This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:14,973 | 00:00:17,642 | VIETNAM DEL NORTE, 1969 | VIETNAM DEL NORTE, 1969 |
2 | 00:00:58,141 | 00:00:59,726 | Es mi culpa, Johnny. | Es mi culpa, Johnny. |
3 | 00:00:59,809 | 00:01:02,228 | - Cielos, nos matarán a todos. - ¡Cállate! | - Cielos, nos matarán a todos. - ¡Cállate! |
4 | 00:01:09,319 | 00:01:12,447 | Oye, contrólate. ¿De acuerdo? Mírame. | Oye, contrólate. ¿De acuerdo? Mírame. |
5 | 00:01:15,075 | 00:01:18,495 | De lo único que debes preocuparte es de sobrevivir. | De lo único que debes preocuparte es de sobrevivir. |
6 | 00:01:25,794 | 00:01:27,796 | Además, no es tu culpa. | Además, no es tu culpa. |
7 | 00:01:30,757 | 00:01:31,674 | Es mía. | Es mía. |
8 | 00:01:32,467 | 00:01:34,677 | Tienes razón sobre una cosa, Kreese. | Tienes razón sobre una cosa, Kreese. |
9 | 00:01:34,761 | 00:01:36,805 | Es tu culpa que estemos aquí. | Es tu culpa que estemos aquí. |
10 | 00:01:37,305 | 00:01:39,182 | Pero te equivocas con el resto. | Pero te equivocas con el resto. |
11 | 00:01:39,849 | 00:01:41,392 | No va a sobrevivir a esto. | No va a sobrevivir a esto. |
12 | 00:01:46,856 | 00:01:48,983 | Vamos, eres el oficial superior. | Vamos, eres el oficial superior. |
13 | 00:01:49,067 | 00:01:50,735 | ¿Ves dónde estamos, Kreese? | ¿Ves dónde estamos, Kreese? |
14 | 00:01:50,819 | 00:01:52,695 | Los rangos no significan nada. | Los rangos no significan nada. |
15 | 00:01:53,363 | 00:01:54,239 | Aquí no. | Aquí no. |
16 | 00:01:55,490 | 00:01:57,367 | Cada uno se salva a sí mismo. | Cada uno se salva a sí mismo. |
17 | 00:02:40,201 | 00:02:41,286 | Tuve que hacerlo. | Tuve que hacerlo. |
18 | 00:02:43,121 | 00:02:43,997 | Lo vieron. | Lo vieron. |
19 | 00:02:46,124 | 00:02:47,667 | ¿Qué tan profundo es? | ¿Qué tan profundo es? |
20 | 00:02:47,750 | 00:02:48,877 | Lo suficiente. | Lo suficiente. |
21 | 00:02:50,712 | 00:02:52,547 | Pero eso no es lo peor. | Pero eso no es lo peor. |
22 | 00:03:01,347 | 00:03:04,017 | Ponle bastante salsa y sácalo caliente. | Ponle bastante salsa y sácalo caliente. |
23 | 00:03:22,368 | 00:03:25,663 | En cinco minutos ya vi a diez personas que odio. | En cinco minutos ya vi a diez personas que odio. |
24 | 00:03:25,747 | 00:03:27,290 | - Sí. - Así es la Navidad. | - Sí. - Así es la Navidad. |
25 | 00:03:27,790 | 00:03:28,917 | Es la tradición. | Es la tradición. |
26 | 00:03:29,000 | 00:03:31,920 | Ojalá no echen a Anthony de la pijamada de nuevo. | Ojalá no echen a Anthony de la pijamada de nuevo. |
27 | 00:03:32,003 | 00:03:34,339 | Si eso pasa, Santa no le traerá nada. | Si eso pasa, Santa no le traerá nada. |
28 | 00:03:34,422 | 00:03:38,009 | - Buscaré una mesa, tráeme un trago. - De acuerdo. | - Buscaré una mesa, tráeme un trago. - De acuerdo. |
29 | 00:03:40,637 | 00:03:43,723 | Feliz Navidad, Brett. Lo de siempre, gracias. | Feliz Navidad, Brett. Lo de siempre, gracias. |
30 | 00:03:44,349 | 00:03:46,726 | - De inmediato. - ¡Daniel con una L! | - De inmediato. - ¡Daniel con una L! |
31 | 00:03:50,104 | 00:03:51,856 | ¡No puede ser! | ¡No puede ser! |
32 | 00:03:52,941 | 00:03:55,151 | Ali, ¿realmente eres tú? | Ali, ¿realmente eres tú? |
33 | 00:03:55,735 | 00:03:56,569 | Eso creo. | Eso creo. |
34 | 00:03:59,155 | 00:04:01,699 | Esperaba encontrarme contigo algún día. | Esperaba encontrarme contigo algún día. |
35 | 00:04:01,783 | 00:04:03,576 | Es gracioso que fuera aquí. | Es gracioso que fuera aquí. |
36 | 00:04:04,244 | 00:04:07,830 | Sí, claro. El chico de Reseda, miembro del club. | Sí, claro. El chico de Reseda, miembro del club. |
37 | 00:04:07,914 | 00:04:10,541 | Ya no tienes que esconderte en la cocina. | Ya no tienes que esconderte en la cocina. |
38 | 00:04:12,252 | 00:04:14,879 | Lo siento, yo… Te ves sensacional. | Lo siento, yo… Te ves sensacional. |
39 | 00:04:14,963 | 00:04:16,422 | Gracias. Tú también. | Gracias. Tú también. |
40 | 00:04:17,423 | 00:04:20,176 | - Me alegra mucho verte. - Sí, es… | - Me alegra mucho verte. - Sí, es… |
41 | 00:04:23,554 | 00:04:26,391 | Quiero hacerte tantas preguntas. | Quiero hacerte tantas preguntas. |
42 | 00:04:26,975 | 00:04:30,561 | ¡Cuidado! Estoy de blanco. No quiero que me manches con eso. | ¡Cuidado! Estoy de blanco. No quiero que me manches con eso. |
43 | 00:04:31,437 | 00:04:33,106 | Johnny, ven. | Johnny, ven. |
44 | 00:04:35,942 | 00:04:38,152 | Recuerdas a Johnny Lawrence, ¿no? | Recuerdas a Johnny Lawrence, ¿no? |
45 | 00:04:40,154 | 00:04:41,322 | ¿Cómo olvidarlo? | ¿Cómo olvidarlo? |
46 | 00:04:42,699 | 00:04:46,411 | Vaya, chicos. Esta es una reunión de West Valley. | Vaya, chicos. Esta es una reunión de West Valley. |
47 | 00:04:47,328 | 00:04:50,707 | - Qué locura. - Sí, así es como lo describiría. | - Qué locura. - Sí, así es como lo describiría. |
48 | 00:04:50,790 | 00:04:53,918 | Sí, lindo traje. ¿Es de terciopelo? ¿Duermes con eso? | Sí, lindo traje. ¿Es de terciopelo? ¿Duermes con eso? |
49 | 00:04:54,002 | 00:04:56,337 | Mira quién habla, Caracortada. | Mira quién habla, Caracortada. |
50 | 00:04:56,421 | 00:05:02,093 | De acuerdo, creo que no es la primera vez que se ven desde la secundaria. | De acuerdo, creo que no es la primera vez que se ven desde la secundaria. |
51 | 00:05:02,176 | 00:05:05,013 | - Nos hemos topado un par de veces. - Sí, un par. | - Nos hemos topado un par de veces. - Sí, un par. |
52 | 00:05:07,390 | 00:05:08,850 | No sé qué más decirles. | No sé qué más decirles. |
53 | 00:05:08,933 | 00:05:12,186 | Colmillo de Águila y Miyagi-Do deben trabajar juntos. | Colmillo de Águila y Miyagi-Do deben trabajar juntos. |
54 | 00:05:12,270 | 00:05:14,814 | Aunque quisiéramos unirnos, no funcionaría. | Aunque quisiéramos unirnos, no funcionaría. |
55 | 00:05:14,897 | 00:05:17,525 | El estilo de Cobra Kai y el nuestro son… | El estilo de Cobra Kai y el nuestro son… |
56 | 00:05:17,608 | 00:05:20,486 | - ¿Como aceite y vinagre? - No es una ensalada. | - ¿Como aceite y vinagre? - No es una ensalada. |
57 | 00:05:20,570 | 00:05:23,531 | Como los British Bulldogs y los Hart Foundation. | Como los British Bulldogs y los Hart Foundation. |
58 | 00:05:23,614 | 00:05:26,701 | - Eran amigos. - No en WrestleMania 3, Aliento de Gorila. | - Eran amigos. - No en WrestleMania 3, Aliento de Gorila. |
59 | 00:05:26,784 | 00:05:30,038 | Oye, solo ellos pueden llamarme Aliento de Gorila. | Oye, solo ellos pueden llamarme Aliento de Gorila. |
60 | 00:05:30,121 | 00:05:32,332 | ¿Por qué dejas que te llamen así? | ¿Por qué dejas que te llamen así? |
61 | 00:05:32,415 | 00:05:35,084 | ¿Saben qué? Al diablo con esto. Vámonos. | ¿Saben qué? Al diablo con esto. Vámonos. |
62 | 00:05:36,044 | 00:05:37,045 | ¡Oigan, nenitas! | ¡Oigan, nenitas! |
63 | 00:05:38,546 | 00:05:40,965 | Esto quieren los imbéciles de Cobra Kai. | Esto quieren los imbéciles de Cobra Kai. |
64 | 00:05:41,049 | 00:05:43,509 | Tú fuiste parte, así que eres un imbécil. | Tú fuiste parte, así que eres un imbécil. |
65 | 00:05:43,593 | 00:05:45,303 | - Y tú. - No soy imbécil. | - Y tú. - No soy imbécil. |
66 | 00:05:45,386 | 00:05:46,346 | Yo también. | Yo también. |
67 | 00:05:46,429 | 00:05:48,931 | Bueno, no fui parte, pero quise serlo. | Bueno, no fui parte, pero quise serlo. |
68 | 00:05:49,891 | 00:05:54,145 | Pero ahora Cobra Kai es la peor colección de imbéciles del Valle, | Pero ahora Cobra Kai es la peor colección de imbéciles del Valle, |
69 | 00:05:54,228 | 00:05:57,023 | a cargo del rey de todos los imbéciles. | a cargo del rey de todos los imbéciles. |
70 | 00:05:57,774 | 00:05:59,901 | Si unirnos a Colmillo de Águila… | Si unirnos a Colmillo de Águila… |
71 | 00:05:59,984 | 00:06:01,069 | Su nombre es raro. | Su nombre es raro. |
72 | 00:06:01,694 | 00:06:04,364 | …evitará que sigan tirándonos mierda, | …evitará que sigan tirándonos mierda, |
73 | 00:06:04,447 | 00:06:06,783 | seríamos imbéciles si no lo hacemos. | seríamos imbéciles si no lo hacemos. |
74 | 00:06:08,159 | 00:06:11,162 | Les pido disculpas por las groserías. | Les pido disculpas por las groserías. |
75 | 00:06:11,662 | 00:06:14,457 | Suele enorgullecerme mi grandilocuencia, | Suele enorgullecerme mi grandilocuencia, |
76 | 00:06:14,540 | 00:06:16,292 | pero es un momento emotivo. | pero es un momento emotivo. |
77 | 00:06:25,718 | 00:06:28,221 | Entonces, ¿con qué comenzamos? | Entonces, ¿con qué comenzamos? |
78 | 00:06:29,806 | 00:06:32,392 | Entonces, ¿tu hija golpeó su auto, | Entonces, ¿tu hija golpeó su auto, |
79 | 00:06:32,475 | 00:06:34,477 | tú le dibujaste un pene en la cara | tú le dibujaste un pene en la cara |
80 | 00:06:34,560 | 00:06:38,773 | y tu primo incendió su auto e intentó golpearlo con un bate? | y tu primo incendió su auto e intentó golpearlo con un bate? |
81 | 00:06:38,856 | 00:06:43,027 | - Dejó fuera muchos detalles. - Eso es básicamente lo que pasó. | - Dejó fuera muchos detalles. - Eso es básicamente lo que pasó. |
82 | 00:06:43,611 | 00:06:45,363 | Debiste contármelo en el almuerzo. | Debiste contármelo en el almuerzo. |
83 | 00:06:46,322 | 00:06:47,156 | ¿Almuerzo? | ¿Almuerzo? |
84 | 00:06:47,240 | 00:06:50,118 | Sí, hicimos planes juntos. | Sí, hicimos planes juntos. |
85 | 00:06:50,743 | 00:06:52,620 | Pasamos todo el día juntos. | Pasamos todo el día juntos. |
86 | 00:06:54,455 | 00:06:55,415 | Y… | Y… |
87 | 00:06:56,416 | 00:06:57,500 | ¿Cómo pasó eso? | ¿Cómo pasó eso? |
88 | 00:06:57,583 | 00:07:00,128 | Me envió un mensaje de la nada. | Me envió un mensaje de la nada. |
89 | 00:07:00,211 | 00:07:03,506 | Y ella me envió una solicitud de amistad. Así comenzó. | Y ella me envió una solicitud de amistad. Así comenzó. |
90 | 00:07:04,340 | 00:07:05,466 | Ya sabes cómo es. | Ya sabes cómo es. |
91 | 00:07:05,550 | 00:07:06,509 | O tal vez no. | O tal vez no. |
92 | 00:07:07,051 | 00:07:09,053 | ¡Aprendiste a usar Facebook! | ¡Aprendiste a usar Facebook! |
93 | 00:07:09,720 | 00:07:11,806 | ¿Tomaste clases de computación? | ¿Tomaste clases de computación? |
94 | 00:07:11,889 | 00:07:13,891 | Autodidacta, practiqué mucho. | Autodidacta, practiqué mucho. |
95 | 00:07:13,975 | 00:07:16,644 | Bueno, me parece que necesitan relajarse. | Bueno, me parece que necesitan relajarse. |
96 | 00:07:17,562 | 00:07:19,981 | - ¿No encontraste la mesa? - Lo siento. | - ¿No encontraste la mesa? - Lo siento. |
97 | 00:07:20,064 | 00:07:23,860 | Cariño, no vas a creer esto. | Cariño, no vas a creer esto. |
98 | 00:07:23,943 | 00:07:27,905 | - Me metí en algo, ¿no? - Ali, mi esposa Amanda. | - Me metí en algo, ¿no? - Ali, mi esposa Amanda. |
99 | 00:07:27,989 | 00:07:32,160 | - Amanda, ella es Ali Mills-Schwarber. - Salimos en la secundaria. | - Amanda, ella es Ali Mills-Schwarber. - Salimos en la secundaria. |
100 | 00:07:34,412 | 00:07:37,623 | - Tenemos mucho de qué hablar. - Pensaba lo mismo. | - Tenemos mucho de qué hablar. - Pensaba lo mismo. |
101 | 00:07:38,416 | 00:07:42,128 | Y ahora es solo Mills, sin Schwarber. | Y ahora es solo Mills, sin Schwarber. |
102 | 00:07:45,590 | 00:07:49,510 | ¿Este par de inmaduros mencionaron la batalla mortal de los dojos | ¿Este par de inmaduros mencionaron la batalla mortal de los dojos |
103 | 00:07:49,594 | 00:07:50,928 | por el alma del Valle? | por el alma del Valle? |
104 | 00:07:51,012 | 00:07:54,724 | Espera. ¿Ambos tienen dojos de karate? | Espera. ¿Ambos tienen dojos de karate? |
105 | 00:07:57,310 | 00:07:58,561 | ¿Cómo les va con eso? | ¿Cómo les va con eso? |
106 | 00:08:00,563 | 00:08:03,065 | Acordamos que un nuevo dojo combinado | Acordamos que un nuevo dojo combinado |
107 | 00:08:03,149 | 00:08:04,984 | debería entrenar en Miyagi-do. | debería entrenar en Miyagi-do. |
108 | 00:08:05,067 | 00:08:07,278 | Pero diferimos sobre el nuevo nombre, | Pero diferimos sobre el nuevo nombre, |
109 | 00:08:07,361 | 00:08:11,365 | el diseño del gi, qué comer y qué hacer cuando los senséis peleen. | el diseño del gi, qué comer y qué hacer cuando los senséis peleen. |
110 | 00:08:12,283 | 00:08:15,203 | No es bueno, pero, aun así, es un comienzo. | No es bueno, pero, aun así, es un comienzo. |
111 | 00:08:19,123 | 00:08:20,541 | Tu gato quiere entrar. | Tu gato quiere entrar. |
112 | 00:08:21,125 | 00:08:22,126 | Ven, gatito. | Ven, gatito. |
113 | 00:08:24,170 | 00:08:26,380 | - ¿Tienes un gato? - No. | - ¿Tienes un gato? - No. |
114 | 00:08:30,843 | 00:08:32,136 | Burt, ¿qué pasó? | Burt, ¿qué pasó? |
115 | 00:08:33,888 | 00:08:35,056 | No tiene gato. | No tiene gato. |
116 | 00:08:47,985 | 00:08:48,903 | Hola, Réa. | Hola, Réa. |
117 | 00:08:52,865 | 00:08:53,866 | Vamos. | Vamos. |
118 | 00:09:08,172 | 00:09:11,968 | Oí que tenías una fiesta. No te molesta que viniéramos, ¿o sí? | Oí que tenías una fiesta. No te molesta que viniéramos, ¿o sí? |
119 | 00:09:13,219 | 00:09:15,888 | - No tienes que hacer esto. - Demasiado tarde. | - No tienes que hacer esto. - Demasiado tarde. |
120 | 00:09:16,472 | 00:09:17,765 | ¡Esto se termina hoy! | ¡Esto se termina hoy! |
121 | 00:09:19,475 | 00:09:21,185 | ¡Sin piedad! | ¡Sin piedad! |
122 | 00:09:36,701 | 00:09:39,495 | ¿Qué dices? ¿Cómo diablos te vistes de ducha? | ¿Qué dices? ¿Cómo diablos te vistes de ducha? |
123 | 00:09:39,579 | 00:09:42,999 | - ¿Cómo se ve eso? - Por Dios, qué gracioso. | - ¿Cómo se ve eso? - Por Dios, qué gracioso. |
124 | 00:09:43,082 | 00:09:47,128 | Y detrás sale este, vestido como niño con pijama de esqueleto. | Y detrás sale este, vestido como niño con pijama de esqueleto. |
125 | 00:09:48,379 | 00:09:49,797 | - Persiguiéndolo. - ¡No! | - Persiguiéndolo. - ¡No! |
126 | 00:09:49,880 | 00:09:52,174 | Tal vez podríamos saltarnos todo esto. | Tal vez podríamos saltarnos todo esto. |
127 | 00:09:52,258 | 00:09:53,926 | - Sí, saltémoslo. - No. | - Sí, saltémoslo. - No. |
128 | 00:09:54,010 | 00:09:56,053 | Y todo empeoró hasta el torneo. | Y todo empeoró hasta el torneo. |
129 | 00:09:56,137 | 00:09:59,557 | Y luego, se dejaron en paz. Pensé que todo había terminado. | Y luego, se dejaron en paz. Pensé que todo había terminado. |
130 | 00:09:59,640 | 00:10:03,269 | ¿Su rivalidad no fue la razón por la que ustedes se separaron? | ¿Su rivalidad no fue la razón por la que ustedes se separaron? |
131 | 00:10:03,352 | 00:10:04,729 | No, esa es… | No, esa es… |
132 | 00:10:05,896 | 00:10:07,148 | Esa es otra historia. | Esa es otra historia. |
133 | 00:10:07,231 | 00:10:08,983 | No necesitamos hablar de eso. | No necesitamos hablar de eso. |
134 | 00:10:09,066 | 00:10:12,028 | - Yo quiero saber. - Y yo creo que debo saberlo. | - Yo quiero saber. - Y yo creo que debo saberlo. |
135 | 00:10:12,111 | 00:10:14,113 | Bueno, se los contaré. | Bueno, se los contaré. |
136 | 00:10:14,196 | 00:10:18,826 | Entré a la Universidad de California y me encontré con un tipo que conocía. | Entré a la Universidad de California y me encontré con un tipo que conocía. |
137 | 00:10:18,909 | 00:10:21,162 | Daniel me ve hablando con mi amigo… | Daniel me ve hablando con mi amigo… |
138 | 00:10:21,245 | 00:10:22,496 | Tu "amigo". | Tu "amigo". |
139 | 00:10:22,580 | 00:10:25,458 | Sí, era mi amigo. Lo era. | Sí, era mi amigo. Lo era. |
140 | 00:10:25,541 | 00:10:27,627 | Saca conclusiones apresuradas. | Saca conclusiones apresuradas. |
141 | 00:10:28,210 | 00:10:31,464 | Estaba un poco molesta, así que quizá te provoqué. | Estaba un poco molesta, así que quizá te provoqué. |
142 | 00:10:31,547 | 00:10:34,342 | Sí, claro. Seguro que me provocaste. | Sí, claro. Seguro que me provocaste. |
143 | 00:10:34,425 | 00:10:37,386 | Bueno, pensé que estabas enamorada de él. | Bueno, pensé que estabas enamorada de él. |
144 | 00:10:37,470 | 00:10:38,846 | Te lo dije. | Te lo dije. |
145 | 00:10:38,929 | 00:10:43,225 | Tal como te dije que los frenos del auto del Sr. Miyagi iban a fallar. | Tal como te dije que los frenos del auto del Sr. Miyagi iban a fallar. |
146 | 00:10:43,309 | 00:10:46,479 | Espero que no me culparas por haber chocado. | Espero que no me culparas por haber chocado. |
147 | 00:10:47,938 | 00:10:49,231 | No, claro que no. | No, claro que no. |
148 | 00:10:49,315 | 00:10:52,860 | Es la mejor historia que he escuchado. Por favor, sigue. | Es la mejor historia que he escuchado. Por favor, sigue. |
149 | 00:10:52,943 | 00:10:55,029 | ¿Hablamos de lo mal novio que eras? | ¿Hablamos de lo mal novio que eras? |
150 | 00:10:55,112 | 00:10:57,782 | - No, está bien. - ¡Definitivamente! | - No, está bien. - ¡Definitivamente! |
151 | 00:10:57,865 | 00:11:00,117 | Que le lleguen las balas a él también. | Que le lleguen las balas a él también. |
152 | 00:11:00,201 | 00:11:03,162 | Supongo que ambos éramos idiotas en ese entonces. | Supongo que ambos éramos idiotas en ese entonces. |
153 | 00:11:03,245 | 00:11:04,830 | ¿Y quién no a esa edad? | ¿Y quién no a esa edad? |
154 | 00:11:04,914 | 00:11:07,208 | Era tan idiota que ni yo me soportaba. | Era tan idiota que ni yo me soportaba. |
155 | 00:11:08,751 | 00:11:11,212 | - Si lo dije mal, es culpa del vino. - Sí. | - Si lo dije mal, es culpa del vino. - Sí. |
156 | 00:11:11,879 | 00:11:16,008 | Esperemos que nuestros hijos sean más evolucionados que nosotros. | Esperemos que nuestros hijos sean más evolucionados que nosotros. |
157 | 00:11:19,136 | 00:11:21,180 | ¿A eso le llamas patada? ¡Vamos! | ¿A eso le llamas patada? ¡Vamos! |
158 | 00:11:30,147 | 00:11:31,732 | Vamos, cobarde. ¡Ven! | Vamos, cobarde. ¡Ven! |
159 | 00:11:40,199 | 00:11:41,992 | ¡Vamos! | ¡Vamos! |
160 | 00:11:58,175 | 00:12:00,511 | ¡Demetri, levántate! ¡Vamos! | ¡Demetri, levántate! ¡Vamos! |
161 | 00:12:10,938 | 00:12:12,356 | ¡Atácame, gallina! | ¡Atácame, gallina! |
162 | 00:12:15,025 | 00:12:16,694 | Sí, te reventé. ¡Levántate! | Sí, te reventé. ¡Levántate! |
163 | 00:13:56,710 | 00:13:58,546 | Honestamente, LaRusso, | Honestamente, LaRusso, |
164 | 00:13:59,171 | 00:14:00,840 | creí que pelearías más. | creí que pelearías más. |
165 | 00:14:10,766 | 00:14:12,476 | Tendré que hacerlo divertido. | Tendré que hacerlo divertido. |
166 | 00:14:18,607 | 00:14:21,986 | Iré por mi chaqueta antes de morir de felicidad. | Iré por mi chaqueta antes de morir de felicidad. |
167 | 00:14:22,069 | 00:14:24,738 | - Eres mi heroína. - Eres increíble. | - Eres mi heroína. - Eres increíble. |
168 | 00:14:24,822 | 00:14:28,242 | - Me alegra haberte conocido. - Igualmente. Johnny. | - Me alegra haberte conocido. - Igualmente. Johnny. |
169 | 00:14:28,325 | 00:14:29,827 | - Buenas noches. - Adiós. | - Buenas noches. - Adiós. |
170 | 00:14:30,953 | 00:14:32,705 | - Pagaré la cuenta. - Bueno. | - Pagaré la cuenta. - Bueno. |
171 | 00:14:32,788 | 00:14:34,582 | ¿Tu esposa paga las cuentas? | ¿Tu esposa paga las cuentas? |
172 | 00:14:34,665 | 00:14:37,960 | Lo dice el tipo que creció comiendo gratis aquí. | Lo dice el tipo que creció comiendo gratis aquí. |
173 | 00:14:38,043 | 00:14:40,462 | Vaya, realmente les gusta pelear. | Vaya, realmente les gusta pelear. |
174 | 00:14:40,963 | 00:14:43,883 | Él me instiga y yo me defiendo, como siempre. | Él me instiga y yo me defiendo, como siempre. |
175 | 00:14:43,966 | 00:14:45,885 | Ella sabe que eso es mentira. | Ella sabe que eso es mentira. |
176 | 00:14:45,968 | 00:14:50,472 | Este es exactamente el problema. Tú dices una cosa y tú dices lo contrario. | Este es exactamente el problema. Tú dices una cosa y tú dices lo contrario. |
177 | 00:14:50,556 | 00:14:52,808 | Ambos creen que hay solo una versión. | Ambos creen que hay solo una versión. |
178 | 00:14:53,976 | 00:14:56,562 | - Ya lo sé. Hay dos. - No, hay tres. | - Ya lo sé. Hay dos. - No, hay tres. |
179 | 00:14:56,645 | 00:14:57,980 | Está tu versión, | Está tu versión, |
180 | 00:14:58,063 | 00:14:59,023 | tu versión | tu versión |
181 | 00:14:59,690 | 00:15:01,609 | y luego está la verdad. | y luego está la verdad. |
182 | 00:15:02,401 | 00:15:06,655 | Y la verdad es que son más parecidos de lo que quieren admitir. | Y la verdad es que son más parecidos de lo que quieren admitir. |
183 | 00:15:07,406 | 00:15:10,242 | Tal vez vean en el otro cosas de ustedes mismos. | Tal vez vean en el otro cosas de ustedes mismos. |
184 | 00:15:10,326 | 00:15:12,578 | Y, tal vez, no les guste lo que ven. | Y, tal vez, no les guste lo que ven. |
185 | 00:15:16,999 | 00:15:18,417 | Supongo que es posible | Supongo que es posible |
186 | 00:15:18,500 | 00:15:21,837 | que una pequeña parte de todo esto sea mi culpa. | que una pequeña parte de todo esto sea mi culpa. |
187 | 00:15:23,547 | 00:15:25,591 | Sí. Yo también. | Sí. Yo también. |
188 | 00:15:28,010 | 00:15:30,387 | ¡Punto para Mills! ¡Soy la ganadora! | ¡Punto para Mills! ¡Soy la ganadora! |
189 | 00:15:30,471 | 00:15:34,558 | Bueno, como el partido terminó y tenemos una nueva campeona, | Bueno, como el partido terminó y tenemos una nueva campeona, |
190 | 00:15:35,643 | 00:15:37,061 | es hora de irme. | es hora de irme. |
191 | 00:15:42,483 | 00:15:43,776 | Esto fue… | Esto fue… |
192 | 00:15:45,361 | 00:15:47,488 | Ni siquiera sé qué fue. | Ni siquiera sé qué fue. |
193 | 00:15:47,571 | 00:15:49,573 | Solo sé que lo pasé muy bien. | Solo sé que lo pasé muy bien. |
194 | 00:15:50,324 | 00:15:51,367 | Yo también. | Yo también. |
195 | 00:15:51,867 | 00:15:53,661 | Estoy feliz de haberte visto. | Estoy feliz de haberte visto. |
196 | 00:15:54,411 | 00:15:55,496 | ¡Y Amanda! | ¡Y Amanda! |
197 | 00:15:55,579 | 00:15:56,455 | Sí. | Sí. |
198 | 00:15:56,538 | 00:15:57,831 | No lo eches a perder. | No lo eches a perder. |
199 | 00:15:58,332 | 00:15:59,792 | De acuerdo. | De acuerdo. |
200 | 00:16:03,963 | 00:16:05,172 | Ali, yo… | Ali, yo… |
201 | 00:16:06,882 | 00:16:08,217 | Solo quería decirte… | Solo quería decirte… |
202 | 00:16:10,511 | 00:16:12,137 | Cómo terminó lo nuestro… | Cómo terminó lo nuestro… |
203 | 00:16:13,973 | 00:16:15,140 | Éramos tan jóvenes. | Éramos tan jóvenes. |
204 | 00:16:16,725 | 00:16:20,354 | Y los buenos momentos superaron a los malos. | Y los buenos momentos superaron a los malos. |
205 | 00:16:21,438 | 00:16:23,983 | Y así es como siempre lo recordaré. | Y así es como siempre lo recordaré. |
206 | 00:16:25,693 | 00:16:28,112 | Yo también. | Yo también. |
207 | 00:16:33,075 | 00:16:34,618 | Feliz Navidad, Johnny. | Feliz Navidad, Johnny. |
208 | 00:16:34,702 | 00:16:36,245 | Feliz Navidad, LaRusso. | Feliz Navidad, LaRusso. |
209 | 00:16:37,121 | 00:16:38,122 | Daniel. | Daniel. |
210 | 00:16:48,674 | 00:16:50,926 | Así que Ali recibe dos abrazos. | Así que Ali recibe dos abrazos. |
211 | 00:16:51,010 | 00:16:52,845 | Aún me quedan muchos más. | Aún me quedan muchos más. |
212 | 00:16:53,429 | 00:16:55,264 | Vamos a casa a portarnos mal. | Vamos a casa a portarnos mal. |
213 | 00:17:09,653 | 00:17:11,447 | ¿Adónde vas, LaRusso? | ¿Adónde vas, LaRusso? |
214 | 00:17:29,131 | 00:17:33,052 | Solo tú puedes levantarte cuando caes. Nadie lo hará por ti. | Solo tú puedes levantarte cuando caes. Nadie lo hará por ti. |
215 | 00:18:00,245 | 00:18:02,664 | Vamos, Réa. Aún no terminamos. | Vamos, Réa. Aún no terminamos. |
216 | 00:18:08,378 | 00:18:11,423 | ¡Eso es! ¡Estos idiotas nunca tuvieron oportunidad! | ¡Eso es! ¡Estos idiotas nunca tuvieron oportunidad! |
217 | 00:18:12,091 | 00:18:13,550 | ¡Atrápalo! ¡Vamos, Réa! | ¡Atrápalo! ¡Vamos, Réa! |
218 | 00:18:16,553 | 00:18:20,641 | - Te dije, solo los fuertes sobrevivirán. - Kreese se metió en tu cabeza. | - Te dije, solo los fuertes sobrevivirán. - Kreese se metió en tu cabeza. |
219 | 00:18:20,724 | 00:18:23,811 | Cuando llegaste al dojo, eras más blando que mierda de gallina. | Cuando llegaste al dojo, eras más blando que mierda de gallina. |
220 | 00:18:23,894 | 00:18:25,729 | Nunca subestimen a su enemigo. | Nunca subestimen a su enemigo. |
221 | 00:18:25,813 | 00:18:29,650 | Yo te convertí en lo que eres, no Kreese. A él no le importas. | Yo te convertí en lo que eres, no Kreese. A él no le importas. |
222 | 00:18:30,234 | 00:18:32,945 | El enemigo de tu enemigo es tu amigo. | El enemigo de tu enemigo es tu amigo. |
223 | 00:18:42,996 | 00:18:44,873 | ¡Halcón, ven! ¡Golpe gratis! | ¡Halcón, ven! ¡Golpe gratis! |
224 | 00:19:15,529 | 00:19:16,655 | Amigo, lo siento. | Amigo, lo siento. |
225 | 00:19:17,447 | 00:19:18,448 | Por todo. | Por todo. |
226 | 00:19:20,200 | 00:19:22,035 | ¿Quieres ayudarme a ganar esto? | ¿Quieres ayudarme a ganar esto? |
227 | 00:19:23,453 | 00:19:24,288 | Sí. | Sí. |
228 | 00:19:31,420 | 00:19:32,421 | ¡Vamos! | ¡Vamos! |
229 | 00:20:00,324 | 00:20:03,911 | No sé si puedes oírme, chico. Tienes que vencerlo. | No sé si puedes oírme, chico. Tienes que vencerlo. |
230 | 00:20:06,413 | 00:20:07,497 | Nunca te rindas. | Nunca te rindas. |
231 | 00:20:08,332 | 00:20:09,333 | Tú puedes. | Tú puedes. |
232 | 00:20:10,584 | 00:20:11,752 | Sé que puedes. | Sé que puedes. |
233 | 00:20:29,394 | 00:20:31,146 | ¡Vamos! | ¡Vamos! |
234 | 00:20:31,230 | 00:20:32,189 | ¡Vamos, Réa! | ¡Vamos, Réa! |
235 | 00:20:45,035 | 00:20:46,578 | Gracias por la motivación. | Gracias por la motivación. |
236 | 00:21:01,385 | 00:21:02,844 | ¡No te tengo miedo! | ¡No te tengo miedo! |
237 | 00:21:04,388 | 00:21:05,681 | ¡Ya basta! | ¡Ya basta! |
238 | 00:21:05,764 | 00:21:07,391 | Tory, la pelea terminó. | Tory, la pelea terminó. |
239 | 00:21:09,268 | 00:21:10,269 | No se terminó. | No se terminó. |
240 | 00:21:11,812 | 00:21:15,774 | - Esto nunca terminará. ¿Me oyes? - Sabes dónde encontrarme. | - Esto nunca terminará. ¿Me oyes? - Sabes dónde encontrarme. |
241 | 00:21:24,283 | 00:21:25,367 | ¡Traidores! | ¡Traidores! |
242 | 00:21:27,286 | 00:21:28,954 | Cuídate la espalda. | Cuídate la espalda. |
243 | 00:21:32,582 | 00:21:35,377 | No necesita hacerlo. Tiene amigos que lo cuidan. | No necesita hacerlo. Tiene amigos que lo cuidan. |
244 | 00:21:43,969 | 00:21:46,013 | - Gracias. - De nada. | - Gracias. - De nada. |
245 | 00:21:47,306 | 00:21:48,223 | Toma, amigo. | Toma, amigo. |
246 | 00:21:49,725 | 00:21:51,643 | ¿Qué conduces estos días? | ¿Qué conduces estos días? |
247 | 00:21:52,352 | 00:21:53,979 | Una Dodge Caravan del 93. | Una Dodge Caravan del 93. |
248 | 00:21:55,147 | 00:21:56,690 | Está bien, no me lo digas. | Está bien, no me lo digas. |
249 | 00:21:59,109 | 00:22:03,113 | Entonces, ¿quién es la mujer sexi con la que estás saliendo? | Entonces, ¿quién es la mujer sexi con la que estás saliendo? |
250 | 00:22:03,613 | 00:22:06,283 | ¿Así que de eso hablaron con Amanda? | ¿Así que de eso hablaron con Amanda? |
251 | 00:22:06,366 | 00:22:07,909 | De eso y de otras cosas. | De eso y de otras cosas. |
252 | 00:22:09,536 | 00:22:10,537 | ¿Cómo es? | ¿Cómo es? |
253 | 00:22:11,079 | 00:22:11,955 | ¿Carmen? | ¿Carmen? |
254 | 00:22:13,248 | 00:22:14,249 | Ella es… | Ella es… |
255 | 00:22:15,208 | 00:22:16,293 | Es increíble. | Es increíble. |
256 | 00:22:17,502 | 00:22:19,129 | Realmente te gusta. | Realmente te gusta. |
257 | 00:22:19,963 | 00:22:22,090 | Aún intento entenderlo. | Aún intento entenderlo. |
258 | 00:22:22,174 | 00:22:25,177 | Si es tan genial como para dejarte sin palabras, | Si es tan genial como para dejarte sin palabras, |
259 | 00:22:25,260 | 00:22:26,928 | será mejor que lo resuelvas. | será mejor que lo resuelvas. |
260 | 00:22:27,012 | 00:22:27,929 | Lo sé. | Lo sé. |
261 | 00:22:29,139 | 00:22:31,224 | Siempre arruino estas cosas. | Siempre arruino estas cosas. |
262 | 00:22:31,308 | 00:22:33,268 | Bueno, hoy no lo arruinaste. | Bueno, hoy no lo arruinaste. |
263 | 00:22:33,352 | 00:22:34,311 | ¿Sí? | ¿Sí? |
264 | 00:22:34,394 | 00:22:36,980 | Gracias por hacerme sentir como una niña. | Gracias por hacerme sentir como una niña. |
265 | 00:22:37,564 | 00:22:39,358 | Somos como una máquina del tiempo. | Somos como una máquina del tiempo. |
266 | 00:22:40,025 | 00:22:44,154 | A veces es bueno recordar el pasado para saber dónde estás ahora. | A veces es bueno recordar el pasado para saber dónde estás ahora. |
267 | 00:22:46,031 | 00:22:48,867 | - Pero no puedes vivir en el pasado. - No. | - Pero no puedes vivir en el pasado. - No. |
268 | 00:22:49,409 | 00:22:51,995 | - Debemos vivir por hoy. - Y por el futuro. | - Debemos vivir por hoy. - Y por el futuro. |
269 | 00:22:52,496 | 00:22:54,247 | Cualquiera que sea. | Cualquiera que sea. |
270 | 00:22:55,040 | 00:22:56,500 | Sé que serás feliz. | Sé que serás feliz. |
271 | 00:22:57,250 | 00:22:59,044 | Sé que tú también serás feliz. | Sé que tú también serás feliz. |
272 | 00:22:59,878 | 00:23:01,171 | Tengo fe en ti. | Tengo fe en ti. |
273 | 00:23:15,852 | 00:23:16,978 | Necesitaba esto. | Necesitaba esto. |
274 | 00:23:17,771 | 00:23:18,897 | Yo también. | Yo también. |
275 | 00:23:24,820 | 00:23:25,946 | ¡Vaya! | ¡Vaya! |
276 | 00:23:26,988 | 00:23:27,989 | ¡No bromeabas! | ¡No bromeabas! |
277 | 00:23:29,491 | 00:23:30,575 | ¿Te llevo? | ¿Te llevo? |
278 | 00:23:33,245 | 00:23:34,830 | Debo buscar a mis padres. | Debo buscar a mis padres. |
279 | 00:23:36,248 | 00:23:39,209 | Siempre podrás contar conmigo. Lo sabes, ¿no? | Siempre podrás contar conmigo. Lo sabes, ¿no? |
280 | 00:23:39,793 | 00:23:41,503 | Sí. Y tú conmigo. | Sí. Y tú conmigo. |
281 | 00:23:43,171 | 00:23:46,216 | Bueno, vete. Tienes que encontrarte con tu futuro. | Bueno, vete. Tienes que encontrarte con tu futuro. |
282 | 00:23:47,092 | 00:23:48,009 | Sí. | Sí. |
283 | 00:23:50,429 | 00:23:51,430 | Es verdad. | Es verdad. |
284 | 00:24:09,906 | 00:24:11,241 | Carmen, ya lo entendí. | Carmen, ya lo entendí. |
285 | 00:24:12,576 | 00:24:13,618 | Estoy listo. | Estoy listo. |
286 | 00:24:15,454 | 00:24:16,455 | Te amo. | Te amo. |
287 | 00:24:23,837 | 00:24:24,921 | Carmen, yo… | Carmen, yo… |
288 | 00:24:26,673 | 00:24:27,549 | ¿Qué pasa? | ¿Qué pasa? |
289 | 00:24:35,348 | 00:24:36,641 | ¿Qué pasó? | ¿Qué pasó? |
290 | 00:24:55,702 | 00:24:56,536 | No. | No. |
291 | 00:24:57,078 | 00:24:58,038 | Por favor. | Por favor. |
292 | 00:24:59,164 | 00:24:59,998 | Espera. | Espera. |
293 | 00:25:03,418 | 00:25:04,294 | Yo iré. | Yo iré. |
294 | 00:25:10,342 | 00:25:13,053 | Siento que tenga que terminar así, Kreese. | Siento que tenga que terminar así, Kreese. |
295 | 00:25:14,930 | 00:25:17,891 | Solo uno regresará y yo tengo razones para vivir. | Solo uno regresará y yo tengo razones para vivir. |
296 | 00:25:17,974 | 00:25:19,643 | Quítame las manos de encima. | Quítame las manos de encima. |
297 | 00:25:21,645 | 00:25:23,355 | - Yo también. - No. | - Yo también. - No. |
298 | 00:25:23,438 | 00:25:25,106 | No creo que las tengas. | No creo que las tengas. |
299 | 00:25:25,607 | 00:25:28,026 | Esa novia tuya, Betsy, ¿no? | Esa novia tuya, Betsy, ¿no? |
300 | 00:25:28,610 | 00:25:29,736 | Bueno, está muerta. | Bueno, está muerta. |
301 | 00:25:32,072 | 00:25:33,031 | Estás mintiendo. | Estás mintiendo. |
302 | 00:25:33,114 | 00:25:35,575 | Me enteré antes de comenzar la misión. | Me enteré antes de comenzar la misión. |
303 | 00:25:35,659 | 00:25:37,744 | Chocó su auto contra un árbol, | Chocó su auto contra un árbol, |
304 | 00:25:37,827 | 00:25:40,247 | iba a visitar a su abuela en Pasadena. | iba a visitar a su abuela en Pasadena. |
305 | 00:25:41,665 | 00:25:42,958 | ¿No es una mierda? | ¿No es una mierda? |
306 | 00:25:44,376 | 00:25:45,210 | No… | No… |
307 | 00:25:48,171 | 00:25:49,506 | Lo mantuve en secreto. | Lo mantuve en secreto. |
308 | 00:25:49,589 | 00:25:53,009 | No quería desconcentrarte. Necesitaba tu mejor desempeño. | No quería desconcentrarte. Necesitaba tu mejor desempeño. |
309 | 00:25:53,843 | 00:25:54,928 | ¡Hijo de perra! | ¡Hijo de perra! |
310 | 00:25:57,430 | 00:25:58,765 | ¡Adiós a esa idea! | ¡Adiós a esa idea! |
311 | 00:26:11,611 | 00:26:15,365 | Bueno, mira el lado positivo, Kreese. Todo terminará pronto. | Bueno, mira el lado positivo, Kreese. Todo terminará pronto. |
312 | 00:26:40,557 | 00:26:43,810 | Uno, dos, tres. ¡Vamos! | Uno, dos, tres. ¡Vamos! |
313 | 00:27:01,286 | 00:27:02,996 | ¿Por qué tardaste tanto? | ¿Por qué tardaste tanto? |
314 | 00:27:05,498 | 00:27:06,374 | Robby, | Robby, |
315 | 00:27:07,250 | 00:27:08,710 | ¿qué haces aquí? | ¿qué haces aquí? |
316 | 00:27:08,793 | 00:27:11,129 | Está exactamente donde pertenece. | Está exactamente donde pertenece. |
317 | 00:27:12,422 | 00:27:13,506 | Igual que tú. | Igual que tú. |
318 | 00:27:15,300 | 00:27:18,720 | Tres generaciones de Cobra Kai trabajando juntas. | Tres generaciones de Cobra Kai trabajando juntas. |
319 | 00:27:20,764 | 00:27:23,308 | No solo dominaremos el torneo, | No solo dominaremos el torneo, |
320 | 00:27:24,559 | 00:27:27,687 | fortaleceremos a toda esta generación de delicaditos. | fortaleceremos a toda esta generación de delicaditos. |
321 | 00:27:31,274 | 00:27:33,568 | Esta es tu última oportunidad, Johnny. | Esta es tu última oportunidad, Johnny. |
322 | 00:27:35,904 | 00:27:36,738 | ¿Estás dentro? | ¿Estás dentro? |
323 | 00:27:38,490 | 00:27:39,491 | ¿O estás fuera? | ¿O estás fuera? |
324 | 00:27:41,534 | 00:27:42,577 | Escúchalo, papá. | Escúchalo, papá. |
325 | 00:27:44,204 | 00:27:46,206 | Solo quiere lo mejor para ti. | Solo quiere lo mejor para ti. |
326 | 00:28:23,368 | 00:28:24,744 | ¿Es todo lo que tienes? | ¿Es todo lo que tienes? |
327 | 00:29:11,750 | 00:29:12,709 | ¡No lo hagas! | ¡No lo hagas! |
328 | 00:29:35,482 | 00:29:37,817 | No entiendes. No puedes confiar en él. | No entiendes. No puedes confiar en él. |
329 | 00:29:37,901 | 00:29:40,361 | - ¿Y en ti sí? - Robby, escúchame. | - ¿Y en ti sí? - Robby, escúchame. |
330 | 00:29:40,445 | 00:29:43,907 | Todos los años que no estuviste ahí, me culpé a mí mismo. | Todos los años que no estuviste ahí, me culpé a mí mismo. |
331 | 00:29:44,741 | 00:29:48,161 | El sensei Kreese tiene razón. No puedo ser mi peor enemigo. | El sensei Kreese tiene razón. No puedo ser mi peor enemigo. |
332 | 00:29:49,537 | 00:29:50,580 | ¡Pero tú sí! | ¡Pero tú sí! |
333 | 00:29:54,250 | 00:29:55,376 | ¡Basta! | ¡Basta! |
334 | 00:29:57,337 | 00:29:58,463 | No pelearé contigo. | No pelearé contigo. |
335 | 00:30:06,930 | 00:30:07,847 | ¡Eres débil! | ¡Eres débil! |
336 | 00:30:13,686 | 00:30:14,521 | Mierda. | Mierda. |
337 | 00:30:15,897 | 00:30:17,357 | Robby, ¿estás bien? | Robby, ¿estás bien? |
338 | 00:30:17,440 | 00:30:18,274 | Robby. | Robby. |
339 | 00:30:18,942 | 00:30:21,986 | Robby, ¿estás bien? Lamento haberte lastimado. | Robby, ¿estás bien? Lamento haberte lastimado. |
340 | 00:30:23,071 | 00:30:24,572 | Robby, ¿estás bien? | Robby, ¿estás bien? |
341 | 00:30:25,365 | 00:30:26,241 | ¿Robby? | ¿Robby? |
342 | 00:30:30,203 | 00:30:32,956 | Traté de decirte que era matar o morir. | Traté de decirte que era matar o morir. |
343 | 00:30:33,039 | 00:30:36,376 | ¡Pero no pudiste perder tu humanidad! | ¡Pero no pudiste perder tu humanidad! |
344 | 00:30:40,630 | 00:30:42,966 | Te distrajo en la misión. | Te distrajo en la misión. |
345 | 00:30:43,049 | 00:30:44,717 | Te distrajo aquí. | Te distrajo aquí. |
346 | 00:30:44,801 | 00:30:46,344 | ¡Y ahora vas a morir! | ¡Y ahora vas a morir! |
347 | 00:31:08,575 | 00:31:09,659 | Robby, ¡despierta! | Robby, ¡despierta! |
348 | 00:31:10,535 | 00:31:11,661 | Robby, estás bien. | Robby, estás bien. |
349 | 00:31:42,442 | 00:31:44,277 | ¡Se acabó, Kreese! Súbeme. | ¡Se acabó, Kreese! Súbeme. |
350 | 00:31:45,361 | 00:31:46,905 | ¡Kreese, súbeme! | ¡Kreese, súbeme! |
351 | 00:31:47,906 | 00:31:48,740 | ¡Es una orden! | ¡Es una orden! |
352 | 00:31:50,325 | 00:31:51,659 | Tiene razón, capitán. | Tiene razón, capitán. |
353 | 00:31:52,368 | 00:31:54,120 | No seguí sus lecciones. | No seguí sus lecciones. |
354 | 00:31:54,621 | 00:31:56,706 | Vamos. ¿Qué esperas? | Vamos. ¿Qué esperas? |
355 | 00:31:57,206 | 00:31:59,208 | No volveré a cometer ese error. | No volveré a cometer ese error. |
356 | 00:31:59,792 | 00:32:00,627 | ¡Kreese! | ¡Kreese! |
357 | 00:32:01,210 | 00:32:02,045 | Sin piedad. | Sin piedad. |
358 | 00:32:04,130 | 00:32:05,006 | ¡Kreese! | ¡Kreese! |
359 | 00:32:14,140 | 00:32:15,767 | Todavía tenía esperanza. | Todavía tenía esperanza. |
360 | 00:32:33,493 | 00:32:35,745 | No quería que terminara así. | No quería que terminara así. |
361 | 00:32:40,708 | 00:32:43,670 | ¿Los enviaste a mi casa? ¿Fuiste por mi hija? | ¿Los enviaste a mi casa? ¿Fuiste por mi hija? |
362 | 00:32:43,753 | 00:32:46,214 | Querías pelear, hijo de perra. ¡Peleemos! | Querías pelear, hijo de perra. ¡Peleemos! |
363 | 00:32:47,840 | 00:32:50,009 | - ¿Robby? - Te lo dije. | - ¿Robby? - Te lo dije. |
364 | 00:32:53,054 | 00:32:54,514 | Esto era inevitable. | Esto era inevitable. |
365 | 00:33:06,943 | 00:33:09,237 | Se acabó la mierda de la defensa. | Se acabó la mierda de la defensa. |
366 | 00:33:09,320 | 00:33:11,239 | Me alegro de que sea así. | Me alegro de que sea así. |
367 | 00:33:31,759 | 00:33:33,511 | ¡Hora de reunirse con Miyagi! | ¡Hora de reunirse con Miyagi! |
368 | 00:33:33,594 | 00:33:36,139 | Si un enemigo insiste en la guerra, | Si un enemigo insiste en la guerra, |
369 | 00:33:36,222 | 00:33:38,766 | le quitas su habilidad para librarla. | le quitas su habilidad para librarla. |
370 | 00:34:07,128 | 00:34:08,046 | ¡Papá! | ¡Papá! |
371 | 00:34:19,891 | 00:34:21,434 | Mantén a tus Cobra Kai | Mantén a tus Cobra Kai |
372 | 00:34:21,934 | 00:34:23,603 | alejados de nuestros hijos. | alejados de nuestros hijos. |
373 | 00:34:26,230 | 00:34:27,440 | Es un país libre. | Es un país libre. |
374 | 00:34:28,191 | 00:34:29,025 | No para ti. | No para ti. |
375 | 00:34:29,984 | 00:34:31,444 | Cobra Kai se acabó. | Cobra Kai se acabó. |
376 | 00:34:33,154 | 00:34:34,280 | Para siempre. | Para siempre. |
377 | 00:34:36,074 | 00:34:38,409 | Arreglemos esto a la antigua. | Arreglemos esto a la antigua. |
378 | 00:34:39,869 | 00:34:41,079 | Con el torneo. | Con el torneo. |
379 | 00:34:44,540 | 00:34:45,583 | Si perdemos, | Si perdemos, |
380 | 00:34:46,667 | 00:34:47,502 | me voy. | me voy. |
381 | 00:34:50,838 | 00:34:51,798 | Si tú pierdes… | Si tú pierdes… |
382 | 00:34:51,881 | 00:34:53,049 | No perderemos. | No perderemos. |
383 | 00:35:01,933 | 00:35:03,059 | ¿Está bien, sensei? | ¿Está bien, sensei? |
384 | 00:35:07,814 | 00:35:08,731 | Robby. | Robby. |
385 | 00:35:15,196 | 00:35:16,197 | Váyanse de aquí. | Váyanse de aquí. |
386 | 00:35:18,825 | 00:35:19,659 | Todos. | Todos. |
387 | 00:35:26,124 | 00:35:27,125 | Vamos, hijo. | Vamos, hijo. |
388 | 00:35:34,799 | 00:35:37,176 | - Vamos, chicos. Nos vamos. - ¡Sí! | - Vamos, chicos. Nos vamos. - ¡Sí! |
389 | 00:35:37,260 | 00:35:38,803 | - ¡Eso es! - ¡Muy bien! | - ¡Eso es! - ¡Muy bien! |
390 | 00:35:48,229 | 00:35:49,647 | Estoy en deuda contigo. | Estoy en deuda contigo. |
391 | 00:35:50,648 | 00:35:51,774 | Me salvaste. | Me salvaste. |
392 | 00:35:53,067 | 00:35:55,528 | Cuenta conmigo para lo que necesites. | Cuenta conmigo para lo que necesites. |
393 | 00:35:56,362 | 00:35:57,655 | Toda tu vida. | Toda tu vida. |
394 | 00:35:57,738 | 00:35:58,990 | ¿Me oyes, Johnny? | ¿Me oyes, Johnny? |
395 | 00:35:59,073 | 00:36:00,241 | ¡Toda tu vida! | ¡Toda tu vida! |
396 | 00:36:01,701 | 00:36:02,702 | Te lo debo. | Te lo debo. |
397 | 00:36:19,969 | 00:36:20,887 | Hola. | Hola. |
398 | 00:36:22,763 | 00:36:23,848 | Tanto tiempo. | Tanto tiempo. |
399 | 00:37:58,776 | 00:37:59,735 | ¿Listos? | ¿Listos? |
400 | 00:38:00,236 | 00:38:01,237 | ¡Comencemos! | ¡Comencemos! |