This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:31,156 | 00:00:32,282 | Arkana bak! | Arkana bak! |
2 | 00:00:36,870 | 00:00:37,912 | Kumiko! | Kumiko! |
3 | 00:00:38,496 | 00:00:39,414 | Gözlerinde… | Gözlerinde… |
4 | 00:00:39,914 | 00:00:40,999 | Konuşmak yok. | Konuşmak yok. |
5 | 00:00:41,082 | 00:00:43,168 | Köprüyü geçersen onu öldürürüm! | Köprüyü geçersen onu öldürürüm! |
6 | 00:00:43,251 | 00:00:44,502 | Daniel-san. | Daniel-san. |
7 | 00:00:45,545 | 00:00:46,880 | Turnuvada değiliz. | Turnuvada değiliz. |
8 | 00:00:47,422 | 00:00:48,423 | Bu gerçek. | Bu gerçek. |
9 | 00:00:50,467 | 00:00:51,384 | Biliyorum. | Biliyorum. |
10 | 00:00:55,930 | 00:00:57,974 | Şimdi ölümüne dövüşeceğiz. | Şimdi ölümüne dövüşeceğiz. |
11 | 00:01:49,651 | 00:01:51,152 | Yaşam mı, ölüm mü? | Yaşam mı, ölüm mü? |
12 | 00:01:52,779 | 00:01:53,613 | Ölüm. | Ölüm. |
13 | 00:02:21,683 | 00:02:23,226 | Hadi Hızlı Yarışçı. | Hadi Hızlı Yarışçı. |
14 | 00:02:23,309 | 00:02:25,854 | O topal bacaklarını… | O topal bacaklarını… |
15 | 00:02:25,937 | 00:02:27,730 | …acımadan çalıştıracağım. | …acımadan çalıştıracağım. |
16 | 00:02:27,814 | 00:02:30,859 | Pardon. Saat onda deyince yalnız olursun sanmıştım. | Pardon. Saat onda deyince yalnız olursun sanmıştım. |
17 | 00:02:30,942 | 00:02:33,736 | Üzgünüm, annemin iş yeri ücretsiz fizik tedavi veriyor. | Üzgünüm, annemin iş yeri ücretsiz fizik tedavi veriyor. |
18 | 00:02:33,820 | 00:02:36,156 | Brayden sadece bu saatte müsaitti. | Brayden sadece bu saatte müsaitti. |
19 | 00:02:38,074 | 00:02:40,034 | İstersen bekle, bitmek üzere. | İstersen bekle, bitmek üzere. |
20 | 00:02:43,037 | 00:02:46,541 | Bir acı hissediyorsan hermano, bana haber ver. | Bir acı hissediyorsan hermano, bana haber ver. |
21 | 00:02:46,624 | 00:02:49,127 | -Hâlâ bir his yok. -Merak etme. | -Hâlâ bir his yok. -Merak etme. |
22 | 00:02:49,210 | 00:02:51,546 | Unutma, sadece olumlu şeyler düşün. | Unutma, sadece olumlu şeyler düşün. |
23 | 00:02:52,088 | 00:02:55,091 | -Harika. -Bacaklarını sana kaldırtması mı harika? | -Harika. -Bacaklarını sana kaldırtması mı harika? |
24 | 00:02:55,175 | 00:02:58,636 | Johnny, Brayden bir uzman. Ne yaptığını biliyor. | Johnny, Brayden bir uzman. Ne yaptığını biliyor. |
25 | 00:02:58,720 | 00:03:01,306 | Yavaş ve derin nefes al. | Yavaş ve derin nefes al. |
26 | 00:03:04,058 | 00:03:07,770 | -Neşeyi ve sevgiyi içine çek. -Yok devenin nalı! | -Neşeyi ve sevgiyi içine çek. -Yok devenin nalı! |
27 | 00:03:07,854 | 00:03:08,688 | Johnny… | Johnny… |
28 | 00:03:09,689 | 00:03:11,107 | Biraz konuşabilir miyiz? | Biraz konuşabilir miyiz? |
29 | 00:03:15,403 | 00:03:18,406 | Miguel, tedavisine senin de katılmanı istiyor. | Miguel, tedavisine senin de katılmanı istiyor. |
30 | 00:03:18,489 | 00:03:19,991 | Bunu reddetmeyeceğim. | Bunu reddetmeyeceğim. |
31 | 00:03:20,575 | 00:03:24,662 | Ama onun yıllarca eğitim almış deneyimli bir tıp uzmanından | Ama onun yıllarca eğitim almış deneyimli bir tıp uzmanından |
32 | 00:03:24,746 | 00:03:27,123 | yardım almasını da reddetmeyeceğim. | yardım almasını da reddetmeyeceğim. |
33 | 00:03:27,207 | 00:03:29,792 | Belli ki onun yöntemlerine dair bir görüşün var. | Belli ki onun yöntemlerine dair bir görüşün var. |
34 | 00:03:29,876 | 00:03:32,378 | Bu görüşünü kendine saklayamayacaksan | Bu görüşünü kendine saklayamayacaksan |
35 | 00:03:32,462 | 00:03:35,840 | Miguel'le, seansı bittikten sonra görüşsen daha iyi olur. | Miguel'le, seansı bittikten sonra görüşsen daha iyi olur. |
36 | 00:03:36,466 | 00:03:38,259 | Tamam. Özür dilerim. | Tamam. Özür dilerim. |
37 | 00:03:39,469 | 00:03:43,097 | Sana babandan bahsedeyim. Baban hep kavgacıydı. | Sana babandan bahsedeyim. Baban hep kavgacıydı. |
38 | 00:03:43,598 | 00:03:46,935 | Ama ilk All Valley turnuvasında işin erbabı olduğunu gördüm. | Ama ilk All Valley turnuvasında işin erbabı olduğunu gördüm. |
39 | 00:03:47,018 | 00:03:50,480 | Çeyrek finale kadar çıktı. Çeyrek finalde rakibi Vidal'dı. | Çeyrek finale kadar çıktı. Çeyrek finalde rakibi Vidal'dı. |
40 | 00:03:50,563 | 00:03:53,816 | Vidal, üçüncü nesil bir kara kuşaktı. | Vidal, üçüncü nesil bir kara kuşaktı. |
41 | 00:03:54,609 | 00:03:55,735 | Çok yetenekliydi. | Çok yetenekliydi. |
42 | 00:03:56,778 | 00:03:58,863 | Johnny'den çok daha iyiydi. | Johnny'den çok daha iyiydi. |
43 | 00:03:59,405 | 00:04:00,782 | Baban kaybetti. | Baban kaybetti. |
44 | 00:04:01,658 | 00:04:03,493 | Ama kolay lokma olmadı. | Ama kolay lokma olmadı. |
45 | 00:04:04,452 | 00:04:08,289 | Gözüne baktığımda bunun bir daha olmayacağını gördüm. | Gözüne baktığımda bunun bir daha olmayacağını gördüm. |
46 | 00:04:11,793 | 00:04:15,004 | Güzel hikâye. İpleyen birine anlat. | Güzel hikâye. İpleyen birine anlat. |
47 | 00:04:17,715 | 00:04:18,967 | Tam onun oğlusun. | Tam onun oğlusun. |
48 | 00:04:19,884 | 00:04:21,594 | Evet, şu hâlime bak. | Evet, şu hâlime bak. |
49 | 00:04:21,678 | 00:04:22,679 | Hadi ama evlat. | Hadi ama evlat. |
50 | 00:04:23,263 | 00:04:25,640 | Burada olmayı hak etmediğini biliyorsun. | Burada olmayı hak etmediğini biliyorsun. |
51 | 00:04:26,182 | 00:04:29,394 | Duyduğuma göre, kavgayı ayırmaya çalışıyormuşsun. | Duyduğuma göre, kavgayı ayırmaya çalışıyormuşsun. |
52 | 00:04:29,477 | 00:04:30,687 | Diaz sana saldırmış. | Diaz sana saldırmış. |
53 | 00:04:31,271 | 00:04:33,856 | Kendini paralamaya devam edebilirsin. | Kendini paralamaya devam edebilirsin. |
54 | 00:04:33,940 | 00:04:38,361 | Ama yüzünün hâlinden, burada bunu seve seve yapanlar olduğu belli. | Ama yüzünün hâlinden, burada bunu seve seve yapanlar olduğu belli. |
55 | 00:04:40,488 | 00:04:42,490 | Vaktini boşa harcıyorsun ihtiyar. | Vaktini boşa harcıyorsun ihtiyar. |
56 | 00:04:43,741 | 00:04:46,119 | Bir sensei'ye daha ihtiyacım yok. | Bir sensei'ye daha ihtiyacım yok. |
57 | 00:04:47,662 | 00:04:48,496 | Öyle olsun. | Öyle olsun. |
58 | 00:04:52,125 | 00:04:54,877 | Şu an sana pek bir şey öğretemem zaten. | Şu an sana pek bir şey öğretemem zaten. |
59 | 00:04:56,546 | 00:04:57,797 | Belki sadece şunu… | Belki sadece şunu… |
60 | 00:04:59,048 | 00:05:01,759 | Bütün o Miyagi-Do saçmalıkları | Bütün o Miyagi-Do saçmalıkları |
61 | 00:05:01,843 | 00:05:04,095 | sana turnuvada puan kazandırabilir. | sana turnuvada puan kazandırabilir. |
62 | 00:05:06,472 | 00:05:08,266 | Ama artık gerçek dünyadasın. | Ama artık gerçek dünyadasın. |
63 | 00:05:10,852 | 00:05:13,104 | İlk saldıran olmayı öğrensen iyi olur. | İlk saldıran olmayı öğrensen iyi olur. |
64 | 00:05:22,363 | 00:05:23,698 | -İyi vuruştu. -Evet. | -İyi vuruştu. -Evet. |
65 | 00:05:23,781 | 00:05:24,991 | Güzel. Bir daha. | Güzel. Bir daha. |
66 | 00:05:25,616 | 00:05:27,410 | Dövüşmeye hazır olmalıyız. | Dövüşmeye hazır olmalıyız. |
67 | 00:05:28,453 | 00:05:29,746 | Ne yapıyorsunuz? | Ne yapıyorsunuz? |
68 | 00:05:31,789 | 00:05:33,875 | Çalışma grubu desek inanır mısınız? | Çalışma grubu desek inanır mısınız? |
69 | 00:05:33,958 | 00:05:35,960 | Evinize gidin. Hepiniz. | Evinize gidin. Hepiniz. |
70 | 00:05:36,711 | 00:05:37,545 | Hemen! | Hemen! |
71 | 00:05:42,342 | 00:05:45,053 | "Karate yok"un neresini anlamadın? | "Karate yok"un neresini anlamadın? |
72 | 00:05:45,136 | 00:05:46,179 | Çok açık bence. | Çok açık bence. |
73 | 00:05:47,889 | 00:05:50,183 | Kararı alan sizdiniz, ben değil. | Kararı alan sizdiniz, ben değil. |
74 | 00:05:50,266 | 00:05:52,810 | Faturaları ödüyorlar. Onların evinde yaşıyorsun. | Faturaları ödüyorlar. Onların evinde yaşıyorsun. |
75 | 00:05:52,894 | 00:05:54,270 | Peki ya okul? | Peki ya okul? |
76 | 00:05:54,354 | 00:05:57,398 | Müdür aradı. Oradaki kuralları da mı takmıyorsun? | Müdür aradı. Oradaki kuralları da mı takmıyorsun? |
77 | 00:05:57,482 | 00:05:59,609 | Maç hikâyesi mi? Önemli değildi. | Maç hikâyesi mi? Önemli değildi. |
78 | 00:05:59,692 | 00:06:02,487 | Önemli Sam. Yine uzaklaştırma alabilirdin. | Önemli Sam. Yine uzaklaştırma alabilirdin. |
79 | 00:06:02,570 | 00:06:05,281 | Seni daha zeki sanırdım. Beni hüsrana uğrattın. | Seni daha zeki sanırdım. Beni hüsrana uğrattın. |
80 | 00:06:05,365 | 00:06:06,949 | Git arabada bekle Anthony. | Git arabada bekle Anthony. |
81 | 00:06:10,119 | 00:06:12,455 | Sana ne olduğunu bilmiyorum… | Sana ne olduğunu bilmiyorum… |
82 | 00:06:12,538 | 00:06:13,915 | Hayır, bilmiyorsun. | Hayır, bilmiyorsun. |
83 | 00:06:14,957 | 00:06:18,753 | Sorun karate sanıyorsan benimle hiç ilgilenmiyorsun demektir. | Sorun karate sanıyorsan benimle hiç ilgilenmiyorsun demektir. |
84 | 00:06:36,521 | 00:06:38,481 | Evlendin mi, çocuğun var mı? | Evlendin mi, çocuğun var mı? |
85 | 00:06:38,564 | 00:06:40,233 | Karım yok. Çocuk da. | Karım yok. Çocuk da. |
86 | 00:06:40,316 | 00:06:42,402 | Tamamen özgürsün. | Tamamen özgürsün. |
87 | 00:06:42,485 | 00:06:45,154 | Kendinin efendisisin. Hiç Seinfeld izledin mi? | Kendinin efendisisin. Hiç Seinfeld izledin mi? |
88 | 00:06:47,573 | 00:06:49,617 | Friends'i tercih ediyorsun galiba. | Friends'i tercih ediyorsun galiba. |
89 | 00:06:50,243 | 00:06:52,078 | Peki, ben içki alacağım. Sen… | Peki, ben içki alacağım. Sen… |
90 | 00:06:52,161 | 00:06:53,162 | -Ben alayım. -Hayır. | -Ben alayım. -Hayır. |
91 | 00:06:53,246 | 00:06:54,247 | Hayır! | Hayır! |
92 | 00:06:55,039 | 00:06:56,499 | Ben alacağım. | Ben alacağım. |
93 | 00:06:57,291 | 00:06:58,209 | Tamam. | Tamam. |
94 | 00:06:58,918 | 00:07:00,002 | Teşekkürler. | Teşekkürler. |
95 | 00:07:04,966 | 00:07:06,384 | Bana yardım etmelisin. | Bana yardım etmelisin. |
96 | 00:07:06,467 | 00:07:09,595 | Bu hayatımın en tuhaf sohbeti. Burada ne işi var? | Bu hayatımın en tuhaf sohbeti. Burada ne işi var? |
97 | 00:07:10,263 | 00:07:12,223 | -Ben çağırdım. -Sen mi çağırdın? | -Ben çağırdım. -Sen mi çağırdın? |
98 | 00:07:12,932 | 00:07:17,311 | Ölümüne dövüştüğümüzü unuttun mu? Adam beni öldürüyordu. Seni de! | Ölümüne dövüştüğümüzü unuttun mu? Adam beni öldürüyordu. Seni de! |
99 | 00:07:18,729 | 00:07:20,773 | O, uzun zaman önceydi. | O, uzun zaman önceydi. |
100 | 00:07:21,357 | 00:07:22,775 | Chozen değişti. | Chozen değişti. |
101 | 00:07:23,651 | 00:07:26,154 | Onun gibi insanlar değişmez. Güven bana. | Onun gibi insanlar değişmez. Güven bana. |
102 | 00:07:27,029 | 00:07:30,158 | Kin duymanın ne olduğunu bilirim. İnan bana. | Kin duymanın ne olduğunu bilirim. İnan bana. |
103 | 00:07:31,117 | 00:07:34,036 | O zaman ikinizin konuşacak çok şeyi var. | O zaman ikinizin konuşacak çok şeyi var. |
104 | 00:07:40,710 | 00:07:41,794 | Teşekkürler. | Teşekkürler. |
105 | 00:07:44,547 | 00:07:47,717 | -Gitmem gerek. -Beni onunla yalnız bırakamazsın! | -Gitmem gerek. -Beni onunla yalnız bırakamazsın! |
106 | 00:07:47,800 | 00:07:49,218 | Yapacak işlerim var. | Yapacak işlerim var. |
107 | 00:07:50,136 | 00:07:53,473 | Daniel-san'a şehri gezdirir misin? | Daniel-san'a şehri gezdirir misin? |
108 | 00:07:54,348 | 00:07:55,183 | Teşekkürler. | Teşekkürler. |
109 | 00:07:55,850 | 00:07:58,060 | -Görüşürüz. -İstersen gitme de… | -Görüşürüz. -İstersen gitme de… |
110 | 00:07:59,061 | 00:07:59,896 | Peki. | Peki. |
111 | 00:08:05,902 | 00:08:07,820 | -İçer misin? -Ben içmem. | -İçer misin? -Ben içmem. |
112 | 00:08:09,530 | 00:08:10,364 | Harika. | Harika. |
113 | 00:08:15,620 | 00:08:17,246 | Bugün iyi iş çıkardın. | Bugün iyi iş çıkardın. |
114 | 00:08:17,330 | 00:08:18,664 | Canavar gibiydin. | Canavar gibiydin. |
115 | 00:08:18,748 | 00:08:21,292 | Cidden mi? Bana pek öyle gelmedi. | Cidden mi? Bana pek öyle gelmedi. |
116 | 00:08:21,375 | 00:08:24,128 | Olumsuz düşünmek yok. Sadece pozitif enerji. | Olumsuz düşünmek yok. Sadece pozitif enerji. |
117 | 00:08:24,212 | 00:08:25,463 | Bunu unutmam. | Bunu unutmam. |
118 | 00:08:36,432 | 00:08:37,433 | Bu ne? | Bu ne? |
119 | 00:08:37,517 | 00:08:41,771 | 1988'in en nefis yavruları koleksiyonu. | 1988'in en nefis yavruları koleksiyonu. |
120 | 00:08:41,854 | 00:08:43,898 | Uzanıp yakalamazsan göremezsin. | Uzanıp yakalamazsan göremezsin. |
121 | 00:08:43,981 | 00:08:46,651 | -Tamam. -Biraz daha çaba göstermelisin. | -Tamam. -Biraz daha çaba göstermelisin. |
122 | 00:08:46,734 | 00:08:48,778 | Bunları telefonumda bulabilirim. | Bunları telefonumda bulabilirim. |
123 | 00:08:48,861 | 00:08:51,739 | Aynı şey değil. Kızlar kâğıt üzerinde daha seksi. | Aynı şey değil. Kızlar kâğıt üzerinde daha seksi. |
124 | 00:08:52,240 | 00:08:54,158 | Kalkmazsan bilemezsin. | Kalkmazsan bilemezsin. |
125 | 00:08:54,242 | 00:08:57,828 | Veya o muhallebi çocuğu uzman ayak masajına devam etsin. | Veya o muhallebi çocuğu uzman ayak masajına devam etsin. |
126 | 00:08:59,664 | 00:09:00,498 | Tamam. | Tamam. |
127 | 00:09:01,165 | 00:09:05,169 | Zayıf! Bu kadar mı, Diaz? Seni All Valley şampiyonu sanıyordum. | Zayıf! Bu kadar mı, Diaz? Seni All Valley şampiyonu sanıyordum. |
128 | 00:09:13,010 | 00:09:14,136 | Hadi evlat. | Hadi evlat. |
129 | 00:09:18,349 | 00:09:19,559 | Kahretsin! | Kahretsin! |
130 | 00:09:23,104 | 00:09:24,689 | -İyi misin? -Evet. | -İyi misin? -Evet. |
131 | 00:09:26,691 | 00:09:28,401 | Tamam. Tuttum seni dostum. | Tamam. Tuttum seni dostum. |
132 | 00:09:29,068 | 00:09:30,111 | İşte böyle. | İşte böyle. |
133 | 00:09:33,447 | 00:09:35,283 | Bir dakika bekle, yine deneriz. | Bir dakika bekle, yine deneriz. |
134 | 00:09:36,200 | 00:09:38,828 | Vanna White Playboy'um seni kaldıracak. | Vanna White Playboy'um seni kaldıracak. |
135 | 00:09:38,911 | 00:09:39,870 | Anlamıyor musun? | Anlamıyor musun? |
136 | 00:09:40,621 | 00:09:43,958 | Yepyeni bir PlayStation sallasan bile kalkamayacağım. | Yepyeni bir PlayStation sallasan bile kalkamayacağım. |
137 | 00:09:57,513 | 00:09:59,599 | İşte hatırladığım Okinawa bu. | İşte hatırladığım Okinawa bu. |
138 | 00:10:01,183 | 00:10:04,020 | Sanırım Tomi köyünün tamamı AVM değil. | Sanırım Tomi köyünün tamamı AVM değil. |
139 | 00:10:05,813 | 00:10:08,357 | Burası karatenin doğduğu yer. | Burası karatenin doğduğu yer. |
140 | 00:10:08,441 | 00:10:09,442 | Doğru. | Doğru. |
141 | 00:10:10,109 | 00:10:11,694 | Sensei Miyagi Shimpo. | Sensei Miyagi Shimpo. |
142 | 00:10:13,487 | 00:10:14,864 | Shimpo'yu biliyor musun? | Shimpo'yu biliyor musun? |
143 | 00:10:14,947 | 00:10:15,823 | Evet. | Evet. |
144 | 00:10:16,449 | 00:10:19,118 | Tüm Miyagi ataları gibi o da balıkçıymış. | Tüm Miyagi ataları gibi o da balıkçıymış. |
145 | 00:10:19,702 | 00:10:20,995 | Balık tutmayı severmiş. | Balık tutmayı severmiş. |
146 | 00:10:21,495 | 00:10:22,913 | -Bir de… -Sake severmiş. | -Bir de… -Sake severmiş. |
147 | 00:10:23,539 | 00:10:28,919 | Bir gün hava sert, güneş sert, sake sertmiş. | Bir gün hava sert, güneş sert, sake sertmiş. |
148 | 00:10:29,420 | 00:10:30,546 | Ama balık yokmuş. | Ama balık yokmuş. |
149 | 00:10:31,047 | 00:10:34,300 | -Sensei Shimpo uyuyakalmış… -…Okinawa sularında. | -Sensei Shimpo uyuyakalmış… -…Okinawa sularında. |
150 | 00:10:35,718 | 00:10:37,637 | Çin sularında uyanmış. | Çin sularında uyanmış. |
151 | 00:10:37,720 | 00:10:41,432 | On yıl sonra Çinli bir eş ve iki çocukla geri dönmüş. | On yıl sonra Çinli bir eş ve iki çocukla geri dönmüş. |
152 | 00:10:41,515 | 00:10:44,477 | Bir de Miyagi ailesi karatesinin sırrıyla. | Bir de Miyagi ailesi karatesinin sırrıyla. |
153 | 00:10:46,354 | 00:10:48,648 | -Bunu sensei'n mi anlattı? -Evet. | -Bunu sensei'n mi anlattı? -Evet. |
154 | 00:10:49,899 | 00:10:51,942 | O bana bildiği her şeyi öğretti. | O bana bildiği her şeyi öğretti. |
155 | 00:10:53,027 | 00:10:55,029 | Yani her şeyi biliyorsun, öyle mi? | Yani her şeyi biliyorsun, öyle mi? |
156 | 00:10:55,112 | 00:10:56,322 | Yok, ben öyle… | Yok, ben öyle… |
157 | 00:10:58,324 | 00:10:59,158 | Bu taraftan. | Bu taraftan. |
158 | 00:11:01,327 | 00:11:02,703 | Şimdi nereye gidiyoruz? | Şimdi nereye gidiyoruz? |
159 | 00:11:28,187 | 00:11:30,064 | Bir dakika. Burası bir dojo. | Bir dakika. Burası bir dojo. |
160 | 00:11:46,539 | 00:11:48,249 | Bu, turna tekniği. | Bu, turna tekniği. |
161 | 00:11:48,999 | 00:11:50,209 | Burası Miyagi-Do mu? | Burası Miyagi-Do mu? |
162 | 00:11:50,668 | 00:11:54,088 | Sensei'nin babası amcamın hocasıydı. Sato da benim hocamdı. | Sensei'nin babası amcamın hocasıydı. Sato da benim hocamdı. |
163 | 00:11:55,131 | 00:11:59,093 | Sato ölmeden önce bana tüm Miyagi eserlerini verdi. | Sato ölmeden önce bana tüm Miyagi eserlerini verdi. |
164 | 00:12:01,762 | 00:12:03,723 | -Bu senin için değil! -Neden? | -Bu senin için değil! -Neden? |
165 | 00:12:03,806 | 00:12:06,559 | Sensei'lerimiz aynı sensei'nin öğrencisiymiş. | Sensei'lerimiz aynı sensei'nin öğrencisiymiş. |
166 | 00:12:07,309 | 00:12:09,186 | Karate kuzeni sayılırız. | Karate kuzeni sayılırız. |
167 | 00:12:09,270 | 00:12:11,981 | Sen bir yabancısın. Sırlarımızı alamazsın. | Sen bir yabancısın. Sırlarımızı alamazsın. |
168 | 00:12:12,064 | 00:12:15,151 | Bay Miyagi bana oğlu gibi davrandı, yabancı gibi değil. | Bay Miyagi bana oğlu gibi davrandı, yabancı gibi değil. |
169 | 00:12:16,569 | 00:12:20,698 | -Benden sır saklamazdı. -Emin misin? | -Benden sır saklamazdı. -Emin misin? |
170 | 00:12:26,245 | 00:12:28,330 | O zaman görelim. Olur mu? | O zaman görelim. Olur mu? |
171 | 00:12:38,299 | 00:12:42,303 | ÜNLÜ SAVAŞ GAZİSİNİN DOJOSU DÖRDÜNCÜ KEZ ALL VALLEY ŞAMPİYONU | ÜNLÜ SAVAŞ GAZİSİNİN DOJOSU DÖRDÜNCÜ KEZ ALL VALLEY ŞAMPİYONU |
172 | 00:12:47,224 | 00:12:50,519 | TEK ÖĞRENCİLİ GİZEMLİ DOJO KOBRALARI ETKİSİZ KILDI | TEK ÖĞRENCİLİ GİZEMLİ DOJO KOBRALARI ETKİSİZ KILDI |
173 | 00:13:00,029 | 00:13:03,699 | SAMANTHA: İYİYSEN LÜTFEN YANITLA DANIEL: OLANLAR İÇİN ÜZGÜNÜM | SAMANTHA: İYİYSEN LÜTFEN YANITLA DANIEL: OLANLAR İÇİN ÜZGÜNÜM |
174 | 00:13:08,204 | 00:13:12,708 | Sam, yanıtlamadığım için özür dilerim. Zor günler geçiriyorum. | Sam, yanıtlamadığım için özür dilerim. Zor günler geçiriyorum. |
175 | 00:13:19,006 | 00:13:21,133 | Umarım önemli bir şey kaybetmedin. | Umarım önemli bir şey kaybetmedin. |
176 | 00:13:23,469 | 00:13:26,847 | -Neden beni rahat bırakmıyorsun? -Bu asla olmayacak. | -Neden beni rahat bırakmıyorsun? -Bu asla olmayacak. |
177 | 00:13:27,973 | 00:13:29,934 | Her zaman tetikte olacaksın. | Her zaman tetikte olacaksın. |
178 | 00:13:30,017 | 00:13:31,936 | Mola bitti dangalaklar. | Mola bitti dangalaklar. |
179 | 00:13:32,895 | 00:13:34,063 | Yataklarınıza. | Yataklarınıza. |
180 | 00:13:37,608 | 00:13:39,527 | Bu seferlik şanslısın kancık. | Bu seferlik şanslısın kancık. |
181 | 00:13:41,362 | 00:13:42,363 | Gidelim. | Gidelim. |
182 | 00:13:48,244 | 00:13:49,537 | Neye bakıyorsun? | Neye bakıyorsun? |
183 | 00:14:07,388 | 00:14:08,681 | Teşekkürler! | Teşekkürler! |
184 | 00:14:11,600 | 00:14:12,518 | Al bakalım. | Al bakalım. |
185 | 00:14:13,519 | 00:14:15,145 | Yine bekleriz. | Yine bekleriz. |
186 | 00:14:15,646 | 00:14:16,522 | Selam dostum. | Selam dostum. |
187 | 00:14:17,398 | 00:14:19,984 | -Selam ödül amelesi. -Ne istiyorsunuz? | -Selam ödül amelesi. -Ne istiyorsunuz? |
188 | 00:14:20,067 | 00:14:24,738 | Zor kazanılmış biletlerimizi harcamak. Uslu ol da şu bebeklerden ver. | Zor kazanılmış biletlerimizi harcamak. Uslu ol da şu bebeklerden ver. |
189 | 00:14:31,829 | 00:14:33,831 | Yapma! Durun! Hey! | Yapma! Durun! Hey! |
190 | 00:14:35,541 | 00:14:39,253 | -Sağ ol. Anana onu özlediğimi söyle. -Beni arayıp durmasın. | -Sağ ol. Anana onu özlediğimi söyle. -Beni arayıp durmasın. |
191 | 00:14:52,057 | 00:14:54,602 | COBRA KAI, İŞ YERİMDE BANA BULAŞTI | COBRA KAI, İŞ YERİMDE BANA BULAŞTI |
192 | 00:15:02,610 | 00:15:03,819 | GELİYORUM | GELİYORUM |
193 | 00:15:10,618 | 00:15:15,122 | -Buna niye hibachi diyorlar, bilir misin? -Demiyorlar. Mangal bu. | -Buna niye hibachi diyorlar, bilir misin? -Demiyorlar. Mangal bu. |
194 | 00:15:15,205 | 00:15:20,169 | Çin'de 100 yıl önce mandıracılık yapan küçük bir köy varmış. | Çin'de 100 yıl önce mandıracılık yapan küçük bir köy varmış. |
195 | 00:15:20,252 | 00:15:22,087 | Süt ve peynirden iyi kazanıyorlarmış. | Süt ve peynirden iyi kazanıyorlarmış. |
196 | 00:15:22,171 | 00:15:25,215 | Kuraklık olunca nehrin suyuna ihtiyaç duymuşlar. | Kuraklık olunca nehrin suyuna ihtiyaç duymuşlar. |
197 | 00:15:25,299 | 00:15:27,301 | Ama çekik gözlü adamlar öyle yapmamış. | Ama çekik gözlü adamlar öyle yapmamış. |
198 | 00:15:27,384 | 00:15:30,846 | -Uygun bir laf değil o. -Çekik gözlü insan o zaman. | -Uygun bir laf değil o. -Çekik gözlü insan o zaman. |
199 | 00:15:30,930 | 00:15:34,058 | Sonuçta hamaklara yatıp yağmur beklemişler. | Sonuçta hamaklara yatıp yağmur beklemişler. |
200 | 00:15:34,141 | 00:15:38,604 | Bilge bir adam çalı çırpı toplayıp uyuyan köylülerin altına koymuş. | Bilge bir adam çalı çırpı toplayıp uyuyan köylülerin altına koymuş. |
201 | 00:15:38,687 | 00:15:40,856 | -Sonra ne yapmış? -Altlarında ateş yakmış. | -Sonra ne yapmış? -Altlarında ateş yakmış. |
202 | 00:15:40,940 | 00:15:43,901 | Aynen öyle. İşte o laf oradan geliyor. | Aynen öyle. İşte o laf oradan geliyor. |
203 | 00:15:44,985 | 00:15:47,655 | -O bilge adamın adı neymiş? -Hibachi mi? | -O bilge adamın adı neymiş? -Hibachi mi? |
204 | 00:15:47,738 | 00:15:49,365 | -Aynen öyle. -Evet. | -Aynen öyle. -Evet. |
205 | 00:15:49,448 | 00:15:52,785 | Yalnız hibachi Çin'den değil, Japonya'dan gelir. | Yalnız hibachi Çin'den değil, Japonya'dan gelir. |
206 | 00:15:52,868 | 00:15:58,165 | Orada da pek mandıracı veya hamak yoktur. İnanacağımı mı sandın? | Orada da pek mandıracı veya hamak yoktur. İnanacağımı mı sandın? |
207 | 00:15:58,248 | 00:16:01,377 | Hayır, zırvalarıma takılıp esas konuyu kaçıracağını biliyordum. | Hayır, zırvalarıma takılıp esas konuyu kaçıracağını biliyordum. |
208 | 00:16:01,460 | 00:16:04,463 | -Öyle mi? O ne? -Altında ateş yakmak. | -Öyle mi? O ne? -Altında ateş yakmak. |
209 | 00:16:05,005 | 00:16:06,215 | Ne yaptın? | Ne yaptın? |
210 | 00:16:06,298 | 00:16:08,050 | Ne yaptın? | Ne yaptın? |
211 | 00:16:10,344 | 00:16:13,430 | -Deli misin? -Kime sorduğuna bağlı. Hadi Diaz! | -Deli misin? -Kime sorduğuna bağlı. Hadi Diaz! |
212 | 00:16:13,514 | 00:16:14,848 | -Pergelleri aç. -Yapamam. | -Pergelleri aç. -Yapamam. |
213 | 00:16:14,932 | 00:16:17,142 | -İstersen yaparsın. -Tek istediğim bu! | -İstersen yaparsın. -Tek istediğim bu! |
214 | 00:16:17,226 | 00:16:18,560 | Odaklan o zaman. | Odaklan o zaman. |
215 | 00:16:18,644 | 00:16:21,647 | Beynin, bacaklarına kıçını kaldırmasını söylesin. | Beynin, bacaklarına kıçını kaldırmasını söylesin. |
216 | 00:16:25,985 | 00:16:28,612 | -Siktir. -Sensei, yukarı tırmanıyor! | -Siktir. -Sensei, yukarı tırmanıyor! |
217 | 00:16:33,534 | 00:16:36,245 | -İşe yarar sanmıştım. -Neden yaramadı? | -İşe yarar sanmıştım. -Neden yaramadı? |
218 | 00:16:36,328 | 00:16:38,330 | Ayağım yandı. Bir şey hissetmedim. | Ayağım yandı. Bir şey hissetmedim. |
219 | 00:16:39,039 | 00:16:40,833 | Niye hiçbir şey işe yaramıyor? | Niye hiçbir şey işe yaramıyor? |
220 | 00:16:43,002 | 00:16:45,838 | Neyse. Annem gelmeden kendime çeki düzen vereyim. | Neyse. Annem gelmeden kendime çeki düzen vereyim. |
221 | 00:16:46,380 | 00:16:47,464 | Görüşürüz. | Görüşürüz. |
222 | 00:16:52,553 | 00:16:55,180 | Bana parşömenleri göstermeyecek misin? | Bana parşömenleri göstermeyecek misin? |
223 | 00:17:01,061 | 00:17:03,939 | Şimdi ne kadar çok şey bildiğini görelim. | Şimdi ne kadar çok şey bildiğini görelim. |
224 | 00:17:04,023 | 00:17:05,566 | Ne istiyorsun anlamıyorum… | Ne istiyorsun anlamıyorum… |
225 | 00:17:19,038 | 00:17:20,789 | Tanrı'm! Bu ne be? | Tanrı'm! Bu ne be? |
226 | 00:17:21,874 | 00:17:26,045 | Demek ki sensei'n sana her şeyi öğretmemiş. | Demek ki sensei'n sana her şeyi öğretmemiş. |
227 | 00:17:26,545 | 00:17:30,924 | Miyagi-Do karatesi olduğundan emin misin? Bana savunma gibi gelmedi. | Miyagi-Do karatesi olduğundan emin misin? Bana savunma gibi gelmedi. |
228 | 00:17:31,008 | 00:17:33,719 | Savunma birçok şekilde olur. | Savunma birçok şekilde olur. |
229 | 00:17:35,804 | 00:17:38,849 | Miyagi ataları Japon işgalcilerle savaşmıştı. | Miyagi ataları Japon işgalcilerle savaşmıştı. |
230 | 00:17:38,932 | 00:17:41,685 | Hayatta kalmanın tek yolu öldürmekti. | Hayatta kalmanın tek yolu öldürmekti. |
231 | 00:17:58,327 | 00:18:01,455 | O yüzden Miyagi hocaları özel teknikler geliştirdi. | O yüzden Miyagi hocaları özel teknikler geliştirdi. |
232 | 00:18:01,538 | 00:18:03,665 | Düşman öldürme teknikleri. | Düşman öldürme teknikleri. |
233 | 00:18:18,514 | 00:18:21,016 | Bay Miyagi bana bundan hiç bahsetmedi. | Bay Miyagi bana bundan hiç bahsetmedi. |
234 | 00:18:21,100 | 00:18:24,520 | Belki de hazır olmadığını düşündü. Ya da yapamayacağını. | Belki de hazır olmadığını düşündü. Ya da yapamayacağını. |
235 | 00:18:32,486 | 00:18:34,613 | Belki beni korumaya çalışıyordu. | Belki beni korumaya çalışıyordu. |
236 | 00:18:34,696 | 00:18:38,534 | Yüzlerce yıl önce yaşamıyoruz. Artık öldürmek için bir sebep yok. | Yüzlerce yıl önce yaşamıyoruz. Artık öldürmek için bir sebep yok. |
237 | 00:18:40,202 | 00:18:43,288 | Bazen öldürmekten başka seçeneğin olmaz. | Bazen öldürmekten başka seçeneğin olmaz. |
238 | 00:19:03,642 | 00:19:04,768 | Ne yaptın? | Ne yaptın? |
239 | 00:19:29,418 | 00:19:30,752 | Yaşam mı, ölüm mü? | Yaşam mı, ölüm mü? |
240 | 00:19:33,172 | 00:19:35,340 | Bunun için çok bekledim. | Bunun için çok bekledim. |
241 | 00:19:36,508 | 00:19:38,093 | Chozen… Hayır. | Chozen… Hayır. |
242 | 00:19:43,182 | 00:19:44,183 | Bip! | Bip! |
243 | 00:19:49,938 | 00:19:52,858 | Düştüğüm durumun seni eğlendirmesine sevindim. | Düştüğüm durumun seni eğlendirmesine sevindim. |
244 | 00:19:53,483 | 00:19:55,319 | Yüzünün hâlini görmeliydin! | Yüzünün hâlini görmeliydin! |
245 | 00:19:58,405 | 00:20:00,490 | O… O hangi teknikti? | O… O hangi teknikti? |
246 | 00:20:01,909 | 00:20:03,535 | Uzuvlarım tamamen uyuştu. | Uzuvlarım tamamen uyuştu. |
247 | 00:20:03,619 | 00:20:06,288 | Gizli Miyagi basınç noktaları. | Gizli Miyagi basınç noktaları. |
248 | 00:20:07,206 | 00:20:09,541 | Düşman savaşmakta ısrar ederse… | Düşman savaşmakta ısrar ederse… |
249 | 00:20:10,584 | 00:20:13,545 | …onun devam etme yeteneğini elinden alırsın. | …onun devam etme yeteneğini elinden alırsın. |
250 | 00:20:19,509 | 00:20:20,636 | Bana öğretir misin? | Bana öğretir misin? |
251 | 00:20:26,183 | 00:20:29,019 | MIGUEL'İN BACAKLARI NASIL İYİLEŞİR -ELEKTRİK ŞOKU | MIGUEL'İN BACAKLARI NASIL İYİLEŞİR -ELEKTRİK ŞOKU |
252 | 00:20:29,102 | 00:20:30,395 | -HİPNOZ -AKUPUNKTUR | -HİPNOZ -AKUPUNKTUR |
253 | 00:20:52,459 | 00:20:53,835 | Bir yaşıma daha girdim. | Bir yaşıma daha girdim. |
254 | 00:20:56,380 | 00:20:58,465 | BACAKLAR NASIL ESKİ HÂLİNE GELİR | BACAKLAR NASIL ESKİ HÂLİNE GELİR |
255 | 00:20:59,633 | 00:21:01,510 | GÜÇ ANTRENMANI: BACAK KASI YAPMA | GÜÇ ANTRENMANI: BACAK KASI YAPMA |
256 | 00:21:01,593 | 00:21:02,928 | "Webbemed." | "Webbemed." |
257 | 00:21:32,207 | 00:21:33,333 | Her şey yolunda mı? | Her şey yolunda mı? |
258 | 00:21:35,711 | 00:21:37,921 | -Şey… -Miguel'le mi ilgili? | -Şey… -Miguel'le mi ilgili? |
259 | 00:21:39,131 | 00:21:43,135 | Bazen öyle şeyler yaşıyorum ki görmesini hiç istemiyorum. | Bazen öyle şeyler yaşıyorum ki görmesini hiç istemiyorum. |
260 | 00:21:45,595 | 00:21:46,972 | İyileşecek, biliyorsun. | İyileşecek, biliyorsun. |
261 | 00:21:48,598 | 00:21:49,599 | Yine yürüyecek. | Yine yürüyecek. |
262 | 00:21:50,976 | 00:21:52,060 | Umarım. | Umarım. |
263 | 00:21:53,687 | 00:21:56,398 | Şimdilik sadece gülümsediğini görmek istiyorum. | Şimdilik sadece gülümsediğini görmek istiyorum. |
264 | 00:21:57,524 | 00:21:59,359 | 17 yaşında. | 17 yaşında. |
265 | 00:21:59,443 | 00:22:00,444 | O şimdi… | O şimdi… |
266 | 00:22:01,028 | 00:22:03,572 | …dışarıda, kaygısızca eğleniyor olmalı. | …dışarıda, kaygısızca eğleniyor olmalı. |
267 | 00:22:03,655 | 00:22:04,489 | Böyle… | Böyle… |
268 | 00:22:08,535 | 00:22:09,411 | Evet. | Evet. |
269 | 00:22:10,370 | 00:22:11,413 | Düzelecek. | Düzelecek. |
270 | 00:22:14,791 | 00:22:16,001 | İçeri gireyim. | İçeri gireyim. |
271 | 00:22:16,793 | 00:22:17,794 | İyi geceler. | İyi geceler. |
272 | 00:22:19,880 | 00:22:20,714 | Bekle. | Bekle. |
273 | 00:22:22,924 | 00:22:25,010 | Miguel'i birkaç saat alsam olur mu? | Miguel'i birkaç saat alsam olur mu? |
274 | 00:22:31,725 | 00:22:34,353 | -Neredeler? -Eski laser tag yerinde. | -Neredeler? -Eski laser tag yerinde. |
275 | 00:22:34,436 | 00:22:36,021 | -Kaç kişiler? -Dört. | -Kaç kişiler? -Dört. |
276 | 00:22:36,104 | 00:22:38,273 | Biz beş kişiyiz. Avantajlıyız. | Biz beş kişiyiz. Avantajlıyız. |
277 | 00:22:38,357 | 00:22:40,609 | Bunu yapmamız doğru mu sence? | Bunu yapmamız doğru mu sence? |
278 | 00:22:41,193 | 00:22:44,363 | Okul dışındayız. Bu, hadlerini bildirme fırsatımız. | Okul dışındayız. Bu, hadlerini bildirme fırsatımız. |
279 | 00:22:50,702 | 00:22:51,536 | İyiydi! | İyiydi! |
280 | 00:22:52,871 | 00:22:54,623 | -Bira zamanı. -Güzel. | -Bira zamanı. -Güzel. |
281 | 00:22:54,706 | 00:22:56,208 | Kim sıcak ister? | Kim sıcak ister? |
282 | 00:22:56,291 | 00:22:59,378 | Kim sıcak bira ister ki? Buz torbası getirmedin mi? | Kim sıcak bira ister ki? Buz torbası getirmedin mi? |
283 | 00:23:01,380 | 00:23:02,798 | Aklın neredeydi? | Aklın neredeydi? |
284 | 00:23:04,508 | 00:23:05,509 | Bu ne be? | Bu ne be? |
285 | 00:23:08,303 | 00:23:09,346 | Ne istiyorsunuz? | Ne istiyorsunuz? |
286 | 00:23:09,930 | 00:23:10,764 | İntikam. | İntikam. |
287 | 00:23:14,935 | 00:23:15,936 | Ne oldu? | Ne oldu? |
288 | 00:23:20,023 | 00:23:21,650 | -Bunu istemiyor. -Dostum. | -Bunu istemiyor. -Dostum. |
289 | 00:24:21,460 | 00:24:22,502 | Hadi! | Hadi! |
290 | 00:24:25,714 | 00:24:27,174 | Bu, annem içindi! | Bu, annem içindi! |
291 | 00:24:30,260 | 00:24:31,636 | Hakla onu! Hadi! | Hakla onu! Hadi! |
292 | 00:24:46,109 | 00:24:47,360 | Sam LaRusso… | Sam LaRusso… |
293 | 00:24:50,530 | 00:24:52,157 | Neredesin kaltak? | Neredesin kaltak? |
294 | 00:25:15,639 | 00:25:17,516 | Çık ortaya LaRusso! | Çık ortaya LaRusso! |
295 | 00:25:34,241 | 00:25:35,075 | Sam! | Sam! |
296 | 00:25:53,760 | 00:25:55,887 | Hayır! Lütfen dur! Eli, dur! | Hayır! Lütfen dur! Eli, dur! |
297 | 00:25:55,971 | 00:25:56,972 | Benim! | Benim! |
298 | 00:25:57,055 | 00:25:58,098 | Yapma! Hayır! | Yapma! Hayır! |
299 | 00:25:59,516 | 00:26:01,226 | -Yardım edin! -Yap hadi! | -Yardım edin! -Yap hadi! |
300 | 00:26:01,309 | 00:26:02,978 | -Bitir işini! -Hak ediyor. | -Bitir işini! -Hak ediyor. |
301 | 00:26:03,061 | 00:26:05,855 | -Hadi Şahin! -Hayır. Tamam. Gidiyorum! | -Hadi Şahin! -Hayır. Tamam. Gidiyorum! |
302 | 00:26:07,399 | 00:26:08,608 | Şahin, bitir işini! | Şahin, bitir işini! |
303 | 00:26:12,404 | 00:26:13,238 | Kahretsin! | Kahretsin! |
304 | 00:26:15,657 | 00:26:17,242 | -Kancık. -Kahretsin! | -Kancık. -Kahretsin! |
305 | 00:26:18,285 | 00:26:20,620 | -Aferin. -İyi hareket dostum. | -Aferin. -İyi hareket dostum. |
306 | 00:26:24,249 | 00:26:25,750 | Bu iş bitmedi LaRusso! | Bu iş bitmedi LaRusso! |
307 | 00:26:37,887 | 00:26:41,600 | Miyagi-Do'nun böyle bir yanı olduğunu hiç bilmiyordum. | Miyagi-Do'nun böyle bir yanı olduğunu hiç bilmiyordum. |
308 | 00:26:42,684 | 00:26:45,604 | Ama Bay Miyagi'nin bilmemi niye istemediğini anlıyorum. | Ama Bay Miyagi'nin bilmemi niye istemediğini anlıyorum. |
309 | 00:26:48,773 | 00:26:50,984 | Sensei'n çok şerefli bir adam. | Sensei'n çok şerefli bir adam. |
310 | 00:26:51,693 | 00:26:53,612 | Onun gibi olmak en büyük umudum. | Onun gibi olmak en büyük umudum. |
311 | 00:26:54,487 | 00:26:57,032 | Sen sadece hocanın söylediklerini yaptın. | Sen sadece hocanın söylediklerini yaptın. |
312 | 00:27:00,785 | 00:27:03,788 | Dövüşümüzden sonra büyük utanç yaşadım. | Dövüşümüzden sonra büyük utanç yaşadım. |
313 | 00:27:04,831 | 00:27:05,707 | Ben… | Ben… |
314 | 00:27:07,584 | 00:27:08,710 | Ölmek istedim. | Ölmek istedim. |
315 | 00:27:11,296 | 00:27:13,673 | Ama amcam beni kurtardı. | Ama amcam beni kurtardı. |
316 | 00:27:14,924 | 00:27:17,052 | Kendimi kanıtlamam için şans verdi. | Kendimi kanıtlamam için şans verdi. |
317 | 00:27:17,927 | 00:27:20,347 | Ömrümü bunu yapmaya çalışarak geçirdim. | Ömrümü bunu yapmaya çalışarak geçirdim. |
318 | 00:27:20,430 | 00:27:21,389 | Ama… | Ama… |
319 | 00:27:21,973 | 00:27:24,476 | …bazen pişmanlığı aşmak zor oluyor. | …bazen pişmanlığı aşmak zor oluyor. |
320 | 00:27:25,518 | 00:27:26,853 | Anlıyorum. | Anlıyorum. |
321 | 00:27:28,271 | 00:27:31,191 | Chozen, bir anlamı olacaksa seni affediyorum. | Chozen, bir anlamı olacaksa seni affediyorum. |
322 | 00:27:32,901 | 00:27:34,277 | Çok şey ifade ediyor. | Çok şey ifade ediyor. |
323 | 00:27:36,905 | 00:27:39,074 | Keşke her rekabet böyle bitse. | Keşke her rekabet böyle bitse. |
324 | 00:27:39,741 | 00:27:40,784 | Ne demek istiyorsun? | Ne demek istiyorsun? |
325 | 00:27:41,826 | 00:27:43,995 | Hiçbir şey. O, farklı bir durum. | Hiçbir şey. O, farklı bir durum. |
326 | 00:27:45,080 | 00:27:48,375 | Uçuştan önce Kumiko'yla buluşacağım. Sen de gelsene. | Uçuştan önce Kumiko'yla buluşacağım. Sen de gelsene. |
327 | 00:27:48,458 | 00:27:51,169 | Teşekkürler ama dersim var. | Teşekkürler ama dersim var. |
328 | 00:27:53,338 | 00:27:57,425 | Bu yoldan gidersen aşağıda taksi bulabilirsin. | Bu yoldan gidersen aşağıda taksi bulabilirsin. |
329 | 00:27:58,176 | 00:28:02,055 | Teşekkür ederdim ama bugün canıma okudun. | Teşekkür ederdim ama bugün canıma okudun. |
330 | 00:28:02,639 | 00:28:05,266 | O yüzden sadece veda edeceğim. | O yüzden sadece veda edeceğim. |
331 | 00:28:14,067 | 00:28:14,943 | Daniel-san! | Daniel-san! |
332 | 00:28:15,443 | 00:28:16,277 | Efendim? | Efendim? |
333 | 00:28:26,371 | 00:28:27,956 | Bunu koleksiyonunda sakla. | Bunu koleksiyonunda sakla. |
334 | 00:28:56,609 | 00:29:00,196 | Bir de dışarıdan ürkünç göründüğünü düşünmüştüm. Neredeyiz? | Bir de dışarıdan ürkünç göründüğünü düşünmüştüm. Neredeyiz? |
335 | 00:29:00,280 | 00:29:01,197 | Okul gezisi. | Okul gezisi. |
336 | 00:29:02,574 | 00:29:05,410 | -Al. Bunu tut ve beni izle. -Peki. | -Al. Bunu tut ve beni izle. -Peki. |
337 | 00:29:06,828 | 00:29:07,829 | Kıpırdama. | Kıpırdama. |
338 | 00:29:07,912 | 00:29:09,914 | Dur bakalım. İyi deneme. | Dur bakalım. İyi deneme. |
339 | 00:29:10,582 | 00:29:13,501 | -Çocuk 21 yaşına girince gel. -O biraz zor. | -Çocuk 21 yaşına girince gel. -O biraz zor. |
340 | 00:29:14,002 | 00:29:15,336 | O zamana kadar ölür. | O zamana kadar ölür. |
341 | 00:29:15,420 | 00:29:17,589 | -Ne? -Çoktan ölmeliydi zaten. | -Ne? -Çoktan ölmeliydi zaten. |
342 | 00:29:19,007 | 00:29:20,258 | Her gün bir lütuf. | Her gün bir lütuf. |
343 | 00:29:21,468 | 00:29:23,261 | Yapılacaklar listesi var. | Yapılacaklar listesi var. |
344 | 00:29:23,344 | 00:29:26,014 | O kapıdan geçmek, listede birinci sırada. | O kapıdan geçmek, listede birinci sırada. |
345 | 00:29:29,184 | 00:29:30,059 | Tamam. | Tamam. |
346 | 00:29:30,852 | 00:29:31,686 | Geçin. | Geçin. |
347 | 00:29:32,270 | 00:29:33,688 | İyi şanslar evlat. | İyi şanslar evlat. |
348 | 00:29:55,335 | 00:29:56,961 | Bu, Dee Snider. | Bu, Dee Snider. |
349 | 00:29:57,045 | 00:29:59,005 | Gelmiş geçmiş en sıkı rockçı. | Gelmiş geçmiş en sıkı rockçı. |
350 | 00:30:06,971 | 00:30:09,307 | Bunun tedavimle ne ilgisi var? | Bunun tedavimle ne ilgisi var? |
351 | 00:30:09,974 | 00:30:10,850 | İlgisi yok. | İlgisi yok. |
352 | 00:30:13,102 | 00:30:15,730 | Tedaviyi unut ve eğlenmene bak. | Tedaviyi unut ve eğlenmene bak. |
353 | 00:30:19,734 | 00:30:21,152 | Evet! | Evet! |
354 | 00:30:24,614 | 00:30:27,826 | Yine mi karate dövüşü? Aklından zorun mu var? | Yine mi karate dövüşü? Aklından zorun mu var? |
355 | 00:30:27,909 | 00:30:28,868 | Anne… | Anne… |
356 | 00:30:30,495 | 00:30:31,746 | Ah canım. | Ah canım. |
357 | 00:30:31,830 | 00:30:34,624 | -Canım, iyi misin? -Demetri'nin kolunu kırdılar. | -Canım, iyi misin? -Demetri'nin kolunu kırdılar. |
358 | 00:30:35,708 | 00:30:38,378 | Bizi ezemeyeceklerini göstermek istemiştim. | Bizi ezemeyeceklerini göstermek istemiştim. |
359 | 00:30:39,838 | 00:30:40,839 | Tamam, geçti. | Tamam, geçti. |
360 | 00:30:41,714 | 00:30:42,966 | Her şey düzelecek. | Her şey düzelecek. |
361 | 00:30:45,134 | 00:30:46,010 | Sorun yok. | Sorun yok. |
362 | 00:30:46,594 | 00:30:47,679 | Yoluna girecek. | Yoluna girecek. |
363 | 00:30:47,762 | 00:30:51,266 | Yardım etmek için hiçbir şey yapmadım. Onları durduramadım. | Yardım etmek için hiçbir şey yapmadım. Onları durduramadım. |
364 | 00:30:57,564 | 00:30:58,773 | Neden konuşmadın? | Neden konuşmadın? |
365 | 00:30:59,941 | 00:31:01,025 | İspiyoncu değilim. | İspiyoncu değilim. |
366 | 00:31:03,695 | 00:31:04,571 | Ben de. | Ben de. |
367 | 00:31:27,552 | 00:31:30,013 | -Bir kopyasını alabilir miyim? -Seni etiketlerim. | -Bir kopyasını alabilir miyim? -Seni etiketlerim. |
368 | 00:31:30,096 | 00:31:31,973 | O da ne demek? | O da ne demek? |
369 | 00:31:32,056 | 00:31:33,308 | Facebook'una bak. | Facebook'una bak. |
370 | 00:31:33,391 | 00:31:36,060 | Facebook'um yok, telefonumu attım. | Facebook'um yok, telefonumu attım. |
371 | 00:31:36,144 | 00:31:38,229 | Bilgisayarda da var, biliyorsun değil mi? | Bilgisayarda da var, biliyorsun değil mi? |
372 | 00:31:39,898 | 00:31:40,773 | Evet. | Evet. |
373 | 00:31:44,319 | 00:31:45,695 | Pekâlâ. | Pekâlâ. |
374 | 00:31:45,778 | 00:31:50,658 | Duyduğuma göre aramızda bir Make-A-Wish çocuğu varmış. | Duyduğuma göre aramızda bir Make-A-Wish çocuğu varmış. |
375 | 00:31:50,742 | 00:31:52,535 | Evet, tam burada! | Evet, tam burada! |
376 | 00:31:52,619 | 00:31:54,287 | Evet! İşte burada! | Evet! İşte burada! |
377 | 00:31:54,370 | 00:31:56,289 | İşte orada. | İşte orada. |
378 | 00:31:56,372 | 00:31:57,540 | Hanımlar… | Hanımlar… |
379 | 00:31:58,416 | 00:32:00,919 | …hadi çocuğun dileğini gerçekleştirelim! | …hadi çocuğun dileğini gerçekleştirelim! |
380 | 00:32:02,128 | 00:32:03,129 | Merhaba. | Merhaba. |
381 | 00:32:05,214 | 00:32:07,508 | Pekâlâ. Dee'den sonra tekrarlayın… | Pekâlâ. Dee'den sonra tekrarlayın… |
382 | 00:32:38,665 | 00:32:40,041 | Evet! | Evet! |
383 | 00:32:48,466 | 00:32:49,592 | Daniel-san. | Daniel-san. |
384 | 00:32:51,052 | 00:32:52,303 | Chozen nerede? | Chozen nerede? |
385 | 00:32:52,387 | 00:32:56,975 | Dersi vardı. Umarım öğrencilere bana karşı olduğu kadar sert olmaz. | Dersi vardı. Umarım öğrencilere bana karşı olduğu kadar sert olmaz. |
386 | 00:32:58,559 | 00:33:01,312 | Umarım birbirinizden bir şeyler öğrenmişsinizdir. | Umarım birbirinizden bir şeyler öğrenmişsinizdir. |
387 | 00:33:01,396 | 00:33:04,899 | Sanırım öyle oldu. Demek planın buydu. | Sanırım öyle oldu. Demek planın buydu. |
388 | 00:33:06,651 | 00:33:07,986 | Arkadaşın mı? | Arkadaşın mı? |
389 | 00:33:08,069 | 00:33:10,029 | Arkadaşımız. | Arkadaşımız. |
390 | 00:33:10,697 | 00:33:13,282 | -Kusura bakmayın, çıkaramadım… -Sorun değil. | -Kusura bakmayın, çıkaramadım… -Sorun değil. |
391 | 00:33:13,366 | 00:33:15,660 | Çok uzun zaman önce tanışmıştık. | Çok uzun zaman önce tanışmıştık. |
392 | 00:33:15,743 | 00:33:19,372 | O zamanlar çocuktum, bir de tayfun zamanıydı. | O zamanlar çocuktum, bir de tayfun zamanıydı. |
393 | 00:33:23,543 | 00:33:26,254 | Sen Bay Sato'yu geri götür. Kızı alacağım! | Sen Bay Sato'yu geri götür. Kızı alacağım! |
394 | 00:33:26,337 | 00:33:27,380 | Kolunu ver! | Kolunu ver! |
395 | 00:33:30,216 | 00:33:31,300 | Geldik. Dayan. | Geldik. Dayan. |
396 | 00:33:31,884 | 00:33:33,511 | -Yuna? -Hatırlıyor musun? | -Yuna? -Hatırlıyor musun? |
397 | 00:33:33,594 | 00:33:35,763 | Şaka mı yapıyorsun? Nasıl unuturum? | Şaka mı yapıyorsun? Nasıl unuturum? |
398 | 00:33:35,847 | 00:33:37,098 | Aman Tanrı'm! | Aman Tanrı'm! |
399 | 00:33:37,181 | 00:33:38,307 | Nasılsın? | Nasılsın? |
400 | 00:33:38,391 | 00:33:41,019 | İngilizcen de mükemmel. | İngilizcen de mükemmel. |
401 | 00:33:41,102 | 00:33:42,895 | İyiyim, teşekkürler. | İyiyim, teşekkürler. |
402 | 00:33:42,979 | 00:33:46,816 | Uluslararası satış işindeyim. Mükemmel İngilizce işe yarıyor. | Uluslararası satış işindeyim. Mükemmel İngilizce işe yarıyor. |
403 | 00:33:46,899 | 00:33:47,900 | Satış mı? | Satış mı? |
404 | 00:33:47,984 | 00:33:50,486 | Harika. Ben de o işteyim. | Harika. Ben de o işteyim. |
405 | 00:33:50,570 | 00:33:52,780 | Benimki fazla sürmeyebilir gerçi… | Benimki fazla sürmeyebilir gerçi… |
406 | 00:33:52,864 | 00:33:54,115 | Nerede çalışıyorsun? | Nerede çalışıyorsun? |
407 | 00:33:54,866 | 00:33:55,908 | Doyona. | Doyona. |
408 | 00:33:55,992 | 00:33:57,827 | Ne? Doyona'da mı çalışıyorsun? | Ne? Doyona'da mı çalışıyorsun? |
409 | 00:33:58,411 | 00:34:01,706 | Doyona International Satış Kolu Kıdemli Başkan Yardımcısı. | Doyona International Satış Kolu Kıdemli Başkan Yardımcısı. |
410 | 00:34:04,208 | 00:34:05,960 | Yukie teyzemin dediği gibi… | Yukie teyzemin dediği gibi… |
411 | 00:34:09,088 | 00:34:13,384 | …"Sen dünyaya iyilik yap. İyilik sana geri döner." | …"Sen dünyaya iyilik yap. İyilik sana geri döner." |
412 | 00:34:15,636 | 00:34:18,097 | Bay Miyagi ona boşuna âşık olmamış. | Bay Miyagi ona boşuna âşık olmamış. |
413 | 00:34:19,348 | 00:34:22,393 | Pekâlâ Yuna. Bir içki ısmarlayabilir miyim? | Pekâlâ Yuna. Bir içki ısmarlayabilir miyim? |
414 | 00:34:22,477 | 00:34:24,312 | Ismarlasan iyi olur Daniel-san. | Ismarlasan iyi olur Daniel-san. |
415 | 00:34:24,896 | 00:34:26,856 | İşini kurtarmak üzereyim. | İşini kurtarmak üzereyim. |
416 | 00:34:32,070 | 00:34:34,072 | BU DOJODA KORKUYA YER YOK | BU DOJODA KORKUYA YER YOK |
417 | 00:34:38,618 | 00:34:39,452 | Merhaba. | Merhaba. |
418 | 00:34:42,663 | 00:34:43,706 | Kimse yok mu? | Kimse yok mu? |
419 | 00:34:46,626 | 00:34:47,960 | Kapalıyız tatlım. | Kapalıyız tatlım. |
420 | 00:34:49,128 | 00:34:53,382 | Ama karate dersine yazdırmak istediğin bir çocuğun varsa | Ama karate dersine yazdırmak istediğin bir çocuğun varsa |
421 | 00:34:53,466 | 00:34:54,592 | yardım ederim. | yardım ederim. |
422 | 00:34:54,675 | 00:34:58,346 | Derslerde çocukların üstünde tepinip kol kırmak öğretiliyor mu? | Derslerde çocukların üstünde tepinip kol kırmak öğretiliyor mu? |
423 | 00:34:58,846 | 00:35:00,723 | Çünkü öğrencilerin bunu yaptı. | Çünkü öğrencilerin bunu yaptı. |
424 | 00:35:03,434 | 00:35:04,352 | Öyle mi? | Öyle mi? |
425 | 00:35:07,396 | 00:35:08,731 | Hak etmiştir. | Hak etmiştir. |
426 | 00:35:08,815 | 00:35:12,568 | Dalkavuklarından birinin okulda kızıma yaptığı zaman gibi mi? | Dalkavuklarından birinin okulda kızıma yaptığı zaman gibi mi? |
427 | 00:35:14,821 | 00:35:17,240 | O zaman siz Bayan LaRusso oluyorsunuz. | O zaman siz Bayan LaRusso oluyorsunuz. |
428 | 00:35:19,408 | 00:35:23,538 | Küçük Daniel kendi kavgasını verecek kadar erkek değil mi? | Küçük Daniel kendi kavgasını verecek kadar erkek değil mi? |
429 | 00:35:23,621 | 00:35:26,290 | Bana bak Rambo. Çocuklar zarar görüyor. | Bana bak Rambo. Çocuklar zarar görüyor. |
430 | 00:35:26,791 | 00:35:30,545 | Karate haydutlarına hâkim ol yoksa polise giderim. Anladın mı? | Karate haydutlarına hâkim ol yoksa polise giderim. Anladın mı? |
431 | 00:35:30,628 | 00:35:32,130 | Bitirim bir şeysin. | Bitirim bir şeysin. |
432 | 00:35:32,713 | 00:35:33,840 | Ama bunu sevdim. | Ama bunu sevdim. |
433 | 00:35:34,465 | 00:35:36,968 | -Sevdim… -Ne sevdiğin umurumda değil. | -Sevdim… -Ne sevdiğin umurumda değil. |
434 | 00:35:38,177 | 00:35:42,348 | Sosyopatsın sen. Ne yapıp edip burayı kapattıracağım. | Sosyopatsın sen. Ne yapıp edip burayı kapattıracağım. |
435 | 00:35:51,732 | 00:35:54,569 | -Bir daha yap! -Tamam. | -Bir daha yap! -Tamam. |
436 | 00:35:56,404 | 00:35:57,738 | Tanrı'm! | Tanrı'm! |
437 | 00:35:59,532 | 00:36:01,117 | Çok teşekkürler! | Çok teşekkürler! |
438 | 00:36:01,200 | 00:36:04,328 | Tamamen çocuğun eseri. Savaşçı olduğunu söylemiştim. | Tamamen çocuğun eseri. Savaşçı olduğunu söylemiştim. |
439 | 00:36:05,037 | 00:36:07,748 | Fazla havalanma. Seni daha oradan kaldırmamız lazım. | Fazla havalanma. Seni daha oradan kaldırmamız lazım. |
440 | 00:36:07,832 | 00:36:09,709 | -Peki Sensei. -Tamam. | -Peki Sensei. -Tamam. |
441 | 00:36:10,418 | 00:36:12,378 | İyi geceler. | İyi geceler. |
442 | 00:36:32,315 | 00:36:34,192 | Şimdi, etiket de ne? | Şimdi, etiket de ne? |
443 | 00:36:41,449 | 00:36:42,366 | Harika. | Harika. |
444 | 00:36:44,827 | 00:36:45,786 | Bu ne? | Bu ne? |
445 | 00:36:46,412 | 00:36:49,081 | ARKADAŞLIK İSTEKLERİ | ARKADAŞLIK İSTEKLERİ |
446 | 00:36:52,168 | 00:36:53,127 | ONAYLA | ONAYLA |
447 | 00:36:53,211 | 00:36:56,339 | DOKTOR OLMA HAYALİMİ ÇOCUKLARA YARDIM EDEREK YAŞIYORUM | DOKTOR OLMA HAYALİMİ ÇOCUKLARA YARDIM EDEREK YAŞIYORUM |