# Start End Original Translated
1 00:00:17,976 00:00:19,019 Vaya tartana… Vaya tartana…
2 00:00:19,811 00:00:22,022 A ver si la cambio por un deportivo. A ver si la cambio por un deportivo.
3 00:00:22,105 00:00:26,818 VALLE DE SAN FERNANDO, 1965 VALLE DE SAN FERNANDO, 1965
4 00:00:29,029 00:00:32,032 La semana que viene toca paliza a Notre Dame. La semana que viene toca paliza a Notre Dame.
5 00:00:32,532 00:00:36,327 ¿Por qué humillasteis así a Stanford? Me siento mal por ellos. ¿Por qué humillasteis así a Stanford? Me siento mal por ellos.
6 00:00:36,411 00:00:38,079 ¿Qué pregunta es esa, Betsy? ¿Qué pregunta es esa, Betsy?
7 00:00:38,163 00:00:41,124 Son el rival. No se les muestra piedad. Son el rival. No se les muestra piedad.
8 00:00:43,084 00:00:44,294 Gracias. Gracias.
9 00:00:45,170 00:00:46,171 ¿Qué miras? ¿Qué miras?
10 00:00:46,963 00:00:47,922 Pringado… Pringado…
11 00:00:48,757 00:00:49,883 Perdón. Perdón.
12 00:00:51,217 00:00:53,344 Es el tío cuya madre se suicidó. Es el tío cuya madre se suicidó.
13 00:00:54,137 00:00:56,681 - Con razón es un bicho raro. - ¡Ya vale! - Con razón es un bicho raro. - ¡Ya vale!
14 00:00:56,765 00:00:57,849 Calla, Betsy. Calla, Betsy.
15 00:00:58,475 00:00:59,684 Es un bicho raro. Es un bicho raro.
16 00:01:00,226 00:01:02,645 Si tanto te gusta, monta un circo. Si tanto te gusta, monta un circo.
17 00:01:05,982 00:01:09,986 Señorita, disculpe la interrupción. He pensado que encajabais. Señorita, disculpe la interrupción. He pensado que encajabais.
18 00:01:10,070 00:01:11,905 Nos vendríais bien en Vietnam. Nos vendríais bien en Vietnam.
19 00:01:12,489 00:01:15,617 Se puede llegar lejos con disciplina y orientación. Se puede llegar lejos con disciplina y orientación.
20 00:01:15,700 00:01:19,162 El Ejército le da a todo hombre un objetivo. ¿Qué me decís? El Ejército le da a todo hombre un objetivo. ¿Qué me decís?
21 00:01:19,245 00:01:20,538 Podríais ser vosotros. Podríais ser vosotros.
22 00:01:20,622 00:01:23,500 Qué profundo. Nos lo pensaremos. Qué profundo. Nos lo pensaremos.
23 00:01:24,709 00:01:25,627 Señorita… Señorita…
24 00:01:39,849 00:01:42,268 TU FUTURO, TU DECISIÓN ALÍSTATE EN EL EJÉRCITO TU FUTURO, TU DECISIÓN ALÍSTATE EN EL EJÉRCITO
25 00:01:42,852 00:01:46,231 ¡Kreese! Las mesas no se van a limpiar solas. ¡A trabajar! ¡Kreese! Las mesas no se van a limpiar solas. ¡A trabajar!
26 00:01:46,314 00:01:47,482 Ya voy. Ya voy.
27 00:01:56,658 00:01:58,368 La vida no siempre es justa. La vida no siempre es justa.
28 00:02:01,204 00:02:03,540 A veces el mundo puede ser cruel. A veces el mundo puede ser cruel.
29 00:02:05,333 00:02:08,378 Por eso debéis aprender a ser crueles. Por eso debéis aprender a ser crueles.
30 00:02:08,878 00:02:11,131 PEGAR PRIMERO. PEGAR DURO. SIN PIEDAD. PEGAR PRIMERO. PEGAR DURO. SIN PIEDAD.
31 00:02:11,214 00:02:13,007 La debilidad es inaceptable. La debilidad es inaceptable.
32 00:02:14,259 00:02:16,803 La pelea del instituto fue una vergüenza. La pelea del instituto fue una vergüenza.
33 00:02:16,886 00:02:20,098 Perdisteis soldados y perdisteis la batalla. Perdisteis soldados y perdisteis la batalla.
34 00:02:20,682 00:02:22,350 Pero no volveréis a perder. Pero no volveréis a perder.
35 00:02:22,934 00:02:24,602 Díaz era de los nuestros. Díaz era de los nuestros.
36 00:02:25,145 00:02:27,981 Lo que le hicieron a él nos lo hicieron a todos. Lo que le hicieron a él nos lo hicieron a todos.
37 00:02:28,064 00:02:30,358 Y no va a quedar así. Y no va a quedar así.
38 00:02:30,942 00:02:32,694 No mostraremos piedad. No mostraremos piedad.
39 00:02:34,154 00:02:35,864 No mostraremos debilidad. No mostraremos debilidad.
40 00:02:35,947 00:02:38,950 ¡Devolveremos cada golpe y pegaremos duro! ¡Devolveremos cada golpe y pegaremos duro!
41 00:02:39,033 00:02:40,243 ¿Está claro? ¿Está claro?
42 00:02:40,326 00:02:41,536 ¡Sí, senséi! ¡Sí, senséi!
43 00:02:41,619 00:02:43,163 ¡No os oigo! ¡No os oigo!
44 00:02:43,246 00:02:44,706 ¡Sí, senséi! ¡Sí, senséi!
45 00:02:55,633 00:02:58,720 Y esto es de tu amigo el pálido. ¿Demetri, puede ser? Y esto es de tu amigo el pálido. ¿Demetri, puede ser?
46 00:02:58,803 00:03:03,057 No es resistente a los rayos UV, así que no lo acerques a la ventana. No es resistente a los rayos UV, así que no lo acerques a la ventana.
47 00:03:03,141 00:03:03,975 Vale. Vale.
48 00:03:05,602 00:03:08,104 Y esa cesta es de los LaRusso. Y esa cesta es de los LaRusso.
49 00:03:11,608 00:03:14,152 No. ¿Qué pasa, Migue? ¿Qué necesitas? No. ¿Qué pasa, Migue? ¿Qué necesitas?
50 00:03:16,070 00:03:17,280 ¿Agua? ¿Agua?
51 00:03:18,114 00:03:19,157 ¿Y el senséi? ¿Y el senséi?
52 00:03:30,627 00:03:32,295 Oye, te he comprado un zumo. Oye, te he comprado un zumo.
53 00:03:33,671 00:03:35,673 En la guantera hay ibuprofeno. En la guantera hay ibuprofeno.
54 00:03:35,757 00:03:36,841 Parece mierda. Parece mierda.
55 00:03:36,925 00:03:40,053 Ajo y agua. Si encontramos a Robby, querrás estar despierto. Ajo y agua. Si encontramos a Robby, querrás estar despierto.
56 00:03:40,136 00:03:43,139 Pues conduce más rápido. Esto parece una mecedora. Pues conduce más rápido. Esto parece una mecedora.
57 00:03:54,359 00:03:55,526 Ahora no. Ahora no.
58 00:03:55,610 00:03:56,945 Tenemos una misión. Tenemos una misión.
59 00:03:57,028 00:03:59,656 ¿Conducir todo el día en busca de un miniván? ¿Conducir todo el día en busca de un miniván?
60 00:03:59,739 00:04:04,035 No, pero nuestra amiga en común podría darnos alguna pista. No, pero nuestra amiga en común podría darnos alguna pista.
61 00:04:09,290 00:04:10,291 Pero ¿qué…? Pero ¿qué…?
62 00:04:16,089 00:04:17,423 Estiramos hacia arriba Estiramos hacia arriba
63 00:04:18,132 00:04:19,717 y volvemos a namasté. y volvemos a namasté.
64 00:04:20,635 00:04:22,011 Inspiramos… Inspiramos…
65 00:04:26,391 00:04:27,934 ¿Así se desintoxica uno? ¿Así se desintoxica uno?
66 00:04:28,059 00:04:30,561 Es uno de los mejores centros del país. Es uno de los mejores centros del país.
67 00:04:38,820 00:04:39,904 Hola. Hola.
68 00:04:39,988 00:04:42,865 Céntrate. Venimos por negocios, no por placer. Céntrate. Venimos por negocios, no por placer.
69 00:04:42,949 00:04:45,618 Bienvenidos a Malibu Canyon Recovery. Bienvenidos a Malibu Canyon Recovery.
70 00:04:46,786 00:04:48,705 Está haciendo algo muy valiente. Está haciendo algo muy valiente.
71 00:04:49,872 00:04:50,707 ¿Qué? ¿Qué?
72 00:04:51,749 00:04:53,209 No vengo a ingresarme. No vengo a ingresarme.
73 00:04:54,002 00:04:56,254 - Yo no me rindo. - Lo entiendo. - Yo no me rindo. - Lo entiendo.
74 00:04:56,337 00:04:57,797 Al principio cuesta. Al principio cuesta.
75 00:04:59,048 00:05:00,675 Tranquilo, se acostumbrará. Tranquilo, se acostumbrará.
76 00:05:01,384 00:05:02,468 Seguro que sí. Seguro que sí.
77 00:05:05,263 00:05:06,889 Tú ríete, LaRusso. Tú ríete, LaRusso.
78 00:05:10,768 00:05:11,894 Shannon. Shannon.
79 00:05:14,022 00:05:15,023 ¡Hola! ¡Hola!
80 00:05:17,358 00:05:19,444 - Me alegro de verte. - Igualmente. - Me alegro de verte. - Igualmente.
81 00:05:19,527 00:05:21,070 Dale las gracias a Amanda. Dale las gracias a Amanda.
82 00:05:21,154 00:05:24,490 Su aceite esencial de lavanda me ayudó con el insomnio. Su aceite esencial de lavanda me ayudó con el insomnio.
83 00:05:24,574 00:05:27,076 ¿Aún vas a las reuniones de los miércoles? ¿Aún vas a las reuniones de los miércoles?
84 00:05:27,160 00:05:29,245 - Sí. - Genial. - Sí. - Genial.
85 00:05:31,164 00:05:32,248 Hola, Johnny. Hola, Johnny.
86 00:05:32,332 00:05:33,207 Hola. Hola.
87 00:05:34,459 00:05:35,418 Te veo bien. Te veo bien.
88 00:05:35,501 00:05:36,336 Y yo… Y yo…
89 00:05:37,420 00:05:38,379 a ti. a ti.
90 00:05:38,963 00:05:40,006 Gracias. Gracias.
91 00:05:41,215 00:05:44,218 Cuando Daniel me dijo que quería hablar de Robby, Cuando Daniel me dijo que quería hablar de Robby,
92 00:05:44,302 00:05:47,221 no esperaba veros a los dos juntos. no esperaba veros a los dos juntos.
93 00:05:47,305 00:05:50,475 Ya, bueno, lo que sea para encontrar a nuestro hijo. Ya, bueno, lo que sea para encontrar a nuestro hijo.
94 00:05:51,476 00:05:54,896 Quería salir de aquí brevemente para buscarlo, Quería salir de aquí brevemente para buscarlo,
95 00:05:54,979 00:05:57,899 pero mi guía vital me lo desaconseja. pero mi guía vital me lo desaconseja.
96 00:05:57,982 00:05:59,192 ¿Tu guía vital? ¿Tu guía vital?
97 00:05:59,942 00:06:01,611 Casi mejor quema tu dinero. Casi mejor quema tu dinero.
98 00:06:02,653 00:06:04,947 La desintoxicación me ha salvado. La desintoxicación me ha salvado.
99 00:06:05,031 00:06:07,241 A mucha gente le funciona. A mucha gente le funciona.
100 00:06:07,325 00:06:10,536 Me alegro de que estés mejor. Pero no necesito unas vacaciones. Me alegro de que estés mejor. Pero no necesito unas vacaciones.
101 00:06:10,620 00:06:14,916 Porque tu idea de vacaciones es ir a un espectáculo de camiones monstruo. Porque tu idea de vacaciones es ir a un espectáculo de camiones monstruo.
102 00:06:14,999 00:06:17,794 El Camionosaurio fue alucinante, te encantó. El Camionosaurio fue alucinante, te encantó.
103 00:06:17,877 00:06:20,296 - Fingía. - No flipes. Sé cuándo finges. - Fingía. - No flipes. Sé cuándo finges.
104 00:06:20,380 00:06:21,422 Chicos. Chicos.
105 00:06:21,506 00:06:23,674 Necesitamos saber si tienes idea Necesitamos saber si tienes idea
106 00:06:23,758 00:06:26,636 de dónde podría estar Robby. Tú lo conoces mejor. de dónde podría estar Robby. Tú lo conoces mejor.
107 00:06:26,719 00:06:30,515 Siempre que Robby se metía en líos, esos idiotas estaban detrás. Siempre que Robby se metía en líos, esos idiotas estaban detrás.
108 00:06:30,598 00:06:31,682 ¿Qué idiotas? ¿Qué idiotas?
109 00:06:31,766 00:06:34,060 Uno se parece a Chris Brown Uno se parece a Chris Brown
110 00:06:34,143 00:06:37,063 y el otro tiene cierta pinta de… latino. y el otro tiene cierta pinta de… latino.
111 00:06:39,816 00:06:43,611 Los dos tontos del pueblo. ¿Cómo encontramos a esos gilipollas? Los dos tontos del pueblo. ¿Cómo encontramos a esos gilipollas?
112 00:06:44,570 00:06:45,905 Sé dónde están. Sé dónde están.
113 00:06:51,202 00:06:52,161 Clase. Clase.
114 00:06:53,121 00:06:54,539 Hoy os habéis esforzado. Hoy os habéis esforzado.
115 00:06:55,039 00:06:58,418 Así que, antes de terminar, os tengo un regalito. Así que, antes de terminar, os tengo un regalito.
116 00:06:58,501 00:07:01,045 Os quiero presentar a un amigo. Os quiero presentar a un amigo.
117 00:07:02,880 00:07:04,799 - Mola. - ¿Cómo se llama? - Mola. - ¿Cómo se llama?
118 00:07:04,882 00:07:05,925 No lo sé. No lo sé.
119 00:07:06,467 00:07:07,510 ¿Cómo le ponemos? ¿Cómo le ponemos?
120 00:07:07,593 00:07:08,636 Halcón Júnior. Halcón Júnior.
121 00:07:10,221 00:07:11,639 Bert, ¿tú qué dices? Bert, ¿tú qué dices?
122 00:07:13,307 00:07:14,142 ¿Clarence? ¿Clarence?
123 00:07:14,225 00:07:15,184 Clarence. Clarence.
124 00:07:15,810 00:07:16,644 Está bien. Está bien.
125 00:07:17,437 00:07:18,396 Toma, cógelo. Toma, cógelo.
126 00:07:23,025 00:07:24,485 Es supergracioso. Es supergracioso.
127 00:07:26,988 00:07:28,364 Ya llega el almuerzo. Ya llega el almuerzo.
128 00:07:28,448 00:07:29,782 ¿Puedo darle de comer? ¿Puedo darle de comer?
129 00:07:30,450 00:07:31,284 No. No.
130 00:07:36,205 00:07:37,290 Pero a esta sí. Pero a esta sí.
131 00:07:46,048 00:07:47,258 ¿Qué le gusta comer? ¿Qué le gusta comer?
132 00:07:47,341 00:07:48,593 Le gusta comerse… Le gusta comerse…
133 00:07:49,343 00:07:50,178 a Clarence. a Clarence.
134 00:07:53,723 00:07:55,016 No pasa nada, venga. No pasa nada, venga.
135 00:07:57,560 00:07:58,394 Ven. Ven.
136 00:08:00,188 00:08:01,022 Vamos. Vamos.
137 00:08:02,315 00:08:03,316 Eso es. Eso es.
138 00:08:19,040 00:08:20,166 No puedo. No puedo.
139 00:08:22,752 00:08:23,753 No pasa nada. No pasa nada.
140 00:08:24,337 00:08:25,379 Lo entiendo. Lo entiendo.
141 00:08:26,589 00:08:28,049 Clarence es tu amigo. Clarence es tu amigo.
142 00:08:29,967 00:08:31,511 No pasa nada por oponerse. No pasa nada por oponerse.
143 00:08:33,888 00:08:35,097 ¿Quién más se opone? ¿Quién más se opone?
144 00:08:38,434 00:08:39,644 Fuera del equipo. Fuera del equipo.
145 00:08:40,436 00:08:41,562 ¡Largo! ¡Largo!
146 00:08:42,730 00:08:45,942 - Pero… - ¡He dicho que largo! - Pero… - ¡He dicho que largo!
147 00:08:47,318 00:08:48,152 ¡Venga! ¡Venga!
148 00:09:14,762 00:09:17,306 ¿Te da pena que se vayan tus amiguitos? ¿Te da pena que se vayan tus amiguitos?
149 00:09:18,891 00:09:19,725 No, senséi. No, senséi.
150 00:09:20,935 00:09:23,020 Venga, puedes hablar abiertamente. Venga, puedes hablar abiertamente.
151 00:09:25,439 00:09:27,692 ¿Es buen momento para echar gente? ¿Es buen momento para echar gente?
152 00:09:27,775 00:09:30,570 Ya perdimos alumnos tras la pelea del instituto. Ya perdimos alumnos tras la pelea del instituto.
153 00:09:30,653 00:09:32,613 Menos es más. Menos es más.
154 00:09:33,531 00:09:35,908 Una cobra no se compadece de su comida. Una cobra no se compadece de su comida.
155 00:09:37,910 00:09:39,287 ¿Algún problema? ¿Algún problema?
156 00:09:40,371 00:09:41,497 No, senséi. No, senséi.
157 00:09:41,581 00:09:42,456 Bien. Bien.
158 00:09:43,791 00:09:45,459 Pero no entiendo el plan. Pero no entiendo el plan.
159 00:09:46,085 00:09:49,005 Ahora que cierra Miyagi-Do, quizá vengan nuevos alumnos. Ahora que cierra Miyagi-Do, quizá vengan nuevos alumnos.
160 00:09:49,088 00:09:50,089 Y así será. Y así será.
161 00:09:51,757 00:09:52,592 En su momento. En su momento.
162 00:09:53,342 00:09:56,012 Pero antes hay que reforzar nuestras filas. Pero antes hay que reforzar nuestras filas.
163 00:09:56,095 00:09:59,307 Ahora que no está Díaz, necesitaremos a otro campeón. Ahora que no está Díaz, necesitaremos a otro campeón.
164 00:10:00,099 00:10:02,018 Alguien sin miedo… Alguien sin miedo…
165 00:10:03,894 00:10:05,104 y sin piedad. y sin piedad.
166 00:10:13,863 00:10:15,031 Llévaselo a mamá. Llévaselo a mamá.
167 00:10:23,956 00:10:25,499 Ay, gracias, cariño. Ay, gracias, cariño.
168 00:10:40,640 00:10:41,474 Hola. Hola.
169 00:10:42,141 00:10:43,768 No has arreglado la fuga. No has arreglado la fuga.
170 00:10:43,851 00:10:46,520 Y tú no has pagado el alquiler. Así funciona. Y tú no has pagado el alquiler. Así funciona.
171 00:10:47,146 00:10:49,482 La semana que viene. Hago doble turno. La semana que viene. Hago doble turno.
172 00:10:49,565 00:10:53,069 El mes pasado te excusaste con la diabetes de tu madre. El mes pasado te excusaste con la diabetes de tu madre.
173 00:10:53,152 00:10:55,029 - Diálisis. - Lo mismo es. - Diálisis. - Lo mismo es.
174 00:10:55,112 00:10:59,408 No llevo un registro de excusas. Yo cobro cheques de alquileres. No llevo un registro de excusas. Yo cobro cheques de alquileres.
175 00:10:59,492 00:11:02,286 Y si no puedo cobrarlos, no podéis vivir aquí. Y si no puedo cobrarlos, no podéis vivir aquí.
176 00:11:03,871 00:11:05,956 No hagas eso. Mi madre está… No hagas eso. Mi madre está…
177 00:11:06,040 00:11:09,460 Si no vas a un reformatorio es porque la estás cuidando. Si no vas a un reformatorio es porque la estás cuidando.
178 00:11:10,544 00:11:13,839 Sí, sé que te expulsaron por una pelea de gatas. Sí, sé que te expulsaron por una pelea de gatas.
179 00:11:13,923 00:11:15,549 ¿Tú qué vas a saber? ¿Tú qué vas a saber?
180 00:11:16,133 00:11:19,512 Si tuviera una piscina con barro, habría vendido entradas. Si tuviera una piscina con barro, habría vendido entradas.
181 00:11:19,595 00:11:22,556 - Y el tal Miguel en primera fila. - Ni lo nombres. - Y el tal Miguel en primera fila. - Ni lo nombres.
182 00:11:22,640 00:11:23,849 Chicos… Chicos…
183 00:11:25,017 00:11:26,519 Si tuvieras a un hombre Si tuvieras a un hombre
184 00:11:27,186 00:11:28,187 y no a un chico, y no a un chico,
185 00:11:28,979 00:11:30,940 puede que lo tuvieras más fácil. puede que lo tuvieras más fácil.
186 00:11:31,023 00:11:33,359 No te preocuparías por el alquiler. No te preocuparías por el alquiler.
187 00:11:34,610 00:11:37,738 ¿Y tú? ¿Gritarás como un hombre si te rompo la muñeca? ¿Y tú? ¿Gritarás como un hombre si te rompo la muñeca?
188 00:11:38,364 00:11:39,740 Yo no lo haría. Yo no lo haría.
189 00:11:39,824 00:11:42,076 ¿Qué diría el de la condicional? ¿Qué diría el de la condicional?
190 00:11:48,040 00:11:49,291 Piénsatelo. Piénsatelo.
191 00:11:50,042 00:11:54,463 Quizá nos veamos esta noche. Pero, si no, más te vale pagarme el día 1. Quizá nos veamos esta noche. Pero, si no, más te vale pagarme el día 1.
192 00:12:05,808 00:12:07,727 Quedan 15 minutos de recreo. Quedan 15 minutos de recreo.
193 00:12:09,270 00:12:11,522 Peor que la clínica, pero mejor que la cárcel. Peor que la clínica, pero mejor que la cárcel.
194 00:12:11,605 00:12:13,524 Déjame hablar a mí. Déjame hablar a mí.
195 00:12:13,607 00:12:15,985 No vamos a vender BMW a madres pijas. No vamos a vender BMW a madres pijas.
196 00:12:16,068 00:12:18,028 Es mi mundo, sígueme el rollo. Es mi mundo, sígueme el rollo.
197 00:12:21,949 00:12:23,784 Puto Kevin James de mierda… Puto Kevin James de mierda…
198 00:12:24,535 00:12:25,828 ¡Eh, piltrafas! ¡Eh, piltrafas!
199 00:12:25,911 00:12:27,913 - ¿Qué? - Buscamos a Robby. - ¿Qué? - Buscamos a Robby.
200 00:12:28,831 00:12:31,375 Si sois el grupo de búsqueda, está jodido. Si sois el grupo de búsqueda, está jodido.
201 00:12:33,377 00:12:35,963 Hablad o acabaréis bebiendo con pajita. Hablad o acabaréis bebiendo con pajita.
202 00:12:37,840 00:12:41,677 El padre de Robby hablándonos en plan chungo. ¿Nos ves asustados? El padre de Robby hablándonos en plan chungo. ¿Nos ves asustados?
203 00:12:41,761 00:12:42,762 Deberíais estarlo. Deberíais estarlo.
204 00:12:42,845 00:12:46,682 Lo dudo. ¿Te has visto la cara? Parece que ya te la han partido. Lo dudo. ¿Te has visto la cara? Parece que ya te la han partido.
205 00:12:48,058 00:12:51,771 ¡Ya vale! Dejaos de gilipolleces y decidnos qué sabéis de Robby. ¡Ya vale! Dejaos de gilipolleces y decidnos qué sabéis de Robby.
206 00:12:51,854 00:12:55,024 Vale. Joder, tranqui. No queremos faltaros al respeto. Vale. Joder, tranqui. No queremos faltaros al respeto.
207 00:12:55,107 00:12:56,484 Disculpe, Sr. LaRusso. Disculpe, Sr. LaRusso.
208 00:12:57,860 00:13:00,362 ¿Qué cojones? ¿Le escucháis a él y a mí no? ¿Qué cojones? ¿Le escucháis a él y a mí no?
209 00:13:01,322 00:13:04,533 - ¡Él sabe repartir leña! - Y no es un puto gilipollas. - ¡Él sabe repartir leña! - Y no es un puto gilipollas.
210 00:13:06,452 00:13:08,537 - ¿Qué coño haces? - ¡Me ha pegado! - ¿Qué coño haces? - ¡Me ha pegado!
211 00:13:08,621 00:13:10,289 - ¿No lo has visto? - Genial. - ¿No lo has visto? - Genial.
212 00:13:11,707 00:13:13,459 - ¡Ya basta! - ¡Joder! - ¡Ya basta! - ¡Joder!
213 00:13:13,542 00:13:15,753 Hablad. Puedo seguir así todo el día. Hablad. Puedo seguir así todo el día.
214 00:13:15,836 00:13:17,963 No, oye, no es necesario. No, oye, no es necesario.
215 00:13:18,047 00:13:19,256 - Tranqui. - ¿Vale? - Tranqui. - ¿Vale?
216 00:13:22,134 00:13:25,596 Siempre timábamos a gente en Tech Town, en Panorama City. Siempre timábamos a gente en Tech Town, en Panorama City.
217 00:13:26,347 00:13:28,891 Sabe arreglárselas por allí. ¿Vale? Sabe arreglárselas por allí. ¿Vale?
218 00:13:30,059 00:13:33,604 Espero que sea verdad. O a la próxima lo mando a él solo. Espero que sea verdad. O a la próxima lo mando a él solo.
219 00:13:34,897 00:13:36,690 Búscale un tampón a tu amigo. Búscale un tampón a tu amigo.
220 00:13:43,656 00:13:45,324 Estoy sangrando, macho. Estoy sangrando, macho.
221 00:13:45,407 00:13:46,575 ¿Estás llorando? ¿Estás llorando?
222 00:13:48,160 00:13:50,830 Estás haciendo buenos avances. ¿Sientes esto? Estás haciendo buenos avances. ¿Sientes esto?
223 00:13:50,913 00:13:52,081 - Sí. - ¿Sí? - Sí. - ¿Sí?
224 00:13:53,082 00:13:54,083 ¿Y esto? ¿Y esto?
225 00:13:55,084 00:13:56,168 - Normal. - Genial. - Normal. - Genial.
226 00:14:00,673 00:14:03,926 La yaya está eufórica, cocinando para un regimiento. La yaya está eufórica, cocinando para un regimiento.
227 00:14:04,009 00:14:06,095 Táperes enteros de dulce de leche. Táperes enteros de dulce de leche.
228 00:14:06,846 00:14:08,138 Me alegro, mamá. Me alegro, mamá.
229 00:14:08,222 00:14:09,431 ¿Y esto? ¿Y esto?
230 00:14:10,599 00:14:11,433 No. No.
231 00:14:12,810 00:14:13,811 ¿Y esto? ¿Y esto?
232 00:14:18,691 00:14:19,525 No. No.
233 00:14:19,608 00:14:20,860 No pasa nada. No pasa nada.
234 00:14:22,236 00:14:23,863 ¿Las pruebas estaban bien? ¿Las pruebas estaban bien?
235 00:14:23,946 00:14:25,656 Sí. Sí.
236 00:14:25,739 00:14:27,658 ¿Podré practicar kárate? ¿Podré practicar kárate?
237 00:14:28,242 00:14:31,537 Paso a paso. Voy a hablar con tu madre un momento, ¿vale? Paso a paso. Voy a hablar con tu madre un momento, ¿vale?
238 00:14:31,620 00:14:32,746 - Vale. - Vamos. - Vale. - Vamos.
239 00:14:32,830 00:14:34,206 Te enciendo la tele. Te enciendo la tele.
240 00:14:36,292 00:14:38,085 Los Dodgers jugaron anoche. Los Dodgers jugaron anoche.
241 00:14:38,168 00:14:41,630 …se impusieron a San Francisco con dos carreras …se impusieron a San Francisco con dos carreras
242 00:14:41,714 00:14:43,632 de Williams en la 9.ª entrada. de Williams en la 9.ª entrada.
243 00:14:43,716 00:14:46,719 Llegó hace seis meses desde la liga inferior. Llegó hace seis meses desde la liga inferior.
244 00:14:46,802 00:14:50,055 Con su bateo de 300, Los Ángeles está encantado con él. Con su bateo de 300, Los Ángeles está encantado con él.
245 00:15:13,203 00:15:14,413 Ten cuidado. Ten cuidado.
246 00:15:14,496 00:15:17,625 No quiero pasarme cinco años limpiando la tapicería. No quiero pasarme cinco años limpiando la tapicería.
247 00:15:20,377 00:15:21,211 Gracias. Gracias.
248 00:15:23,297 00:15:25,799 ¿Qué haremos cuando encontremos a Robby? ¿Qué haremos cuando encontremos a Robby?
249 00:15:25,883 00:15:29,470 - Es mi hijo. Hablaré con él. - Eso siempre te ha funcionado. - Es mi hijo. Hablaré con él. - Eso siempre te ha funcionado.
250 00:15:29,553 00:15:31,805 - ¿Qué dices? - Nada. - ¿Qué dices? - Nada.
251 00:15:34,558 00:15:35,935 Te suena el coche. Te suena el coche.
252 00:15:36,435 00:15:38,395 - Hola, cariño. - ¿Dónde estás? - Hola, cariño. - ¿Dónde estás?
253 00:15:38,479 00:15:39,521 En el coche. En el coche.
254 00:15:40,064 00:15:41,565 Con Johnny Lawrence. Con Johnny Lawrence.
255 00:15:43,150 00:15:43,984 Hola, Johnny. Hola, Johnny.
256 00:15:44,068 00:15:45,319 Hola, Amanda. Hola, Amanda.
257 00:15:45,819 00:15:47,321 Venga, échate para atrás. Venga, échate para atrás.
258 00:15:47,404 00:15:48,572 Habla normal. Habla normal.
259 00:15:49,573 00:15:52,242 ¿Vale? Tenemos otra pista sobre Robby. ¿Vale? Tenemos otra pista sobre Robby.
260 00:15:52,326 00:15:55,287 ¿Una pista? ¿Qué sois, Tango y Cash? ¿Una pista? ¿Qué sois, Tango y Cash?
261 00:15:55,871 00:15:58,415 Ellos eran inspectores de Estupefacientes. Ellos eran inspectores de Estupefacientes.
262 00:15:58,499 00:15:59,500 Es otra historia. Es otra historia.
263 00:16:00,084 00:16:01,794 Ah, perdón. Qué fallo. Ah, perdón. Qué fallo.
264 00:16:01,877 00:16:04,546 Vamos a comprobar la información. Vamos a comprobar la información.
265 00:16:04,630 00:16:07,967 Los mamones de la cárcel han cantado corriendo. Gallinas… Los mamones de la cárcel han cantado corriendo. Gallinas…
266 00:16:08,050 00:16:09,468 ¿Has dicho "cárcel"? ¿Has dicho "cárcel"?
267 00:16:09,551 00:16:12,972 Hemos hablado con unos tíos que conocen a Robby. Hemos hablado con unos tíos que conocen a Robby.
268 00:16:13,472 00:16:16,475 - No hablaban, así que les hemos zurrado. - ¿Cómo? - No hablaban, así que les hemos zurrado. - ¿Cómo?
269 00:16:16,558 00:16:18,644 No he zurrado a nadie, cielo. No he zurrado a nadie, cielo.
270 00:16:18,727 00:16:21,480 Ha sido en plan poli bueno, poli malo. Ha sido en plan poli bueno, poli malo.
271 00:16:21,563 00:16:26,318 Pero ¿qué dices de polis? ¿Sois conscientes de que no sois policías? Pero ¿qué dices de polis? ¿Sois conscientes de que no sois policías?
272 00:16:26,402 00:16:28,195 Tenemos lo que necesitábamos. Tenemos lo que necesitábamos.
273 00:16:28,278 00:16:29,989 Ha cantado de lo lindo. Ha cantado de lo lindo.
274 00:16:31,031 00:16:32,032 Ha llorado. Ha llorado.
275 00:16:32,783 00:16:36,495 Vale, a ver, que quede claro que me opongo a esta operación. Vale, a ver, que quede claro que me opongo a esta operación.
276 00:16:36,578 00:16:39,248 Tenemos que encontrarlo antes que la policía. Tenemos que encontrarlo antes que la policía.
277 00:16:39,331 00:16:41,625 No quiero que le arruinen la vida. No quiero que le arruinen la vida.
278 00:16:41,709 00:16:42,960 Lo sé, Daniel, pero… Lo sé, Daniel, pero…
279 00:16:43,877 00:16:44,712 ten cuidado. ten cuidado.
280 00:16:45,212 00:16:46,213 Tranquila. Tranquila.
281 00:16:49,383 00:16:51,510 Tenías que mencionar la cárcel, ¿eh? Tenías que mencionar la cárcel, ¿eh?
282 00:16:51,593 00:16:52,511 Cómo no. Cómo no.
283 00:16:52,594 00:16:54,680 No le mentiré a tu mujer por ti. No le mentiré a tu mujer por ti.
284 00:17:11,864 00:17:13,198 Vete al cuarto. Vete al cuarto.
285 00:17:29,006 00:17:30,090 Me ha encontrado. Me ha encontrado.
286 00:17:30,174 00:17:33,594 Hacía reconocimiento en Vietnam, las fuerzas especiales, Hacía reconocimiento en Vietnam, las fuerzas especiales,
287 00:17:34,094 00:17:35,888 operaciones encubiertas… operaciones encubiertas…
288 00:17:36,638 00:17:39,141 pero tu dirección estaba en tu expediente. pero tu dirección estaba en tu expediente.
289 00:17:40,184 00:17:42,186 - Tory, ¿quién es? - Nadie, mamá. - Tory, ¿quién es? - Nadie, mamá.
290 00:17:47,066 00:17:48,692 No voy a volver al dojo. No voy a volver al dojo.
291 00:17:49,443 00:17:50,277 ¿Por qué? ¿Por qué?
292 00:17:50,360 00:17:53,906 Servicios comunitarios, la condicional, sacarme el graduado… Servicios comunitarios, la condicional, sacarme el graduado…
293 00:17:54,490 00:17:56,408 cuidar de mi hermano y mi madre… cuidar de mi hermano y mi madre…
294 00:17:57,076 00:17:59,328 Y debo pagar el alquiler a tiempo. Y debo pagar el alquiler a tiempo.
295 00:18:00,913 00:18:02,664 La vida me maltrata. La vida me maltrata.
296 00:18:02,748 00:18:03,957 Pues contraataca. Pues contraataca.
297 00:18:04,041 00:18:05,292 Así acabé como estoy. Así acabé como estoy.
298 00:18:07,669 00:18:08,670 Mire, Miguel… Mire, Miguel…
299 00:18:10,631 00:18:12,716 Lo que le pasó es culpa mía. Lo que le pasó es culpa mía.
300 00:18:14,927 00:18:18,097 No puedo meterme en jaleos. O iré al reformatorio. No puedo meterme en jaleos. O iré al reformatorio.
301 00:18:21,475 00:18:22,476 Tu madre… Tu madre…
302 00:18:23,143 00:18:24,186 ¿está enferma? ¿está enferma?
303 00:18:27,940 00:18:29,024 La mía lo estuvo. La mía lo estuvo.
304 00:18:29,942 00:18:30,901 En su día. En su día.
305 00:18:30,984 00:18:33,821 Vivíamos en un sitio menos agradable que este. Vivíamos en un sitio menos agradable que este.
306 00:18:34,822 00:18:36,156 Lo creas o no. Lo creas o no.
307 00:18:38,909 00:18:41,120 Créame, este sitio no es agradable. Créame, este sitio no es agradable.
308 00:18:45,415 00:18:46,792 ¿Y se recuperó? ¿Y se recuperó?
309 00:18:48,168 00:18:49,002 No. No.
310 00:18:50,254 00:18:51,255 No se recuperó. No se recuperó.
311 00:18:52,297 00:18:54,424 Era otra clase de enfermedad. Era otra clase de enfermedad.
312 00:18:56,426 00:18:58,428 Entonces no lo entendía. Entonces no lo entendía.
313 00:19:02,599 00:19:05,102 Si pudiera volver al dojo, lo haría. Si pudiera volver al dojo, lo haría.
314 00:19:05,894 00:19:09,106 No tengo ni para el alquiler, imagínese para el kárate. No tengo ni para el alquiler, imagínese para el kárate.
315 00:19:09,982 00:19:11,859 ¿Y si me ocupo de tu matrícula? ¿Y si me ocupo de tu matrícula?
316 00:19:13,277 00:19:14,653 Los demás alumnos Los demás alumnos
317 00:19:15,654 00:19:17,948 no son luchadores natos como tú. no son luchadores natos como tú.
318 00:19:23,745 00:19:26,039 Gracias. Tengo que irme a trabajar. Gracias. Tengo que irme a trabajar.
319 00:19:27,374 00:19:29,042 Necesito echar muchas horas. Necesito echar muchas horas.
320 00:19:29,918 00:19:30,794 Si no… Si no…
321 00:19:31,503 00:19:32,629 Si no, ¿qué? Si no, ¿qué?
322 00:19:36,175 00:19:37,426 No se preocupe. No se preocupe.
323 00:19:56,028 00:19:59,448 - Tienes más genio que cabeza. - ¡Déjame en paz, David! - Tienes más genio que cabeza. - ¡Déjame en paz, David!
324 00:19:59,531 00:20:02,868 - Que no te pille poniendo ojitos. - ¡Suéltame! - Que no te pille poniendo ojitos. - ¡Suéltame!
325 00:20:08,040 00:20:09,958 Tienes las manos muy largas. Tienes las manos muy largas.
326 00:20:10,042 00:20:11,043 ¿Qué? ¿Qué?
327 00:20:11,126 00:20:12,169 ¿Es que te gusta… ¿Es que te gusta…
328 00:20:12,836 00:20:13,670 bicho raro? bicho raro?
329 00:20:14,171 00:20:16,673 Si te ves con opciones, estás chalado. Si te ves con opciones, estás chalado.
330 00:20:17,382 00:20:19,968 Pero supongo que es cosa de familia, ¿no? Pero supongo que es cosa de familia, ¿no?
331 00:20:20,677 00:20:23,430 - ¡Calla, David! - Se ha metido él. - ¡Calla, David! - Se ha metido él.
332 00:20:23,513 00:20:24,765 Pues ya está metido. Pues ya está metido.
333 00:20:26,058 00:20:26,975 ¡Quietos! ¡Quietos!
334 00:20:27,809 00:20:30,479 - ¡Para! ¡Déjalo! - ¡Suéltame! - ¡Para! ¡Déjalo! - ¡Suéltame!
335 00:20:42,741 00:20:44,326 ¡No! ¡Por favor! ¡No! ¡Por favor!
336 00:20:48,497 00:20:49,665 ¿Tienes miedo? ¿Tienes miedo?
337 00:20:51,458 00:20:53,710 No empieces una pelea que no puedas acabar. No empieces una pelea que no puedas acabar.
338 00:21:02,052 00:21:04,137 Llevo luchando toda mi vida. Llevo luchando toda mi vida.
339 00:21:04,221 00:21:05,722 Ni de coña me das miedo. Ni de coña me das miedo.
340 00:21:11,061 00:21:12,271 ¿Estás bien? ¿Estás bien?
341 00:21:12,354 00:21:13,647 Sí, he estado peor. Sí, he estado peor.
342 00:21:16,650 00:21:17,901 ¿Te llevo? ¿Te llevo?
343 00:21:27,911 00:21:30,539 El cajero no lo ha visto. Lo que querías. El cajero no lo ha visto. Lo que querías.
344 00:21:32,416 00:21:34,751 Tech Town está ahí. Iremos a preguntar. Tech Town está ahí. Iremos a preguntar.
345 00:21:34,835 00:21:37,629 Quizá nos den las imágenes de la cámara. Quizá nos den las imágenes de la cámara.
346 00:21:38,130 00:21:42,259 - ¿Cómo puedes comer esa bazofia? - ¿Eres demasiado bueno para ella? - ¿Cómo puedes comer esa bazofia? - ¿Eres demasiado bueno para ella?
347 00:21:43,677 00:21:44,678 Pues sí. Pues sí.
348 00:21:44,761 00:21:45,637 Ya. Ya.
349 00:21:48,432 00:21:49,474 Ay, menos mal. Ay, menos mal.
350 00:21:49,558 00:21:52,144 - ¿Qué? ¿Es Robby? - No, Miguel. - ¿Qué? ¿Es Robby? - No, Miguel.
351 00:21:53,478 00:21:54,855 Se ha despertado. Se ha despertado.
352 00:21:56,565 00:21:57,649 Qué bien. Qué bien.
353 00:21:57,733 00:21:59,568 Por fin buenas noticias, ¿eh? Por fin buenas noticias, ¿eh?
354 00:21:59,651 00:22:00,527 Sí. Sí.
355 00:22:01,486 00:22:02,487 Muy buenas. Muy buenas.
356 00:22:08,535 00:22:10,996 - Oye, ¿no es un…? - Es un Dodge Caravan. - Oye, ¿no es un…? - Es un Dodge Caravan.
357 00:22:12,748 00:22:15,417 Ese es el coche. ¡Oye, tú! Ese es el coche. ¡Oye, tú!
358 00:22:18,837 00:22:20,922 - ¿Qué crees que haces? - Conducir. - ¿Qué crees que haces? - Conducir.
359 00:22:21,006 00:22:23,300 - ¡Ni de coña! - Pues me voy sin ti. - ¡Ni de coña! - Pues me voy sin ti.
360 00:22:29,473 00:22:30,640 ¡Ve con cuidado! ¡Ve con cuidado!
361 00:22:41,693 00:22:42,944 ¡Este trasto vuela! ¡Este trasto vuela!
362 00:22:43,028 00:22:46,531 - Tranquilo, fitipaldi. Tú síguelo. - No se me va a escapar. - Tranquilo, fitipaldi. Tú síguelo. - No se me va a escapar.
363 00:22:50,035 00:22:51,578 ¡Está en rojo! ¡Está en rojo!
364 00:22:55,457 00:22:56,458 ¡Joder! ¡Joder!
365 00:22:57,250 00:22:58,251 ¡Más despacio! ¡Más despacio!
366 00:22:59,961 00:23:00,837 ¿Adónde vas? ¿Adónde vas?
367 00:23:09,388 00:23:10,722 Venga, con calma. Venga, con calma.
368 00:23:10,806 00:23:12,349 Tranqui, conduzco genial. Tranqui, conduzco genial.
369 00:23:13,392 00:23:15,018 ¡Cuidado! ¡Cuidado!
370 00:23:17,354 00:23:19,022 ¡Toma ya, perfecto! ¡Toma ya, perfecto!
371 00:23:19,106 00:23:20,357 Tienes seguro. Tienes seguro.
372 00:23:27,739 00:23:30,700 ¿Adónde crees que vas? ¿Qué haces? ¿Adónde crees que vas? ¿Qué haces?
373 00:23:37,124 00:23:39,668 - En marcha. Seguiremos a pie. - ¿A pie? - En marcha. Seguiremos a pie. - ¿A pie?
374 00:23:39,751 00:23:41,336 Espera, ¿cómo? ¡A pie no! Espera, ¿cómo? ¡A pie no!
375 00:23:41,420 00:23:44,423 Oye, Johnny, esto ha ido demasiado lejos. ¡Johnny! Oye, Johnny, esto ha ido demasiado lejos. ¡Johnny!
376 00:23:49,719 00:23:53,807 Johnny, voy a llamar a la policía. Esto es territorio desconocido. Johnny, voy a llamar a la policía. Esto es territorio desconocido.
377 00:23:54,766 00:23:56,685 Habla por ti, yo no tengo miedo. Habla por ti, yo no tengo miedo.
378 00:23:56,768 00:23:59,354 Ni yo. ¿Sabes qué? Me largo. Ni yo. ¿Sabes qué? Me largo.
379 00:23:59,438 00:24:01,148 - Ahí te quedas. - ¿Ya te vas? - Ahí te quedas. - ¿Ya te vas?
380 00:24:04,568 00:24:07,070 Chicos, vamos a hablarlo, ¿vale? Chicos, vamos a hablarlo, ¿vale?
381 00:24:07,154 00:24:12,200 Quedaos el miniván, solo queremos saber qué le pasó al chico y nos largamos. Quedaos el miniván, solo queremos saber qué le pasó al chico y nos largamos.
382 00:24:12,284 00:24:13,702 A llamar a la poli. A llamar a la poli.
383 00:24:13,785 00:24:14,870 Como has dicho. Como has dicho.
384 00:24:15,454 00:24:18,665 No. Nada de policía, ¿vale? Vamos a hablarlo. No. Nada de policía, ¿vale? Vamos a hablarlo.
385 00:24:21,042 00:24:21,918 O no. O no.
386 00:25:12,469 00:25:13,553 ¡Agáchate! ¡Agáchate!
387 00:25:47,379 00:25:49,631 El chico del miniván. ¿Dónde está? El chico del miniván. ¿Dónde está?
388 00:25:49,714 00:25:50,840 ¿Qué chico? ¿Qué chico?
389 00:25:51,550 00:25:53,260 ¡Johnny! ¿Qué haces? ¡Johnny! ¿Qué haces?
390 00:25:53,343 00:25:55,470 Se lo robé hoy. No sé dónde iría. Se lo robé hoy. No sé dónde iría.
391 00:25:55,554 00:25:57,430 - No me vale. - ¡Johnny, venga! - No me vale. - ¡Johnny, venga!
392 00:25:58,223 00:26:00,016 - ¡No te cebes! - ¿Dónde está? - ¡No te cebes! - ¿Dónde está?
393 00:26:00,100 00:26:01,560 - ¡No lo sé! - ¡Ya vale! - ¡No lo sé! - ¡Ya vale!
394 00:26:13,613 00:26:16,992 - Pero ¿a ti qué te pasa? - ¿A mí? ¿Querías matarlo? - Pero ¿a ti qué te pasa? - ¿A mí? ¿Querías matarlo?
395 00:26:17,075 00:26:20,579 - ¡Sabía dónde estaba Robby! - ¡Te ha dicho lo que sabía! - ¡Sabía dónde estaba Robby! - ¡Te ha dicho lo que sabía!
396 00:26:20,662 00:26:22,372 ¡Estaba aterrorizado, joder! ¡Estaba aterrorizado, joder!
397 00:26:22,998 00:26:25,959 No sé cómo me he aliado con un zumbado como tú. No sé cómo me he aliado con un zumbado como tú.
398 00:26:32,632 00:26:34,342 Tú viniste a mí, LaRusso. Tú viniste a mí, LaRusso.
399 00:26:35,010 00:26:37,637 - No vuelvas a hacerlo. - Tranquilo, que no. - No vuelvas a hacerlo. - Tranquilo, que no.
400 00:26:37,721 00:26:40,140 No me puedo creer que enseñaras a niños. No me puedo creer que enseñaras a niños.
401 00:26:40,682 00:26:42,642 Claro, tú eres el supermaestro. Claro, tú eres el supermaestro.
402 00:26:43,143 00:26:44,352 ¡Mira Robby! ¡Mira Robby!
403 00:26:47,272 00:26:49,733 Yo acepto mis fracasos, ¿vale? Yo acepto mis fracasos, ¿vale?
404 00:26:50,317 00:26:51,651 Y puede que fracasara. Y puede que fracasara.
405 00:26:52,235 00:26:54,654 O puede que haya mucho de ti en él. O puede que haya mucho de ti en él.
406 00:27:01,786 00:27:02,996 ¿Adónde vas? ¿Adónde vas?
407 00:27:04,080 00:27:05,415 Tengo que irme. Tengo que irme.
408 00:27:10,045 00:27:12,255 ¡Devuelve el coche al concesionario! ¡Devuelve el coche al concesionario!
409 00:27:23,725 00:27:24,601 ¿Sí? ¿Sí?
410 00:27:26,019 00:27:28,021 No, estoy solo. Johnny… No, estoy solo. Johnny…
411 00:27:29,564 00:27:30,774 A ver, más despacio. A ver, más despacio.
412 00:27:32,484 00:27:33,777 Vale, voy para allá. Vale, voy para allá.
413 00:27:44,954 00:27:45,830 Disculpa. Disculpa.
414 00:27:45,914 00:27:48,833 No estoy. Si tienes que lavar ropa, vuelve mañana. No estoy. Si tienes que lavar ropa, vuelve mañana.
415 00:27:49,834 00:27:52,504 Quiero hablar contigo sobre Tory Nichols. Quiero hablar contigo sobre Tory Nichols.
416 00:27:53,088 00:27:55,507 Déjame adivinar, ¿te debe dinero? Déjame adivinar, ¿te debe dinero?
417 00:27:55,590 00:27:56,549 Ponte a la cola. Ponte a la cola.
418 00:27:57,050 00:28:00,595 No, soy una parte neutral que se preocupa por su bienestar. No, soy una parte neutral que se preocupa por su bienestar.
419 00:28:00,679 00:28:02,472 Mira, viejales, no te conozco. Mira, viejales, no te conozco.
420 00:28:02,555 00:28:05,642 Pero si te preocupa su bienestar, págale el alquiler. Pero si te preocupa su bienestar, págale el alquiler.
421 00:28:05,725 00:28:09,020 O que me haga un apaño y se lo perdono. O que me haga un apaño y se lo perdono.
422 00:28:10,897 00:28:11,731 ¡Mierda! ¡Mierda!
423 00:28:14,943 00:28:16,611 ¡Joder! ¡Joder!
424 00:28:16,695 00:28:17,696 ¡Lo siento! ¡Lo siento!
425 00:28:18,238 00:28:20,949 - ¿Eres su abuelo o algo así? - Algo así. - ¿Eres su abuelo o algo así? - Algo así.
426 00:28:21,032 00:28:24,035 - Por favor, no quieres hacerlo. - Creo que sí. - Por favor, no quieres hacerlo. - Creo que sí.
427 00:28:24,119 00:28:27,080 Debes aprender que tienes las manos muy largas. Debes aprender que tienes las manos muy largas.
428 00:28:27,163 00:28:28,832 ¡Vale! ¡Haré lo que quieras! ¡Vale! ¡Haré lo que quieras!
429 00:28:28,915 00:28:29,833 ¡Venga, hombre! ¡Venga, hombre!
430 00:28:30,417 00:28:31,292 Bien. Bien.
431 00:28:31,876 00:28:33,795 Vamos a llegar a un acuerdo. Vamos a llegar a un acuerdo.
432 00:28:49,144 00:28:49,978 Hola. Hola.
433 00:28:50,729 00:28:51,563 Hola. Hola.
434 00:28:52,939 00:28:53,773 Siempre… Siempre…
435 00:28:54,441 00:28:56,151 tengo que colarme. tengo que colarme.
436 00:28:58,653 00:29:00,405 Me la dejé la otra vez. Me la dejé la otra vez.
437 00:29:01,322 00:29:02,991 ¿Qué le pasó en la cara? ¿Qué le pasó en la cara?
438 00:29:03,074 00:29:05,869 Me peleé con un dispensador de papel. Me peleé con un dispensador de papel.
439 00:29:07,078 00:29:09,497 Y con unos matones de un desguace ilegal. Y con unos matones de un desguace ilegal.
440 00:29:12,250 00:29:14,794 Te han quitado el collarín, eso es bueno. Te han quitado el collarín, eso es bueno.
441 00:29:15,920 00:29:18,298 Esas protecciones son para frikis. Esas protecciones son para frikis.
442 00:29:22,051 00:29:24,554 Dicen que es posible que no vuelva a andar. Dicen que es posible que no vuelva a andar.
443 00:29:27,932 00:29:28,850 ¿Qué? No. ¿Qué? No.
444 00:29:29,768 00:29:31,019 No pueden saberlo. No pueden saberlo.
445 00:29:32,479 00:29:34,564 No saben lo fuerte que eres. No saben lo fuerte que eres.
446 00:29:35,565 00:29:36,524 Senséi… Senséi…
447 00:29:39,819 00:29:41,946 Hice lo que me enseñó. Hice lo que me enseñó.
448 00:29:43,990 00:29:45,158 Mostré piedad. Mostré piedad.
449 00:29:48,453 00:29:50,079 ¿Por qué me ha pasado esto? ¿Por qué me ha pasado esto?
450 00:29:56,336 00:29:57,337 No lo sé. No lo sé.
451 00:29:59,255 00:30:00,298 ¿Que no lo sabe? ¿Que no lo sabe?
452 00:30:04,469 00:30:05,512 Confié en usted. Confié en usted.
453 00:30:08,348 00:30:10,391 Hice todo lo que me dijo. Hice todo lo que me dijo.
454 00:30:12,018 00:30:13,436 Miguel, yo… Miguel, yo…
455 00:30:13,520 00:30:14,604 ¡Míreme! ¡Míreme!
456 00:30:22,612 00:30:23,655 Váyase. Váyase.
457 00:30:23,738 00:30:25,990 - Miguel, no puedes… - ¡Que se vaya! - Miguel, no puedes… - ¡Que se vaya!
458 00:30:27,575 00:30:28,535 ¡Por favor! ¡Por favor!
459 00:30:29,786 00:30:31,454 Márchese. Márchese.
460 00:30:38,545 00:30:40,171 Todo saldrá bien, Robby. Todo saldrá bien, Robby.
461 00:30:42,006 00:30:43,341 Lo solucionaremos. Lo solucionaremos.
462 00:30:44,092 00:30:45,093 Te lo prometo. Te lo prometo.
463 00:30:49,514 00:30:51,224 Ahora vuelvo, ¿vale? Ahora vuelvo, ¿vale?
464 00:30:51,975 00:30:53,685 Sigue comiendo. Sigue comiendo.
465 00:30:55,353 00:30:56,354 ¿Está bien? ¿Está bien?
466 00:30:56,437 00:30:57,564 No, Daniel. No, Daniel.
467 00:30:57,647 00:30:59,858 Habla de irse de la ciudad. Habla de irse de la ciudad.
468 00:30:59,941 00:31:02,193 - Tienes que ayudarlo. - Lo haré. - Tienes que ayudarlo. - Lo haré.
469 00:31:02,277 00:31:04,779 - Pero tienes que confiar en mí. - Vale. - Pero tienes que confiar en mí. - Vale.
470 00:31:04,863 00:31:05,864 Lo arreglaremos. Lo arreglaremos.
471 00:31:12,662 00:31:13,496 Hola. Hola.
472 00:31:21,588 00:31:22,422 Bonito corte. Bonito corte.
473 00:31:25,383 00:31:28,011 Siento que tenga que solucionar mis marrones. Siento que tenga que solucionar mis marrones.
474 00:31:30,555 00:31:32,348 Y le pagaré el miniván. Y le pagaré el miniván.
475 00:31:33,099 00:31:35,226 Creo que no iba mucho contigo. Creo que no iba mucho contigo.
476 00:31:39,731 00:31:42,275 Seguro que lo has pasado mal tú solo. Seguro que lo has pasado mal tú solo.
477 00:31:43,192 00:31:44,319 ¿Sam está bien? ¿Sam está bien?
478 00:31:45,570 00:31:46,487 Está… Está…
479 00:31:47,906 00:31:48,990 preocupada por ti. preocupada por ti.
480 00:31:50,783 00:31:51,784 Como todos. Como todos.
481 00:31:53,077 00:31:54,162 Incluido tu padre. Incluido tu padre.
482 00:31:58,291 00:32:00,209 Tengo que pedirte disculpas. Tengo que pedirte disculpas.
483 00:32:00,293 00:32:02,879 Fue culpa mía. Yo le di la patada a Miguel… Fue culpa mía. Yo le di la patada a Miguel…
484 00:32:02,962 00:32:05,632 Sé que te culpas, pero te fallé. Sé que te culpas, pero te fallé.
485 00:32:06,966 00:32:10,178 Lo que te dije la última vez que nos vimos fue… Lo que te dije la última vez que nos vimos fue…
486 00:32:11,262 00:32:12,096 horrible. horrible.
487 00:32:13,348 00:32:14,223 Lo siento. Lo siento.
488 00:32:14,307 00:32:17,393 Tenía razón. Ayudarme era un error. No voy a cambiar. Tenía razón. Ayudarme era un error. No voy a cambiar.
489 00:32:17,477 00:32:19,062 Todos cometemos errores. Todos cometemos errores.
490 00:32:20,021 00:32:22,190 Pero no nos definen. Pero no nos definen.
491 00:32:23,024 00:32:25,109 Podrías aprender de tus errores. Podrías aprender de tus errores.
492 00:32:25,193 00:32:26,736 Yo te ayudaré. Yo te ayudaré.
493 00:32:28,321 00:32:29,322 De verdad. De verdad.
494 00:32:31,199 00:32:32,033 Mira… Mira…
495 00:32:33,493 00:32:36,245 Lo que viene ahora será muy duro, ¿vale? Lo que viene ahora será muy duro, ¿vale?
496 00:32:36,913 00:32:38,873 Pero es lo que hay que hacer. Pero es lo que hay que hacer.
497 00:32:39,666 00:32:42,585 He hablado con un abogado y dice que es impor… He hablado con un abogado y dice que es impor…
498 00:32:49,133 00:32:51,511 - ¿Y esto? - Les dije que te entregarías. - ¿Y esto? - Les dije que te entregarías.
499 00:32:51,594 00:32:53,471 La condena será mucho menor. La condena será mucho menor.
500 00:32:53,554 00:32:54,555 ¡No puedo! ¡No puedo!
501 00:32:54,639 00:32:57,517 - Puedes y debes. - Me ha enganchado hablando. - Puedes y debes. - Me ha enganchado hablando.
502 00:32:57,600 00:32:59,352 No, ¡intento ayudarte! No, ¡intento ayudarte!
503 00:32:59,852 00:33:01,437 ¡Oiga! ¡Con cuidado! ¡Oiga! ¡Con cuidado!
504 00:33:02,897 00:33:06,401 Robby, esto es solo temporal. Te ayudaré a superarlo, ¿vale? Robby, esto es solo temporal. Te ayudaré a superarlo, ¿vale?
505 00:33:07,443 00:33:09,570 Te visitaré a diario, te lo prometo. Te visitaré a diario, te lo prometo.
506 00:33:12,031 00:33:13,032 No se moleste. No se moleste.
507 00:33:16,577 00:33:18,705 Cariño, todo saldrá bien. Cariño, todo saldrá bien.
508 00:33:19,580 00:33:20,623 Te lo prometo. Te lo prometo.
509 00:33:22,041 00:33:25,128 Somos tan fuertes como nuestros miembros más débiles. Somos tan fuertes como nuestros miembros más débiles.
510 00:33:25,712 00:33:27,630 Al deshacernos de ellos, Al deshacernos de ellos,
511 00:33:27,714 00:33:29,507 esto es lo que queda. esto es lo que queda.
512 00:33:30,425 00:33:31,968 Somos una unidad. Somos una unidad.
513 00:33:32,719 00:33:35,346 Con un único propósito. Con un único propósito.
514 00:33:41,728 00:33:42,562 Nichols. Nichols.
515 00:33:43,146 00:33:44,147 Bienvenida. Bienvenida.
516 00:33:44,230 00:33:45,064 Gracias. Gracias.
517 00:33:47,233 00:33:48,693 El problema que tenía… El problema que tenía…
518 00:33:49,652 00:33:50,570 Solucionado. Solucionado.
519 00:33:51,279 00:33:52,196 Ah, ¿sí? Ah, ¿sí?
520 00:33:55,408 00:33:57,201 En posición. Tenemos trabajo. En posición. Tenemos trabajo.
521 00:34:02,999 00:34:04,000 Golpe frontal. Golpe frontal.
522 00:34:04,500 00:34:05,376 ¿Listos? ¿Listos?
523 00:34:06,335 00:34:07,795 - ¡Ai! - ¡Kyo! - ¡Ai! - ¡Kyo!
524 00:34:07,879 00:34:09,255 - ¡Ai! - ¡Kyo! - ¡Ai! - ¡Kyo!
525 00:34:09,338 00:34:13,634 - ¡Ai! - ¡Kyo! - ¡Ai! - ¡Kyo!
526 00:34:13,718 00:34:18,139 - ¡Ai! - ¡Kyo! - ¡Ai! - ¡Kyo!
527 00:34:19,766 00:34:21,350 No sé si podré soportarlo. No sé si podré soportarlo.
528 00:34:21,434 00:34:23,269 Es solo una formación básica. Es solo una formación básica.
529 00:34:23,853 00:34:25,188 Ya me entiendes. Ya me entiendes.
530 00:34:26,397 00:34:28,399 Te esperaré, pase lo que pase. Te esperaré, pase lo que pase.
531 00:34:29,358 00:34:31,194 ¿Me prometes que volverás? ¿Me prometes que volverás?
532 00:34:33,362 00:34:34,614 Sí, muñeca. Sí, muñeca.
533 00:34:37,116 00:34:38,743 Volveré como un héroe. Volveré como un héroe.
534 00:34:47,752 00:34:50,046 Siempre os han dicho que seáis buenos. Siempre os han dicho que seáis buenos.
535 00:34:50,797 00:34:53,341 Pero el bien es una cuestión de perspectiva. Pero el bien es una cuestión de perspectiva.
536 00:34:54,675 00:34:58,304 Recordad que el enemigo siempre cree hacer lo correcto. Recordad que el enemigo siempre cree hacer lo correcto.
537 00:34:58,387 00:35:01,641 Cree que él es el héroe y vosotros, el villano. Cree que él es el héroe y vosotros, el villano.
538 00:35:02,225 00:35:04,060 Pero ahora sabéis la verdad. Pero ahora sabéis la verdad.
539 00:35:04,143 00:35:05,436 No hay ni buenos… No hay ni buenos…
540 00:35:06,479 00:35:07,605 ni malos. ni malos.
541 00:35:08,356 00:35:09,482 Solo débiles… Solo débiles…
542 00:35:10,024 00:35:11,025 y fuertes. y fuertes.
543 00:35:11,818 00:35:16,405 Y una vez despojados de la debilidad, es hora de mostrar nuestra fortaleza. Y una vez despojados de la debilidad, es hora de mostrar nuestra fortaleza.
544 00:35:18,533 00:35:19,867 Si lo hacéis, Si lo hacéis,
545 00:35:20,868 00:35:22,078 os prometo… os prometo…
546 00:35:23,830 00:35:25,540 que seréis imparables. que seréis imparables.