This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:31,156 | 00:00:32,282 | ¡Cuidado! | ¡Cuidado! |
2 | 00:00:36,870 | 00:00:37,912 | ¡Kumiko! | ¡Kumiko! |
3 | 00:00:38,496 | 00:00:39,414 | A sus ojos sí. | A sus ojos sí. |
4 | 00:00:39,914 | 00:00:40,999 | No más palabras. | No más palabras. |
5 | 00:00:41,082 | 00:00:43,168 | ¡Cruza el puente o la mato! | ¡Cruza el puente o la mato! |
6 | 00:00:43,251 | 00:00:44,502 | Daniel-san. | Daniel-san. |
7 | 00:00:45,545 | 00:00:46,880 | Esto no competición. | Esto no competición. |
8 | 00:00:47,422 | 00:00:48,423 | Esto de verdad. | Esto de verdad. |
9 | 00:00:50,467 | 00:00:51,384 | Lo sé. | Lo sé. |
10 | 00:00:55,930 | 00:00:57,974 | Combatiremos a muerte. | Combatiremos a muerte. |
11 | 00:01:49,651 | 00:01:51,152 | ¿Quieres vivir o morir? | ¿Quieres vivir o morir? |
12 | 00:01:52,779 | 00:01:53,613 | Morir. | Morir. |
13 | 00:02:21,683 | 00:02:23,226 | Vamos, Meteoro. | Vamos, Meteoro. |
14 | 00:02:23,309 | 00:02:25,854 | Les daré una caña a esas piernas de tullido… | Les daré una caña a esas piernas de tullido… |
15 | 00:02:25,937 | 00:02:27,730 | que vas a flipar. | que vas a flipar. |
16 | 00:02:27,814 | 00:02:30,859 | Perdón. Dijiste a las 10:00. Creí que estarías solo. | Perdón. Dijiste a las 10:00. Creí que estarías solo. |
17 | 00:02:30,942 | 00:02:33,736 | Mi madre tiene fisio gratis por el trabajo, | Mi madre tiene fisio gratis por el trabajo, |
18 | 00:02:33,820 | 00:02:36,156 | y Brayden solo podía a esta hora. | y Brayden solo podía a esta hora. |
19 | 00:02:38,074 | 00:02:40,034 | Si quiere esperar, ya falta poco. | Si quiere esperar, ya falta poco. |
20 | 00:02:43,037 | 00:02:46,541 | Si sientes dolor, hermano, avisa. | Si sientes dolor, hermano, avisa. |
21 | 00:02:46,624 | 00:02:49,127 | - Sigo sin sentir nada. - Tranquilo. | - Sigo sin sentir nada. - Tranquilo. |
22 | 00:02:49,210 | 00:02:51,588 | Pensamientos positivos, ¿recuerdas? | Pensamientos positivos, ¿recuerdas? |
23 | 00:02:52,088 | 00:02:54,549 | - Vas muy bien. - Se las levantas tú. | - Vas muy bien. - Se las levantas tú. |
24 | 00:02:55,175 | 00:02:58,636 | Johnny, Brayden es un especialista. Sabe lo que se hace. | Johnny, Brayden es un especialista. Sabe lo que se hace. |
25 | 00:02:58,720 | 00:03:01,306 | Respira lenta y profundamente. | Respira lenta y profundamente. |
26 | 00:03:04,058 | 00:03:07,770 | - Inspira alegría y amor. - Tiene que estar de coña. | - Inspira alegría y amor. - Tiene que estar de coña. |
27 | 00:03:07,854 | 00:03:08,688 | Johnny, | Johnny, |
28 | 00:03:09,731 | 00:03:11,107 | ¿podemos hablar? | ¿podemos hablar? |
29 | 00:03:15,403 | 00:03:18,406 | Miguel quiere que formes parte de su rehabilitación. | Miguel quiere que formes parte de su rehabilitación. |
30 | 00:03:18,489 | 00:03:19,991 | Y no se lo voy a negar. | Y no se lo voy a negar. |
31 | 00:03:20,575 | 00:03:24,662 | Pero tampoco voy a negarle el acceso a un profesional médico | Pero tampoco voy a negarle el acceso a un profesional médico |
32 | 00:03:24,746 | 00:03:27,123 | con años de formación y experiencia. | con años de formación y experiencia. |
33 | 00:03:27,207 | 00:03:29,792 | Tienes una clara opinión sobre sus métodos, | Tienes una clara opinión sobre sus métodos, |
34 | 00:03:29,876 | 00:03:32,378 | pero, si no puedes guardártela para ti, | pero, si no puedes guardártela para ti, |
35 | 00:03:32,462 | 00:03:35,840 | tal vez deberías verlo cuando acabe la sesión. | tal vez deberías verlo cuando acabe la sesión. |
36 | 00:03:36,466 | 00:03:38,259 | Vale. Lo siento. | Vale. Lo siento. |
37 | 00:03:39,469 | 00:03:43,097 | Déjame que te hable de tu padre. Siempre repartió leña. | Déjame que te hable de tu padre. Siempre repartió leña. |
38 | 00:03:43,598 | 00:03:46,935 | Pero supe que era un máquina en su primer All Valley. | Pero supe que era un máquina en su primer All Valley. |
39 | 00:03:47,018 | 00:03:50,480 | Llegó a cuartos, pero le tocó contra un tal Vidal. | Llegó a cuartos, pero le tocó contra un tal Vidal. |
40 | 00:03:50,563 | 00:03:53,816 | Vidal era cinturón negro de tercera generación. | Vidal era cinturón negro de tercera generación. |
41 | 00:03:54,609 | 00:03:55,735 | Muy habilidoso. | Muy habilidoso. |
42 | 00:03:56,778 | 00:03:58,863 | Mucho más que Johnny por entonces. | Mucho más que Johnny por entonces. |
43 | 00:03:59,364 | 00:04:00,782 | Y tu viejo perdió. | Y tu viejo perdió. |
44 | 00:04:01,658 | 00:04:03,493 | Pero no se lo puso fácil. | Pero no se lo puso fácil. |
45 | 00:04:04,452 | 00:04:08,706 | Y vi en su mirada que no volvería a permitirlo. | Y vi en su mirada que no volvería a permitirlo. |
46 | 00:04:11,793 | 00:04:15,004 | Qué gran historia. Pero me importa un carajo. | Qué gran historia. Pero me importa un carajo. |
47 | 00:04:17,715 | 00:04:19,300 | Eres clavadito a él. | Eres clavadito a él. |
48 | 00:04:19,884 | 00:04:21,594 | Pues mira adónde he llegado. | Pues mira adónde he llegado. |
49 | 00:04:21,678 | 00:04:22,679 | Venga ya. | Venga ya. |
50 | 00:04:23,304 | 00:04:25,556 | Sabes que no mereces estar aquí. | Sabes que no mereces estar aquí. |
51 | 00:04:26,140 | 00:04:29,394 | Por lo que sé, intentaste impedir la pelea y… | Por lo que sé, intentaste impedir la pelea y… |
52 | 00:04:29,477 | 00:04:30,687 | Díaz te atacó. | Díaz te atacó. |
53 | 00:04:31,271 | 00:04:33,856 | Puedes seguir machacándote por lo que pasó, | Puedes seguir machacándote por lo que pasó, |
54 | 00:04:33,940 | 00:04:38,361 | pero, viéndote la cara, creo que aquí ya hay quien se encarga de eso. | pero, viéndote la cara, creo que aquí ya hay quien se encarga de eso. |
55 | 00:04:40,488 | 00:04:42,490 | Estás perdiendo el tiempo, viejo. | Estás perdiendo el tiempo, viejo. |
56 | 00:04:43,741 | 00:04:46,119 | Lo último que necesito es otro senséi. | Lo último que necesito es otro senséi. |
57 | 00:04:47,662 | 00:04:48,496 | Entiendo. | Entiendo. |
58 | 00:04:52,125 | 00:04:54,877 | Aunque ahora tampoco podría enseñarte mucho. | Aunque ahora tampoco podría enseñarte mucho. |
59 | 00:04:56,546 | 00:04:57,797 | Salvo esto: | Salvo esto: |
60 | 00:04:59,048 | 00:05:01,759 | todo ese rollo de Miyagi-Do | todo ese rollo de Miyagi-Do |
61 | 00:05:01,843 | 00:05:04,387 | podría reportarte puntos en un campeonato. | podría reportarte puntos en un campeonato. |
62 | 00:05:06,472 | 00:05:08,558 | Pero ahora estás en el mundo real. | Pero ahora estás en el mundo real. |
63 | 00:05:10,852 | 00:05:13,104 | Te conviene aprender a pegar primero. | Te conviene aprender a pegar primero. |
64 | 00:05:22,322 | 00:05:23,698 | - Buen golpe. - Gracias. | - Buen golpe. - Gracias. |
65 | 00:05:23,781 | 00:05:24,991 | Bien. Otra vez. | Bien. Otra vez. |
66 | 00:05:25,575 | 00:05:27,493 | Debemos prepararnos para luchar. | Debemos prepararnos para luchar. |
67 | 00:05:28,453 | 00:05:29,746 | ¿Qué estáis haciendo? | ¿Qué estáis haciendo? |
68 | 00:05:31,789 | 00:05:33,875 | ¿Colaría… estudiar? | ¿Colaría… estudiar? |
69 | 00:05:33,958 | 00:05:35,960 | Marchaos a casa. Todos. | Marchaos a casa. Todos. |
70 | 00:05:36,711 | 00:05:37,545 | Ahora. | Ahora. |
71 | 00:05:42,342 | 00:05:45,053 | ¿Qué parte de "no más kárate" no entendiste? | ¿Qué parte de "no más kárate" no entendiste? |
72 | 00:05:45,136 | 00:05:46,179 | Yo lo veo claro. | Yo lo veo claro. |
73 | 00:05:47,889 | 00:05:50,183 | La de que queráis decidir por mí. | La de que queráis decidir por mí. |
74 | 00:05:50,266 | 00:05:52,810 | Pagan las facturas. Y vives bajo su techo. | Pagan las facturas. Y vives bajo su techo. |
75 | 00:05:52,894 | 00:05:54,270 | ¿Qué hay del instituto? | ¿Qué hay del instituto? |
76 | 00:05:54,354 | 00:05:57,398 | Me ha llamado el director López. ¿También ignoras sus normas? | Me ha llamado el director López. ¿También ignoras sus normas? |
77 | 00:05:57,482 | 00:05:59,609 | ¿Lo del partido? Eso no fue nada. | ¿Lo del partido? Eso no fue nada. |
78 | 00:05:59,692 | 00:06:02,487 | ¿Que no? Podrían haberte suspendido otra vez. | ¿Que no? Podrían haberte suspendido otra vez. |
79 | 00:06:02,570 | 00:06:05,281 | Te creía más inteligente. Qué decepción. | Te creía más inteligente. Qué decepción. |
80 | 00:06:05,365 | 00:06:06,949 | Espérame en el coche. | Espérame en el coche. |
81 | 00:06:10,119 | 00:06:12,455 | Mira, Sam, no sé qué te pasa… | Mira, Sam, no sé qué te pasa… |
82 | 00:06:12,538 | 00:06:13,915 | No, no lo sabes. | No, no lo sabes. |
83 | 00:06:14,957 | 00:06:18,169 | Si crees que el kárate es el problema, no te enteras. | Si crees que el kárate es el problema, no te enteras. |
84 | 00:06:36,521 | 00:06:38,481 | ¿Qué? ¿Estás casado? ¿Hijos? | ¿Qué? ¿Estás casado? ¿Hijos? |
85 | 00:06:38,564 | 00:06:40,233 | Ni mujer ni hijos. | Ni mujer ni hijos. |
86 | 00:06:40,316 | 00:06:42,402 | Anda, tienes plena libertad. | Anda, tienes plena libertad. |
87 | 00:06:42,485 | 00:06:45,154 | Mandas en tus dominios. ¿Has visto Seinfeld? | Mandas en tus dominios. ¿Has visto Seinfeld? |
88 | 00:06:47,573 | 00:06:49,534 | Supongo que eres más de Friends. | Supongo que eres más de Friends. |
89 | 00:06:50,243 | 00:06:52,078 | Voy a por otra copa. ¿Quieres? | Voy a por otra copa. ¿Quieres? |
90 | 00:06:52,161 | 00:06:53,162 | - Voy yo. - No. | - Voy yo. - No. |
91 | 00:06:53,246 | 00:06:54,247 | ¡No! | ¡No! |
92 | 00:06:55,039 | 00:06:56,499 | Voy yo. | Voy yo. |
93 | 00:06:57,291 | 00:06:58,209 | Vale. | Vale. |
94 | 00:06:58,918 | 00:07:00,002 | Gracias. | Gracias. |
95 | 00:07:04,966 | 00:07:09,595 | Échame una mano. Es la conversación más incómoda de mi vida. ¿Qué hace aquí? | Échame una mano. Es la conversación más incómoda de mi vida. ¿Qué hace aquí? |
96 | 00:07:10,263 | 00:07:11,305 | Lo he llamado yo. | Lo he llamado yo. |
97 | 00:07:11,389 | 00:07:12,223 | ¿Tú? | ¿Tú? |
98 | 00:07:12,932 | 00:07:15,268 | ¿Has olvidado nuestro combate a muerte? | ¿Has olvidado nuestro combate a muerte? |
99 | 00:07:15,351 | 00:07:17,311 | Ese tío intentó matarme. Y a ti. | Ese tío intentó matarme. Y a ti. |
100 | 00:07:18,729 | 00:07:20,773 | Eso fue hace mucho tiempo. | Eso fue hace mucho tiempo. |
101 | 00:07:21,357 | 00:07:22,775 | Chozen ha cambiado. | Chozen ha cambiado. |
102 | 00:07:23,651 | 00:07:26,154 | La gente como él no cambia. Hazme caso. | La gente como él no cambia. Hazme caso. |
103 | 00:07:27,029 | 00:07:30,158 | Entiendo mucho de rencores. En serio. | Entiendo mucho de rencores. En serio. |
104 | 00:07:31,117 | 00:07:34,036 | Pues diría que tenéis mucho de que hablar. | Pues diría que tenéis mucho de que hablar. |
105 | 00:07:40,710 | 00:07:41,794 | Gracias. | Gracias. |
106 | 00:07:44,547 | 00:07:45,673 | Tengo que irme. | Tengo que irme. |
107 | 00:07:45,756 | 00:07:47,717 | ¡No puedes dejarme solo con él! | ¡No puedes dejarme solo con él! |
108 | 00:07:47,800 | 00:07:49,218 | Tengo que hacer recados. | Tengo que hacer recados. |
109 | 00:07:50,136 | 00:07:53,473 | ¿Le haces una visita guiada a Daniel-san? | ¿Le haces una visita guiada a Daniel-san? |
110 | 00:07:54,348 | 00:07:55,183 | Gracias. | Gracias. |
111 | 00:07:55,850 | 00:07:58,060 | - Hasta luego. - ¿No quieres qued…? | - Hasta luego. - ¿No quieres qued…? |
112 | 00:07:59,061 | 00:07:59,896 | Sí. | Sí. |
113 | 00:08:05,902 | 00:08:07,820 | - ¿Vas a tomar algo? - No bebo. | - ¿Vas a tomar algo? - No bebo. |
114 | 00:08:09,530 | 00:08:10,364 | Genial. | Genial. |
115 | 00:08:15,620 | 00:08:17,246 | Buen trabajo hoy. | Buen trabajo hoy. |
116 | 00:08:17,330 | 00:08:18,664 | Lo has bordado. | Lo has bordado. |
117 | 00:08:18,748 | 00:08:21,292 | ¿En serio? No creo haber hecho nada. | ¿En serio? No creo haber hecho nada. |
118 | 00:08:21,375 | 00:08:24,128 | Fuera pensamientos negativos. Solo positivismo. | Fuera pensamientos negativos. Solo positivismo. |
119 | 00:08:24,212 | 00:08:25,463 | Lo tendré en cuenta. | Lo tendré en cuenta. |
120 | 00:08:36,432 | 00:08:37,433 | ¿Qué es eso? | ¿Qué es eso? |
121 | 00:08:37,517 | 00:08:41,771 | Una colección de las tías más buenorras de 1988. | Una colección de las tías más buenorras de 1988. |
122 | 00:08:41,854 | 00:08:43,898 | Y si no la coges, no la verás. | Y si no la coges, no la verás. |
123 | 00:08:43,981 | 00:08:46,651 | - Vale. - Tendrás que esforzarte más. | - Vale. - Tendrás que esforzarte más. |
124 | 00:08:46,734 | 00:08:48,778 | Puedo buscarlas en el móvil. | Puedo buscarlas en el móvil. |
125 | 00:08:48,861 | 00:08:51,155 | No es lo mismo. En papel están mejor. | No es lo mismo. En papel están mejor. |
126 | 00:08:52,240 | 00:08:54,158 | No lo sabrás si no te levantas. | No lo sabrás si no te levantas. |
127 | 00:08:54,242 | 00:08:57,245 | O que te siga dando masajes esa nenaza de fisio. | O que te siga dando masajes esa nenaza de fisio. |
128 | 00:08:59,664 | 00:09:00,498 | Vale. | Vale. |
129 | 00:09:01,165 | 00:09:05,169 | ¡Débil! ¿Ya está, Díaz? ¡Creía que eras el campeón del All Valley! | ¡Débil! ¿Ya está, Díaz? ¡Creía que eras el campeón del All Valley! |
130 | 00:09:13,010 | 00:09:14,136 | Venga, chaval. | Venga, chaval. |
131 | 00:09:18,349 | 00:09:19,559 | ¡Mierda! | ¡Mierda! |
132 | 00:09:23,104 | 00:09:24,689 | - ¿Estás bien? - Sí. | - ¿Estás bien? - Sí. |
133 | 00:09:26,691 | 00:09:28,401 | Tranqui. Ya te tengo, colega. | Tranqui. Ya te tengo, colega. |
134 | 00:09:29,068 | 00:09:30,111 | Eso es. | Eso es. |
135 | 00:09:33,447 | 00:09:35,283 | Una pausa y volvemos a probar. | Una pausa y volvemos a probar. |
136 | 00:09:36,200 | 00:09:38,828 | Mi Playboy de Vanna White fijo que funciona. | Mi Playboy de Vanna White fijo que funciona. |
137 | 00:09:38,911 | 00:09:39,912 | ¿No lo entiende? | ¿No lo entiende? |
138 | 00:09:40,621 | 00:09:43,958 | Ni con una PlayStation nueva delante podría levantarme. | Ni con una PlayStation nueva delante podría levantarme. |
139 | 00:09:57,513 | 00:09:59,682 | Esta es la Okinawa que yo recuerdo. | Esta es la Okinawa que yo recuerdo. |
140 | 00:10:01,183 | 00:10:04,020 | Veo que no todo Tomi Vica es un centro comercial. | Veo que no todo Tomi Vica es un centro comercial. |
141 | 00:10:05,813 | 00:10:08,357 | Aquí es donde nació el kárate. | Aquí es donde nació el kárate. |
142 | 00:10:08,441 | 00:10:09,442 | Ah, sí. | Ah, sí. |
143 | 00:10:10,109 | 00:10:11,694 | Miyagi Shimpo senséi. | Miyagi Shimpo senséi. |
144 | 00:10:13,487 | 00:10:15,823 | - ¿Conoces a Shimpo senséi? - Sí. | - ¿Conoces a Shimpo senséi? - Sí. |
145 | 00:10:16,407 | 00:10:19,201 | Como todos los antepasados Miyagi, era pescador. | Como todos los antepasados Miyagi, era pescador. |
146 | 00:10:19,702 | 00:10:20,786 | Le gustaba pescar. | Le gustaba pescar. |
147 | 00:10:21,495 | 00:10:23,122 | - Y también… - Gustaba sake. | - Y también… - Gustaba sake. |
148 | 00:10:23,623 | 00:10:28,919 | Un día, viento fuerte, sol fuerte, sake fuerte. | Un día, viento fuerte, sol fuerte, sake fuerte. |
149 | 00:10:29,420 | 00:10:30,546 | Pero no peces. | Pero no peces. |
150 | 00:10:31,047 | 00:10:34,717 | - Shimpo senséi quedó dormido… - …frente a la costa de Okinawa. | - Shimpo senséi quedó dormido… - …frente a la costa de Okinawa. |
151 | 00:10:35,676 | 00:10:37,637 | Despertó frente a la costa china. | Despertó frente a la costa china. |
152 | 00:10:37,720 | 00:10:41,432 | Diez años después, volvió con esposa china y dos hijos. | Diez años después, volvió con esposa china y dos hijos. |
153 | 00:10:41,515 | 00:10:44,477 | Y el secreto del kárate de la familia Miyagi. | Y el secreto del kárate de la familia Miyagi. |
154 | 00:10:46,354 | 00:10:47,772 | ¿Te lo contó tu senséi? | ¿Te lo contó tu senséi? |
155 | 00:10:47,855 | 00:10:48,731 | Sí. | Sí. |
156 | 00:10:49,899 | 00:10:51,942 | Me enseñó todo lo que sabía. | Me enseñó todo lo que sabía. |
157 | 00:10:53,110 | 00:10:55,029 | Conque lo sabes todo, ¿no? | Conque lo sabes todo, ¿no? |
158 | 00:10:55,112 | 00:10:56,322 | Bueno, yo no… | Bueno, yo no… |
159 | 00:10:58,282 | 00:10:59,283 | Por aquí. | Por aquí. |
160 | 00:11:01,327 | 00:11:02,703 | ¿Adónde vamos ahora? | ¿Adónde vamos ahora? |
161 | 00:11:28,187 | 00:11:30,523 | Un momento. Esto es un dojo. | Un momento. Esto es un dojo. |
162 | 00:11:46,539 | 00:11:48,249 | Es la técnica de la grulla. | Es la técnica de la grulla. |
163 | 00:11:49,041 | 00:11:50,126 | Esto es Miyagi-Do. | Esto es Miyagi-Do. |
164 | 00:11:50,668 | 00:11:54,088 | El padre de tu senséi enseñó a mi tío. Sato me enseñó a mí. | El padre de tu senséi enseñó a mi tío. Sato me enseñó a mí. |
165 | 00:11:55,131 | 00:11:59,093 | Antes de morir, Sato me dio todos los objetos de Miyagi. | Antes de morir, Sato me dio todos los objetos de Miyagi. |
166 | 00:12:01,762 | 00:12:03,723 | - ¡No es para ti! - ¿Por qué no? | - ¡No es para ti! - ¿Por qué no? |
167 | 00:12:03,806 | 00:12:06,809 | Nuestros senséis tuvieron al mismo senséi, ¿no? | Nuestros senséis tuvieron al mismo senséi, ¿no? |
168 | 00:12:07,309 | 00:12:09,186 | Somos como primos de kárate. | Somos como primos de kárate. |
169 | 00:12:09,270 | 00:12:11,981 | Eres un forastero. No puedes llevarte nuestros secretos. | Eres un forastero. No puedes llevarte nuestros secretos. |
170 | 00:12:12,064 | 00:12:15,151 | Miyagi me consideraba un hijo, no un forastero. | Miyagi me consideraba un hijo, no un forastero. |
171 | 00:12:16,569 | 00:12:18,446 | No me guardaría ningún secreto. | No me guardaría ningún secreto. |
172 | 00:12:19,238 | 00:12:20,281 | ¿Estás seguro? | ¿Estás seguro? |
173 | 00:12:26,245 | 00:12:28,330 | Vamos a verlo. ¿No? | Vamos a verlo. ¿No? |
174 | 00:12:38,299 | 00:12:42,303 | FAMOSO VETERANO DE GUERRA CONSIGUE CUARTA VICTORIA EN ALL VALLEY | FAMOSO VETERANO DE GUERRA CONSIGUE CUARTA VICTORIA EN ALL VALLEY |
175 | 00:12:47,475 | 00:12:50,519 | DOJO MISTERIOSO DE UN ALUMNO DERROTA A LOS COBRAS | DOJO MISTERIOSO DE UN ALUMNO DERROTA A LOS COBRAS |
176 | 00:13:00,029 | 00:13:03,699 | SAMANTHA: CONTESTA SI ESTÁS BIEN DANIEL: SIENTO LO QUE PASÓ | SAMANTHA: CONTESTA SI ESTÁS BIEN DANIEL: SIENTO LO QUE PASÓ |
177 | 00:13:08,204 | 00:13:12,708 | Sam, siento no haberte respondido. Es que lo estoy pasando mal. | Sam, siento no haberte respondido. Es que lo estoy pasando mal. |
178 | 00:13:13,501 | 00:13:14,502 | ¿Qué? | ¿Qué? |
179 | 00:13:18,923 | 00:13:20,549 | Espero que no pierdas nada. | Espero que no pierdas nada. |
180 | 00:13:23,469 | 00:13:25,137 | ¿Por qué no me dejas en paz? | ¿Por qué no me dejas en paz? |
181 | 00:13:25,221 | 00:13:26,847 | Ni de coña. | Ni de coña. |
182 | 00:13:27,973 | 00:13:29,934 | Tendrás que andarte con ojo. | Tendrás que andarte con ojo. |
183 | 00:13:30,017 | 00:13:32,102 | Se acabó el descanso, mierdecillas. | Se acabó el descanso, mierdecillas. |
184 | 00:13:32,895 | 00:13:34,063 | Volved a las camas. | Volved a las camas. |
185 | 00:13:37,608 | 00:13:39,527 | Has tenido suerte, cabronazo. | Has tenido suerte, cabronazo. |
186 | 00:13:41,362 | 00:13:42,363 | Vamos. | Vamos. |
187 | 00:13:48,244 | 00:13:49,537 | ¿Tú qué miras? | ¿Tú qué miras? |
188 | 00:14:07,680 | 00:14:08,681 | ¡Gracias! | ¡Gracias! |
189 | 00:14:09,306 | 00:14:10,140 | ¿En serio? | ¿En serio? |
190 | 00:14:11,600 | 00:14:12,518 | Aquí tienes. | Aquí tienes. |
191 | 00:14:13,519 | 00:14:15,145 | Vuelvan pronto. | Vuelvan pronto. |
192 | 00:14:15,646 | 00:14:16,522 | Hola, colega. | Hola, colega. |
193 | 00:14:17,398 | 00:14:19,984 | - Hola, niña de los premios. - ¿Qué queréis? | - Hola, niña de los premios. - ¿Qué queréis? |
194 | 00:14:20,067 | 00:14:24,738 | Gastar los tiques que hemos ganado. Sé buena y danos un cabezón. | Gastar los tiques que hemos ganado. Sé buena y danos un cabezón. |
195 | 00:14:31,829 | 00:14:33,831 | ¡No! ¡Parad! ¡Eh! | ¡No! ¡Parad! ¡Eh! |
196 | 00:14:35,541 | 00:14:39,253 | - Gracias. Saludos a tu madre. - Eso, dile que deje de llamarme. | - Gracias. Saludos a tu madre. - Eso, dile que deje de llamarme. |
197 | 00:14:52,057 | 00:14:54,602 | ¡AHORA COBRA KAI ME LA LÍA EN EL CURRO! | ¡AHORA COBRA KAI ME LA LÍA EN EL CURRO! |
198 | 00:15:02,610 | 00:15:03,819 | VOY PARA ALLÁ. | VOY PARA ALLÁ. |
199 | 00:15:10,618 | 00:15:15,122 | - ¿Sabes por qué llaman a esto "hibachi"? - No se llama así. Es una barbacoa. | - ¿Sabes por qué llaman a esto "hibachi"? - No se llama así. Es una barbacoa. |
200 | 00:15:15,205 | 00:15:20,169 | Hace 100 años, en la antigua China, había una aldea de ganaderos de lácteos | Hace 100 años, en la antigua China, había una aldea de ganaderos de lácteos |
201 | 00:15:20,252 | 00:15:22,087 | que vivían de leche y queso. | que vivían de leche y queso. |
202 | 00:15:22,171 | 00:15:25,215 | Llegó la sequía y había que ir al río a por agua, | Llegó la sequía y había que ir al río a por agua, |
203 | 00:15:25,299 | 00:15:27,301 | pero ningún chinito quería ir. | pero ningún chinito quería ir. |
204 | 00:15:27,384 | 00:15:29,178 | Creo que eso es ofensivo. | Creo que eso es ofensivo. |
205 | 00:15:29,261 | 00:15:30,846 | Bueno, chino, lo mismo es. | Bueno, chino, lo mismo es. |
206 | 00:15:30,930 | 00:15:34,058 | El caso: esperaban a que lloviera desde sus hamacas. | El caso: esperaban a que lloviera desde sus hamacas. |
207 | 00:15:34,141 | 00:15:38,604 | Un sabio les puso unas ramas debajo a los aldeanos mientras dormían. | Un sabio les puso unas ramas debajo a los aldeanos mientras dormían. |
208 | 00:15:38,687 | 00:15:40,856 | - ¿Y sabes qué pasó? - ¿Que ardieron? | - ¿Y sabes qué pasó? - ¿Que ardieron? |
209 | 00:15:40,940 | 00:15:43,901 | Exacto. De ahí viene lo de "jugar con fuego". | Exacto. De ahí viene lo de "jugar con fuego". |
210 | 00:15:44,985 | 00:15:47,655 | - ¿Sabes cómo se llamaba el sabio? - ¿Hibachi? | - ¿Sabes cómo se llamaba el sabio? - ¿Hibachi? |
211 | 00:15:47,738 | 00:15:49,365 | - Bingo. - Ya. | - Bingo. - Ya. |
212 | 00:15:49,448 | 00:15:52,785 | Solo que los hibachis son de Japón, no de China, | Solo que los hibachis son de Japón, no de China, |
213 | 00:15:52,868 | 00:15:58,165 | y allí no abundaban las granjas lecheras ni las hamacas. ¿Creía que me lo tragaría? | y allí no abundaban las granjas lecheras ni las hamacas. ¿Creía que me lo tragaría? |
214 | 00:15:58,248 | 00:16:01,377 | Sabía que me criticarías y no verías lo que tramaba. | Sabía que me criticarías y no verías lo que tramaba. |
215 | 00:16:01,460 | 00:16:02,586 | Ah, ¿y qué tramaba? | Ah, ¿y qué tramaba? |
216 | 00:16:02,670 | 00:16:04,463 | Encenderte un fuego debajo. | Encenderte un fuego debajo. |
217 | 00:16:05,005 | 00:16:06,215 | ¿Qué ha hecho? | ¿Qué ha hecho? |
218 | 00:16:06,298 | 00:16:08,050 | ¿Qué ha hecho? | ¿Qué ha hecho? |
219 | 00:16:10,344 | 00:16:14,098 | - ¿Está loco? - No hay consenso. Venga, mueve la pierna. | - ¿Está loco? - No hay consenso. Venga, mueve la pierna. |
220 | 00:16:14,181 | 00:16:15,015 | No puedo. | No puedo. |
221 | 00:16:15,099 | 00:16:17,142 | - Querer es poder. - ¡Si yo quiero! | - Querer es poder. - ¡Si yo quiero! |
222 | 00:16:17,226 | 00:16:21,647 | ¡Pues céntrate! Que tu cerebro ordene a tus piernas que muevan el culo. | ¡Pues céntrate! Que tu cerebro ordene a tus piernas que muevan el culo. |
223 | 00:16:21,730 | 00:16:22,690 | - A ver. - Venga. | - A ver. - Venga. |
224 | 00:16:25,985 | 00:16:28,612 | - Mierda. - ¡Senséi, me sube por la pierna! | - Mierda. - ¡Senséi, me sube por la pierna! |
225 | 00:16:33,534 | 00:16:35,202 | Creía que funcionaría. | Creía que funcionaría. |
226 | 00:16:35,285 | 00:16:38,539 | ¿Y por qué no? Tenía el pie en llamas y ni lo he notado. | ¿Y por qué no? Tenía el pie en llamas y ni lo he notado. |
227 | 00:16:39,039 | 00:16:40,416 | No funciona nada. | No funciona nada. |
228 | 00:16:42,918 | 00:16:45,879 | En fin. Voy a recoger antes de que llegue mi madre. | En fin. Voy a recoger antes de que llegue mi madre. |
229 | 00:16:46,380 | 00:16:47,464 | Hasta luego. | Hasta luego. |
230 | 00:16:52,553 | 00:16:55,180 | ¿No prefieres enseñarme los pergaminos? | ¿No prefieres enseñarme los pergaminos? |
231 | 00:17:01,061 | 00:17:03,939 | Vamos a ver cuánto sabes de verdad. | Vamos a ver cuánto sabes de verdad. |
232 | 00:17:04,023 | 00:17:05,107 | No sé qué quieres… | No sé qué quieres… |
233 | 00:17:19,038 | 00:17:20,789 | ¡Joder! Pero ¿qué haces? | ¡Joder! Pero ¿qué haces? |
234 | 00:17:21,874 | 00:17:26,045 | Vaya, veo que tu senséi no te lo enseñó todo. | Vaya, veo que tu senséi no te lo enseñó todo. |
235 | 00:17:26,545 | 00:17:30,924 | ¿Seguro que eso era de Miyagi-Do Karate? No parecía defensa personal. | ¿Seguro que eso era de Miyagi-Do Karate? No parecía defensa personal. |
236 | 00:17:31,008 | 00:17:33,719 | La defensa se manifiesta de muchas formas. | La defensa se manifiesta de muchas formas. |
237 | 00:17:35,804 | 00:17:38,974 | Los antepasados Miyagi se enfrentaron a los invasores japoneses. | Los antepasados Miyagi se enfrentaron a los invasores japoneses. |
238 | 00:17:39,058 | 00:17:41,685 | La única forma de sobrevivir era matando. | La única forma de sobrevivir era matando. |
239 | 00:17:58,327 | 00:18:01,538 | Por eso los instructores Miyagi desarrollaron técnicas especiales | Por eso los instructores Miyagi desarrollaron técnicas especiales |
240 | 00:18:01,622 | 00:18:03,749 | diseñadas para matar a los enemigos. | diseñadas para matar a los enemigos. |
241 | 00:18:18,514 | 00:18:21,016 | El Sr. Miyagi nunca me dijo nada de eso. | El Sr. Miyagi nunca me dijo nada de eso. |
242 | 00:18:21,100 | 00:18:24,520 | Quizá pensó que no estabas listo. O que no eras capaz. | Quizá pensó que no estabas listo. O que no eras capaz. |
243 | 00:18:32,486 | 00:18:34,613 | O quizá intentaba protegerme. | O quizá intentaba protegerme. |
244 | 00:18:34,696 | 00:18:38,534 | Han pasado cientos de años. Ya no hay motivos para matar. | Han pasado cientos de años. Ya no hay motivos para matar. |
245 | 00:18:40,202 | 00:18:43,288 | A veces no queda más remedio que matar. | A veces no queda más remedio que matar. |
246 | 00:19:03,851 | 00:19:04,768 | ¿Qué has hecho? | ¿Qué has hecho? |
247 | 00:19:29,418 | 00:19:30,752 | ¿Quieres vivir o morir? | ¿Quieres vivir o morir? |
248 | 00:19:33,172 | 00:19:35,340 | Llevaba mucho tiempo esperando esto. | Llevaba mucho tiempo esperando esto. |
249 | 00:19:36,508 | 00:19:38,093 | Chozen. No. | Chozen. No. |
250 | 00:19:49,938 | 00:19:52,858 | Me alegro… de que te diviertas a mi costa. | Me alegro… de que te diviertas a mi costa. |
251 | 00:19:53,442 | 00:19:55,360 | ¡Deberías haberte visto la cara! | ¡Deberías haberte visto la cara! |
252 | 00:19:58,405 | 00:20:00,490 | ¿Qué…? ¿Qué técnica era esa? | ¿Qué…? ¿Qué técnica era esa? |
253 | 00:20:01,909 | 00:20:03,535 | Tenía las extremidades dormidas. | Tenía las extremidades dormidas. |
254 | 00:20:03,619 | 00:20:06,288 | Los puntos de presión secretos de los Miyagi. | Los puntos de presión secretos de los Miyagi. |
255 | 00:20:07,206 | 00:20:09,541 | Si un enemigo insiste en la guerra, | Si un enemigo insiste en la guerra, |
256 | 00:20:10,584 | 00:20:13,545 | le quitas la capacidad de librarla. ¿Entendido? | le quitas la capacidad de librarla. ¿Entendido? |
257 | 00:20:19,509 | 00:20:20,594 | ¿Me lo enseñas? | ¿Me lo enseñas? |
258 | 00:20:26,183 | 00:20:28,560 | CÓMO ARREGLARLE LAS PIERNAS: -DESCARGAS | CÓMO ARREGLARLE LAS PIERNAS: -DESCARGAS |
259 | 00:20:28,644 | 00:20:29,937 | -HIPNOSIS -ACUPUNTURA | -HIPNOSIS -ACUPUNTURA |
260 | 00:20:52,459 | 00:20:53,752 | Manda huevos. | Manda huevos. |
261 | 00:20:56,380 | 00:20:58,465 | CÓMO RECUPERAR MOVILIDAD EN PIERNAS | CÓMO RECUPERAR MOVILIDAD EN PIERNAS |
262 | 00:20:59,633 | 00:21:01,510 | TONIFICAR LOS MÚSCULOS DE LAS PIERNAS | TONIFICAR LOS MÚSCULOS DE LAS PIERNAS |
263 | 00:21:01,593 | 00:21:02,928 | "Webemedé". | "Webemedé". |
264 | 00:21:32,207 | 00:21:33,292 | ¿Va todo bien? | ¿Va todo bien? |
265 | 00:21:35,711 | 00:21:37,921 | - Es que… - ¿Le pasa algo a Miguel? | - Es que… - ¿Le pasa algo a Miguel? |
266 | 00:21:39,131 | 00:21:43,135 | A veces siento cosas que no quiero que vea. | A veces siento cosas que no quiero que vea. |
267 | 00:21:45,595 | 00:21:47,139 | Se pondrá bien. | Se pondrá bien. |
268 | 00:21:48,598 | 00:21:49,599 | Volverá a andar. | Volverá a andar. |
269 | 00:21:50,976 | 00:21:52,060 | Eso espero. | Eso espero. |
270 | 00:21:53,729 | 00:21:56,398 | Ahora me conformaría con verlo sonreír. | Ahora me conformaría con verlo sonreír. |
271 | 00:21:57,524 | 00:21:59,359 | Tiene 17 años. | Tiene 17 años. |
272 | 00:21:59,443 | 00:22:00,444 | Debería estar… | Debería estar… |
273 | 00:22:01,028 | 00:22:03,572 | por ahí, despreocupado, divirtiéndose. | por ahí, despreocupado, divirtiéndose. |
274 | 00:22:03,655 | 00:22:04,489 | Y no… | Y no… |
275 | 00:22:08,535 | 00:22:09,411 | Ya. | Ya. |
276 | 00:22:10,370 | 00:22:11,455 | Todo se arreglará. | Todo se arreglará. |
277 | 00:22:14,791 | 00:22:16,001 | Debería volver. | Debería volver. |
278 | 00:22:16,793 | 00:22:17,794 | Buenas noches. | Buenas noches. |
279 | 00:22:19,880 | 00:22:20,714 | Espera. | Espera. |
280 | 00:22:22,924 | 00:22:25,010 | ¿Puedo llevármelo unas horas? | ¿Puedo llevármelo unas horas? |
281 | 00:22:31,725 | 00:22:34,353 | - ¿Dónde están? - En el laser tag de al lado. | - ¿Dónde están? - En el laser tag de al lado. |
282 | 00:22:34,436 | 00:22:36,021 | - ¿Cuántos son? - Cuatro. | - ¿Cuántos son? - Cuatro. |
283 | 00:22:36,104 | 00:22:38,273 | Nosotros, cinco. Tenemos ventaja. | Nosotros, cinco. Tenemos ventaja. |
284 | 00:22:38,357 | 00:22:40,609 | ¿Seguro que es buena idea? | ¿Seguro que es buena idea? |
285 | 00:22:41,193 | 00:22:44,363 | No estamos en el instituto. Es nuestra oportunidad. | No estamos en el instituto. Es nuestra oportunidad. |
286 | 00:22:50,702 | 00:22:51,536 | ¡Ahí está! | ¡Ahí está! |
287 | 00:22:52,871 | 00:22:54,623 | - Hora de la birra. - Guay. | - Hora de la birra. - Guay. |
288 | 00:22:54,706 | 00:22:55,791 | ¿Una calentita? | ¿Una calentita? |
289 | 00:22:56,291 | 00:22:59,378 | ¿Quién coño la quiere caliente? ¿No has traído hielo? | ¿Quién coño la quiere caliente? ¿No has traído hielo? |
290 | 00:23:01,380 | 00:23:02,798 | Vaya tela. | Vaya tela. |
291 | 00:23:04,508 | 00:23:05,509 | ¿Qué cojones…? | ¿Qué cojones…? |
292 | 00:23:08,303 | 00:23:09,346 | ¿Qué queréis? | ¿Qué queréis? |
293 | 00:23:09,930 | 00:23:10,764 | Venganza. | Venganza. |
294 | 00:23:14,935 | 00:23:15,936 | ¿Qué pasa? | ¿Qué pasa? |
295 | 00:23:20,023 | 00:23:21,650 | - No le interesa. - En fin. | - No le interesa. - En fin. |
296 | 00:24:21,460 | 00:24:22,502 | ¡Venga! | ¡Venga! |
297 | 00:24:25,714 | 00:24:27,174 | Eso por lo de mi madre. | Eso por lo de mi madre. |
298 | 00:24:30,260 | 00:24:31,636 | ¡Dale caña! | ¡Dale caña! |
299 | 00:24:46,109 | 00:24:47,360 | ¡Sam LaRusso! | ¡Sam LaRusso! |
300 | 00:24:50,530 | 00:24:51,740 | ¿Dónde estás, zorra? | ¿Dónde estás, zorra? |
301 | 00:25:15,639 | 00:25:17,516 | ¡Da la cara, LaRusso! | ¡Da la cara, LaRusso! |
302 | 00:25:34,241 | 00:25:35,075 | ¡Sam! | ¡Sam! |
303 | 00:25:53,760 | 00:25:55,887 | ¡No! ¡Para, por favor! ¡Eli, para! | ¡No! ¡Para, por favor! ¡Eli, para! |
304 | 00:25:55,971 | 00:25:56,972 | ¡Que soy yo! | ¡Que soy yo! |
305 | 00:25:57,055 | 00:25:58,098 | ¡No lo hagas! | ¡No lo hagas! |
306 | 00:25:59,516 | 00:26:01,226 | - ¡Socorro! - ¡Hazlo! | - ¡Socorro! - ¡Hazlo! |
307 | 00:26:01,309 | 00:26:02,978 | - ¡Remátalo! - ¡Se lo merece! | - ¡Remátalo! - ¡Se lo merece! |
308 | 00:26:03,061 | 00:26:05,855 | - ¡Venga, Halcón! - ¡No, en serio! ¡Ya me voy! | - ¡Venga, Halcón! - ¡No, en serio! ¡Ya me voy! |
309 | 00:26:07,399 | 00:26:08,608 | ¡Acaba con él! | ¡Acaba con él! |
310 | 00:26:12,404 | 00:26:13,238 | ¡Joder! | ¡Joder! |
311 | 00:26:15,657 | 00:26:17,242 | - Gallina… - ¡Mierda! | - Gallina… - ¡Mierda! |
312 | 00:26:18,285 | 00:26:20,620 | - Bien hecho. - Así se hace. | - Bien hecho. - Así se hace. |
313 | 00:26:24,249 | 00:26:25,750 | ¡Ya te pillaré, LaRusso! | ¡Ya te pillaré, LaRusso! |
314 | 00:26:37,887 | 00:26:42,058 | Desconocía esa cara de Miyagi-Do Karate. | Desconocía esa cara de Miyagi-Do Karate. |
315 | 00:26:42,726 | 00:26:45,312 | Pero entiendo que Miyagi me la ocultara. | Pero entiendo que Miyagi me la ocultara. |
316 | 00:26:48,773 | 00:26:50,984 | Tu senséi es un hombre muy honorable. | Tu senséi es un hombre muy honorable. |
317 | 00:26:51,693 | 00:26:53,570 | Espero llegar a ser como él. | Espero llegar a ser como él. |
318 | 00:26:54,487 | 00:26:57,032 | Tú solo hacías lo que te dijo tu maestro. | Tú solo hacías lo que te dijo tu maestro. |
319 | 00:27:00,785 | 00:27:03,788 | Tras nuestro combate, sentí mucha deshonra. | Tras nuestro combate, sentí mucha deshonra. |
320 | 00:27:04,831 | 00:27:05,707 | Me… | Me… |
321 | 00:27:07,584 | 00:27:08,710 | Me quería morir. | Me quería morir. |
322 | 00:27:11,296 | 00:27:13,673 | Pero mi tío me salvó. | Pero mi tío me salvó. |
323 | 00:27:14,924 | 00:27:17,052 | Me permitió demostrar mi valía. | Me permitió demostrar mi valía. |
324 | 00:27:17,927 | 00:27:20,347 | Me he pasado la vida intentando hacerlo. | Me he pasado la vida intentando hacerlo. |
325 | 00:27:20,430 | 00:27:21,389 | Pero… | Pero… |
326 | 00:27:21,973 | 00:27:24,476 | a veces cuesta superar el arrepentimiento. | a veces cuesta superar el arrepentimiento. |
327 | 00:27:25,518 | 00:27:26,853 | Lo entiendo. | Lo entiendo. |
328 | 00:27:28,271 | 00:27:31,191 | Y si te sirve de algo, Chozen, te perdono. | Y si te sirve de algo, Chozen, te perdono. |
329 | 00:27:32,901 | 00:27:34,277 | Lo valoro mucho. | Lo valoro mucho. |
330 | 00:27:36,905 | 00:27:39,074 | Ojalá toda rivalidad acabara así. | Ojalá toda rivalidad acabara así. |
331 | 00:27:39,741 | 00:27:40,784 | ¿Y eso? | ¿Y eso? |
332 | 00:27:41,826 | 00:27:43,995 | Nada. Es una situación distinta. | Nada. Es una situación distinta. |
333 | 00:27:45,080 | 00:27:47,791 | He quedado con Kumiko antes del vuelo. Vente. | He quedado con Kumiko antes del vuelo. Vente. |
334 | 00:27:48,458 | 00:27:51,169 | Gracias, pero tengo que dar una clase. | Gracias, pero tengo que dar una clase. |
335 | 00:27:53,338 | 00:27:57,425 | Baja por este sendero y ahí coges un taxi. | Baja por este sendero y ahí coges un taxi. |
336 | 00:27:58,176 | 00:28:02,055 | Te daría las gracias, pero me has dado una paliza. | Te daría las gracias, pero me has dado una paliza. |
337 | 00:28:02,639 | 00:28:05,266 | Así que mejor te digo adiós. | Así que mejor te digo adiós. |
338 | 00:28:14,067 | 00:28:14,943 | ¡Daniel-san! | ¡Daniel-san! |
339 | 00:28:15,443 | 00:28:16,277 | ¿Qué? | ¿Qué? |
340 | 00:28:26,371 | 00:28:27,956 | Para tu colección. | Para tu colección. |
341 | 00:28:56,609 | 00:29:00,196 | Esto ya me daba mal rollo por fuera… ¿Dónde estamos? | Esto ya me daba mal rollo por fuera… ¿Dónde estamos? |
342 | 00:29:00,280 | 00:29:01,197 | De excursión. | De excursión. |
343 | 00:29:02,574 | 00:29:05,410 | - Toma. Cógela y sígueme el rollo. - Vale. | - Toma. Cógela y sígueme el rollo. - Vale. |
344 | 00:29:06,828 | 00:29:07,829 | No te muevas. | No te muevas. |
345 | 00:29:07,912 | 00:29:09,914 | Alto. Buen intento. | Alto. Buen intento. |
346 | 00:29:10,582 | 00:29:13,501 | - Volved cuando tenga 21. - Eso va a ser difícil. | - Volved cuando tenga 21. - Eso va a ser difícil. |
347 | 00:29:14,002 | 00:29:15,336 | Habrá muerto antes. | Habrá muerto antes. |
348 | 00:29:15,420 | 00:29:17,589 | - ¿Qué? - Ya debería haber muerto. | - ¿Qué? - Ya debería haber muerto. |
349 | 00:29:19,007 | 00:29:20,341 | Cada día es un regalo. | Cada día es un regalo. |
350 | 00:29:21,468 | 00:29:23,261 | Pero tiene su lista de deseos, | Pero tiene su lista de deseos, |
351 | 00:29:23,344 | 00:29:26,014 | y cruzar esa puerta es el primero. | y cruzar esa puerta es el primero. |
352 | 00:29:29,184 | 00:29:30,059 | Vale. | Vale. |
353 | 00:29:30,852 | 00:29:31,686 | Adelante. | Adelante. |
354 | 00:29:32,270 | 00:29:33,688 | Buena suerte, chico. | Buena suerte, chico. |
355 | 00:29:55,335 | 00:29:56,961 | Ese es Dee Snider, | Ese es Dee Snider, |
356 | 00:29:57,045 | 00:29:59,005 | el mayor roquero de la historia. | el mayor roquero de la historia. |
357 | 00:30:07,096 | 00:30:09,891 | ¿Qué tiene que ver esto con la fisioterapia? | ¿Qué tiene que ver esto con la fisioterapia? |
358 | 00:30:09,974 | 00:30:10,850 | Nada. | Nada. |
359 | 00:30:13,102 | 00:30:15,730 | ¡Olvídate de todo eso y diviértete! | ¡Olvídate de todo eso y diviértete! |
360 | 00:30:19,734 | 00:30:21,152 | ¡Sí! | ¡Sí! |
361 | 00:30:24,614 | 00:30:27,826 | ¿Otra pelea de kárate? ¿En qué estabas pensando? | ¿Otra pelea de kárate? ¿En qué estabas pensando? |
362 | 00:30:27,909 | 00:30:28,868 | Mamá… | Mamá… |
363 | 00:30:30,495 | 00:30:31,746 | Ay, cariño. | Ay, cariño. |
364 | 00:30:31,830 | 00:30:34,624 | - ¿Estás bien? - Le han roto el brazo a Demetri. | - ¿Estás bien? - Le han roto el brazo a Demetri. |
365 | 00:30:35,708 | 00:30:38,378 | Quería demostrar que no nos dejaríamos acosar. | Quería demostrar que no nos dejaríamos acosar. |
366 | 00:30:39,838 | 00:30:40,839 | Tranquila. | Tranquila. |
367 | 00:30:41,714 | 00:30:42,966 | Todo irá bien. | Todo irá bien. |
368 | 00:30:45,134 | 00:30:46,010 | Ya pasó. | Ya pasó. |
369 | 00:30:46,594 | 00:30:47,679 | Todo saldrá bien. | Todo saldrá bien. |
370 | 00:30:47,762 | 00:30:49,556 | No hice nada para ayudarlo. | No hice nada para ayudarlo. |
371 | 00:30:49,639 | 00:30:51,266 | No pude detenerlos. | No pude detenerlos. |
372 | 00:30:57,564 | 00:30:58,773 | No has hablado. | No has hablado. |
373 | 00:30:59,941 | 00:31:00,942 | No soy un soplón. | No soy un soplón. |
374 | 00:31:03,695 | 00:31:04,654 | Ni yo. | Ni yo. |
375 | 00:31:27,552 | 00:31:30,013 | - ¿Me pasas una copia? - Yo le etiqueto. | - ¿Me pasas una copia? - Yo le etiqueto. |
376 | 00:31:30,096 | 00:31:31,973 | ¿Qué coño es eso de etiquetar? | ¿Qué coño es eso de etiquetar? |
377 | 00:31:32,056 | 00:31:33,308 | Mire su Facebook. | Mire su Facebook. |
378 | 00:31:33,391 | 00:31:36,060 | Ya no tengo Facebook, tiré el móvil. | Ya no tengo Facebook, tiré el móvil. |
379 | 00:31:36,144 | 00:31:38,146 | Puede acceder desde el ordenador. | Puede acceder desde el ordenador. |
380 | 00:31:39,898 | 00:31:40,773 | Ya. | Ya. |
381 | 00:31:44,319 | 00:31:45,695 | A ver. | A ver. |
382 | 00:31:45,778 | 00:31:50,658 | He oído que esta noche hay aquí un chaval de la fundación Make-A-Wish. | He oído que esta noche hay aquí un chaval de la fundación Make-A-Wish. |
383 | 00:31:50,742 | 00:31:52,535 | ¡Sí, este! | ¡Sí, este! |
384 | 00:31:52,619 | 00:31:54,287 | ¡Sí! ¡Aquí está! | ¡Sí! ¡Aquí está! |
385 | 00:31:54,370 | 00:31:56,289 | Ahí está. | Ahí está. |
386 | 00:31:56,372 | 00:31:57,540 | Señoritas… | Señoritas… |
387 | 00:31:58,416 | 00:32:00,919 | hagamos realidad el sueño de ese chaval. | hagamos realidad el sueño de ese chaval. |
388 | 00:32:02,128 | 00:32:03,129 | Hola. | Hola. |
389 | 00:32:05,214 | 00:32:07,508 | Venga, ¡repetid con Dee! | Venga, ¡repetid con Dee! |
390 | 00:32:38,665 | 00:32:40,041 | ¡Bien! | ¡Bien! |
391 | 00:32:48,466 | 00:32:49,592 | Daniel-san. | Daniel-san. |
392 | 00:32:51,052 | 00:32:52,303 | ¿Dónde está Chozen? | ¿Dónde está Chozen? |
393 | 00:32:52,387 | 00:32:54,430 | Tenía que dar una clase. | Tenía que dar una clase. |
394 | 00:32:54,514 | 00:32:57,558 | Espero que no les dé tanta caña como a mí. | Espero que no les dé tanta caña como a mí. |
395 | 00:32:58,559 | 00:33:01,312 | Espero que hayáis aprendido el uno del otro. | Espero que hayáis aprendido el uno del otro. |
396 | 00:33:01,396 | 00:33:02,605 | Creo que sí. | Creo que sí. |
397 | 00:33:03,231 | 00:33:04,899 | Conque ese era tu plan, ¿eh? | Conque ese era tu plan, ¿eh? |
398 | 00:33:06,651 | 00:33:07,986 | ¿Es amiga tuya? | ¿Es amiga tuya? |
399 | 00:33:08,069 | 00:33:10,029 | Amiga nuestra. | Amiga nuestra. |
400 | 00:33:10,697 | 00:33:13,282 | - Lo siento, no… - Tranquilo. | - Lo siento, no… - Tranquilo. |
401 | 00:33:13,366 | 00:33:15,660 | Hace mucho que nos conocimos. | Hace mucho que nos conocimos. |
402 | 00:33:15,743 | 00:33:19,372 | Yo era pequeña y fue durante un tifón. | Yo era pequeña y fue durante un tifón. |
403 | 00:33:23,793 | 00:33:26,254 | Llévese usted al Sr. Sato. ¡Yo voy por la chica! | Llévese usted al Sr. Sato. ¡Yo voy por la chica! |
404 | 00:33:26,337 | 00:33:27,380 | ¡Dame un brazo! | ¡Dame un brazo! |
405 | 00:33:30,216 | 00:33:31,300 | ¡No nos pasará nada! | ¡No nos pasará nada! |
406 | 00:33:31,884 | 00:33:33,511 | - ¿Yuna? - ¿Te acuerdas? | - ¿Yuna? - ¿Te acuerdas? |
407 | 00:33:33,594 | 00:33:35,763 | ¿Estás de broma? ¿Cómo olvidarme? | ¿Estás de broma? ¿Cómo olvidarme? |
408 | 00:33:35,847 | 00:33:37,098 | ¡Madre mía! | ¡Madre mía! |
409 | 00:33:37,181 | 00:33:38,307 | ¿Qué tal todo? | ¿Qué tal todo? |
410 | 00:33:38,391 | 00:33:41,019 | ¡Y cómo dominas el inglés! | ¡Y cómo dominas el inglés! |
411 | 00:33:41,102 | 00:33:42,895 | Todo bien, gracias. | Todo bien, gracias. |
412 | 00:33:42,979 | 00:33:46,816 | Trabajo en ventas internacionales. Tengo que dominar el inglés. | Trabajo en ventas internacionales. Tengo que dominar el inglés. |
413 | 00:33:46,899 | 00:33:47,900 | ¿Ventas? | ¿Ventas? |
414 | 00:33:47,984 | 00:33:50,486 | Qué bien. Igual que yo. | Qué bien. Igual que yo. |
415 | 00:33:50,570 | 00:33:52,780 | Puede que no por mucho tiempo, pero… | Puede que no por mucho tiempo, pero… |
416 | 00:33:52,864 | 00:33:54,115 | ¿Para quién trabajas? | ¿Para quién trabajas? |
417 | 00:33:54,866 | 00:33:55,908 | Doyona. | Doyona. |
418 | 00:33:55,992 | 00:33:57,827 | ¿Cómo? ¿Trabajas para Doyona? | ¿Cómo? ¿Trabajas para Doyona? |
419 | 00:33:58,411 | 00:34:01,706 | Vicepresidenta de ventas sénior en Doyona International. | Vicepresidenta de ventas sénior en Doyona International. |
420 | 00:34:04,208 | 00:34:05,960 | Como decía tía Yukie… | Como decía tía Yukie… |
421 | 00:34:09,088 | 00:34:13,384 | "Haz el bien en el mundo y te pasarán cosas buenas". | "Haz el bien en el mundo y te pasarán cosas buenas". |
422 | 00:34:15,636 | 00:34:18,097 | Normal que el Sr. Miyagi la quisiera. | Normal que el Sr. Miyagi la quisiera. |
423 | 00:34:19,348 | 00:34:20,558 | Bueno, Yuna. | Bueno, Yuna. |
424 | 00:34:21,059 | 00:34:22,393 | ¿Te invito a una copa? | ¿Te invito a una copa? |
425 | 00:34:22,477 | 00:34:24,228 | Eso espero, Daniel-san. | Eso espero, Daniel-san. |
426 | 00:34:24,896 | 00:34:26,856 | Voy a salvar tu empresa. | Voy a salvar tu empresa. |
427 | 00:34:32,070 | 00:34:34,072 | EL MIEDO NO EXISTE EN ESTE DOJO | EL MIEDO NO EXISTE EN ESTE DOJO |
428 | 00:34:38,618 | 00:34:39,452 | ¿Hola? | ¿Hola? |
429 | 00:34:42,663 | 00:34:43,706 | ¿Hay alguien? | ¿Hay alguien? |
430 | 00:34:46,626 | 00:34:47,960 | Está cerrado, guapa. | Está cerrado, guapa. |
431 | 00:34:49,128 | 00:34:53,382 | Pero si quieres apuntar a algún joven a clases de kárate, | Pero si quieres apuntar a algún joven a clases de kárate, |
432 | 00:34:53,466 | 00:34:54,592 | te ayudo encantado. | te ayudo encantado. |
433 | 00:34:54,675 | 00:34:58,346 | ¿Para que ataque a unos chicos y le rompa a uno un brazo? | ¿Para que ataque a unos chicos y le rompa a uno un brazo? |
434 | 00:34:58,846 | 00:35:00,723 | Eso han hecho tus alumnos. | Eso han hecho tus alumnos. |
435 | 00:35:03,434 | 00:35:04,352 | Ah, ¿sí? | Ah, ¿sí? |
436 | 00:35:07,396 | 00:35:08,648 | Se lo habrán buscado. | Se lo habrán buscado. |
437 | 00:35:08,731 | 00:35:11,984 | ¿Como mi hija cuando tu matona la atacó en el instituto? | ¿Como mi hija cuando tu matona la atacó en el instituto? |
438 | 00:35:14,821 | 00:35:17,240 | Conque eres la señora LaRusso. | Conque eres la señora LaRusso. |
439 | 00:35:19,408 | 00:35:23,538 | ¿Es que el pequeño Daniel ya no es hombre para librar sus batallas? | ¿Es que el pequeño Daniel ya no es hombre para librar sus batallas? |
440 | 00:35:23,621 | 00:35:24,872 | Mira, Rambo. | Mira, Rambo. |
441 | 00:35:24,956 | 00:35:26,290 | Hay chicos heridos. | Hay chicos heridos. |
442 | 00:35:26,791 | 00:35:30,545 | Así que controla a tus matones o llamo a la policía. ¿Estamos? | Así que controla a tus matones o llamo a la policía. ¿Estamos? |
443 | 00:35:31,129 | 00:35:32,130 | Eres peleona. | Eres peleona. |
444 | 00:35:32,713 | 00:35:33,840 | Pero me gusta. | Pero me gusta. |
445 | 00:35:34,465 | 00:35:35,341 | Me gusta… | Me gusta… |
446 | 00:35:35,424 | 00:35:37,677 | Me importa una mierda lo que te guste. | Me importa una mierda lo que te guste. |
447 | 00:35:38,177 | 00:35:42,348 | Eres un sociópata. Y te cerraré esto aunque sea lo último que haga. | Eres un sociópata. Y te cerraré esto aunque sea lo último que haga. |
448 | 00:35:51,732 | 00:35:54,569 | - ¡Hazlo otra vez! - ¡Voy! | - ¡Hazlo otra vez! - ¡Voy! |
449 | 00:35:56,404 | 00:35:57,738 | ¡Ay, por Dios! | ¡Ay, por Dios! |
450 | 00:35:59,532 | 00:36:01,117 | ¡Muchísimas gracias! | ¡Muchísimas gracias! |
451 | 00:36:01,200 | 00:36:04,328 | Lo ha hecho todo él. Te dije que era un luchador. | Lo ha hecho todo él. Te dije que era un luchador. |
452 | 00:36:05,037 | 00:36:07,748 | Pero no te relajes. Hay que quitarte la silla. | Pero no te relajes. Hay que quitarte la silla. |
453 | 00:36:07,832 | 00:36:09,709 | - Sí, senséi. - Eso. | - Sí, senséi. - Eso. |
454 | 00:36:10,418 | 00:36:12,378 | En fin, buenas noches. | En fin, buenas noches. |
455 | 00:36:32,315 | 00:36:34,192 | ¿Qué coño será una etiqueta? | ¿Qué coño será una etiqueta? |
456 | 00:36:41,449 | 00:36:42,366 | Buenísima. | Buenísima. |
457 | 00:36:44,827 | 00:36:45,786 | ¿Esto qué es? | ¿Esto qué es? |
458 | 00:36:46,412 | 00:36:49,081 | SOLICITUDES DE AMISTAD | SOLICITUDES DE AMISTAD |
459 | 00:36:52,168 | 00:36:53,127 | CONFIRMAR | CONFIRMAR |
460 | 00:36:53,211 | 00:36:56,339 | SOÑABA CON SER MÉDICA ¡Y POR FIN PUEDO AYUDAR A NIÑOS! | SOÑABA CON SER MÉDICA ¡Y POR FIN PUEDO AYUDAR A NIÑOS! |