# Start End Original Translated
1 00:00:36,244 00:00:37,162 ‎Ce cauți aici? ‎Ce cauți aici?
2 00:00:38,246 00:00:39,956 ‎Nu te poți ascunde de mine. ‎Nu te poți ascunde de mine.
3 00:00:40,623 00:00:43,293 ‎- Îmi rupi și mie mâna? ‎- N-ai intervenit! ‎- Îmi rupi și mie mâna? ‎- N-ai intervenit!
4 00:00:43,376 00:00:47,213 ‎Nici n-ai ripostat. ‎Ai mers acasă, în brațele mămicii. ‎Nici n-ai ripostat. ‎Ai mers acasă, în brațele mămicii.
5 00:00:48,465 00:00:49,632 ‎Mămica nu e aici. ‎Mămica nu e aici.
6 00:01:00,310 00:01:02,979 ‎Nu te teme! N-o să-ți rup mâna. ‎Nu te teme! N-o să-ți rup mâna.
7 00:01:03,063 00:01:04,564 ‎Meriți mult mai rău! ‎Meriți mult mai rău!
8 00:01:23,833 00:01:25,293 ‎Robby, Miguel… ‎Robby, Miguel…
9 00:01:26,169 00:01:29,005 ‎Uită-te cum sunt ei acum! ‎Și e numai vina ta! ‎Uită-te cum sunt ei acum! ‎Și e numai vina ta!
10 00:01:32,509 00:01:34,469 ‎- E numai vina ta! ‎- Miguel! ‎- E numai vina ta! ‎- Miguel!
11 00:01:40,475 00:01:41,810 ‎Tu ai început asta, ‎Tu ai început asta,
12 00:01:41,893 00:01:43,144 ‎acum, să terminăm! ‎acum, să terminăm!
13 00:02:07,460 00:02:10,463 ‎Hai, melcule! Mișcă picioarele alea moi! ‎Hai, melcule! Mișcă picioarele alea moi!
14 00:02:14,551 00:02:15,635 ‎Hai, Diaz! ‎Hai, Diaz!
15 00:02:16,302 00:02:18,012 ‎Bine. Stai așa! ‎Bine. Stai așa!
16 00:02:19,264 00:02:23,393 ‎Simte mușchiul! E bine. Încă zece! ‎Simte mușchiul! E bine. Încă zece!
17 00:02:24,185 00:02:25,436 ‎Hai, Diaz! Mișcă! ‎Hai, Diaz! Mișcă!
18 00:02:25,520 00:02:27,021 ‎Mai ai puțin. Hai! ‎Mai ai puțin. Hai!
19 00:02:30,108 00:02:33,153 ‎- Cred că am prins mișcarea. ‎- Da? Gândește rapid! ‎- Cred că am prins mișcarea. ‎- Da? Gândește rapid!
20 00:02:39,534 00:02:40,577 ‎E bine! ‎E bine!
21 00:02:42,120 00:02:43,246 ‎E chiar bine. ‎E chiar bine.
22 00:02:46,332 00:02:47,208 ‎Prinde! ‎Prinde!
23 00:02:49,085 00:02:50,295 ‎Ce aștepți? Hai! ‎Ce aștepți? Hai!
24 00:02:55,175 00:02:56,050 ‎Da! ‎Da!
25 00:03:26,873 00:03:29,209 ‎Bine. Dar „Karate Johnny Lawrence”? ‎Bine. Dar „Karate Johnny Lawrence”?
26 00:03:30,126 00:03:31,961 ‎Sau „Karate Lovește-Dur”? ‎Sau „Karate Lovește-Dur”?
27 00:03:38,343 00:03:40,511 ‎Caut nume pentru noul nostru dojo! ‎Caut nume pentru noul nostru dojo!
28 00:03:40,595 00:03:43,097 ‎În cât timp se trimit mesajele ‎pe Facebook? ‎În cât timp se trimit mesajele ‎pe Facebook?
29 00:03:45,058 00:03:47,352 ‎Ali e în Colorado. Probabil durează. ‎Ali e în Colorado. Probabil durează.
30 00:03:47,435 00:03:48,811 ‎Se trimit instantaneu. ‎Se trimit instantaneu.
31 00:03:51,189 00:03:52,982 ‎Dar „Karate american”? ‎Dar „Karate american”?
32 00:03:53,066 00:03:54,400 ‎Nu e suficient de bun. ‎Nu e suficient de bun.
33 00:03:55,026 00:03:59,447 ‎Trebuie un nume care să transmită ‎că avem cea mai șmecheră sală din zonă. ‎Trebuie un nume care să transmită ‎că avem cea mai șmecheră sală din zonă.
34 00:03:59,530 00:04:02,700 ‎Da. E nasol că Cobra Kai e un nume ‎așa de șmecher. ‎Da. E nasol că Cobra Kai e un nume ‎așa de șmecher.
35 00:04:03,785 00:04:04,911 ‎Dacă l-am păstra? ‎Dacă l-am păstra?
36 00:04:05,954 00:04:09,165 ‎Dar să scriem „cobra” cu „K”. ‎Ne pot numi „triplu K”. ‎Dar să scriem „cobra” cu „K”. ‎Ne pot numi „triplu K”.
37 00:04:09,249 00:04:10,750 ‎Cum e KKK? ‎Cum e KKK?
38 00:04:12,126 00:04:13,378 ‎Da, nu e o idee bună. ‎Da, nu e o idee bună.
39 00:04:14,379 00:04:17,548 ‎În fine! O să ne descurcăm. ‎Întâi, ne trebuie elevi. ‎În fine! O să ne descurcăm. ‎Întâi, ne trebuie elevi.
40 00:04:18,299 00:04:21,219 ‎E prima mea zi la școală. ‎Aș putea recruta. ‎E prima mea zi la școală. ‎Aș putea recruta.
41 00:04:21,302 00:04:22,887 ‎Dar unde ne antrenăm? ‎Dar unde ne antrenăm?
42 00:04:24,597 00:04:26,182 ‎Lasă asta în grija mea. ‎Lasă asta în grija mea.
43 00:04:34,274 00:04:36,526 ‎- ’Neața, scumpo! ‎- Așază-te! ‎- ’Neața, scumpo! ‎- Așază-te!
44 00:04:37,151 00:04:39,779 ‎Am pregătit niște ceai din Okinawa. ‎Am pregătit niște ceai din Okinawa.
45 00:04:42,448 00:04:44,993 ‎Vă purtați ciudat. Ce se întâmplă? ‎Vă purtați ciudat. Ce se întâmplă?
46 00:04:45,076 00:04:48,413 ‎Am vorbit cu mama ta ‎cum vom face cu Cobra Kai. ‎Am vorbit cu mama ta ‎cum vom face cu Cobra Kai.
47 00:04:48,997 00:04:49,831 ‎Da? ‎Da?
48 00:04:49,914 00:04:53,084 ‎Regret că m-am supărat ‎din cauza antrenamentelor. ‎Regret că m-am supărat ‎din cauza antrenamentelor.
49 00:04:53,167 00:04:56,254 ‎Nu mi-am dat seama prin ce treci. ‎Nu mi-am dat seama prin ce treci.
50 00:04:56,337 00:04:58,047 ‎Încercăm s-o rezolvăm, dar… ‎Încercăm s-o rezolvăm, dar…
51 00:04:58,131 00:05:02,802 ‎Având în vedere agresorii de la școală, ‎vrem să te poți apăra singură. ‎Având în vedere agresorii de la școală, ‎vrem să te poți apăra singură.
52 00:05:02,885 00:05:04,846 ‎Deci, ce vreți să spuneți? ‎Deci, ce vreți să spuneți?
53 00:05:05,555 00:05:07,181 ‎Tata redeschide Miyagi-Do. ‎Tata redeschide Miyagi-Do.
54 00:05:08,266 00:05:09,976 ‎Iar eu sunt total de acord. ‎Iar eu sunt total de acord.
55 00:05:10,977 00:05:11,811 ‎Deci, ce zici? ‎Deci, ce zici?
56 00:05:12,353 00:05:14,522 ‎- Ești gata de acțiune? ‎- Nu. ‎- Ești gata de acțiune? ‎- Nu.
57 00:05:16,649 00:05:17,483 ‎Sam! ‎Sam!
58 00:05:20,069 00:05:21,612 ‎Sam, așteaptă! ‎Sam, așteaptă!
59 00:05:22,280 00:05:23,197 ‎Ce se întâmplă? ‎Ce se întâmplă?
60 00:05:24,073 00:05:26,367 ‎Nu mai fac karate, da? ‎Nu mai fac karate, da?
61 00:05:29,912 00:05:30,913 ‎Ce-a fost asta? ‎Ce-a fost asta?
62 00:05:32,290 00:05:36,544 ‎Se întâmplă ceva cu ea. ‎Nu cred că doarme prea bine. ‎Se întâmplă ceva cu ea. ‎Nu cred că doarme prea bine.
63 00:05:36,627 00:05:37,754 ‎N-am știut. ‎N-am știut.
64 00:05:38,546 00:05:41,341 ‎Am fost atât de prins ‎cu tot ce se întâmplă. ‎Am fost atât de prins ‎cu tot ce se întâmplă.
65 00:05:41,424 00:05:43,259 ‎N-am mai stat destul cu ea. ‎N-am mai stat destul cu ea.
66 00:05:44,052 00:05:46,846 ‎Poate chiulești azi. ‎Poate chiulești azi.
67 00:05:47,513 00:05:49,766 ‎Da? Ea poate lipsi de la școală. ‎Da? Ea poate lipsi de la școală.
68 00:05:50,350 00:05:53,603 ‎Mă ocup eu de reprezentanță. ‎Mergi și fă minunea Miyagi! ‎Mă ocup eu de reprezentanță. ‎Mergi și fă minunea Miyagi!
69 00:06:01,235 00:06:02,945 ‎- Uite-l! ‎- Nu se poate! ‎- Uite-l! ‎- Nu se poate!
70 00:06:03,821 00:06:04,906 ‎Da! ‎Da!
71 00:06:04,989 00:06:07,825 ‎BINE AI REVENIT MIGUEL! ‎BINE AI REVENIT MIGUEL!
72 00:06:07,909 00:06:09,369 ‎Mă bucur să te văd. ‎Mă bucur să te văd.
73 00:06:10,119 00:06:10,953 ‎S-a întors! ‎S-a întors!
74 00:06:11,746 00:06:12,955 ‎Da, Miguel! ‎Da, Miguel!
75 00:06:15,958 00:06:17,502 ‎El Serpiente! ‎El Serpiente!
76 00:06:17,585 00:06:19,504 ‎- Salutare! ‎- Bine ai revenit! ‎- Salutare! ‎- Bine ai revenit!
77 00:06:19,587 00:06:20,797 ‎Mă bucur să revin! ‎Mă bucur să revin!
78 00:06:20,880 00:06:24,675 ‎- Ai picioare bionice? ‎- Nu, aceleași picioare plictisitoare. ‎- Ai picioare bionice? ‎- Nu, aceleași picioare plictisitoare.
79 00:06:24,759 00:06:27,970 ‎Da? Ești bun de tăvăleală? ‎Trebuie să aperi titlul. ‎Da? Ești bun de tăvăleală? ‎Trebuie să aperi titlul.
80 00:06:28,054 00:06:31,307 ‎Trebuie să treci peste mine. ‎Cobra Kai e pe val. ‎Trebuie să treci peste mine. ‎Cobra Kai e pe val.
81 00:06:31,391 00:06:33,643 ‎Chiar voiam să discutăm despre asta. ‎Chiar voiam să discutăm despre asta.
82 00:06:34,727 00:06:36,479 ‎- Vorbim la prânz. ‎- Sigur. ‎- Vorbim la prânz. ‎- Sigur.
83 00:06:39,816 00:06:41,818 ‎- Salutare, Miguel! ‎- Salut! ‎- Salutare, Miguel! ‎- Salut!
84 00:06:44,445 00:06:46,572 ‎Puștiul s-a întors! Bine ai revenit! ‎Puștiul s-a întors! Bine ai revenit!
85 00:06:47,073 00:06:50,910 ‎Sper să-mi fac și eu o revenire triumfală ‎în rândul celor mobili. ‎Sper să-mi fac și eu o revenire triumfală ‎în rândul celor mobili.
86 00:06:50,993 00:06:53,704 ‎- De ce ești în ghips? ‎- Fractură de radius. ‎- De ce ești în ghips? ‎- Fractură de radius.
87 00:06:53,788 00:06:54,789 ‎Miroase. ‎Miroase.
88 00:06:56,165 00:07:01,129 ‎Am băgat coajă de lămâie ca să atenueze. ‎Încă mai ești invitată să-l semnezi. ‎Am băgat coajă de lămâie ca să atenueze. ‎Încă mai ești invitată să-l semnezi.
89 00:07:01,754 00:07:02,588 ‎Nici gând! ‎Nici gând!
90 00:07:03,256 00:07:07,135 ‎Măcar, când erai un ghimpe ‎între sânii mei, luam zece la Științe. ‎Măcar, când erai un ghimpe ‎între sânii mei, luam zece la Științe.
91 00:07:07,218 00:07:10,263 ‎Acum nu mai poți face nici atât ‎fiindcă ești defect. ‎Acum nu mai poți face nici atât ‎fiindcă ești defect.
92 00:07:13,558 00:07:15,893 ‎Cum ți-ai rupt brațul? ‎Cum ți-ai rupt brațul?
93 00:07:19,188 00:07:20,898 ‎Avem multe de vorbit. ‎Avem multe de vorbit.
94 00:07:22,024 00:07:23,443 ‎E disponibilă imediat. ‎E disponibilă imediat.
95 00:07:23,526 00:07:27,363 ‎Acolo sunt vestiare, ‎saune, dușuri private. ‎Acolo sunt vestiare, ‎saune, dușuri private.
96 00:07:27,447 00:07:28,948 ‎Vă place sucul? ‎Vă place sucul?
97 00:07:29,031 00:07:30,992 ‎E cel mai bun suc de portocale. ‎E cel mai bun suc de portocale.
98 00:07:31,075 00:07:33,995 ‎Bar privat cu sucuri. ‎Clienții dv. îl vor adora. ‎Bar privat cu sucuri. ‎Clienții dv. îl vor adora.
99 00:07:34,078 00:07:38,332 ‎Am câteva oferte, dar păreți genul ‎care recunoaște o afacere bună. ‎Am câteva oferte, dar păreți genul ‎care recunoaște o afacere bună.
100 00:07:39,459 00:07:42,503 ‎- Facem actele? ‎- De ce? O iau eu! ‎- Facem actele? ‎- De ce? O iau eu!
101 00:07:42,587 00:07:46,048 ‎E nevoie de un contract. ‎Și verific dacă sunteți solvabil. ‎E nevoie de un contract. ‎Și verific dacă sunteți solvabil.
102 00:07:46,132 00:07:47,675 ‎Aș prefera să n-o faceți. ‎Aș prefera să n-o faceți.
103 00:07:48,301 00:07:51,512 ‎Să sărim peste prostii ‎și să batem palma ca pe vremuri! ‎Să sărim peste prostii ‎și să batem palma ca pe vremuri!
104 00:07:51,596 00:07:52,555 ‎Ca bărbații. ‎Ca bărbații.
105 00:07:53,806 00:07:56,017 ‎E al patrulea loc pe care-l vezi azi? ‎E al patrulea loc pe care-l vezi azi?
106 00:07:56,809 00:07:58,686 ‎Încerc să mă înscriu în buget. ‎Încerc să mă înscriu în buget.
107 00:07:58,769 00:08:01,272 ‎Locul ăsta e cât se poate de ieftin. ‎Locul ăsta e cât se poate de ieftin.
108 00:08:01,355 00:08:04,150 ‎Am scăzut câteva sute ‎din cauza azbestului. ‎Am scăzut câteva sute ‎din cauza azbestului.
109 00:08:05,109 00:08:06,235 ‎Cică l-au scos pe tot. ‎Cică l-au scos pe tot.
110 00:08:06,903 00:08:10,031 ‎Câteva straturi de vopsea, ‎puțină muncă și se rezolvă. ‎Câteva straturi de vopsea, ‎puțină muncă și se rezolvă.
111 00:08:11,115 00:08:13,242 ‎- Deci, cât costă? ‎- Trei mii. ‎- Deci, cât costă? ‎- Trei mii.
112 00:08:13,326 00:08:14,535 ‎Trei mii? ‎Trei mii?
113 00:08:15,369 00:08:17,413 ‎Pe bune? E nașpa aici! ‎Pe bune? E nașpa aici!
114 00:08:18,331 00:08:21,000 ‎Unde e barul cu sucuri? Unde e sauna? ‎Unde e barul cu sucuri? Unde e sauna?
115 00:08:21,083 00:08:24,295 ‎Era un automat pe hol. ‎S-a răhățit un vagabond în el. ‎Era un automat pe hol. ‎S-a răhățit un vagabond în el.
116 00:08:24,378 00:08:27,006 ‎Am venit până aici ‎crezând că e un preț bun. ‎Am venit până aici ‎crezând că e un preț bun.
117 00:08:27,089 00:08:28,424 ‎Suntem în LA, frate! ‎Suntem în LA, frate!
118 00:08:28,508 00:08:30,384 ‎Un acoperiș și patru pereți ‎Un acoperiș și patru pereți
119 00:08:31,010 00:08:31,969 ‎te vor costa. ‎te vor costa.
120 00:08:35,223 00:08:37,225 ‎Adică locul ăsta e gratis? ‎Adică locul ăsta e gratis?
121 00:08:37,308 00:08:40,269 ‎- Da. ‎- Complet gratis, fără obligații? ‎- Da. ‎- Complet gratis, fără obligații?
122 00:08:40,353 00:08:41,812 ‎Da, e gratis. ‎Da, e gratis.
123 00:08:41,896 00:08:46,067 ‎Ca să fac karate aici? ‎De la coșul de gunoi tocmai până la copac? ‎Ca să fac karate aici? ‎De la coșul de gunoi tocmai până la copac?
124 00:08:46,776 00:08:50,905 ‎Poți să faci orice. E un parc public. ‎Mă pot întoarce la familia mea? ‎Poți să faci orice. E un parc public. ‎Mă pot întoarce la familia mea?
125 00:08:50,988 00:08:52,281 ‎Da, mersi. ‎Da, mersi.
126 00:09:00,748 00:09:02,291 ‎Nu e chiar așa de rău, nu? ‎Nu e chiar așa de rău, nu?
127 00:09:03,834 00:09:05,253 ‎E mai bine decât la școală. ‎E mai bine decât la școală.
128 00:09:06,212 00:09:07,922 ‎Sunt deosebite liniștea… ‎Sunt deosebite liniștea…
129 00:09:08,756 00:09:09,882 ‎sunetul apei… ‎sunetul apei…
130 00:09:11,384 00:09:13,469 ‎Sunt lucruri care te ajută mereu. ‎Sunt lucruri care te ajută mereu.
131 00:09:16,097 00:09:18,933 ‎Mă gândeam ‎că asta ne prinde bine amândurora. ‎Mă gândeam ‎că asta ne prinde bine amândurora.
132 00:09:19,684 00:09:20,893 ‎De asta suntem aici? ‎De asta suntem aici?
133 00:09:21,477 00:09:24,605 ‎Mă mai gândeam ‎și să ne aprovizionăm pentru cină. ‎Mă mai gândeam ‎și să ne aprovizionăm pentru cină.
134 00:09:26,899 00:09:29,735 ‎- E puțin ruginită. ‎- Da. Și eu sunt așa. ‎- E puțin ruginită. ‎- Da. Și eu sunt așa.
135 00:09:30,820 00:09:34,865 ‎Trucul la pescuit aici ‎e să cobori struna până în adâncuri, ‎Trucul la pescuit aici ‎e să cobori struna până în adâncuri,
136 00:09:34,949 00:09:35,950 ‎departe de barcă. ‎departe de barcă.
137 00:09:36,993 00:09:38,661 ‎Depinde totul de cum arunci. ‎Depinde totul de cum arunci.
138 00:09:44,458 00:09:48,379 ‎Bun. Trage umărul înapoi, ‎îndoaie coatele și dă-i drumul să zboare! ‎Bun. Trage umărul înapoi, ‎îndoaie coatele și dă-i drumul să zboare!
139 00:09:50,923 00:09:51,924 ‎Așa. ‎Așa.
140 00:09:58,347 00:10:00,558 ‎Mai știi când am ieșit ultima oară? ‎Mai știi când am ieșit ultima oară?
141 00:10:01,892 00:10:03,102 ‎Eram cu dl Miyagi. ‎Eram cu dl Miyagi.
142 00:10:04,437 00:10:07,690 ‎A prins un pește așa de mare, ‎încât mama s-a temut să-l gătească. ‎A prins un pește așa de mare, ‎încât mama s-a temut să-l gătească.
143 00:10:08,232 00:10:10,109 ‎Am ajuns să comandăm pizza. ‎Am ajuns să comandăm pizza.
144 00:10:13,779 00:10:16,574 ‎Atunci ai învățat ‎să-ți menții echilibrul în barcă. ‎Atunci ai învățat ‎să-ți menții echilibrul în barcă.
145 00:10:16,657 00:10:20,077 ‎Nu era nevoie. Nu te-ar fi doborât nimeni. ‎Nu era nevoie. Nu te-ar fi doborât nimeni.
146 00:10:22,663 00:10:25,708 ‎Mai încercăm o dată, ‎de dragul vremurilor trecute? ‎Mai încercăm o dată, ‎de dragul vremurilor trecute?
147 00:10:27,335 00:10:28,294 ‎Știam eu! ‎Știam eu!
148 00:10:28,377 00:10:29,587 ‎Ce știai? ‎Ce știai?
149 00:10:29,670 00:10:32,465 ‎M-ai adus aici ‎ca să mă ademenești la karate? ‎M-ai adus aici ‎ca să mă ademenești la karate?
150 00:10:32,548 00:10:35,426 ‎Poftim? Nu. Deloc. N-are nicio legătură. ‎Poftim? Nu. Deloc. N-are nicio legătură.
151 00:10:36,385 00:10:40,890 ‎- Voiam doar să petrecem ziua împreună. ‎- Ți-am zis, tată, renunț la karate. ‎- Voiam doar să petrecem ziua împreună. ‎- Ți-am zis, tată, renunț la karate.
152 00:10:41,515 00:10:44,393 ‎Te rog, spune-mi de ce! Vreau să te ajut. ‎Te rog, spune-mi de ce! Vreau să te ajut.
153 00:10:44,477 00:10:46,354 ‎Nu contează. Nu poți. ‎Nu contează. Nu poți.
154 00:10:46,437 00:10:48,606 ‎Nu pot, dacă te ascunzi de mine. ‎Nu pot, dacă te ascunzi de mine.
155 00:10:50,316 00:10:51,817 ‎Fii sinceră cu mine, Sam! ‎Fii sinceră cu mine, Sam!
156 00:10:56,447 00:10:57,490 ‎M-am blocat, da? ‎M-am blocat, da?
157 00:10:59,575 00:11:01,452 ‎N-am sărit în ajutorul prietenilor! ‎N-am sărit în ajutorul prietenilor!
158 00:11:02,119 00:11:06,248 ‎M-am uitat la Demetri când i-au rupt mâna ‎și n-am putut face nimic! ‎M-am uitat la Demetri când i-au rupt mâna ‎și n-am putut face nimic!
159 00:11:07,333 00:11:11,879 ‎Acum am atacuri de panică. ‎Nu știu dacă voi mai putea să mă apăr. ‎Acum am atacuri de panică. ‎Nu știu dacă voi mai putea să mă apăr.
160 00:11:13,047 00:11:14,548 ‎Îmi pare foarte rău, Sam. ‎Îmi pare foarte rău, Sam.
161 00:11:17,510 00:11:18,594 ‎Du-mă acasă! ‎Du-mă acasă!
162 00:11:26,519 00:11:27,353 ‎Așa! ‎Așa!
163 00:11:33,025 00:11:34,402 ‎La naiba! ‎La naiba!
164 00:11:35,778 00:11:37,697 ‎Te-ai gândit că-ți dau jos tava? ‎Te-ai gândit că-ți dau jos tava?
165 00:11:38,698 00:11:40,616 ‎Zău așa! Sunt mai bun de atât. ‎Zău așa! Sunt mai bun de atât.
166 00:11:43,994 00:11:48,249 ‎Cu ce să te mai ajut? ‎Vrei să-ți semnez ghipsul? Se rezolvă! ‎Cu ce să te mai ajut? ‎Vrei să-ți semnez ghipsul? Se rezolvă!
167 00:11:49,250 00:11:50,209 ‎La orizont! ‎La orizont!
168 00:11:50,793 00:11:52,586 ‎- Ce față tristă! ‎- Nu-i așa? ‎- Ce față tristă! ‎- Nu-i așa?
169 00:11:53,421 00:11:55,506 ‎Scuze. Nu mai sunt locuri. ‎Scuze. Nu mai sunt locuri.
170 00:11:56,549 00:11:59,969 ‎- Și unde să stau? ‎- La masa rebuturilor. Acolo. ‎- Și unde să stau? ‎- La masa rebuturilor. Acolo.
171 00:12:05,516 00:12:06,726 ‎Ce ratat! ‎Ce ratat!
172 00:12:10,396 00:12:13,274 ‎- Salut! ‎- Am auzit ce s-a întâmplat cu Demetri. ‎- Salut! ‎- Am auzit ce s-a întâmplat cu Demetri.
173 00:12:13,983 00:12:14,859 ‎Cum ai putut? ‎Cum ai putut?
174 00:12:16,110 00:12:18,654 ‎Ar trebui să-mi mulțumești ‎că m-am răzbunat. ‎Ar trebui să-mi mulțumești ‎că m-am răzbunat.
175 00:12:18,738 00:12:21,031 ‎Ei au început. Noi am terminat. ‎Ei au început. Noi am terminat.
176 00:12:21,115 00:12:24,243 ‎- Nu așa ne-a învățat ‎sensei. ‎- Nu mai e ‎sensei-ul ‎meu. ‎- Nu așa ne-a învățat ‎sensei. ‎- Nu mai e ‎sensei-ul ‎meu.
177 00:12:25,745 00:12:28,038 ‎După tot ajutorul lui, l-ai trădat? ‎După tot ajutorul lui, l-ai trădat?
178 00:12:28,122 00:12:29,290 ‎El ne-a trădat. ‎El ne-a trădat.
179 00:12:32,668 00:12:36,297 ‎Astea nu sunt ideile tale. ‎Ți le-a băgat Kreese în cap. ‎Astea nu sunt ideile tale. ‎Ți le-a băgat Kreese în cap.
180 00:12:37,423 00:12:40,342 ‎Te poți schimba ‎plecând de la Cobra Kai la noi. ‎Te poți schimba ‎plecând de la Cobra Kai la noi.
181 00:12:41,302 00:12:45,890 ‎Dacă vii tu, vor veni și alții. Bine? ‎Să demonstrăm că nu suntem bătăuși! ‎Dacă vii tu, vor veni și alții. Bine? ‎Să demonstrăm că nu suntem bătăuși!
182 00:12:47,224 00:12:48,517 ‎Ar fi ca înainte. ‎Ar fi ca înainte.
183 00:12:49,143 00:12:50,060 ‎Are ‎dojo ‎nou? ‎Are ‎dojo ‎nou?
184 00:12:50,144 00:12:53,731 ‎Atenție! Uitați-vă la el! ‎Stă cu o sculă pe mână! ‎Atenție! Uitați-vă la el! ‎Stă cu o sculă pe mână!
185 00:13:10,206 00:13:11,165 ‎Sunt prietenii tăi? ‎Sunt prietenii tăi?
186 00:13:28,182 00:13:32,603 ‎Nu trebuie să vorbești cu mine, ‎dar să știi că te voi sprijini mereu, da? ‎Nu trebuie să vorbești cu mine, ‎dar să știi că te voi sprijini mereu, da?
187 00:13:33,562 00:13:35,564 ‎Ți-am spus. Nu mă poți ajuta. ‎Ți-am spus. Nu mă poți ajuta.
188 00:13:46,867 00:13:48,536 ‎De ce nu-mi zici cum a fost? ‎De ce nu-mi zici cum a fost?
189 00:13:55,000 00:13:56,544 ‎Când a început lupta, eu… ‎Când a început lupta, eu…
190 00:13:58,337 00:13:59,547 ‎nu m-am putut mișca. ‎nu m-am putut mișca.
191 00:14:00,965 00:14:02,550 ‎N-am putut respira. ‎N-am putut respira.
192 00:14:03,634 00:14:04,468 ‎Am simțit… ‎Am simțit…
193 00:14:05,052 00:14:07,388 ‎că-mi sare inima din piept. ‎că-mi sare inima din piept.
194 00:14:10,808 00:14:14,895 ‎Știam dinainte că era ceva în neregulă, ‎dar credeam că pot face față. ‎Știam dinainte că era ceva în neregulă, ‎dar credeam că pot face față.
195 00:14:14,979 00:14:17,648 ‎Are vreo legătură cu fata aia, Tory? ‎Are vreo legătură cu fata aia, Tory?
196 00:14:19,233 00:14:20,943 ‎E prima oară când o văd de atunci. ‎E prima oară când o văd de atunci.
197 00:14:23,195 00:14:25,322 ‎Am simțit că se va întâmpla din nou. ‎Am simțit că se va întâmpla din nou.
198 00:14:27,575 00:14:28,617 ‎Că voi fi rănită. ‎Că voi fi rănită.
199 00:14:30,369 00:14:31,412 ‎Miguel va cădea. ‎Miguel va cădea.
200 00:14:32,162 00:14:33,247 ‎Robby va fugi. ‎Robby va fugi.
201 00:14:35,749 00:14:40,546 ‎Creierul a simțit că începe, ‎dar corpul s-a oprit. ‎Creierul a simțit că începe, ‎dar corpul s-a oprit.
202 00:14:41,297 00:14:43,090 ‎Cred că a fost îngrozitor. ‎Cred că a fost îngrozitor.
203 00:14:43,674 00:14:45,092 ‎Demetri a fost rănit. ‎Demetri a fost rănit.
204 00:14:45,843 00:14:48,095 ‎Și n-am putut face nimic ca să-l apăr! ‎Și n-am putut face nimic ca să-l apăr!
205 00:14:48,178 00:14:49,555 ‎Sam, nu e vina ta. ‎Sam, nu e vina ta.
206 00:14:50,431 00:14:52,850 ‎Cobra Kai a scăpat de sub control. Știi. ‎Cobra Kai a scăpat de sub control. Știi.
207 00:14:52,933 00:14:54,101 ‎Asta e problema. ‎Asta e problema.
208 00:14:55,644 00:14:57,104 ‎Mi-e frică, tată! ‎Mi-e frică, tată!
209 00:14:59,356 00:15:01,150 ‎Nu m-am mai simțit așa de singură! ‎Nu m-am mai simțit așa de singură!
210 00:15:01,942 00:15:03,068 ‎Nu ești singură! ‎Nu ești singură!
211 00:15:05,738 00:15:09,491 ‎Orice ai simți, ‎nu trebuie să-ți fie rușine. Ai înțeles? ‎Orice ai simți, ‎nu trebuie să-ți fie rușine. Ai înțeles?
212 00:15:14,830 00:15:16,624 ‎Facem o oprire în drum spre casă? ‎Facem o oprire în drum spre casă?
213 00:15:20,294 00:15:22,087 ‎- Salutare, Moose! ‎- Ce? ‎- Salutare, Moose! ‎- Ce?
214 00:15:28,469 00:15:29,595 ‎Sensei? ‎Sensei?
215 00:15:30,596 00:15:32,264 ‎Cum ai trecut de pază? ‎Cum ai trecut de pază?
216 00:15:32,348 00:15:34,850 ‎Am învățat aici. ‎Crezi că nu știu s-o evit? ‎Am învățat aici. ‎Crezi că nu știu s-o evit?
217 00:15:36,685 00:15:37,770 ‎Am vești bune. ‎Am vești bune.
218 00:15:38,687 00:15:40,814 ‎Am găsit un loc pentru noul ‎dojo. ‎Am găsit un loc pentru noul ‎dojo.
219 00:15:40,898 00:15:42,566 ‎- Da? ‎- Cum e cu recrutarea? ‎- Da? ‎- Cum e cu recrutarea?
220 00:15:45,986 00:15:46,820 ‎E atât de rău? ‎E atât de rău?
221 00:15:47,363 00:15:49,114 ‎S-a schimbat totul,‎ sensei. ‎S-a schimbat totul,‎ sensei.
222 00:15:49,615 00:15:51,992 ‎Toți cei din Cobra Kai au luat-o razna. ‎Toți cei din Cobra Kai au luat-o razna.
223 00:15:52,826 00:15:54,536 ‎De ce spui asta? ‎De ce spui asta?
224 00:15:55,496 00:15:59,124 ‎Sensei ‎Kreese îi transformă ‎într-o armată de nemernici. ‎Sensei ‎Kreese îi transformă ‎într-o armată de nemernici.
225 00:15:59,833 00:16:01,043 ‎Nu-i putem recruta. ‎Nu-i putem recruta.
226 00:16:05,881 00:16:06,757 ‎Așteaptă aici! ‎Așteaptă aici!
227 00:16:12,304 00:16:13,263 ‎Atenție! ‎Atenție!
228 00:16:21,146 00:16:22,147 ‎Am dat-o în bară. ‎Am dat-o în bară.
229 00:16:23,482 00:16:24,400 ‎Și-mi pare rău. ‎Și-mi pare rău.
230 00:16:25,484 00:16:26,485 ‎Am fost egoist. ‎Am fost egoist.
231 00:16:28,070 00:16:29,738 ‎Nu e atitudinea unui ‎sensei. ‎Nu e atitudinea unui ‎sensei.
232 00:16:31,865 00:16:34,368 ‎Am ales calea ușoară. Am renunțat. ‎Am ales calea ușoară. Am renunțat.
233 00:16:37,746 00:16:39,373 ‎Ce s-a întâmplat în școală… ‎Ce s-a întâmplat în școală…
234 00:16:41,959 00:16:43,544 ‎m-a zguduit profund. ‎m-a zguduit profund.
235 00:16:44,336 00:16:46,839 ‎Nu mai puteam privi pe nimeni în ochi. ‎Nu mai puteam privi pe nimeni în ochi.
236 00:16:46,922 00:16:50,009 ‎Da. Cred că ți-e mai ușor să-ți spui asta. ‎Da. Cred că ți-e mai ușor să-ți spui asta.
237 00:16:50,926 00:16:51,927 ‎Dar adevărul e ‎Dar adevărul e
238 00:16:52,678 00:16:54,471 ‎că ne-ai abandonat înainte de asta. ‎că ne-ai abandonat înainte de asta.
239 00:16:56,015 00:16:57,016 ‎Ai devenit slab. ‎Ai devenit slab.
240 00:16:57,766 00:16:58,892 ‎Noi am plătit prețul. ‎Noi am plătit prețul.
241 00:17:01,395 00:17:02,396 ‎Ascultă! ‎Ascultă!
242 00:17:03,439 00:17:06,316 ‎Când ai venit la sala mea, ‎erai cel mai slab! ‎Când ai venit la sala mea, ‎erai cel mai slab!
243 00:17:07,276 00:17:09,737 ‎Eu te-am crescut, nu Kreese! ‎Eu te-am crescut, nu Kreese!
244 00:17:10,863 00:17:12,239 ‎Nu dă doi bani pe tine! ‎Nu dă doi bani pe tine!
245 00:17:13,991 00:17:14,992 ‎Pe niciunul! ‎Pe niciunul!
246 00:17:16,118 00:17:19,705 ‎Dacă vreți să vă plângeți de trecut ‎ca niște lași, bine! ‎Dacă vreți să vă plângeți de trecut ‎ca niște lași, bine!
247 00:17:21,290 00:17:22,833 ‎Vreți cu Kreese? Bravo! ‎Vreți cu Kreese? Bravo!
248 00:17:24,001 00:17:26,170 ‎Să nu ziceți că nu v-am avertizat! ‎Să nu ziceți că nu v-am avertizat!
249 00:17:28,505 00:17:29,840 ‎Sau vă puteți aduna, ‎Sau vă puteți aduna,
250 00:17:30,632 00:17:32,009 ‎ca vă alăturați mie. ‎ca vă alăturați mie.
251 00:17:35,262 00:17:37,056 ‎Vă aștept mâine, la 16:00. ‎Vă aștept mâine, la 16:00.
252 00:17:39,391 00:17:41,894 ‎Dacă vreți un antrenament corect… ‎Dacă vreți un antrenament corect…
253 00:17:43,270 00:17:44,605 ‎să veniți acolo! ‎să veniți acolo!
254 00:17:48,609 00:17:49,610 ‎Să nu întârziați! ‎Să nu întârziați!
255 00:17:50,986 00:17:52,571 ‎Scuze, puștiule! Obicei vechi. ‎Scuze, puștiule! Obicei vechi.
256 00:17:56,992 00:18:01,830 ‎SALA DE SPORT ‎ALL VALLEY ‎SALA DE SPORT ‎ALL VALLEY
257 00:18:04,458 00:18:06,960 ‎De câte ori m-aș întoarce aici, ‎De câte ori m-aș întoarce aici,
258 00:18:07,044 00:18:09,922 ‎simt mereu cum îmi crește adrenalina. ‎simt mereu cum îmi crește adrenalina.
259 00:18:10,547 00:18:14,134 ‎E grozav, tată. ‎Dar tot mi-ai spus de ce am venit aici. ‎E grozav, tată. ‎Dar tot mi-ai spus de ce am venit aici.
260 00:18:15,135 00:18:15,969 ‎Vino încoace! ‎Vino încoace!
261 00:18:27,314 00:18:28,148 ‎Chiar aici. ‎Chiar aici.
262 00:18:30,067 00:18:33,028 ‎Știu. Aici l-ai bătut pe Johnny Lawrence. ‎Știu. Aici l-ai bătut pe Johnny Lawrence.
263 00:18:33,112 00:18:33,946 ‎Nu. ‎Nu.
264 00:18:35,030 00:18:36,824 ‎Aici era să cad pradă fricii. ‎Aici era să cad pradă fricii.
265 00:18:39,159 00:18:40,828 ‎Ce vrei să spui? Când? ‎Ce vrei să spui? Când?
266 00:18:42,246 00:18:43,622 ‎La al doilea campionat. ‎La al doilea campionat.
267 00:18:45,040 00:18:48,377 ‎N-a trebuit să lupt în preliminarii, ‎deci eram odihnit. ‎N-a trebuit să lupt în preliminarii, ‎deci eram odihnit.
268 00:18:49,378 00:18:50,587 ‎Mă credeam pregătit. ‎Mă credeam pregătit.
269 00:18:52,506 00:18:53,924 ‎Dar, la ultima luptă… ‎Dar, la ultima luptă…
270 00:18:55,050 00:18:56,718 ‎Adversarul era nemilos. ‎Adversarul era nemilos.
271 00:18:57,261 00:19:01,098 ‎Imediat, m-am trezit pe covor, ‎copleșit de frică. ‎Imediat, m-am trezit pe covor, ‎copleșit de frică.
272 00:19:01,181 00:19:02,558 ‎Eram paralizat. ‎Eram paralizat.
273 00:19:02,641 00:19:04,101 ‎Nu mă puteam mișca. ‎Nu mă puteam mișca.
274 00:19:04,184 00:19:06,603 ‎Gândul de a mă ridica și de a-l înfrunta ‎Gândul de a mă ridica și de a-l înfrunta
275 00:19:06,687 00:19:08,981 ‎mă speria de moarte. ‎mă speria de moarte.
276 00:19:09,064 00:19:11,150 ‎Voiam doar să fug și să mă ascund. ‎Voiam doar să fug și să mă ascund.
277 00:19:15,612 00:19:17,656 ‎Și ce ai făcut? ‎Și ce ai făcut?
278 00:19:17,739 00:19:19,116 ‎Daniel-san! ‎Daniel-san!
279 00:19:19,199 00:19:22,077 ‎- Dle Miyagi, s-a terminat! Las-o baltă! ‎- Nu! ‎- Dle Miyagi, s-a terminat! Las-o baltă! ‎- Nu!
280 00:19:22,161 00:19:23,162 ‎Mi-e frică! ‎Mi-e frică!
281 00:19:23,245 00:19:26,957 ‎Poți pierde în fața adversarului. ‎Nu poți pierde în fața fricii! ‎Poți pierde în fața adversarului. ‎Nu poți pierde în fața fricii!
282 00:19:27,040 00:19:28,125 ‎Dar mi-e frică! ‎Dar mi-e frică!
283 00:19:30,460 00:19:32,713 ‎Rămâi concentrat! ‎Rămâi concentrat!
284 00:19:34,131 00:19:37,301 ‎Daniel-san, luptătorul cel bun ‎e încă în sufletul tău. ‎Daniel-san, luptătorul cel bun ‎e încă în sufletul tău.
285 00:19:37,968 00:19:39,761 ‎E timpul să-l eliberezi! ‎E timpul să-l eliberezi!
286 00:19:39,845 00:19:42,681 ‎Din fericire, ‎dl Miyagi m-a ajutat să-mi revin. ‎Din fericire, ‎dl Miyagi m-a ajutat să-mi revin.
287 00:19:44,183 00:19:45,058 ‎M-am ridicat… ‎M-am ridicat…
288 00:19:47,102 00:19:49,104 ‎am terminat lupta și am câștigat. ‎am terminat lupta și am câștigat.
289 00:19:50,898 00:19:53,692 ‎Dl Miyagi știa mereu să rezolve situația. ‎Dl Miyagi știa mereu să rezolve situația.
290 00:19:53,775 00:19:56,862 ‎E clar că aveam nevoie de sfatul lui. ‎E clar că aveam nevoie de sfatul lui.
291 00:19:58,113 00:20:01,491 ‎Dar, în final, ‎a trebuit să mă ridic și să fac ceva. ‎Dar, în final, ‎a trebuit să mă ridic și să fac ceva.
292 00:20:01,575 00:20:03,410 ‎Încă trăiesc cu frica, Sam. ‎Încă trăiesc cu frica, Sam.
293 00:20:04,036 00:20:05,746 ‎Toți o simțim, întrucâtva. ‎Toți o simțim, întrucâtva.
294 00:20:06,330 00:20:08,665 ‎Dar încerc să n-o las să câștige. ‎Dar încerc să n-o las să câștige.
295 00:20:10,500 00:20:14,755 ‎Doar tu te poți ridica de jos. ‎N-o face nimeni pentru tine. ‎Doar tu te poți ridica de jos. ‎N-o face nimeni pentru tine.
296 00:20:15,339 00:20:16,173 ‎Îți promit. ‎Îți promit.
297 00:20:16,840 00:20:17,883 ‎Voi fi mereu… ‎Voi fi mereu…
298 00:20:18,717 00:20:19,927 ‎gata să te ajut. ‎gata să te ajut.
299 00:20:21,178 00:20:23,513 ‎Așa cum era dl Miyagi cu mine. ‎Așa cum era dl Miyagi cu mine.
300 00:20:31,688 00:20:32,606 ‎Pa, tocilarule! ‎Pa, tocilarule!
301 00:20:36,735 00:20:37,611 ‎Nemernicilor! ‎Nemernicilor!
302 00:20:41,740 00:20:42,950 ‎Ai un marker? ‎Ai un marker?
303 00:20:47,246 00:20:48,205 ‎Da. ‎Da.
304 00:20:49,706 00:20:50,749 ‎Ghipsul! ‎Ghipsul!
305 00:21:03,011 00:21:04,554 ‎ADOR SCULA TA URIAȘĂ ‎- YAS ‎ADOR SCULA TA URIAȘĂ ‎- YAS
306 00:21:06,515 00:21:07,432 ‎Poftim! ‎Poftim!
307 00:21:08,684 00:21:09,935 ‎E mult mai bine. ‎E mult mai bine.
308 00:21:12,938 00:21:14,898 ‎Asta e… E chiar… ‎Asta e… E chiar…
309 00:21:15,440 00:21:16,483 ‎E… ‎E…
310 00:21:18,151 00:21:19,027 ‎Mulțumesc. ‎Mulțumesc.
311 00:21:19,111 00:21:21,280 ‎După toată… ‎După toată…
312 00:21:22,281 00:21:23,782 ‎rușinea cu formele mele… ‎rușinea cu formele mele…
313 00:21:25,701 00:21:26,660 ‎știu cum e. ‎știu cum e.
314 00:21:28,287 00:21:29,913 ‎E nasol să fii batjocorit. ‎E nasol să fii batjocorit.
315 00:21:32,416 00:21:36,295 ‎Dacă te ajută, au râs mulți ‎fiindcă-mi intrau chiloții în fund… ‎Dacă te ajută, au râs mulți ‎fiindcă-mi intrau chiloții în fund…
316 00:21:36,878 00:21:38,505 ‎Nici asta n-a fost ușor. ‎Nici asta n-a fost ușor.
317 00:21:43,135 00:21:43,969 ‎Bine. ‎Bine.
318 00:21:45,762 00:21:48,181 ‎- Să nu exagerăm! ‎- Am înțeles. ‎- Să nu exagerăm! ‎- Am înțeles.
319 00:22:14,624 00:22:15,876 ‎Știam că vei reveni. ‎Știam că vei reveni.
320 00:22:16,543 00:22:17,544 ‎Serios? ‎Serios?
321 00:22:21,715 00:22:22,632 ‎Prinde! ‎Prinde!
322 00:22:24,092 00:22:25,260 ‎Pentru ce e asta? ‎Pentru ce e asta?
323 00:22:25,344 00:22:27,429 ‎M-am gândit că ne putem antrena. ‎M-am gândit că ne putem antrena.
324 00:22:28,138 00:22:30,557 ‎Sigur. Doar dacă vrei. ‎Sigur. Doar dacă vrei.
325 00:22:32,684 00:22:33,685 ‎Arată-mi… ‎Arată-mi…
326 00:22:34,478 00:22:35,437 ‎aruncatul undiței. ‎aruncatul undiței.
327 00:22:35,520 00:22:36,563 ‎Poftim? ‎Poftim?
328 00:22:39,566 00:22:40,734 ‎Frumos blocaj! ‎Frumos blocaj!
329 00:22:42,194 00:22:43,403 ‎„Aruncatul undiței.” ‎„Aruncatul undiței.”
330 00:22:44,029 00:22:46,490 ‎Deci, la pescuit, ne antrenam? ‎Deci, la pescuit, ne antrenam?
331 00:22:47,491 00:22:49,618 ‎E mai mult o coincidență fericită. ‎E mai mult o coincidență fericită.
332 00:23:06,093 00:23:06,968 ‎Din nou! ‎Din nou!
333 00:23:08,261 00:23:09,346 ‎Haide! ‎Haide!
334 00:23:11,390 00:23:12,516 ‎Asta e prima zi. ‎Asta e prima zi.
335 00:23:15,685 00:23:17,104 ‎Am mai trecut prin asta. ‎Am mai trecut prin asta.
336 00:23:18,772 00:23:19,940 ‎Dar e altfel acum. ‎Dar e altfel acum.
337 00:23:22,234 00:23:23,860 ‎Au încercat să ne distrugă. ‎Au încercat să ne distrugă.
338 00:23:25,195 00:23:26,029 ‎N-au reușit! ‎N-au reușit!
339 00:23:28,198 00:23:30,409 ‎Au zis că avem nevoie de un sediu. ‎Au zis că avem nevoie de un sediu.
340 00:23:31,535 00:23:32,744 ‎Pe naiba! ‎Pe naiba!
341 00:23:34,413 00:23:35,539 ‎Parcul ăsta… ‎Parcul ăsta…
342 00:23:36,248 00:23:37,624 ‎va fi noul nostru ‎dojo. ‎va fi noul nostru ‎dojo.
343 00:23:38,834 00:23:41,628 ‎Fiindcă n-ai nevoie de ‎dojo ‎ca să fii ‎dojo! ‎Fiindcă n-ai nevoie de ‎dojo ‎ca să fii ‎dojo!
344 00:23:42,671 00:23:43,880 ‎S-a înțeles? ‎S-a înțeles?
345 00:23:43,964 00:23:45,006 ‎Da, ‎sensei! ‎Da, ‎sensei!
346 00:23:47,426 00:23:49,261 ‎Am înființat Cobra Kai cu un tocilar. ‎Am înființat Cobra Kai cu un tocilar.
347 00:23:51,972 00:23:53,306 ‎Acum e mai bine. ‎Acum e mai bine.
348 00:23:55,225 00:23:57,102 ‎Și, ca să fim luați în serios, ‎Și, ca să fim luați în serios,
349 00:23:57,602 00:24:00,397 ‎avem nevoie de un nume ‎care să impună respect. ‎avem nevoie de un nume ‎care să impună respect.
350 00:24:01,982 00:24:04,776 ‎Un nume care să inspire ‎putere și dominare. ‎Un nume care să inspire ‎putere și dominare.
351 00:24:05,610 00:24:06,736 ‎Cobra e puternică. ‎Cobra e puternică.
352 00:24:07,571 00:24:11,116 ‎Poate că stăpânește jungla, ‎dar lumea e mai mult decât atât. ‎Poate că stăpânește jungla, ‎dar lumea e mai mult decât atât.
353 00:24:12,909 00:24:14,536 ‎Și există un singur animal… ‎Și există un singur animal…
354 00:24:15,495 00:24:16,580 ‎care ucide șerpi. ‎care ucide șerpi.
355 00:24:17,456 00:24:18,665 ‎Mangusta? ‎Mangusta?
356 00:24:18,748 00:24:20,375 ‎Un animal adevărat, Bert. ‎Un animal adevărat, Bert.
357 00:24:30,802 00:24:31,803 ‎Vă prezint… ‎Vă prezint…
358 00:24:32,387 00:24:34,181 ‎Karate Colț de vultur. ‎Karate Colț de vultur.
359 00:24:38,393 00:24:39,978 ‎Vulturii n-au colți… ‎Vulturii n-au colți…
360 00:24:43,565 00:24:44,691 ‎Îmbrăcați-le! ‎Îmbrăcați-le!
361 00:24:53,283 00:24:56,661 ‎- Îi mai e cuiva strâmt? ‎- Mai fă abdomene! ‎- Îi mai e cuiva strâmt? ‎- Mai fă abdomene!
362 00:24:56,745 00:24:58,663 ‎Bine. Alinierea! ‎Bine. Alinierea!
363 00:25:04,252 00:25:05,086 ‎Sensei, ‎uite! ‎Sensei, ‎uite!
364 00:25:08,048 00:25:09,049 ‎Am rămas tare. ‎Am rămas tare.
365 00:25:10,717 00:25:13,637 ‎Se pare că avem elevi noi. Faceți loc! ‎Se pare că avem elevi noi. Faceți loc!
366 00:25:34,699 00:25:37,202 ‎Ți-am zis. Cobra Kai, pe viață! ‎Ți-am zis. Cobra Kai, pe viață!
367 00:25:45,168 00:25:48,046 ‎Nu te teme, Johnny! N-am venit să luptăm. ‎Nu te teme, Johnny! N-am venit să luptăm.
368 00:25:48,129 00:25:49,714 ‎Atunci, ce naiba vrei? ‎Atunci, ce naiba vrei?
369 00:25:50,173 00:25:54,511 ‎Aș vrea să-ți fac o ofertă să te întorci ‎la Cobra Kai, unde ți-e locul. ‎Aș vrea să-ți fac o ofertă să te întorci ‎la Cobra Kai, unde ți-e locul.
370 00:25:54,594 00:25:57,097 ‎Ești țicnit să crezi ‎că am face iar echipă! ‎Ești țicnit să crezi ‎că am face iar echipă!
371 00:25:58,765 00:26:00,475 ‎Prostiile pe care le predai, ‎Prostiile pe care le predai,
372 00:26:00,559 00:26:02,269 ‎porcăriile pe care le fac ei… ‎porcăriile pe care le fac ei…
373 00:26:03,770 00:26:04,938 ‎sunt o nebunie. ‎sunt o nebunie.
374 00:26:07,357 00:26:08,692 ‎Numai tu ești de vină. ‎Numai tu ești de vină.
375 00:26:09,442 00:26:11,444 ‎Trebuie să te contrazic. ‎Trebuie să te contrazic.
376 00:26:12,404 00:26:14,322 ‎Țin la elevii mei. ‎Țin la elevii mei.
377 00:26:14,406 00:26:16,992 ‎Sunt puternici și luptători adevărați. ‎Sunt puternici și luptători adevărați.
378 00:26:17,075 00:26:20,537 ‎N-ar face greșeala de a arăta milă ‎și de a ajunge în comă. ‎N-ar face greșeala de a arăta milă ‎și de a ajunge în comă.
379 00:26:30,797 00:26:34,134 ‎Gândește-te bine, Johnny! ‎Nu vei mai avea altă șansă. ‎Gândește-te bine, Johnny! ‎Nu vei mai avea altă șansă.
380 00:26:36,595 00:26:37,429 ‎Foarte bine! ‎Foarte bine!
381 00:26:40,974 00:26:41,975 ‎Ai ales. ‎Ai ales.
382 00:26:45,395 00:26:47,063 ‎Și o să regreți. ‎Și o să regreți.