# Start End Original Translated
1 00:00:31,156 00:00:32,282 Bakom dig! Bakom dig!
2 00:00:36,870 00:00:37,912 Kumiko! Kumiko!
3 00:00:38,496 00:00:39,414 I deras ögon… I deras ögon…
4 00:00:39,914 00:00:40,999 Slutpratat. Slutpratat.
5 00:00:41,082 00:00:43,168 Gå du över bron, dödar jag henne! Gå du över bron, dödar jag henne!
6 00:00:43,251 00:00:44,502 Daniel-san. Daniel-san.
7 00:00:45,545 00:00:47,338 Det är ingen turnering. Det är ingen turnering.
8 00:00:47,422 00:00:48,548 Det är på allvar. Det är på allvar.
9 00:00:50,467 00:00:51,301 Jag vet. Jag vet.
10 00:00:55,930 00:00:57,974 Nu slåss vi på liv och död. Nu slåss vi på liv och död.
11 00:01:49,651 00:01:51,152 Leva eller dö? Leva eller dö?
12 00:01:52,779 00:01:54,030 Dö. Dö.
13 00:02:21,683 00:02:23,226 Nu går vi, Speed Racer. Nu går vi, Speed Racer.
14 00:02:23,309 00:02:27,730 Jag ska träna skiten ur de förlamade benen… Jag ska träna skiten ur de förlamade benen…
15 00:02:27,814 00:02:30,859 Förlåt. Jag trodde du sa tio och att du var ensam. Förlåt. Jag trodde du sa tio och att du var ensam.
16 00:02:30,942 00:02:33,736 Mamma får gratis sjukgymnastik genom jobbet. Mamma får gratis sjukgymnastik genom jobbet.
17 00:02:33,820 00:02:36,156 Brayden var bara tillgänglig nu. Brayden var bara tillgänglig nu.
18 00:02:38,074 00:02:40,034 Snart klar, om du vill vänta. Snart klar, om du vill vänta.
19 00:02:43,037 00:02:46,541 Säg till om det gör ont, hermano. Säg till om det gör ont, hermano.
20 00:02:46,624 00:02:49,127 -Fortfarande ingen känsla. -Ingen fara. -Fortfarande ingen känsla. -Ingen fara.
21 00:02:49,210 00:02:52,005 Positiva tankar, minns du? Positiva tankar, minns du?
22 00:02:52,088 00:02:54,549 -Bra jobbat. -Genom att lyfta hans ben? -Bra jobbat. -Genom att lyfta hans ben?
23 00:02:55,175 00:02:58,636 Brayden är specialist. Han vet vad han gör. Brayden är specialist. Han vet vad han gör.
24 00:02:58,720 00:03:01,306 Långsamma, djupa andetag. Långsamma, djupa andetag.
25 00:03:04,058 00:03:07,770 -Andas in glädje och kärlek. -Du måste skoja. -Andas in glädje och kärlek. -Du måste skoja.
26 00:03:07,854 00:03:08,688 Johnny… Johnny…
27 00:03:09,731 00:03:11,524 Får jag prata med dig? Får jag prata med dig?
28 00:03:15,445 00:03:18,406 Miguel vill att du är delaktig i rehabiliteringen. Miguel vill att du är delaktig i rehabiliteringen.
29 00:03:18,489 00:03:19,991 Det nekar jag honom inte. Det nekar jag honom inte.
30 00:03:20,575 00:03:24,662 Men jag tänker inte heller neka honom en sjukgymnast Men jag tänker inte heller neka honom en sjukgymnast
31 00:03:24,746 00:03:27,123 med flera års utbildning och erfarenhet. med flera års utbildning och erfarenhet.
32 00:03:27,207 00:03:29,792 Du har en viss åsikt om hans metoder. Du har en viss åsikt om hans metoder.
33 00:03:29,876 00:03:32,378 Kan du inte hålla det för dig själv, Kan du inte hålla det för dig själv,
34 00:03:32,462 00:03:35,840 kanske du ska besöka Miguel när hans session är över. kanske du ska besöka Miguel när hans session är över.
35 00:03:36,466 00:03:38,384 Okej. Förlåt. Okej. Förlåt.
36 00:03:39,344 00:03:41,054 Låt mig berätta om din pappa. Låt mig berätta om din pappa.
37 00:03:41,137 00:03:43,514 Han var alltid en slagskämpe. Han var alltid en slagskämpe.
38 00:03:43,598 00:03:46,935 Jag visste att han var bra på hans första All Valley. Jag visste att han var bra på hans första All Valley.
39 00:03:47,018 00:03:50,480 Han kom till kvartsfinal, men skulle möta Vidal. Han kom till kvartsfinal, men skulle möta Vidal.
40 00:03:50,563 00:03:53,942 Vidal var tredje generationen med svart bälte. Vidal var tredje generationen med svart bälte.
41 00:03:54,609 00:03:55,735 Väldigt skicklig. Väldigt skicklig.
42 00:03:56,778 00:04:00,782 Mycket bättre än Johnny när det begav sig. Din pappa förlorade. Mycket bättre än Johnny när det begav sig. Din pappa förlorade.
43 00:04:01,658 00:04:03,493 Men han gav inte upp så lätt. Men han gav inte upp så lätt.
44 00:04:04,494 00:04:08,373 Och jag såg hans blick, att han aldrig skulle låta det hända igen. Och jag såg hans blick, att han aldrig skulle låta det hända igen.
45 00:04:11,793 00:04:15,004 Cool berättelse. Berätta den för nån som bryr sig. Cool berättelse. Berätta den för nån som bryr sig.
46 00:04:17,757 00:04:21,594 -Du är sannerligen hans son. -Ja, och se var jag hamnade. -Du är sannerligen hans son. -Ja, och se var jag hamnade.
47 00:04:21,678 00:04:22,679 Sluta nu. Sluta nu.
48 00:04:23,304 00:04:25,556 Du förtjänar inte att vara här. Du förtjänar inte att vara här.
49 00:04:26,140 00:04:30,687 Jag hörde att du försökte stoppa bråket och att Diaz angrep dig. Jag hörde att du försökte stoppa bråket och att Diaz angrep dig.
50 00:04:31,271 00:04:33,856 Du kan fortsätta att plåga dig själv, Du kan fortsätta att plåga dig själv,
51 00:04:33,940 00:04:38,361 men ansiktet visar att det är många här som gärna gör det åt dig. men ansiktet visar att det är många här som gärna gör det åt dig.
52 00:04:40,488 00:04:42,490 Du slösar din tid, gamle man. Du slösar din tid, gamle man.
53 00:04:43,741 00:04:46,119 Det sista jag behöver är en till sensei. Det sista jag behöver är en till sensei.
54 00:04:47,662 00:04:48,496 Jag förstår. Jag förstår.
55 00:04:52,125 00:04:54,877 Jag kan inte lära dig mycket nu ändå. Jag kan inte lära dig mycket nu ändå.
56 00:04:56,546 00:04:57,797 Förutom kanske detta… Förutom kanske detta…
57 00:04:59,048 00:05:01,759 Allt Miyagi-Do-nonsens Allt Miyagi-Do-nonsens
58 00:05:01,843 00:05:04,387 kanske ger dig poäng i en turnering. kanske ger dig poäng i en turnering.
59 00:05:06,472 00:05:08,558 Men nu när du är i verkligheten… Men nu när du är i verkligheten…
60 00:05:10,852 00:05:13,521 …kanske du bör lära dig att slå först. …kanske du bör lära dig att slå först.
61 00:05:22,322 00:05:23,698 -Bra slag. -Ja. -Bra slag. -Ja.
62 00:05:23,781 00:05:24,991 Bra. Igen. Bra. Igen.
63 00:05:25,616 00:05:27,410 Vi måste vara redo att slåss. Vi måste vara redo att slåss.
64 00:05:28,453 00:05:29,746 Vad gör ni? Vad gör ni?
65 00:05:31,789 00:05:33,875 Skulle du tro på…en studiegrupp? Skulle du tro på…en studiegrupp?
66 00:05:33,958 00:05:35,960 Gå hem. Allihopa. Gå hem. Allihopa.
67 00:05:36,711 00:05:37,545 Nu! Nu!
68 00:05:42,216 00:05:45,053 Vilken del av "ingen mer karate" förstod du inte? Vilken del av "ingen mer karate" förstod du inte?
69 00:05:45,136 00:05:46,179 Det är uppenbart. Det är uppenbart.
70 00:05:47,889 00:05:50,183 Att pappa och du beslutade det. Att pappa och du beslutade det.
71 00:05:50,266 00:05:52,810 De betalar räkningarna. Du bor i deras hus. De betalar räkningarna. Du bor i deras hus.
72 00:05:52,894 00:05:54,270 Skolan, då? Skolan, då?
73 00:05:54,354 00:05:57,398 Rektorn ringde. Ignorerar du skolans regler också? Rektorn ringde. Ignorerar du skolans regler också?
74 00:05:57,482 00:05:59,609 Fotbollsmatchen? Det var inget. Fotbollsmatchen? Det var inget.
75 00:05:59,692 00:06:02,487 Jo, det var det. Du kunde ha blivit avstängd. Jo, det var det. Du kunde ha blivit avstängd.
76 00:06:02,570 00:06:05,281 Jag trodde du var smartare. Jag är så besviken. Jag trodde du var smartare. Jag är så besviken.
77 00:06:05,365 00:06:06,949 Vänta i bilen, Anthony. Vänta i bilen, Anthony.
78 00:06:10,119 00:06:12,455 Jag vet inte vad det är med dig… Jag vet inte vad det är med dig…
79 00:06:12,538 00:06:13,915 Nej, det gör du inte. Nej, det gör du inte.
80 00:06:15,041 00:06:18,169 Är karate problemet, har du inte varit uppmärksam. Är karate problemet, har du inte varit uppmärksam.
81 00:06:36,521 00:06:40,233 -Så, är du gift, har du barn? -Ingen fru. Inga barn. -Så, är du gift, har du barn? -Ingen fru. Inga barn.
82 00:06:40,316 00:06:42,402 Du är fri som fågeln. Du är fri som fågeln.
83 00:06:42,485 00:06:45,154 Mästare över din domän. Sett Seinfeld? Mästare över din domän. Sett Seinfeld?
84 00:06:47,573 00:06:49,534 Du gillar nog Friends bättre. Du gillar nog Friends bättre.
85 00:06:50,243 00:06:52,078 Jag ska köpa en drink. Vill… Jag ska köpa en drink. Vill…
86 00:06:52,161 00:06:53,162 -Jag köper. -Nej. -Jag köper. -Nej.
87 00:06:53,246 00:06:54,247 Nej! Nej!
88 00:06:55,039 00:06:56,499 Jag bjuder. Jag bjuder.
89 00:06:57,291 00:06:58,209 Okej. Okej.
90 00:06:58,918 00:07:00,002 Tack. Tack.
91 00:07:04,966 00:07:06,384 Du måste hjälpa mig. Du måste hjälpa mig.
92 00:07:06,467 00:07:09,595 Det konstigaste samtalet nånsin. Varför är han här? Det konstigaste samtalet nånsin. Varför är han här?
93 00:07:10,263 00:07:12,223 -Jag ringde honom. -Ringde honom? -Jag ringde honom. -Ringde honom?
94 00:07:12,932 00:07:17,311 Har du glömt striden på liv och död? Han försökte döda mig. Och dig! Har du glömt striden på liv och död? Han försökte döda mig. Och dig!
95 00:07:18,729 00:07:20,773 Det var länge sen. Det var länge sen.
96 00:07:21,357 00:07:22,775 Chozen har förändrats. Chozen har förändrats.
97 00:07:23,651 00:07:26,154 Personer som han förändras inte. Tro mig. Personer som han förändras inte. Tro mig.
98 00:07:27,029 00:07:30,158 Jag vet allt om agg. Tro mig. Jag vet allt om agg. Tro mig.
99 00:07:31,117 00:07:33,995 Då verkar det som att ni har mycket att prata om. Då verkar det som att ni har mycket att prata om.
100 00:07:40,710 00:07:41,794 Tack. Tack.
101 00:07:44,547 00:07:47,717 -Jag måste gå. -Nej, lämna mig inte med honom! -Jag måste gå. -Nej, lämna mig inte med honom!
102 00:07:47,800 00:07:49,343 Jag har ärenden att göra. Jag har ärenden att göra.
103 00:07:50,136 00:07:53,473 Vill du ge Daniel-san en rundtur i stan? Vill du ge Daniel-san en rundtur i stan?
104 00:07:54,348 00:07:55,183 Tack. Tack.
105 00:07:55,850 00:07:58,060 -Vi ses sen. -Är du säker på att du… -Vi ses sen. -Är du säker på att du…
106 00:07:59,061 00:07:59,896 Ja. Ja.
107 00:08:05,902 00:08:07,612 -En drink? -Jag dricker inte. -En drink? -Jag dricker inte.
108 00:08:09,530 00:08:10,364 Toppen. Toppen.
109 00:08:15,620 00:08:17,246 Bra jobbat idag. Bra jobbat idag.
110 00:08:17,330 00:08:18,664 Du ägde. Du ägde.
111 00:08:18,748 00:08:21,292 Jaså? Jag gjorde inte särskilt mycket. Jaså? Jag gjorde inte särskilt mycket.
112 00:08:21,375 00:08:23,961 Inga negativa tankar. Bara positiv energi. Inga negativa tankar. Bara positiv energi.
113 00:08:24,045 00:08:25,463 Det ska jag komma ihåg. Det ska jag komma ihåg.
114 00:08:36,432 00:08:37,433 Vad är det här? Vad är det här?
115 00:08:37,517 00:08:41,771 Det här är en samling av de sexigaste brudarna år 1988. Det här är en samling av de sexigaste brudarna år 1988.
116 00:08:41,854 00:08:43,898 Du får se dem om du tar den. Du får se dem om du tar den.
117 00:08:43,981 00:08:46,651 -Okej. -Ansträng dig lite mer. -Okej. -Ansträng dig lite mer.
118 00:08:46,734 00:08:48,778 Jag kan väl hitta dem på mobilen? Jag kan väl hitta dem på mobilen?
119 00:08:48,861 00:08:52,031 Inte samma sak. Brudar är hetare på papper. Inte samma sak. Brudar är hetare på papper.
120 00:08:52,114 00:08:54,158 Det ser du om du reser dig upp. Det ser du om du reser dig upp.
121 00:08:54,242 00:08:57,245 Eller fortsätt få fotmassage av sjukgymnastfjollan. Eller fortsätt få fotmassage av sjukgymnastfjollan.
122 00:08:59,664 00:09:00,498 Okej. Okej.
123 00:09:01,165 00:09:05,169 Svag! Är det allt du kan göra? Jag trodde du var All Valley-mästaren. Svag! Är det allt du kan göra? Jag trodde du var All Valley-mästaren.
124 00:09:13,010 00:09:14,136 Kom igen. Kom igen.
125 00:09:18,349 00:09:19,559 Fan! Fan!
126 00:09:23,104 00:09:24,689 -Är du okej? -Ja. -Är du okej? -Ja.
127 00:09:26,691 00:09:28,401 Okej. Jag har dig, kompis. Okej. Jag har dig, kompis.
128 00:09:29,068 00:09:30,111 Så där ja. Så där ja.
129 00:09:33,447 00:09:35,491 Ge mig en minut, så kör vi igen. Ge mig en minut, så kör vi igen.
130 00:09:36,200 00:09:38,828 Min Playboy med Vanna White får fart på dig. Min Playboy med Vanna White får fart på dig.
131 00:09:38,911 00:09:39,912 Fattar du inte? Fattar du inte?
132 00:09:40,496 00:09:43,958 Jag kan inte stå, även om du dinglar med en ny PlayStation. Jag kan inte stå, även om du dinglar med en ny PlayStation.
133 00:09:57,513 00:09:59,765 Det här är det Okinawa som jag minns. Det här är det Okinawa som jag minns.
134 00:10:01,183 00:10:04,020 Allt är inte ett köpcenter i Tomi Village. Allt är inte ett köpcenter i Tomi Village.
135 00:10:05,813 00:10:08,357 Här föddes karaten. Här föddes karaten.
136 00:10:08,441 00:10:09,442 Ja, just det. Ja, just det.
137 00:10:10,109 00:10:11,694 Sensei Miyagi Shimpo. Sensei Miyagi Shimpo.
138 00:10:13,362 00:10:15,823 -Känner du till sensei Shimpo? -Ja. -Känner du till sensei Shimpo? -Ja.
139 00:10:16,449 00:10:19,118 Som alla Miyagi-förfäder, var han fiskare. Som alla Miyagi-förfäder, var han fiskare.
140 00:10:19,660 00:10:20,995 Han älskade att fiska. Han älskade att fiska.
141 00:10:21,495 00:10:22,913 -Och älskade… -Sake. -Och älskade… -Sake.
142 00:10:23,539 00:10:28,919 En dag starka vind, stark sol, stark sake, En dag starka vind, stark sol, stark sake,
143 00:10:29,420 00:10:30,963 men ingen fisk. men ingen fisk.
144 00:10:31,047 00:10:34,300 -Sensei Shimpo somnar… -…utanför Okinawas kust. -Sensei Shimpo somnar… -…utanför Okinawas kust.
145 00:10:35,718 00:10:37,637 Vaknade vid Kinas kust. Vaknade vid Kinas kust.
146 00:10:37,720 00:10:41,432 Tio år senare kom han tillbaka med en kinesisk fru och två barn Tio år senare kom han tillbaka med en kinesisk fru och två barn
147 00:10:41,515 00:10:44,644 och hemligheten bakom Miyagi-familjens karate. och hemligheten bakom Miyagi-familjens karate.
148 00:10:46,354 00:10:48,481 -Sa din sensei det? -Ja. -Sa din sensei det? -Ja.
149 00:10:49,815 00:10:51,942 Mr Miyagi lärde mig allt han visste. Mr Miyagi lärde mig allt han visste.
150 00:10:53,110 00:10:55,029 Så du vet allt? Så du vet allt?
151 00:10:55,112 00:10:56,322 Jag… Jag…
152 00:10:58,282 00:10:59,283 Den här vägen. Den här vägen.
153 00:11:01,327 00:11:02,703 Vart ska vi gå nu? Vart ska vi gå nu?
154 00:11:28,187 00:11:30,523 Vänta lite. Det här är en dojo. Vänta lite. Det här är en dojo.
155 00:11:46,539 00:11:48,249 Det är trantekniken. Det är trantekniken.
156 00:11:49,041 00:11:50,584 Är det här Miyagi-Do? Är det här Miyagi-Do?
157 00:11:50,668 00:11:54,338 Din senseis far undervisade min farbror. Sato undervisade mig. Din senseis far undervisade min farbror. Sato undervisade mig.
158 00:11:55,131 00:11:59,093 Innan han dog gav Sato mig alla Miyagi-artefakterna. Innan han dog gav Sato mig alla Miyagi-artefakterna.
159 00:12:00,428 00:12:03,723 -Vänta! Det här är inte för dig! -Varför inte? -Vänta! Det här är inte för dig! -Varför inte?
160 00:12:03,806 00:12:06,809 Du sa ju precis att våra senseier hade samma sensei. Du sa ju precis att våra senseier hade samma sensei.
161 00:12:07,309 00:12:09,186 Vi är i princip karate-kusiner. Vi är i princip karate-kusiner.
162 00:12:09,270 00:12:11,981 Du är utlänning. Du tar inte våra hemligheter. Du är utlänning. Du tar inte våra hemligheter.
163 00:12:12,064 00:12:15,276 Mr Miyagi behandlade mig som en son, inte en utlänning. Mr Miyagi behandlade mig som en son, inte en utlänning.
164 00:12:16,569 00:12:18,446 Han hemlighöll inget för mig. Han hemlighöll inget för mig.
165 00:12:19,238 00:12:20,698 Är du säker på det? Är du säker på det?
166 00:12:26,328 00:12:28,497 Låt oss ta reda på det. Okej? Låt oss ta reda på det. Okej?
167 00:12:35,254 00:12:37,465 Gruppterapin börjar nu i NTR. Gruppterapin börjar nu i NTR.
168 00:12:38,299 00:12:42,303 FIRAD VETERAN FÅR DOJO ATT VINNA DERAS FJÄRDE ALL VALLEY-MÄSTERSKAP FIRAD VETERAN FÅR DOJO ATT VINNA DERAS FJÄRDE ALL VALLEY-MÄSTERSKAP
169 00:12:47,475 00:12:50,519 MYSTISK DOJO MED EN ELEV LÄMNAR KOBRORNA TANDLÖSA MYSTISK DOJO MED EN ELEV LÄMNAR KOBRORNA TANDLÖSA
170 00:13:00,029 00:13:03,699 -Samantha: Svara om du är okej -Daniel: Jag är ledsen för allt -Samantha: Svara om du är okej -Daniel: Jag är ledsen för allt
171 00:13:08,204 00:13:12,708 Sam, ledsen att jag inte hört av mig. Jag har det svårt just nu. Sam, ledsen att jag inte hört av mig. Jag har det svårt just nu.
172 00:13:16,837 00:13:20,549 Hoppsan. Hoppas du inte förlorade nåt viktigt. Hoppsan. Hoppas du inte förlorade nåt viktigt.
173 00:13:23,469 00:13:26,514 -Varför låter du mig inte vara? -Aldrig i livet. -Varför låter du mig inte vara? -Aldrig i livet.
174 00:13:27,973 00:13:29,934 Du får alltid vara på din vakt. Du får alltid vara på din vakt.
175 00:13:30,017 00:13:34,063 Pausen är slut, nollor. Tillbaka till sängarna. Pausen är slut, nollor. Tillbaka till sängarna.
176 00:13:37,608 00:13:39,777 Du hade tur den här gången, bitch. Du hade tur den här gången, bitch.
177 00:13:41,362 00:13:42,363 Skynda på. Skynda på.
178 00:13:48,244 00:13:49,537 Vad glor du på? Vad glor du på?
179 00:14:07,263 00:14:08,097 Tack! Tack!
180 00:14:09,306 00:14:10,140 Allvarligt? Allvarligt?
181 00:14:11,642 00:14:12,935 Varsågod. Varsågod.
182 00:14:13,602 00:14:15,563 Kom tillbaka snart igen. Kom tillbaka snart igen.
183 00:14:15,646 00:14:16,522 Hej, kompis. Hej, kompis.
184 00:14:17,398 00:14:19,400 -Hej, prishoran. -Vad vill ni? -Hej, prishoran. -Vad vill ni?
185 00:14:19,984 00:14:24,572 Spendera biljetterna. Var en duktig flicka och ge oss en bobblehead. Spendera biljetterna. Var en duktig flicka och ge oss en bobblehead.
186 00:14:31,829 00:14:33,831 Nej! Sluta! Hörrni! Nej! Sluta! Hörrni!
187 00:14:35,541 00:14:39,253 -Tack. Hälsa mamma att jag saknar henne. -Be henne sluta ringa. -Tack. Hälsa mamma att jag saknar henne. -Be henne sluta ringa.
188 00:14:52,057 00:14:54,602 NU JÄVLAS COBRA KAI MED MIG PÅ JOBBET! NU JÄVLAS COBRA KAI MED MIG PÅ JOBBET!
189 00:15:01,817 00:15:03,819 JAG ÄR PÅ VÄG. JAG ÄR PÅ VÄG.
190 00:15:10,618 00:15:15,122 -Vet du varför den heter hibachi? -Det gör den inte. Det är en klotgrill. -Vet du varför den heter hibachi? -Det gör den inte. Det är en klotgrill.
191 00:15:15,205 00:15:20,044 För hundratals år sen i forntida Kina fanns en liten by med mjölkbönder. För hundratals år sen i forntida Kina fanns en liten by med mjölkbönder.
192 00:15:20,127 00:15:22,087 De levde gott på mjölk och ost. De levde gott på mjölk och ost.
193 00:15:22,171 00:15:25,215 När torkan kom behövde de flodvatten. När torkan kom behövde de flodvatten.
194 00:15:25,299 00:15:27,301 Kinamännen ville inte hämta det. Kinamännen ville inte hämta det.
195 00:15:27,384 00:15:30,262 -Så där säger man inte. -Kinafolket, än sen. -Så där säger man inte. -Kinafolket, än sen.
196 00:15:30,930 00:15:33,474 De låg i hängmattorna och väntade på regnet. De låg i hängmattorna och väntade på regnet.
197 00:15:34,141 00:15:38,604 En vis man samlade ihop kvistar och satte dem under de sovande byborna. En vis man samlade ihop kvistar och satte dem under de sovande byborna.
198 00:15:38,687 00:15:40,856 -Och sen? -Tände en eld under dem? -Och sen? -Tände en eld under dem?
199 00:15:40,940 00:15:43,692 Exakt. Där kommer uttrycket ifrån. Exakt. Där kommer uttrycket ifrån.
200 00:15:44,985 00:15:47,655 -Vet du vad den vise mannen hette? -Hibachi? -Vet du vad den vise mannen hette? -Hibachi?
201 00:15:47,738 00:15:49,365 -Precis. -Ja. -Precis. -Ja.
202 00:15:49,448 00:15:52,785 Förutom att hibachin kommer från Japan, inte Kina, Förutom att hibachin kommer från Japan, inte Kina,
203 00:15:52,868 00:15:58,165 där det varken fanns mjölkbönder eller hängmattor. Tror du jag gick på det? där det varken fanns mjölkbönder eller hängmattor. Tror du jag gick på det?
204 00:15:58,248 00:16:01,377 Nej, men att du inte märkte vad jag tänkte göra. Nej, men att du inte märkte vad jag tänkte göra.
205 00:16:01,460 00:16:04,046 -Jaså? Vadå? -Tända en eld under dig. -Jaså? Vadå? -Tända en eld under dig.
206 00:16:05,005 00:16:06,215 Vad gjorde du? Vad gjorde du?
207 00:16:06,298 00:16:08,050 Vad har du gjort? Vad har du gjort?
208 00:16:10,511 00:16:11,345 Är du galen? Är du galen?
209 00:16:11,428 00:16:14,807 -Beror på vem du frågar. Skaka ett ben. -Jag kan inte! -Beror på vem du frågar. Skaka ett ben. -Jag kan inte!
210 00:16:14,890 00:16:17,142 -Jo, om du vill. -Det är allt jag vill! -Jo, om du vill. -Det är allt jag vill!
211 00:16:17,226 00:16:18,560 Fokusera dig då! Fokusera dig då!
212 00:16:18,644 00:16:21,647 Få hjärnan att säga till benen att röra på sig. Få hjärnan att säga till benen att röra på sig.
213 00:16:25,985 00:16:28,904 -Helvete. -Sensei, elden sprider sig uppför benet! -Helvete. -Sensei, elden sprider sig uppför benet!
214 00:16:33,534 00:16:36,245 -Jag trodde det skulle funka. -Varför inte? -Jag trodde det skulle funka. -Varför inte?
215 00:16:36,328 00:16:38,288 Min fot brann. Jag kände inget. Min fot brann. Jag kände inget.
216 00:16:39,039 00:16:40,416 Varför funkar inget? Varför funkar inget?
217 00:16:43,043 00:16:46,296 Det är okej. Jag måste tvätta av mig innan mamma kommer. Det är okej. Jag måste tvätta av mig innan mamma kommer.
218 00:16:46,380 00:16:47,464 Vi ses. Vi ses.
219 00:16:52,553 00:16:55,180 Vill du inte visa mig pergamentrullarna? Vill du inte visa mig pergamentrullarna?
220 00:17:01,061 00:17:03,939 Låt oss se hur mycket du egentligen vet. Låt oss se hur mycket du egentligen vet.
221 00:17:04,023 00:17:05,107 Jag vet inte… Jag vet inte…
222 00:17:19,038 00:17:20,789 Herregud! Vad i helvete? Herregud! Vad i helvete?
223 00:17:21,874 00:17:26,462 Så, din sensei lärde dig inte allt. Så, din sensei lärde dig inte allt.
224 00:17:26,545 00:17:30,924 Var det verkligen Miyagi-Do-karate? Det verkade inte vara självförsvar. Var det verkligen Miyagi-Do-karate? Det verkade inte vara självförsvar.
225 00:17:31,008 00:17:33,719 Försvar kan uttrycka sig på många sätt. Försvar kan uttrycka sig på många sätt.
226 00:17:35,804 00:17:38,849 Miyagis förfäder stred mot japanska inkräktare. Miyagis förfäder stred mot japanska inkräktare.
227 00:17:38,932 00:17:41,685 Det enda sättet att överleva var att döda. Det enda sättet att överleva var att döda.
228 00:17:58,327 00:18:01,455 Så Miyagi-instruktörerna uppfann speciella tekniker Så Miyagi-instruktörerna uppfann speciella tekniker
229 00:18:01,538 00:18:03,665 ämnade för att döda deras fiender. ämnade för att döda deras fiender.
230 00:18:18,639 00:18:21,016 Mr Miyagi berättade aldrig det. Mr Miyagi berättade aldrig det.
231 00:18:21,100 00:18:24,520 Han tyckte kanske inte att du var redo. Eller höll måttet. Han tyckte kanske inte att du var redo. Eller höll måttet.
232 00:18:32,528 00:18:34,613 Han kanske försökte skydda mig. Han kanske försökte skydda mig.
233 00:18:34,696 00:18:38,659 Vi lever inte för hundratals år sen. Finns ingen anledning att döda. Vi lever inte för hundratals år sen. Finns ingen anledning att döda.
234 00:18:40,202 00:18:43,288 Ibland har man inget annat val än att döda. Ibland har man inget annat val än att döda.
235 00:19:03,642 00:19:04,768 Vad gjorde du? Vad gjorde du?
236 00:19:29,418 00:19:30,752 Leva eller dö? Leva eller dö?
237 00:19:33,172 00:19:35,340 Jag har väntat länge på det här. Jag har väntat länge på det här.
238 00:19:36,508 00:19:38,093 Chozen… Nej. Chozen… Nej.
239 00:19:43,182 00:19:44,183 Tut! Tut!
240 00:19:49,938 00:19:52,858 Jag är glad att du har roligt på min bekostnad. Jag är glad att du har roligt på min bekostnad.
241 00:19:53,483 00:19:55,319 Du skulle ha sett din min! Du skulle ha sett din min!
242 00:19:58,405 00:20:00,490 Men vilken teknik var det? Men vilken teknik var det?
243 00:20:01,867 00:20:03,535 Lemmarna var helt avdomnade. Lemmarna var helt avdomnade.
244 00:20:03,619 00:20:06,288 Hemliga Miyagi-tryckpunkter. Hemliga Miyagi-tryckpunkter.
245 00:20:07,206 00:20:09,541 Om en fiende insisterar på krig… Om en fiende insisterar på krig…
246 00:20:10,584 00:20:13,545 …eliminerar du deras förmåga att strida. …eliminerar du deras förmåga att strida.
247 00:20:19,593 00:20:21,136 Kan du lära mig det? Kan du lära mig det?
248 00:20:26,183 00:20:28,560 HUR MAN FIXAR MIGUELS BEN! -ELCHOCK HUR MAN FIXAR MIGUELS BEN! -ELCHOCK
249 00:20:28,644 00:20:29,937 -HYPNOS -AKUPUNKTUR -HYPNOS -AKUPUNKTUR
250 00:20:52,501 00:20:53,543 Det var som fan. Det var som fan.
251 00:20:56,380 00:20:58,465 HUR MAN FÅR BENEN ATT FUNGERA IGEN HUR MAN FÅR BENEN ATT FUNGERA IGEN
252 00:20:59,633 00:21:01,510 STYRKETRÄNING: BYGGA BENMUSKLER STYRKETRÄNING: BYGGA BENMUSKLER
253 00:21:01,593 00:21:02,928 "Webbemed." "Webbemed."
254 00:21:32,207 00:21:33,458 Är allt som det ska? Är allt som det ska?
255 00:21:35,711 00:21:37,921 -Det är… -Nåt med Miguel? -Det är… -Nåt med Miguel?
256 00:21:39,131 00:21:43,135 Ibland känner jag känslor som jag inte vill att han ska se. Ibland känner jag känslor som jag inte vill att han ska se.
257 00:21:45,595 00:21:47,139 Han kommer att bli bättre. Han kommer att bli bättre.
258 00:21:48,598 00:21:50,017 Han kommer att gå igen. Han kommer att gå igen.
259 00:21:50,892 00:21:52,185 Jag hoppas det. Jag hoppas det.
260 00:21:53,729 00:21:56,398 Just nu vill jag bara se honom le igen. Just nu vill jag bara se honom le igen.
261 00:21:57,524 00:21:59,359 Han är 17 år. Han är 17 år.
262 00:21:59,443 00:22:00,444 Han borde vara… Han borde vara…
263 00:22:01,028 00:22:04,114 …ute, vara sorgfri och ha kul. Inte… …ute, vara sorgfri och ha kul. Inte…
264 00:22:08,535 00:22:09,411 Ja. Ja.
265 00:22:10,370 00:22:11,413 Det ordnar sig. Det ordnar sig.
266 00:22:14,791 00:22:16,293 Jag borde gå tillbaka in. Jag borde gå tillbaka in.
267 00:22:16,793 00:22:17,794 God natt. God natt.
268 00:22:19,880 00:22:20,714 Vänta. Vänta.
269 00:22:22,924 00:22:24,885 Får jag låna Miguel några timmar? Får jag låna Miguel några timmar?
270 00:22:31,725 00:22:34,353 -Var är de? -På det gamla laserspelstället. -Var är de? -På det gamla laserspelstället.
271 00:22:34,436 00:22:36,021 -Hur många? -Fyra. -Hur många? -Fyra.
272 00:22:36,104 00:22:38,273 Vi är fem. Jag gillar våra odds. Vi är fem. Jag gillar våra odds.
273 00:22:38,357 00:22:40,609 Bör vi verkligen göra det här? Bör vi verkligen göra det här?
274 00:22:41,234 00:22:44,154 Vi är inte i skolan. Det är vår chans att ge igen. Vi är inte i skolan. Det är vår chans att ge igen.
275 00:22:50,702 00:22:51,536 Snyggt! Snyggt!
276 00:22:52,871 00:22:54,623 -Öldags. -Härligt. -Öldags. -Härligt.
277 00:22:54,706 00:22:56,208 Vem vill ha en varm? Vem vill ha en varm?
278 00:22:56,291 00:22:59,378 Vem vill ha en varm öl? Tog du inte med en kylklamp? Vem vill ha en varm öl? Tog du inte med en kylklamp?
279 00:23:01,380 00:23:02,798 Vad tänkte du på? Vad tänkte du på?
280 00:23:04,508 00:23:05,509 Vad fan? Vad fan?
281 00:23:08,303 00:23:09,346 Vad vill du? Vad vill du?
282 00:23:09,930 00:23:10,764 Ge igen. Ge igen.
283 00:23:14,935 00:23:15,936 Läget? Läget?
284 00:23:20,023 00:23:21,566 -Han vill inte. -Jösses. -Han vill inte. -Jösses.
285 00:24:21,460 00:24:22,502 Kom igen! Kom igen!
286 00:24:25,714 00:24:27,174 För mamma! För mamma!
287 00:24:30,260 00:24:31,636 På honom! Kom igen! På honom! Kom igen!
288 00:24:46,109 00:24:47,360 Sam LaRusso… Sam LaRusso…
289 00:24:50,530 00:24:52,157 Var är du, bitch? Var är du, bitch?
290 00:25:15,639 00:25:17,516 Kom fram, LaRusso! Kom fram, LaRusso!
291 00:25:34,241 00:25:35,075 Sam! Sam!
292 00:25:53,760 00:25:55,887 Nej! Snälla, sluta, Eli! Sluta! Nej! Snälla, sluta, Eli! Sluta!
293 00:25:55,971 00:25:56,972 Det är jag! Det är jag!
294 00:25:57,472 00:25:58,306 Nej! Nej!
295 00:25:59,516 00:26:01,226 -Hjälp mig! -Gör det! -Hjälp mig! -Gör det!
296 00:26:01,309 00:26:03,061 -Förgör honom! -Mes! -Förgör honom! -Mes!
297 00:26:03,144 00:26:05,772 -Gör det, Hawk! -Nej. Det är okej. Jag går! -Gör det, Hawk! -Nej. Det är okej. Jag går!
298 00:26:07,399 00:26:08,608 Förgör honom! Förgör honom!
299 00:26:12,404 00:26:13,238 Helvete! Helvete!
300 00:26:15,657 00:26:17,325 -Mes. -Helvete! -Mes. -Helvete!
301 00:26:18,285 00:26:20,620 -Snyggt. -Bra gjort. -Snyggt. -Bra gjort.
302 00:26:24,207 00:26:25,750 Det är inte över, LaRusso! Det är inte över, LaRusso!
303 00:26:37,887 00:26:41,891 Det var en del av Miyagi-Do-karate som jag aldrig visste existerade. Det var en del av Miyagi-Do-karate som jag aldrig visste existerade.
304 00:26:42,684 00:26:45,312 Jag förstår varför mr Miyagi inte visade det. Jag förstår varför mr Miyagi inte visade det.
305 00:26:48,773 00:26:50,984 Din sensei var en ärbar man. Din sensei var en ärbar man.
306 00:26:51,693 00:26:53,570 Jag hoppas jag kan bli som han. Jag hoppas jag kan bli som han.
307 00:26:54,487 00:26:56,740 Du gjorde bara det din lärare sa. Du gjorde bara det din lärare sa.
308 00:27:00,785 00:27:03,788 Efter vår strid skämdes jag. Efter vår strid skämdes jag.
309 00:27:04,831 00:27:05,707 Jag… Jag…
310 00:27:07,584 00:27:08,710 Jag ville dö. Jag ville dö.
311 00:27:11,296 00:27:13,673 Men min farbror räddade mig. Men min farbror räddade mig.
312 00:27:14,799 00:27:17,052 Gav mig en chans att bevisa motsatsen. Gav mig en chans att bevisa motsatsen.
313 00:27:17,927 00:27:21,389 Jag har ägnat mitt liv åt det, men… Jag har ägnat mitt liv åt det, men…
314 00:27:21,973 00:27:24,476 …ånger är ibland svårt att övervinna. …ånger är ibland svårt att övervinna.
315 00:27:25,518 00:27:26,853 Jag förstår. Jag förstår.
316 00:27:28,271 00:27:31,274 Och om det betyder nåt, Chozen, så förlåter jag dig. Och om det betyder nåt, Chozen, så förlåter jag dig.
317 00:27:32,901 00:27:34,277 Det betyder mycket. Det betyder mycket.
318 00:27:36,696 00:27:39,074 Tänk om alla rivaliteter slutade så här. Tänk om alla rivaliteter slutade så här.
319 00:27:39,741 00:27:40,784 Vad menar du? Vad menar du?
320 00:27:41,826 00:27:44,412 Inget. Det är en annan situation. Inget. Det är en annan situation.
321 00:27:44,996 00:27:47,791 Jag ska träffa Kumiko innan mitt flyg. Följ med. Jag ska träffa Kumiko innan mitt flyg. Följ med.
322 00:27:48,458 00:27:51,169 Tack, men jag har en klass att undervisa. Tack, men jag har en klass att undervisa.
323 00:27:53,338 00:27:57,425 Så, du går nerför stigen och tar en taxi därifrån. Så, du går nerför stigen och tar en taxi därifrån.
324 00:27:58,176 00:28:02,055 Jag vill tacka dig, men du spöade mig idag. Jag vill tacka dig, men du spöade mig idag.
325 00:28:02,639 00:28:05,266 Så…jag tar bara farväl. Så…jag tar bara farväl.
326 00:28:14,067 00:28:14,943 Daniel-san! Daniel-san!
327 00:28:15,443 00:28:16,277 Vad är det? Vad är det?
328 00:28:26,287 00:28:27,956 Behåll den för din samling. Behåll den för din samling.
329 00:28:56,568 00:29:00,196 Jag som tyckte stället såg läskigt ut från utsidan. Var är vi? Jag som tyckte stället såg läskigt ut från utsidan. Var är vi?
330 00:29:00,280 00:29:01,197 En studieresa. En studieresa.
331 00:29:02,574 00:29:05,410 -Här. Ta den och gör som jag säger. -Okej. -Här. Ta den och gör som jag säger. -Okej.
332 00:29:06,828 00:29:07,829 Var stilla. Var stilla.
333 00:29:07,912 00:29:09,914 Vänta. Bra försök. Vänta. Bra försök.
334 00:29:10,582 00:29:13,334 -Kom tillbaka när han är 21. -Det blir svårt. -Kom tillbaka när han är 21. -Det blir svårt.
335 00:29:14,002 00:29:15,336 Han är död då. Han är död då.
336 00:29:15,420 00:29:17,589 -Vad? -Han borde redan vara död. -Vad? -Han borde redan vara död.
337 00:29:19,007 00:29:20,258 Varje dag är en gåva. Varje dag är en gåva.
338 00:29:21,468 00:29:23,261 Han har en önskelista. Han har en önskelista.
339 00:29:23,344 00:29:26,014 Att komma förbi den dörren är nummer ett. Att komma förbi den dörren är nummer ett.
340 00:29:29,184 00:29:30,059 Okej. Okej.
341 00:29:30,852 00:29:31,686 Varsågoda. Varsågoda.
342 00:29:32,270 00:29:33,688 Lycka till, grabben. Lycka till, grabben.
343 00:29:55,335 00:29:59,005 Det är Dee Snider, den grymmaste rocksångaren nånsin. Det är Dee Snider, den grymmaste rocksångaren nånsin.
344 00:30:06,971 00:30:10,850 -Vad har det med sjukgymnastiken att göra? -Det har det inte. -Vad har det med sjukgymnastiken att göra? -Det har det inte.
345 00:30:13,102 00:30:15,480 Glöm det och ha lite kul! Glöm det och ha lite kul!
346 00:30:19,734 00:30:21,152 Ja! Ja!
347 00:30:25,114 00:30:27,826 Ännu en karatestrid? Vad fan tänkte du på? Ännu en karatestrid? Vad fan tänkte du på?
348 00:30:27,909 00:30:28,868 Mamma… Mamma…
349 00:30:30,495 00:30:31,746 Åh, raring. Åh, raring.
350 00:30:31,830 00:30:34,624 -Sam, är du okej? -De bröt Demetris arm. -Sam, är du okej? -De bröt Demetris arm.
351 00:30:35,708 00:30:38,378 Jag ville bara bevisa att vi inte kan mobbas. Jag ville bara bevisa att vi inte kan mobbas.
352 00:30:39,838 00:30:40,839 Det är okej. Det är okej.
353 00:30:41,714 00:30:42,966 Det ordnar sig. Det ordnar sig.
354 00:30:45,134 00:30:46,010 Det är okej. Det är okej.
355 00:30:46,594 00:30:49,556 -Det ordnar sig. -Jag hjälpte honom inte. -Det ordnar sig. -Jag hjälpte honom inte.
356 00:30:49,639 00:30:51,683 Jag kunde inte hindra dem. Jag kunde inte hindra dem.
357 00:30:57,564 00:30:58,773 Varför sa du inget? Varför sa du inget?
358 00:30:59,899 00:31:01,276 Jag är ingen tjallare. Jag är ingen tjallare.
359 00:31:03,695 00:31:04,654 Inte jag heller. Inte jag heller.
360 00:31:27,552 00:31:30,013 -Kan jag få en kopia? -Jag taggar dig. -Kan jag få en kopia? -Jag taggar dig.
361 00:31:30,096 00:31:33,308 -Vad fan betyder det? -Kolla din Facebook. -Vad fan betyder det? -Kolla din Facebook.
362 00:31:33,391 00:31:36,060 Jag har inte Facebook, jag kastade mobilen. Jag har inte Facebook, jag kastade mobilen.
363 00:31:36,144 00:31:38,187 Vet du att det är på datorn också? Vet du att det är på datorn också?
364 00:31:39,898 00:31:40,773 Ja. Ja.
365 00:31:44,444 00:31:45,695 Okej. Okej.
366 00:31:45,778 00:31:50,658 Jag hörde att det är en Make-A-Wish-grabb här ikväll. Jag hörde att det är en Make-A-Wish-grabb här ikväll.
367 00:31:50,742 00:31:54,287 Ja, precis här! Ja! Här är han! Ja, precis här! Ja! Här är han!
368 00:31:54,370 00:31:57,540 Där är han. Mina damer… Där är han. Mina damer…
369 00:31:58,416 00:32:00,919 …låt oss uppfylla grabbens önskning! …låt oss uppfylla grabbens önskning!
370 00:32:02,128 00:32:03,129 Hej. Hej.
371 00:32:05,214 00:32:07,508 Okej. Upprepa efter Dee… Okej. Upprepa efter Dee…
372 00:32:38,665 00:32:40,041 Ja! Ja!
373 00:32:48,466 00:32:49,592 Daniel-san. Daniel-san.
374 00:32:51,052 00:32:52,303 Var är Chozen? Var är Chozen?
375 00:32:52,387 00:32:57,600 Han ska undervisa en klass. Hoppas han tar det lugnare med dem än han gjorde med mig. Han ska undervisa en klass. Hoppas han tar det lugnare med dem än han gjorde med mig.
376 00:32:58,518 00:33:01,312 Jag hoppas att ni båda lärde er nåt av varandra. Jag hoppas att ni båda lärde er nåt av varandra.
377 00:33:01,396 00:33:04,899 Jag tror det. Det var din plan, va? Jag tror det. Det var din plan, va?
378 00:33:06,651 00:33:07,986 En vän till dig? En vän till dig?
379 00:33:08,069 00:33:10,029 En vän till oss. En vän till oss.
380 00:33:10,697 00:33:13,282 -Förlåt, jag… -Ingen fara. -Förlåt, jag… -Ingen fara.
381 00:33:13,366 00:33:15,660 Det var länge sen vi sågs. Det var länge sen vi sågs.
382 00:33:15,743 00:33:19,372 Jag var ett barn då och det var under en tyfon. Jag var ett barn då och det var under en tyfon.
383 00:33:23,835 00:33:26,254 För mr Sato tillbaka. Jag hämtar flickan! För mr Sato tillbaka. Jag hämtar flickan!
384 00:33:26,337 00:33:27,380 Ge mig din arm! Ge mig din arm!
385 00:33:30,466 00:33:31,884 Vi är okej. Håll i dig. Vi är okej. Håll i dig.
386 00:33:31,968 00:33:33,511 -Yuna? -Minns du? -Yuna? -Minns du?
387 00:33:33,594 00:33:35,763 Hur skulle jag kunna glömma? Hur skulle jag kunna glömma?
388 00:33:35,847 00:33:38,307 Herregud! Hur har du haft det? Herregud! Hur har du haft det?
389 00:33:38,391 00:33:41,019 Och din engelska är så perfekt! Och din engelska är så perfekt!
390 00:33:41,102 00:33:42,895 Allt har varit bra, tack. Allt har varit bra, tack.
391 00:33:42,979 00:33:46,816 Jag jobbar med global försäljning. Perfekt engelska är praktiskt. Jag jobbar med global försäljning. Perfekt engelska är praktiskt.
392 00:33:46,899 00:33:50,486 Försäljning? Toppen. Samma här. Försäljning? Toppen. Samma här.
393 00:33:50,570 00:33:52,780 Kanske inte länge till, men… Kanske inte länge till, men…
394 00:33:52,864 00:33:54,115 Vem jobbar du för? Vem jobbar du för?
395 00:33:54,866 00:33:55,908 Doyona. Doyona.
396 00:33:55,992 00:33:57,827 Vad? Jobbar du för Doyona? Vad? Jobbar du för Doyona?
397 00:33:58,411 00:34:01,539 Vice försäljningschef på Doyona International. Vice försäljningschef på Doyona International.
398 00:34:04,208 00:34:05,960 Som faster Yukie sa… Som faster Yukie sa…
399 00:34:09,088 00:34:13,843 "Sprid godhet i världen… så får du godhet tillbaka." "Sprid godhet i världen… så får du godhet tillbaka."
400 00:34:15,553 00:34:18,097 Jag förstår att mr Miyagi älskade henne. Jag förstår att mr Miyagi älskade henne.
401 00:34:19,348 00:34:22,393 Så, Yuna. Får jag bjuda på en drink? Så, Yuna. Får jag bjuda på en drink?
402 00:34:22,477 00:34:24,228 Jag hoppas det, Daniel-san. Jag hoppas det, Daniel-san.
403 00:34:24,896 00:34:26,856 Jag ska rädda ditt företag. Jag ska rädda ditt företag.
404 00:34:32,070 00:34:34,739 RÄDSLA EXISTERAR INTE I DENNA DOJO RÄDSLA EXISTERAR INTE I DENNA DOJO
405 00:34:38,618 00:34:39,452 Hallå? Hallå?
406 00:34:42,663 00:34:43,706 Är det nån här? Är det nån här?
407 00:34:46,626 00:34:47,960 Det är stängt, raring. Det är stängt, raring.
408 00:34:49,128 00:34:54,592 Men har du ett barn som vill ta karatelektioner, hjälper jag gärna till. Men har du ett barn som vill ta karatelektioner, hjälper jag gärna till.
409 00:34:54,675 00:34:58,137 Lär man sig hur man anfaller barn och bryter nåns arm? Lär man sig hur man anfaller barn och bryter nåns arm?
410 00:34:58,846 00:35:00,723 Det gjorde dina elever ikväll. Det gjorde dina elever ikväll.
411 00:35:03,434 00:35:04,352 Gjorde de? Gjorde de?
412 00:35:07,230 00:35:08,689 Måste ha förtjänat det. Måste ha förtjänat det.
413 00:35:08,773 00:35:11,984 Som när en av dina skyddslingar attackerade min dotter? Som när en av dina skyddslingar attackerade min dotter?
414 00:35:14,821 00:35:17,240 Självaste mrs LaRusso. Självaste mrs LaRusso.
415 00:35:19,408 00:35:23,538 Är lilla Daniel inte man nog att utkämpa sina egna strider längre? Är lilla Daniel inte man nog att utkämpa sina egna strider längre?
416 00:35:23,621 00:35:24,872 Knip igen, Rambo. Knip igen, Rambo.
417 00:35:24,956 00:35:26,290 Barn skadas. Barn skadas.
418 00:35:26,791 00:35:30,545 Säg åt dina gangsters, annars går jag till polisen. Fattar du? Säg åt dina gangsters, annars går jag till polisen. Fattar du?
419 00:35:30,628 00:35:32,130 Du är stridslysten. Du är stridslysten.
420 00:35:32,713 00:35:33,840 Men jag gillar det. Men jag gillar det.
421 00:35:34,465 00:35:36,968 -Jag gillar… -Jag skiter i vad du gillar. -Jag gillar… -Jag skiter i vad du gillar.
422 00:35:38,177 00:35:42,598 Du är en sociopat. Jag ska stänga din dojo, om det blir det sista jag gör. Du är en sociopat. Jag ska stänga din dojo, om det blir det sista jag gör.
423 00:35:51,732 00:35:54,569 -Gör det igen! -Okej! -Gör det igen! -Okej!
424 00:35:56,404 00:35:57,738 Herregud! Herregud!
425 00:35:59,532 00:36:01,117 Tack så mycket! Tack så mycket!
426 00:36:01,200 00:36:04,328 Allt är hans förtjänst. Jag sa ju att han är en kämpe. Allt är hans förtjänst. Jag sa ju att han är en kämpe.
427 00:36:04,912 00:36:07,165 Bli inte kaxig, du måste ut ur stolen. Bli inte kaxig, du måste ut ur stolen.
428 00:36:07,832 00:36:09,500 -Ja, sensei. -Okej. -Ja, sensei. -Okej.
429 00:36:10,418 00:36:12,378 Då så, god natt. Då så, god natt.
430 00:36:32,315 00:36:34,192 Vad i helvete är en tagg? Vad i helvete är en tagg?
431 00:36:41,449 00:36:42,366 Schyst. Schyst.
432 00:36:44,827 00:36:45,786 Vad är det här? Vad är det här?
433 00:36:46,412 00:36:49,081 VÄNFÖRFRÅGAN VÄNFÖRFRÅGAN
434 00:36:52,168 00:36:53,127 BEKRÄFTA BEKRÄFTA