This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:31,156 | 00:00:32,282 | În spatele tău! | În spatele tău! |
2 | 00:00:36,870 | 00:00:37,912 | Kumiko! | Kumiko! |
3 | 00:00:38,496 | 00:00:39,414 | În ochii lor… | În ochii lor… |
4 | 00:00:39,914 | 00:00:40,999 | Gata cu vorba! | Gata cu vorba! |
5 | 00:00:41,082 | 00:00:43,168 | Dacă treci puntea, o omor! | Dacă treci puntea, o omor! |
6 | 00:00:43,793 | 00:00:44,753 | Daniel-san! | Daniel-san! |
7 | 00:00:45,503 | 00:00:46,880 | Nu suntem la campionat. | Nu suntem la campionat. |
8 | 00:00:47,422 | 00:00:48,423 | E adevărat. | E adevărat. |
9 | 00:00:50,467 | 00:00:51,384 | Știu. | Știu. |
10 | 00:00:55,930 | 00:00:57,974 | Acum luptăm până la moarte! | Acum luptăm până la moarte! |
11 | 00:01:49,651 | 00:01:51,152 | Viață sau moarte, frate? | Viață sau moarte, frate? |
12 | 00:01:52,779 | 00:01:53,613 | Moarte! | Moarte! |
13 | 00:02:21,683 | 00:02:23,226 | Hai, vitezomanule! | Hai, vitezomanule! |
14 | 00:02:23,309 | 00:02:25,854 | O să-ți mișc picioarele alea leneșe ca… | O să-ți mișc picioarele alea leneșe ca… |
15 | 00:02:25,937 | 00:02:27,730 | pe ale unui catâr închiriat. | pe ale unui catâr închiriat. |
16 | 00:02:27,814 | 00:02:30,859 | Scuze. Credeam că ai spus că vei fi singur la zece. | Scuze. Credeam că ai spus că vei fi singur la zece. |
17 | 00:02:30,942 | 00:02:33,736 | Mama primește terapie fizică gratis de la muncă. | Mama primește terapie fizică gratis de la muncă. |
18 | 00:02:33,820 | 00:02:36,156 | Brayden era disponibil doar acum. | Brayden era disponibil doar acum. |
19 | 00:02:38,074 | 00:02:40,034 | Terminăm repede, dacă aștepți. | Terminăm repede, dacă aștepți. |
20 | 00:02:43,037 | 00:02:46,541 | Acum, dacă simți vreo durere, hermano, spune-mi. | Acum, dacă simți vreo durere, hermano, spune-mi. |
21 | 00:02:46,624 | 00:02:49,127 | - Tot nu simt nimic. - Nu te teme! | - Tot nu simt nimic. - Nu te teme! |
22 | 00:02:49,210 | 00:02:51,588 | Gândește pozitiv, da? | Gândește pozitiv, da? |
23 | 00:02:52,088 | 00:02:55,091 | - Grozav! - Fiindcă te lasă să-i ridici picioarele? | - Grozav! - Fiindcă te lasă să-i ridici picioarele? |
24 | 00:02:55,175 | 00:02:58,636 | Brayden e specialist în domeniu. Știe ce face. | Brayden e specialist în domeniu. Știe ce face. |
25 | 00:02:58,720 | 00:03:01,306 | Respiră încet și profund. | Respiră încet și profund. |
26 | 00:03:04,058 | 00:03:07,770 | - Inspiră bucurie și iubire. - Îți bați joc de mine? | - Inspiră bucurie și iubire. - Îți bați joc de mine? |
27 | 00:03:07,854 | 00:03:08,688 | Johnny… | Johnny… |
28 | 00:03:09,772 | 00:03:10,857 | putem vorbi puțin? | putem vorbi puțin? |
29 | 00:03:15,403 | 00:03:18,406 | Miguel vrea să participi la reabilitarea lui. | Miguel vrea să participi la reabilitarea lui. |
30 | 00:03:18,489 | 00:03:19,991 | O să-i respect dorința. | O să-i respect dorința. |
31 | 00:03:20,575 | 00:03:24,662 | Dar o să-i respect și accesul la un profesionist medical | Dar o să-i respect și accesul la un profesionist medical |
32 | 00:03:24,746 | 00:03:27,123 | cu ani de educație și experiență. | cu ani de educație și experiență. |
33 | 00:03:27,207 | 00:03:29,792 | E clar că ai o părere despre metodele lui. | E clar că ai o părere despre metodele lui. |
34 | 00:03:29,876 | 00:03:32,378 | Dacă nu-ți poți păstra părerea pentru tine, | Dacă nu-ți poți păstra părerea pentru tine, |
35 | 00:03:32,462 | 00:03:35,840 | ar trebui să-l vezi pe Miguel după ce se termină ședința. | ar trebui să-l vezi pe Miguel după ce se termină ședința. |
36 | 00:03:36,466 | 00:03:38,259 | Bine. Îmi pare rău. | Bine. Îmi pare rău. |
37 | 00:03:39,552 | 00:03:43,097 | Să-ți spun ceva despre tatăl tău! A fost mereu un bătăuș. | Să-ți spun ceva despre tatăl tău! A fost mereu un bătăuș. |
38 | 00:03:43,598 | 00:03:46,935 | Am aflat că e talentat la primul campionat All Valley. | Am aflat că e talentat la primul campionat All Valley. |
39 | 00:03:47,018 | 00:03:50,480 | A ajuns în sferturi, dar a nimerit cu un tip, Vidal. | A ajuns în sferturi, dar a nimerit cu un tip, Vidal. |
40 | 00:03:50,563 | 00:03:53,816 | Vidal avea centură neagră în cel mai înalt grad. | Vidal avea centură neagră în cel mai înalt grad. |
41 | 00:03:54,609 | 00:03:55,818 | Era foarte priceput. | Era foarte priceput. |
42 | 00:03:56,819 | 00:03:58,863 | Era mult peste Johnny atunci. | Era mult peste Johnny atunci. |
43 | 00:03:59,405 | 00:04:00,782 | Taică-tău a pierdut. | Taică-tău a pierdut. |
44 | 00:04:01,699 | 00:04:03,493 | Dar nu s-a lăsat ușor. | Dar nu s-a lăsat ușor. |
45 | 00:04:04,535 | 00:04:08,206 | Și i-am văzut privirea care spunea că nu va mai permite asta. | Și i-am văzut privirea care spunea că nu va mai permite asta. |
46 | 00:04:11,834 | 00:04:15,004 | Ce poveste mișto! Spune-i-o cuiva căruia îi pasă. | Ce poveste mișto! Spune-i-o cuiva căruia îi pasă. |
47 | 00:04:17,757 | 00:04:18,841 | Ești fiul lui, da. | Ești fiul lui, da. |
48 | 00:04:19,884 | 00:04:21,594 | Da, și uite unde am ajuns. | Da, și uite unde am ajuns. |
49 | 00:04:21,678 | 00:04:22,512 | Hai, puștiule! | Hai, puștiule! |
50 | 00:04:23,304 | 00:04:25,098 | Știi că nu meriți să fii aici. | Știi că nu meriți să fii aici. |
51 | 00:04:26,140 | 00:04:29,394 | Din câte am auzit, ai încercat să oprești lupta aia și… | Din câte am auzit, ai încercat să oprești lupta aia și… |
52 | 00:04:29,477 | 00:04:30,687 | Diaz te-a atacat. | Diaz te-a atacat. |
53 | 00:04:31,271 | 00:04:33,856 | Sigur, poți să te învinuiești pentru asta. | Sigur, poți să te învinuiești pentru asta. |
54 | 00:04:33,940 | 00:04:38,361 | Dar, după cum arăți, sunt mulți pe aici bucuroși s-o facă în locul tău. | Dar, după cum arăți, sunt mulți pe aici bucuroși s-o facă în locul tău. |
55 | 00:04:40,488 | 00:04:42,282 | Îți pierzi timpul, moșule. | Îți pierzi timpul, moșule. |
56 | 00:04:43,741 | 00:04:45,868 | Chiar n-am nevoie de alt sensei. | Chiar n-am nevoie de alt sensei. |
57 | 00:04:47,662 | 00:04:48,496 | Corect. | Corect. |
58 | 00:04:52,166 | 00:04:54,877 | Nici n-aș prea avea ce să-ți predau acum. | Nici n-aș prea avea ce să-ți predau acum. |
59 | 00:04:56,546 | 00:04:57,797 | Poate doar asta… | Poate doar asta… |
60 | 00:04:59,048 | 00:05:01,759 | toate balivernele alea cu Miyagi-Do… | toate balivernele alea cu Miyagi-Do… |
61 | 00:05:01,843 | 00:05:04,262 | ar putea să-ți aducă puncte în campionat. | ar putea să-ți aducă puncte în campionat. |
62 | 00:05:06,472 | 00:05:08,182 | Dar acum ești în lumea reală. | Dar acum ești în lumea reală. |
63 | 00:05:10,852 | 00:05:12,895 | Mai bine înveți să lovești primul. | Mai bine înveți să lovești primul. |
64 | 00:05:22,363 | 00:05:23,698 | - Bravo, frate! - Da. | - Bravo, frate! - Da. |
65 | 00:05:23,781 | 00:05:24,991 | Bine. Din nou! | Bine. Din nou! |
66 | 00:05:25,616 | 00:05:27,327 | Trebuie să fim gata de luptă. | Trebuie să fim gata de luptă. |
67 | 00:05:28,494 | 00:05:29,495 | Ce faceți aici? | Ce faceți aici? |
68 | 00:05:31,789 | 00:05:33,875 | Ați crede că… studiem? | Ați crede că… studiem? |
69 | 00:05:33,958 | 00:05:35,877 | Plecați acasă! Toți. | Plecați acasă! Toți. |
70 | 00:05:36,711 | 00:05:37,545 | Acum! | Acum! |
71 | 00:05:42,383 | 00:05:45,053 | Chiar n-ai înțeles că nu mai ai voie să lupți? | Chiar n-ai înțeles că nu mai ai voie să lupți? |
72 | 00:05:45,136 | 00:05:46,179 | Pare foarte clar. | Pare foarte clar. |
73 | 00:05:47,889 | 00:05:50,183 | Chiar n-am înțeles de ce decideți voi. | Chiar n-am înțeles de ce decideți voi. |
74 | 00:05:50,266 | 00:05:52,810 | Ei plătesc facturile. Locuiești în casa lor. | Ei plătesc facturile. Locuiești în casa lor. |
75 | 00:05:52,894 | 00:05:54,270 | La școală cum e? | La școală cum e? |
76 | 00:05:54,354 | 00:05:57,398 | M-a sunat directorul. Ignori și acolo regulile? | M-a sunat directorul. Ignori și acolo regulile? |
77 | 00:05:57,482 | 00:05:59,609 | La meciul de fotbal? N-a fost nimic! | La meciul de fotbal? N-a fost nimic! |
78 | 00:05:59,692 | 00:06:02,487 | Ba a fost, Sam! Puteai fi suspendată iar. | Ba a fost, Sam! Puteai fi suspendată iar. |
79 | 00:06:02,570 | 00:06:05,281 | Parcă erai mai deșteaptă. Mă dezamăgești. | Parcă erai mai deșteaptă. Mă dezamăgești. |
80 | 00:06:05,365 | 00:06:06,949 | Așteaptă în mașină! | Așteaptă în mașină! |
81 | 00:06:10,119 | 00:06:12,455 | Sam, nu înțeleg ce se întâmplă cu tine… | Sam, nu înțeleg ce se întâmplă cu tine… |
82 | 00:06:12,538 | 00:06:13,831 | Nu! Nu înțelegi. | Nu! Nu înțelegi. |
83 | 00:06:15,041 | 00:06:18,169 | Dacă crezi că e vorba despre karate, n-ai fost atentă. | Dacă crezi că e vorba despre karate, n-ai fost atentă. |
84 | 00:06:36,521 | 00:06:38,481 | Deci, te-ai căsătorit, ai copii? | Deci, te-ai căsătorit, ai copii? |
85 | 00:06:38,564 | 00:06:40,233 | N-am soție. N-am copii. | N-am soție. N-am copii. |
86 | 00:06:40,316 | 00:06:42,402 | Ai libertate totală. | Ai libertate totală. |
87 | 00:06:42,485 | 00:06:45,154 | Burlac convins. Ai văzut Seinfeld? | Burlac convins. Ai văzut Seinfeld? |
88 | 00:06:47,615 | 00:06:49,450 | Cred că ești fan Prietenii tăi. | Cred că ești fan Prietenii tăi. |
89 | 00:06:50,243 | 00:06:52,078 | O să mai iau un pahar. Vreți… | O să mai iau un pahar. Vreți… |
90 | 00:06:52,161 | 00:06:53,162 | - Aduc eu. - Nu. | - Aduc eu. - Nu. |
91 | 00:06:53,246 | 00:06:54,247 | Nu! | Nu! |
92 | 00:06:55,039 | 00:06:56,499 | Aduc eu! | Aduc eu! |
93 | 00:06:57,291 | 00:06:58,126 | Bine. | Bine. |
94 | 00:06:58,918 | 00:07:00,002 | Mulțumesc. | Mulțumesc. |
95 | 00:07:04,966 | 00:07:06,384 | Trebuie să mă ajuți. | Trebuie să mă ajuți. |
96 | 00:07:06,467 | 00:07:09,595 | E cea mai ciudată conversație din viața mea. Ce caută aici? | E cea mai ciudată conversație din viața mea. Ce caută aici? |
97 | 00:07:10,263 | 00:07:11,305 | L-am chemat eu. | L-am chemat eu. |
98 | 00:07:11,389 | 00:07:12,223 | L-ai chemat? | L-ai chemat? |
99 | 00:07:12,932 | 00:07:17,311 | Ai uitat lupta noastră până la moarte? Tipul voia să mă omoare. Și pe tine! | Ai uitat lupta noastră până la moarte? Tipul voia să mă omoare. Și pe tine! |
100 | 00:07:18,729 | 00:07:20,606 | Asta a fost demult. | Asta a fost demult. |
101 | 00:07:21,357 | 00:07:22,775 | Chozen s-a schimbat. | Chozen s-a schimbat. |
102 | 00:07:23,651 | 00:07:26,154 | Oamenii ca el nu se schimbă. Crede-mă! | Oamenii ca el nu se schimbă. Crede-mă! |
103 | 00:07:27,029 | 00:07:30,158 | Știu totul despre ranchiună, pe cuvânt. | Știu totul despre ranchiună, pe cuvânt. |
104 | 00:07:31,117 | 00:07:34,078 | Atunci, se pare că voi doi aveți multe de discutat. | Atunci, se pare că voi doi aveți multe de discutat. |
105 | 00:07:40,751 | 00:07:41,794 | Mulțumesc. | Mulțumesc. |
106 | 00:07:44,547 | 00:07:45,673 | Trebuie să plec. | Trebuie să plec. |
107 | 00:07:45,756 | 00:07:47,717 | Nu mă poți lăsa singur cu el! | Nu mă poți lăsa singur cu el! |
108 | 00:07:47,800 | 00:07:49,218 | Am treburi de făcut. | Am treburi de făcut. |
109 | 00:07:50,136 | 00:07:53,473 | Îi arăți lui Daniel-san orașul? | Îi arăți lui Daniel-san orașul? |
110 | 00:07:54,348 | 00:07:55,183 | Mulțumesc. | Mulțumesc. |
111 | 00:07:55,850 | 00:07:58,060 | - Pe curând! - Sigur nu vrei să rămâi… | - Pe curând! - Sigur nu vrei să rămâi… |
112 | 00:07:59,061 | 00:07:59,896 | Da. | Da. |
113 | 00:08:05,902 | 00:08:07,403 | - Bem ceva? - Nu beau! | - Bem ceva? - Nu beau! |
114 | 00:08:09,530 | 00:08:10,364 | Grozav. | Grozav. |
115 | 00:08:15,620 | 00:08:17,246 | Bravo pentru azi! | Bravo pentru azi! |
116 | 00:08:17,330 | 00:08:18,664 | Ai fost super! | Ai fost super! |
117 | 00:08:18,748 | 00:08:21,292 | Zău? Nu mi s-a părut că am făcut mare lucru. | Zău? Nu mi s-a părut că am făcut mare lucru. |
118 | 00:08:21,375 | 00:08:24,128 | Fără gânduri negative! Doar energie pozitivă. | Fără gânduri negative! Doar energie pozitivă. |
119 | 00:08:24,212 | 00:08:25,463 | O să țin minte. | O să țin minte. |
120 | 00:08:36,432 | 00:08:37,433 | Ce e asta? | Ce e asta? |
121 | 00:08:37,517 | 00:08:41,771 | E o colecție a celor mai sexy fete din 1988. | E o colecție a celor mai sexy fete din 1988. |
122 | 00:08:41,854 | 00:08:43,898 | Nu le vezi, dacă nu iei revista. | Nu le vezi, dacă nu iei revista. |
123 | 00:08:43,981 | 00:08:46,651 | - Bine. - Străduiește-te mai mult! | - Bine. - Străduiește-te mai mult! |
124 | 00:08:46,734 | 00:08:48,778 | Pot găsi pozele și pe telefon. | Pot găsi pozele și pe telefon. |
125 | 00:08:48,861 | 00:08:51,155 | Nu e la fel. Sunt mai sexy pe hârtie. | Nu e la fel. Sunt mai sexy pe hârtie. |
126 | 00:08:52,240 | 00:08:54,158 | N-o să știi până nu te ridici. | N-o să știi până nu te ridici. |
127 | 00:08:54,242 | 00:08:57,245 | Sau stai să te frece terapeutul ăla fătălău. | Sau stai să te frece terapeutul ăla fătălău. |
128 | 00:08:59,664 | 00:09:00,498 | Bine. | Bine. |
129 | 00:09:01,165 | 00:09:05,169 | Slab! Asta e tot ce poți, Diaz? Parcă erai campionul All Valley. | Slab! Asta e tot ce poți, Diaz? Parcă erai campionul All Valley. |
130 | 00:09:13,010 | 00:09:14,136 | Hai, puștiule! | Hai, puștiule! |
131 | 00:09:18,349 | 00:09:19,559 | La naiba! | La naiba! |
132 | 00:09:23,145 | 00:09:24,689 | - Ești bine? - Da. | - Ești bine? - Da. |
133 | 00:09:26,691 | 00:09:28,401 | Bine. Te-am prins, amice. | Bine. Te-am prins, amice. |
134 | 00:09:29,068 | 00:09:30,111 | Așa! | Așa! |
135 | 00:09:33,447 | 00:09:35,157 | O luăm de la capăt în curând. | O luăm de la capăt în curând. |
136 | 00:09:36,200 | 00:09:38,828 | Ediția Playboy cu Vanna White te va vindeca. | Ediția Playboy cu Vanna White te va vindeca. |
137 | 00:09:38,911 | 00:09:39,745 | Nu înțelegi? | Nu înțelegi? |
138 | 00:09:40,538 | 00:09:43,958 | Nici dacă mi-ai aduce un PlayStation nu m-aș putea ridica. | Nici dacă mi-ai aduce un PlayStation nu m-aș putea ridica. |
139 | 00:09:57,513 | 00:09:59,557 | Așa îmi aminteam eu Okinawa! | Așa îmi aminteam eu Okinawa! |
140 | 00:10:01,183 | 00:10:04,020 | Bănuiesc că nu tot satul Tomi e un mall. | Bănuiesc că nu tot satul Tomi e un mall. |
141 | 00:10:05,813 | 00:10:08,357 | Aici au apărut luptele karate. | Aici au apărut luptele karate. |
142 | 00:10:08,441 | 00:10:09,442 | Da! | Da! |
143 | 00:10:10,109 | 00:10:11,694 | Sensei Miyagi Shimpo. | Sensei Miyagi Shimpo. |
144 | 00:10:13,487 | 00:10:15,823 | - Îl știi pe sensei-ul Shimpo? - Da. | - Îl știi pe sensei-ul Shimpo? - Da. |
145 | 00:10:16,449 | 00:10:18,784 | Ca toți strămoșii Miyagi, era pescar. | Ca toți strămoșii Miyagi, era pescar. |
146 | 00:10:19,702 | 00:10:20,911 | Adora să pescuiască. | Adora să pescuiască. |
147 | 00:10:21,495 | 00:10:22,913 | - Și adora… - Adora sake. | - Și adora… - Adora sake. |
148 | 00:10:23,539 | 00:10:28,919 | Într-o zi, vânt puternic, soare puternic, sake tare. | Într-o zi, vânt puternic, soare puternic, sake tare. |
149 | 00:10:29,420 | 00:10:30,546 | Dar niciun pește. | Dar niciun pește. |
150 | 00:10:31,047 | 00:10:34,425 | - Sensei Shimpo a adormit… - …în largul coastei Okinawa. | - Sensei Shimpo a adormit… - …în largul coastei Okinawa. |
151 | 00:10:35,718 | 00:10:37,637 | S-a trezit pe coasta Chinei. | S-a trezit pe coasta Chinei. |
152 | 00:10:37,720 | 00:10:41,432 | După zece ani, s-a întors cu o soție chineză și doi copii. | După zece ani, s-a întors cu o soție chineză și doi copii. |
153 | 00:10:41,515 | 00:10:44,477 | Și secretul karate din familia Miyagi. | Și secretul karate din familia Miyagi. |
154 | 00:10:46,354 | 00:10:48,648 | - Sensei-ul tău ți-a zis asta? - Da. | - Sensei-ul tău ți-a zis asta? - Da. |
155 | 00:10:49,899 | 00:10:51,942 | Dl Miyagi m-a învățat tot ce știa. | Dl Miyagi m-a învățat tot ce știa. |
156 | 00:10:53,110 | 00:10:55,029 | Deci tu știi totul? | Deci tu știi totul? |
157 | 00:10:55,112 | 00:10:56,322 | Ei bine, nu… | Ei bine, nu… |
158 | 00:10:58,282 | 00:10:59,116 | Pe aici! | Pe aici! |
159 | 00:11:01,327 | 00:11:02,328 | Unde mergem acum? | Unde mergem acum? |
160 | 00:11:28,187 | 00:11:30,523 | Stai puțin! Aici e un dojo. | Stai puțin! Aici e un dojo. |
161 | 00:11:46,539 | 00:11:48,249 | Asta e tehnica cocorului. | Asta e tehnica cocorului. |
162 | 00:11:49,041 | 00:11:50,126 | Aici e Miyagi-Do? | Aici e Miyagi-Do? |
163 | 00:11:50,668 | 00:11:54,171 | Tatăl sensei-ului tău l-a învățat pe unchiul meu. Sato m-a învățat pe mine. | Tatăl sensei-ului tău l-a învățat pe unchiul meu. Sato m-a învățat pe mine. |
164 | 00:11:55,131 | 00:11:59,093 | Înainte să moară, Sato mi-a dat toate artefactele Miyagi. | Înainte să moară, Sato mi-a dat toate artefactele Miyagi. |
165 | 00:12:01,762 | 00:12:03,806 | - Nu e pentru tine! - De ce nu? | - Nu e pentru tine! - De ce nu? |
166 | 00:12:03,889 | 00:12:06,726 | Ai zis că senseii noștri au avut același sensei. | Ai zis că senseii noștri au avut același sensei. |
167 | 00:12:07,309 | 00:12:09,186 | Suntem veri de karate, nu? | Suntem veri de karate, nu? |
168 | 00:12:09,270 | 00:12:11,981 | Tu ești străin. Nu ne poți lua secretele! | Tu ești străin. Nu ne poți lua secretele! |
169 | 00:12:12,064 | 00:12:15,192 | Dl Miyagi m-a tratat ca pe un fiu, nu ca pe un străin. | Dl Miyagi m-a tratat ca pe un fiu, nu ca pe un străin. |
170 | 00:12:16,610 | 00:12:18,446 | Nu mi-ar ascunde nimic. | Nu mi-ar ascunde nimic. |
171 | 00:12:19,280 | 00:12:20,698 | Ești sigur de asta? | Ești sigur de asta? |
172 | 00:12:26,245 | 00:12:28,330 | Hai să aflăm! Da? | Hai să aflăm! Da? |
173 | 00:12:38,299 | 00:12:42,303 | VETERAN DE RĂZBOI OBȚINE PENTRU DOJO AL PATRULEA TROFEU ALL VALLEY | VETERAN DE RĂZBOI OBȚINE PENTRU DOJO AL PATRULEA TROFEU ALL VALLEY |
174 | 00:12:47,224 | 00:12:50,519 | DOJO MISTERIOS, CU UN STUDENT, ÎNGENUNCHEAZĂ COBRA | DOJO MISTERIOS, CU UN STUDENT, ÎNGENUNCHEAZĂ COBRA |
175 | 00:13:00,029 | 00:13:03,699 | SAMANTHA: DACĂ EȘTI BINE, RĂSPUNDE DANIEL: ÎMI PARE RĂU PENTRU CE-A FOST | SAMANTHA: DACĂ EȘTI BINE, RĂSPUNDE DANIEL: ÎMI PARE RĂU PENTRU CE-A FOST |
176 | 00:13:08,204 | 00:13:12,708 | Sam, îmi pare rău că n-am ținut legătura. Trec printr-o perioadă dificilă. | Sam, îmi pare rău că n-am ținut legătura. Trec printr-o perioadă dificilă. |
177 | 00:13:19,006 | 00:13:20,549 | N-ai pierdut ceva important, nu? | N-ai pierdut ceva important, nu? |
178 | 00:13:23,469 | 00:13:26,514 | - De ce nu mă lași în pace? - N-o să vezi asta. | - De ce nu mă lași în pace? - N-o să vezi asta. |
179 | 00:13:27,973 | 00:13:29,934 | Vei fi mereu în pericol. | Vei fi mereu în pericol. |
180 | 00:13:30,017 | 00:13:31,936 | Pauza s-a terminat, rataților! | Pauza s-a terminat, rataților! |
181 | 00:13:32,853 | 00:13:34,063 | În celulele voastre! | În celulele voastre! |
182 | 00:13:37,608 | 00:13:39,443 | Ai avut noroc acum, zdreanță! | Ai avut noroc acum, zdreanță! |
183 | 00:13:41,362 | 00:13:42,196 | Să mergem! | Să mergem! |
184 | 00:13:48,244 | 00:13:49,161 | La ce te uiți? | La ce te uiți? |
185 | 00:14:07,388 | 00:14:08,681 | Mulțumesc! | Mulțumesc! |
186 | 00:14:11,600 | 00:14:12,518 | Poftim! | Poftim! |
187 | 00:14:13,519 | 00:14:15,145 | Te mai așteptăm pe la noi. | Te mai așteptăm pe la noi. |
188 | 00:14:15,646 | 00:14:16,522 | Salut, amice! | Salut, amice! |
189 | 00:14:17,398 | 00:14:19,400 | - Salut, scumpete! - Ce vreți? | - Salut, scumpete! - Ce vreți? |
190 | 00:14:20,067 | 00:14:24,446 | Să ne cheltuim biletele meritate. Fii fetiță cuminte și dă-ne o jucărie! | Să ne cheltuim biletele meritate. Fii fetiță cuminte și dă-ne o jucărie! |
191 | 00:14:31,829 | 00:14:33,831 | Nu! Opriți-vă! | Nu! Opriți-vă! |
192 | 00:14:35,541 | 00:14:38,752 | - Mersi. Salut-o pe mama ta! - Zi-i să nu mă mai sune! | - Mersi. Salut-o pe mama ta! - Zi-i să nu mă mai sune! |
193 | 00:14:52,057 | 00:14:54,602 | ACUM COBRA KAI ÎMI FACE PROBLEME LA MUNCĂ! | ACUM COBRA KAI ÎMI FACE PROBLEME LA MUNCĂ! |
194 | 00:15:02,610 | 00:15:03,819 | VIN ACUM | VIN ACUM |
195 | 00:15:10,618 | 00:15:15,122 | - Știi de ce se numește hibachi? - Nu se numește așa. E un grătar. | - Știi de ce se numește hibachi? - Nu se numește așa. E un grătar. |
196 | 00:15:15,205 | 00:15:20,085 | Acum o sută de ani, în China antică, exista un sat mic de fermieri | Acum o sută de ani, în China antică, exista un sat mic de fermieri |
197 | 00:15:20,169 | 00:15:22,087 | care trăiau bine din brânzeturi. | care trăiau bine din brânzeturi. |
198 | 00:15:22,171 | 00:15:25,215 | Când a venit seceta, au avut nevoie de apă din râu. | Când a venit seceta, au avut nevoie de apă din râu. |
199 | 00:15:25,299 | 00:15:27,301 | Gălbejiții nu voiau să lucreze. | Gălbejiții nu voiau să lucreze. |
200 | 00:15:27,384 | 00:15:30,846 | - Nu știu dacă termenul e potrivit. - Chinezii, în fine. | - Nu știu dacă termenul e potrivit. - Chinezii, în fine. |
201 | 00:15:30,930 | 00:15:33,641 | Ideea e că stăteau în hamace, așteptând ploaia. | Ideea e că stăteau în hamace, așteptând ploaia. |
202 | 00:15:34,141 | 00:15:38,604 | Un înțelept a adunat nuiele și le-a pus sub sătenii adormiți. | Un înțelept a adunat nuiele și le-a pus sub sătenii adormiți. |
203 | 00:15:38,687 | 00:15:40,856 | - Și? - A aprins focul sub ei? | - Și? - A aprins focul sub ei? |
204 | 00:15:40,940 | 00:15:43,901 | Exact. De aici vine expresia. | Exact. De aici vine expresia. |
205 | 00:15:44,985 | 00:15:47,655 | - Știi cum se numea omul înțelept? - Hibachi? | - Știi cum se numea omul înțelept? - Hibachi? |
206 | 00:15:47,738 | 00:15:49,365 | - Exact. - Da. | - Exact. - Da. |
207 | 00:15:49,448 | 00:15:52,785 | Numai că hibachi e din Japonia, nu din China, | Numai că hibachi e din Japonia, nu din China, |
208 | 00:15:52,868 | 00:15:58,165 | unde nu erau mulți producători de lapte sau hamacuri. Mă vezi așa credul? | unde nu erau mulți producători de lapte sau hamacuri. Mă vezi așa credul? |
209 | 00:15:58,248 | 00:16:01,377 | Știam că mă contrazici și n-o să vezi ce plănuiam. | Știam că mă contrazici și n-o să vezi ce plănuiam. |
210 | 00:16:01,460 | 00:16:04,004 | - Da? Ce anume? - Să aprind un foc sub tine. | - Da? Ce anume? - Să aprind un foc sub tine. |
211 | 00:16:05,005 | 00:16:06,215 | Ce ai făcut? | Ce ai făcut? |
212 | 00:16:06,298 | 00:16:08,050 | Ce ai făcut? | Ce ai făcut? |
213 | 00:16:10,344 | 00:16:13,430 | - Ești nebun? - Depinde pe cine întrebi. Hai, Diaz! | - Ești nebun? - Depinde pe cine întrebi. Hai, Diaz! |
214 | 00:16:13,514 | 00:16:14,848 | - Mișcă! - Nu pot! | - Mișcă! - Nu pot! |
215 | 00:16:14,932 | 00:16:17,142 | - Poți, dacă vrei. - Chiar vreau! | - Poți, dacă vrei. - Chiar vreau! |
216 | 00:16:17,226 | 00:16:18,560 | Concentrează-te! | Concentrează-te! |
217 | 00:16:18,644 | 00:16:21,647 | Ordonă creierului să-ți pună picioarele în mișcare! | Ordonă creierului să-ți pună picioarele în mișcare! |
218 | 00:16:25,985 | 00:16:28,612 | - Rahat! - Sensei, îmi ia foc piciorul! | - Rahat! - Sensei, îmi ia foc piciorul! |
219 | 00:16:33,534 | 00:16:36,245 | - Credeam că o să reușim. - De ce n-am reușit? | - Credeam că o să reușim. - De ce n-am reușit? |
220 | 00:16:36,328 | 00:16:38,414 | Luasem foc. N-am simțit nimic. | Luasem foc. N-am simțit nimic. |
221 | 00:16:39,039 | 00:16:40,708 | De ce nu funcționează nimic? | De ce nu funcționează nimic? |
222 | 00:16:43,085 | 00:16:45,587 | Lasă! O să fac curat înainte să vină mama. | Lasă! O să fac curat înainte să vină mama. |
223 | 00:16:46,380 | 00:16:47,464 | Pe curând! | Pe curând! |
224 | 00:16:52,553 | 00:16:55,180 | Sigur nu vrei să-mi arăți pergamentele? | Sigur nu vrei să-mi arăți pergamentele? |
225 | 00:17:01,061 | 00:17:03,939 | Acum, să vedem cât de multe știi! | Acum, să vedem cât de multe știi! |
226 | 00:17:04,023 | 00:17:05,566 | Nu știu ce vrei să… | Nu știu ce vrei să… |
227 | 00:17:19,038 | 00:17:20,789 | Doamne! Ce naiba? | Doamne! Ce naiba? |
228 | 00:17:21,874 | 00:17:26,045 | Deci, sensei-ul tău nu te-a învățat totul. | Deci, sensei-ul tău nu te-a învățat totul. |
229 | 00:17:26,545 | 00:17:30,924 | Sigur ăsta a fost karate Miyagi-Do? Nu mi s-a părut autoapărare. | Sigur ăsta a fost karate Miyagi-Do? Nu mi s-a părut autoapărare. |
230 | 00:17:31,008 | 00:17:33,719 | Apărarea ia multe forme. | Apărarea ia multe forme. |
231 | 00:17:35,804 | 00:17:38,849 | Strămoșii Miyagi au luptat cu invadatorii japonezi. | Strămoșii Miyagi au luptat cu invadatorii japonezi. |
232 | 00:17:38,932 | 00:17:41,685 | Singura cale de a supraviețui era să ucizi. | Singura cale de a supraviețui era să ucizi. |
233 | 00:17:58,327 | 00:18:01,455 | Așa că instructorii Miyagi au creat tehnici speciale | Așa că instructorii Miyagi au creat tehnici speciale |
234 | 00:18:01,538 | 00:18:03,665 | menite să ucidă dușmanii. | menite să ucidă dușmanii. |
235 | 00:18:18,514 | 00:18:21,016 | Dl Miyagi nu mi-a spus nimic despre asta. | Dl Miyagi nu mi-a spus nimic despre asta. |
236 | 00:18:21,100 | 00:18:24,520 | Poate credea că nu ești pregătit sau în stare. | Poate credea că nu ești pregătit sau în stare. |
237 | 00:18:32,486 | 00:18:34,613 | Poate că încerca să mă protejeze. | Poate că încerca să mă protejeze. |
238 | 00:18:34,696 | 00:18:38,534 | Nu mai trăim acum sute de ani. Nu mai există motive să ucidem. | Nu mai trăim acum sute de ani. Nu mai există motive să ucidem. |
239 | 00:18:40,202 | 00:18:43,288 | Uneori nu ai de ales decât să ucizi. | Uneori nu ai de ales decât să ucizi. |
240 | 00:19:03,642 | 00:19:04,768 | Ce ai făcut? | Ce ai făcut? |
241 | 00:19:29,418 | 00:19:30,752 | Viață sau moarte? | Viață sau moarte? |
242 | 00:19:33,172 | 00:19:35,340 | Am așteptat mult timp asta. | Am așteptat mult timp asta. |
243 | 00:19:36,508 | 00:19:38,093 | Chozen… nu! | Chozen… nu! |
244 | 00:19:43,182 | 00:19:44,183 | Tit-tit! | Tit-tit! |
245 | 00:19:49,938 | 00:19:52,858 | Mă bucur… că te distrezi pe seama mea. | Mă bucur… că te distrezi pe seama mea. |
246 | 00:19:53,525 | 00:19:55,235 | Să fi văzut ce față ai făcut! | Să fi văzut ce față ai făcut! |
247 | 00:19:59,489 | 00:20:00,699 | Ce tehnică era asta? | Ce tehnică era asta? |
248 | 00:20:01,950 | 00:20:03,535 | Aveam membrele amorțite. | Aveam membrele amorțite. |
249 | 00:20:03,619 | 00:20:06,288 | Puncte secrete de presiune Miyagi. | Puncte secrete de presiune Miyagi. |
250 | 00:20:07,206 | 00:20:09,541 | Dacă un dușman chiar vrea război, | Dacă un dușman chiar vrea război, |
251 | 00:20:10,584 | 00:20:13,545 | atunci, îi răpești abilitatea de a lupta. | atunci, îi răpești abilitatea de a lupta. |
252 | 00:20:19,551 | 00:20:20,510 | Mă poți învăța? | Mă poți învăța? |
253 | 00:20:26,183 | 00:20:28,560 | CUM SĂ-L VINDEC PE MIGUEL - ELECTROCUTARE | CUM SĂ-L VINDEC PE MIGUEL - ELECTROCUTARE |
254 | 00:20:28,644 | 00:20:29,978 | - HIPNOZĂ - ACUPUNCTURĂ | - HIPNOZĂ - ACUPUNCTURĂ |
255 | 00:20:30,062 | 00:20:31,772 | - TONY ROBBINS - LSD | - TONY ROBBINS - LSD |
256 | 00:20:52,459 | 00:20:53,669 | Fir-aș al naibii! | Fir-aș al naibii! |
257 | 00:20:56,380 | 00:20:58,465 | CUM SĂ VINDECI PICIOARELE | CUM SĂ VINDECI PICIOARELE |
258 | 00:20:59,633 | 00:21:01,510 | ÎNTĂRIREA MUȘCHILOR PICIOARELOR | ÎNTĂRIREA MUȘCHILOR PICIOARELOR |
259 | 00:21:01,593 | 00:21:02,928 | „Webbemed”. | „Webbemed”. |
260 | 00:21:32,207 | 00:21:33,292 | E totul în regulă? | E totul în regulă? |
261 | 00:21:35,711 | 00:21:37,921 | - E… - S-a întâmplat ceva cu Miguel? | - E… - S-a întâmplat ceva cu Miguel? |
262 | 00:21:39,131 | 00:21:43,135 | Uneori, am sentimente pe care nu vreau ca el să le vadă. | Uneori, am sentimente pe care nu vreau ca el să le vadă. |
263 | 00:21:45,595 | 00:21:46,722 | O să se facă bine. | O să se facă bine. |
264 | 00:21:48,682 | 00:21:50,017 | Va merge din nou. | Va merge din nou. |
265 | 00:21:50,976 | 00:21:51,893 | Așa sper. | Așa sper. |
266 | 00:21:53,729 | 00:21:56,148 | Deocamdată, aș vrea să-l văd zâmbind iar. | Deocamdată, aș vrea să-l văd zâmbind iar. |
267 | 00:21:57,524 | 00:21:59,359 | Are 17 ani. | Are 17 ani. |
268 | 00:21:59,443 | 00:22:00,444 | Ar trebui să fie… | Ar trebui să fie… |
269 | 00:22:01,028 | 00:22:03,572 | pe afară, fără griji, să se distreze. | pe afară, fără griji, să se distreze. |
270 | 00:22:03,655 | 00:22:04,489 | Nu… | Nu… |
271 | 00:22:08,535 | 00:22:09,411 | Da. | Da. |
272 | 00:22:10,370 | 00:22:11,413 | O să fie bine. | O să fie bine. |
273 | 00:22:14,791 | 00:22:16,168 | Ar trebui să mă întorc. | Ar trebui să mă întorc. |
274 | 00:22:16,793 | 00:22:17,794 | Noapte bună! | Noapte bună! |
275 | 00:22:19,880 | 00:22:20,714 | Stai! | Stai! |
276 | 00:22:22,924 | 00:22:24,926 | Pot să-l iau pe Miguel câteva ore? | Pot să-l iau pe Miguel câteva ore? |
277 | 00:22:31,725 | 00:22:34,353 | - Unde sunt? - În fosta arenă de Laser Tag. | - Unde sunt? - În fosta arenă de Laser Tag. |
278 | 00:22:34,436 | 00:22:36,021 | - Câți sunt? - Patru. | - Câți sunt? - Patru. |
279 | 00:22:36,104 | 00:22:38,273 | Noi suntem cinci, în avantaj. | Noi suntem cinci, în avantaj. |
280 | 00:22:38,357 | 00:22:40,442 | Sigur ar trebui să facem asta? | Sigur ar trebui să facem asta? |
281 | 00:22:41,193 | 00:22:44,029 | Nu suntem la școală. Acum putem riposta. | Nu suntem la școală. Acum putem riposta. |
282 | 00:22:50,702 | 00:22:51,536 | Frumos! | Frumos! |
283 | 00:22:52,871 | 00:22:54,623 | - E timpul pentru bere! - Da! | - E timpul pentru bere! - Da! |
284 | 00:22:54,706 | 00:22:56,208 | Cine vrea una caldă? | Cine vrea una caldă? |
285 | 00:22:56,291 | 00:22:59,378 | Cine naiba vrea bere caldă? N-ai un pachet cu gheață? | Cine naiba vrea bere caldă? N-ai un pachet cu gheață? |
286 | 00:23:01,380 | 00:23:02,798 | Ce-a fost în capul tău? | Ce-a fost în capul tău? |
287 | 00:23:04,508 | 00:23:05,509 | Ce naiba? | Ce naiba? |
288 | 00:23:08,303 | 00:23:09,346 | Ce vrei? | Ce vrei? |
289 | 00:23:09,930 | 00:23:10,764 | Răzbunare! | Răzbunare! |
290 | 00:23:14,935 | 00:23:15,769 | Ce e? | Ce e? |
291 | 00:23:20,023 | 00:23:21,650 | - Nu vrea asta. - Frate! | - Nu vrea asta. - Frate! |
292 | 00:24:21,460 | 00:24:22,502 | Haide! | Haide! |
293 | 00:24:25,714 | 00:24:27,174 | Asta a fost pentru mama! | Asta a fost pentru mama! |
294 | 00:24:30,260 | 00:24:31,636 | Prinde-l! Haide! | Prinde-l! Haide! |
295 | 00:24:46,109 | 00:24:47,360 | Sam LaRusso… | Sam LaRusso… |
296 | 00:24:50,530 | 00:24:51,531 | Unde ești, javră? | Unde ești, javră? |
297 | 00:25:15,639 | 00:25:17,516 | Arată-te, LaRusso! | Arată-te, LaRusso! |
298 | 00:25:34,241 | 00:25:35,075 | Sam! | Sam! |
299 | 00:25:53,760 | 00:25:55,887 | Nu! Oprește-te! Eli, oprește-te! | Nu! Oprește-te! Eli, oprește-te! |
300 | 00:25:55,971 | 00:25:56,972 | Eu sunt! | Eu sunt! |
301 | 00:25:57,055 | 00:25:58,098 | Nu face asta! Nu! | Nu face asta! Nu! |
302 | 00:25:59,516 | 00:26:01,226 | - Ajută-mă! - Fă-o! | - Ajută-mă! - Fă-o! |
303 | 00:26:01,309 | 00:26:02,978 | - Termină-l! - O merită! | - Termină-l! - O merită! |
304 | 00:26:03,061 | 00:26:05,855 | - Fă-o, Hawk! - Nu! E-n regulă. Plec! | - Fă-o, Hawk! - Nu! E-n regulă. Plec! |
305 | 00:26:07,399 | 00:26:08,608 | Hawk, termină-l! | Hawk, termină-l! |
306 | 00:26:12,404 | 00:26:13,238 | La naiba! | La naiba! |
307 | 00:26:15,657 | 00:26:17,242 | - Lașule! - La naiba! | - Lașule! - La naiba! |
308 | 00:26:18,285 | 00:26:20,620 | - Frumos! - Un adevărat profesionist! | - Frumos! - Un adevărat profesionist! |
309 | 00:26:24,249 | 00:26:25,750 | Nu s-a terminat, LaRusso! | Nu s-a terminat, LaRusso! |
310 | 00:26:37,887 | 00:26:41,516 | Tipul ăsta de karate Miyagi-Do nu știam că există. | Tipul ăsta de karate Miyagi-Do nu știam că există. |
311 | 00:26:42,726 | 00:26:45,103 | Dar înțeleg de ce dl Miyagi nu mi-a zis. | Dar înțeleg de ce dl Miyagi nu mi-a zis. |
312 | 00:26:48,773 | 00:26:50,775 | Sensei-ul tău e un om de onoare. | Sensei-ul tău e un om de onoare. |
313 | 00:26:51,693 | 00:26:53,361 | Sper să pot ajunge ca el. | Sper să pot ajunge ca el. |
314 | 00:26:54,487 | 00:26:56,990 | N-ai făcut decât să-ți asculți profesorul. | N-ai făcut decât să-ți asculți profesorul. |
315 | 00:27:00,785 | 00:27:03,788 | După lupta noastră, am simțit o mare rușine. | După lupta noastră, am simțit o mare rușine. |
316 | 00:27:04,831 | 00:27:05,665 | Am… | Am… |
317 | 00:27:07,584 | 00:27:08,710 | Am vrut să mor. | Am vrut să mor. |
318 | 00:27:11,296 | 00:27:13,673 | Dar unchiul meu m-a salvat. | Dar unchiul meu m-a salvat. |
319 | 00:27:14,924 | 00:27:17,052 | M-a lăsat să-mi dovedesc vrednicia. | M-a lăsat să-mi dovedesc vrednicia. |
320 | 00:27:17,927 | 00:27:20,347 | Îmi petrecusem viața încercând asta. | Îmi petrecusem viața încercând asta. |
321 | 00:27:20,430 | 00:27:21,389 | Dar… | Dar… |
322 | 00:27:21,973 | 00:27:24,267 | regretul e uneori greu de depășit. | regretul e uneori greu de depășit. |
323 | 00:27:25,518 | 00:27:26,853 | Înțeleg. | Înțeleg. |
324 | 00:27:28,271 | 00:27:31,191 | Dacă crezi că ar conta, Chozen, te iert. | Dacă crezi că ar conta, Chozen, te iert. |
325 | 00:27:32,901 | 00:27:34,277 | Contează foarte mult. | Contează foarte mult. |
326 | 00:27:36,905 | 00:27:39,074 | Dacă toate rivalitățile s-ar putea sfârși așa… | Dacă toate rivalitățile s-ar putea sfârși așa… |
327 | 00:27:39,741 | 00:27:40,784 | Cum adică? | Cum adică? |
328 | 00:27:41,826 | 00:27:43,995 | Nimic. E o situație diferită. | Nimic. E o situație diferită. |
329 | 00:27:45,080 | 00:27:47,791 | Mă întâlnesc cu Kumiko înainte de zbor. Hai și tu! | Mă întâlnesc cu Kumiko înainte de zbor. Hai și tu! |
330 | 00:27:48,458 | 00:27:51,169 | Mulțumesc, dar am un curs de predat. | Mulțumesc, dar am un curs de predat. |
331 | 00:27:53,338 | 00:27:57,425 | Mergi pe cărarea asta și iei un taxi de acolo. | Mergi pe cărarea asta și iei un taxi de acolo. |
332 | 00:27:58,176 | 00:28:02,055 | Ți-aș mulțumi, dar m-ai cam bătut măr azi. | Ți-aș mulțumi, dar m-ai cam bătut măr azi. |
333 | 00:28:02,639 | 00:28:05,266 | Așa că o să-mi iau rămas-bun. | Așa că o să-mi iau rămas-bun. |
334 | 00:28:14,067 | 00:28:14,943 | Daniel-san! | Daniel-san! |
335 | 00:28:15,443 | 00:28:16,277 | Ce e? | Ce e? |
336 | 00:28:26,329 | 00:28:27,956 | Păstrează-l în colecția ta! | Păstrează-l în colecția ta! |
337 | 00:28:56,609 | 00:29:00,196 | Locul ăsta părea înfricoșător de afară. Unde suntem? | Locul ăsta părea înfricoșător de afară. Unde suntem? |
338 | 00:29:00,280 | 00:29:01,197 | În excursie. | În excursie. |
339 | 00:29:02,574 | 00:29:04,993 | - Poftim! Ia asta și fă ce-ți zic! - Bine. | - Poftim! Ia asta și fă ce-ți zic! - Bine. |
340 | 00:29:06,828 | 00:29:07,829 | Stai liniștit! | Stai liniștit! |
341 | 00:29:07,912 | 00:29:09,914 | Stai așa! Bună încercare! | Stai așa! Bună încercare! |
342 | 00:29:10,582 | 00:29:13,334 | - Revino când va avea 21 de ani. - Va fi greu! | - Revino când va avea 21 de ani. - Va fi greu! |
343 | 00:29:13,960 | 00:29:15,336 | Va fi mort până atunci. | Va fi mort până atunci. |
344 | 00:29:15,420 | 00:29:17,589 | - Poftim? - Trebuia să fie deja mort. | - Poftim? - Trebuia să fie deja mort. |
345 | 00:29:19,007 | 00:29:20,258 | Fiecare zi e un dar. | Fiecare zi e un dar. |
346 | 00:29:21,468 | 00:29:23,261 | Dar are o listă de dorințe. | Dar are o listă de dorințe. |
347 | 00:29:23,344 | 00:29:25,889 | Cea mai mare e să treacă dincolo de ușa aia. | Cea mai mare e să treacă dincolo de ușa aia. |
348 | 00:29:29,184 | 00:29:30,059 | Bine. | Bine. |
349 | 00:29:30,852 | 00:29:31,686 | Haide! | Haide! |
350 | 00:29:32,270 | 00:29:33,688 | Baftă, puștiule! | Baftă, puștiule! |
351 | 00:29:55,335 | 00:29:56,961 | E Dee Snider, | E Dee Snider, |
352 | 00:29:57,045 | 00:29:59,005 | cel mai tare rocker din istorie. | cel mai tare rocker din istorie. |
353 | 00:30:07,096 | 00:30:09,891 | Cum de face parte din terapia mea fizică? | Cum de face parte din terapia mea fizică? |
354 | 00:30:09,974 | 00:30:10,850 | Nu face. | Nu face. |
355 | 00:30:13,102 | 00:30:15,730 | Uită de toate astea și distrează-te! | Uită de toate astea și distrează-te! |
356 | 00:30:19,734 | 00:30:21,152 | Da! | Da! |
357 | 00:30:24,614 | 00:30:27,826 | Altă luptă de karate? Ce naiba a fost în capul tău? | Altă luptă de karate? Ce naiba a fost în capul tău? |
358 | 00:30:27,909 | 00:30:28,868 | Mamă… | Mamă… |
359 | 00:30:30,495 | 00:30:31,746 | Scumpo! | Scumpo! |
360 | 00:30:31,830 | 00:30:34,624 | - Sam, ești bine? - I-au rupt mâna lui Demetri! | - Sam, ești bine? - I-au rupt mâna lui Demetri! |
361 | 00:30:35,708 | 00:30:38,378 | Am vrut să demonstrăm că nu putem fi agresați. | Am vrut să demonstrăm că nu putem fi agresați. |
362 | 00:30:39,838 | 00:30:40,839 | E în regulă. | E în regulă. |
363 | 00:30:41,714 | 00:30:42,966 | Va fi bine. | Va fi bine. |
364 | 00:30:45,134 | 00:30:46,010 | E în regulă. | E în regulă. |
365 | 00:30:46,594 | 00:30:47,679 | O să fie bine. | O să fie bine. |
366 | 00:30:47,762 | 00:30:49,556 | N-am făcut nimic ca să-l ajut! | N-am făcut nimic ca să-l ajut! |
367 | 00:30:49,639 | 00:30:50,932 | Nu i-am putut opri! | Nu i-am putut opri! |
368 | 00:30:57,564 | 00:30:58,648 | De ce n-ai vorbit? | De ce n-ai vorbit? |
369 | 00:30:59,941 | 00:31:00,942 | Nu sunt turnător. | Nu sunt turnător. |
370 | 00:31:03,695 | 00:31:04,529 | Nici eu. | Nici eu. |
371 | 00:31:27,552 | 00:31:30,013 | - Îmi dai o copie? - O să te etichetez. | - Îmi dai o copie? - O să te etichetez. |
372 | 00:31:30,096 | 00:31:31,973 | Ce naiba înseamnă asta? | Ce naiba înseamnă asta? |
373 | 00:31:32,056 | 00:31:33,308 | Uită-te pe Facebook! | Uită-te pe Facebook! |
374 | 00:31:33,391 | 00:31:36,060 | N-am Facebook. Mi-am aruncat telefonul. | N-am Facebook. Mi-am aruncat telefonul. |
375 | 00:31:36,144 | 00:31:37,979 | Știi că e și pe calculator, nu? | Știi că e și pe calculator, nu? |
376 | 00:31:39,898 | 00:31:40,773 | Da. | Da. |
377 | 00:31:44,319 | 00:31:45,695 | Bine. | Bine. |
378 | 00:31:45,778 | 00:31:50,658 | Am auzit că în seara asta avem un băiat care are niște dorințe. | Am auzit că în seara asta avem un băiat care are niște dorințe. |
379 | 00:31:50,742 | 00:31:52,535 | Da, chiar aici! | Da, chiar aici! |
380 | 00:31:52,619 | 00:31:54,287 | Da! Iată-l! | Da! Iată-l! |
381 | 00:31:54,370 | 00:31:56,289 | Uite-l! | Uite-l! |
382 | 00:31:56,372 | 00:31:57,540 | Doamnelor… | Doamnelor… |
383 | 00:31:58,416 | 00:32:00,919 | să-i împlinim dorința copilului! | să-i împlinim dorința copilului! |
384 | 00:32:02,128 | 00:32:03,129 | Bună! | Bună! |
385 | 00:32:05,214 | 00:32:07,508 | Bine. Acum, repetați după Dee… | Bine. Acum, repetați după Dee… |
386 | 00:32:38,665 | 00:32:40,041 | Da! | Da! |
387 | 00:32:48,466 | 00:32:49,592 | Daniel-san! | Daniel-san! |
388 | 00:32:51,052 | 00:32:52,303 | Unde e Chozen? | Unde e Chozen? |
389 | 00:32:52,387 | 00:32:57,558 | A trebuit să predea un curs. Să sperăm că va fi mai blând cu ei decât cu mine. | A trebuit să predea un curs. Să sperăm că va fi mai blând cu ei decât cu mine. |
390 | 00:32:58,559 | 00:33:01,312 | Sper că ați învățat amândoi unul de la altul. | Sper că ați învățat amândoi unul de la altul. |
391 | 00:33:01,396 | 00:33:04,899 | Așa cred. Ăsta era planul tău, nu? | Așa cred. Ăsta era planul tău, nu? |
392 | 00:33:06,651 | 00:33:07,986 | E prietenă cu tine? | E prietenă cu tine? |
393 | 00:33:08,069 | 00:33:10,029 | E prietena noastră. | E prietena noastră. |
394 | 00:33:10,697 | 00:33:13,282 | - Scuze. Nu știu… - Nu-ți face griji! | - Scuze. Nu știu… - Nu-ți face griji! |
395 | 00:33:13,366 | 00:33:15,660 | A trecut mult de când ne-am cunoscut. | A trecut mult de când ne-am cunoscut. |
396 | 00:33:15,743 | 00:33:19,372 | Eram copil și era în timpul unui taifun. | Eram copil și era în timpul unui taifun. |
397 | 00:33:23,793 | 00:33:26,254 | Duceți-l pe dl Sato înapoi! Iau eu fata! | Duceți-l pe dl Sato înapoi! Iau eu fata! |
398 | 00:33:26,337 | 00:33:27,380 | Dă-mi mâna! | Dă-mi mâna! |
399 | 00:33:30,216 | 00:33:31,300 | E bine. Rezistă! | E bine. Rezistă! |
400 | 00:33:31,884 | 00:33:33,511 | - Yuna? - Îți amintești? | - Yuna? - Îți amintești? |
401 | 00:33:33,594 | 00:33:35,763 | Glumești? Cum aș putea uita? | Glumești? Cum aș putea uita? |
402 | 00:33:35,847 | 00:33:37,098 | Doamne! | Doamne! |
403 | 00:33:37,181 | 00:33:38,307 | Ce mai faci? | Ce mai faci? |
404 | 00:33:38,391 | 00:33:41,019 | Engleza ta e perfectă! | Engleza ta e perfectă! |
405 | 00:33:41,102 | 00:33:42,895 | Sunt bine. Mulțumesc! | Sunt bine. Mulțumesc! |
406 | 00:33:42,979 | 00:33:46,816 | Lucrez în vânzări internaționale. Engleza perfectă e utilă. | Lucrez în vânzări internaționale. Engleza perfectă e utilă. |
407 | 00:33:46,899 | 00:33:47,900 | Vânzări? | Vânzări? |
408 | 00:33:47,984 | 00:33:50,361 | E grozav. Și eu. | E grozav. Și eu. |
409 | 00:33:50,445 | 00:33:52,780 | Poate nu prea mult de acum încolo, dar… | Poate nu prea mult de acum încolo, dar… |
410 | 00:33:52,864 | 00:33:54,115 | Pentru cine lucrezi? | Pentru cine lucrezi? |
411 | 00:33:54,866 | 00:33:55,908 | Pentru Doyona. | Pentru Doyona. |
412 | 00:33:55,992 | 00:33:57,827 | Poftim? Lucrezi pentru Doyona? | Poftim? Lucrezi pentru Doyona? |
413 | 00:33:58,411 | 00:34:01,706 | Vicepreședinte executiv de vânzări la Doyona International. | Vicepreședinte executiv de vânzări la Doyona International. |
414 | 00:34:04,208 | 00:34:05,960 | Cum spunea mătușa Yukie… | Cum spunea mătușa Yukie… |
415 | 00:34:09,088 | 00:34:13,384 | „Fă bine lumii, iar… binele se va întoarce la tine.” | „Fă bine lumii, iar… binele se va întoarce la tine.” |
416 | 00:34:15,636 | 00:34:18,097 | Dl Miyagi avea dreptate să o iubească. | Dl Miyagi avea dreptate să o iubească. |
417 | 00:34:19,348 | 00:34:20,558 | Deci, Yuna… | Deci, Yuna… |
418 | 00:34:21,059 | 00:34:22,393 | Îți ofer ceva de băut? | Îți ofer ceva de băut? |
419 | 00:34:22,477 | 00:34:24,228 | Așa sper, Daniel-san. | Așa sper, Daniel-san. |
420 | 00:34:24,896 | 00:34:26,856 | O să-ți salvez afacerea. | O să-ți salvez afacerea. |
421 | 00:34:38,618 | 00:34:39,452 | Alo? | Alo? |
422 | 00:34:42,663 | 00:34:43,706 | E cineva aici? | E cineva aici? |
423 | 00:34:46,626 | 00:34:47,960 | Am închis, scumpo! | Am închis, scumpo! |
424 | 00:34:49,128 | 00:34:53,382 | Dar, dacă ai un copil pe care vrei să-l înscrii la lecțiile de karate, | Dar, dacă ai un copil pe care vrei să-l înscrii la lecțiile de karate, |
425 | 00:34:53,466 | 00:34:54,592 | te ajut cu plăcere. | te ajut cu plăcere. |
426 | 00:34:54,675 | 00:34:58,346 | E o lecție despre cum să sari pe copii și să le rupi brațul? | E o lecție despre cum să sari pe copii și să le rupi brațul? |
427 | 00:34:58,846 | 00:35:00,723 | Asta au făcut elevii tăi astă-seară. | Asta au făcut elevii tăi astă-seară. |
428 | 00:35:03,434 | 00:35:04,352 | Serios? | Serios? |
429 | 00:35:07,396 | 00:35:08,731 | Victima și-a căutat-o. | Victima și-a căutat-o. |
430 | 00:35:08,815 | 00:35:11,984 | Așa cum merita și fiica mea când a atacat-o un acolit de-ai tăi? | Așa cum merita și fiica mea când a atacat-o un acolit de-ai tăi? |
431 | 00:35:14,821 | 00:35:17,240 | Înseamnă că ești dna LaRusso. | Înseamnă că ești dna LaRusso. |
432 | 00:35:19,408 | 00:35:23,538 | Ce e? Micuțul Daniel nu mai e suficient de bărbat ca să lupte singur? | Ce e? Micuțul Daniel nu mai e suficient de bărbat ca să lupte singur? |
433 | 00:35:23,621 | 00:35:26,082 | Rambo! Copiii sunt răniți. | Rambo! Copiii sunt răniți. |
434 | 00:35:26,707 | 00:35:30,545 | Retrage-ți golanii tăi de la karate. Altfel, chem poliția. E clar? | Retrage-ți golanii tăi de la karate. Altfel, chem poliția. E clar? |
435 | 00:35:30,628 | 00:35:32,130 | Ești arțăgoasă. | Ești arțăgoasă. |
436 | 00:35:32,713 | 00:35:33,840 | Dar îmi place. | Dar îmi place. |
437 | 00:35:34,465 | 00:35:36,968 | - Îmi place… - Nu-mi pasă ce-ți place! | - Îmi place… - Nu-mi pasă ce-ți place! |
438 | 00:35:38,177 | 00:35:42,348 | Ești un sociopat! Nu mă las până n-o să dai faliment. | Ești un sociopat! Nu mă las până n-o să dai faliment. |
439 | 00:35:51,732 | 00:35:54,569 | - Mai fă o dată! - Bine! | - Mai fă o dată! - Bine! |
440 | 00:35:56,404 | 00:35:57,738 | Doamne! | Doamne! |
441 | 00:35:59,532 | 00:36:01,117 | Mulțumesc mult! | Mulțumesc mult! |
442 | 00:36:01,200 | 00:36:04,328 | E meritul puștiului. Ți-am zis că e luptător. | E meritul puștiului. Ți-am zis că e luptător. |
443 | 00:36:05,037 | 00:36:07,748 | Nu te umfla în pene! Trebuie să te ridici din scaun. | Nu te umfla în pene! Trebuie să te ridici din scaun. |
444 | 00:36:07,832 | 00:36:08,916 | Da, sensei. | Da, sensei. |
445 | 00:36:09,000 | 00:36:09,834 | Bine. | Bine. |
446 | 00:36:10,501 | 00:36:12,378 | Arunci… Noapte bună! | Arunci… Noapte bună! |
447 | 00:36:32,315 | 00:36:34,192 | Ce naiba e „etichetarea”? | Ce naiba e „etichetarea”? |
448 | 00:36:41,449 | 00:36:42,366 | Super! | Super! |
449 | 00:36:44,827 | 00:36:45,786 | Ce e asta? | Ce e asta? |
450 | 00:36:46,412 | 00:36:49,081 | CERERI DE PRIETENIE ALI MILLS SCHWARBER | CERERI DE PRIETENIE ALI MILLS SCHWARBER |
451 | 00:36:52,168 | 00:36:53,127 | CONFIRMĂ | CONFIRMĂ |
452 | 00:36:53,211 | 00:36:56,339 | AM DEVENIT DOCTOR AJUT CÂT DE MULȚI COPII POT | AM DEVENIT DOCTOR AJUT CÂT DE MULȚI COPII POT |