# Start End Original Translated
1 00:00:19,269 00:00:20,395 ¡Llegué! ¡Llegué!
2 00:00:21,896 00:00:25,191 El centro comercial estaba repleto de gente. El centro comercial estaba repleto de gente.
3 00:00:25,275 00:00:28,069 Nunca había visto las tiendas tan llenas. Nunca había visto las tiendas tan llenas.
4 00:00:28,570 00:00:31,406 Pero hice todas mis compras Pero hice todas mis compras
5 00:00:31,489 00:00:35,618 y conseguí los últimos dos iPads para los niños. y conseguí los últimos dos iPads para los niños.
6 00:00:36,745 00:00:40,498 Sé que no quieres que los consienta, pero ¿qué esperabas? Sé que no quieres que los consienta, pero ¿qué esperabas?
7 00:00:40,582 00:00:42,167 Son mis nietos. Son mis nietos.
8 00:00:42,751 00:00:46,129 Cariño, me alegro de tenerte en casa para Navidad. Cariño, me alegro de tenerte en casa para Navidad.
9 00:00:46,212 00:00:47,797 Es bueno estar en casa. Es bueno estar en casa.
10 00:00:47,881 00:00:49,257 No lo tomes a mal. No lo tomes a mal.
11 00:00:49,340 00:00:52,802 Colorado es hermoso, pero no puedes superar este clima. Colorado es hermoso, pero no puedes superar este clima.
12 00:00:52,886 00:00:55,138 No lo sé. Me encanta la nieve. No lo sé. Me encanta la nieve.
13 00:00:55,221 00:00:57,849 Sí, perdí esa batalla hace mucho tiempo. Sí, perdí esa batalla hace mucho tiempo.
14 00:00:57,932 00:01:01,770 ¿La señorita Colorado irá a la fiesta de Navidad mañana? ¿La señorita Colorado irá a la fiesta de Navidad mañana?
15 00:01:01,853 00:01:03,897 Sí, claro. Estoy ansiosa. Sí, claro. Estoy ansiosa.
16 00:01:03,980 00:01:07,609 ¿Planeas reunirte con antiguas amistades mientras estás acá? ¿Planeas reunirte con antiguas amistades mientras estás acá?
17 00:01:08,693 00:01:10,070 No te preocupes por mí. No te preocupes por mí.
18 00:01:10,737 00:01:11,905 Tengo planes. Tengo planes.
19 00:01:32,342 00:01:33,259 Hola. Hola.
20 00:01:33,885 00:01:34,719 Hola. Hola.
21 00:01:39,933 00:01:41,434 Lo de anoche fue… Lo de anoche fue…
22 00:01:41,935 00:01:43,770 Sí, lo fue. Sí, lo fue.
23 00:01:45,063 00:01:46,773 Y ahora, ¿qué hacemos? Y ahora, ¿qué hacemos?
24 00:01:47,273 00:01:48,650 No lo sé. No lo sé.
25 00:01:49,692 00:01:52,070 No tengo mucha comida. Podría freír… No tengo mucha comida. Podría freír…
26 00:01:52,153 00:01:53,655 Me refiero a nosotros. Me refiero a nosotros.
27 00:01:54,948 00:01:58,034 Eres el maestro de mi hijo. No sé cómo funciona esto. Eres el maestro de mi hijo. No sé cómo funciona esto.
28 00:01:59,119 00:02:03,206 Yo tampoco. Y no quiero arruinar las cosas con Miguel. Yo tampoco. Y no quiero arruinar las cosas con Miguel.
29 00:02:03,289 00:02:05,041 Yo tampoco quiero eso. Yo tampoco quiero eso.
30 00:02:05,125 00:02:06,793 Pero eres muy sexi. Pero eres muy sexi.
31 00:02:10,088 00:02:12,132 - Tú también. - Gracias. - Tú también. - Gracias.
32 00:02:16,886 00:02:17,762 Entonces… Entonces…
33 00:02:19,097 00:02:20,265 ¿Qué hacemos? ¿Qué hacemos?
34 00:02:20,348 00:02:21,266 No sé. No sé.
35 00:02:22,267 00:02:24,269 Hace mucho que no vivía algo así. Hace mucho que no vivía algo así.
36 00:02:24,352 00:02:25,937 ¿Qué sucede, sensei? ¿Qué sucede, sensei?
37 00:02:27,438 00:02:29,274 ¿No puede bajar la guardia? ¿No puede bajar la guardia?
38 00:02:31,985 00:02:33,027 ¿O tiene miedo? ¿O tiene miedo?
39 00:02:41,411 00:02:42,996 Debo ir a trabajar. Debo ir a trabajar.
40 00:02:47,458 00:02:50,295 Trabajaré hasta tarde, reemplazaré a un amigo. Trabajaré hasta tarde, reemplazaré a un amigo.
41 00:02:52,005 00:02:52,922 Pero… Pero…
42 00:02:54,090 00:02:55,967 ¿Hablamos cuando llegue a casa? ¿Hablamos cuando llegue a casa?
43 00:02:58,094 00:02:59,637 - Por supuesto. - Bien. - Por supuesto. - Bien.
44 00:03:36,257 00:03:40,386 "Hola, siento no haber respondido antes, pero han pasado muchas cosas. "Hola, siento no haber respondido antes, pero han pasado muchas cosas.
45 00:03:40,470 00:03:41,888 Me gustan tus fotos nuevas. Me gustan tus fotos nuevas.
46 00:03:41,971 00:03:45,016 Pasaré las fiestas en la ciudad". Vaya. Pasaré las fiestas en la ciudad". Vaya.
47 00:03:46,392 00:03:47,727 "¿Almorzamos juntos?". "¿Almorzamos juntos?".
48 00:04:15,922 00:04:18,091 ¿Es el tipo que fundó Miyagi-Do? ¿Es el tipo que fundó Miyagi-Do?
49 00:04:18,174 00:04:19,759 Sí, es el señor Miyagi. Sí, es el señor Miyagi.
50 00:04:19,842 00:04:21,636 Le enseñó a papá todo lo que sabe. Le enseñó a papá todo lo que sabe.
51 00:04:22,929 00:04:25,098 Como Kreese le enseñó a mi sensei. Como Kreese le enseñó a mi sensei.
52 00:04:25,181 00:04:27,725 El señor Miyagi no era como Kreese. El señor Miyagi no era como Kreese.
53 00:04:28,559 00:04:31,896 Miyagi enseñaba karate correctamente, su foco era la defensa. Miyagi enseñaba karate correctamente, su foco era la defensa.
54 00:04:31,980 00:04:34,691 A veces la mejor defensa es más ofensiva. A veces la mejor defensa es más ofensiva.
55 00:04:35,441 00:04:38,528 Ese es el problema. Los estilos son muy distintos. Ese es el problema. Los estilos son muy distintos.
56 00:04:39,028 00:04:42,573 - Tu sensei no estará de acuerdo con papá. - Es al revés. - Tu sensei no estará de acuerdo con papá. - Es al revés.
57 00:04:45,410 00:04:46,452 ¿Qué es esto? ¿Qué es esto?
58 00:04:47,704 00:04:48,913 Un tambor okinawense. Un tambor okinawense.
59 00:04:51,958 00:04:53,376 ¿Qué hace? ¿Qué hace?
60 00:04:53,960 00:04:54,836 Te mostraré. Te mostraré.
61 00:04:57,797 00:04:59,090 Intenta golpearme. Intenta golpearme.
62 00:04:59,173 00:05:02,844 - No te golpearé. - ¿Temes que te golpee una chica? - No te golpearé. - ¿Temes que te golpee una chica?
63 00:05:04,637 00:05:05,805 Está bien. Está bien.
64 00:05:06,389 00:05:07,515 Ahí voy. Ahí voy.
65 00:05:10,893 00:05:11,978 ¡Nada mal! ¡Nada mal!
66 00:05:12,770 00:05:14,731 Yo también tengo movimientos secretos. Yo también tengo movimientos secretos.
67 00:05:14,814 00:05:16,899 - ¿En serio? - Extiende los brazos. - ¿En serio? - Extiende los brazos.
68 00:05:20,236 00:05:21,571 Y luego… Y luego…
69 00:05:26,492 00:05:28,661 ¿Ves? Imposible defenderte. ¿Ves? Imposible defenderte.
70 00:05:36,627 00:05:38,046 - ¡Papá! - Lo siento. - ¡Papá! - Lo siento.
71 00:05:38,129 00:05:38,963 Lo siento. Lo siento.
72 00:05:39,964 00:05:41,341 ¿Ese es mi tambor? ¿Ese es mi tambor?
73 00:06:06,532 00:06:07,575 Te levantaste. Te levantaste.
74 00:06:10,286 00:06:12,413 Siento que durmieras en el piso. Siento que durmieras en el piso.
75 00:06:13,873 00:06:16,626 - He dormido en lugares peores. - Yo también. - He dormido en lugares peores. - Yo también.
76 00:06:17,126 00:06:20,296 Hay café. No es gran cosa, pero está caliente. Hay café. No es gran cosa, pero está caliente.
77 00:06:22,090 00:06:25,176 Gracias por alojarme, pero fue solo por una noche. Gracias por alojarme, pero fue solo por una noche.
78 00:06:25,259 00:06:27,011 Quédate todo lo que quieras. Quédate todo lo que quieras.
79 00:06:27,970 00:06:29,430 Quizá aprendas algo. Quizá aprendas algo.
80 00:06:31,265 00:06:32,892 Este es el Ataque Cobra. Este es el Ataque Cobra.
81 00:06:32,975 00:06:36,687 Consiste en dos movimientos, la estocada y la mordida. Consiste en dos movimientos, la estocada y la mordida.
82 00:06:36,771 00:06:37,855 ¿Qué haces aquí? ¿Qué haces aquí?
83 00:06:41,484 00:06:42,485 Espera. Espera.
84 00:06:43,611 00:06:45,113 Es nuestro invitado. Es nuestro invitado.
85 00:06:53,871 00:06:55,248 No es uno de nosotros. No es uno de nosotros.
86 00:06:55,331 00:06:58,543 Necesitamos tener refuerzos para el torneo. Necesitamos tener refuerzos para el torneo.
87 00:06:58,626 00:07:00,044 No lo necesitamos a él. No lo necesitamos a él.
88 00:07:00,628 00:07:03,131 Envió a Miguel al hospital, es el enemigo. Envió a Miguel al hospital, es el enemigo.
89 00:07:04,465 00:07:08,511 Cuando estaba en el extranjero, era difícil identificar al enemigo. Cuando estaba en el extranjero, era difícil identificar al enemigo.
90 00:07:08,594 00:07:13,015 Quien parecía un civil indefenso podía degollarte en cualquier minuto. Quien parecía un civil indefenso podía degollarte en cualquier minuto.
91 00:07:13,641 00:07:14,892 ¿Sabes qué aprendí? ¿Sabes qué aprendí?
92 00:07:16,436 00:07:17,562 ¿Qué? ¿Qué?
93 00:07:18,271 00:07:20,523 El enemigo de tu enemigo… El enemigo de tu enemigo…
94 00:07:22,567 00:07:23,609 es tu amigo. es tu amigo.
95 00:07:30,741 00:07:31,784 ¿Ya renuncias? ¿Ya renuncias?
96 00:07:32,535 00:07:34,454 En realidad, nunca me uní. En realidad, nunca me uní.
97 00:07:36,122 00:07:37,582 No pertenezco aquí. No pertenezco aquí.
98 00:07:37,665 00:07:39,041 ¿Así que huyes? ¿Así que huyes?
99 00:07:39,125 00:07:40,877 Te funcionó la última vez. Te funcionó la última vez.
100 00:07:42,962 00:07:44,213 No estoy huyendo. No estoy huyendo.
101 00:07:46,716 00:07:48,551 Te odié por lo de Miguel. Te odié por lo de Miguel.
102 00:07:49,177 00:07:51,804 Odié a Sam LaRusso. Los odié a todos. Odié a Sam LaRusso. Los odié a todos.
103 00:07:53,347 00:07:55,057 A la que más odié fue a mí. A la que más odié fue a mí.
104 00:07:57,226 00:07:58,769 Pero yo no pude huir. Pero yo no pude huir.
105 00:08:00,855 00:08:04,150 El sensei Kreese me enseñó que si tomas todo ese odio El sensei Kreese me enseñó que si tomas todo ese odio
106 00:08:04,859 00:08:06,027 y lo canalizas… y lo canalizas…
107 00:08:13,534 00:08:14,827 te hace más fuerte. te hace más fuerte.
108 00:08:18,623 00:08:19,957 Y se siente bien. Y se siente bien.
109 00:08:23,044 00:08:26,172 Nos reuniremos después de clase. Deberías venir. Nos reuniremos después de clase. Deberías venir.
110 00:08:27,215 00:08:28,758 O puedes huir de nuevo. O puedes huir de nuevo.
111 00:08:36,349 00:08:37,183 ¿Decidieron? ¿Decidieron?
112 00:08:37,266 00:08:39,519 Un mung dahl vegano con zanahorias, Un mung dahl vegano con zanahorias,
113 00:08:39,602 00:08:41,938 coliflor a la cúrcuma y yogur de coco. coliflor a la cúrcuma y yogur de coco.
114 00:08:42,647 00:08:43,814 Excelente elección. Excelente elección.
115 00:08:44,315 00:08:45,316 Vegano. Vegano.
116 00:08:45,399 00:08:49,070 Un mung dahl… Un mung dahl vegano. Un mung dahl… Un mung dahl vegano.
117 00:08:50,112 00:08:51,739 Vegano… Vegano…
118 00:08:51,822 00:08:53,866 ¿Con tofu normal? ¿Con tofu normal?
119 00:08:53,950 00:08:55,034 - Sí. - Genial. - Sí. - Genial.
120 00:09:10,841 00:09:11,926 Hola, Johnny. Hola, Johnny.
121 00:09:12,552 00:09:14,512 - Ali. Hola. - Hola. - Ali. Hola. - Hola.
122 00:09:17,265 00:09:19,684 - Fue un abrazo incómodo. - Así es. - Fue un abrazo incómodo. - Así es.
123 00:09:26,732 00:09:27,900 Esto es muy raro. Esto es muy raro.
124 00:09:29,735 00:09:31,445 Te ves increíble. Te ves increíble.
125 00:09:31,529 00:09:32,989 Gracias. Tú también. Gracias. Tú también.
126 00:09:34,240 00:09:36,409 ¿Cuándo nos vimos por última vez? ¿Cuándo nos vimos por última vez?
127 00:09:36,492 00:09:38,953 - El último año de secundaria. - Eso creo. - El último año de secundaria. - Eso creo.
128 00:09:39,954 00:09:41,581 Fue después de… Fue después de…
129 00:09:44,709 00:09:47,795 - Punto. ¡Ganador! - ¡Sí, Daniel! ¡Eres el mejor! - Punto. ¡Ganador! - ¡Sí, Daniel! ¡Eres el mejor!
130 00:09:48,754 00:09:49,880 Sí, después de eso. Sí, después de eso.
131 00:09:54,135 00:09:56,304 Hola. ¿Están listos para ordenar? Hola. ¿Están listos para ordenar?
132 00:09:57,680 00:09:59,974 - Tú primero. - Claro. - Tú primero. - Claro.
133 00:10:00,850 00:10:03,269 Quiero un mung dahl vegano, Quiero un mung dahl vegano,
134 00:10:04,228 00:10:06,731 con zanahorias, coliflor a la cúrcuma con zanahorias, coliflor a la cúrcuma
135 00:10:06,814 00:10:09,275 - y yogur de coco. - ¿Y usted? - y yogur de coco. - ¿Y usted?
136 00:10:11,736 00:10:15,656 No sé qué es el mung dahl, así que… No sé qué es el mung dahl, así que…
137 00:10:16,449 00:10:17,491 Una hamburguesa. Una hamburguesa.
138 00:10:17,992 00:10:20,745 - Mi plato favorito. - Genial. Y papas fritas. - Mi plato favorito. - Genial. Y papas fritas.
139 00:10:20,828 00:10:21,912 ¿Sabes qué? ¿Sabes qué?
140 00:10:22,913 00:10:24,874 - Que sean dos. - Claro. - Que sean dos. - Claro.
141 00:10:28,169 00:10:29,253 Ahí estás. Ahí estás.
142 00:10:31,547 00:10:35,760 Lo siento, papá. Debí avisarte que invité a Miguel. Lo siento, papá. Debí avisarte que invité a Miguel.
143 00:10:35,843 00:10:40,556 Nueva regla, si traes chicos al dojo, debes mantener la puerta abierta. Nueva regla, si traes chicos al dojo, debes mantener la puerta abierta.
144 00:10:40,640 00:10:42,308 Vamos, papá. No es 1984. Vamos, papá. No es 1984.
145 00:10:43,309 00:10:47,521 Sam, estás creciendo. Ya eres una mujer joven, lo entiendo. Sam, estás creciendo. Ya eres una mujer joven, lo entiendo.
146 00:10:47,605 00:10:50,232 Pero siento que en el último año estuviste Pero siento que en el último año estuviste
147 00:10:50,316 00:10:53,110 con Kyler, Miguel, Robby y Miguel de nuevo. con Kyler, Miguel, Robby y Miguel de nuevo.
148 00:10:53,194 00:10:55,488 Parece más drama del que necesitas. Parece más drama del que necesitas.
149 00:10:55,571 00:10:58,491 Imagina si Robby supiera que volviste con Miguel. Imagina si Robby supiera que volviste con Miguel.
150 00:11:00,618 00:11:01,535 No. No.
151 00:11:02,036 00:11:03,245 Sam, ¿en serio? Sam, ¿en serio?
152 00:11:04,664 00:11:07,583 Vino anoche cuando estaba aquí con Miguel. Vino anoche cuando estaba aquí con Miguel.
153 00:11:07,667 00:11:09,418 Y los vio… Y los vio…
154 00:11:09,502 00:11:10,628 ¡No! ¡Vamos, papá! ¡No! ¡Vamos, papá!
155 00:11:10,711 00:11:11,837 ¿Qué? ¡Yo los vi! ¿Qué? ¡Yo los vi!
156 00:11:11,921 00:11:15,883 Sé que son muchas cosas. Pero ¿puedes recordar que soy tu hija? Sé que son muchas cosas. Pero ¿puedes recordar que soy tu hija?
157 00:11:15,966 00:11:17,760 Puedes confiar en mí. Puedes confiar en mí.
158 00:11:17,843 00:11:20,680 No es que no confíe en ti. No es que no confíe en ti.
159 00:11:21,263 00:11:22,473 Miguel cambió. Miguel cambió.
160 00:11:23,516 00:11:24,767 Es una buena persona. Es una buena persona.
161 00:11:24,850 00:11:28,604 No es el matón número uno de Cobra Kai. Ya no está en Cobra Kai. No es el matón número uno de Cobra Kai. Ya no está en Cobra Kai.
162 00:11:31,565 00:11:34,235 - Quizá tienes razón. - Solo habrá una chance. - Quizá tienes razón. - Solo habrá una chance.
163 00:11:34,318 00:11:36,946 Lo haremos rápido y bien. ¿Sabes qué hacer? Lo haremos rápido y bien. ¿Sabes qué hacer?
164 00:11:37,029 00:11:38,823 - Claro que sí. - Bien, genial. - Claro que sí. - Bien, genial.
165 00:11:41,659 00:11:42,952 Te tomaste tu tiempo. Te tomaste tu tiempo.
166 00:11:43,035 00:11:46,497 - ¿Lo invitaste? - Sí. ¿Tienes algún problema? - ¿Lo invitaste? - Sí. ¿Tienes algún problema?
167 00:11:47,915 00:11:49,083 Aquí tienes, Keene. Aquí tienes, Keene.
168 00:11:49,166 00:11:50,209 No, gracias. No, gracias.
169 00:11:51,168 00:11:53,045 ¿No puedes con una cerveza? ¿No puedes con una cerveza?
170 00:11:54,338 00:11:57,883 - No necesito beber para parecer genial. - Qué gracioso. - No necesito beber para parecer genial. - Qué gracioso.
171 00:11:57,967 00:12:00,344 Ya está bien, vamos. Ya está bien, vamos.
172 00:12:11,939 00:12:12,940 No te preocupes. No te preocupes.
173 00:12:13,899 00:12:17,737 No violará tu libertad condicional. No estabas en la cárcel. No violará tu libertad condicional. No estabas en la cárcel.
174 00:12:17,820 00:12:19,739 ¿Recurres a la presión de grupo? ¿Recurres a la presión de grupo?
175 00:12:20,322 00:12:21,699 Sí, es lo mío. Sí, es lo mío.
176 00:12:36,005 00:12:37,089 ZOOLÓGICO VENTURA ZOOLÓGICO VENTURA
177 00:12:37,173 00:12:39,467 ¿El zoológico? ¿Por qué nos colamos? ¿El zoológico? ¿Por qué nos colamos?
178 00:12:40,676 00:12:41,510 Ya verás. Ya verás.
179 00:12:42,011 00:12:43,471 Vamos. Por aquí. Vamos. Por aquí.
180 00:12:49,643 00:12:50,895 Cielos, es cierto. Cielos, es cierto.
181 00:12:50,978 00:12:55,524 - Estuvimos en la rueda de la fortuna… - ¡Horas! Me sorprende que te acuerdes. - Estuvimos en la rueda de la fortuna… - ¡Horas! Me sorprende que te acuerdes.
182 00:12:55,608 00:12:58,694 Había mucho viento, pensé que iba a morir. Había mucho viento, pensé que iba a morir.
183 00:12:58,778 00:13:00,988 No habría dejado que te pasara nada. No habría dejado que te pasara nada.
184 00:13:01,071 00:13:04,408 Sí, claro. No tenía cómo saber, te reías mucho. Sí, claro. No tenía cómo saber, te reías mucho.
185 00:13:04,909 00:13:08,370 No podía creer que nuestra primera cita saliera tan mal. No podía creer que nuestra primera cita saliera tan mal.
186 00:13:08,454 00:13:10,581 La segunda fue mucho mejor. La segunda fue mucho mejor.
187 00:13:11,957 00:13:12,792 Sí, así fue. Sí, así fue.
188 00:13:12,875 00:13:14,043 Sí, así fue. Sí, así fue.
189 00:13:16,712 00:13:18,172 Fueron buenos tiempos. Fueron buenos tiempos.
190 00:13:18,255 00:13:20,549 Parece que te está yendo muy bien. Parece que te está yendo muy bien.
191 00:13:20,633 00:13:25,012 Vi en Facebook las fotos con tus alumnos. Vi en Facebook las fotos con tus alumnos.
192 00:13:26,388 00:13:29,975 No puedo creer que seas un sensei. No puedo creer que seas un sensei.
193 00:13:30,059 00:13:32,353 Me fue bien después de la secundaria. Me fue bien después de la secundaria.
194 00:13:32,436 00:13:33,938 Me alegro por ti. Me alegro por ti.
195 00:13:37,191 00:13:38,234 Es mentira. Es mentira.
196 00:13:39,360 00:13:42,196 Estuve de fiesta la mayoría de mis veintitantos, Estuve de fiesta la mayoría de mis veintitantos,
197 00:13:42,279 00:13:43,656 todos, en realidad. todos, en realidad.
198 00:13:44,448 00:13:45,574 Y mis treinta y pico. Y mis treinta y pico.
199 00:13:46,200 00:13:47,034 Bueno… Bueno…
200 00:13:49,745 00:13:52,331 La chica con la que salía quedó embarazada. La chica con la que salía quedó embarazada.
201 00:13:52,414 00:13:54,792 No sabía nada sobre ser papá. No sabía nada sobre ser papá.
202 00:13:55,584 00:13:56,794 No estaba preparado. No estaba preparado.
203 00:13:57,920 00:14:00,881 Y al final, lo arruiné todo. Y al final, lo arruiné todo.
204 00:14:04,385 00:14:07,221 Arruiné todas mis relaciones importantes. Arruiné todas mis relaciones importantes.
205 00:14:07,721 00:14:09,014 Incluso la nuestra. Incluso la nuestra.
206 00:14:12,017 00:14:13,686 Si te hace sentir mejor, Si te hace sentir mejor,
207 00:14:13,769 00:14:16,438 he arruinado muchas cosas en mi vida. he arruinado muchas cosas en mi vida.
208 00:14:16,522 00:14:18,107 Vamos, lo tienes todo. Vamos, lo tienes todo.
209 00:14:18,607 00:14:21,151 Una carrera increíble, una familia hermosa. Una carrera increíble, una familia hermosa.
210 00:14:22,278 00:14:24,947 - Hiciste todo como debías. - Sí, exactamente. - Hiciste todo como debías. - Sí, exactamente.
211 00:14:25,447 00:14:27,491 Ali, la buena doctora. Ali, la buena doctora.
212 00:14:27,575 00:14:31,078 Ali, la buena madre. Ali, la buena esposa. Ali, la buena madre. Ali, la buena esposa.
213 00:14:31,662 00:14:33,205 Bueno, exesposa. Bueno, exesposa.
214 00:14:39,211 00:14:40,713 Me separé de Greg. Me separé de Greg.
215 00:14:41,213 00:14:42,715 No sé qué decir. No sé qué decir.
216 00:14:43,340 00:14:44,174 Lo siento. Lo siento.
217 00:14:45,175 00:14:48,429 La buena noticia es que no fue culpa de nadie. La buena noticia es que no fue culpa de nadie.
218 00:14:48,512 00:14:51,557 - Greg es un gran tipo. - Es un idiota. - Greg es un gran tipo. - Es un idiota.
219 00:14:56,312 00:14:59,607 Me encanta que después de tantos años aún me hagas reír. Me encanta que después de tantos años aún me hagas reír.
220 00:15:00,608 00:15:01,650 ¿Sabes, Ali? ¿Sabes, Ali?
221 00:15:03,277 00:15:04,528 Quiero disculparme. Quiero disculparme.
222 00:15:05,112 00:15:07,698 - ¿Johnny Lawrence se disculpa? - Sí. - ¿Johnny Lawrence se disculpa? - Sí.
223 00:15:07,781 00:15:09,867 Sé que me equivoqué en el pasado. Sé que me equivoqué en el pasado.
224 00:15:11,076 00:15:12,494 No te valoré. No te valoré.
225 00:15:13,120 00:15:14,330 Y no te lo merecías. Y no te lo merecías.
226 00:15:14,413 00:15:17,291 Arruiné nuestra relación, nuestra amistad. Arruiné nuestra relación, nuestra amistad.
227 00:15:18,250 00:15:20,085 Y lo peor de todo, tu radio. Y lo peor de todo, tu radio.
228 00:15:21,795 00:15:25,507 Sí, arruinaste mi radio. La arrollaste con tu motocicleta. Sí, arruinaste mi radio. La arrollaste con tu motocicleta.
229 00:15:25,591 00:15:28,052 No, Dutch la arrolló, yo solo la tiré. No, Dutch la arrolló, yo solo la tiré.
230 00:15:30,596 00:15:32,890 Supongo que también fue culpa mía. Supongo que también fue culpa mía.
231 00:15:32,973 00:15:35,643 No recuerdo por qué estábamos tan enojados. No recuerdo por qué estábamos tan enojados.
232 00:15:36,143 00:15:38,979 Recuerdo que te golpeé en la cara. Fue divertido. Recuerdo que te golpeé en la cara. Fue divertido.
233 00:15:39,063 00:15:41,148 - Sí, me lo merecía. - Así es. - Sí, me lo merecía. - Así es.
234 00:15:41,231 00:15:42,566 Tenías un buen gancho. Tenías un buen gancho.
235 00:15:44,610 00:15:45,527 Pero, en serio… Pero, en serio…
236 00:15:48,614 00:15:49,615 Lo siento. Lo siento.
237 00:15:52,493 00:15:53,619 Tengo una idea. Tengo una idea.
238 00:15:55,621 00:15:57,539 ¿Quieres hacer algo divertido? ¿Quieres hacer algo divertido?
239 00:15:58,207 00:15:59,708 ¿Qué tienes en mente? ¿Qué tienes en mente?
240 00:16:00,542 00:16:01,919 Es hermoso, ¿no? Es hermoso, ¿no?
241 00:16:06,590 00:16:08,550 No se ven autos así donde vivo. No se ven autos así donde vivo.
242 00:16:09,510 00:16:10,803 Yo pensaba lo mismo. Yo pensaba lo mismo.
243 00:16:11,929 00:16:15,432 Cuando el señor Miyagi me lo dio, me envidió toda Reseda. Cuando el señor Miyagi me lo dio, me envidió toda Reseda.
244 00:16:17,559 00:16:19,061 ¿Era de Reseda? ¿Era de Reseda?
245 00:16:19,144 00:16:22,815 Cuando llegamos, con mamá no teníamos ni un centavo. Cuando llegamos, con mamá no teníamos ni un centavo.
246 00:16:23,399 00:16:24,817 Todo era diferente. Todo era diferente.
247 00:16:24,900 00:16:27,861 Estaba celoso de los chicos ricos como Johnny. Estaba celoso de los chicos ricos como Johnny.
248 00:16:29,279 00:16:30,656 ¿El sensei era rico? ¿El sensei era rico?
249 00:16:31,490 00:16:33,325 Sí, vivía en las colinas. Sí, vivía en las colinas.
250 00:16:34,243 00:16:35,369 ¿No sabías? ¿No sabías?
251 00:16:35,452 00:16:38,038 ¿No te contó de nuestra época escolar? ¿No te contó de nuestra época escolar?
252 00:16:38,122 00:16:39,248 Sí lo hizo. Sí lo hizo.
253 00:16:41,000 00:16:43,335 Dijo que le ganó con una patada ilegal. Dijo que le ganó con una patada ilegal.
254 00:16:43,419 00:16:46,797 La regla es que los golpes sobre la cintura son legales. La regla es que los golpes sobre la cintura son legales.
255 00:16:46,880 00:16:49,591 Y tú usaste esa patada en el torneo del año pasado. Y tú usaste esa patada en el torneo del año pasado.
256 00:16:51,343 00:16:52,970 ¿Qué más te dijo Johnny? ¿Qué más te dijo Johnny?
257 00:16:55,848 00:16:57,766 Bienvenidos al zoológico. Bienvenidos al zoológico.
258 00:16:57,850 00:17:02,062 Acompáñennos en nuestro recorrido y les explicaremos de manera divertida Acompáñennos en nuestro recorrido y les explicaremos de manera divertida
259 00:17:02,146 00:17:03,439 cómo cuidamos a… cómo cuidamos a…
260 00:17:03,522 00:17:07,651 Bien, hay algunas cámaras allá. El guardia hace una pausa cada hora. Bien, hay algunas cámaras allá. El guardia hace una pausa cada hora.
261 00:17:07,735 00:17:09,403 Tenemos cinco minutos. Tenemos cinco minutos.
262 00:17:12,156 00:17:15,993 - ¿Para hacer qué? - Conseguir un regalo para el sensei. - ¿Para hacer qué? - Conseguir un regalo para el sensei.
263 00:17:31,216 00:17:32,926 SALA DE LOS REPTILES NO ENTRAR SALA DE LOS REPTILES NO ENTRAR
264 00:17:38,057 00:17:39,183 ¿Tienes la vara? ¿Tienes la vara?
265 00:17:40,434 00:17:41,727 ¡Mierda! ¡Mierda!
266 00:17:41,810 00:17:43,103 Olvidé la vara. Olvidé la vara.
267 00:17:43,187 00:17:46,482 Organicé todo esto y olvidas lo único que tenías a cargo. Organicé todo esto y olvidas lo único que tenías a cargo.
268 00:17:46,565 00:17:49,026 Lo olvidé, tengo muchas preocupaciones. Lo olvidé, tengo muchas preocupaciones.
269 00:17:49,109 00:17:51,820 Si no paso trigonometría, mi papá me matará. Si no paso trigonometría, mi papá me matará.
270 00:17:52,488 00:17:54,031 ¡Solo agarra la serpiente! ¡Solo agarra la serpiente!
271 00:17:54,823 00:17:57,284 ¿Estás loca? ¡No meteré la mano ahí! ¿Estás loca? ¡No meteré la mano ahí!
272 00:17:57,993 00:17:59,328 - ¿Quién anda ahí? - ¡Mierda! - ¿Quién anda ahí? - ¡Mierda!
273 00:17:59,411 00:18:00,996 El guardia, debemos irnos. El guardia, debemos irnos.
274 00:18:08,420 00:18:10,839 - ¿Qué diablos? - Al menos traje cerveza. - ¿Qué diablos? - Al menos traje cerveza.
275 00:18:10,923 00:18:14,551 - ¡Fallamos por tu culpa! - ¿Quién dice que fallamos? - ¡Fallamos por tu culpa! - ¿Quién dice que fallamos?
276 00:18:17,304 00:18:18,722 - No puede ser. - Genial. - No puede ser. - Genial.
277 00:18:18,806 00:18:19,807 ¿La tienes? ¿La tienes?
278 00:18:19,890 00:18:22,559 - Increíble. - Veámosla, ¿en serio? - Increíble. - Veámosla, ¿en serio?
279 00:18:24,978 00:18:26,313 ¡Claro que sí! ¡Claro que sí!
280 00:18:26,396 00:18:28,232 Eres el mejor, viejo. Eres el mejor, viejo.
281 00:18:29,024 00:18:31,944 - ¡Sí! - ¡Es una Cobra innato! - ¡Sí! - ¡Es una Cobra innato!
282 00:18:32,027 00:18:34,071 ¡Increíble, viejo! ¡Increíble, viejo!
283 00:18:34,154 00:18:36,615 ¡Lo logramos! ¡Maldición! ¡Lo logramos! ¡Maldición!
284 00:18:38,867 00:18:40,410 ¿Dijo que lo golpeé? ¿Dijo que lo golpeé?
285 00:18:40,494 00:18:42,871 ¿Mencionó que él me derribó primero? ¿Mencionó que él me derribó primero?
286 00:18:42,955 00:18:46,875 - Le coqueteó a su chica. - Hacía semanas que no hablaban. - Le coqueteó a su chica. - Hacía semanas que no hablaban.
287 00:18:48,252 00:18:51,463 No sabía que Johnny existía cuando llegué a esa playa. No sabía que Johnny existía cuando llegué a esa playa.
288 00:18:51,547 00:18:54,633 Solo que había roto su radio. Y ella estaba triste. Solo que había roto su radio. Y ella estaba triste.
289 00:18:55,634 00:18:58,595 - Solo fui caballeroso. - ¿Qué hay de Halloween? - Solo fui caballeroso. - ¿Qué hay de Halloween?
290 00:18:59,096 00:19:00,097 ¿La manguera? ¿La manguera?
291 00:19:00,180 00:19:01,348 ¿Qué? La manguera… ¿Qué? La manguera…
292 00:19:01,431 00:19:04,434 Pero ellos me molían a palos todos los días… Pero ellos me molían a palos todos los días…
293 00:19:04,518 00:19:06,854 Lo de la manguera no fue nada. Lo de la manguera no fue nada.
294 00:19:07,354 00:19:09,857 Además, estaba ahí tirada. Además, estaba ahí tirada.
295 00:19:10,816 00:19:14,528 Fue inevitable. En mi lugar, habrías hecho lo mismo. Fue inevitable. En mi lugar, habrías hecho lo mismo.
296 00:19:15,737 00:19:17,531 Reaccionó de forma exagerada. Reaccionó de forma exagerada.
297 00:19:18,407 00:19:21,493 Estaba molesto porque Ali fue su primer amor. Estaba molesto porque Ali fue su primer amor.
298 00:19:24,037 00:19:26,456 Bueno, también fue mi primer amor. Bueno, también fue mi primer amor.
299 00:19:32,212 00:19:33,839 Ella tenía algo especial. Ella tenía algo especial.
300 00:19:36,550 00:19:37,968 Creí que nos casaríamos. Creí que nos casaríamos.
301 00:19:41,722 00:19:43,807 Supongo que Johnny sentía lo mismo. Supongo que Johnny sentía lo mismo.
302 00:19:45,184 00:19:46,476 Eso provocó todo. Eso provocó todo.
303 00:19:47,853 00:19:50,981 Vaya, se me pasó la hora, debo irme. Vaya, se me pasó la hora, debo irme.
304 00:19:55,694 00:19:58,906 Fue bueno hablar contigo, Miguel. Fue bueno hablar contigo, Miguel.
305 00:19:58,989 00:20:01,909 De un campeón de All Valley a otro. De un campeón de All Valley a otro.
306 00:20:06,079 00:20:07,164 Gracias, Sr. LaRusso. Gracias, Sr. LaRusso.
307 00:20:08,498 00:20:09,541 ¡Sam! ¡Sam!
308 00:20:10,751 00:20:14,421 Voy a buscar a mamá. ¿Me haces un favor? Cubre el auto. Voy a buscar a mamá. ¿Me haces un favor? Cubre el auto.
309 00:20:15,964 00:20:19,509 Y traten de no luchar tanto, ¿de acuerdo? Y traten de no luchar tanto, ¿de acuerdo?
310 00:20:19,593 00:20:20,636 Sí, señor. Sí, señor.
311 00:20:21,303 00:20:22,804 - Entendido. - Bien. - Entendido. - Bien.
312 00:20:30,437 00:20:32,898 - Me dio la mano, creo que es bueno. - Sí. - Me dio la mano, creo que es bueno. - Sí.
313 00:20:33,565 00:20:37,986 Si hablara así con tu sensei, resolvería muchos de nuestros problemas. Si hablara así con tu sensei, resolvería muchos de nuestros problemas.
314 00:20:38,487 00:20:40,155 No creo que eso suceda. No creo que eso suceda.
315 00:20:44,368 00:20:45,244 ¿Qué pasa? ¿Qué pasa?
316 00:20:46,286 00:20:47,496 Tengo una idea. Tengo una idea.
317 00:20:56,880 00:20:58,924 GOLF Y MÁS GOLF Y MÁS
318 00:21:08,976 00:21:10,060 ¡Sí! ¡Sí!
319 00:21:10,602 00:21:13,689 - Directo a la red, ¿no? - ¿Qué red? ¡No hay red! - Directo a la red, ¿no? - ¿Qué red? ¡No hay red!
320 00:21:17,150 00:21:18,402 ¡Sí! ¡Sí!
321 00:21:47,180 00:21:49,349 - ¿Tenías miedo? - De hecho, sí. - ¿Tenías miedo? - De hecho, sí.
322 00:21:50,392 00:21:52,811 - Tomémonos una foto. - Bien. - Tomémonos una foto. - Bien.
323 00:21:52,894 00:21:54,104 - De acuerdo. - Si. - De acuerdo. - Si.
324 00:21:54,771 00:21:55,814 - ¿Listo? - Sí. - ¿Listo? - Sí.
325 00:21:58,817 00:21:59,901 Acércate. Acércate.
326 00:22:00,986 00:22:04,698 - Cielos. Me veo como un idiota. - Ahí salimos bien. - Cielos. Me veo como un idiota. - Ahí salimos bien.
327 00:22:05,282 00:22:06,533 - Al fin. - Muy bien. - Al fin. - Muy bien.
328 00:22:07,075 00:22:08,160 No está mal. No está mal.
329 00:22:12,080 00:22:14,583 Este lugar me hace sentir de 17 años. Este lugar me hace sentir de 17 años.
330 00:22:15,709 00:22:18,420 Me hace olvidar que tenemos hijos de 17 años. Me hace olvidar que tenemos hijos de 17 años.
331 00:22:19,087 00:22:19,921 Sí. Sí.
332 00:22:22,966 00:22:24,718 Quiero saber más sobre Robby. Quiero saber más sobre Robby.
333 00:22:25,927 00:22:27,054 No lo sé. No lo sé.
334 00:22:29,222 00:22:31,391 Dime. Vamos, cuéntame. Dime. Vamos, cuéntame.
335 00:22:31,475 00:22:33,018 - ¿Quieres saber? - Sí. - ¿Quieres saber? - Sí.
336 00:22:33,518 00:22:36,229 Es un chico complicado. Lo es. Es un chico complicado. Lo es.
337 00:22:36,730 00:22:37,606 Es listo. Es listo.
338 00:22:38,440 00:22:39,691 Demasiado listo. Demasiado listo.
339 00:22:42,319 00:22:43,570 Es un rompecorazones. Es un rompecorazones.
340 00:22:44,988 00:22:46,031 ¿Como su papá? ¿Como su papá?
341 00:22:47,949 00:22:50,077 - Bueno, tú tienes dos, ¿no? - Sí. - Bueno, tú tienes dos, ¿no? - Sí.
342 00:22:50,160 00:22:52,829 - Cuéntame de ellos. - Lucas es mi hijo mayor. - Cuéntame de ellos. - Lucas es mi hijo mayor.
343 00:22:52,913 00:22:57,250 Es un talentoso jugador de fútbol y escritor. Es un talentoso jugador de fútbol y escritor.
344 00:22:57,959 00:22:59,419 Es muy sarcástico. Es muy sarcástico.
345 00:22:59,920 00:23:03,423 Y Ava iba a convertirse en bailarina de ballet, Y Ava iba a convertirse en bailarina de ballet,
346 00:23:03,507 00:23:05,926 y de la nada, lo dejó de lado, y de la nada, lo dejó de lado,
347 00:23:06,009 00:23:09,346 empezó a tocar batería y se unió a una banda de punk. empezó a tocar batería y se unió a una banda de punk.
348 00:23:10,972 00:23:11,807 Así que… Así que…
349 00:23:12,557 00:23:14,684 podría decirse que es mi rebelde. podría decirse que es mi rebelde.
350 00:23:15,352 00:23:17,020 Sí, como su mamá. Sí, como su mamá.
351 00:23:19,398 00:23:20,774 Como su mamá ahora. Como su mamá ahora.
352 00:23:20,857 00:23:22,567 Y como su mamá antes. Y como su mamá antes.
353 00:23:23,985 00:23:24,986 Tal vez. Tal vez.
354 00:23:27,364 00:23:28,532 Sí, los extraño. Sí, los extraño.
355 00:23:29,991 00:23:31,076 ¿No están aquí? ¿No están aquí?
356 00:23:32,744 00:23:34,621 No, Greg los tiene esta semana. No, Greg los tiene esta semana.
357 00:23:35,455 00:23:37,457 Es mi primera Navidad sola. Es mi primera Navidad sola.
358 00:23:38,667 00:23:40,210 Y mis padres son molestos. Y mis padres son molestos.
359 00:23:40,961 00:23:45,048 El señor y la señora Mills no aprueban mi situación. El señor y la señora Mills no aprueban mi situación.
360 00:23:46,133 00:23:47,092 Por supuesto. Por supuesto.
361 00:23:47,592 00:23:50,554 Creo que están más molestos por el divorcio que yo. Creo que están más molestos por el divorcio que yo.
362 00:23:54,641 00:23:57,310 Al menos ya no te apellidas Schwarber. Al menos ya no te apellidas Schwarber.
363 00:23:58,270 00:23:59,396 Es cierto. Es cierto.
364 00:24:00,105 00:24:01,148 Es cierto. Es cierto.
365 00:24:03,066 00:24:05,861 Olvidé lo frío que puede ser en el Valle. Olvidé lo frío que puede ser en el Valle.
366 00:24:05,944 00:24:06,820 Sí. Sí.
367 00:24:22,085 00:24:24,588 - Debo atender. Pueden ser los niños. - Sí. - Debo atender. Pueden ser los niños. - Sí.
368 00:24:27,174 00:24:29,593 - ¡Mierda! Lo olvidé por completo. - ¿Qué? - ¡Mierda! Lo olvidé por completo. - ¿Qué?
369 00:24:29,676 00:24:31,386 ¿Qué? ¿Qué pasa? ¿Qué? ¿Qué pasa?
370 00:24:31,470 00:24:33,972 Le prometí a mamá que iría a una estúpida fiesta. Le prometí a mamá que iría a una estúpida fiesta.
371 00:24:36,516 00:24:40,228 Debo irme. Pero preferiría quedarme aquí contigo. Debo irme. Pero preferiría quedarme aquí contigo.
372 00:24:40,312 00:24:42,439 Está bien, tranquila. Lo entiendo. Está bien, tranquila. Lo entiendo.
373 00:24:46,193 00:24:47,277 ¿Quieres venir? ¿Quieres venir?
374 00:24:48,570 00:24:50,071 Sálvame del aburrimiento. Sálvame del aburrimiento.
375 00:24:50,906 00:24:51,865 ¿Estás segura? ¿Estás segura?
376 00:24:52,449 00:24:53,950 Claro que estoy segura. Claro que estoy segura.
377 00:24:55,202 00:24:56,203 ¿Tienes un traje? ¿Tienes un traje?
378 00:25:06,880 00:25:07,881 Bien hecho. Bien hecho.
379 00:25:09,424 00:25:10,550 Estoy impresionado. Estoy impresionado.
380 00:25:11,968 00:25:13,386 Mostraron valentía Mostraron valentía
381 00:25:14,095 00:25:14,930 y liderazgo. y liderazgo.
382 00:25:16,014 00:25:18,934 Las cualidades que necesitas para ser un campeón. Las cualidades que necesitas para ser un campeón.
383 00:25:21,978 00:25:22,812 Buen trabajo. Buen trabajo.
384 00:25:23,396 00:25:25,607 Eres lo que Cobra Kai necesitaba. Eres lo que Cobra Kai necesitaba.
385 00:25:26,816 00:25:29,778 ¿Ven lo que pueden lograr trabajando juntos? ¿Ven lo que pueden lograr trabajando juntos?
386 00:25:29,861 00:25:31,655 Las alianzas son importantes. Las alianzas son importantes.
387 00:25:32,155 00:25:33,573 Para nosotros y el enemigo. Para nosotros y el enemigo.
388 00:25:33,657 00:25:36,743 Porque ellos también están haciendo alianzas. Porque ellos también están haciendo alianzas.
389 00:25:39,120 00:25:41,373 - ¿Qué alianzas? - ¿No supiste? - ¿Qué alianzas? - ¿No supiste?
390 00:25:42,499 00:25:46,336 Díaz y la chica LaRusso están trabajando juntos. Díaz y la chica LaRusso están trabajando juntos.
391 00:25:47,420 00:25:50,590 Ayudaron a salvar el torneo. Dieron un gran discurso. Ayudaron a salvar el torneo. Dieron un gran discurso.
392 00:25:51,925 00:25:53,009 Hacen buen equipo. Hacen buen equipo.
393 00:25:55,095 00:25:56,555 Se está haciendo tarde. Se está haciendo tarde.
394 00:25:57,305 00:25:58,640 Pueden retirarse. Pueden retirarse.
395 00:26:17,701 00:26:21,079 Esta celebración de Navidad no haría reír ni a Papá Noel. Esta celebración de Navidad no haría reír ni a Papá Noel.
396 00:26:21,663 00:26:24,916 Sí, Sam. Dijiste que tus papás iban a salir. Sí, Sam. Dijiste que tus papás iban a salir.
397 00:26:25,000 00:26:27,586 - Y que haríamos una fiesta. - Sí. - Y que haríamos una fiesta. - Sí.
398 00:26:27,669 00:26:30,672 Encargué un barril de cerveza, llegará pronto. Encargué un barril de cerveza, llegará pronto.
399 00:26:30,755 00:26:33,008 ¿Podemos poner un especial de Navidad? ¿Podemos poner un especial de Navidad?
400 00:26:33,091 00:26:37,345 Incluso vería ese espeluznante con el dentista elfo. Incluso vería ese espeluznante con el dentista elfo.
401 00:26:38,471 00:26:40,015 Sí, estoy así de aburrido. Sí, estoy así de aburrido.
402 00:26:41,850 00:26:42,684 Llegó. Llegó.
403 00:26:47,606 00:26:48,773 ¿Qué? ¿Qué?
404 00:26:48,857 00:26:49,691 Viejo. Viejo.
405 00:26:49,774 00:26:50,817 - Qué… - ¡No! - Qué… - ¡No!
406 00:26:51,401 00:26:53,612 ¡Claro que no! Debes estar bromeando. ¡Claro que no! Debes estar bromeando.
407 00:26:53,695 00:26:56,781 ¿Qué hacen aquí? Esto no es una fiesta con cerveza. ¿Qué hacen aquí? Esto no es una fiesta con cerveza.
408 00:26:57,282 00:26:58,825 ¿Compré el gorro por nada? ¿Compré el gorro por nada?
409 00:26:59,326 00:27:03,079 Espera. ¿Por qué nos tendiste una trampa? Espera. ¿Por qué nos tendiste una trampa?
410 00:27:03,663 00:27:05,790 Sé que no nos llevamos bien, Sé que no nos llevamos bien,
411 00:27:06,291 00:27:08,209 pero Cobra Kai es la amenaza. pero Cobra Kai es la amenaza.
412 00:27:09,294 00:27:10,879 Para todos nosotros. Para todos nosotros.
413 00:27:11,546 00:27:13,882 Nos iría mejor si uniéramos fuerzas. Nos iría mejor si uniéramos fuerzas.
414 00:27:14,382 00:27:16,509 Dos dojos son más fuertes que uno. Dos dojos son más fuertes que uno.
415 00:27:16,593 00:27:18,011 - Esto es ridículo. - Sí. - Esto es ridículo. - Sí.
416 00:27:18,094 00:27:21,348 - Todos hicimos estupideces. - Le fracturaron el brazo a Demetri. - Todos hicimos estupideces. - Le fracturaron el brazo a Demetri.
417 00:27:21,431 00:27:23,808 - Ustedes empezaron. - ¡Casi me despiden! - Ustedes empezaron. - ¡Casi me despiden!
418 00:27:23,892 00:27:26,186 Dios, odio tanto tu estúpida cara. Dios, odio tanto tu estúpida cara.
419 00:27:26,269 00:27:28,229 No iría a tu funeral. No iría a tu funeral.
420 00:27:28,313 00:27:30,857 - Esto no funcionará. - Tiene que funcionar. - Esto no funcionará. - Tiene que funcionar.
421 00:27:32,859 00:27:35,695 Es la última oportunidad de arreglar las cosas. Es la última oportunidad de arreglar las cosas.
422 00:27:40,533 00:27:41,910 Solos, no somos nada. Solos, no somos nada.
423 00:27:41,993 00:27:44,871 Pero si trabajamos juntos, tenemos una chance. Pero si trabajamos juntos, tenemos una chance.
424 00:27:47,832 00:27:51,378 Si no podemos superar el pasado, las peleas nunca terminarán. Si no podemos superar el pasado, las peleas nunca terminarán.
425 00:27:55,799 00:27:58,093 Debemos enfrentar a nuestros enemigos. Debemos enfrentar a nuestros enemigos.
426 00:27:58,176 00:28:01,763 - Hecha un vistazo a tu derecha. - Ya es cosa del pasado. - Hecha un vistazo a tu derecha. - Ya es cosa del pasado.
427 00:28:01,846 00:28:03,264 ¡Oye, Johnny! ¡Oye, Johnny!
428 00:28:06,434 00:28:08,436 Esta rivalidad tiene que terminar. Esta rivalidad tiene que terminar.
429 00:28:09,396 00:28:11,314 De una forma u otra. De una forma u otra.