 00:04:01,991 00:04:04,202 Ben özür dilerim. Önüme bakmalıydım. Ben özür dilerim. Önüme bakmalıydım.
72 00:04:04,285 00:04:05,370 Ben de. Ben de.
73 00:04:07,622 00:04:11,000 Tebrikler, ayaklanmışsın! Tebrikler, ayaklanmışsın!
74 00:04:11,084 00:04:12,377 Kelimenin tam anlamıyla. Kelimenin tam anlamıyla.
75 00:04:13,544 00:04:14,379 Teşekkürler. Teşekkürler.
76 00:04:15,880 00:04:17,882 Arkadaşlarınla baş başa bırakayım. Arkadaşlarınla baş başa bırakayım.
77 00:04:19,133 00:04:20,510 Artık arkadaş değiliz. Artık arkadaş değiliz.
78 00:04:22,136 00:04:24,097 Size yaptıklarından sonra olmaz. Size yaptıklarından sonra olmaz.
79 00:04:28,393 00:04:32,063 -Etüt salonuna gitmem lazım. -Ben de o tarafa gidiyorum. -Etüt salonuna gitmem lazım. -Ben de o tarafa gidiyorum.
80 00:04:33,022 00:04:33,856 Tamam. Tamam.
81 00:04:36,401 00:04:40,697 Tekrar arkadaş olmak için yeterince zaman geçti mi sence? Tekrar arkadaş olmak için yeterince zaman geçti mi sence?
82 00:04:40,780 00:04:42,323 Veya baştan başlamak için. Veya baştan başlamak için.
83 00:04:43,241 00:04:45,410 Merhaba. Ben Sam. Memnun oldum. Merhaba. Ben Sam. Memnun oldum.
84 00:04:45,493 00:04:46,911 Miguel. Memnun oldum. Miguel. Memnun oldum.
85 00:04:47,954 00:04:49,122 Yasmine? Yasmine?
86 00:04:50,665 00:04:51,499 Selam. Selam.
87 00:04:52,333 00:04:53,543 Biz sadece… Biz sadece…
88 00:04:54,836 00:04:56,421 Çalışıyorduk. Çalışıyorduk.
89 00:04:58,548 00:05:00,216 Demek ikiniz… Demek ikiniz…
90 00:05:00,300 00:05:01,134 Ne? Ne?
91 00:05:03,803 00:05:04,637 Hayır. Hayır.
92 00:05:05,138 00:05:07,140 Sanki bu ucubeyle çıkarmışım gibi. Sanki bu ucubeyle çıkarmışım gibi.
93 00:05:10,977 00:05:14,105 Sen bilirsin Cruella. Git birkaç Dalmaçyalı öldür sen! Sen bilirsin Cruella. Git birkaç Dalmaçyalı öldür sen!
94 00:05:15,231 00:05:17,191 Körkütük âşığım! Körkütük âşığım!
95 00:05:20,820 00:05:22,363 Buna inanamıyorum! Buna inanamıyorum!
96 00:05:22,447 00:05:23,823 Evet, sanırım… Evet, sanırım…
97 00:05:25,366 00:05:26,701 …aşk her şeyi yeniyor. …aşk her şeyi yeniyor.
98 00:05:28,286 00:05:29,329 Sanırım öyle. Sanırım öyle.
99 00:05:32,206 00:05:34,459 Tamam, baştan başlayalım. Tamam, baştan başlayalım.
100 00:05:34,542 00:05:36,210 Devam edin. Hadi. Devam edin. Hadi.
101 00:05:37,295 00:05:41,883 -Hadi Chris. Bu hareketleri biliyorsun. -Pardon, ayak uydurmaya çalışıyorum. -Hadi Chris. Bu hareketleri biliyorsun. -Pardon, ayak uydurmaya çalışıyorum.
102 00:05:44,802 00:05:46,596 Kolunun kırılması hoşuna mı gitti? Kolunun kırılması hoşuna mı gitti?
103 00:05:46,679 00:05:50,600 Çünkü böyle savunursan o alçıyı yine takman an meselesi. Çünkü böyle savunursan o alçıyı yine takman an meselesi.
104 00:05:51,601 00:05:54,645 Çocuklar, beş dakika ara verin, olur mu? Çocuklar, beş dakika ara verin, olur mu?
105 00:05:54,729 00:05:56,939 İçeride buzlu çay ve limonata var. İçeride buzlu çay ve limonata var.
106 00:05:57,023 00:05:58,191 Aman be. Aman be.
107 00:05:58,274 00:05:59,776 Yorgunluktan bittim. Yorgunluktan bittim.
108 00:05:59,859 00:06:00,985 Çok acımasızdı. Çok acımasızdı.
109 00:06:03,696 00:06:05,948 Biraz ağır ol Sensei. Daha ilk hafta. Biraz ağır ol Sensei. Daha ilk hafta.
110 00:06:06,032 00:06:10,745 Bu hareketleri bilmeleri lazım. Bu hâle düşmeleri benim hatam. Bu hareketleri bilmeleri lazım. Bu hâle düşmeleri benim hatam.
111 00:06:10,828 00:06:15,291 Bir gün tek başlarına kalırlarsa hayatta kalmaları için bu taktikler gerek. Bir gün tek başlarına kalırlarsa hayatta kalmaları için bu taktikler gerek.
112 00:06:17,085 00:06:19,587 Mesele Robby, değil mi? Mesele Robby, değil mi?
113 00:06:22,548 00:06:25,676 Bak Daniel, kendi kararını vermesine izin vermelisin. Bak Daniel, kendi kararını vermesine izin vermelisin.
114 00:06:26,761 00:06:29,889 Geri dönmek isterse kapımız hep açık. Geri dönmek isterse kapımız hep açık.
115 00:06:30,807 00:06:34,477 Ama istemezse gitmesine izin vermelisin. Ama istemezse gitmesine izin vermelisin.
116 00:06:34,560 00:06:36,354 Öylece gitmesine izin veremem. Öylece gitmesine izin veremem.
117 00:06:37,146 00:06:38,314 Kimsesi yok! Kimsesi yok!
118 00:06:40,525 00:06:43,069 -Şuraya bak! -Merhaba Ron. -Şuraya bak! -Merhaba Ron.
119 00:06:43,152 00:06:45,571 Toplantıları niye etkinlik merkezinde yapıyoruz? Toplantıları niye etkinlik merkezinde yapıyoruz?
120 00:06:45,655 00:06:48,241 Burada mis gibi Disneyland köşen varmış. Burada mis gibi Disneyland köşen varmış.
121 00:06:48,783 00:06:50,243 Onlar gerçek Koi balığı mı? Onlar gerçek Koi balığı mı?
122 00:06:50,868 00:06:51,828 Ne haber? Ne haber?
123 00:06:51,911 00:06:56,207 All Valley turnuvasına aylar var. Komitede bir sorun mu var? All Valley turnuvasına aylar var. Komitede bir sorun mu var?
124 00:06:56,290 00:06:58,042 Turnuvada bir sorun var. Turnuvada bir sorun var.
125 00:07:01,170 00:07:05,174 İyi, Bert. Hatırlat da seni kızdırmayayım. Kıçımın Kenarı, sıra sende. İyi, Bert. Hatırlat da seni kızdırmayayım. Kıçımın Kenarı, sıra sende.
126 00:07:05,258 00:07:07,552 Eski dojodaki takma adımı devam ettirmek şart mı? Eski dojodaki takma adımı devam ettirmek şart mı?
127 00:07:07,635 00:07:08,970 Leş Ağız olmak ister misin? Leş Ağız olmak ister misin?
128 00:07:09,929 00:07:11,097 Kıçımın Kenarı iyi. Kıçımın Kenarı iyi.
129 00:07:13,599 00:07:15,309 Güzel, Leş Ağız. Güzel, Leş Ağız.
130 00:07:15,393 00:07:17,019 Tamam. Diaz, sıra sende. Tamam. Diaz, sıra sende.
131 00:07:20,314 00:07:24,861 Bunu, ondan çaldığım adam olarak düşün. Aptal beyaz örgülerini hayal et. Bunu, ondan çaldığım adam olarak düşün. Aptal beyaz örgülerini hayal et.
132 00:07:30,116 00:07:32,034 İyi deneme. Sırada kim var? İyi deneme. Sırada kim var?
133 00:07:32,118 00:07:34,537 -Hayır, yapabilirim. -Miguel, sorun değil. -Hayır, yapabilirim. -Miguel, sorun değil.
134 00:07:34,620 00:07:35,621 Yaparım. Yaparım.
135 00:07:37,415 00:07:40,418 Yan duruşa geç. Ayak tabanlarını kullan. Yan duruşa geç. Ayak tabanlarını kullan.
136 00:07:45,923 00:07:47,175 Miguel! Miguel!
137 00:07:47,258 00:07:49,010 -İyi misin? -İyiyim! -İyi misin? -İyiyim!
138 00:07:51,304 00:07:53,723 Tamam. Beş dakika mola, su için. Tamam. Beş dakika mola, su için.
139 00:07:54,223 00:07:57,560 Çeşmeden içmeyin, keşin biri kıçını siliyordu orada. Çeşmeden içmeyin, keşin biri kıçını siliyordu orada.
140 00:08:01,522 00:08:05,860 Eskiden yapabildiklerini yapamaman normal. Senden bunu bekleyen yok. Eskiden yapabildiklerini yapamaman normal. Senden bunu bekleyen yok.
141 00:08:06,444 00:08:07,820 Yuh, yok artık! Yuh, yok artık!
142 00:08:08,988 00:08:10,072 Ne oldu? Ne oldu?
143 00:08:10,156 00:08:12,158 All Valley'yi iptal etmişler. All Valley'yi iptal etmişler.
144 00:08:12,241 00:08:14,452 -Ne yapmışlar? -İptal ettiler. -Ne yapmışlar? -İptal ettiler.
145 00:08:14,535 00:08:16,579 Belediye meclisi izni geri çekti. Belediye meclisi izni geri çekti.
146 00:08:16,662 00:08:21,042 Şiddet kültürünü beslemek istemiyorlarmış. Şiddet kültürünü beslemek istemiyorlarmış.
147 00:08:21,125 00:08:23,753 Okuldaki arbedeyle ilgili. Okuldaki arbedeyle ilgili.
148 00:08:23,836 00:08:26,839 Bana sorarsan bu aşırı bir tepki. Bana sorarsan bu aşırı bir tepki.
149 00:08:28,508 00:08:31,886 Sponsor olarak, büyük bir sigorta şirketiyle anlaşmıştık. Sponsor olarak, büyük bir sigorta şirketiyle anlaşmıştık.
150 00:08:32,887 00:08:35,765 Şimdi temsilcimi arayıp kötü haberi vermem lazım. Şimdi temsilcimi arayıp kötü haberi vermem lazım.
151 00:08:35,848 00:08:37,058 Bu kadar mı yani? Bu kadar mı yani?
152 00:08:37,141 00:08:40,144 Bağlamı önemsemeden karateyi kötü ilan edecekler, Bağlamı önemsemeden karateyi kötü ilan edecekler,
153 00:08:40,228 00:08:42,688 biz de bir şey yapmayacak mıyız? biz de bir şey yapmayacak mıyız?
154 00:08:42,772 00:08:44,232 Halka açık bir oturum var. Halka açık bir oturum var.
155 00:08:44,315 00:08:48,694 Formalite icabı yapılıyor ama All Valley komitesine göre, Formalite icabı yapılıyor ama All Valley komitesine göre,
156 00:08:48,778 00:08:52,406 şehir meclisini, kararını değiştirmeye ikna edebilecek tek kişi şehir meclisini, kararını değiştirmeye ikna edebilecek tek kişi
157 00:08:53,074 00:08:54,492 çifte şampiyonumuzdur. çifte şampiyonumuzdur.
158 00:08:57,995 00:09:00,998 Pekâlâ, gidip kurulun diğer üyeleriyle konuşmalıyım. Pekâlâ, gidip kurulun diğer üyeleriyle konuşmalıyım.
159 00:09:02,875 00:09:05,586 Çok güzelmiş. Kendi limonunuzdan mı yoksa… Çok güzelmiş. Kendi limonunuzdan mı yoksa…
160 00:09:06,170 00:09:07,421 Hazır limonata. Hazır limonata.
161 00:09:07,505 00:09:09,840 -Leziz. -Ne demezsin. -Leziz. -Ne demezsin.
162 00:09:14,011 00:09:16,138 -Ne yapacaksın? -Bilmiyorum. -Ne yapacaksın? -Bilmiyorum.
163 00:09:17,515 00:09:19,684 Belki de hayırlısı budur. Belki de hayırlısı budur.
164 00:09:20,768 00:09:24,272 En azından Cobra Kai şiddetini gösterecek bir ortam bulamaz. En azından Cobra Kai şiddetini gösterecek bir ortam bulamaz.
165 00:09:24,939 00:09:27,900 All Valley'yi iptal etmelerine izin vermeyeceksin, değil mi? All Valley'yi iptal etmelerine izin vermeyeceksin, değil mi?
166 00:09:27,984 00:09:29,777 Bilmiyorum Sam. Bilmiyorum Sam.
167 00:09:29,860 00:09:32,154 Miguel sakatlandığı için biz suçlandık. Miguel sakatlandığı için biz suçlandık.
168 00:09:32,238 00:09:36,325 İptal edilirse bizim kötü olduğumuz mesajı verilmiş olur. İptal edilirse bizim kötü olduğumuz mesajı verilmiş olur.
169 00:09:36,409 00:09:37,994 Buna izin veremezsin. Buna izin veremezsin.
170 00:09:39,829 00:09:41,914 Karatenin senin için anlamını anlat. Karatenin senin için anlamını anlat.
171 00:09:41,998 00:09:46,127 Cobra Kai'ı çocuklara yardım için kurdun, kendimizi savunmayı öğrettin. Cobra Kai'ı çocuklara yardım için kurdun, kendimizi savunmayı öğrettin.
172 00:09:46,627 00:09:50,464 -Belki her şerde bir hayır vardır. -Bu da ne demek? -Belki her şerde bir hayır vardır. -Bu da ne demek?
173 00:09:50,548 00:09:53,968 -Zaten dövüşemeyecektin. -Tabii ki dövüşecektim. -Zaten dövüşemeyecektin. -Tabii ki dövüşecektim.
174 00:09:55,303 00:09:58,848 Temassız antrenman başka, tekrar sakatlanmana izin veremem. Temassız antrenman başka, tekrar sakatlanmana izin veremem.
175 00:09:58,931 00:10:00,975 Çok çalışıyorum, iyileşiyorum. Çok çalışıyorum, iyileşiyorum.
176 00:10:01,058 00:10:03,477 -Güvenliğin için. -O, ödlekler için değil miydi? -Güvenliğin için. -O, ödlekler için değil miydi?
177 00:10:03,561 00:10:05,896 -Bu farklı. -Yapabileceğime inanmıyorsun! -Bu farklı. -Yapabileceğime inanmıyorsun!
178 00:10:05,980 00:10:08,899 Neredeyse bir tekmeyle sakatlanıyordun. Bir tekme! Neredeyse bir tekmeyle sakatlanıyordun. Bir tekme!
179 00:10:10,318 00:10:12,653 Gerçek bir dövüşte ne olur sanıyorsun? Gerçek bir dövüşte ne olur sanıyorsun?
180 00:10:14,655 00:10:17,575 -Kazanabileceğini kanıtladın. -Yine yapmam gerek! -Kazanabileceğini kanıtladın. -Yine yapmam gerek!
181 00:10:21,662 00:10:23,664 Hep yanımda olacağını söylemiştin. Hep yanımda olacağını söylemiştin.
182 00:10:25,916 00:10:26,792 Miguel… Miguel…
183 00:10:45,102 00:10:47,188 Merhaba. Ben Robby Keene. Merhaba. Ben Robby Keene.
184 00:10:48,314 00:10:52,276 Formu doldur. Gözetim memuru hazır olunca çağırırız. Formu doldur. Gözetim memuru hazır olunca çağırırız.
185 00:11:09,752 00:11:12,922 Hiç durma. Seni dosdoğru ıslahevine geri gönderirler. Hiç durma. Seni dosdoğru ıslahevine geri gönderirler.
186 00:11:20,221 00:11:21,180 Aynı durumdayız. Aynı durumdayız.
187 00:11:21,263 00:11:24,016 -Kavgayı sen başlattın. -Sen de bitirdin. -Kavgayı sen başlattın. -Sen de bitirdin.
188 00:11:28,062 00:11:29,480 Bu hiç adil değil. Bu hiç adil değil.
189 00:11:30,564 00:11:35,403 Herkes normal hayatına döndü, boku yiyen biz olduk, sevgilin de… Herkes normal hayatına döndü, boku yiyen biz olduk, sevgilin de…
190 00:11:35,486 00:11:36,612 Sam'den bahsetme. Sam'den bahsetme.
191 00:11:36,696 00:11:38,656 -Seni aldattı. -Bir hata yaptı. -Seni aldattı. -Bir hata yaptı.
192 00:11:38,739 00:11:40,741 -Sam iyi bir insan. -Tabii. -Sam iyi bir insan. -Tabii.
193 00:11:40,825 00:11:42,201 Öyle gözüktüğü kesin. Öyle gözüktüğü kesin.
194 00:11:43,619 00:11:46,914 Bekle de gör, sana yanlış yapacak. Miguel'e yaptığı gibi. Bekle de gör, sana yanlış yapacak. Miguel'e yaptığı gibi.
195 00:11:46,997 00:11:49,834 -Bunu bilemezsin. -Öyleyse neden buradayız? -Bunu bilemezsin. -Öyleyse neden buradayız?
196 00:11:50,960 00:11:55,798 Ben en azından kim olduğumu biliyorum. Sen olmadığın biri gibi davranıyorsun. Ben en azından kim olduğumu biliyorum. Sen olmadığın biri gibi davranıyorsun.
197 00:12:01,554 00:12:05,891 Ev hayatı kısmını "istikrarlı" olarak işaretle. Ev hayatı kısmını "istikrarlı" olarak işaretle.
198 00:12:06,976 00:12:09,228 Umurlarında değil. Gelip bakmıyorlar. Umurlarında değil. Gelip bakmıyorlar.
199 00:12:17,611 00:12:20,448 Umarım meyve suyu iyidir. Son kullanma tarihi geçmedi galiba. Umarım meyve suyu iyidir. Son kullanma tarihi geçmedi galiba.
200 00:12:22,074 00:12:23,492 Güzel. Teşekkürler. Güzel. Teşekkürler.
201 00:12:24,201 00:12:25,161 Ne demek. Ne demek.
202 00:12:26,454 00:12:30,708 Miguel'in güvenliğini ön planda tuttuğun için teşekkür ederim. Miguel'in güvenliğini ön planda tuttuğun için teşekkür ederim.
203 00:12:30,791 00:12:31,751 Evet. Evet.
204 00:12:32,626 00:12:34,545 İyi oldu, benden nefret ediyor. İyi oldu, benden nefret ediyor.
205 00:12:34,628 00:12:35,921 O bir ergen. O bir ergen.
206 00:12:36,464 00:12:39,717 Senden sürekli memnunsa yanlış bir şey yapıyorsundur. Senden sürekli memnunsa yanlış bir şey yapıyorsundur.
207 00:12:40,968 00:12:44,972 Ebeveyn olmak, onların iyiliği için zor seçimler yapmak demek. Ebeveyn olmak, onların iyiliği için zor seçimler yapmak demek.
208 00:12:45,055 00:12:48,976 Robby'de yaptığım hataları Miguel'de de yapmak istemiyorum. Robby'de yaptığım hataları Miguel'de de yapmak istemiyorum.
209 00:12:50,060 00:12:52,104 Miguel için çok şey yaptın. Miguel için çok şey yaptın.
210 00:12:53,105 00:12:55,900 Onu yataktan, tekerlekli sandalyeden kaldırdın. Onu yataktan, tekerlekli sandalyeden kaldırdın.
211 00:12:56,859 00:12:58,360 Onu yine gülümsettin. Onu yine gülümsettin.
212 00:12:58,986 00:13:00,529 Bunu unutmaz. Bunu unutmaz.
213 00:13:02,740 00:13:03,908 Ben de unutmam. Ben de unutmam.
214 00:13:11,916 00:13:13,626 Turnuvayı duydum. Turnuvayı duydum.
215 00:13:14,752 00:13:16,420 Evet, kimin ihtiyacı var ki? Evet, kimin ihtiyacı var ki?
216 00:13:17,630 00:13:18,714 Senin var. Senin var.
217 00:13:20,674 00:13:25,137 Birkaç ay öncesine kadar karate lafını bile duymak istemiyordum. Birkaç ay öncesine kadar karate lafını bile duymak istemiyordum.
218 00:13:25,221 00:13:27,473 Miguel bu yüzden sakatlandı sanıyordum. Miguel bu yüzden sakatlandı sanıyordum.
219 00:13:28,891 00:13:30,017 Ve seni suçladım. Ve seni suçladım.
220 00:13:30,935 00:13:32,353 Çok kızgındım. Çok kızgındım.
221 00:13:34,063 00:13:35,481 Buna hakkın vardı. Buna hakkın vardı.
222 00:13:36,857 00:13:38,442 Ama senin suçun değildi. Ama senin suçun değildi.
223 00:13:39,568 00:13:41,654 Miguel'e ne çok değer verdiğini gördüm, Miguel'e ne çok değer verdiğini gördüm,
224 00:13:42,196 00:13:45,199 senin de benim kadar acı çektiğini yeni anlıyorum. senin de benim kadar acı çektiğini yeni anlıyorum.
225 00:13:50,412 00:13:52,414 Yarışmasını istemeyebilirim. Yarışmasını istemeyebilirim.
226 00:13:54,166 00:13:56,585 Ama bir daha zarar görmeyecek, biliyorum. Ama bir daha zarar görmeyecek, biliyorum.
227 00:13:57,461 00:13:59,129 Çünkü onun sensei'si sensin. Çünkü onun sensei'si sensin.
228 00:14:02,049 00:14:06,053 Sen bunun için yaratılmışsın. Bu senin gücün, senin işin. Sen bunun için yaratılmışsın. Bu senin gücün, senin işin.
229 00:14:06,929 00:14:10,057 Desteklenmeye ihtiyaç duyan başka Miguel'ler var. Desteklenmeye ihtiyaç duyan başka Miguel'ler var.
230 00:14:11,308 00:14:15,354 Bunu söylemesini bekleyeceğin son kişiyim, biliyorum. Bunu söylemesini bekleyeceğin son kişiyim, biliyorum.
231 00:14:16,480 00:14:18,399 Ama turnuvayı kurtarmalısın. Ama turnuvayı kurtarmalısın.
232 00:14:22,862 00:14:24,613 Nasıl yapabilirim bilmiyorum. Nasıl yapabilirim bilmiyorum.
233 00:14:26,782 00:14:28,492 En iyi yaptığın şeyi yaparak. En iyi yaptığın şeyi yaparak.
234 00:14:30,452 00:14:31,370 Dövüş. Dövüş.
235 00:14:39,587 00:14:41,714 Bay Carter, devam etmemiz gerek. Bay Carter, devam etmemiz gerek.
236 00:14:41,797 00:14:46,552 Belediye şimdi kalkmış, bilim adamı lafını bilim insanı olarak değiştiriyor. Belediye şimdi kalkmış, bilim adamı lafını bilim insanı olarak değiştiriyor.
237 00:14:46,635 00:14:50,014 Benim zamanında bilim adamına ne denirdi, biliyor musunuz? Benim zamanında bilim adamına ne denirdi, biliyor musunuz?
238 00:14:50,097 00:14:51,390 Bilim adamı. Bilim adamı.
239 00:14:51,473 00:14:53,350 Ve bu daha başlangıç. Ve bu daha başlangıç.
240 00:14:54,643 00:14:56,520 Merak etme baba. Halledersin. Merak etme baba. Halledersin.
241 00:15:05,571 00:15:07,197 Burada ne işin var? Burada ne işin var?
242 00:15:07,281 00:15:10,409 All Valley için savaşacağım. Günlüğünü mü okuyacaksın? All Valley için savaşacağım. Günlüğünü mü okuyacaksın?
243 00:15:10,492 00:15:14,204 -Hazırlıklı olmanın zararı olmaz. -Nota ihtiyacım yok benim. -Hazırlıklı olmanın zararı olmaz. -Nota ihtiyacım yok benim.
244 00:15:14,288 00:15:15,915 Lafımı dan diye söylerim. Lafımı dan diye söylerim.
245 00:15:18,292 00:15:19,960 Tam bir felaket olacak. Tam bir felaket olacak.
246 00:15:21,211 00:15:22,546 Pekâlâ, sırada Pekâlâ, sırada
247 00:15:22,630 00:15:28,302 18 Yaş Altı All Valley Turnuvası iptaline itirazlar var. 18 Yaş Altı All Valley Turnuvası iptaline itirazlar var.
248 00:15:28,844 00:15:30,596 Önce kim konuşmak ister? Önce kim konuşmak ister?
249 00:15:38,354 00:15:42,358 Bayanlar ve baylar, ben emekli yüzbaşı John Kreese. Bayanlar ve baylar, ben emekli yüzbaşı John Kreese.
250 00:15:43,567 00:15:45,277 Hizmetleriniz için teşekkürler. Hizmetleriniz için teşekkürler.
251 00:15:47,029 00:15:48,614 Hizmet etmek bir onurdu. Hizmet etmek bir onurdu.
252 00:15:49,531 00:15:52,368 Yaşadığımız topluluğa hizmet etmeyi sürdürüyorum, Yaşadığımız topluluğa hizmet etmeyi sürdürüyorum,
253 00:15:52,451 00:15:54,995 karate aracılığıyla çocuklarımıza karate aracılığıyla çocuklarımıza
254 00:15:55,079 00:15:58,082 güçlü ve disiplinli olmayı öğretiyorum. güçlü ve disiplinli olmayı öğretiyorum.
255 00:15:58,165 00:16:02,711 Turnuvanın iptal edildiğini duymak beni kahretti. Turnuvanın iptal edildiğini duymak beni kahretti.
256 00:16:03,629 00:16:05,464 Okuldaki kavga yüzündenmiş. Okuldaki kavga yüzündenmiş.
257 00:16:05,547 00:16:09,969 Niye benim öğrencilerim cezalandırılıyor? Çünkü şiddeti uygulayan… Niye benim öğrencilerim cezalandırılıyor? Çünkü şiddeti uygulayan…
258 00:16:10,469 00:16:12,471 …Miyagi-Do gibi dojolar. …Miyagi-Do gibi dojolar.
259 00:16:12,554 00:16:13,806 Bir dakika. Bir dakika.
260 00:16:13,889 00:16:16,684 Bay LaRusso, lütfen. Konuşma sırası sizde değil. Bay LaRusso, lütfen. Konuşma sırası sizde değil.
261 00:16:16,767 00:16:19,436 Özür dilerim Bayan Meclis Üyesi Roberts. Bu adam… Özür dilerim Bayan Meclis Üyesi Roberts. Bu adam…
262 00:16:19,520 00:16:21,605 "Meclis Üyesi" Roberts. "Meclis Üyesi" Roberts.
263 00:16:25,526 00:16:27,069 Teşekkürler Yüzbaşı Kreese. Teşekkürler Yüzbaşı Kreese.
264 00:16:28,112 00:16:29,238 Lütfen devam edin. Lütfen devam edin.
265 00:16:30,155 00:16:32,116 Meslektaşlarım da hemfikirdir, Meslektaşlarım da hemfikirdir,
266 00:16:32,199 00:16:35,744 öğrencilerimiz ve topluluğumuz için en iyisini istiyoruz. öğrencilerimiz ve topluluğumuz için en iyisini istiyoruz.
267 00:16:36,412 00:16:39,581 Cobra Kai'ın amacı Valley gençliğini Cobra Kai'ın amacı Valley gençliğini
268 00:16:40,666 00:16:43,460 gerçek dünyanın acı gerçeklerine hazırlamak. gerçek dünyanın acı gerçeklerine hazırlamak.
269 00:16:43,544 00:16:45,004 Dünya zorlu bir yer. Dünya zorlu bir yer.
270 00:16:45,629 00:16:48,465 Onları kendilerini savunmaya hazırlıyorum. Onları kendilerini savunmaya hazırlıyorum.
271 00:16:48,549 00:16:52,720 Meclis Üyesi Roberts, üzgünüm ama bu adam size yalan söylüyor. Meclis Üyesi Roberts, üzgünüm ama bu adam size yalan söylüyor.
272 00:16:52,803 00:16:56,265 Birkaç hafta önce bir grup Cobra Kai öğrencisi Birkaç hafta önce bir grup Cobra Kai öğrencisi
273 00:16:56,348 00:16:59,143 terk edilmiş bir mekânda öğrencilerimi yaraladı. terk edilmiş bir mekânda öğrencilerimi yaraladı.
274 00:16:59,226 00:17:00,269 Kim başlattı? Kim başlattı?
275 00:17:00,352 00:17:03,564 Yanlış hatırlamıyorsam kontrolden çıkmış kızındı. Yanlış hatırlamıyorsam kontrolden çıkmış kızındı.
276 00:17:03,647 00:17:07,067 Bana bak! Kızımı bu işe karıştırma bok herif! Bana bak! Kızımı bu işe karıştırma bok herif!
277 00:17:07,151 00:17:08,068 Anne! Anne!
278 00:17:08,152 00:17:10,237 Hanımefendi, kendinize hâkim olun. Hanımefendi, kendinize hâkim olun.
279 00:17:10,320 00:17:12,031 Bunu söylemeniz iyi oldu… Bunu söylemeniz iyi oldu…
280 00:17:13,115 00:17:17,619 Bana fiziksel saldırıda bulunduğu için uzaklaştırma emri var. Bana fiziksel saldırıda bulunduğu için uzaklaştırma emri var.
281 00:17:17,703 00:17:21,206 -Dalga mı geçiyorsun? -Belki yetkilileri arasam iyi olur. -Dalga mı geçiyorsun? -Belki yetkilileri arasam iyi olur.
282 00:17:21,290 00:17:22,791 Buna gerek yok. Buna gerek yok.
283 00:17:24,043 00:17:26,587 -Hanımefendi. -Dokunma bana! Tamam mı? -Hanımefendi. -Dokunma bana! Tamam mı?
284 00:17:26,670 00:17:28,380 Çıkıyorum. Çıkıyorum.
285 00:17:28,464 00:17:30,841 Tamam mı? Ama o adam tam bir manyak! Tamam mı? Ama o adam tam bir manyak!
286 00:17:32,760 00:17:36,930 Sayın Meclis Üyesi, sizi temin ederim, olumlu etki yaratıyorum. Sayın Meclis Üyesi, sizi temin ederim, olumlu etki yaratıyorum.
287 00:17:37,014 00:17:40,559 Hem şimdiki hem de bundan önceki yüzlerce öğrencim için. Hem şimdiki hem de bundan önceki yüzlerce öğrencim için.
288 00:17:40,642 00:17:41,560 Palavra! Palavra!
289 00:17:42,227 00:17:45,481 Sayın Yargıç, John Lawrence, Kartal Dişi Karate. Sayın Yargıç, John Lawrence, Kartal Dişi Karate.
290 00:17:45,564 00:17:48,859 Bu adam öğrencilerinin zihnini zehirledi. Bu adam öğrencilerinin zihnini zehirledi.
291 00:17:49,860 00:17:52,321 Bunu biliyorum çünkü onlardan biriyim. Bunu biliyorum çünkü onlardan biriyim.
292 00:17:53,864 00:17:55,115 Hırslı mıydık? Hırslı mıydık?
293 00:17:55,824 00:17:56,784 Tabii ki. Tabii ki.
294 00:17:56,867 00:17:58,786 Ama hepsi spor kuralları içindeydi. Ama hepsi spor kuralları içindeydi.
295 00:17:58,869 00:18:00,829 Bu adam hem hırsız hem yalancı! Bu adam hem hırsız hem yalancı!
296 00:18:00,913 00:18:03,415 Ayrıca galerime canlı bir kobra bıraktı! Ayrıca galerime canlı bir kobra bıraktı!
297 00:18:04,124 00:18:05,250 Yeter! Yeter!
298 00:18:05,834 00:18:06,877 Oturun. Oturun.
299 00:18:08,212 00:18:09,213 Hepiniz. Hepiniz.
300 00:18:17,054 00:18:21,350 Bu karate turnuvasının topluluğumuzda bölünme ve çekişme yarattığı Bu karate turnuvasının topluluğumuzda bölünme ve çekişme yarattığı
301 00:18:21,433 00:18:22,476 çok açık. çok açık.
302 00:18:23,185 00:18:24,269 Beyler… Beyler…
303 00:18:25,062 00:18:27,731 …bu turnuvanın neden sürmemesi gerektiğini …bu turnuvanın neden sürmemesi gerektiğini
304 00:18:27,815 00:18:29,817 bugün başarıyla ispatladınız. bugün başarıyla ispatladınız.
305 00:18:32,027 00:18:32,861 Durun! Durun!
306 00:18:37,699 00:18:38,700 Bu kim? Bu kim?
307 00:18:48,794 00:18:50,254 Adım Miguel Diaz. Adım Miguel Diaz.
308 00:18:51,505 00:18:53,048 Okul kavgasındaydım. Okul kavgasındaydım.
309 00:18:53,632 00:18:55,634 Tekmeyle ikinci kattan düşürüldüm. Tekmeyle ikinci kattan düşürüldüm.
310 00:18:57,845 00:18:58,887 Bakın… Bakın…
311 00:19:00,013 00:19:02,099 …felç kalacağımı sanıyordum. …felç kalacağımı sanıyordum.
312 00:19:02,182 00:19:04,268 Ayakta durmayı yeniden öğrendim. Ayakta durmayı yeniden öğrendim.
313 00:19:05,060 00:19:06,603 Yürümeyi yeniden öğrendim. Yürümeyi yeniden öğrendim.
314 00:19:08,397 00:19:10,315 Turnuvanın sürmesini istiyorum. Turnuvanın sürmesini istiyorum.
315 00:19:10,983 00:19:13,861 İyileşmene çok sevindik delikanlı. İyileşmene çok sevindik delikanlı.
316 00:19:14,361 00:19:17,281 -Ama sanırım anlamıyorsun… -Anlıyor. -Ama sanırım anlamıyorsun… -Anlıyor.
317 00:19:19,783 00:19:23,162 Zarar gören biziz. Dövüşen biziz. Zarar gören biziz. Dövüşen biziz.
318 00:19:23,245 00:19:28,000 Bizim fikrimiz öncelikli olmalı. Rekabet edebileceğimiz bir yer istiyoruz. Bizim fikrimiz öncelikli olmalı. Rekabet edebileceğimiz bir yer istiyoruz.
319 00:19:29,001 00:19:30,419 Adil ve güvenli biçimde. Adil ve güvenli biçimde.
320 00:19:34,006 00:19:36,341 Buraya taşındığımda zorbalığa uğradım. Buraya taşındığımda zorbalığa uğradım.
321 00:19:37,509 00:19:39,178 Fark ettim ki kaçış yoktu. Fark ettim ki kaçış yoktu.
322 00:19:39,678 00:19:44,349 Birileri daima parana el koyacak, donunu çekecek, girdap yapacaktı. Birileri daima parana el koyacak, donunu çekecek, girdap yapacaktı.
323 00:19:44,433 00:19:45,684 Girdap mı? Girdap mı?
324 00:19:45,767 00:19:48,604 Birinin kafasını klozete sokup sifonu çekmek. Birinin kafasını klozete sokup sifonu çekmek.
325 00:19:49,730 00:19:52,107 -Aslında epey komiktir. -Sensei! -Aslında epey komiktir. -Sensei!
326 00:19:57,738 00:20:03,452 Zorbalık yokmuş gibi davranacağınıza veya ortadan kalkacağını düşüneceğinize Zorbalık yokmuş gibi davranacağınıza veya ortadan kalkacağını düşüneceğinize
327 00:20:03,535 00:20:05,787 çocuklara öz savunmayı öğretin. çocuklara öz savunmayı öğretin.
328 00:20:05,871 00:20:07,915 Fiziksel ve zihinsel olarak. Fiziksel ve zihinsel olarak.
329 00:20:08,832 00:20:13,170 Çünkü bazen göremediğiniz yaralar en çok acı verenler oluyor. Çünkü bazen göremediğiniz yaralar en çok acı verenler oluyor.
330 00:20:16,173 00:20:17,925 Karate disiplinle ilgilidir. Karate disiplinle ilgilidir.
331 00:20:18,425 00:20:20,219 Manevi güçle ilgilidir. Manevi güçle ilgilidir.
332 00:20:20,302 00:20:21,845 Kendine güvenle ilgilidir. Kendine güvenle ilgilidir.
333 00:20:22,554 00:20:25,307 Bu dersleri ömrünüz boyunca kullanabilirsiniz. Bu dersleri ömrünüz boyunca kullanabilirsiniz.
334 00:20:26,350 00:20:30,270 Bugün nerede olurdum veya kim olurdum bilmiyorum… Bugün nerede olurdum veya kim olurdum bilmiyorum…
335 00:20:31,021 00:20:32,648 …sensei'm olmasaydı. …sensei'm olmasaydı.
336 00:20:38,195 00:20:41,990 Bu turnuvayı havalı tekmeler veya bilet satmak için istemiyoruz. Bu turnuvayı havalı tekmeler veya bilet satmak için istemiyoruz.
337 00:20:43,200 00:20:46,954 Dünyadaki zorbalara korkmadığımızı göstermek için istiyoruz. Dünyadaki zorbalara korkmadığımızı göstermek için istiyoruz.
338 00:20:47,537 00:20:50,332 Adı All Valley, çünkü herkese açık. Adı All Valley, çünkü herkese açık.
339 00:20:50,415 00:20:53,377 Herkese, yapabileceklerini gösterme, Herkese, yapabileceklerini gösterme,
340 00:20:53,460 00:20:55,963 dövüşüp şampiyon olma fırsatı vermek için. dövüşüp şampiyon olma fırsatı vermek için.
341 00:20:57,256 00:20:58,882 Bu fırsatı hak ediyoruz. Bu fırsatı hak ediyoruz.
342 00:21:12,354 00:21:16,191 Açıkçası Valley'nin bu karate merakını anlamış değilim. Açıkçası Valley'nin bu karate merakını anlamış değilim.
343 00:21:17,025 00:21:21,029 Ama hepiniz için bu kadar önemliyse Ama hepiniz için bu kadar önemliyse
344 00:21:21,113 00:21:24,866 ve Belediyenin sorumlu olmadığına dair feragatname imzalarsanız… ve Belediyenin sorumlu olmadığına dair feragatname imzalarsanız…
345 00:21:25,701 00:21:26,702 …o zaman… …o zaman…
346 00:21:29,162 00:21:33,750 …18 Yaş Altı All Valley Turnuvası resmen devam edecektir. …18 Yaş Altı All Valley Turnuvası resmen devam edecektir.
347 00:21:35,210 00:21:36,086 Evet! Evet!
348 00:21:45,971 00:21:48,307 Galiba hepimiz istediğimizi elde ettik. Galiba hepimiz istediğimizi elde ettik.
349 00:21:50,225 00:21:52,311 Ama ne istediğinize dikkat edin. Ama ne istediğinize dikkat edin.
350 00:22:02,529 00:22:03,447 Gel evlat. Gel evlat.
351 00:22:09,870 00:22:12,831 -All Valley turnuvasına. -Evet. -All Valley turnuvasına. -Evet.
352 00:22:16,918 00:22:19,921 Burası çok acayip. Kayada ne yazıyor? Burası çok acayip. Kayada ne yazıyor?
353 00:22:20,505 00:22:23,884 Bilmiyorum. Babam söylemiyor. Belki o da bilmiyordur. Bilmiyorum. Babam söylemiyor. Belki o da bilmiyordur.
354 00:22:23,967 00:22:25,802 Bayağı havalı bir kaya. Bayağı havalı bir kaya.
355 00:22:26,928 00:22:30,891 Bizde üzeri yazılı park bankları, bir de normal, sıkıcı kayalar var. Bizde üzeri yazılı park bankları, bir de normal, sıkıcı kayalar var.
356 00:22:30,974 00:22:33,018 Burada antrenman yapabilirsin. Burada antrenman yapabilirsin.
357 00:22:33,101 00:22:36,021 Yanlış anlama, süper bir bahçe de Yanlış anlama, süper bir bahçe de
358 00:22:36,104 00:22:38,607 burada gerçekten karate yapıyor musunuz? burada gerçekten karate yapıyor musunuz?
359 00:22:38,690 00:22:42,444 -Nefes egzersizi yerine benziyor! -Yeterince belalı gelmedi mi? -Nefes egzersizi yerine benziyor! -Yeterince belalı gelmedi mi?
360 00:22:42,527 00:22:44,571 Hurdalıkta ve kamyon kasasında çalışıyoruz. Hurdalıkta ve kamyon kasasında çalışıyoruz.
361 00:22:44,654 00:22:47,908 -Ben de oradaki gölette çalışıyorum. -Gölet diyorsun. -Ben de oradaki gölette çalışıyorum. -Gölet diyorsun.
362 00:22:48,408 00:22:51,745 -Burada her şey göründüğü gibi değil. -İyi, peki. -Burada her şey göründüğü gibi değil. -İyi, peki.
363 00:22:54,414 00:22:55,332 Tamam. Tamam.
364 00:22:57,000 00:22:59,294 Şampiyona kafa mı tutuyorsun? Şampiyona kafa mı tutuyorsun?
365 00:22:59,378 00:23:02,714 Seni devirmek şaşırtıcı derecede kolay olmuştu. Seni devirmek şaşırtıcı derecede kolay olmuştu.
366 00:23:02,798 00:23:05,425 Yine yapabilecek misin görelim. Hiç çekinme. Yine yapabilecek misin görelim. Hiç çekinme.
367 00:23:06,051 00:23:07,594 Hiç merak etme. Hiç merak etme.
368 00:23:12,391 00:23:13,475 Tamam. Tamam.
369 00:23:17,479 00:23:18,313 Yakaladım. Yakaladım.
370 00:23:20,774 00:23:21,983 Şimdi ben yakaladım. Şimdi ben yakaladım.
371 00:23:28,323 00:23:29,658 Tahmin etmeliydim. Tahmin etmeliydim.
372 00:23:31,243 00:23:32,160 Robby! Robby!
373 00:23:33,036 00:23:34,454 Düşündüğün gibi değil. Düşündüğün gibi değil.
374 00:23:35,455 00:23:38,834 Ben gider gitmez mi başladı yoksa dikkat çekmemek için beklediniz mi? Ben gider gitmez mi başladı yoksa dikkat çekmemek için beklediniz mi?
375 00:23:38,917 00:23:40,460 Öyle değil. Öyle değil.
376 00:23:42,129 00:23:44,214 Demek bu yüzden yazmayı bıraktın. Demek bu yüzden yazmayı bıraktın.
377 00:23:44,297 00:23:46,049 Çünkü hiç cevap vermedin! Çünkü hiç cevap vermedin!
378 00:23:46,133 00:23:49,010 Dövülmemeye çalışırken cevap yazmak zor oldu! Dövülmemeye çalışırken cevap yazmak zor oldu!
379 00:23:49,094 00:23:50,303 Bilmiyordum. Bilmiyordum.
380 00:23:50,387 00:23:51,847 Bilsen de umursamazdın. Bilsen de umursamazdın.
381 00:23:51,930 00:23:53,932 -Onun hatası değil. -Sen karışma! -Onun hatası değil. -Sen karışma!
382 00:23:54,015 00:23:54,975 Karışacağım. Karışacağım.
383 00:23:55,934 00:23:57,644 Bunu söylemeni umuyordum. Bunu söylemeni umuyordum.
384 00:24:01,565 00:24:02,816 Robby, yapma! Robby, yapma!
385 00:24:11,867 00:24:13,535 Birbirinizi hak ediyorsunuz. Birbirinizi hak ediyorsunuz.
386 00:24:37,726 00:24:39,811 -Merhaba. -Merhaba Johnny. -Merhaba. -Merhaba Johnny.
387 00:24:39,895 00:24:41,438 Çok mu geç? Çok mu geç?
388 00:24:41,521 00:24:42,355 Hayır. Hayır.
389 00:24:43,565 00:24:44,983 Gelsene. Gelsene.
390 00:24:46,193 00:24:47,777 Meyve suyu vereyim mi? Meyve suyu vereyim mi?
391 00:24:48,987 00:24:52,699 -Toplantıda olanları duydum. -Onu görmeliydin. -Toplantıda olanları duydum. -Onu görmeliydin.
392 00:24:52,782 00:24:57,662 Açık yürekliydi. Ne gerekiyorsa söyledi. Gerçek bir şampiyondu. Açık yürekliydi. Ne gerekiyorsa söyledi. Gerçek bir şampiyondu.
393 00:24:58,705 00:25:02,250 Yarışabileceğini söylemedim. Oraya geleceğini bilmiyordum. Yarışabileceğini söylemedim. Oraya geleceğini bilmiyordum.
394 00:25:02,334 00:25:04,211 Bununla hiçbir ilgim yok. Bununla hiçbir ilgim yok.
395 00:25:04,836 00:25:06,171 Evet, var. Evet, var.
396 00:25:06,796 00:25:09,549 Her şey seninle ilgili. Her şey seninle ilgili.
397 00:25:30,779 00:25:33,782 ALL VALLEY 51. KARATE ŞAMPİYONASI ALL VALLEY 51. KARATE ŞAMPİYONASI
398 00:25:42,082 00:25:43,083 Sensei Kreese? Sensei Kreese?