This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:36,244 | 00:00:37,162 | ¿Qué haces acá? | ¿Qué haces acá? |
2 | 00:00:38,204 | 00:00:39,956 | No puedes esconderte de mí. | No puedes esconderte de mí. |
3 | 00:00:40,623 | 00:00:42,000 | ¿Me romperás el brazo? | ¿Me romperás el brazo? |
4 | 00:00:42,083 | 00:00:43,293 | Dejaste que pasara. | Dejaste que pasara. |
5 | 00:00:43,376 | 00:00:47,213 | Ni siquiera contraatacaste. Corriste a casa a llorarle a tu mamá. | Ni siquiera contraatacaste. Corriste a casa a llorarle a tu mamá. |
6 | 00:00:48,465 | 00:00:49,883 | Pero ahora ella no está. | Pero ahora ella no está. |
7 | 00:01:00,226 | 00:01:02,979 | No te preocupes, no te romperé el brazo. | No te preocupes, no te romperé el brazo. |
8 | 00:01:03,063 | 00:01:04,564 | Mereces algo mucho peor. | Mereces algo mucho peor. |
9 | 00:01:23,833 | 00:01:25,293 | Robby, Miguel… | Robby, Miguel… |
10 | 00:01:26,169 | 00:01:27,295 | Mira dónde están. | Mira dónde están. |
11 | 00:01:27,378 | 00:01:29,005 | ¡Y todo es tu culpa! | ¡Y todo es tu culpa! |
12 | 00:01:32,509 | 00:01:34,469 | - Todo es tu culpa. - ¡Miguel! | - Todo es tu culpa. - ¡Miguel! |
13 | 00:01:40,475 | 00:01:43,144 | Tú empezaste esto y ahora lo terminaré. | Tú empezaste esto y ahora lo terminaré. |
14 | 00:02:07,335 | 00:02:08,461 | ¡Vamos, tortuga! | ¡Vamos, tortuga! |
15 | 00:02:09,045 | 00:02:10,463 | ¡Mueve esas piernitas! | ¡Mueve esas piernitas! |
16 | 00:02:14,551 | 00:02:15,635 | Vamos, Díaz. | Vamos, Díaz. |
17 | 00:02:16,302 | 00:02:18,012 | Espera un poco. | Espera un poco. |
18 | 00:02:19,264 | 00:02:21,933 | Siente cómo quema, vas bien. | Siente cómo quema, vas bien. |
19 | 00:02:22,016 | 00:02:23,393 | De acuerdo, diez más. | De acuerdo, diez más. |
20 | 00:02:24,185 | 00:02:25,436 | ¡Vamos, Díaz! | ¡Vamos, Díaz! |
21 | 00:02:25,520 | 00:02:27,188 | Casi llegas. ¡Vamos! | Casi llegas. ¡Vamos! |
22 | 00:02:30,024 | 00:02:33,153 | - Creo que lo estoy logrando. - ¿Sí? Piensa rápido. | - Creo que lo estoy logrando. - ¿Sí? Piensa rápido. |
23 | 00:02:39,534 | 00:02:40,577 | Vas bien. | Vas bien. |
24 | 00:02:42,120 | 00:02:43,329 | Vas muy bien. | Vas muy bien. |
25 | 00:02:46,332 | 00:02:47,208 | ¡Ahí va! | ¡Ahí va! |
26 | 00:02:49,085 | 00:02:50,295 | ¿Qué esperas? Sigue. | ¿Qué esperas? Sigue. |
27 | 00:02:55,175 | 00:02:56,176 | ¡Sí! | ¡Sí! |
28 | 00:03:26,831 | 00:03:29,209 | ¿Qué le parece "Johnny Lawrence Karate"? | ¿Qué le parece "Johnny Lawrence Karate"? |
29 | 00:03:30,126 | 00:03:31,961 | ¿O "Golpea Fuerte Karate"? | ¿O "Golpea Fuerte Karate"? |
30 | 00:03:38,259 | 00:03:40,511 | Busco nombres para nuestro nuevo dojo. | Busco nombres para nuestro nuevo dojo. |
31 | 00:03:40,595 | 00:03:43,598 | ¿Cuánto tarda en llegar un mensaje de Facebook? | ¿Cuánto tarda en llegar un mensaje de Facebook? |
32 | 00:03:45,058 | 00:03:47,352 | Ali vive en Colorado, debe demorarse. | Ali vive en Colorado, debe demorarse. |
33 | 00:03:47,435 | 00:03:48,811 | Es instantáneo. | Es instantáneo. |
34 | 00:03:51,189 | 00:03:52,982 | ¿"Karate Estadounidense"? | ¿"Karate Estadounidense"? |
35 | 00:03:53,066 | 00:03:54,442 | Necesitamos algo mejor. | Necesitamos algo mejor. |
36 | 00:03:55,026 | 00:03:56,819 | Algo que diga que somos | Algo que diga que somos |
37 | 00:03:56,903 | 00:03:59,030 | el dojo más rudo del Valle. | el dojo más rudo del Valle. |
38 | 00:03:59,530 | 00:04:02,700 | Sí, apesta que Cobra Kai sea un nombre tan rudo. | Sí, apesta que Cobra Kai sea un nombre tan rudo. |
39 | 00:04:03,785 | 00:04:05,286 | ¿Y si nos llamamos igual? | ¿Y si nos llamamos igual? |
40 | 00:04:05,954 | 00:04:07,872 | Pero escribimos cobra con una K. | Pero escribimos cobra con una K. |
41 | 00:04:07,956 | 00:04:09,165 | Nos dirían triple K. | Nos dirían triple K. |
42 | 00:04:09,249 | 00:04:11,209 | ¿Como el Ku Klux Klan? | ¿Como el Ku Klux Klan? |
43 | 00:04:12,085 | 00:04:13,628 | Tal vez no sea buena idea. | Tal vez no sea buena idea. |
44 | 00:04:14,295 | 00:04:15,964 | Bueno, ya lo resolveremos. | Bueno, ya lo resolveremos. |
45 | 00:04:16,047 | 00:04:17,548 | Pero necesitamos alumnos. | Pero necesitamos alumnos. |
46 | 00:04:18,299 | 00:04:21,219 | Hoy vuelvo a la escuela, reclutaré algunos. | Hoy vuelvo a la escuela, reclutaré algunos. |
47 | 00:04:21,302 | 00:04:23,304 | Pero ¿dónde vamos a entrenar? | Pero ¿dónde vamos a entrenar? |
48 | 00:04:24,514 | 00:04:26,182 | Eso déjamelo a mí. | Eso déjamelo a mí. |
49 | 00:04:34,274 | 00:04:36,526 | - Buenos días, cariño. - Siéntate. | - Buenos días, cariño. - Siéntate. |
50 | 00:04:37,110 | 00:04:40,196 | Preparé un poco del té que traje de Okinawa. | Preparé un poco del té que traje de Okinawa. |
51 | 00:04:42,365 | 00:04:44,450 | Actúan extraño, ¿qué sucede? | Actúan extraño, ¿qué sucede? |
52 | 00:04:45,034 | 00:04:48,496 | Hemos estado hablando de cómo lidiar con Cobra Kai. | Hemos estado hablando de cómo lidiar con Cobra Kai. |
53 | 00:04:48,997 | 00:04:49,831 | ¿Sí? | ¿Sí? |
54 | 00:04:49,914 | 00:04:53,084 | Siento haberme enojado contigo por entrenar a los demás. | Siento haberme enojado contigo por entrenar a los demás. |
55 | 00:04:53,167 | 00:04:56,254 | No sabía lo que estaban enfrentando. | No sabía lo que estaban enfrentando. |
56 | 00:04:56,337 | 00:04:58,006 | Intentamos arreglarlo, pero… | Intentamos arreglarlo, pero… |
57 | 00:04:58,089 | 00:05:00,258 | Si hay matones en la escuela, | Si hay matones en la escuela, |
58 | 00:05:00,341 | 00:05:02,802 | queremos que sepas defenderte. | queremos que sepas defenderte. |
59 | 00:05:02,885 | 00:05:04,846 | ¿A qué te refieres? | ¿A qué te refieres? |
60 | 00:05:05,471 | 00:05:07,181 | Tu papá reabrirá Miyagi-Do. | Tu papá reabrirá Miyagi-Do. |
61 | 00:05:08,266 | 00:05:09,976 | Y yo estoy de acuerdo. | Y yo estoy de acuerdo. |
62 | 00:05:10,935 | 00:05:12,186 | ¿Qué dices? | ¿Qué dices? |
63 | 00:05:12,270 | 00:05:14,522 | - ¿Lista para volver a la acción? - No. | - ¿Lista para volver a la acción? - No. |
64 | 00:05:16,649 | 00:05:17,483 | Sam. | Sam. |
65 | 00:05:20,069 | 00:05:21,612 | Sam, espera. | Sam, espera. |
66 | 00:05:22,196 | 00:05:23,239 | ¿Qué sucede? | ¿Qué sucede? |
67 | 00:05:23,990 | 00:05:26,367 | Ya no quiero practicar karate, ¿sí? | Ya no quiero practicar karate, ¿sí? |
68 | 00:05:29,912 | 00:05:30,913 | ¿Qué fue eso? | ¿Qué fue eso? |
69 | 00:05:32,248 | 00:05:36,544 | Algo le pasa, creo que no está durmiendo bien. | Algo le pasa, creo que no está durmiendo bien. |
70 | 00:05:36,627 | 00:05:38,046 | No sabía eso. | No sabía eso. |
71 | 00:05:38,546 | 00:05:41,174 | Estuve tan preocupado por todo lo que pasa | Estuve tan preocupado por todo lo que pasa |
72 | 00:05:41,257 | 00:05:43,259 | que no pasé mucho tiempo con ella. | que no pasé mucho tiempo con ella. |
73 | 00:05:43,926 | 00:05:46,929 | Bueno, tal vez puedan hacer algo hoy. | Bueno, tal vez puedan hacer algo hoy. |
74 | 00:05:47,430 | 00:05:49,557 | Puede faltar a la escuela. | Puede faltar a la escuela. |
75 | 00:05:50,224 | 00:05:53,603 | Yo me encargo del trabajo. Ve a hacer tu magia Miyagi. | Yo me encargo del trabajo. Ve a hacer tu magia Miyagi. |
76 | 00:06:01,235 | 00:06:02,945 | - Ahí está. - ¡No puede ser! | - Ahí está. - ¡No puede ser! |
77 | 00:06:03,821 | 00:06:04,906 | ¡Sí! | ¡Sí! |
78 | 00:06:04,989 | 00:06:07,825 | ¡BIENVENIDO, MIGUEL! | ¡BIENVENIDO, MIGUEL! |
79 | 00:06:07,909 | 00:06:09,369 | Oye, qué bueno verte. | Oye, qué bueno verte. |
80 | 00:06:10,119 | 00:06:11,245 | ¡Volvió! | ¡Volvió! |
81 | 00:06:11,746 | 00:06:12,955 | ¡Qué bien, Miguel! | ¡Qué bien, Miguel! |
82 | 00:06:17,585 | 00:06:19,379 | - ¡Hola! - Bienvenido, amigo. | - ¡Hola! - Bienvenido, amigo. |
83 | 00:06:19,462 | 00:06:20,797 | Me alegra volver. | Me alegra volver. |
84 | 00:06:20,880 | 00:06:24,675 | - ¿Tienes piernas biónicas? - No, son piernas humanas aburridas. | - ¿Tienes piernas biónicas? - No, son piernas humanas aburridas. |
85 | 00:06:24,759 | 00:06:27,887 | ¿Sí? ¿Puedes patear? Debes defender tu título. | ¿Sí? ¿Puedes patear? Debes defender tu título. |
86 | 00:06:27,970 | 00:06:29,347 | Tienes que derrotarme. | Tienes que derrotarme. |
87 | 00:06:29,430 | 00:06:31,307 | Cobra Kai está increíble. | Cobra Kai está increíble. |
88 | 00:06:31,391 | 00:06:33,935 | Justamente quería hablarte de eso. | Justamente quería hablarte de eso. |
89 | 00:06:34,727 | 00:06:36,479 | - Hablamos en el almuerzo. - Bueno. | - Hablamos en el almuerzo. - Bueno. |
90 | 00:06:39,816 | 00:06:41,818 | - Hola, Miguel. - Hola. | - Hola, Miguel. - Hola. |
91 | 00:06:43,778 | 00:06:46,572 | ¡Vaya! Volvió el hijo pródigo, bienvenido. | ¡Vaya! Volvió el hijo pródigo, bienvenido. |
92 | 00:06:47,073 | 00:06:50,910 | Yo también espero volver triunfante al equipo de miembros móviles. | Yo también espero volver triunfante al equipo de miembros móviles. |
93 | 00:06:50,993 | 00:06:53,704 | - ¿Y ese yeso? - Fractura del radio proximal. | - ¿Y ese yeso? - Fractura del radio proximal. |
94 | 00:06:53,788 | 00:06:54,789 | Huele mal. | Huele mal. |
95 | 00:06:56,165 | 00:06:58,668 | Le puse cáscaras de limón para mitigarlo. | Le puse cáscaras de limón para mitigarlo. |
96 | 00:06:58,751 | 00:07:01,129 | Todavía puedes firmarlo. | Todavía puedes firmarlo. |
97 | 00:07:01,754 | 00:07:02,755 | Ni lo sueñes. | Ni lo sueñes. |
98 | 00:07:03,256 | 00:07:07,135 | Al menos antes me conseguías buenas notas además de molestarme. | Al menos antes me conseguías buenas notas además de molestarme. |
99 | 00:07:07,218 | 00:07:10,263 | Ahora no puedes porque estás defectuoso. | Ahora no puedes porque estás defectuoso. |
100 | 00:07:13,558 | 00:07:15,893 | ¿Cómo te rompiste el brazo? | ¿Cómo te rompiste el brazo? |
101 | 00:07:19,147 | 00:07:20,898 | Tengo mucho que contarte. | Tengo mucho que contarte. |
102 | 00:07:22,024 | 00:07:23,443 | El lugar está impecable. | El lugar está impecable. |
103 | 00:07:23,526 | 00:07:27,363 | Tiene vestuarios, salas de vapor contiguas, duchas privadas. | Tiene vestuarios, salas de vapor contiguas, duchas privadas. |
104 | 00:07:27,447 | 00:07:28,948 | ¿Qué tal el jugo? | ¿Qué tal el jugo? |
105 | 00:07:29,031 | 00:07:30,992 | Es el mejor jugo del mundo. | Es el mejor jugo del mundo. |
106 | 00:07:31,075 | 00:07:33,995 | Tiene una barra de jugos, tus clientes lo amarán. | Tiene una barra de jugos, tus clientes lo amarán. |
107 | 00:07:34,078 | 00:07:35,496 | Tengo otros interesados, | Tengo otros interesados, |
108 | 00:07:35,580 | 00:07:38,458 | pero pareces un tipo que reconoce un buen trato. | pero pareces un tipo que reconoce un buen trato. |
109 | 00:07:39,375 | 00:07:42,503 | - ¿Hacemos el papeleo? - No te molestes, lo tomo. | - ¿Hacemos el papeleo? - No te molestes, lo tomo. |
110 | 00:07:42,587 | 00:07:46,048 | Hay que firmar el contrato. Y debo revisar tu informe crediticio. | Hay que firmar el contrato. Y debo revisar tu informe crediticio. |
111 | 00:07:46,132 | 00:07:47,675 | Mejor no lo hagas. | Mejor no lo hagas. |
112 | 00:07:48,301 | 00:07:51,512 | Saltémonos todo y cerremos el trato dándonos la mano. | Saltémonos todo y cerremos el trato dándonos la mano. |
113 | 00:07:51,596 | 00:07:52,722 | Como los hombres. | Como los hombres. |
114 | 00:07:53,764 | 00:07:56,309 | ¿Es el cuarto lugar que visitas hoy? | ¿Es el cuarto lugar que visitas hoy? |
115 | 00:07:56,809 | 00:07:58,686 | Tengo un presupuesto ajustado. | Tengo un presupuesto ajustado. |
116 | 00:07:58,769 | 00:08:01,272 | Este lugar es el más barato que verás. | Este lugar es el más barato que verás. |
117 | 00:08:01,355 | 00:08:04,108 | Tuve que bajarlo un poco por el asbesto. | Tuve que bajarlo un poco por el asbesto. |
118 | 00:08:05,109 | 00:08:06,235 | Dicen que lo quitaron. | Dicen que lo quitaron. |
119 | 00:08:06,903 | 00:08:10,406 | Con un poco de pintura y algo de esfuerzo, puede funcionar. | Con un poco de pintura y algo de esfuerzo, puede funcionar. |
120 | 00:08:11,115 | 00:08:13,242 | - ¿Cuánto cuesta? - Tres mil dólares. | - ¿Cuánto cuesta? - Tres mil dólares. |
121 | 00:08:13,326 | 00:08:14,535 | ¿Tres mil? | ¿Tres mil? |
122 | 00:08:15,328 | 00:08:17,413 | ¿En serio? ¡Este lugar apesta! | ¿En serio? ¡Este lugar apesta! |
123 | 00:08:18,247 | 00:08:20,917 | ¿Tiene barra de jugos? ¿Sala de vapor? | ¿Tiene barra de jugos? ¿Sala de vapor? |
124 | 00:08:21,000 | 00:08:24,295 | Había una máquina expendedora, pero un vagabundo la usó de baño. | Había una máquina expendedora, pero un vagabundo la usó de baño. |
125 | 00:08:24,378 | 00:08:27,006 | Pensé que este lugar sería económico. | Pensé que este lugar sería económico. |
126 | 00:08:27,089 | 00:08:28,424 | Esto es Los Ángeles. | Esto es Los Ángeles. |
127 | 00:08:28,508 | 00:08:32,053 | Si quieres un techo y cuatro paredes, te costará. | Si quieres un techo y cuatro paredes, te costará. |
128 | 00:08:35,223 | 00:08:37,225 | ¿Dices que este lugar es gratis? | ¿Dices que este lugar es gratis? |
129 | 00:08:37,308 | 00:08:40,269 | - Sí. - ¿Totalmente gratis, sin condiciones? | - Sí. - ¿Totalmente gratis, sin condiciones? |
130 | 00:08:40,353 | 00:08:41,812 | Sí, es gratis. | Sí, es gratis. |
131 | 00:08:41,896 | 00:08:43,481 | ¿Puedo hacer karate aquí? | ¿Puedo hacer karate aquí? |
132 | 00:08:43,564 | 00:08:46,275 | ¿Desde ese basurero hasta ese árbol? | ¿Desde ese basurero hasta ese árbol? |
133 | 00:08:46,776 | 00:08:50,905 | Haz lo que quieras, es un parque público. ¿Puedo volver con mi familia? | Haz lo que quieras, es un parque público. ¿Puedo volver con mi familia? |
134 | 00:08:50,988 | 00:08:52,281 | Sí, gracias. | Sí, gracias. |
135 | 00:09:00,706 | 00:09:02,416 | Esto no es tan malo, ¿verdad? | Esto no es tan malo, ¿verdad? |
136 | 00:09:03,751 | 00:09:05,336 | Es mejor que la escuela. | Es mejor que la escuela. |
137 | 00:09:06,212 | 00:09:07,922 | Esta tranquilidad, | Esta tranquilidad, |
138 | 00:09:08,756 | 00:09:10,007 | el sonido del agua… | el sonido del agua… |
139 | 00:09:11,342 | 00:09:13,469 | siempre me han ayudado. | siempre me han ayudado. |
140 | 00:09:16,097 | 00:09:18,933 | Y sentí que ambos necesitábamos esto hoy. | Y sentí que ambos necesitábamos esto hoy. |
141 | 00:09:19,600 | 00:09:20,977 | ¿Por eso estamos aquí? | ¿Por eso estamos aquí? |
142 | 00:09:21,477 | 00:09:24,605 | También pensé que podíamos pescar algo para la cena. | También pensé que podíamos pescar algo para la cena. |
143 | 00:09:26,899 | 00:09:29,735 | - Está un poco oxidado. - Sí. Bueno, yo también. | - Está un poco oxidado. - Sí. Bueno, yo también. |
144 | 00:09:30,820 | 00:09:34,865 | El truco para pescar aquí es lanzar la línea a las aguas profundas. | El truco para pescar aquí es lanzar la línea a las aguas profundas. |
145 | 00:09:34,949 | 00:09:36,158 | Lejos del bote. | Lejos del bote. |
146 | 00:09:36,951 | 00:09:38,661 | Todo depende del lanzamiento. | Todo depende del lanzamiento. |
147 | 00:09:44,458 | 00:09:48,296 | Mueve el hombro hacia atrás, dobla los codos y hazla volar. | Mueve el hombro hacia atrás, dobla los codos y hazla volar. |
148 | 00:09:50,923 | 00:09:51,924 | Eso es. | Eso es. |
149 | 00:09:58,264 | 00:10:00,558 | ¿Recuerdas la última vez que vinimos? | ¿Recuerdas la última vez que vinimos? |
150 | 00:10:01,851 | 00:10:03,311 | Fue con el señor Miyagi. | Fue con el señor Miyagi. |
151 | 00:10:04,437 | 00:10:08,107 | Atrapó un pescado tan grande que a mamá le dio miedo cocinarlo. | Atrapó un pescado tan grande que a mamá le dio miedo cocinarlo. |
152 | 00:10:08,190 | 00:10:10,568 | Creo que terminamos pidiendo pizza. | Creo que terminamos pidiendo pizza. |
153 | 00:10:13,654 | 00:10:16,574 | Ese día te enseñamos a equilibrarte en la proa. | Ese día te enseñamos a equilibrarte en la proa. |
154 | 00:10:16,657 | 00:10:20,077 | Aunque no necesitabas lecciones, no había quién te tirara. | Aunque no necesitabas lecciones, no había quién te tirara. |
155 | 00:10:22,622 | 00:10:25,708 | ¿Quieres intentarlo de nuevo por los viejos tiempos? | ¿Quieres intentarlo de nuevo por los viejos tiempos? |
156 | 00:10:27,293 | 00:10:28,294 | Lo sabía. | Lo sabía. |
157 | 00:10:28,377 | 00:10:29,587 | ¿Qué cosa? | ¿Qué cosa? |
158 | 00:10:29,670 | 00:10:32,465 | Me trajiste para que practique karate. | Me trajiste para que practique karate. |
159 | 00:10:32,548 | 00:10:35,426 | ¿Qué? No. No tiene nada que ver con eso. | ¿Qué? No. No tiene nada que ver con eso. |
160 | 00:10:36,385 | 00:10:40,890 | - Solo quería pasar el día contigo. - Ya te lo dije, renuncié al karate. | - Solo quería pasar el día contigo. - Ya te lo dije, renuncié al karate. |
161 | 00:10:41,515 | 00:10:44,393 | Por favor, ayúdame a entender. Quiero ayudarte. | Por favor, ayúdame a entender. Quiero ayudarte. |
162 | 00:10:44,477 | 00:10:46,354 | No importa. No puedes ayudarme. | No importa. No puedes ayudarme. |
163 | 00:10:46,437 | 00:10:48,606 | No puedo si no me dices qué pasa. | No puedo si no me dices qué pasa. |
164 | 00:10:50,316 | 00:10:51,776 | Sé honesta conmigo, Sam. | Sé honesta conmigo, Sam. |
165 | 00:10:56,447 | 00:10:57,490 | Me paralicé, ¿sí? | Me paralicé, ¿sí? |
166 | 00:10:59,575 | 00:11:01,494 | Vi cómo lastimaban a mis amigos. | Vi cómo lastimaban a mis amigos. |
167 | 00:11:02,119 | 00:11:06,248 | Vi cómo le rompían el brazo a Demetri y no pude hacer nada. | Vi cómo le rompían el brazo a Demetri y no pude hacer nada. |
168 | 00:11:07,291 | 00:11:11,962 | Ahora tengo ataques de pánico y no sé si podré defenderme de nuevo. | Ahora tengo ataques de pánico y no sé si podré defenderme de nuevo. |
169 | 00:11:13,047 | 00:11:14,465 | Lo siento mucho, Sam. | Lo siento mucho, Sam. |
170 | 00:11:17,510 | 00:11:18,594 | Llévame a casa. | Llévame a casa. |
171 | 00:11:26,519 | 00:11:27,353 | Te tengo. | Te tengo. |
172 | 00:11:33,025 | 00:11:34,402 | Mierda. | Mierda. |
173 | 00:11:35,736 | 00:11:37,780 | ¿Pensaste que tiraría tu bandeja? | ¿Pensaste que tiraría tu bandeja? |
174 | 00:11:38,698 | 00:11:40,616 | Vamos, soy mejor que eso. | Vamos, soy mejor que eso. |
175 | 00:11:43,911 | 00:11:45,121 | ¿Necesitas algo más? | ¿Necesitas algo más? |
176 | 00:11:45,621 | 00:11:48,249 | ¿Quieres que firme tu yeso? Con gusto. | ¿Quieres que firme tu yeso? Con gusto. |
177 | 00:11:49,250 | 00:11:50,209 | Ahí viene. | Ahí viene. |
178 | 00:11:50,793 | 00:11:52,586 | - Mira esa cara triste. - Sí. | - Mira esa cara triste. - Sí. |
179 | 00:11:53,421 | 00:11:55,506 | Lo siento. La mesa está llena. | Lo siento. La mesa está llena. |
180 | 00:11:56,549 | 00:11:59,969 | - ¿Y dónde me siento? - En la mesa de los rechazados, allá. | - ¿Y dónde me siento? - En la mesa de los rechazados, allá. |
181 | 00:12:05,516 | 00:12:06,726 | ¡Qué perdedor! | ¡Qué perdedor! |
182 | 00:12:10,396 | 00:12:13,315 | - Hola, amigo. - Supe lo que pasó con Demetri. | - Hola, amigo. - Supe lo que pasó con Demetri. |
183 | 00:12:13,983 | 00:12:15,443 | ¿Cómo pudiste hacer eso? | ¿Cómo pudiste hacer eso? |
184 | 00:12:16,110 | 00:12:18,612 | Deberías agradecerme por vengarme. | Deberías agradecerme por vengarme. |
185 | 00:12:18,696 | 00:12:21,031 | Ellos empezaron la pelea, nosotros la terminamos. | Ellos empezaron la pelea, nosotros la terminamos. |
186 | 00:12:21,115 | 00:12:24,243 | - El sensei no nos enseñó eso. - Ya no es mi sensei. | - El sensei no nos enseñó eso. - Ya no es mi sensei. |
187 | 00:12:25,745 | 00:12:28,038 | ¿Lo traicionas a pesar de lo que hizo por ti? | ¿Lo traicionas a pesar de lo que hizo por ti? |
188 | 00:12:28,122 | 00:12:29,290 | Él nos traicionó. | Él nos traicionó. |
189 | 00:12:32,668 | 00:12:36,297 | Tú no eres así. Es Kreese, se metió en tu cabeza. | Tú no eres así. Es Kreese, se metió en tu cabeza. |
190 | 00:12:37,339 | 00:12:40,760 | Pero puedes cambiar, deja Cobra Kai y únete a nuestro dojo. | Pero puedes cambiar, deja Cobra Kai y únete a nuestro dojo. |
191 | 00:12:41,302 | 00:12:43,012 | Si vienes, otros te seguirán. | Si vienes, otros te seguirán. |
192 | 00:12:43,512 | 00:12:46,307 | Podemos mostrarles a todos que no somos matones. | Podemos mostrarles a todos que no somos matones. |
193 | 00:12:47,099 | 00:12:50,060 | - Podría ser como antes. - ¿Tiene un nuevo dojo? | - Podría ser como antes. - ¿Tiene un nuevo dojo? |
194 | 00:12:50,144 | 00:12:53,731 | Miren a este tipo. Se pasea con un pito en la mano. | Miren a este tipo. Se pasea con un pito en la mano. |
195 | 00:13:10,122 | 00:13:11,165 | ¿Son tus amigos? | ¿Son tus amigos? |
196 | 00:13:28,182 | 00:13:32,603 | No necesitas hablar conmigo, pero siempre estaré aquí para ti. | No necesitas hablar conmigo, pero siempre estaré aquí para ti. |
197 | 00:13:33,521 | 00:13:35,564 | Ya te lo dije, no puedes ayudarme. | Ya te lo dije, no puedes ayudarme. |
198 | 00:13:46,784 | 00:13:48,744 | ¿Por qué no me explicas? | ¿Por qué no me explicas? |
199 | 00:13:55,000 | 00:13:56,544 | Cuando comenzó la pelea… | Cuando comenzó la pelea… |
200 | 00:13:58,295 | 00:13:59,421 | No podía moverme. | No podía moverme. |
201 | 00:14:00,965 | 00:14:02,550 | No podía respirar. | No podía respirar. |
202 | 00:14:03,634 | 00:14:04,468 | Sentía | Sentía |
203 | 00:14:05,052 | 00:14:07,680 | que el corazón me iba a saltar del pecho. | que el corazón me iba a saltar del pecho. |
204 | 00:14:10,808 | 00:14:14,895 | Sabía que algo andaba mal antes, pero pensé que podía manejarlo. | Sabía que algo andaba mal antes, pero pensé que podía manejarlo. |
205 | 00:14:14,979 | 00:14:17,648 | ¿Tiene algo que ver con Tory? | ¿Tiene algo que ver con Tory? |
206 | 00:14:19,275 | 00:14:20,943 | No la veía desde la pelea. | No la veía desde la pelea. |
207 | 00:14:23,195 | 00:14:25,322 | Sentí que todo volvería a pasar. | Sentí que todo volvería a pasar. |
208 | 00:14:27,533 | 00:14:28,784 | Que me lastimaría. | Que me lastimaría. |
209 | 00:14:30,369 | 00:14:31,620 | Que Miguel se caería. | Que Miguel se caería. |
210 | 00:14:32,162 | 00:14:33,455 | Y que Robby huiría. | Y que Robby huiría. |
211 | 00:14:35,749 | 00:14:40,546 | Mi cerebro podía sentirlo, así que mi cuerpo se detuvo. | Mi cerebro podía sentirlo, así que mi cuerpo se detuvo. |
212 | 00:14:41,297 | 00:14:43,090 | Eso debe haber sido aterrador. | Eso debe haber sido aterrador. |
213 | 00:14:43,674 | 00:14:45,092 | Lastimaron a Demetri. | Lastimaron a Demetri. |
214 | 00:14:45,843 | 00:14:48,095 | Y no pude hacer nada para detenerlo. | Y no pude hacer nada para detenerlo. |
215 | 00:14:48,178 | 00:14:49,805 | No es tu responsabilidad. | No es tu responsabilidad. |
216 | 00:14:50,347 | 00:14:52,850 | Cobra Kai está fuera de control, lo sabes. | Cobra Kai está fuera de control, lo sabes. |
217 | 00:14:52,933 | 00:14:54,101 | Ese es el problema. | Ese es el problema. |
218 | 00:14:55,644 | 00:14:57,104 | Tengo miedo, papá. | Tengo miedo, papá. |
219 | 00:14:59,398 | 00:15:01,150 | Nunca me sentí tan sola. | Nunca me sentí tan sola. |
220 | 00:15:01,942 | 00:15:03,068 | No estás sola. | No estás sola. |
221 | 00:15:05,738 | 00:15:09,491 | No te avergüences de lo que estás sintiendo, ¿de acuerdo? | No te avergüences de lo que estás sintiendo, ¿de acuerdo? |
222 | 00:15:14,788 | 00:15:16,624 | Haremos una parada a la vuelta. | Haremos una parada a la vuelta. |
223 | 00:15:20,294 | 00:15:22,087 | - ¿Cómo estás, Alce? - ¿Qué? | - ¿Cómo estás, Alce? - ¿Qué? |
224 | 00:15:28,469 | 00:15:29,595 | ¿Sensei? | ¿Sensei? |
225 | 00:15:30,596 | 00:15:32,139 | ¿Cómo pasó al guardia? | ¿Cómo pasó al guardia? |
226 | 00:15:32,222 | 00:15:35,100 | Es mi escuela. Conozco formas secretas de entrar. | Es mi escuela. Conozco formas secretas de entrar. |
227 | 00:15:36,060 | 00:15:37,728 | Oye, tengo buenas noticias. | Oye, tengo buenas noticias. |
228 | 00:15:38,687 | 00:15:40,814 | Encontré un lugar para nuestro dojo. | Encontré un lugar para nuestro dojo. |
229 | 00:15:40,898 | 00:15:42,900 | - ¿Sí? - ¿Cómo va el reclutamiento? | - ¿Sí? - ¿Cómo va el reclutamiento? |
230 | 00:15:45,986 | 00:15:46,862 | ¿Tan mal? | ¿Tan mal? |
231 | 00:15:47,363 | 00:15:49,531 | Todo cambió, sensei. | Todo cambió, sensei. |
232 | 00:15:49,615 | 00:15:52,242 | A los Cobra Kai les lavaron el cerebro. | A los Cobra Kai les lavaron el cerebro. |
233 | 00:15:52,910 | 00:15:54,703 | Bien, algunos olían muy mal. | Bien, algunos olían muy mal. |
234 | 00:15:55,496 | 00:15:59,625 | El sensei Kreese los convirtió en un ejército de imbéciles. | El sensei Kreese los convirtió en un ejército de imbéciles. |
235 | 00:15:59,708 | 00:16:01,043 | No puedo convencerlos. | No puedo convencerlos. |
236 | 00:16:05,881 | 00:16:06,757 | Espera aquí. | Espera aquí. |
237 | 00:16:12,304 | 00:16:13,263 | Bien, escuchen. | Bien, escuchen. |
238 | 00:16:21,146 | 00:16:22,189 | Metí la pata. | Metí la pata. |
239 | 00:16:23,482 | 00:16:24,316 | Y lo siento. | Y lo siento. |
240 | 00:16:25,484 | 00:16:26,652 | Me enfoqué en mí. | Me enfoqué en mí. |
241 | 00:16:28,070 | 00:16:29,947 | Y así no se comporta un sensei. | Y así no se comporta un sensei. |
242 | 00:16:31,865 | 00:16:33,283 | Tomé la salida fácil. | Tomé la salida fácil. |
243 | 00:16:33,784 | 00:16:34,868 | Me rendí. | Me rendí. |
244 | 00:16:37,746 | 00:16:39,456 | Lo que pasó en la escuela… | Lo que pasó en la escuela… |
245 | 00:16:41,959 | 00:16:43,544 | me afectó profundamente. | me afectó profundamente. |
246 | 00:16:44,169 | 00:16:46,839 | No podía con la culpa ni con la idea de enfrentarlos. | No podía con la culpa ni con la idea de enfrentarlos. |
247 | 00:16:46,922 | 00:16:50,134 | Sí. Debe ser más fácil decirse eso. | Sí. Debe ser más fácil decirse eso. |
248 | 00:16:50,926 | 00:16:54,471 | Pero en verdad, nos abandonó mucho antes de la pelea. | Pero en verdad, nos abandonó mucho antes de la pelea. |
249 | 00:16:56,015 | 00:16:57,016 | Se ablandó. | Se ablandó. |
250 | 00:16:57,683 | 00:16:58,892 | Y pagamos el precio. | Y pagamos el precio. |
251 | 00:17:01,395 | 00:17:02,396 | Escucha. | Escucha. |
252 | 00:17:03,397 | 00:17:06,316 | Cuando llegaste al dojo, eras más blando que mierda de gallina. | Cuando llegaste al dojo, eras más blando que mierda de gallina. |
253 | 00:17:07,234 | 00:17:09,737 | Yo te convertí en lo que eres, no Kreese. | Yo te convertí en lo que eres, no Kreese. |
254 | 00:17:10,738 | 00:17:12,740 | A él no le importas. | A él no le importas. |
255 | 00:17:13,991 | 00:17:15,117 | Ninguno le importa. | Ninguno le importa. |
256 | 00:17:15,617 | 00:17:20,039 | Si quieren lloriquear por el pasado como un montón de nenitas, háganlo. | Si quieren lloriquear por el pasado como un montón de nenitas, háganlo. |
257 | 00:17:21,290 | 00:17:23,125 | ¿Se quedarán con Kreese? Bueno. | ¿Se quedarán con Kreese? Bueno. |
258 | 00:17:24,001 | 00:17:26,170 | No digan que no les advertí. | No digan que no les advertí. |
259 | 00:17:28,505 | 00:17:30,007 | O pueden hacerse hombres | O pueden hacerse hombres |
260 | 00:17:30,632 | 00:17:32,009 | y unirse a mi dojo. | y unirse a mi dojo. |
261 | 00:17:35,220 | 00:17:37,639 | En Havenhurst y Magnolia, mañana a las 4. | En Havenhurst y Magnolia, mañana a las 4. |
262 | 00:17:39,391 | 00:17:41,894 | Si quieren salvarse y entrenar bien… | Si quieren salvarse y entrenar bien… |
263 | 00:17:43,270 | 00:17:44,605 | estarán ahí. | estarán ahí. |
264 | 00:17:48,400 | 00:17:49,610 | ¡Y no lleguen tarde! | ¡Y no lleguen tarde! |
265 | 00:17:50,903 | 00:17:52,529 | Lo siento, es la costumbre. | Lo siento, es la costumbre. |
266 | 00:17:56,992 | 00:18:01,830 | ESTADIO ALL VALLEY | ESTADIO ALL VALLEY |
267 | 00:18:04,458 | 00:18:06,960 | No importa cuántas veces vuelva aquí, | No importa cuántas veces vuelva aquí, |
268 | 00:18:07,044 | 00:18:09,922 | siempre siento una descarga de adrenalina. | siempre siento una descarga de adrenalina. |
269 | 00:18:10,506 | 00:18:14,134 | Es genial, papá, pero aún no me dices qué hacemos aquí. | Es genial, papá, pero aún no me dices qué hacemos aquí. |
270 | 00:18:15,094 | 00:18:15,928 | Ven. | Ven. |
271 | 00:18:27,314 | 00:18:28,148 | Justo aquí. | Justo aquí. |
272 | 00:18:30,067 | 00:18:33,028 | Lo sé. Aquí venciste a Johnny Lawrence. | Lo sé. Aquí venciste a Johnny Lawrence. |
273 | 00:18:33,112 | 00:18:33,987 | No. | No. |
274 | 00:18:35,030 | 00:18:37,157 | Aquí es donde casi me gana el miedo. | Aquí es donde casi me gana el miedo. |
275 | 00:18:39,118 | 00:18:40,828 | ¿Qué quieres decir? ¿Cuándo? | ¿Qué quieres decir? ¿Cuándo? |
276 | 00:18:42,204 | 00:18:44,039 | Durante mi segundo torneo. | Durante mi segundo torneo. |
277 | 00:18:44,998 | 00:18:48,752 | No peleé en las rondas preliminares, así que estaba descansado. | No peleé en las rondas preliminares, así que estaba descansado. |
278 | 00:18:49,336 | 00:18:50,712 | Pensé que estaba listo. | Pensé que estaba listo. |
279 | 00:18:52,506 | 00:18:53,924 | Y en el combate final… | Y en el combate final… |
280 | 00:18:55,509 | 00:18:57,177 | Mi oponente fue despiadado. | Mi oponente fue despiadado. |
281 | 00:18:57,261 | 00:19:01,098 | Sin darme cuenta, estaba en la colchoneta, el miedo me embargaba. | Sin darme cuenta, estaba en la colchoneta, el miedo me embargaba. |
282 | 00:19:01,181 | 00:19:02,558 | Estaba paralizado. | Estaba paralizado. |
283 | 00:19:02,641 | 00:19:03,767 | No podía moverme. | No podía moverme. |
284 | 00:19:04,268 | 00:19:06,603 | La idea de levantarme y enfrentarlo | La idea de levantarme y enfrentarlo |
285 | 00:19:06,687 | 00:19:08,438 | me aterrorizaba. | me aterrorizaba. |
286 | 00:19:09,064 | 00:19:11,150 | Solo quería huir y esconderme. | Solo quería huir y esconderme. |
287 | 00:19:15,612 | 00:19:17,656 | ¿Y qué hiciste? | ¿Y qué hiciste? |
288 | 00:19:17,739 | 00:19:19,116 | ¡Daniel-san! | ¡Daniel-san! |
289 | 00:19:19,199 | 00:19:22,077 | - ¡Señor Miyagi, se acabó! ¡Olvídelo! - ¡No! | - ¡Señor Miyagi, se acabó! ¡Olvídelo! - ¡No! |
290 | 00:19:22,161 | 00:19:23,162 | ¡Tengo miedo! | ¡Tengo miedo! |
291 | 00:19:23,245 | 00:19:26,957 | Está bien perder ante el oponente. ¡Pero no ante el miedo! | Está bien perder ante el oponente. ¡Pero no ante el miedo! |
292 | 00:19:27,040 | 00:19:28,959 | - ¡Bueno, tengo miedo! - ¡Oye! | - ¡Bueno, tengo miedo! - ¡Oye! |
293 | 00:19:30,460 | 00:19:32,713 | Mantén la concentración. | Mantén la concentración. |
294 | 00:19:34,131 | 00:19:37,301 | Daniel-san, tu mejor karate sigue dentro de ti. | Daniel-san, tu mejor karate sigue dentro de ti. |
295 | 00:19:37,968 | 00:19:39,678 | ¡Es hora de hacerlo salir! | ¡Es hora de hacerlo salir! |
296 | 00:19:39,761 | 00:19:42,681 | Por suerte, el Sr. Miyagi me ayudó a concentrarme. | Por suerte, el Sr. Miyagi me ayudó a concentrarme. |
297 | 00:19:44,183 | 00:19:45,267 | Me levanté… | Me levanté… |
298 | 00:19:47,102 | 00:19:49,104 | terminé la pelea y gané. | terminé la pelea y gané. |
299 | 00:19:50,898 | 00:19:53,692 | El señor Miyagi siempre arreglaba las cosas. | El señor Miyagi siempre arreglaba las cosas. |
300 | 00:19:53,775 | 00:19:57,446 | No hay duda de que necesitaba escuchar su consejo. | No hay duda de que necesitaba escuchar su consejo. |
301 | 00:19:58,071 | 00:20:01,491 | Pero al final, era yo quien debía levantarme y pelear. | Pero al final, era yo quien debía levantarme y pelear. |
302 | 00:20:01,575 | 00:20:03,869 | Sigo viviendo con el miedo, Sam. | Sigo viviendo con el miedo, Sam. |
303 | 00:20:03,952 | 00:20:05,746 | Todos lo hacemos. | Todos lo hacemos. |
304 | 00:20:06,330 | 00:20:08,665 | Solo trato de no dejar que gane. | Solo trato de no dejar que gane. |
305 | 00:20:10,417 | 00:20:13,045 | Solo tú puedes levantarte cuando caes. | Solo tú puedes levantarte cuando caes. |
306 | 00:20:13,128 | 00:20:14,338 | No otros. | No otros. |
307 | 00:20:15,339 | 00:20:17,633 | Y te prometo que estaré… | Y te prometo que estaré… |
308 | 00:20:18,717 | 00:20:20,052 | para ayudarte siempre. | para ayudarte siempre. |
309 | 00:20:21,178 | 00:20:23,764 | Tal como el señor Miyagi estaba para mí. | Tal como el señor Miyagi estaba para mí. |
310 | 00:20:31,688 | 00:20:32,814 | ¡Adiós, perdedor! | ¡Adiós, perdedor! |
311 | 00:20:36,735 | 00:20:37,611 | Idiotas. | Idiotas. |
312 | 00:20:41,740 | 00:20:42,950 | ¿Tienes un marcador? | ¿Tienes un marcador? |
313 | 00:20:47,246 | 00:20:48,205 | Sí. | Sí. |
314 | 00:20:49,373 | 00:20:50,207 | Yeso. | Yeso. |
315 | 00:21:03,011 | 00:21:04,554 | ME ENCANTA TU PENE ENORME | ME ENCANTA TU PENE ENORME |
316 | 00:21:06,515 | 00:21:07,432 | Listo. | Listo. |
317 | 00:21:08,684 | 00:21:09,935 | Mucho mejor. | Mucho mejor. |
318 | 00:21:12,938 | 00:21:14,898 | Eso… Eso es… | Eso… Eso es… |
319 | 00:21:15,440 | 00:21:16,483 | Me… | Me… |
320 | 00:21:18,151 | 00:21:19,027 | Gracias. | Gracias. |
321 | 00:21:19,111 | 00:21:21,280 | Después de todo lo del… Ya sabes. | Después de todo lo del… Ya sabes. |
322 | 00:21:22,281 | 00:21:23,782 | El calzón chino frontal. | El calzón chino frontal. |
323 | 00:21:25,701 | 00:21:27,035 | Sé lo que se siente. | Sé lo que se siente. |
324 | 00:21:28,120 | 00:21:29,913 | Es horrible que se rían de ti. | Es horrible que se rían de ti. |
325 | 00:21:32,416 | 00:21:36,295 | Si sirve de algo, he sufrido muchos calzones chinos normales | Si sirve de algo, he sufrido muchos calzones chinos normales |
326 | 00:21:36,878 | 00:21:38,505 | y tampoco son agradables. | y tampoco son agradables. |
327 | 00:21:43,135 | 00:21:43,969 | Bueno. | Bueno. |
328 | 00:21:45,762 | 00:21:48,181 | - Que esto no se haga costumbre. - Bien. | - Que esto no se haga costumbre. - Bien. |
329 | 00:22:14,624 | 00:22:15,876 | Sabía que volverías. | Sabía que volverías. |
330 | 00:22:16,460 | 00:22:17,544 | ¿En serio? | ¿En serio? |
331 | 00:22:21,631 | 00:22:22,632 | Toma, atrápalo. | Toma, atrápalo. |
332 | 00:22:24,009 | 00:22:24,843 | ¿Y esto? | ¿Y esto? |
333 | 00:22:25,344 | 00:22:27,637 | Pensé que podríamos entrenar juntos. | Pensé que podríamos entrenar juntos. |
334 | 00:22:28,138 | 00:22:30,557 | Bueno, solo si tú quieres. | Bueno, solo si tú quieres. |
335 | 00:22:32,684 | 00:22:33,685 | Muéstrame… | Muéstrame… |
336 | 00:22:34,478 | 00:22:35,437 | Lanzar la caña. | Lanzar la caña. |
337 | 00:22:35,520 | 00:22:36,563 | ¿Qué? | ¿Qué? |
338 | 00:22:39,566 | 00:22:40,734 | ¡Buen bloqueo! | ¡Buen bloqueo! |
339 | 00:22:42,194 | 00:22:43,195 | "Lanzar la caña". | "Lanzar la caña". |
340 | 00:22:44,029 | 00:22:46,490 | Ir a pescar fue entrenamiento de karate. | Ir a pescar fue entrenamiento de karate. |
341 | 00:22:47,491 | 00:22:49,618 | Más bien una feliz coincidencia. | Más bien una feliz coincidencia. |
342 | 00:23:06,093 | 00:23:06,968 | De nuevo. | De nuevo. |
343 | 00:23:08,261 | 00:23:09,346 | Vamos. | Vamos. |
344 | 00:23:11,390 | 00:23:12,724 | Este es el primer día. | Este es el primer día. |
345 | 00:23:15,685 | 00:23:17,062 | Ya pasamos por esto. | Ya pasamos por esto. |
346 | 00:23:18,772 | 00:23:19,940 | Pero todo cambió. | Pero todo cambió. |
347 | 00:23:22,234 | 00:23:23,735 | Intentaron derribarnos. | Intentaron derribarnos. |
348 | 00:23:25,195 | 00:23:26,196 | ¡No funcionó! | ¡No funcionó! |
349 | 00:23:28,198 | 00:23:30,409 | ¿Necesitamos un techo y paredes? | ¿Necesitamos un techo y paredes? |
350 | 00:23:31,493 | 00:23:32,744 | ¡Al diablo con eso! | ¡Al diablo con eso! |
351 | 00:23:34,413 | 00:23:37,374 | Este parque será nuestro nuevo dojo. | Este parque será nuestro nuevo dojo. |
352 | 00:23:38,834 | 00:23:41,628 | Porque no necesitas un dojo para ser un dojo. | Porque no necesitas un dojo para ser un dojo. |
353 | 00:23:42,671 | 00:23:43,880 | ¿Quedó claro? | ¿Quedó claro? |
354 | 00:23:43,964 | 00:23:45,006 | ¡Sí, sensei! | ¡Sí, sensei! |
355 | 00:23:47,426 | 00:23:49,261 | Abrí Cobra Kai con un perdedor. | Abrí Cobra Kai con un perdedor. |
356 | 00:23:51,972 | 00:23:53,306 | Esto es una mejora. | Esto es una mejora. |
357 | 00:23:55,225 | 00:23:57,519 | Y si nos van a tomar en serio, | Y si nos van a tomar en serio, |
358 | 00:23:57,602 | 00:24:00,397 | necesitamos un nombre que exija respeto. | necesitamos un nombre que exija respeto. |
359 | 00:24:01,982 | 00:24:04,776 | Un nombre que evoque poder y dominio. | Un nombre que evoque poder y dominio. |
360 | 00:24:05,610 | 00:24:06,987 | La cobra es fuerte. | La cobra es fuerte. |
361 | 00:24:07,571 | 00:24:10,824 | Puede mandar en la selva, pero el mundo no es una selva. | Puede mandar en la selva, pero el mundo no es una selva. |
362 | 00:24:12,993 | 00:24:14,161 | Y solo un animal… | Y solo un animal… |
363 | 00:24:15,454 | 00:24:16,955 | mata a la serpiente. | mata a la serpiente. |
364 | 00:24:17,456 | 00:24:18,665 | ¿Una mangosta? | ¿Una mangosta? |
365 | 00:24:18,748 | 00:24:20,375 | Un animal de verdad, Bert. | Un animal de verdad, Bert. |
366 | 00:24:30,802 | 00:24:31,803 | Bienvenidos | Bienvenidos |
367 | 00:24:32,387 | 00:24:34,181 | a Colmillo de Águila Karate. | a Colmillo de Águila Karate. |
368 | 00:24:38,393 | 00:24:39,978 | Las águilas no tienen… | Las águilas no tienen… |
369 | 00:24:43,565 | 00:24:44,691 | Pónganselas. | Pónganselas. |
370 | 00:24:53,283 | 00:24:56,661 | - ¿Alguien más se siente apretado? - Haz más sentadillas. | - ¿Alguien más se siente apretado? - Haz más sentadillas. |
371 | 00:24:56,745 | 00:24:58,663 | ¡Fórmense todos! | ¡Fórmense todos! |
372 | 00:25:04,252 | 00:25:05,086 | Sensei, mire. | Sensei, mire. |
373 | 00:25:08,048 | 00:25:09,049 | Aún tengo el don. | Aún tengo el don. |
374 | 00:25:10,717 | 00:25:13,887 | Parece que nuestra clase creció, denles espacio. | Parece que nuestra clase creció, denles espacio. |
375 | 00:25:34,699 | 00:25:37,202 | Te lo dije, Cobra Kai de por vida. | Te lo dije, Cobra Kai de por vida. |
376 | 00:25:45,168 | 00:25:48,046 | No te preocupes, Johnny. No vine a pelear. | No te preocupes, Johnny. No vine a pelear. |
377 | 00:25:48,129 | 00:25:50,090 | ¿Y qué diablos haces aquí? | ¿Y qué diablos haces aquí? |
378 | 00:25:50,173 | 00:25:54,094 | Quiero ofrecerte que vuelvas a Cobra Kai, donde perteneces. | Quiero ofrecerte que vuelvas a Cobra Kai, donde perteneces. |
379 | 00:25:54,594 | 00:25:57,514 | Estás loco, no volveré a trabajar contigo. | Estás loco, no volveré a trabajar contigo. |
380 | 00:25:58,640 | 00:26:00,475 | La basura que les enseñas, | La basura que les enseñas, |
381 | 00:26:00,559 | 00:26:02,102 | las mierdas que hacen, | las mierdas que hacen, |
382 | 00:26:03,770 | 00:26:04,938 | son una locura. | son una locura. |
383 | 00:26:07,357 | 00:26:08,692 | Y tú tienes la culpa. | Y tú tienes la culpa. |
384 | 00:26:09,442 | 00:26:11,444 | Tendré que discrepar contigo. | Tendré que discrepar contigo. |
385 | 00:26:12,404 | 00:26:13,905 | Me importan mis alumnos. | Me importan mis alumnos. |
386 | 00:26:14,406 | 00:26:16,992 | Son fuertes y verdaderos luchadores. | Son fuertes y verdaderos luchadores. |
387 | 00:26:17,075 | 00:26:20,537 | No cometerían el error de tener piedad y terminar en coma. | No cometerían el error de tener piedad y terminar en coma. |
388 | 00:26:30,797 | 00:26:34,134 | Tú eliges, Johnny. No tendrás otra oportunidad. | Tú eliges, Johnny. No tendrás otra oportunidad. |
389 | 00:26:36,595 | 00:26:37,470 | Me alegro. | Me alegro. |
390 | 00:26:40,974 | 00:26:42,392 | Tomaste tu decisión. | Tomaste tu decisión. |
391 | 00:26:45,395 | 00:26:47,063 | Y te vas a arrepentir. | Y te vas a arrepentir. |