# Start End Original Translated
1 00:00:14,973 00:00:17,642 NORDVIETNAM, 1969 NORDVIETNAM, 1969
2 00:00:58,141 00:00:59,726 Det är mitt fel, Johnny. Det är mitt fel, Johnny.
3 00:00:59,809 00:01:02,312 -De kommer att döda oss alla. -Håll käften! -De kommer att döda oss alla. -Håll käften!
4 00:01:09,319 00:01:12,447 Skärp dig. Okej? Titta på mig. Skärp dig. Okej? Titta på mig.
5 00:01:15,075 00:01:18,495 Det enda du behöver tänka på nu är att överleva. Det enda du behöver tänka på nu är att överleva.
6 00:01:25,794 00:01:27,670 Dessutom är det inte ditt fel. Dessutom är det inte ditt fel.
7 00:01:30,757 00:01:31,716 Det är mitt. Det är mitt.
8 00:01:32,467 00:01:34,677 Du har rätt om en sak, Kreese. Du har rätt om en sak, Kreese.
9 00:01:34,761 00:01:37,222 Det är ditt fel att vi är här inne. Det är ditt fel att vi är här inne.
10 00:01:37,305 00:01:41,392 Men du har fel om resten. Han kommer inte att överleva det här. Men du har fel om resten. Han kommer inte att överleva det här.
11 00:01:46,981 00:01:48,983 Du är högsta befälet här. Du är högsta befälet här.
12 00:01:49,067 00:01:52,570 Har du sett dig omkring? Det finns ingen rangordning längre. Har du sett dig omkring? Det finns ingen rangordning längre.
13 00:01:53,363 00:01:54,239 Inte här inne. Inte här inne.
14 00:01:55,490 00:01:57,367 Här får man rädda sig själv. Här får man rädda sig själv.
15 00:02:40,118 00:02:41,286 Jag var tvungen. Jag var tvungen.
16 00:02:43,121 00:02:43,997 Ni såg det. Ni såg det.
17 00:02:46,124 00:02:47,667 Hur djup är gropen? Hur djup är gropen?
18 00:02:47,750 00:02:48,877 Tillräckligt djup. Tillräckligt djup.
19 00:02:50,712 00:02:52,547 Men det är inte det värsta. Men det är inte det värsta.
20 00:03:01,347 00:03:04,267 Snåla inte med såsen. Ta ut den medan den är varm. Snåla inte med såsen. Ta ut den medan den är varm.
21 00:03:22,285 00:03:25,747 På fem minuter har jag redan sett tio jag personer hatar. På fem minuter har jag redan sett tio jag personer hatar.
22 00:03:25,830 00:03:27,624 -Ja. -Det är juletider. -Ja. -Det är juletider.
23 00:03:27,707 00:03:29,083 Tradition är tradition. Tradition är tradition.
24 00:03:29,167 00:03:32,128 Hoppas Anthony inte kickas ut från pyjamaspartyt. Hoppas Anthony inte kickas ut från pyjamaspartyt.
25 00:03:32,212 00:03:34,255 Tomten ger honom kol i så fall. Tomten ger honom kol i så fall.
26 00:03:34,339 00:03:38,009 -Jag fixar ett bord. Du fixar en drink. -Ja. Ska bli. -Jag fixar ett bord. Du fixar en drink. -Ja. Ska bli.
27 00:03:40,637 00:03:44,265 God jul, Brett. Det vanliga till mig och Amanda. Tack. God jul, Brett. Det vanliga till mig och Amanda. Tack.
28 00:03:44,349 00:03:47,310 -Ska bli. -Daniel med ett L! -Ska bli. -Daniel med ett L!
29 00:03:50,104 00:03:51,856 Herregud! Herregud!
30 00:03:52,941 00:03:55,151 Ali, är det verkligen du? Ali, är det verkligen du?
31 00:03:55,235 00:03:56,527 Jag tror det. Jag tror det.
32 00:03:59,155 00:04:02,992 Jag hoppades att få träffa dig en dag. Lustigt att det är här, va? Jag hoppades att få träffa dig en dag. Lustigt att det är här, va?
33 00:04:04,244 00:04:07,830 Ja. Killen från Reseda, en medlem i klubben. Ja. Killen från Reseda, en medlem i klubben.
34 00:04:07,914 00:04:09,958 Inget mer smygande i köket. Inget mer smygande i köket.
35 00:04:12,252 00:04:14,879 Förlåt, jag… Du ser strålande ut. Förlåt, jag… Du ser strålande ut.
36 00:04:14,963 00:04:16,422 Tack. Det gör du också. Tack. Det gör du också.
37 00:04:17,423 00:04:20,176 -Jag är så glad att få träffa dig. -Ja, det är… -Jag är så glad att få träffa dig. -Ja, det är…
38 00:04:23,554 00:04:26,349 Jag har så många frågor. Jag har så många frågor.
39 00:04:26,933 00:04:30,561 Se upp! Jag har vita kläder. Tror du jag vill ha det över mig? Se upp! Jag har vita kläder. Tror du jag vill ha det över mig?
40 00:04:31,437 00:04:33,106 Johnny, kom hit. Johnny, kom hit.
41 00:04:35,942 00:04:38,152 Du minns väl Johnny Lawrence? Du minns väl Johnny Lawrence?
42 00:04:40,154 00:04:41,322 Hur kan jag glömma? Hur kan jag glömma?
43 00:04:42,699 00:04:46,411 Oj, grabbar. Det här är som en liten West Valley-återförening. Oj, grabbar. Det här är som en liten West Valley-återförening.
44 00:04:47,328 00:04:50,707 -Galet. -Galet. Det är definitivt rätt ord. -Galet. -Galet. Det är definitivt rätt ord.
45 00:04:50,790 00:04:53,918 Ja. Fin kostym. Är den av sammet? Sover du i den? Ja. Fin kostym. Är den av sammet? Sover du i den?
46 00:04:54,002 00:04:56,337 Ska du säga, Scarface. Ska du säga, Scarface.
47 00:04:56,421 00:05:02,093 Okej. Det är nog inte första gången ni har setts sen gymnasiet. Okej. Det är nog inte första gången ni har setts sen gymnasiet.
48 00:05:02,176 00:05:05,013 -Vi har råkat på varann. -En eller två gånger. -Vi har råkat på varann. -En eller två gånger.
49 00:05:07,390 00:05:08,850 För att förtydliga. För att förtydliga.
50 00:05:08,933 00:05:12,186 Eagle Fang och Miyagi-Do måste samarbeta. Eagle Fang och Miyagi-Do måste samarbeta.
51 00:05:12,270 00:05:14,814 Det skulle inte funka, även om vi ville det. Det skulle inte funka, även om vi ville det.
52 00:05:14,897 00:05:17,525 Cobra Kais stil blandad med vår är som… Cobra Kais stil blandad med vår är som…
53 00:05:17,608 00:05:18,651 Olja och vinäger? Olja och vinäger?
54 00:05:18,735 00:05:20,486 Nej, inte salladsdressing. Nej, inte salladsdressing.
55 00:05:20,570 00:05:23,531 Som British Bulldogs och Hart Foundation. Som British Bulldogs och Hart Foundation.
56 00:05:23,614 00:05:26,701 -De var vänner. -Inte i WrestleMania 3, Penis Breath. -De var vänner. -Inte i WrestleMania 3, Penis Breath.
57 00:05:26,784 00:05:30,038 Du får inte kalla mig Penis Breath. Bara de får det. Du får inte kalla mig Penis Breath. Bara de får det.
58 00:05:30,121 00:05:32,332 Varför låter du nån kalla dig det? Varför låter du nån kalla dig det?
59 00:05:32,415 00:05:35,084 Jag skiter i det här. Kom, vi går. Jag skiter i det här. Kom, vi går.
60 00:05:36,044 00:05:37,045 Hörrni, mesar! Hörrni, mesar!
61 00:05:38,546 00:05:40,965 Det här är vad skitarna Cobra Kai vill. Det här är vad skitarna Cobra Kai vill.
62 00:05:41,049 00:05:44,010 Du var en av dem, så du är också en skit. Du med. Du var en av dem, så du är också en skit. Du med.
63 00:05:44,093 00:05:46,346 -Jag är ingen skit. -Det var jag också. -Jag är ingen skit. -Det var jag också.
64 00:05:46,429 00:05:48,931 Jag ville vara en. Jag ville vara en.
65 00:05:49,891 00:05:54,145 Men nu är Cobra Kai de värsta skitarna i The Valley, Men nu är Cobra Kai de värsta skitarna i The Valley,
66 00:05:54,228 00:05:57,023 som drivs av kungen av alla skitar. som drivs av kungen av alla skitar.
67 00:05:57,774 00:06:01,069 Om vi går samman med Eagle Fang… Konstigt namn. Om vi går samman med Eagle Fang… Konstigt namn.
68 00:06:01,861 00:06:06,324 Då kan vi inte få mer skit, men vi vore alla skitar om vi lät bli. Då kan vi inte få mer skit, men vi vore alla skitar om vi lät bli.
69 00:06:08,159 00:06:11,496 Ursäkta för alla skitar. Ursäkta för alla skitar.
70 00:06:11,579 00:06:14,457 Jag brukar vara mån om att uttrycka mig väl, men… Jag brukar vara mån om att uttrycka mig väl, men…
71 00:06:14,540 00:06:16,292 …det en känslomässig tid. …det en känslomässig tid.
72 00:06:25,718 00:06:28,221 Så… Var börjar vi? Så… Var börjar vi?
73 00:06:29,806 00:06:32,392 Så din dotter körde in i hans bil, Så din dotter körde in i hans bil,
74 00:06:32,475 00:06:34,477 du ritade en kuk på hans ansikte, du ritade en kuk på hans ansikte,
75 00:06:34,560 00:06:38,773 din kusin eldade upp hans bil och försökte slå honom med ett slagträ? din kusin eldade upp hans bil och försökte slå honom med ett slagträ?
76 00:06:38,856 00:06:42,693 -Hans detaljer stämmer inte riktigt. -Nej, det var det som hände. -Hans detaljer stämmer inte riktigt. -Nej, det var det som hände.
77 00:06:43,653 00:06:47,156 -Varför sa du inte det under lunchen? -Lunch? -Varför sa du inte det under lunchen? -Lunch?
78 00:06:47,240 00:06:50,118 Ja, vi gjorde upp planer tillsammans. Ja, vi gjorde upp planer tillsammans.
79 00:06:50,743 00:06:52,787 Tillbringade hela dan tillsammans. Tillbringade hela dan tillsammans.
80 00:06:54,455 00:06:55,415 Och… Och…
81 00:06:56,416 00:07:00,128 -Hur gick det till? -Han messade mig helt oväntat. -Hur gick det till? -Han messade mig helt oväntat.
82 00:07:00,211 00:07:03,506 Sen skickade hon en vänförfrågan. Sen ledde det vidare. Sen skickade hon en vänförfrågan. Sen ledde det vidare.
83 00:07:04,340 00:07:06,968 Du vet hur det går. Eller kanske inte. Du vet hur det går. Eller kanske inte.
84 00:07:07,051 00:07:09,637 Så du lärde dig Facebook till slut? Så du lärde dig Facebook till slut?
85 00:07:09,720 00:07:13,891 -Tog du datorteminologiklasser? -Självlärd. Många timmar. -Tog du datorteminologiklasser? -Självlärd. Många timmar.
86 00:07:13,975 00:07:16,436 Måste jag be er att sluta? Måste jag be er att sluta?
87 00:07:17,562 00:07:19,981 -Hittade du inte vårt bord? -Förlåt. -Hittade du inte vårt bord? -Förlåt.
88 00:07:20,064 00:07:23,860 Älskling, du kommer inte att tro det. Älskling, du kommer inte att tro det.
89 00:07:23,943 00:07:27,905 -Jag avbröt er, eller hur? -Ali, min fru Amanda. -Jag avbröt er, eller hur? -Ali, min fru Amanda.
90 00:07:27,989 00:07:32,160 -Amanda, det här är Ali Mills-Schwarber. -Vi dejtade på gymnasiet. -Amanda, det här är Ali Mills-Schwarber. -Vi dejtade på gymnasiet.
91 00:07:34,412 00:07:37,623 -Det blir roligt att pratas vid! -Jag tänkte detsamma. -Det blir roligt att pratas vid! -Jag tänkte detsamma.
92 00:07:38,416 00:07:42,128 Och jag heter bara Mills nu, inte Schwarber. Och jag heter bara Mills nu, inte Schwarber.
93 00:07:45,756 00:07:50,928 Har de omogna männen berättat om sin dojo-strid i The Valley? Har de omogna männen berättat om sin dojo-strid i The Valley?
94 00:07:51,012 00:07:54,724 Vänta. Har ni båda karatedojor? Vänta. Har ni båda karatedojor?
95 00:07:57,310 00:07:58,394 Hur går det? Hur går det?
96 00:08:00,563 00:08:04,942 Vi är överens om att vår kombinerade dojo tränar på Miyagi-do. Vi är överens om att vår kombinerade dojo tränar på Miyagi-do.
97 00:08:05,026 00:08:07,069 Men vi är oense om ett nytt namn, Men vi är oense om ett nytt namn,
98 00:08:07,153 00:08:11,365 gi-design, snacks efter träningen och sensei-tvistlösningsprotokoll. gi-design, snacks efter träningen och sensei-tvistlösningsprotokoll.
99 00:08:12,283 00:08:15,203 Okej, inte bra, men det är en början. Okej, inte bra, men det är en början.
100 00:08:19,123 00:08:22,126 Jag tror att din katt vill komma in. Kom, kissen. Jag tror att din katt vill komma in. Kom, kissen.
101 00:08:24,295 00:08:26,380 -Har ni en katt? -Nej. -Har ni en katt? -Nej.
102 00:08:31,385 00:08:32,220 Vad hände? Vad hände?
103 00:08:33,930 00:08:35,056 Ingen katt. Ingen katt.
104 00:08:47,485 00:08:48,903 Nu ska du få igen, Ré. Nu ska du få igen, Ré.
105 00:08:52,865 00:08:53,699 Kom. Kom.
106 00:09:08,047 00:09:11,968 Jag hörde att du skulle ha en fest. Hoppas vi kan våldgästa den. Jag hörde att du skulle ha en fest. Hoppas vi kan våldgästa den.
107 00:09:13,219 00:09:17,765 -Tory, du behöver inte göra det. -För sent. Det här slutar i kväll! -Tory, du behöver inte göra det. -För sent. Det här slutar i kväll!
108 00:09:19,475 00:09:21,185 Ingen nåd! Ingen nåd!
109 00:09:36,826 00:09:39,495 Vänta. Hur var han klädd som en dusch? Vänta. Hur var han klädd som en dusch?
110 00:09:39,579 00:09:42,999 -Hur ser det ut? -Herregud, det var så roligt. -Hur ser det ut? -Herregud, det var så roligt.
111 00:09:43,082 00:09:47,712 Sen kom han ut klädd som ett barn i en skelettpyjamas. Sen kom han ut klädd som ett barn i en skelettpyjamas.
112 00:09:48,379 00:09:49,797 -Jagade honom. -Sluta! -Jagade honom. -Sluta!
113 00:09:49,880 00:09:52,174 Vi kanske ska skippa allt det där. Vi kanske ska skippa allt det där.
114 00:09:52,258 00:09:53,926 -Ja, skippa det. -Åh, nej. -Ja, skippa det. -Åh, nej.
115 00:09:54,010 00:09:56,053 Det blev värre inför turneringen. Det blev värre inför turneringen.
116 00:09:56,137 00:09:59,557 Sen lämnade de varandra ifred. Jag trodde det var över. Sen lämnade de varandra ifred. Jag trodde det var över.
117 00:09:59,640 00:10:03,269 Rivaliteten var inte anledningen du och Daniel gjorde slut? Rivaliteten var inte anledningen du och Daniel gjorde slut?
118 00:10:03,352 00:10:04,937 Nej, det var… Nej, det var…
119 00:10:05,896 00:10:08,983 -Det var nåt annat. -Vi behöver inte prata om det. -Det var nåt annat. -Vi behöver inte prata om det.
120 00:10:09,066 00:10:12,028 -Nej, jag vill höra det. -Jag måste få höra det. -Nej, jag vill höra det. -Jag måste få höra det.
121 00:10:12,111 00:10:14,113 Okej, jag berättar varför. Okej, jag berättar varför.
122 00:10:14,196 00:10:18,826 Jag kom in på UCLA och sprang på en kille jag kände som läste där. Jag kom in på UCLA och sprang på en kille jag kände som läste där.
123 00:10:18,909 00:10:21,162 Daniel ser mig prata med min vän… Daniel ser mig prata med min vän…
124 00:10:21,245 00:10:22,496 Din "vän". Din "vän".
125 00:10:22,580 00:10:27,043 Ja, han var min vän, faktiskt. Han drog förhastade slutsatser. Ja, han var min vän, faktiskt. Han drog förhastade slutsatser.
126 00:10:28,210 00:10:31,464 Jag var lite upprörd, så jag eggade nog upp dig. Jag var lite upprörd, så jag eggade nog upp dig.
127 00:10:31,547 00:10:34,300 Visst. Är du säker på att du eggade upp mig? Visst. Är du säker på att du eggade upp mig?
128 00:10:34,383 00:10:37,386 Lyssna. Jag trodde att du var kär i honom. Lyssna. Jag trodde att du var kär i honom.
129 00:10:37,470 00:10:38,846 Jag förklarade ju. Jag förklarade ju.
130 00:10:38,929 00:10:43,225 Precis som jag sa att bromsarna på mr Miyagis bil skulle gå sönder. Precis som jag sa att bromsarna på mr Miyagis bil skulle gå sönder.
131 00:10:43,309 00:10:46,479 Du sa väl inte att det var mitt fel att den kraschade? Du sa väl inte att det var mitt fel att den kraschade?
132 00:10:47,938 00:10:49,231 Nej, självklart inte. Nej, självklart inte.
133 00:10:49,315 00:10:52,860 Det här det bästa jag nånsin hört. Var snälla och fortsätt. Det här det bästa jag nånsin hört. Var snälla och fortsätt.
134 00:10:52,943 00:10:55,071 Eller vilken kass pojkvän du var? Eller vilken kass pojkvän du var?
135 00:10:55,154 00:10:57,782 -Nej, det är okej. -Ja, definitivt! -Nej, det är okej. -Ja, definitivt!
136 00:10:57,865 00:11:00,117 Lite negativt om han där borta. Lite negativt om han där borta.
137 00:11:00,201 00:11:03,162 Jag antar att vi båda hade huvudet i röven då. Jag antar att vi båda hade huvudet i röven då.
138 00:11:03,245 00:11:04,830 Vem hade inte det då? Vem hade inte det då?
139 00:11:04,914 00:11:07,625 Mitt var så långt upp att jag såg ur munnen. Mitt var så långt upp att jag såg ur munnen.
140 00:11:08,751 00:11:11,796 -Var det logiskt eller är det vinet? -Jag vet inte. -Var det logiskt eller är det vinet? -Jag vet inte.
141 00:11:11,879 00:11:16,008 Hoppas att våra barn är mer utvecklade än vad vi var. Hoppas att våra barn är mer utvecklade än vad vi var.
142 00:11:19,136 00:11:21,180 Kallar du det en spark? Kom igen! Kallar du det en spark? Kom igen!
143 00:11:30,147 00:11:31,774 Kom igen, bitch. Nu kör vi! Kom igen, bitch. Nu kör vi!
144 00:11:40,199 00:11:41,992 Kom igen! Kom igen!
145 00:11:58,175 00:12:00,511 Upp, Demetri! Kom igen. Vi sticker! Upp, Demetri! Kom igen. Vi sticker!
146 00:12:10,938 00:12:12,356 Kom an, din mes! Kom an, din mes!
147 00:12:15,025 00:12:16,736 Ja, där fick du! Upp med dig! Ja, där fick du! Upp med dig!
148 00:13:56,710 00:14:00,840 Jag måste vara ärlig, LaRusso. Jag trodde att du skulle kämpa emot. Jag måste vara ärlig, LaRusso. Jag trodde att du skulle kämpa emot.
149 00:14:10,724 00:14:12,643 Då får jag väl roa mig själv. Då får jag väl roa mig själv.
150 00:14:18,607 00:14:21,986 Jag ska hämta min jacka innan jag skrattar ihjäl mig. Jag ska hämta min jacka innan jag skrattar ihjäl mig.
151 00:14:22,069 00:14:24,738 -Du är min hjälte. -Du är suverän. -Du är min hjälte. -Du är suverän.
152 00:14:24,822 00:14:28,242 -Jag är så glad att jag fick träffa dig. -Detsamma. Johnny. -Jag är så glad att jag fick träffa dig. -Detsamma. Johnny.
153 00:14:28,325 00:14:29,743 -God natt. -God natt. -God natt. -God natt.
154 00:14:30,870 00:14:32,705 -Jag betalar notan. -Ja. -Jag betalar notan. -Ja.
155 00:14:32,788 00:14:34,582 Betalar frugan räkningarna? Betalar frugan räkningarna?
156 00:14:34,665 00:14:37,376 Säger killen som åt gratisluncher här. Säger killen som åt gratisluncher här.
157 00:14:38,043 00:14:40,880 Ni gillar verkligen att bråka med varann. Ni gillar verkligen att bråka med varann.
158 00:14:40,963 00:14:43,883 Han startar bråken. Jag försvarar mig som vanligt. Han startar bråken. Jag försvarar mig som vanligt.
159 00:14:43,966 00:14:45,885 Hon vet att det är skitsnack. Hon vet att det är skitsnack.
160 00:14:45,968 00:14:50,472 Det här är problemet. Du säger en sak och du raka motsatsen. Det här är problemet. Du säger en sak och du raka motsatsen.
161 00:14:50,556 00:14:52,808 Ni tror att bara en åsikt gäller. Ni tror att bara en åsikt gäller.
162 00:14:53,976 00:14:56,562 -Jag vet. Det finns två. -Nej, tre. -Jag vet. Det finns två. -Nej, tre.
163 00:14:56,645 00:14:59,023 Du har din åsikt och du din, Du har din åsikt och du din,
164 00:14:59,690 00:15:01,609 och sen sanningen. och sen sanningen.
165 00:15:02,401 00:15:06,655 Och sanningen är den att ni är mer lika än ni vill erkänna. Och sanningen är den att ni är mer lika än ni vill erkänna.
166 00:15:07,406 00:15:10,242 Ni kanske ser en del av er själva i varandra Ni kanske ser en del av er själva i varandra
167 00:15:10,326 00:15:12,745 och kanske inte alltid gillar det ni ser. och kanske inte alltid gillar det ni ser.
168 00:15:16,999 00:15:21,837 Det kanske är möjligt att en liten del av det här är mitt fel. Det kanske är möjligt att en liten del av det här är mitt fel.
169 00:15:23,547 00:15:25,591 Ja, samma här. Ja, samma här.
170 00:15:28,010 00:15:30,387 Point Mills! Vinnare! Point Mills! Vinnare!
171 00:15:30,471 00:15:34,558 Eftersom matchen är över och vi har en ny mästare, antar jag… Eftersom matchen är över och vi har en ny mästare, antar jag…
172 00:15:35,643 00:15:37,061 …att jag borde gå. …att jag borde gå.
173 00:15:42,483 00:15:43,776 Det här var… Det här var…
174 00:15:45,277 00:15:49,573 Jag vet inte ens vad det var. Allt jag vet är att det var trevligt. Jag vet inte ens vad det var. Allt jag vet är att det var trevligt.
175 00:15:50,324 00:15:53,577 Detsamma. Jag är så glad att jag fick träffa dig. Detsamma. Jag är så glad att jag fick träffa dig.
176 00:15:54,411 00:15:55,496 Och Amanda! Och Amanda!
177 00:15:55,579 00:15:56,455 Ja. Ja.
178 00:15:56,538 00:15:59,792 -Sabba inte det. -Nej. Okej. Jag fattar. -Sabba inte det. -Nej. Okej. Jag fattar.
179 00:16:03,963 00:16:05,172 Ali, jag… Ali, jag…
180 00:16:06,882 00:16:08,217 Jag ville bara säga… Jag ville bara säga…
181 00:16:10,511 00:16:12,137 Sättet det tog slut på… Sättet det tog slut på…
182 00:16:13,973 00:16:15,140 Vi var så unga. Vi var så unga.
183 00:16:16,725 00:16:20,354 Och de fina stunderna uppvägde de dåliga. Och de fina stunderna uppvägde de dåliga.
184 00:16:21,438 00:16:23,983 Och så kommer jag alltid att minnas det. Och så kommer jag alltid att minnas det.
185 00:16:25,693 00:16:28,112 Jag också. Jag också.
186 00:16:33,075 00:16:34,618 God jul, Johnny. God jul, Johnny.
187 00:16:34,702 00:16:36,245 God jul, LaRusso. God jul, LaRusso.
188 00:16:37,121 00:16:38,122 Daniel. Daniel.
189 00:16:48,674 00:16:50,926 Du kramade Ali två gånger. Du kramade Ali två gånger.
190 00:16:51,010 00:16:55,139 Jag har fortfarande fler kvar. Vi åker hem och har det lite roligt. Jag har fortfarande fler kvar. Vi åker hem och har det lite roligt.
191 00:17:09,653 00:17:11,280 Vart ska du gå, LaRusso? Vart ska du gå, LaRusso?
192 00:17:29,131 00:17:33,052 Du är den enda som kan resa sig igen. Ingen annan. Du är den enda som kan resa sig igen. Ingen annan.
193 00:18:00,245 00:18:02,664 Kom igen, Ré. Vi är inte klara än. Kom igen, Ré. Vi är inte klara än.
194 00:18:08,420 00:18:11,423 Ja, för i helvete! De jävlarna hade inte en chans! Ja, för i helvete! De jävlarna hade inte en chans!
195 00:18:12,091 00:18:13,550 Kom igen, Ré! Kom igen, Ré!
196 00:18:16,553 00:18:20,474 -Jag sa ju att bara de starka överlever. -Han manipulerade dig. -Jag sa ju att bara de starka överlever. -Han manipulerade dig.
197 00:18:20,557 00:18:23,811 När du kom till min dojo var du mjuk som en bebisrumpa. När du kom till min dojo var du mjuk som en bebisrumpa.
198 00:18:23,894 00:18:25,604 Underskatta aldrig fienden. Underskatta aldrig fienden.
199 00:18:25,687 00:18:29,566 Jag gjorde dig till den du är. Inte Kreese! Han skiter i dig. Jag gjorde dig till den du är. Inte Kreese! Han skiter i dig.
200 00:18:30,192 00:18:32,945 Din fiendes fiende är din vän. Din fiendes fiende är din vän.
201 00:18:42,996 00:18:44,665 Kom igen, Hawk! Gratis slag! Kom igen, Hawk! Gratis slag!
202 00:19:15,529 00:19:16,864 Jag är ledsen. Jag är ledsen.
203 00:19:17,447 00:19:18,448 För allt. För allt.
204 00:19:20,200 00:19:21,910 Vill du hjälpa mig att vinna? Vill du hjälpa mig att vinna?
205 00:19:23,453 00:19:24,288 Ja. Ja.
206 00:19:31,420 00:19:32,421 Kom igen! Kom igen!
207 00:20:00,324 00:20:03,911 Jag vet inte om du hör mig. Du har styrkan att kämpa vidare. Jag vet inte om du hör mig. Du har styrkan att kämpa vidare.
208 00:20:06,413 00:20:07,497 Ge aldrig upp. Ge aldrig upp.
209 00:20:08,332 00:20:09,333 Du klarar det. Du klarar det.
210 00:20:10,584 00:20:11,752 Det vet jag. Det vet jag.
211 00:20:29,394 00:20:31,146 Kom igen! Kom igen!
212 00:20:31,230 00:20:32,189 Kom igen, Ré! Kom igen, Ré!
213 00:20:44,993 00:20:46,453 Tack för motivationen. Tack för motivationen.
214 00:21:00,884 00:21:02,844 Jag är inte rädd för dig! Jag är inte rädd för dig!
215 00:21:04,263 00:21:05,097 Sluta! Sluta!
216 00:21:05,889 00:21:07,391 Tory, slagsmålet är över. Tory, slagsmålet är över.
217 00:21:09,268 00:21:10,269 Det är inte över. Det är inte över.
218 00:21:11,728 00:21:15,774 -Det är aldrig över. Hör du det? -Du vet var du kan hitta mig. -Det är aldrig över. Hör du det? -Du vet var du kan hitta mig.
219 00:21:24,283 00:21:25,367 Förrädare! Förrädare!
220 00:21:27,286 00:21:28,954 Bäst att du passar dig! Bäst att du passar dig!
221 00:21:32,582 00:21:35,377 Det behövs inte. Han har vänner som gör det. Det behövs inte. Han har vänner som gör det.
222 00:21:44,094 00:21:45,887 -Tack. -Ingen orsak. -Tack. -Ingen orsak.
223 00:21:47,306 00:21:48,432 Varsågod, kompis. Varsågod, kompis.
224 00:21:49,725 00:21:51,643 Vad kör du nu för tiden? Vad kör du nu för tiden?
225 00:21:52,352 00:21:53,729 En Dodge Caravan 93:a. En Dodge Caravan 93:a.
226 00:21:55,147 00:21:56,690 Okej. Säg inte det. Okej. Säg inte det.
227 00:21:59,109 00:22:02,988 Så vem är den heta damen som du har dejtat? Så vem är den heta damen som du har dejtat?
228 00:22:03,613 00:22:06,283 Så det var det du och Amanda pratade om. Så det var det du och Amanda pratade om.
229 00:22:06,366 00:22:07,909 Ja, och andra saker. Ja, och andra saker.
230 00:22:09,536 00:22:10,537 Hur är hon? Hur är hon?
231 00:22:11,079 00:22:11,955 Carmen? Carmen?
232 00:22:13,248 00:22:14,249 Hon är… Hon är…
233 00:22:15,208 00:22:16,293 Hon är fantastisk. Hon är fantastisk.
234 00:22:17,502 00:22:19,129 Du gillar henne verkligen. Du gillar henne verkligen.
235 00:22:19,963 00:22:22,090 Jag försöker att ta reda på det. Jag försöker att ta reda på det.
236 00:22:22,174 00:22:25,135 Om hon är cool nog att göra Johnny Lawrence mållös, Om hon är cool nog att göra Johnny Lawrence mållös,
237 00:22:25,218 00:22:26,928 bör du ta reda på det snabbt. bör du ta reda på det snabbt.
238 00:22:27,012 00:22:27,929 Jag vet. Jag vet.
239 00:22:29,139 00:22:31,224 Jag sabbar alltid såna här saker. Jag sabbar alltid såna här saker.
240 00:22:31,308 00:22:33,268 Men inte idag. Men inte idag.
241 00:22:33,352 00:22:34,311 Jaså? Jaså?
242 00:22:34,394 00:22:37,564 Tack för att du fick mig att känna mig som ett barn. Tack för att du fick mig att känna mig som ett barn.
243 00:22:37,647 00:22:39,358 Vi hade vår egen tidsmaskin. Vi hade vår egen tidsmaskin.
244 00:22:40,025 00:22:44,029 Ibland är det bra att se tillbaka för att veta var man är nu. Ibland är det bra att se tillbaka för att veta var man är nu.
245 00:22:46,073 00:22:48,867 -Men man kan inte leva i det förflutna. -Nej. -Men man kan inte leva i det förflutna. -Nej.
246 00:22:49,451 00:22:51,787 -Vi måste leva i nuet. -Och framtiden. -Vi måste leva i nuet. -Och framtiden.
247 00:22:52,496 00:22:54,247 Vad som än väntar oss. Vad som än väntar oss.
248 00:22:54,956 00:22:56,625 Jag vet att du blir lycklig. Jag vet att du blir lycklig.
249 00:22:57,250 00:22:59,294 Jag vet att du också blir lycklig. Jag vet att du också blir lycklig.
250 00:22:59,878 00:23:01,171 Jag tror på dig. Jag tror på dig.
251 00:23:15,852 00:23:17,145 Jag behövde det här. Jag behövde det här.
252 00:23:17,771 00:23:18,897 Jag också. Jag också.
253 00:23:24,820 00:23:26,238 Herregud! Herregud!
254 00:23:26,988 00:23:28,115 Du skojade inte! Du skojade inte!
255 00:23:29,491 00:23:30,742 Vill du ha skjuts? Vill du ha skjuts?
256 00:23:33,286 00:23:35,414 Jag måste hitta mina föräldrar. Jag måste hitta mina föräldrar.
257 00:23:36,331 00:23:39,209 Jag ställer alltid upp för dig. Det vet du, va? Jag ställer alltid upp för dig. Det vet du, va?
258 00:23:39,292 00:23:41,586 Ja. Jag med. Ja. Jag med.
259 00:23:43,255 00:23:46,216 Så gå nu. Du har en framtid att hitta. Så gå nu. Du har en framtid att hitta.
260 00:23:47,092 00:23:48,009 Ja. Ja.
261 00:23:50,429 00:23:51,430 Det har jag. Det har jag.
262 00:24:09,906 00:24:11,408 Carmen, jag vet det nu. Carmen, jag vet det nu.
263 00:24:12,576 00:24:13,618 Jag är redo. Jag är redo.
264 00:24:15,454 00:24:16,455 Jag älskar dig. Jag älskar dig.
265 00:24:23,837 00:24:24,921 Carmen, jag… Carmen, jag…
266 00:24:26,673 00:24:27,549 Vad är det? Vad är det?
267 00:24:35,432 00:24:36,641 Vad hände? Vad hände?
268 00:24:55,702 00:24:58,038 Nej, snälla. Nej, snälla.
269 00:24:59,164 00:24:59,998 Vänta. Vänta.
270 00:25:03,418 00:25:04,294 Jag går. Jag går.
271 00:25:10,342 00:25:12,677 Tråkigt att det måste sluta så här. Tråkigt att det måste sluta så här.
272 00:25:14,930 00:25:18,058 Bara en kommer tillbaka och jag har nåt att leva för. Bara en kommer tillbaka och jag har nåt att leva för.
273 00:25:18,141 00:25:19,392 Släpp mig! Släpp mig!
274 00:25:21,645 00:25:24,731 -Jag också. -Nej, det tror jag inte. -Jag också. -Nej, det tror jag inte.
275 00:25:25,607 00:25:28,527 Vad heter din flickvän där hemma? Betsy? Vad heter din flickvän där hemma? Betsy?
276 00:25:28,610 00:25:29,736 Ja, hon är död. Ja, hon är död.
277 00:25:31,947 00:25:33,031 Nej. Du ljuger. Nej. Du ljuger.
278 00:25:33,114 00:25:35,575 Nej, brevet kom precis innan uppdraget. Nej, brevet kom precis innan uppdraget.
279 00:25:35,659 00:25:37,744 Hon körde in i ett träd Hon körde in i ett träd
280 00:25:37,827 00:25:40,372 när hon skulle besöka sin mormor i Pasadena. när hon skulle besöka sin mormor i Pasadena.
281 00:25:41,665 00:25:43,124 Är det inte för jävligt? Är det inte för jävligt?
282 00:25:44,417 00:25:45,252 Nej… Nej…
283 00:25:48,171 00:25:49,506 Jag höll det hemligt. Jag höll det hemligt.
284 00:25:49,589 00:25:53,009 Ville inte att du tappade fokuset. Du behövde vara på topp. Ville inte att du tappade fokuset. Du behövde vara på topp.
285 00:25:53,843 00:25:54,928 Din jävel! Din jävel!
286 00:25:57,430 00:25:58,765 Ingen bra idé. Ingen bra idé.
287 00:26:11,611 00:26:15,365 Se det från den ljusa sidan. Det är snart över. Se det från den ljusa sidan. Det är snart över.
288 00:26:40,557 00:26:43,810 Ett, två, tre. Börja! Ett, två, tre. Börja!
289 00:27:00,785 00:27:02,996 Varför kom du inte tidigare? Varför kom du inte tidigare?
290 00:27:05,498 00:27:06,374 Robby… Robby…
291 00:27:07,250 00:27:08,710 Vad gör du här? Vad gör du här?
292 00:27:08,793 00:27:11,129 Han är precis där han hör hemma. Han är precis där han hör hemma.
293 00:27:12,422 00:27:13,506 Du också. Du också.
294 00:27:15,300 00:27:18,720 Tre generationer av Cobra Kai som samarbetar. Tre generationer av Cobra Kai som samarbetar.
295 00:27:20,764 00:27:23,308 Vi ska inte bara dominera turneringen, Vi ska inte bara dominera turneringen,
296 00:27:24,559 00:27:27,437 vi ska smälta hela snöflingegenerationen. vi ska smälta hela snöflingegenerationen.
297 00:27:31,274 00:27:33,526 Det här är din sista chans, Johnny. Det här är din sista chans, Johnny.
298 00:27:35,904 00:27:36,905 Är du med… Är du med…
299 00:27:38,490 00:27:39,491 …eller inte? …eller inte?
300 00:27:41,534 00:27:42,577 Lyssna på honom. Lyssna på honom.
301 00:27:44,204 00:27:46,206 Han vill bara ditt bästa. Han vill bara ditt bästa.
302 00:28:23,368 00:28:24,744 Är det allt du har? Är det allt du har?
303 00:29:11,750 00:29:12,709 Gör det inte! Gör det inte!
304 00:29:35,482 00:29:37,817 Du kan inte lita på honom! Du kan inte lita på honom!
305 00:29:37,901 00:29:40,361 -Men dig kan jag lita på? -Snälla, lyssna. -Men dig kan jag lita på? -Snälla, lyssna.
306 00:29:40,445 00:29:43,907 Under alla år du inte var där, klandrade jag mig själv. Under alla år du inte var där, klandrade jag mig själv.
307 00:29:44,741 00:29:48,161 Kreese har rätt. Jag kan inte vara min egen värsta fiende. Kreese har rätt. Jag kan inte vara min egen värsta fiende.
308 00:29:49,537 00:29:50,580 Men du kan det! Men du kan det!
309 00:29:54,250 00:29:55,376 Sluta! Sluta!
310 00:29:57,337 00:29:58,713 Jag slåss inte mot dig. Jag slåss inte mot dig.
311 00:30:06,930 00:30:07,847 Du är svag! Du är svag!
312 00:30:13,686 00:30:14,521 Fan. Fan.
313 00:30:15,897 00:30:17,357 Robby, är du okej? Robby, är du okej?
314 00:30:17,440 00:30:18,358 Robby. Robby.
315 00:30:18,942 00:30:22,070 Jag är ledsen. Är du okej? Förlåt att jag skadade dig. Jag är ledsen. Är du okej? Förlåt att jag skadade dig.
316 00:30:23,071 00:30:24,572 Robby, är du okej? Robby, är du okej?
317 00:30:25,365 00:30:26,241 Robby? Robby?
318 00:30:30,203 00:30:32,956 Jag försökte tala om att man dödar eller dödas. Jag försökte tala om att man dödar eller dödas.
319 00:30:33,039 00:30:36,376 Men du kunde inte sluta vara medmänsklig! Men du kunde inte sluta vara medmänsklig!
320 00:30:40,630 00:30:42,966 Det distraherade dig under uppdraget. Det distraherade dig under uppdraget.
321 00:30:43,049 00:30:44,717 Det distraherade dig här. Det distraherade dig här.
322 00:30:44,801 00:30:46,219 Och nu ska du dö! Och nu ska du dö!
323 00:31:08,616 00:31:09,659 Robby, vakna! Robby, vakna!
324 00:31:10,493 00:31:11,578 Robby, du är okej. Robby, du är okej.
325 00:31:42,317 00:31:44,277 Det är över, Kreese! Dra upp mig. Det är över, Kreese! Dra upp mig.
326 00:31:45,361 00:31:46,905 Kreese, dra upp mig! Kreese, dra upp mig!
327 00:31:47,780 00:31:48,740 Det är en order! Det är en order!
328 00:31:50,325 00:31:51,659 Du har rätt, kapten. Du har rätt, kapten.
329 00:31:52,368 00:31:53,995 Jag följde inte dina order. Jag följde inte dina order.
330 00:31:54,621 00:31:56,623 Kom igen. Vad väntar du på? Kom igen. Vad väntar du på?
331 00:31:57,206 00:31:59,208 Det misstaget gör jag inte om. Det misstaget gör jag inte om.
332 00:31:59,792 00:32:00,627 Kreese! Kreese!
333 00:32:00,710 00:32:02,045 Ingen nåd. Ingen nåd.
334 00:32:04,130 00:32:05,006 Kreese! Kreese!
335 00:32:14,140 00:32:16,351 Jag trodde det fanns hopp för dig. Jag trodde det fanns hopp för dig.
336 00:32:33,493 00:32:35,995 Jag ville inte att det skulle sluta så här. Jag ville inte att det skulle sluta så här.
337 00:32:40,541 00:32:43,670 Skickade du dem till mig? Du var ute efter min dotter. Skickade du dem till mig? Du var ute efter min dotter.
338 00:32:43,753 00:32:46,214 Om du vill slåss, så kom igen! Om du vill slåss, så kom igen!
339 00:32:47,840 00:32:48,675 Robby? Robby?
340 00:32:49,509 00:32:50,343 Jag sa ju… Jag sa ju…
341 00:32:53,054 00:32:55,223 …att det här var oundvikligt. …att det här var oundvikligt.
342 00:33:06,943 00:33:09,237 "Bara försvar" funkar inte för alltid. "Bara försvar" funkar inte för alltid.
343 00:33:09,320 00:33:11,239 Tur att det inte måste det, då. Tur att det inte måste det, då.
344 00:33:31,759 00:33:33,511 Dags att återförenas med Miyagi! Dags att återförenas med Miyagi!
345 00:33:33,594 00:33:36,139 Om en fiende insisterar på krig, Om en fiende insisterar på krig,
346 00:33:36,222 00:33:38,766 berövar man dem förmågan att utkämpa det. berövar man dem förmågan att utkämpa det.
347 00:34:07,253 00:34:08,087 Pappa! Pappa!
348 00:34:19,891 00:34:23,603 Håll dina Cobra Kai-medlemmar borta från våra barn! Håll dina Cobra Kai-medlemmar borta från våra barn!
349 00:34:26,230 00:34:27,565 Det är ett fritt land. Det är ett fritt land.
350 00:34:28,191 00:34:29,025 Inte för dig. Inte för dig.
351 00:34:30,485 00:34:32,028 Cobra Kai måste stängas. Cobra Kai måste stängas.
352 00:34:33,154 00:34:34,280 För gott. För gott.
353 00:34:36,199 00:34:38,409 Låt oss lösa det som vi gjorde förr. Låt oss lösa det som vi gjorde förr.
354 00:34:39,869 00:34:41,079 Turneringen. Turneringen.
355 00:34:44,540 00:34:45,583 Om vi förlorar… Om vi förlorar…
356 00:34:46,667 00:34:47,919 …försvinner jag. …försvinner jag.
357 00:34:50,838 00:34:51,798 Om ni förlorar… Om ni förlorar…
358 00:34:51,881 00:34:53,049 Vi förlorar inte. Vi förlorar inte.
359 00:35:01,933 00:35:03,059 Är du okej, sensei? Är du okej, sensei?
360 00:35:07,814 00:35:08,731 Robby. Robby.
361 00:35:15,196 00:35:16,197 Stick härifrån. Stick härifrån.
362 00:35:18,825 00:35:19,659 Allihop. Allihop.
363 00:35:26,124 00:35:27,125 Kom, min son. Kom, min son.
364 00:35:34,924 00:35:37,135 -Kom igen. Vi drar. -Ja! -Kom igen. Vi drar. -Ja!
365 00:35:37,218 00:35:38,803 -Ja! -Ja! -Ja! -Ja!
366 00:35:48,229 00:35:49,772 Jag står i skuld till dig. Jag står i skuld till dig.
367 00:35:50,648 00:35:51,774 Du räddade mig. Du räddade mig.
368 00:35:53,067 00:35:55,528 Vad du än behöver, så är jag där för dig. Vad du än behöver, så är jag där för dig.
369 00:35:56,362 00:35:58,990 I hela ditt liv. Hör du mig, Johnny? I hela ditt liv. Hör du mig, Johnny?
370 00:35:59,073 00:36:00,241 I hela ditt liv! I hela ditt liv!
371 00:36:01,701 00:36:03,286 Jag står i skuld till dig. Jag står i skuld till dig.
372 00:36:19,969 00:36:20,887 Hej. Hej.
373 00:36:22,763 00:36:23,973 Det var länge sen. Det var länge sen.
374 00:37:58,776 00:38:00,152 Är ni redo? Är ni redo?
375 00:38:00,236 00:38:01,237 Låt oss börja! Låt oss börja!