# Start End Original Translated
1 00:00:19,269 00:00:20,395 ¡Ya estoy en casa! ¡Ya estoy en casa!
2 00:00:21,896 00:00:25,191 No sabes la de gente que había en el centro comercial. No sabes la de gente que había en el centro comercial.
3 00:00:25,275 00:00:28,069 Nunca había visto las tiendas tan llenas. Nunca había visto las tiendas tan llenas.
4 00:00:28,570 00:00:31,406 Pero he hecho todas mis compras Pero he hecho todas mis compras
5 00:00:31,489 00:00:35,618 y he conseguido los dos últimos iPad para los niños. y he conseguido los dos últimos iPad para los niños.
6 00:00:36,745 00:00:40,498 Sé que no quieres que los consienta, pero ¿qué quieres que haga? Sé que no quieres que los consienta, pero ¿qué quieres que haga?
7 00:00:40,582 00:00:42,167 Son mis nietos. Son mis nietos.
8 00:00:42,751 00:00:46,129 Ay, cielo. Qué alegría que hayas vuelto para las fiestas. Ay, cielo. Qué alegría que hayas vuelto para las fiestas.
9 00:00:46,212 00:00:47,797 Me alegro de haber vuelto. Me alegro de haber vuelto.
10 00:00:47,881 00:00:49,257 No me malinterpretes, No me malinterpretes,
11 00:00:49,340 00:00:50,800 Colorado es precioso, Colorado es precioso,
12 00:00:50,884 00:00:52,802 pero este tiempo es inmejorable. pero este tiempo es inmejorable.
13 00:00:52,886 00:00:55,138 No sé, a mí me encanta la nieve. No sé, a mí me encanta la nieve.
14 00:00:55,221 00:00:57,932 Bueno, esa batalla la perdí hace tiempo. Bueno, esa batalla la perdí hace tiempo.
15 00:00:58,016 00:01:01,770 Espero ver a Miss Colorado en la fiesta de Navidad de mañana. Espero ver a Miss Colorado en la fiesta de Navidad de mañana.
16 00:01:01,853 00:01:03,897 Por supuesto. Estoy deseando. Por supuesto. Estoy deseando.
17 00:01:03,980 00:01:07,609 ¿Planeas quedar con viejas amistades aprovechando tu vuelta? ¿Planeas quedar con viejas amistades aprovechando tu vuelta?
18 00:01:08,693 00:01:11,905 No te preocupes por mí. Ya tengo planes. No te preocupes por mí. Ya tengo planes.
19 00:01:32,342 00:01:33,259 Hola. Hola.
20 00:01:33,885 00:01:34,719 Hola. Hola.
21 00:01:39,933 00:01:41,434 Lo de anoche fue… Lo de anoche fue…
22 00:01:41,935 00:01:43,770 Sí, lo fue. Sí, lo fue.
23 00:01:45,063 00:01:46,564 ¿Y ahora qué hacemos? ¿Y ahora qué hacemos?
24 00:01:47,816 00:01:48,817 No lo sé. No lo sé.
25 00:01:49,692 00:01:52,070 No tengo mucha comida. Podría freír… No tengo mucha comida. Podría freír…
26 00:01:52,153 00:01:53,655 Me refiero a nosotros. Me refiero a nosotros.
27 00:01:54,948 00:01:58,118 Eres profesor de mi hijo. No sé cómo va esto. Eres profesor de mi hijo. No sé cómo va esto.
28 00:01:59,119 00:02:03,206 Yo tampoco. No quiero estropear las cosas con Miguel. Yo tampoco. No quiero estropear las cosas con Miguel.
29 00:02:03,289 00:02:05,041 Yo tampoco quiero eso. Yo tampoco quiero eso.
30 00:02:05,125 00:02:06,960 Pero estás bastante buena. Pero estás bastante buena.
31 00:02:10,088 00:02:12,132 - Tú también. - Gracias. - Tú también. - Gracias.
32 00:02:16,886 00:02:17,762 Entonces… Entonces…
33 00:02:19,097 00:02:20,140 ¿qué hacemos? ¿qué hacemos?
34 00:02:20,223 00:02:24,269 No lo sé. Hacía tiempo que no me veía en esta situación. No lo sé. Hacía tiempo que no me veía en esta situación.
35 00:02:24,352 00:02:25,937 ¿Qué pasa, senséi? ¿Qué pasa, senséi?
36 00:02:27,480 00:02:29,274 ¿No puedes bajar la guardia? ¿No puedes bajar la guardia?
37 00:02:31,985 00:02:33,027 ¿O te da miedo? ¿O te da miedo?
38 00:02:41,411 00:02:42,996 Tengo que irme a trabajar. Tengo que irme a trabajar.
39 00:02:47,458 00:02:50,253 Hoy trabajaré hasta tarde cubriendo a una amiga. Hoy trabajaré hasta tarde cubriendo a una amiga.
40 00:02:52,005 00:02:55,967 Pero podemos seguir hablando cuando vuelva a casa. Pero podemos seguir hablando cuando vuelva a casa.
41 00:02:58,094 00:02:59,637 - Desde luego. - Vale. - Desde luego. - Vale.
42 00:03:35,757 00:03:38,426 "Hola. Siento haber tardado en contestar. "Hola. Siento haber tardado en contestar.
43 00:03:38,509 00:03:41,888 Han sido unos días de locos. Me encantan las fotos nuevas. Han sido unos días de locos. Me encantan las fotos nuevas.
44 00:03:41,971 00:03:45,016 He vuelto para las fiestas". Hala. He vuelto para las fiestas". Hala.
45 00:03:46,434 00:03:47,727 "¿Vamos a comer?". "¿Vamos a comer?".
46 00:04:15,922 00:04:18,091 ¿Este hombre fundó Miyagi-Do? ¿Este hombre fundó Miyagi-Do?
47 00:04:18,174 00:04:21,552 Es el señor Miyagi. Le enseñó a mi padre todo lo que sabe. Es el señor Miyagi. Le enseñó a mi padre todo lo que sabe.
48 00:04:22,929 00:04:25,098 Como Kreese al senséi Lawrence. Como Kreese al senséi Lawrence.
49 00:04:25,181 00:04:27,725 Miyagi no se parecía en nada a Kreese. Miyagi no se parecía en nada a Kreese.
50 00:04:28,601 00:04:31,896 Miyagi enseñaba kárate bien, centrándose en la defensa. Miyagi enseñaba kárate bien, centrándose en la defensa.
51 00:04:31,980 00:04:34,691 A veces la mejor defensa es un buen ataque. A veces la mejor defensa es un buen ataque.
52 00:04:35,400 00:04:36,526 Ese es el problema. Ese es el problema.
53 00:04:36,609 00:04:38,403 Nuestros estilos son opuestos. Nuestros estilos son opuestos.
54 00:04:38,987 00:04:42,532 - Tu senséi no soporta a mi padre. - Yo creo que es al revés. - Tu senséi no soporta a mi padre. - Yo creo que es al revés.
55 00:04:45,410 00:04:46,452 ¿Qué es esto? ¿Qué es esto?
56 00:04:47,203 00:04:48,913 Un tambor de Okinawa. Un tambor de Okinawa.
57 00:04:51,958 00:04:53,376 ¿Para qué sirve? ¿Para qué sirve?
58 00:04:53,459 00:04:54,544 Te lo enseñaré. Te lo enseñaré.
59 00:04:57,797 00:04:59,090 Intenta pegarme. Intenta pegarme.
60 00:04:59,173 00:05:02,844 - De eso nada. - ¿Te da miedo que te gane una chica? - De eso nada. - ¿Te da miedo que te gane una chica?
61 00:05:04,637 00:05:05,805 Vale. Vale.
62 00:05:06,389 00:05:07,515 Allá voy. Allá voy.
63 00:05:10,893 00:05:11,978 ¡No está mal! ¡No está mal!
64 00:05:12,770 00:05:14,731 Pero tengo mis movimientos secretos. Pero tengo mis movimientos secretos.
65 00:05:14,814 00:05:17,483 - Ah, ¿sí? ¿En serio? - Sí. Dame los brazos. - Ah, ¿sí? ¿En serio? - Sí. Dame los brazos.
66 00:05:20,236 00:05:21,571 Y ahora… Y ahora…
67 00:05:26,492 00:05:28,661 ¿Ves? Imposible defenderse. ¿Ves? Imposible defenderse.
68 00:05:36,627 00:05:38,046 - ¡Papá! - Lo siento. - ¡Papá! - Lo siento.
69 00:05:38,129 00:05:38,963 Lo siento. Lo siento.
70 00:05:39,964 00:05:41,341 ¿Ese es mi tambor? ¿Ese es mi tambor?
71 00:06:06,532 00:06:07,575 Y resucitó. Y resucitó.
72 00:06:10,787 00:06:12,789 Siento hacerte dormir en el suelo. Siento hacerte dormir en el suelo.
73 00:06:13,873 00:06:16,626 - He dormido en sitios peores. - Lo mismo digo. - He dormido en sitios peores. - Lo mismo digo.
74 00:06:17,126 00:06:20,296 Si quieres café, no está muy allá, pero está caliente. Si quieres café, no está muy allá, pero está caliente.
75 00:06:22,090 00:06:25,176 Gracias por dejar que me quedara. Era solo una noche. Gracias por dejar que me quedara. Era solo una noche.
76 00:06:25,259 00:06:27,011 Quédate cuanto quieras. Quédate cuanto quieras.
77 00:06:27,970 00:06:29,722 Ven, quizá aprendas algo. Ven, quizá aprendas algo.
78 00:06:31,182 00:06:32,975 Este es el Ataque de la Cobra. Este es el Ataque de la Cobra.
79 00:06:33,059 00:06:36,687 Consta de dos movimientos: la embestida y la picadura. Consta de dos movimientos: la embestida y la picadura.
80 00:06:36,771 00:06:38,356 ¿Qué coño haces tú aquí? ¿Qué coño haces tú aquí?
81 00:06:41,484 00:06:42,485 Tranquilo. Tranquilo.
82 00:06:43,611 00:06:45,154 Keene es nuestro invitado. Keene es nuestro invitado.
83 00:06:54,372 00:06:55,498 No es de los nuestros. No es de los nuestros.
84 00:06:55,581 00:06:58,793 Necesitamos reforzar nuestras filas para el All Valley. Necesitamos reforzar nuestras filas para el All Valley.
85 00:06:58,876 00:07:00,002 Con él no. Con él no.
86 00:07:00,628 00:07:03,131 Mandó a Miguel al hospital. Es el enemigo. Mandó a Miguel al hospital. Es el enemigo.
87 00:07:04,507 00:07:08,511 Cuando yo estaba por ahí, era difícil distinguir al enemigo. Cuando yo estaba por ahí, era difícil distinguir al enemigo.
88 00:07:08,594 00:07:10,388 Alguien en teoría indefenso Alguien en teoría indefenso
89 00:07:10,471 00:07:13,057 podía sacarte un cuchillo en un momento. podía sacarte un cuchillo en un momento.
90 00:07:13,641 00:07:15,101 Pero ¿sabes qué aprendí? Pero ¿sabes qué aprendí?
91 00:07:16,436 00:07:17,562 ¿Qué? ¿Qué?
92 00:07:18,271 00:07:20,523 Que el enemigo de tu enemigo… Que el enemigo de tu enemigo…
93 00:07:22,567 00:07:23,609 es tu amigo. es tu amigo.
94 00:07:30,741 00:07:31,784 ¿Ya lo dejas? ¿Ya lo dejas?
95 00:07:32,535 00:07:34,454 Nunca llegué a unirme. Nunca llegué a unirme.
96 00:07:36,122 00:07:37,582 Este no es mi sitio. Este no es mi sitio.
97 00:07:37,665 00:07:39,041 Así que te largas. Así que te largas.
98 00:07:39,125 00:07:40,877 La última vez te funcionó. La última vez te funcionó.
99 00:07:42,962 00:07:44,213 No me largo. No me largo.
100 00:07:46,716 00:07:48,551 Te odiaba por lo de Miguel. Te odiaba por lo de Miguel.
101 00:07:49,218 00:07:51,804 Odiaba a Sam LaRusso. Odiaba a todos. Odiaba a Sam LaRusso. Odiaba a todos.
102 00:07:53,389 00:07:54,849 Sobre todo a mí misma. Sobre todo a mí misma.
103 00:07:57,226 00:07:59,353 Pero no podía permitirme huir. Pero no podía permitirme huir.
104 00:08:00,855 00:08:04,150 El senséi Kreese me enseñó que si coges todo ese odio El senséi Kreese me enseñó que si coges todo ese odio
105 00:08:04,859 00:08:06,027 y lo canalizas… y lo canalizas…
106 00:08:13,534 00:08:14,911 te hace más fuerte. te hace más fuerte.
107 00:08:18,623 00:08:19,957 Y sienta bien. Y sienta bien.
108 00:08:23,044 00:08:26,422 Unos pocos hemos quedado después de clase. Deberías venir. Unos pocos hemos quedado después de clase. Deberías venir.
109 00:08:27,215 00:08:28,758 O puedes huir otra vez. O puedes huir otra vez.
110 00:08:36,349 00:08:37,225 ¿Qué desea? ¿Qué desea?
111 00:08:37,308 00:08:41,938 Mung dahl vegano con zanahoria especiada, coliflor con cúrcuma y yogur de coco. Mung dahl vegano con zanahoria especiada, coliflor con cúrcuma y yogur de coco.
112 00:08:42,647 00:08:43,731 Gran elección. Gran elección.
113 00:08:44,315 00:08:49,070 Mung dahl… vegano. Mung dahl vegano. Mung dahl… vegano. Mung dahl vegano.
114 00:08:50,112 00:08:51,739 Vegano… Vegano…
115 00:08:51,822 00:08:53,866 ¿Le vale tofu normal? ¿Le vale tofu normal?
116 00:08:53,950 00:08:55,034 - Sí. - Genial. - Sí. - Genial.
117 00:09:10,841 00:09:11,926 Hola, Johnny. Hola, Johnny.
118 00:09:12,552 00:09:14,512 - Ali. Hola. - Hola. - Ali. Hola. - Hola.
119 00:09:17,765 00:09:19,684 - Abrazo incómodo fuera. - Sí. - Abrazo incómodo fuera. - Sí.
120 00:09:26,732 00:09:27,900 Esto es rarísimo. Esto es rarísimo.
121 00:09:29,735 00:09:31,445 Estás fantástica. Estás fantástica.
122 00:09:31,529 00:09:32,989 Gracias. Tú también. Gracias. Tú también.
123 00:09:34,240 00:09:36,409 ¿Cuándo nos vimos por última vez? ¿Cuándo nos vimos por última vez?
124 00:09:36,492 00:09:38,953 - El último año de instituto. - Hala. - El último año de instituto. - Hala.
125 00:09:39,954 00:09:41,581 Debió de ser después del… Debió de ser después del…
126 00:09:44,709 00:09:47,795 - Punto. ¡Ganador! - ¡Bien, Daniel! ¡Eres el mejor! - Punto. ¡Ganador! - ¡Bien, Daniel! ¡Eres el mejor!
127 00:09:48,754 00:09:49,797 Sí, después. Sí, después.
128 00:09:54,093 00:09:56,304 Hola. ¿Ya saben qué van a pedir? Hola. ¿Ya saben qué van a pedir?
129 00:09:57,680 00:09:59,974 - Tú primero. - Vale. Yo… - Tú primero. - Vale. Yo…
130 00:10:00,850 00:10:03,269 Yo quiero el mung dahl vegano Yo quiero el mung dahl vegano
131 00:10:04,103 00:10:06,731 con zanahoria especiada, coliflor con cúrcuma con zanahoria especiada, coliflor con cúrcuma
132 00:10:06,814 00:10:08,357 y yogur de coco. y yogur de coco.
133 00:10:08,441 00:10:09,275 ¿Y para usted? ¿Y para usted?
134 00:10:11,736 00:10:15,656 No sé qué es el mung dahl, así que… No sé qué es el mung dahl, así que…
135 00:10:16,449 00:10:17,908 ¿Qué tal la hamburguesa? ¿Qué tal la hamburguesa?
136 00:10:17,992 00:10:20,745 - Es mi preferida. - Genial. Pues con patatas. - Es mi preferida. - Genial. Pues con patatas.
137 00:10:20,828 00:10:21,912 Mira. ¿Sabes qué? Mira. ¿Sabes qué?
138 00:10:22,913 00:10:24,874 - Que sean dos. - Marchando. - Que sean dos. - Marchando.
139 00:10:28,169 00:10:29,253 Ahora sí que sí. Ahora sí que sí.
140 00:10:31,547 00:10:33,215 Perdona, papá. Perdona, papá.
141 00:10:33,299 00:10:35,760 Debí decirte que había invitado a Miguel. Debí decirte que había invitado a Miguel.
142 00:10:35,843 00:10:40,556 Nueva norma: si vas a traer chicos al dojo, deja la puerta abierta. Nueva norma: si vas a traer chicos al dojo, deja la puerta abierta.
143 00:10:40,640 00:10:42,308 Venga ya, papá. No es 1984. Venga ya, papá. No es 1984.
144 00:10:43,309 00:10:45,728 A ver, estás creciendo. A ver, estás creciendo.
145 00:10:45,811 00:10:47,647 Eres una mujer. Vale, lo pillo. Eres una mujer. Vale, lo pillo.
146 00:10:47,730 00:10:49,690 Pero es que, en este último año, Pero es que, en este último año,
147 00:10:49,774 00:10:53,110 has pasado de Kyler a Miguel, a Robby y otra vez Miguel. has pasado de Kyler a Miguel, a Robby y otra vez Miguel.
148 00:10:53,194 00:10:55,488 Te estás metiendo en muchos fregados. Te estás metiendo en muchos fregados.
149 00:10:55,571 00:10:58,491 ¿Qué diría Robby si supiera que Miguel ha vuelto a escena? ¿Qué diría Robby si supiera que Miguel ha vuelto a escena?
150 00:11:00,618 00:11:01,535 Oh, no. Oh, no.
151 00:11:02,036 00:11:03,245 ¿En serio, Sam? ¿En serio, Sam?
152 00:11:04,664 00:11:07,583 Vino anoche estando yo aquí con Miguel. Vino anoche estando yo aquí con Miguel.
153 00:11:07,667 00:11:09,418 ¿Y os vio a los dos…? ¿Y os vio a los dos…?
154 00:11:09,502 00:11:10,628 ¡No! ¡Venga, papá! ¡No! ¡Venga, papá!
155 00:11:10,711 00:11:11,837 ¿Qué? ¡Yo os he visto! ¿Qué? ¡Yo os he visto!
156 00:11:11,921 00:11:15,883 Sé que es mucha tela, pero recuerda que sigo siendo tu hija Sé que es mucha tela, pero recuerda que sigo siendo tu hija
157 00:11:15,966 00:11:17,760 y que puedes fiarte de mí. y que puedes fiarte de mí.
158 00:11:18,344 00:11:20,680 No es de ti de quien no me fío. No es de ti de quien no me fío.
159 00:11:21,263 00:11:22,473 Miguel ha cambiado. Miguel ha cambiado.
160 00:11:23,516 00:11:24,725 Es buena persona. Es buena persona.
161 00:11:24,809 00:11:28,813 No es el matón n.º 1 de Cobra Kai. Ni siquiera sigue en Cobra Kai. No es el matón n.º 1 de Cobra Kai. Ni siquiera sigue en Cobra Kai.
162 00:11:31,440 00:11:34,235 - Quizá tengas razón. - Tenemos una oportunidad. - Quizá tengas razón. - Tenemos una oportunidad.
163 00:11:34,318 00:11:36,946 Entrar y salir. ¿Sabes qué tienes que hacer? Entrar y salir. ¿Sabes qué tienes que hacer?
164 00:11:37,029 00:11:39,365 - Pues claro, vamos. - Vale, guay. - Pues claro, vamos. - Vale, guay.
165 00:11:41,659 00:11:42,952 Sí que has tardado. Sí que has tardado.
166 00:11:43,035 00:11:44,829 - ¿Lo has invitado? - Sí. - ¿Lo has invitado? - Sí.
167 00:11:45,413 00:11:46,497 ¿Algún problema? ¿Algún problema?
168 00:11:47,915 00:11:49,083 Toma, Keene. Toma, Keene.
169 00:11:49,166 00:11:50,209 No, gracias. No, gracias.
170 00:11:51,168 00:11:53,462 ¿No aguantas un sorbo de cerveza? ¿No aguantas un sorbo de cerveza?
171 00:11:54,338 00:11:57,883 - No necesito beber para hacerme el guay. - Qué gracioso. - No necesito beber para hacerme el guay. - Qué gracioso.
172 00:11:57,967 00:11:58,801 Ya está. Ya está.
173 00:11:59,343 00:12:00,344 Venga, vamos. Venga, vamos.
174 00:12:11,939 00:12:12,940 Tranquilo. Tranquilo.
175 00:12:13,899 00:12:17,737 No violarás la condicional. Has estado en un reformatorio, no en Guantánamo. No violarás la condicional. Has estado en un reformatorio, no en Guantánamo.
176 00:12:17,820 00:12:19,739 ¿Recurres a la presión de grupo? ¿Recurres a la presión de grupo?
177 00:12:20,322 00:12:21,782 Sí, es lo mío. Sí, es lo mío.
178 00:12:36,005 00:12:37,089 ZOO DE VENTURA ZOO DE VENTURA
179 00:12:37,173 00:12:39,467 ¿El zoo? ¿Y por qué nos colamos? ¿El zoo? ¿Y por qué nos colamos?
180 00:12:40,718 00:12:41,761 Ya lo verás. Ya lo verás.
181 00:12:41,844 00:12:43,471 Vamos. Por aquí. Vamos. Por aquí.
182 00:12:49,643 00:12:50,895 Ay, Dios, es verdad. Ay, Dios, es verdad.
183 00:12:50,978 00:12:55,399 - Nos quedamos atrapados en la noria… - Horas. Increíble que te acuerdes. - Nos quedamos atrapados en la noria… - Horas. Increíble que te acuerdes.
184 00:12:55,483 00:12:58,694 Y hacía mucho viento. Estaba segura de que iba a morir. Y hacía mucho viento. Estaba segura de que iba a morir.
185 00:12:58,778 00:13:00,988 No habría dejado que te pasara nada. No habría dejado que te pasara nada.
186 00:13:01,071 00:13:04,450 Ya. Como para fiarme, con lo que te reías. Ya. Como para fiarme, con lo que te reías.
187 00:13:05,159 00:13:07,953 No me creía lo mal que iba nuestra primera cita. No me creía lo mal que iba nuestra primera cita.
188 00:13:08,454 00:13:10,539 Bueno, la segunda fue mucho mejor. Bueno, la segunda fue mucho mejor.
189 00:13:11,957 00:13:12,792 Pues sí. Pues sí.
190 00:13:12,875 00:13:14,043 Sí. Sí.
191 00:13:16,712 00:13:18,172 Qué buenos tiempos. Qué buenos tiempos.
192 00:13:18,255 00:13:20,549 Parece que ahora te va muy bien. Parece que ahora te va muy bien.
193 00:13:20,633 00:13:25,012 Vi en Facebook las fotos con tus alumnos. Vi en Facebook las fotos con tus alumnos.
194 00:13:26,388 00:13:29,975 No me puedo creer que seas senséi. No me puedo creer que seas senséi.
195 00:13:30,059 00:13:32,353 La vida posinstituto me ha ido bien. La vida posinstituto me ha ido bien.
196 00:13:32,436 00:13:33,938 Me alegro mucho por ti. Me alegro mucho por ti.
197 00:13:37,191 00:13:38,651 Mira, es mentira. Mira, es mentira.
198 00:13:39,360 00:13:42,196 La verdad es que me pasé la veintena de fiesta. La verdad es que me pasé la veintena de fiesta.
199 00:13:42,279 00:13:43,656 Enterita. Enterita.
200 00:13:44,573 00:13:45,574 Y la treintena. Y la treintena.
201 00:13:46,200 00:13:47,034 Bueno… Bueno…
202 00:13:49,745 00:13:52,331 Y mi novia de entonces se quedó embarazada. Y mi novia de entonces se quedó embarazada.
203 00:13:52,414 00:13:54,792 No sabía nada sobre ser padre. No sabía nada sobre ser padre.
204 00:13:55,584 00:13:56,794 No estaba preparado. No estaba preparado.
205 00:13:57,920 00:14:00,881 Y lo acabé jodiendo todo. Y lo acabé jodiendo todo.
206 00:14:04,385 00:14:09,014 Me cargué todas las relaciones importantes que he tenido, empezando por ti. Me cargué todas las relaciones importantes que he tenido, empezando por ti.
207 00:14:12,017 00:14:16,522 Por si te consuela, yo he estropeado muchas cosas en mi vida. Por si te consuela, yo he estropeado muchas cosas en mi vida.
208 00:14:16,605 00:14:18,107 Venga ya, lo tienes todo: Venga ya, lo tienes todo:
209 00:14:18,607 00:14:20,860 una gran carrera, una bonita familia… una gran carrera, una bonita familia…
210 00:14:22,278 00:14:25,322 - Lo hiciste todo como Dios manda. - Sí, exacto. - Lo hiciste todo como Dios manda. - Sí, exacto.
211 00:14:25,406 00:14:27,491 Ali, la buena doctora. Ali, la buena doctora.
212 00:14:27,575 00:14:31,078 Ali, la buena madre. Ali, la buena esposa. Ali, la buena madre. Ali, la buena esposa.
213 00:14:31,662 00:14:33,205 Bueno, exesposa. Bueno, exesposa.
214 00:14:39,211 00:14:41,130 Greg y yo nos hemos separado. Greg y yo nos hemos separado.
215 00:14:41,213 00:14:42,715 No sé qué decir. No sé qué decir.
216 00:14:43,340 00:14:44,174 Lo siento. Lo siento.
217 00:14:45,175 00:14:48,429 La buena noticia es que no es culpa de nadie. La buena noticia es que no es culpa de nadie.
218 00:14:48,512 00:14:51,557 - Greg es un tío estupendo. - Es idiota. - Greg es un tío estupendo. - Es idiota.
219 00:14:56,312 00:14:59,607 Me encanta que me hagas reír después de tantos años. Me encanta que me hagas reír después de tantos años.
220 00:15:00,608 00:15:01,650 Oye, Ali. Oye, Ali.
221 00:15:03,277 00:15:04,528 Quería disculparme. Quería disculparme.
222 00:15:05,112 00:15:07,698 - ¿Johnny Lawrence disculpándose? - Sí. - ¿Johnny Lawrence disculpándose? - Sí.
223 00:15:07,781 00:15:09,867 Mira, en su día la cagué. Mira, en su día la cagué.
224 00:15:11,076 00:15:12,494 No te valoré. No te valoré.
225 00:15:13,162 00:15:17,291 Y no te lo merecías. Me cargué nuestra relación y nuestra amistad. Y no te lo merecías. Me cargué nuestra relación y nuestra amistad.
226 00:15:18,250 00:15:20,085 Y lo peor de todo: tu radio. Y lo peor de todo: tu radio.
227 00:15:21,795 00:15:25,507 Sí que te cargaste mi radio. Le pasaste por encima con la moto. Sí que te cargaste mi radio. Le pasaste por encima con la moto.
228 00:15:25,591 00:15:28,052 No, eso fue Dutch. Yo solo la tiré. No, eso fue Dutch. Yo solo la tiré.
229 00:15:30,596 00:15:32,890 Bueno, creo que yo también tuve culpa. Bueno, creo que yo también tuve culpa.
230 00:15:32,973 00:15:35,643 Ni recuerdo por qué estábamos tan cabreados. Ni recuerdo por qué estábamos tan cabreados.
231 00:15:36,143 00:15:38,312 Pero recuerdo darte un puñetazo. Pero recuerdo darte un puñetazo.
232 00:15:38,395 00:15:40,356 - Fue divertido. - Ya, me lo gané. - Fue divertido. - Ya, me lo gané.
233 00:15:40,439 00:15:42,733 - Sí. - Menudo gancho de derecha. - Sí. - Menudo gancho de derecha.
234 00:15:44,610 00:15:45,736 Pero en serio… Pero en serio…
235 00:15:48,614 00:15:49,615 Lo siento. Lo siento.
236 00:15:52,493 00:15:53,619 Tengo una idea. Tengo una idea.
237 00:15:55,621 00:15:57,539 ¿Quieres hacer algo divertido? ¿Quieres hacer algo divertido?
238 00:15:58,207 00:15:59,708 ¿Qué tienes en mente? ¿Qué tienes en mente?
239 00:16:00,542 00:16:01,919 Es precioso, ¿verdad? Es precioso, ¿verdad?
240 00:16:06,590 00:16:10,719 - Donde yo vivo no se ven coches así. - Eso mismo decía yo. - Donde yo vivo no se ven coches así. - Eso mismo decía yo.
241 00:16:11,929 00:16:15,432 Cuando el Sr. Miyagi me lo regaló, era la envidia de Reseda. Cuando el Sr. Miyagi me lo regaló, era la envidia de Reseda.
242 00:16:17,559 00:16:19,061 ¿Es de Reseda? ¿Es de Reseda?
243 00:16:19,144 00:16:22,815 Cuando me mudé aquí, mi madre y yo no teníamos un centavo. Cuando me mudé aquí, mi madre y yo no teníamos un centavo.
244 00:16:22,898 00:16:24,817 Entonces todo era distinto. Entonces todo era distinto.
245 00:16:24,900 00:16:27,987 Envidiaba a los chicos del club de campo como Johnny. Envidiaba a los chicos del club de campo como Johnny.
246 00:16:29,279 00:16:30,656 ¿El senséi era rico? ¿El senséi era rico?
247 00:16:31,490 00:16:33,325 Sí, vivía en las colinas. Sí, vivía en las colinas.
248 00:16:34,243 00:16:38,038 ¿No lo sabías? Te habrá contado nuestras historias del instituto. ¿No lo sabías? Te habrá contado nuestras historias del instituto.
249 00:16:38,122 00:16:39,248 Sí. Sí.
250 00:16:41,000 00:16:43,335 Y que le ganó con una patada ilegal. Y que le ganó con una patada ilegal.
251 00:16:43,419 00:16:46,797 Oye, según las normas, por encima de la cintura todo vale. Oye, según las normas, por encima de la cintura todo vale.
252 00:16:46,880 00:16:49,591 Tú usaste la misma patada el año pasado, ¿no? Tú usaste la misma patada el año pasado, ¿no?
253 00:16:51,343 00:16:52,970 ¿Qué más te ha contado? ¿Qué más te ha contado?
254 00:16:55,848 00:16:57,766 Bienvenidos al zoo de Ventura. Bienvenidos al zoo de Ventura.
255 00:16:57,850 00:17:02,062 En la visita entre bastidores descubrirán datos curiosos y divertidos En la visita entre bastidores descubrirán datos curiosos y divertidos
256 00:17:02,146 00:17:03,439 sobre cómo cuidamos… sobre cómo cuidamos…
257 00:17:03,522 00:17:07,651 Vale. Ahí hay dos cámaras. El guarda hace un descanso cada hora. Vale. Ahí hay dos cámaras. El guarda hace un descanso cada hora.
258 00:17:07,735 00:17:09,570 Tenemos menos de cinco minutos. Tenemos menos de cinco minutos.
259 00:17:12,156 00:17:15,993 - ¿Cinco minutos para qué? - Para cogerle un regalito al senséi. - ¿Cinco minutos para qué? - Para cogerle un regalito al senséi.
260 00:17:30,799 00:17:32,926 SALA DE REPTILES PROHIBIDO EL PASO SALA DE REPTILES PROHIBIDO EL PASO
261 00:17:38,057 00:17:39,183 ¿Tienes el gancho? ¿Tienes el gancho?
262 00:17:40,434 00:17:41,727 Ay, mierda. Ay, mierda.
263 00:17:41,810 00:17:43,103 El gancho, es verdad. El gancho, es verdad.
264 00:17:43,187 00:17:46,482 ¿Organizo todo el plan y tú no te traes el gancho? ¿Organizo todo el plan y tú no te traes el gancho?
265 00:17:46,565 00:17:49,026 Se me ha olvidado. Estoy en mil cosas. Se me ha olvidado. Estoy en mil cosas.
266 00:17:49,109 00:17:52,404 Si no apruebo Trigonometría, mi padre me la va a liar. Si no apruebo Trigonometría, mi padre me la va a liar.
267 00:17:52,488 00:17:54,031 ¡Coge la serpiente y ya! ¡Coge la serpiente y ya!
268 00:17:54,698 00:17:57,117 ¿Estás loca? No pienso meter la mano ahí. ¿Estás loca? No pienso meter la mano ahí.
269 00:17:57,993 00:17:59,328 - ¿Quién anda ahí? - ¡Mierda! - ¿Quién anda ahí? - ¡Mierda!
270 00:17:59,411 00:18:00,996 El segurata. Andando. El segurata. Andando.
271 00:18:08,420 00:18:10,839 - Ya te vale. - Al menos he traído birra. - Ya te vale. - Al menos he traído birra.
272 00:18:10,923 00:18:13,967 - Hemos fracasado por ti. - ¿Cómo que fracasado? - Hemos fracasado por ti. - ¿Cómo que fracasado?
273 00:18:17,346 00:18:18,722 - ¡Venga ya! - ¡Toma! - ¡Venga ya! - ¡Toma!
274 00:18:18,806 00:18:19,807 ¿La has cogido? ¿La has cogido?
275 00:18:20,390 00:18:22,559 - Flipante. - ¿A ver? - Flipante. - ¿A ver?
276 00:18:24,978 00:18:26,313 ¡Así se hace! ¡Así se hace!
277 00:18:26,396 00:18:28,232 ¡Eres la caña, tío! ¡Eres la caña, tío!
278 00:18:29,024 00:18:31,944 - Guay. - Es un auténtico cobra. - Guay. - Es un auténtico cobra.
279 00:18:32,027 00:18:33,612 ¡Bien hecho, colega! ¡Bien hecho, colega!
280 00:18:34,655 00:18:36,615 ¡La tenemos, tío! ¡Qué guapo! ¡La tenemos, tío! ¡Qué guapo!
281 00:18:38,700 00:18:42,871 ¿Que le di un golpe a traición? ¿No te dijo que me derribó primero? ¿Que le di un golpe a traición? ¿No te dijo que me derribó primero?
282 00:18:42,955 00:18:44,289 Rondó a su novia. Rondó a su novia.
283 00:18:44,373 00:18:46,875 Llevaban semanas sin hablar. Llevaban semanas sin hablar.
284 00:18:48,252 00:18:51,547 Ni sabía quién era Johnny cuando llegué a la playa. Ni sabía quién era Johnny cuando llegué a la playa.
285 00:18:51,630 00:18:55,217 Solo sabía que le había roto la radio. Estaba enfadada. Solo sabía que le había roto la radio. Estaba enfadada.
286 00:18:55,717 00:18:58,887 - Estaba siendo caballeroso. - Pero ¿y Halloween? - Estaba siendo caballeroso. - Pero ¿y Halloween?
287 00:18:58,971 00:19:00,097 ¿La manguera? ¿La manguera?
288 00:19:00,180 00:19:01,348 ¿Qué? ¿La mangue…? ¿Qué? ¿La mangue…?
289 00:19:01,431 00:19:04,434 Esos tíos me zurraban cada dos por… Esos tíos me zurraban cada dos por…
290 00:19:04,518 00:19:06,854 Lo de la manguera fue lo de menos. Lo de la manguera fue lo de menos.
291 00:19:07,354 00:19:09,857 Y estaba ahí puesta. Estaba… Y estaba ahí puesta. Estaba…
292 00:19:10,816 00:19:11,692 llamándome. llamándome.
293 00:19:11,775 00:19:14,528 Hazme caso: tú habrías hecho lo mismo. Hazme caso: tú habrías hecho lo mismo.
294 00:19:15,737 00:19:17,531 Su reacción fue exagerada. Su reacción fue exagerada.
295 00:19:18,407 00:19:21,493 Creo que se enfadó porque Ali era su primer amor. Creo que se enfadó porque Ali era su primer amor.
296 00:19:24,037 00:19:26,456 Ya, y el mío también. Ya, y el mío también.
297 00:19:32,171 00:19:33,672 Tenía algo especial. Tenía algo especial.
298 00:19:36,466 00:19:38,051 Creía que era para mí. Creía que era para mí.
299 00:19:41,722 00:19:43,682 Johnny sentiría lo mismo. Johnny sentiría lo mismo.
300 00:19:45,100 00:19:46,476 Y así empezó todo esto. Y así empezó todo esto.
301 00:19:47,853 00:19:50,981 No me había dado cuenta de la hora. Tengo que irme. No me había dado cuenta de la hora. Tengo que irme.
302 00:19:55,694 00:19:58,906 Ha sido un placer charlar contigo, Miguel. Ha sido un placer charlar contigo, Miguel.
303 00:19:58,989 00:20:01,909 Entre campeones del All Valley. Entre campeones del All Valley.
304 00:20:06,079 00:20:07,164 Gracias. Gracias.
305 00:20:08,498 00:20:09,541 ¡Oye, Sam! ¡Oye, Sam!
306 00:20:10,751 00:20:14,713 He quedado con mamá. Hazme el favor de volver a tapar el coche. He quedado con mamá. Hazme el favor de volver a tapar el coche.
307 00:20:15,964 00:20:19,509 Y reducid el combate al mínimo, ¿entendido? Y reducid el combate al mínimo, ¿entendido?
308 00:20:19,593 00:20:20,636 Sí. Sí.
309 00:20:21,303 00:20:22,804 De acuerdo. De acuerdo.
310 00:20:30,437 00:20:32,898 - Me ha dado la mano. Buena señal. - Sí. - Me ha dado la mano. Buena señal. - Sí.
311 00:20:33,565 00:20:37,986 Si se sentara a hablar con tu senséi así, nos ahorraríamos muchos problemas. Si se sentara a hablar con tu senséi así, nos ahorraríamos muchos problemas.
312 00:20:38,487 00:20:40,155 No lo veo muy probable. No lo veo muy probable.
313 00:20:44,368 00:20:45,244 ¿Qué pasa? ¿Qué pasa?
314 00:20:46,286 00:20:47,496 Tengo una idea. Tengo una idea.
315 00:20:56,880 00:20:58,924 PARQUE DE ATRACCIONES PARQUE DE ATRACCIONES
316 00:21:08,976 00:21:10,060 ¡Toma! ¡Toma!
317 00:21:10,602 00:21:13,105 - ¡Canasta limpia! - ¡Si no hay canasta! - ¡Canasta limpia! - ¡Si no hay canasta!
318 00:21:17,150 00:21:18,402 ¡Ahí está! ¡Ahí está!
319 00:21:47,180 00:21:49,349 - ¿Has pasado miedo? - Pues sí. - ¿Has pasado miedo? - Pues sí.
320 00:21:50,392 00:21:52,894 - Vamos a hacernos un selfi. - Vale. - Vamos a hacernos un selfi. - Vale.
321 00:21:52,978 00:21:54,104 - A ver. - Venga. - A ver. - Venga.
322 00:21:54,771 00:21:55,814 - ¿Listo? - Sí. - ¿Listo? - Sí.
323 00:21:58,817 00:21:59,901 Acércate. Acércate.
324 00:22:00,986 00:22:02,946 Dios, qué careto. Dios, qué careto.
325 00:22:03,030 00:22:04,698 En esta salimos bien. En esta salimos bien.
326 00:22:05,282 00:22:06,533 - Por fin. - Bueno. - Por fin. - Bueno.
327 00:22:07,075 00:22:08,160 No está mal. No está mal.
328 00:22:12,080 00:22:14,583 Aquí me siento como si tuviera 17 años. Aquí me siento como si tuviera 17 años.
329 00:22:15,709 00:22:18,420 Y olvido que tenemos hijos de 17 años. Y olvido que tenemos hijos de 17 años.
330 00:22:19,087 00:22:20,088 Sí. Sí.
331 00:22:22,966 00:22:24,760 Quiero saber más sobre Robby. Quiero saber más sobre Robby.
332 00:22:25,927 00:22:27,054 No sé qué decirte. No sé qué decirte.
333 00:22:29,222 00:22:31,391 Dime. Venga, cuéntame. Dime. Venga, cuéntame.
334 00:22:31,475 00:22:33,018 - ¿Quieres saberlo? - Sí. - ¿Quieres saberlo? - Sí.
335 00:22:33,518 00:22:36,229 Es un chico difícil. Es un chico difícil.
336 00:22:36,730 00:22:37,606 Es listo. Es listo.
337 00:22:38,440 00:22:39,691 Demasiado, diría yo. Demasiado, diría yo.
338 00:22:42,319 00:22:43,612 Es un rompecorazones. Es un rompecorazones.
339 00:22:44,988 00:22:46,031 ¿Como su padre? ¿Como su padre?
340 00:22:47,866 00:22:50,077 - Tú tienes dos, ¿no? - Sí. - Tú tienes dos, ¿no? - Sí.
341 00:22:50,160 00:22:52,829 - Háblame de ellos. - Lucas es el mayor. - Háblame de ellos. - Lucas es el mayor.
342 00:22:52,913 00:22:57,250 Es un futbolista-escritor con mucho talento. Es un futbolista-escritor con mucho talento.
343 00:22:57,959 00:22:59,836 Y un humor muy seco. Y un humor muy seco.
344 00:22:59,920 00:23:03,423 Y Ava quería ser bailarina de ballet, Y Ava quería ser bailarina de ballet,
345 00:23:03,507 00:23:05,926 pero, de repente, lo dejó, pero, de repente, lo dejó,
346 00:23:06,009 00:23:09,346 se puso a tocar la batería y se metió en un grupo punk. se puso a tocar la batería y se metió en un grupo punk.
347 00:23:10,972 00:23:11,848 Así que… Así que…
348 00:23:12,474 00:23:14,684 digamos que es la rebelde de los dos. digamos que es la rebelde de los dos.
349 00:23:15,352 00:23:17,020 Ya, igual que su madre. Ya, igual que su madre.
350 00:23:19,398 00:23:20,774 Como su madre ahora. Como su madre ahora.
351 00:23:20,857 00:23:22,651 Y como su madre entonces. Y como su madre entonces.
352 00:23:23,985 00:23:24,986 Puede. Puede.
353 00:23:27,364 00:23:28,532 Los echo de menos. Los echo de menos.
354 00:23:29,991 00:23:31,410 ¿Es que no están aquí? ¿Es que no están aquí?
355 00:23:32,744 00:23:34,579 No, Greg los tiene esta semana. No, Greg los tiene esta semana.
356 00:23:35,455 00:23:37,624 Es mi primera Navidad sola. Es mi primera Navidad sola.
357 00:23:38,708 00:23:40,210 Y mis padres son lo peor. Y mis padres son lo peor.
358 00:23:40,919 00:23:45,048 ¿Te sorprende si te digo que los Mills no aprueban mi situación? ¿Te sorprende si te digo que los Mills no aprueban mi situación?
359 00:23:46,133 00:23:47,509 Para nada. Para nada.
360 00:23:47,592 00:23:50,804 Creo que el divorcio les afecta más que a mí. Creo que el divorcio les afecta más que a mí.
361 00:23:54,599 00:23:57,310 Lo bueno es que dejarás de llamarte Schwarber. Lo bueno es que dejarás de llamarte Schwarber.
362 00:23:58,270 00:23:59,396 Eso es verdad. Eso es verdad.
363 00:24:00,105 00:24:01,148 Es verdad. Es verdad.
364 00:24:02,983 00:24:05,944 Había olvidado el frío que puede hacer en el Valle. Había olvidado el frío que puede hacer en el Valle.
365 00:24:06,027 00:24:06,862 Sí. Sí.
366 00:24:22,085 00:24:24,838 - Debo cogerlo. Podrían ser los niños. - Claro. - Debo cogerlo. Podrían ser los niños. - Claro.
367 00:24:27,174 00:24:29,593 - ¡Mierda! Se me había olvidado. - ¿Qué? - ¡Mierda! Se me había olvidado. - ¿Qué?
368 00:24:29,676 00:24:31,386 ¿Qué? ¿Qué pasa? ¿Qué? ¿Qué pasa?
369 00:24:31,470 00:24:34,556 Le prometí a mi madre que iría a un rollo de fiesta. Le prometí a mi madre que iría a un rollo de fiesta.
370 00:24:36,516 00:24:40,228 Tengo que ir. Aunque preferiría quedarme aquí contigo. Tengo que ir. Aunque preferiría quedarme aquí contigo.
371 00:24:40,312 00:24:42,564 Tranquila, no pasa nada. Lo entiendo. Tranquila, no pasa nada. Lo entiendo.
372 00:24:46,193 00:24:50,071 ¿Quieres venirte… y salvarme del aburrimiento? ¿Quieres venirte… y salvarme del aburrimiento?
373 00:24:50,906 00:24:51,865 ¿Estás segura? ¿Estás segura?
374 00:24:52,449 00:24:53,700 Segurísima. Segurísima.
375 00:24:55,202 00:24:56,620 ¿Tienes traje? ¿Tienes traje?
376 00:25:06,880 00:25:07,881 Bien hecho. Bien hecho.
377 00:25:09,424 00:25:10,550 Estoy impresionado. Estoy impresionado.
378 00:25:11,968 00:25:14,930 Habéis demostrado valentía y liderazgo. Habéis demostrado valentía y liderazgo.
379 00:25:16,014 00:25:19,226 Y esas son las cualidades que necesita un campeón. Y esas son las cualidades que necesita un campeón.
380 00:25:21,978 00:25:22,812 Buen trabajo. Buen trabajo.
381 00:25:23,396 00:25:25,607 Eres lo que buscábamos en Cobra Kai. Eres lo que buscábamos en Cobra Kai.
382 00:25:26,816 00:25:29,778 ¿Veis lo que podéis conseguir trabajando en equipo? ¿Veis lo que podéis conseguir trabajando en equipo?
383 00:25:29,861 00:25:33,573 Las alianzas son importantes. Para nosotros y para el enemigo. Las alianzas son importantes. Para nosotros y para el enemigo.
384 00:25:33,657 00:25:36,743 Porque debéis saber que están forjando alianzas. Porque debéis saber que están forjando alianzas.
385 00:25:39,120 00:25:41,373 - ¿Qué alianzas? - Ah, ¿no lo sabes? - ¿Qué alianzas? - Ah, ¿no lo sabes?
386 00:25:42,499 00:25:46,336 Díaz y la hija de LaRusso están trabajando juntos. Díaz y la hija de LaRusso están trabajando juntos.
387 00:25:47,337 00:25:50,590 Ayudaron a salvar el All Valley. No veas qué discursito. Ayudaron a salvar el All Valley. No veas qué discursito.
388 00:25:51,883 00:25:53,009 Son un buen equipo. Son un buen equipo.
389 00:25:55,095 00:25:56,555 Bueno, se hace tarde. Bueno, se hace tarde.
390 00:25:57,305 00:25:58,640 Podéis iros. Podéis iros.
391 00:26:17,576 00:26:21,079 Esta fiesta de Navidad está resultando una jo, jo, jodienda. Esta fiesta de Navidad está resultando una jo, jo, jodienda.
392 00:26:21,746 00:26:24,916 Eso, Sam. Dijiste que tus padres saldrían esta noche. Eso, Sam. Dijiste que tus padres saldrían esta noche.
393 00:26:25,000 00:26:27,586 - ¿Por qué no estamos de fiestón? - Eso. - ¿Por qué no estamos de fiestón? - Eso.
394 00:26:27,669 00:26:30,672 Hay un barril de camino. Tardará unos minutos. Hay un barril de camino. Tardará unos minutos.
395 00:26:30,755 00:26:33,008 ¿Podemos poner un especial de Navidad? ¿Podemos poner un especial de Navidad?
396 00:26:33,091 00:26:37,345 Hasta vería el del duendecillo dentista que da tan mal rollo. Hasta vería el del duendecillo dentista que da tan mal rollo.
397 00:26:38,471 00:26:40,015 Sí, así de aburrido estoy. Sí, así de aburrido estoy.
398 00:26:41,850 00:26:42,684 Ya está aquí. Ya está aquí.
399 00:26:47,606 00:26:48,773 ¿Cómo? ¿Cómo?
400 00:26:48,857 00:26:49,691 Venga ya. Venga ya.
401 00:26:49,774 00:26:50,817 - Pero… - ¿Qué? - Pero… - ¿Qué?
402 00:26:51,401 00:26:53,612 ¡Ni de coña! Tiene que ser una broma. ¡Ni de coña! Tiene que ser una broma.
403 00:26:53,695 00:26:56,781 ¿Qué haces tú aquí? ¿Dónde está el barril? ¿Qué haces tú aquí? ¿Dónde está el barril?
404 00:26:57,282 00:27:03,079 - ¿Me he comprado el gorro para nada? - ¿Una encerrona para juntarnos? ¿Por qué? - ¿Me he comprado el gorro para nada? - ¿Una encerrona para juntarnos? ¿Por qué?
405 00:27:03,663 00:27:08,209 Sé que no nos llevamos demasiado bien, pero ahora Cobra Kai es la amenaza. Sé que no nos llevamos demasiado bien, pero ahora Cobra Kai es la amenaza.
406 00:27:09,294 00:27:10,879 Para todos nosotros. Para todos nosotros.
407 00:27:11,546 00:27:14,299 Creemos que hay más opciones si unimos fuerzas. Creemos que hay más opciones si unimos fuerzas.
408 00:27:14,382 00:27:16,509 Dos dojos son más fuertes que uno. Dos dojos son más fuertes que uno.
409 00:27:16,593 00:27:17,969 - Esto es de coña. - Sí. - Esto es de coña. - Sí.
410 00:27:18,053 00:27:21,348 - Todos hemos hecho cosas malas. - Como romperle el brazo a Demetri. - Todos hemos hecho cosas malas. - Como romperle el brazo a Demetri.
411 00:27:21,431 00:27:23,808 - Empezasteis vosotros. - ¡Casi me echan! - Empezasteis vosotros. - ¡Casi me echan!
412 00:27:23,892 00:27:26,186 Cómo odio ese careto que tienes. Cómo odio ese careto que tienes.
413 00:27:26,269 00:27:28,229 Yo no iría ni a tu entierro. Yo no iría ni a tu entierro.
414 00:27:28,313 00:27:30,815 - Esto no va a funcionar. - Debe funcionar. - Esto no va a funcionar. - Debe funcionar.
415 00:27:32,859 00:27:35,528 Tenemos una oportunidad de arreglar las cosas. Tenemos una oportunidad de arreglar las cosas.
416 00:27:40,533 00:27:41,910 Solos no somos nada. Solos no somos nada.
417 00:27:41,993 00:27:44,287 Pero, juntos, podemos lograrlo. Pero, juntos, podemos lograrlo.
418 00:27:47,832 00:27:51,252 Si no superamos el pasado, las peleas no acabarán nunca. Si no superamos el pasado, las peleas no acabarán nunca.
419 00:27:55,799 00:27:58,093 Debemos enfrentarnos al enemigo. Debemos enfrentarnos al enemigo.
420 00:27:58,176 00:28:01,554 - Echa un ojo allí. - No te mosquees. Eso es agua pasada. - Echa un ojo allí. - No te mosquees. Eso es agua pasada.
421 00:28:02,347 00:28:03,264 ¡Johnny! ¡Johnny!
422 00:28:06,434 00:28:08,353 Esta rivalidad tiene que acabar. Esta rivalidad tiene que acabar.
423 00:28:09,396 00:28:11,314 De una forma u otra. De una forma u otra.