# Start End Original Translated
1 00:00:10,844 00:00:13,513 Sé que ha pasado tiempo desde la última clase. Sé que ha pasado tiempo desde la última clase.
2 00:00:14,305 00:00:18,351 Tras la pelea, no sabía si Miyagi-Do debía seguir abierto. Tras la pelea, no sabía si Miyagi-Do debía seguir abierto.
3 00:00:19,728 00:00:22,480 Pero todo ha ido a peor desde que cerramos. Pero todo ha ido a peor desde que cerramos.
4 00:00:22,564 00:00:23,898 Por eso hemos vuelto. Por eso hemos vuelto.
5 00:00:24,482 00:00:26,443 Solo podremos detener a Cobra Kai Solo podremos detener a Cobra Kai
6 00:00:26,526 00:00:28,611 trabajando todos juntos. trabajando todos juntos.
7 00:00:28,695 00:00:30,113 Pero recordad siempre Pero recordad siempre
8 00:00:30,196 00:00:32,991 que el motivo por el que aprendemos kárate es… que el motivo por el que aprendemos kárate es…
9 00:00:33,074 00:00:36,661 ¡Para demostrarle al mundo que no sois una panda de nenazas! ¡Para demostrarle al mundo que no sois una panda de nenazas!
10 00:00:37,829 00:00:39,122 ¡Que sois duros! ¡Que sois duros!
11 00:00:40,582 00:00:42,625 Nadie se caga en un águila. Nadie se caga en un águila.
12 00:00:44,085 00:00:45,628 Ella se caga en los demás. Ella se caga en los demás.
13 00:00:46,713 00:00:50,425 Pero recordad que ser un malote no significa ser un gilipollas. Pero recordad que ser un malote no significa ser un gilipollas.
14 00:00:51,384 00:00:53,428 No buscamos hacerles daño a otros. No buscamos hacerles daño a otros.
15 00:00:55,180 00:00:56,389 Lo que buscamos es… Lo que buscamos es…
16 00:00:56,473 00:00:58,058 Ganar a toda costa. Ganar a toda costa.
17 00:00:58,808 00:01:02,479 Quienes considerábamos aliados se han vuelto en nuestra contra. Quienes considerábamos aliados se han vuelto en nuestra contra.
18 00:01:03,146 00:01:06,524 Ahora los enemigos nos atacan por todas partes. Ahora los enemigos nos atacan por todas partes.
19 00:01:06,608 00:01:09,069 No hay vuelta atrás. No hay vuelta atrás.
20 00:01:10,236 00:01:12,280 Es el momento de mostrarles… Es el momento de mostrarles…
21 00:01:12,363 00:01:13,573 Perdón. Perdón.
22 00:01:14,324 00:01:15,241 Compasión. Compasión.
23 00:01:16,367 00:01:19,454 El señor Miyagi decía que si buscas venganza, El señor Miyagi decía que si buscas venganza,
24 00:01:19,537 00:01:21,831 más vale que caves dos tumbas. más vale que caves dos tumbas.
25 00:01:21,915 00:01:22,957 Y tenía razón. Y tenía razón.
26 00:01:23,458 00:01:26,920 Si tienes odio en el corazón, ya has perdido. Si tienes odio en el corazón, ya has perdido.
27 00:01:28,046 00:01:31,758 Sé que no es fácil, pero tenéis que hacer lo que podáis… Sé que no es fácil, pero tenéis que hacer lo que podáis…
28 00:01:31,841 00:01:35,678 Para darles una paliza de cojones. No dejéis que os mangoneen. Para darles una paliza de cojones. No dejéis que os mangoneen.
29 00:01:37,138 00:01:39,265 Debéis abalanzaros como un águila, Debéis abalanzaros como un águila,
30 00:01:40,475 00:01:43,478 cogerlos con las garras e hincarles los colmillos. cogerlos con las garras e hincarles los colmillos.
31 00:01:45,230 00:01:47,690 Pero no empecéis nunca la pelea. Pero no empecéis nunca la pelea.
32 00:01:49,901 00:01:50,735 Quiero que… Quiero que…
33 00:01:50,819 00:01:51,820 La terminéis. La terminéis.
34 00:01:53,696 00:01:54,906 Para siempre. Para siempre.
35 00:01:56,533 00:01:59,202 ¿Ha quedado claro? ¿Ha quedado claro?
36 00:01:59,285 00:02:00,745 ¡Sí, senséi! ¡Sí, senséi!
37 00:02:06,000 00:02:08,545 REFORMATORIO DE SYLMAR REFORMATORIO DE SYLMAR
38 00:02:14,175 00:02:15,176 Está cerrada. Está cerrada.
39 00:02:15,802 00:02:17,679 La abrirán cuando vaya a salir. La abrirán cuando vaya a salir.
40 00:02:17,762 00:02:20,974 - Esto es de coña. ¿Te han llamado? - He llamado yo. - Esto es de coña. ¿Te han llamado? - He llamado yo.
41 00:02:21,057 00:02:24,477 Con Shannon en la clínica, quería que lo recogiera alguien. Con Shannon en la clínica, quería que lo recogiera alguien.
42 00:02:24,561 00:02:25,687 Estoy aquí, ¿no? Estoy aquí, ¿no?
43 00:02:25,770 00:02:28,690 No quiero problemas. Estoy aquí por Robby. No quiero problemas. Estoy aquí por Robby.
44 00:02:28,773 00:02:31,276 No te necesita. Ya has hecho suficiente. No te necesita. Ya has hecho suficiente.
45 00:02:32,360 00:02:34,779 - Gracias. Adiós. - ¿Lo tienes controlado? - Gracias. Adiós. - ¿Lo tienes controlado?
46 00:02:34,863 00:02:35,864 Sí. Sí.
47 00:02:35,947 00:02:38,158 Igual que tenías a Kreese, ¿no? Igual que tenías a Kreese, ¿no?
48 00:02:38,241 00:02:41,494 ¿Qué esperabas que pasara tras invocar a ese demonio? ¿Qué esperabas que pasara tras invocar a ese demonio?
49 00:02:41,578 00:02:43,621 - Kreese es mi problema. - Ya no. - Kreese es mi problema. - Ya no.
50 00:02:43,705 00:02:46,541 Ha dejado clarito que es problema de todos. Ha dejado clarito que es problema de todos.
51 00:02:46,624 00:02:50,170 Como siempre, me tocará a mí solucionar tu marrón. Como siempre, me tocará a mí solucionar tu marrón.
52 00:02:50,253 00:02:52,213 Yo soluciono mis marrones. Yo soluciono mis marrones.
53 00:02:53,214 00:02:54,299 Y estoy en ello. Y estoy en ello.
54 00:02:54,382 00:02:57,719 ¿Cómo? ¿Qué vas a hacer? ¿Ir allí y darle una paliza? ¿Cómo? ¿Qué vas a hacer? ¿Ir allí y darle una paliza?
55 00:02:57,802 00:02:59,470 En el desguace fue genial. En el desguace fue genial.
56 00:02:59,554 00:03:00,930 Se lo merecían. Se lo merecían.
57 00:03:01,014 00:03:04,267 Ese es tu problema. Llevas toda la vida pegando primero. Ese es tu problema. Llevas toda la vida pegando primero.
58 00:03:04,350 00:03:07,103 Nunca te has planteado pensar primero. Nunca te has planteado pensar primero.
59 00:03:07,187 00:03:10,315 - ¿Sabes qué estoy pensando ahora? - Me hago una idea. - ¿Sabes qué estoy pensando ahora? - Me hago una idea.
60 00:03:11,566 00:03:12,567 ¿En serio? ¿En serio?
61 00:03:14,819 00:03:15,778 Robby. Robby.
62 00:03:15,862 00:03:17,071 Hola, Robby. Hola, Robby.
63 00:03:17,155 00:03:18,948 Te dije que no te quería aquí. Te dije que no te quería aquí.
64 00:03:19,032 00:03:22,076 - Eres mi hijo. Quería estar aquí. - Y yo. - Eres mi hijo. Quería estar aquí. - Y yo.
65 00:03:22,160 00:03:24,162 Estoy aquí por su culpa. Estoy aquí por su culpa.
66 00:03:24,245 00:03:27,624 Sé que estás cabreado, pero hice lo mejor para ti. Sé que estás cabreado, pero hice lo mejor para ti.
67 00:03:27,707 00:03:31,669 Quiero que sepas que estoy aquí y que en Miyagi-Do tienes tu casa. Quiero que sepas que estoy aquí y que en Miyagi-Do tienes tu casa.
68 00:03:31,753 00:03:33,171 O conmigo. O conmigo.
69 00:03:33,254 00:03:34,464 A los dos: A los dos:
70 00:03:35,256 00:03:36,549 largo de mi vida. largo de mi vida.
71 00:03:37,926 00:03:38,927 Robby… Robby…
72 00:03:40,386 00:03:41,262 ¡Robby! ¡Robby!
73 00:04:00,114 00:04:01,908 - Perdona. - Perdóname tú, Sam. - Perdona. - Perdóname tú, Sam.
74 00:04:01,991 00:04:04,202 No miraba por dónde iba. No miraba por dónde iba.
75 00:04:04,285 00:04:05,370 Ni yo. Ni yo.
76 00:04:07,622 00:04:11,000 Oye, enhorabuena por haberte puesto en pie. Oye, enhorabuena por haberte puesto en pie.
77 00:04:11,084 00:04:12,085 Literalmente. Literalmente.
78 00:04:13,544 00:04:14,379 Gracias. Gracias.
79 00:04:15,880 00:04:17,882 Bueno, te dejo con tus amigos. Bueno, te dejo con tus amigos.
80 00:04:19,133 00:04:20,510 Ya no son mis amigos. Ya no son mis amigos.
81 00:04:22,136 00:04:24,097 No después de lo que os hicieron. No después de lo que os hicieron.
82 00:04:28,309 00:04:30,311 Debería irme a la sala de estudio. Debería irme a la sala de estudio.
83 00:04:30,395 00:04:32,063 Justo iba yo para allá. Justo iba yo para allá.
84 00:04:33,022 00:04:33,856 Vale. Vale.
85 00:04:36,401 00:04:38,736 ¿Crees que ha pasado suficiente tiempo ¿Crees que ha pasado suficiente tiempo
86 00:04:38,820 00:04:40,697 como para volver a ser amigos? como para volver a ser amigos?
87 00:04:40,780 00:04:42,031 ¿O empezar de cero? ¿O empezar de cero?
88 00:04:43,241 00:04:45,410 Hola, soy Sam. Encantada. Hola, soy Sam. Encantada.
89 00:04:45,493 00:04:46,911 Miguel. Un placer. Miguel. Un placer.
90 00:04:47,954 00:04:49,122 ¿Yasmine? ¿Yasmine?
91 00:04:50,665 00:04:51,499 ¡Hola! ¡Hola!
92 00:04:52,333 00:04:53,543 Solo estábamos… Solo estábamos…
93 00:04:54,836 00:04:56,421 Estudiando. Estudiando.
94 00:04:58,548 00:05:00,216 Entonces, ¿estáis…? Entonces, ¿estáis…?
95 00:05:00,300 00:05:01,134 ¿Qué? ¿Qué?
96 00:05:03,803 00:05:04,637 No. No.
97 00:05:05,138 00:05:07,140 ¿Yo? ¿Salir con este friki? ¿Yo? ¿Salir con este friki?
98 00:05:11,019 00:05:12,312 Pues vale, Cruella. Pues vale, Cruella.
99 00:05:12,395 00:05:14,689 ¿Por qué no vas a matar unos dálmatas? ¿Por qué no vas a matar unos dálmatas?
100 00:05:15,231 00:05:17,191 Estoy enamorado al 101 %. Estoy enamorado al 101 %.
101 00:05:20,820 00:05:22,363 ¡No me lo puedo creer! ¡No me lo puedo creer!
102 00:05:22,447 00:05:23,823 Bueno, supongo… Bueno, supongo…
103 00:05:25,450 00:05:27,243 que el amor lo puede todo. que el amor lo puede todo.
104 00:05:28,286 00:05:29,329 Supongo que sí. Supongo que sí.
105 00:05:32,206 00:05:34,459 Vale, otra vez desde el principio. Vale, otra vez desde el principio.
106 00:05:34,542 00:05:36,210 Seguid así. Venga. Seguid así. Venga.
107 00:05:37,295 00:05:41,299 - Venga, Chris. Te lo sabes. - Lo siento. Intento seguir el ritmo. - Venga, Chris. Te lo sabes. - Lo siento. Intento seguir el ritmo.
108 00:05:44,802 00:05:46,596 ¿Te gustó acabar con el brazo roto? ¿Te gustó acabar con el brazo roto?
109 00:05:46,679 00:05:50,600 Porque, defendiéndote así, en breve tendrás otra escayola. Porque, defendiéndote así, en breve tendrás otra escayola.
110 00:05:51,601 00:05:54,645 Venga, chicos, cinco minutos de descanso, ¿vale? Venga, chicos, cinco minutos de descanso, ¿vale?
111 00:05:54,729 00:05:56,939 Dentro tenéis té helado y limonada. Dentro tenéis té helado y limonada.
112 00:05:57,023 00:05:58,191 Jo, tío. Jo, tío.
113 00:05:58,274 00:05:59,776 Estoy reventado. Estoy reventado.
114 00:05:59,859 00:06:00,985 Menuda paliza. Menuda paliza.
115 00:06:03,696 00:06:05,948 Para el carro. Es la primera semana. Para el carro. Es la primera semana.
116 00:06:06,032 00:06:07,658 Deberían saber esas cosas. Deberían saber esas cosas.
117 00:06:08,659 00:06:10,745 Es culpa mía que estén como están. Es culpa mía que estén como están.
118 00:06:10,828 00:06:15,291 Y un día se verán solos ahí fuera y necesitarán esto para sobrevivir. Y un día se verán solos ahí fuera y necesitarán esto para sobrevivir.
119 00:06:17,085 00:06:19,587 Vale, a ver. Todo esto es por Robby, ¿no? Vale, a ver. Todo esto es por Robby, ¿no?
120 00:06:22,548 00:06:25,593 Mira, Daniel, tienes que dejar que decida él. Mira, Daniel, tienes que dejar que decida él.
121 00:06:26,761 00:06:29,889 Si quiere volver, tendrá la puerta abierta, pero… Si quiere volver, tendrá la puerta abierta, pero…
122 00:06:30,807 00:06:34,477 si no, tendrás que dejarlo marchar. si no, tendrás que dejarlo marchar.
123 00:06:34,560 00:06:36,354 No puedo dejarlo marchar. No puedo dejarlo marchar.
124 00:06:37,146 00:06:38,314 No tiene a nadie. No tiene a nadie.
125 00:06:40,525 00:06:43,069 - ¡Qué pasada de sitio! - Hola, Ron. - ¡Qué pasada de sitio! - Hola, Ron.
126 00:06:43,152 00:06:47,657 ¿Por qué nos reunimos en el centro de ocio teniendo esta maravilla polinesia? ¿Por qué nos reunimos en el centro de ocio teniendo esta maravilla polinesia?
127 00:06:48,783 00:06:49,909 ¿Son koi de verdad? ¿Son koi de verdad?
128 00:06:50,868 00:06:51,828 ¿Qué pasa? ¿Qué pasa?
129 00:06:51,911 00:06:56,207 Aún faltan meses para el All Valley. ¿Hay algún problema con el comité? Aún faltan meses para el All Valley. ¿Hay algún problema con el comité?
130 00:06:56,290 00:06:58,042 Con el campeonato en sí. Con el campeonato en sí.
131 00:07:01,170 00:07:03,423 Bien, Bert. Será mejor no cabrearte. Bien, Bert. Será mejor no cabrearte.
132 00:07:03,506 00:07:05,174 Caraculo, te toca. Caraculo, te toca.
133 00:07:05,258 00:07:08,970 - ¿Tengo que quedarme con el mote? - ¿Prefieres Alientopolla? - ¿Tengo que quedarme con el mote? - ¿Prefieres Alientopolla?
134 00:07:09,929 00:07:11,097 Caraculo me vale. Caraculo me vale.
135 00:07:13,599 00:07:15,309 ¡Bien, Alientopolla! ¡Bien, Alientopolla!
136 00:07:15,393 00:07:17,019 Venga, Díaz, te toca. Venga, Díaz, te toca.
137 00:07:20,314 00:07:24,861 Imagínate que es el tío al que se lo robé. Piensa en sus tristes rastas. Imagínate que es el tío al que se lo robé. Piensa en sus tristes rastas.
138 00:07:30,741 00:07:33,119 - Vale. ¿Quién va ahora? - Puedo hacerlo. - Vale. ¿Quién va ahora? - Puedo hacerlo.
139 00:07:33,202 00:07:34,537 No pasa nada. No pasa nada.
140 00:07:34,620 00:07:35,621 Puedo hacerlo. Puedo hacerlo.
141 00:07:37,415 00:07:40,418 Vale. Ponte de lado. Con las puntas de los pies. Vale. Ponte de lado. Con las puntas de los pies.
142 00:07:45,923 00:07:47,175 ¡Miguel! ¡Miguel!
143 00:07:47,258 00:07:49,010 - ¿Estás bien? - Sí. - ¿Estás bien? - Sí.
144 00:07:49,093 00:07:50,052 ¡Que estoy bien! ¡Que estoy bien!
145 00:07:51,304 00:07:53,723 Cinco minutos de descanso. Bebed agua. Cinco minutos de descanso. Bebed agua.
146 00:07:54,223 00:07:57,727 Pero en la fuente no. He visto a un yonqui lavarse el culo. Pero en la fuente no. He visto a un yonqui lavarse el culo.
147 00:08:01,522 00:08:05,443 No pasa nada si no puedes hacer lo de antes. Nadie lo espera. No pasa nada si no puedes hacer lo de antes. Nadie lo espera.
148 00:08:06,444 00:08:07,820 ¡Tiene que ser de coña! ¡Tiene que ser de coña!
149 00:08:08,988 00:08:11,574 - ¿Qué pasa? - Han cancelado el All Valley. - ¿Qué pasa? - Han cancelado el All Valley.
150 00:08:12,492 00:08:14,452 - ¿Que qué? - Lo han cancelado. - ¿Que qué? - Lo han cancelado.
151 00:08:14,535 00:08:16,579 El ayuntamiento lo ha retirado. El ayuntamiento lo ha retirado.
152 00:08:16,662 00:08:21,042 Por lo visto, no quieren fomentar la cultura de la violencia Por lo visto, no quieren fomentar la cultura de la violencia
153 00:08:21,125 00:08:23,753 tras el jaleo del instituto. tras el jaleo del instituto.
154 00:08:23,836 00:08:26,839 Yo sinceramente creo que se han excedido. Yo sinceramente creo que se han excedido.
155 00:08:28,508 00:08:31,886 Teníamos grandes patrocinadores. Teníamos grandes patrocinadores.
156 00:08:32,887 00:08:35,765 Ahora a darle la mala noticia a mi agente. Ahora a darle la mala noticia a mi agente.
157 00:08:35,848 00:08:37,058 ¿Y ya está? ¿Y ya está?
158 00:08:37,141 00:08:40,478 ¿Ponen al kárate de villano sin contexto ninguno ¿Ponen al kárate de villano sin contexto ninguno
159 00:08:40,561 00:08:42,688 y no podemos hacer nada al respecto? y no podemos hacer nada al respecto?
160 00:08:42,772 00:08:44,232 Habrá una asamblea. Habrá una asamblea.
161 00:08:44,315 00:08:48,694 Es una mera formalidad, pero el comité del All Valley cree Es una mera formalidad, pero el comité del All Valley cree
162 00:08:48,778 00:08:52,406 que si alguien puede convencerlos de echar marcha atrás que si alguien puede convencerlos de echar marcha atrás
163 00:08:53,074 00:08:54,492 es el bicampeón. es el bicampeón.
164 00:08:57,995 00:09:00,998 Bueno, voy a hablar con el resto de la junta. Bueno, voy a hablar con el resto de la junta.
165 00:09:02,875 00:09:05,586 Qué rica. ¿Cultiváis vuestros limones? Qué rica. ¿Cultiváis vuestros limones?
166 00:09:06,170 00:09:07,421 Es de bote. Es de bote.
167 00:09:07,505 00:09:09,840 - Debo tener mucha sed. - Qué ingenioso. - Debo tener mucha sed. - Qué ingenioso.
168 00:09:14,011 00:09:15,137 ¿Qué vas a hacer? ¿Qué vas a hacer?
169 00:09:15,221 00:09:16,138 No sé. No sé.
170 00:09:17,515 00:09:19,684 Puede que sea lo mejor. Puede que sea lo mejor.
171 00:09:20,726 00:09:24,272 Al menos Cobra Kai no podrá alardear de violencia en público. Al menos Cobra Kai no podrá alardear de violencia en público.
172 00:09:24,939 00:09:27,900 No irás a dejar que cancelen el campeonato, ¿no? No irás a dejar que cancelen el campeonato, ¿no?
173 00:09:27,984 00:09:29,777 No lo sé, Sam. No lo sé, Sam.
174 00:09:29,860 00:09:32,154 Culparon a Miyagi-Do de lo de Miguel. Culparon a Miyagi-Do de lo de Miguel.
175 00:09:32,238 00:09:36,325 Si se cancela, el Valle creerá que somos los malos. Si se cancela, el Valle creerá que somos los malos.
176 00:09:36,409 00:09:37,994 No puedes permitirlo. No puedes permitirlo.
177 00:09:39,954 00:09:41,914 Dígales qué es el kárate para Ud. Dígales qué es el kárate para Ud.
178 00:09:41,998 00:09:45,918 Que abrió Cobra Kai para ayudar a chicos como yo a defendernos. Que abrió Cobra Kai para ayudar a chicos como yo a defendernos.
179 00:09:46,836 00:09:50,464 - Tal vez sea una buena noticia. - ¿Qué quiere decir? - Tal vez sea una buena noticia. - ¿Qué quiere decir?
180 00:09:50,548 00:09:53,968 - No ibas a luchar de todas formas. - Claro que sí. - No ibas a luchar de todas formas. - Claro que sí.
181 00:09:55,386 00:09:58,848 Una cosa es entrenar sin contacto y otra que te hagan daño. Una cosa es entrenar sin contacto y otra que te hagan daño.
182 00:09:58,931 00:10:00,975 Me estoy esforzando y voy a mejor. Me estoy esforzando y voy a mejor.
183 00:10:01,058 00:10:03,477 - Es por tu seguridad. - ¿Eso no era de cagones? - Es por tu seguridad. - ¿Eso no era de cagones?
184 00:10:03,561 00:10:05,896 - Esto es distinto. - ¡No me cree capaz! - Esto es distinto. - ¡No me cree capaz!
185 00:10:05,980 00:10:08,858 Casi te haces daño con una patada. ¡Una patada! Casi te haces daño con una patada. ¡Una patada!
186 00:10:10,318 00:10:12,069 ¿Qué pasaría en un combate? ¿Qué pasaría en un combate?
187 00:10:14,655 00:10:17,575 - Ya demostraste que puedes ganar. - ¡Y volveré a hacerlo! - Ya demostraste que puedes ganar. - ¡Y volveré a hacerlo!
188 00:10:21,662 00:10:23,623 Dijo que estaría a mi lado. Dijo que estaría a mi lado.
189 00:10:25,916 00:10:26,792 Miguel… Miguel…
190 00:10:45,102 00:10:47,188 Hola. Soy Robby Keene. Hola. Soy Robby Keene.
191 00:10:48,314 00:10:52,276 Rellena esto. Te llamaremos cuando pueda recibirte un agente. Rellena esto. Te llamaremos cuando pueda recibirte un agente.
192 00:11:09,752 00:11:12,922 Adelante. Te mandarán de vuelta al reformatorio. Adelante. Te mandarán de vuelta al reformatorio.
193 00:11:20,137 00:11:21,180 Estamos igual. Estamos igual.
194 00:11:21,263 00:11:22,723 Tú empezaste la pelea. Tú empezaste la pelea.
195 00:11:22,807 00:11:24,016 Y tú la acabaste. Y tú la acabaste.
196 00:11:28,062 00:11:29,480 No es justo. No es justo.
197 00:11:30,564 00:11:35,403 Los demás han vuelto a la normalidad, y tú y yo nos jodemos mientras tu novia… Los demás han vuelto a la normalidad, y tú y yo nos jodemos mientras tu novia…
198 00:11:35,486 00:11:36,612 No hables de Sam. No hables de Sam.
199 00:11:36,696 00:11:38,364 - Te engañó. - Se equivocó. - Te engañó. - Se equivocó.
200 00:11:38,447 00:11:40,741 - Sam es buena persona. - Ya. - Sam es buena persona. - Ya.
201 00:11:40,825 00:11:42,201 Solo hay que verla. Solo hay que verla.
202 00:11:43,703 00:11:46,914 Verás cómo se vuelve en tu contra. Igual que Miguel. Verás cómo se vuelve en tu contra. Igual que Miguel.
203 00:11:46,997 00:11:49,834 - No sabes lo que dices. - ¿Y qué hacemos aquí? - No sabes lo que dices. - ¿Y qué hacemos aquí?
204 00:11:50,960 00:11:55,214 Al menos yo sé quién soy. Tú finges ser lo que no eres. Al menos yo sé quién soy. Tú finges ser lo que no eres.
205 00:12:01,554 00:12:05,891 En la sección sobre vida familiar, marca "estable". En la sección sobre vida familiar, marca "estable".
206 00:12:06,976 00:12:09,019 Les da igual. No irán a ver. Les da igual. No irán a ver.
207 00:12:17,611 00:12:20,448 Espero que el zumo esté bien y no haya caducado. Espero que el zumo esté bien y no haya caducado.
208 00:12:22,074 00:12:23,492 Está bueno. Gracias. Está bueno. Gracias.
209 00:12:24,201 00:12:25,161 De nada. De nada.
210 00:12:26,454 00:12:30,708 Quiero agradecerte que le des prioridad a la seguridad de Miguel. Quiero agradecerte que le des prioridad a la seguridad de Miguel.
211 00:12:30,791 00:12:31,751 Ya. Ya.
212 00:12:32,626 00:12:34,545 Gracias a eso, ahora me odia. Gracias a eso, ahora me odia.
213 00:12:34,628 00:12:35,921 Es un adolescente. Es un adolescente.
214 00:12:36,464 00:12:39,717 Si siempre está contento contigo es que algo haces mal. Si siempre está contento contigo es que algo haces mal.
215 00:12:40,968 00:12:44,972 Sabes que ser padre significa tomar decisiones difíciles por su bien. Sabes que ser padre significa tomar decisiones difíciles por su bien.
216 00:12:45,055 00:12:48,976 No quiero cagarla con Miguel igual que la cagué con Robby. No quiero cagarla con Miguel igual que la cagué con Robby.
217 00:12:50,060 00:12:52,104 Has hecho muchísimo por Miguel. Has hecho muchísimo por Miguel.
218 00:12:53,105 00:12:55,900 Lo sacaste de la cama y de la silla de ruedas. Lo sacaste de la cama y de la silla de ruedas.
219 00:12:56,859 00:12:58,360 Le devolviste la sonrisa. Le devolviste la sonrisa.
220 00:12:58,986 00:13:00,529 Y no lo olvidará. Y no lo olvidará.
221 00:13:02,740 00:13:03,908 Ni yo tampoco. Ni yo tampoco.
222 00:13:12,082 00:13:13,626 He oído lo del campeonato. He oído lo del campeonato.
223 00:13:14,752 00:13:16,337 ¿A quién le importa? ¿A quién le importa?
224 00:13:17,630 00:13:18,714 A ti. A ti.
225 00:13:20,674 00:13:25,137 Créeme, hace unos meses no quería volver a oír hablar de kárate. Créeme, hace unos meses no quería volver a oír hablar de kárate.
226 00:13:25,221 00:13:27,473 Lo culpaba de lo que le pasó a Miguel. Lo culpaba de lo que le pasó a Miguel.
227 00:13:28,891 00:13:31,769 Y te culpaba a ti. Estaba muy cabreada. Y te culpaba a ti. Estaba muy cabreada.
228 00:13:34,063 00:13:35,481 Tenías todo el derecho. Tenías todo el derecho.
229 00:13:36,857 00:13:38,442 Pero no fue culpa tuya. Pero no fue culpa tuya.
230 00:13:39,568 00:13:41,654 Veo cuánto te preocupas por Miguel Veo cuánto te preocupas por Miguel
231 00:13:42,196 00:13:45,199 y ahora sé que te dolió tanto como a mí. y ahora sé que te dolió tanto como a mí.
232 00:13:50,412 00:13:52,414 Puede que no quiera que compita, Puede que no quiera que compita,
233 00:13:54,166 00:13:56,585 pero sé que no volverá a resultar herido. pero sé que no volverá a resultar herido.
234 00:13:57,461 00:13:59,088 Porque tú eres su senséi. Porque tú eres su senséi.
235 00:14:02,049 00:14:04,176 Naciste para eso. Naciste para eso.
236 00:14:04,260 00:14:06,053 Es tu fuerte, tu vocación. Es tu fuerte, tu vocación.
237 00:14:06,929 00:14:10,057 Y por ahí hay más Migueles que necesitan tu ayuda. Y por ahí hay más Migueles que necesitan tu ayuda.
238 00:14:11,308 00:14:15,354 Sé que soy la última persona de la que esperas oír esto, pero… Sé que soy la última persona de la que esperas oír esto, pero…
239 00:14:16,480 00:14:18,399 tienes que salvar el campeonato. tienes que salvar el campeonato.
240 00:14:22,862 00:14:24,613 No sé cómo hacerlo. No sé cómo hacerlo.
241 00:14:26,782 00:14:28,367 Haciendo lo que tú sabes: Haciendo lo que tú sabes:
242 00:14:30,452 00:14:31,370 pelear. pelear.
243 00:14:39,587 00:14:41,714 Sr. Carter, tenemos que seguir. Sr. Carter, tenemos que seguir.
244 00:14:41,797 00:14:46,552 Y ahora el ayuntamiento quiere hablar de "ciudadanos y ciudadanas". Y ahora el ayuntamiento quiere hablar de "ciudadanos y ciudadanas".
245 00:14:46,635 00:14:49,388 ¿Saben lo que se decía en mis tiempos? ¿Saben lo que se decía en mis tiempos?
246 00:14:50,097 00:14:51,390 "Ciudadanos". "Ciudadanos".
247 00:14:51,473 00:14:53,350 Y eso es solo el principio. Y eso es solo el principio.
248 00:14:54,643 00:14:56,520 Tranqui, papá. Tú puedes. Tranqui, papá. Tú puedes.
249 00:15:06,071 00:15:07,197 ¿Qué haces tú aquí? ¿Qué haces tú aquí?
250 00:15:07,281 00:15:10,409 Luchar por el All Valley. ¿Tú vas a leer tu diario? Luchar por el All Valley. ¿Tú vas a leer tu diario?
251 00:15:10,492 00:15:14,204 - Prepararse no tiene nada de malo. - Yo no necesito notas. - Prepararse no tiene nada de malo. - Yo no necesito notas.
252 00:15:14,288 00:15:15,915 Yo digo lo que me sale. Yo digo lo que me sale.
253 00:15:18,292 00:15:19,960 Esto va a ser un desastre. Esto va a ser un desastre.
254 00:15:21,211 00:15:24,298 Bien. A continuación, escucharemos las apelaciones Bien. A continuación, escucharemos las apelaciones
255 00:15:24,381 00:15:28,302 contra la cancelación del Campeonato de Kárate Sub-18 All Valley. contra la cancelación del Campeonato de Kárate Sub-18 All Valley.
256 00:15:28,844 00:15:30,596 ¿Quién quiere empezar? ¿Quién quiere empezar?
257 00:15:38,354 00:15:39,563 Señoras y señores, Señoras y señores,
258 00:15:39,647 00:15:42,358 soy John Kreese, capitán del Ejército retirado. soy John Kreese, capitán del Ejército retirado.
259 00:15:43,567 00:15:45,277 Gracias por su servicio. Gracias por su servicio.
260 00:15:47,029 00:15:48,614 Fue un honor servir. Fue un honor servir.
261 00:15:49,531 00:15:52,368 Y sigo sirviendo aquí, en la comunidad, Y sigo sirviendo aquí, en la comunidad,
262 00:15:52,451 00:15:54,995 enseñándoles a nuestros jóvenes fuerza enseñándoles a nuestros jóvenes fuerza
263 00:15:55,079 00:15:58,082 y disciplina a través del kárate. y disciplina a través del kárate.
264 00:15:58,165 00:16:02,711 Me quedé desolado al enterarme de la cancelación del campeonato Me quedé desolado al enterarme de la cancelación del campeonato
265 00:16:03,629 00:16:05,464 por la pelea del instituto. por la pelea del instituto.
266 00:16:05,547 00:16:09,969 ¿Por qué se castiga a mis alumnos por la violencia perpetrada por… ¿Por qué se castiga a mis alumnos por la violencia perpetrada por…
267 00:16:10,469 00:16:12,471 dojos como Miyagi-Do? dojos como Miyagi-Do?
268 00:16:12,554 00:16:13,806 Un momento. Un momento.
269 00:16:13,889 00:16:16,684 Sr. LaRusso, por favor, no tiene la palabra. Sr. LaRusso, por favor, no tiene la palabra.
270 00:16:16,767 00:16:19,436 Disculpe, concejal Roberts, pero este hombre… Disculpe, concejal Roberts, pero este hombre…
271 00:16:19,520 00:16:21,605 "Concejala" Roberts. "Concejala" Roberts.
272 00:16:25,526 00:16:27,069 Gracias, capitán Kreese. Gracias, capitán Kreese.
273 00:16:28,112 00:16:29,238 Continúe. Continúe.
274 00:16:30,155 00:16:32,116 Mis compañeros estarán de acuerdo Mis compañeros estarán de acuerdo
275 00:16:32,199 00:16:36,328 en que solo queremos lo mejor para nuestros alumnos y la comunidad. en que solo queremos lo mejor para nuestros alumnos y la comunidad.
276 00:16:36,412 00:16:39,581 Cobra Kai prepara a los jóvenes del Valle Cobra Kai prepara a los jóvenes del Valle
277 00:16:40,666 00:16:43,460 para las tristes realidades del mundo real. para las tristes realidades del mundo real.
278 00:16:43,544 00:16:45,004 La vida es dura. La vida es dura.
279 00:16:45,629 00:16:48,465 Solo los preparo para que se defiendan. Solo los preparo para que se defiendan.
280 00:16:48,549 00:16:52,720 Disculpe, pero este tío les está vendiendo un montón de basura. Disculpe, pero este tío les está vendiendo un montón de basura.
281 00:16:52,803 00:16:56,890 Hace unas semanas, sus Cobra Kai hirieron a mis alumnos Hace unas semanas, sus Cobra Kai hirieron a mis alumnos
282 00:16:56,974 00:16:59,059 en un centro recreativo abandonado. en un centro recreativo abandonado.
283 00:16:59,143 00:17:00,269 ¿Y quién empezó? ¿Y quién empezó?
284 00:17:00,352 00:17:03,564 Si no recuerdo mal, la desatada de tu hija. Si no recuerdo mal, la desatada de tu hija.
285 00:17:03,647 00:17:07,067 ¡Eh! ¡A mi hija ni la nombres, gilipollas! ¡Eh! ¡A mi hija ni la nombres, gilipollas!
286 00:17:07,151 00:17:08,068 ¡Mamá! ¡Mamá!
287 00:17:08,152 00:17:10,237 Señora, contrólese, por favor. Señora, contrólese, por favor.
288 00:17:10,320 00:17:12,031 Tiene gracia, porque… Tiene gracia, porque…
289 00:17:13,073 00:17:17,036 tuve que ponerle una orden de alejamiento por agredirme físicamente. tuve que ponerle una orden de alejamiento por agredirme físicamente.
290 00:17:17,703 00:17:21,206 - ¿Agresión? ¿Estás de coña? - ¿Llamo a las autoridades? - ¿Agresión? ¿Estás de coña? - ¿Llamo a las autoridades?
291 00:17:21,290 00:17:22,791 No será necesario. No será necesario.
292 00:17:24,043 00:17:26,587 - Oiga. - ¡No me toque! ¿Vale? - Oiga. - ¡No me toque! ¿Vale?
293 00:17:26,670 00:17:28,380 Ya me voy yo. Ya me voy yo.
294 00:17:28,964 00:17:30,841 ¡Pero ese hombre está chiflado! ¡Pero ese hombre está chiflado!
295 00:17:32,760 00:17:36,930 Concejala Roberts, le aseguro que soy una influencia positiva Concejala Roberts, le aseguro que soy una influencia positiva
296 00:17:37,014 00:17:40,559 para mis alumnos y los cientos que los precedieron. para mis alumnos y los cientos que los precedieron.
297 00:17:40,642 00:17:41,560 ¡Y una mierda! ¡Y una mierda!
298 00:17:42,227 00:17:45,481 Señoría, Johnny Lawrence, de Colmillo de Águila Karate. Señoría, Johnny Lawrence, de Colmillo de Águila Karate.
299 00:17:45,564 00:17:48,859 Este hombre les ha comido el coco a sus alumnos. Este hombre les ha comido el coco a sus alumnos.
300 00:17:49,860 00:17:52,321 Y lo sé porque fui alumno suyo. Y lo sé porque fui alumno suyo.
301 00:17:53,864 00:17:55,115 ¿Éramos competitivos? ¿Éramos competitivos?
302 00:17:55,824 00:17:56,784 Claro. Claro.
303 00:17:56,867 00:17:58,786 Pero todo era muy sano. Pero todo era muy sano.
304 00:17:58,869 00:18:00,829 Es un ladrón y un mentiroso. Es un ladrón y un mentiroso.
305 00:18:00,913 00:18:03,415 Y me metió una cobra en el concesionario. Y me metió una cobra en el concesionario.
306 00:18:04,124 00:18:05,250 ¡Ya basta! ¡Ya basta!
307 00:18:05,834 00:18:06,877 Siéntense. Siéntense.
308 00:18:08,212 00:18:09,213 Todos. Todos.
309 00:18:17,054 00:18:21,350 Está claro que el campeonato de kárate provoca división y rivalidad Está claro que el campeonato de kárate provoca división y rivalidad
310 00:18:21,433 00:18:22,476 en la comunidad. en la comunidad.
311 00:18:23,185 00:18:24,269 Y ustedes Y ustedes
312 00:18:25,062 00:18:27,022 han demostrado muy bien han demostrado muy bien
313 00:18:27,106 00:18:29,817 por qué el campeonato no debe continuar. por qué el campeonato no debe continuar.
314 00:18:32,027 00:18:32,861 ¡Un momento! ¡Un momento!
315 00:18:37,699 00:18:38,700 ¿Quién es? ¿Quién es?
316 00:18:48,794 00:18:50,254 Me llamo Miguel Díaz. Me llamo Miguel Díaz.
317 00:18:51,505 00:18:55,801 Estuve en la pelea del instituto. Soy al que tiraron desde el primer piso. Estuve en la pelea del instituto. Soy al que tiraron desde el primer piso.
318 00:18:57,845 00:18:58,887 Miren, Miren,
319 00:19:00,013 00:19:02,099 creía que no volvería a moverme. creía que no volvería a moverme.
320 00:19:02,182 00:19:03,725 He aprendido a levantarme. He aprendido a levantarme.
321 00:19:05,060 00:19:06,478 Y a andar. Y a andar.
322 00:19:08,397 00:19:10,315 Y quiero que siga el campeonato. Y quiero que siga el campeonato.
323 00:19:10,983 00:19:13,861 Nos alegramos mucho de tu recuperación, chico, Nos alegramos mucho de tu recuperación, chico,
324 00:19:14,361 00:19:16,155 pero me temo que no entiendes… pero me temo que no entiendes…
325 00:19:16,238 00:19:17,281 Claro que sí. Claro que sí.
326 00:19:19,783 00:19:21,451 Nosotros somos los heridos. Nosotros somos los heridos.
327 00:19:21,535 00:19:23,162 Somos los que luchamos. Somos los que luchamos.
328 00:19:23,245 00:19:28,000 Nuestras voces son las más importantes. Y queremos un espacio en el que competir Nuestras voces son las más importantes. Y queremos un espacio en el que competir
329 00:19:29,001 00:19:30,419 de forma justa y segura. de forma justa y segura.
330 00:19:34,006 00:19:36,341 Cuando me mudé aquí, me acosaban. Cuando me mudé aquí, me acosaban.
331 00:19:37,509 00:19:39,178 Y no hay escapatoria. Y no hay escapatoria.
332 00:19:39,803 00:19:44,349 Siempre habrá quien quiera robarte, darte un tirón o hacerte una zambullida. Siempre habrá quien quiera robarte, darte un tirón o hacerte una zambullida.
333 00:19:44,433 00:19:45,684 ¿Una zambullida? ¿Una zambullida?
334 00:19:45,767 00:19:48,604 Meter la cabeza en el váter y tirar de la cadena. Meter la cabeza en el váter y tirar de la cadena.
335 00:19:49,730 00:19:52,107 - Un puntazo, la verdad. - ¡Senséi! - Un puntazo, la verdad. - ¡Senséi!
336 00:19:57,738 00:20:01,408 En vez de mirar a otro lado y fingir que el acoso no existe, En vez de mirar a otro lado y fingir que el acoso no existe,
337 00:20:01,491 00:20:03,452 o que podemos acabar con él, o que podemos acabar con él,
338 00:20:03,535 00:20:05,787 deben enseñarnos a defendernos. deben enseñarnos a defendernos.
339 00:20:05,871 00:20:07,915 Física y mentalmente. Física y mentalmente.
340 00:20:08,832 00:20:13,170 Porque, a veces, las cicatrices que no se ven son las que más duelen. Porque, a veces, las cicatrices que no se ven son las que más duelen.
341 00:20:16,173 00:20:18,342 El kárate se basa en la disciplina, El kárate se basa en la disciplina,
342 00:20:18,425 00:20:20,219 en la fuerza interior, en la fuerza interior,
343 00:20:20,302 00:20:21,720 en la confianza. en la confianza.
344 00:20:22,554 00:20:25,307 Lecciones que puedes aplicar toda tu vida. Lecciones que puedes aplicar toda tu vida.
345 00:20:26,350 00:20:30,270 No sé dónde estaría ni quién sería hoy No sé dónde estaría ni quién sería hoy
346 00:20:31,021 00:20:32,648 si no fuera por mi senséi. si no fuera por mi senséi.
347 00:20:38,195 00:20:42,282 No necesitamos el campeonato para hacer filigranas ni vender entradas, No necesitamos el campeonato para hacer filigranas ni vender entradas,
348 00:20:43,200 00:20:46,954 sino para mostrar a los abusones del mundo que no tenemos miedo. sino para mostrar a los abusones del mundo que no tenemos miedo.
349 00:20:47,537 00:20:50,332 Se llama "All Valley" porque es para todos, Se llama "All Valley" porque es para todos,
350 00:20:50,415 00:20:53,377 una oportunidad de demostrar de qué somos capaces, una oportunidad de demostrar de qué somos capaces,
351 00:20:53,460 00:20:55,837 de luchar, de convertirnos en campeones. de luchar, de convertirnos en campeones.
352 00:20:57,256 00:20:58,882 Y nos la merecemos. Y nos la merecemos.
353 00:21:12,354 00:21:16,191 Sinceramente, no entiendo la fascinación del Valle por el kárate. Sinceramente, no entiendo la fascinación del Valle por el kárate.
354 00:21:17,025 00:21:21,029 Pero, si tanto significa para todos, Pero, si tanto significa para todos,
355 00:21:21,113 00:21:24,950 y si están dispuestos a firmar una exoneración de responsabilidad, y si están dispuestos a firmar una exoneración de responsabilidad,
356 00:21:25,701 00:21:26,702 entonces… entonces…
357 00:21:29,162 00:21:33,750 el Campeonato de Kárate Sub-18 All Valley volverá a celebrarse oficialmente. el Campeonato de Kárate Sub-18 All Valley volverá a celebrarse oficialmente.
358 00:21:35,210 00:21:36,086 ¡Bien! ¡Bien!
359 00:21:46,054 00:21:48,307 Supongo que tenemos lo que queríamos. Supongo que tenemos lo que queríamos.
360 00:21:50,225 00:21:52,311 Pero cuidado con lo que deseáis. Pero cuidado con lo que deseáis.
361 00:22:02,529 00:22:03,447 Ven aquí. Ven aquí.
362 00:22:09,870 00:22:12,831 - Por el campeonato All Valley. - Eso. - Por el campeonato All Valley. - Eso.
363 00:22:16,918 00:22:19,921 Este sitio es una pasada. ¿Qué pone en la roca? Este sitio es una pasada. ¿Qué pone en la roca?
364 00:22:20,505 00:22:23,884 No sé. Mi padre no me lo dice. A lo mejor no lo sabe. No sé. Mi padre no me lo dice. A lo mejor no lo sabe.
365 00:22:24,509 00:22:26,136 Pues es una roca muy chula. Pues es una roca muy chula.
366 00:22:26,928 00:22:30,891 Nosotros tenemos bancos pintorreados y rocas normales y aburridas. Nosotros tenemos bancos pintorreados y rocas normales y aburridas.
367 00:22:30,974 00:22:33,101 Puedes entrenar aquí cuando quieras. Puedes entrenar aquí cuando quieras.
368 00:22:33,185 00:22:36,021 No me malinterpretes, es un jardín chulísimo, No me malinterpretes, es un jardín chulísimo,
369 00:22:36,104 00:22:37,981 pero ¿practicáis kárate aquí? pero ¿practicáis kárate aquí?
370 00:22:38,690 00:22:40,650 ¡Parece un lugar para meditar! ¡Parece un lugar para meditar!
371 00:22:40,734 00:22:42,444 ¿No es lo bastante chungo? ¿No es lo bastante chungo?
372 00:22:42,527 00:22:44,571 ¡Nosotros entrenamos en desguaces! ¡Nosotros entrenamos en desguaces!
373 00:22:44,654 00:22:47,908 - Y yo en ese estanque de ahí. - Uy, un estanque. - Y yo en ese estanque de ahí. - Uy, un estanque.
374 00:22:48,408 00:22:51,745 - No todo en Miyagi-Do es lo que parece. - Vale. - No todo en Miyagi-Do es lo que parece. - Vale.
375 00:22:54,414 00:22:55,332 ¡Vale! ¡Vale!
376 00:22:57,000 00:22:59,294 ¿Quieres enfrentarte al campeón? ¿Quieres enfrentarte al campeón?
377 00:22:59,378 00:23:02,714 Recuerdo darte la vuelta con muy poco esfuerzo. Recuerdo darte la vuelta con muy poco esfuerzo.
378 00:23:02,798 00:23:05,425 Pues venga, otra vez. No te contengas. Pues venga, otra vez. No te contengas.
379 00:23:06,051 00:23:07,010 Tranqui, que no. Tranqui, que no.
380 00:23:12,391 00:23:13,475 Muy bien. Muy bien.
381 00:23:17,479 00:23:18,313 Ya te tengo. Ya te tengo.
382 00:23:20,774 00:23:21,858 Y yo a ti. Y yo a ti.
383 00:23:28,323 00:23:29,658 Debí imaginármelo. Debí imaginármelo.
384 00:23:31,243 00:23:32,160 ¡Robby! ¡Robby!
385 00:23:33,036 00:23:34,454 No es lo que crees. No es lo que crees.
386 00:23:35,455 00:23:38,834 ¿Os liasteis nada más irme o esperasteis una semanita? ¿Os liasteis nada más irme o esperasteis una semanita?
387 00:23:38,917 00:23:40,460 Nada de eso. Nada de eso.
388 00:23:42,212 00:23:46,049 - Ya veo por qué dejaste de escribir. - ¡Porque nunca contestabas! - Ya veo por qué dejaste de escribir. - ¡Porque nunca contestabas!
389 00:23:46,133 00:23:49,010 Me costaba responderte entre paliza y paliza. Me costaba responderte entre paliza y paliza.
390 00:23:49,094 00:23:51,847 - No sabía nada. - Tampoco te habría importado. - No sabía nada. - Tampoco te habría importado.
391 00:23:51,930 00:23:53,932 - No es culpa suya. - ¡No te metas! - No es culpa suya. - ¡No te metas!
392 00:23:54,015 00:23:54,975 No, qué va. No, qué va.
393 00:23:55,934 00:23:57,644 Esperaba que dijeras eso. Esperaba que dijeras eso.
394 00:24:01,565 00:24:02,816 ¡Robby, no! ¡Robby, no!
395 00:24:11,867 00:24:13,493 Sois tal para cual. Sois tal para cual.
396 00:24:37,726 00:24:39,811 - Hola. - Hola, Johnny. - Hola. - Hola, Johnny.
397 00:24:39,895 00:24:41,438 ¿Es muy tarde? ¿Es muy tarde?
398 00:24:41,521 00:24:42,355 No. No.
399 00:24:43,565 00:24:44,983 No, tranquila, pasa. No, tranquila, pasa.
400 00:24:46,193 00:24:47,777 ¿Quieres un zumo o algo? ¿Quieres un zumo o algo?
401 00:24:48,987 00:24:52,699 - He oído lo de la reunión. - Tenías que haberlo visto. - He oído lo de la reunión. - Tenías que haberlo visto.
402 00:24:52,782 00:24:55,744 Habló con el corazón y dijo lo que había que decir. Habló con el corazón y dijo lo que había que decir.
403 00:24:56,244 00:24:57,662 Todo un campeón. Todo un campeón.
404 00:24:58,705 00:25:02,250 No le he dicho que compita. Ni siquiera sabía que fuera a ir. No le he dicho que compita. Ni siquiera sabía que fuera a ir.
405 00:25:02,334 00:25:04,211 Yo no tuve nada que ver. Yo no tuve nada que ver.
406 00:25:04,836 00:25:06,171 Claro que sí. Claro que sí.
407 00:25:06,796 00:25:09,549 Tuviste todo que ver. Tuviste todo que ver.
408 00:25:30,779 00:25:33,782 51.º CAMPEONATO ANUAL DE KÁRATE ALL VALLEY 51.º CAMPEONATO ANUAL DE KÁRATE ALL VALLEY
409 00:25:42,082 00:25:43,083 ¿Senséi Kreese? ¿Senséi Kreese?