# Start End Original Translated
1 00:00:10,468 00:00:12,595 ‎Iartă-mă, părinte, căci am păcătuit! ‎Iartă-mă, părinte, căci am păcătuit!
2 00:00:14,556 00:00:18,393 ‎Asta e cartea pe care o deschidem ‎pentru iertare, nu? ‎Asta e cartea pe care o deschidem ‎pentru iertare, nu?
3 00:00:18,476 00:00:19,477 ‎Da. ‎Da.
4 00:00:19,561 00:00:22,147 ‎Dar cum rămâne cu iertarea în alte forme? ‎Dar cum rămâne cu iertarea în alte forme?
5 00:00:23,189 00:00:24,733 ‎Iertarea altora. ‎Iertarea altora.
6 00:00:24,816 00:00:28,611 ‎Apoi, e preferata mea, iertarea sinelui. ‎Apoi, e preferata mea, iertarea sinelui.
7 00:00:30,196 00:00:33,366 ‎Cred că e cea mai grea bătălie a noastră. ‎Dar atenție! ‎Cred că e cea mai grea bătălie a noastră. ‎Dar atenție!
8 00:00:33,450 00:00:36,036 ‎Dacă Dumnezeu poate ierta, și voi puteți. ‎Dacă Dumnezeu poate ierta, și voi puteți.
9 00:00:36,119 00:00:37,078 ‎Baliverne! ‎Baliverne!
10 00:00:39,330 00:00:43,293 ‎Cum rămâne cu ieșirea în Reno ‎și cu mamele-eroine de la Hyatt? ‎Cum rămâne cu ieșirea în Reno ‎și cu mamele-eroine de la Hyatt?
11 00:00:44,044 00:00:46,129 ‎- Johnny… ‎- Sunt iertate greșelile alea? ‎- Johnny… ‎- Sunt iertate greșelile alea?
12 00:00:48,673 00:00:50,759 ‎Da, chiar și greșelile alea. ‎Da, chiar și greșelile alea.
13 00:00:50,842 00:00:53,595 ‎Iertarea stă la baza creștinismului. ‎Iertarea stă la baza creștinismului.
14 00:00:53,678 00:00:56,765 ‎N-am de unde să știu. ‎Nu-s prea dus la biserică. ‎N-am de unde să știu. ‎Nu-s prea dus la biserică.
15 00:00:56,848 00:00:58,475 ‎Îmi cer scuze tuturor. ‎Îmi cer scuze tuturor.
16 00:00:58,558 00:01:02,520 ‎Prietenul meu trece ‎printr-o perioadă dificilă. ‎Prietenul meu trece ‎printr-o perioadă dificilă.
17 00:01:02,604 00:01:04,022 ‎Dar mă descurc. ‎Dar mă descurc.
18 00:01:04,105 00:01:07,692 ‎Johnny, sunt în mijlocul unei slujbe. ‎Stai jos… ‎Johnny, sunt în mijlocul unei slujbe. ‎Stai jos…
19 00:01:07,776 00:01:11,321 ‎Știți? Tipul ăsta a fost golan ‎la viața lui. ‎Știți? Tipul ăsta a fost golan ‎la viața lui.
20 00:01:12,363 00:01:13,865 ‎Bătăi. Băute. ‎Bătăi. Băute.
21 00:01:13,948 00:01:15,992 ‎- Petreceri. ‎- Ce spune? ‎- Petreceri. ‎- Ce spune?
22 00:01:16,076 00:01:18,078 ‎E nasol că nu ți-o mai poți pune. ‎E nasol că nu ți-o mai poți pune.
23 00:01:18,161 00:01:21,331 ‎De câte ori trebuie să-ți spun? ‎Nu sunt preot! ‎De câte ori trebuie să-ți spun? ‎Nu sunt preot!
24 00:01:21,414 00:01:23,833 ‎Deci mai ai parte de păsărică! Super! ‎Deci mai ai parte de păsărică! Super!
25 00:01:24,542 00:01:25,502 ‎Iartă-mă, tată! ‎Iartă-mă, tată!
26 00:01:26,336 00:01:27,253 ‎Pentru ce? ‎Pentru ce?
27 00:01:40,141 00:01:42,435 ‎ÎMPĂRATUL MUȘTELOR ‎ÎMPĂRATUL MUȘTELOR
28 00:01:43,103 00:01:47,774 ‎Ofițer Williams, la centrul de recreere! ‎Ofițer Williams, la centrul de recreere!
29 00:01:49,442 00:01:50,527 ‎Angel. ‎Angel.
30 00:01:51,027 00:01:52,529 ‎Dragul meu Angel. ‎Dragul meu Angel.
31 00:01:53,404 00:01:55,573 ‎Pachetul de la mama ta a fost super. ‎Pachetul de la mama ta a fost super.
32 00:01:55,657 00:01:58,159 ‎Colțunași? Nici nu se putea mai bine. ‎Colțunași? Nici nu se putea mai bine.
33 00:01:58,660 00:02:00,328 ‎Mulțumește-i din partea mea. ‎Mulțumește-i din partea mea.
34 00:02:01,788 00:02:02,705 ‎Totuși… ‎Totuși…
35 00:02:03,456 00:02:07,001 ‎Cu plăcinte sau fără, ‎asta e masa noastră, frate. ‎Cu plăcinte sau fără, ‎asta e masa noastră, frate.
36 00:02:13,133 00:02:14,008 ‎Rahat! ‎Rahat!
37 00:02:14,551 00:02:15,718 ‎Puștiul o fi surd. ‎Puștiul o fi surd.
38 00:02:17,387 00:02:18,888 ‎Am zis că e masa noastră! ‎Am zis că e masa noastră!
39 00:02:20,932 00:02:23,059 ‎Nu ești surd, ești prost ca noaptea. ‎Nu ești surd, ești prost ca noaptea.
40 00:02:28,940 00:02:31,359 ‎- La ce te uiți, bobocule? ‎- Ești bine? ‎- La ce te uiți, bobocule? ‎- Ești bine?
41 00:02:35,113 00:02:35,947 ‎Robby Keene! ‎Robby Keene!
42 00:02:37,157 00:02:38,283 ‎La telefon! ‎La telefon!
43 00:02:48,293 00:02:51,754 ‎- Alo? ‎- Robby, salut! Ce mă bucur să te aud! ‎- Alo? ‎- Robby, salut! Ce mă bucur să te aud!
44 00:02:52,714 00:02:53,548 ‎Robby… ‎Robby…
45 00:02:58,761 00:03:00,555 ‎Tot nu-mi acceptă apelurile. ‎Tot nu-mi acceptă apelurile.
46 00:03:00,638 00:03:03,391 ‎- Crede că l-am trădat. ‎- L-ai ajutat. ‎- Crede că l-am trădat. ‎- L-ai ajutat.
47 00:03:03,474 00:03:06,144 ‎Ar fi avut parte de o sentință mai dură. ‎Ar fi avut parte de o sentință mai dură.
48 00:03:06,227 00:03:07,896 ‎Îmi e la fel de greu. ‎Îmi e la fel de greu.
49 00:03:07,979 00:03:09,856 ‎E adolescent, știi? ‎E adolescent, știi?
50 00:03:10,523 00:03:12,108 ‎Oamenii se mai schimbă. ‎Oamenii se mai schimbă.
51 00:03:12,192 00:03:15,361 ‎Eu îl uram de moarte pe vărul tău… ‎Eu îl uram de moarte pe vărul tău…
52 00:03:16,112 00:03:17,363 ‎Și acum, recunosc… ‎Și acum, recunosc…
53 00:03:18,156 00:03:20,283 ‎e un agent de vânzări acceptabil. ‎e un agent de vânzări acceptabil.
54 00:03:21,993 00:03:25,914 ‎Puii și-au părăsit cuibul, ‎iar mama-pasăre își va lua zborul. ‎Puii și-au părăsit cuibul, ‎iar mama-pasăre își va lua zborul.
55 00:03:26,581 00:03:30,835 ‎Intră în mașina aia ‎și zboară, ‎mamacita.‎ Intră! ‎Intră în mașina aia ‎și zboară, ‎mamacita.‎ Intră!
56 00:03:31,461 00:03:34,589 ‎- Afacerea se redresează? ‎- Nu. N-avem vânzări. ‎- Afacerea se redresează? ‎- Nu. N-avem vânzări.
57 00:03:34,672 00:03:37,300 ‎Marketingul înlătură ‎toate referințele la karate, ‎Marketingul înlătură ‎toate referințele la karate,
58 00:03:37,383 00:03:40,053 ‎ca să ne delimităm de lupta de la școală. ‎ca să ne delimităm de lupta de la școală.
59 00:03:40,136 00:03:42,639 ‎Gata cu „lovim competiția” ‎și „ciopârțim prețurile”. ‎Gata cu „lovim competiția” ‎și „ciopârțim prețurile”.
60 00:03:43,598 00:03:45,433 ‎Punem accent pe vânzări. ‎Punem accent pe vânzări.
61 00:03:45,516 00:03:48,311 ‎Producătorii nu vor fi mulțumiți ‎de rezultate. ‎Producătorii nu vor fi mulțumiți ‎de rezultate.
62 00:03:48,394 00:03:49,687 ‎Familia LaRusso! ‎Familia LaRusso!
63 00:03:51,689 00:03:54,400 ‎Tom Cole. Ce naiba caută aici? ‎Tom Cole. Ce naiba caută aici?
64 00:03:56,986 00:03:59,656 ‎Ați luat Keurig. ‎Trebuia să alegeți Nespresso. ‎Ați luat Keurig. ‎Trebuia să alegeți Nespresso.
65 00:03:59,739 00:04:01,574 ‎Clienții fac coadă la el. ‎Clienții fac coadă la el.
66 00:04:01,658 00:04:06,246 ‎Totuși, ați avea nevoie de doi ‎sau trei oameni ca să formeze o coadă. ‎Totuși, ați avea nevoie de doi ‎sau trei oameni ca să formeze o coadă.
67 00:04:06,329 00:04:07,789 ‎Ce vrei, Cole? ‎Ce vrei, Cole?
68 00:04:07,872 00:04:09,874 ‎Cică stați prost cu vânzarea. ‎Cică stați prost cu vânzarea.
69 00:04:09,958 00:04:11,960 ‎Așa e când bagi copii în comă, nu? ‎Așa e când bagi copii în comă, nu?
70 00:04:13,711 00:04:17,173 ‎Intri cu tipul ăla și-l lași ‎să-mi vorbească așa, Anoush? ‎Intri cu tipul ăla și-l lași ‎să-mi vorbească așa, Anoush?
71 00:04:17,257 00:04:20,301 ‎- Așa vorbește. Te obișnuiești. ‎- Ce vrei, Tom? ‎- Așa vorbește. Te obișnuiești. ‎- Ce vrei, Tom?
72 00:04:20,385 00:04:23,012 ‎N-am venit să mă bat. Asta faceți voi. ‎N-am venit să mă bat. Asta faceți voi.
73 00:04:23,096 00:04:25,682 ‎Sunt aici ca prieten. M-am gândit: „Tom! ‎Sunt aici ca prieten. M-am gândit: „Tom!
74 00:04:26,349 00:04:28,810 ‎Familia LaRusso se prăbușește. ‎Familia LaRusso se prăbușește.
75 00:04:28,893 00:04:31,938 ‎N-au clienți, n-au Nespresso… ‎N-au clienți, n-au Nespresso…
76 00:04:32,021 00:04:33,690 ‎Numai tu îi poți ajuta.” ‎Numai tu îi poți ajuta.”
77 00:04:33,773 00:04:35,733 ‎Deci am venit să vă fac o ofertă. ‎Deci am venit să vă fac o ofertă.
78 00:04:35,817 00:04:37,110 ‎Cumperi o mașină? ‎Cumperi o mașină?
79 00:04:37,735 00:04:40,530 ‎Dan… O mașină? Nu! ‎Dan… O mașină? Nu!
80 00:04:40,613 00:04:42,448 ‎Vreau tot tacâmul. ‎Vreau tot tacâmul.
81 00:04:56,421 00:04:57,255 ‎Bună! ‎Bună!
82 00:04:59,007 00:04:59,841 ‎Bună… ‎Bună…
83 00:05:00,675 00:05:03,511 ‎Sper că nu deranjez venind din senin. ‎Sper că nu deranjez venind din senin.
84 00:05:06,014 00:05:06,848 ‎Ce mai faci? ‎Ce mai faci?
85 00:05:07,640 00:05:10,852 ‎Adică… Scuze… E o întrebare stupidă. ‎Adică… Scuze… E o întrebare stupidă.
86 00:05:10,935 00:05:11,769 ‎E în regulă. ‎E în regulă.
87 00:05:13,271 00:05:14,605 ‎Am operație vineri. ‎Am operație vineri.
88 00:05:15,606 00:05:18,484 ‎E un doctor din afara statului ‎care face minuni. ‎E un doctor din afara statului ‎care face minuni.
89 00:05:18,568 00:05:19,819 ‎E grozav, nu? ‎E grozav, nu?
90 00:05:20,486 00:05:22,196 ‎Nu-mi fac speranțe. ‎Nu-mi fac speranțe.
91 00:05:23,156 00:05:26,034 ‎Operația costă o avere. ‎Mama va avea datorii. ‎Operația costă o avere. ‎Mama va avea datorii.
92 00:05:26,117 00:05:28,828 ‎Și nu există nicio garanție ‎de reușită, dar… ‎Și nu există nicio garanție ‎de reușită, dar…
93 00:05:30,830 00:05:33,166 ‎Numai tu ai putea să învingi soarta. ‎Numai tu ai putea să învingi soarta.
94 00:05:37,337 00:05:38,254 ‎E de la Tory? ‎E de la Tory?
95 00:05:39,756 00:05:42,133 ‎Da. Nu-i așa de grav. ‎Da. Nu-i așa de grav.
96 00:05:42,633 00:05:43,634 ‎Da. ‎Da.
97 00:05:43,718 00:05:45,053 ‎Mă face să par dură. ‎Mă face să par dură.
98 00:05:47,764 00:05:50,641 ‎- Îmi pare rău, Sam. ‎- Tu n-ai făcut nimic. ‎- Îmi pare rău, Sam. ‎- Tu n-ai făcut nimic.
99 00:05:50,725 00:05:52,435 ‎Ea a ales s-o ia razna. ‎Ea a ales s-o ia razna.
100 00:05:52,518 00:05:54,020 ‎Tory a avut o viață grea. ‎Tory a avut o viață grea.
101 00:05:54,896 00:05:57,982 ‎- Mama ei e bolnavă… ‎- Toți avem povești lacrimogene. ‎- Mama ei e bolnavă… ‎- Toți avem povești lacrimogene.
102 00:05:58,066 00:06:00,401 ‎- N-avea dreptul să fie agresoare. ‎- Da. ‎- N-avea dreptul să fie agresoare. ‎- Da.
103 00:06:04,822 00:06:07,408 ‎Voiam să-ți dau asta. E doar o felicitare. ‎Voiam să-ți dau asta. E doar o felicitare.
104 00:06:09,952 00:06:12,288 ‎MI-AI ACAPARAT GÂNDURILE! ‎MI-AI ACAPARAT GÂNDURILE!
105 00:06:12,372 00:06:13,247 ‎O iau pe aia! ‎O iau pe aia!
106 00:06:14,582 00:06:16,667 ‎O caracatiță? Interesant! ‎O caracatiță? Interesant!
107 00:06:21,047 00:06:22,507 ‎Miguel, regret enorm. ‎Miguel, regret enorm.
108 00:06:23,800 00:06:25,051 ‎Tot ce s-a întâmplat. ‎Tot ce s-a întâmplat.
109 00:06:26,594 00:06:28,054 ‎E în regulă. ‎E în regulă.
110 00:06:28,137 00:06:29,305 ‎El Serpiente! ‎El Serpiente!
111 00:06:33,893 00:06:35,395 ‎- O să plec. ‎- Bine. ‎- O să plec. ‎- Bine.
112 00:06:39,315 00:06:42,443 ‎Ai tupeu să vii aici ‎după ce a făcut iubitul tău. ‎Ai tupeu să vii aici ‎după ce a făcut iubitul tău.
113 00:06:42,527 00:06:45,405 ‎Nu-mi pasă ce crezi. Vreau doar să ajut. ‎Nu-mi pasă ce crezi. Vreau doar să ajut.
114 00:06:46,155 00:06:47,865 ‎Ai făcut destule, prințesă. ‎Ai făcut destule, prințesă.
115 00:06:49,659 00:06:51,702 ‎Ce faci, frate? Ești bine? ‎Ce faci, frate? Ești bine?
116 00:06:51,786 00:06:52,870 ‎Îmi place aici. ‎Îmi place aici.
117 00:06:53,454 00:06:54,288 ‎Reziști? ‎Reziști?
118 00:06:58,167 00:07:00,503 ‎Tot nu înțeleg ‎cum pun cafeaua în prăjitură. ‎Tot nu înțeleg ‎cum pun cafeaua în prăjitură.
119 00:07:01,170 00:07:02,004 ‎Johnny… ‎Johnny…
120 00:07:02,964 00:07:04,298 ‎ce voiai să faci? ‎ce voiai să faci?
121 00:07:05,091 00:07:08,594 ‎Ești supărat, dar nu te învinovăți ‎pentru ce a făcut Robby. ‎Ești supărat, dar nu te învinovăți ‎pentru ce a făcut Robby.
122 00:07:08,678 00:07:10,263 ‎N-am voie nici să-l văd. ‎N-am voie nici să-l văd.
123 00:07:11,180 00:07:15,101 ‎Din cauza eliberării condiționate ‎după incidentul din parcare. ‎Din cauza eliberării condiționate ‎după incidentul din parcare.
124 00:07:15,184 00:07:17,603 ‎Ai noroc că n-a fost o sentință mai grea. ‎Ai noroc că n-a fost o sentință mai grea.
125 00:07:17,687 00:07:21,899 ‎Am avut noroc de preotul ‎care a pus vorbă bună la judecător. Mersi. ‎Am avut noroc de preotul ‎care a pus vorbă bună la judecător. Mersi.
126 00:07:21,983 00:07:22,817 ‎Nu sunt preot. ‎Nu sunt preot.
127 00:07:25,862 00:07:27,321 ‎Ce zici de o înțelegere? ‎Ce zici de o înțelegere?
128 00:07:27,405 00:07:29,907 ‎Îți promiți că faci lucruri bune. ‎Îți promiți că faci lucruri bune.
129 00:07:29,991 00:07:31,576 ‎Să fii un om mai bun. ‎Să fii un om mai bun.
130 00:07:32,452 00:07:33,703 ‎Am încercat deja. ‎Am încercat deja.
131 00:07:33,786 00:07:38,374 ‎M-am dăruit trup și suflet elevilor. ‎I-am învățat să fie duri și să aibă milă. ‎M-am dăruit trup și suflet elevilor. ‎I-am învățat să fie duri și să aibă milă.
132 00:07:39,292 00:07:41,461 ‎- Am făcut ce trebuia? ‎- Da. ‎- Am făcut ce trebuia? ‎- Da.
133 00:07:41,544 00:07:42,837 ‎Și cum am ajuns aici? ‎Și cum am ajuns aici?
134 00:07:43,463 00:07:45,298 ‎Vrei să mă pedepsești? Bine. ‎Vrei să mă pedepsești? Bine.
135 00:07:45,381 00:07:47,800 ‎- Robby și Miguel sunt doar copii. ‎- Știu. ‎- Robby și Miguel sunt doar copii. ‎- Știu.
136 00:07:48,801 00:07:50,761 ‎Știu. Nu e corect. ‎Știu. Nu e corect.
137 00:07:52,388 00:07:55,558 ‎Dar nu facem ceea ce trebuie ‎fiindcă așa e mai ușor, ‎Dar nu facem ceea ce trebuie ‎fiindcă așa e mai ușor,
138 00:07:56,142 00:07:58,394 ‎o facem fiindcă așa trebuie făcut. ‎o facem fiindcă așa trebuie făcut.
139 00:08:00,938 00:08:02,356 ‎Ambii au nevoie de tine. ‎Ambii au nevoie de tine.
140 00:08:02,440 00:08:05,526 ‎Trebuie să le fii alături, ‎fie că se rezolvă sau nu. ‎Trebuie să le fii alături, ‎fie că se rezolvă sau nu.
141 00:08:06,694 00:08:08,029 ‎Te pot ajuta cu Robby. ‎Te pot ajuta cu Robby.
142 00:08:09,197 00:08:13,284 ‎Centrul de detenție te va primi ‎însoțit de un membru al clerului. ‎Centrul de detenție te va primi ‎însoțit de un membru al clerului.
143 00:08:13,910 00:08:15,369 ‎Ne vedem mâine acolo? ‎Ne vedem mâine acolo?
144 00:08:17,371 00:08:19,457 ‎- Ar fi grozav. ‎- Bine. ‎- Ar fi grozav. ‎- Bine.
145 00:08:21,584 00:08:23,419 ‎Cât despre operația lui Miguel, ‎Cât despre operația lui Miguel,
146 00:08:23,503 00:08:27,215 ‎biserica poate face o donație, ‎dar încă ne plătim noul acoperiș. ‎biserica poate face o donație, ‎dar încă ne plătim noul acoperiș.
147 00:08:28,841 00:08:30,092 ‎Nici nu voiam să cer. ‎Nici nu voiam să cer.
148 00:08:30,843 00:08:33,930 ‎De ce nu-i ceri tatălui tău vitreg? ‎E plin de bani. ‎De ce nu-i ceri tatălui tău vitreg? ‎E plin de bani.
149 00:08:34,972 00:08:38,601 ‎Nici vorbă. I-aș da satisfacție, ‎dacă i-aș cerși bani. ‎Nici vorbă. I-aș da satisfacție, ‎dacă i-aș cerși bani.
150 00:08:41,437 00:08:42,980 ‎O să găsesc o soluție. ‎O să găsesc o soluție.
151 00:08:44,565 00:08:45,775 ‎Știu că vei găsi. ‎Știu că vei găsi.
152 00:08:47,985 00:08:50,863 ‎- Mulțumesc, frate. ‎- Da. M-am bucurat să vorbim. ‎- Mulțumesc, frate. ‎- Da. M-am bucurat să vorbim.
153 00:08:55,368 00:08:58,120 ‎Vorbești serios? ‎Vrei să cumperi reprezentanța? ‎Vorbești serios? ‎Vrei să cumperi reprezentanța?
154 00:08:58,204 00:09:02,333 ‎- Crăciunul a venit mai devreme, Danny. ‎- Oferta asta nu e minunată. ‎- Crăciunul a venit mai devreme, Danny. ‎- Oferta asta nu e minunată.
155 00:09:02,416 00:09:05,962 ‎- Nu-i bună nici de Ziua Secretarelor. ‎- Preferă „asistent manager”. ‎- Nu-i bună nici de Ziua Secretarelor. ‎- Preferă „asistent manager”.
156 00:09:06,879 00:09:07,713 ‎Chiar așa? ‎Chiar așa?
157 00:09:08,673 00:09:10,258 ‎Uite! Eu cred în karma. ‎Uite! Eu cred în karma.
158 00:09:10,341 00:09:13,511 ‎Ceea ce urcă - peste un balcon - ‎trebuie să coboare. ‎Ceea ce urcă - peste un balcon - ‎trebuie să coboare.
159 00:09:14,095 00:09:17,473 ‎Orașul a decis. ‎Nimeni nu va face afaceri cu un agresor. ‎Orașul a decis. ‎Nimeni nu va face afaceri cu un agresor.
160 00:09:18,140 00:09:22,353 ‎- Încerc doar să te ajut. ‎- Bine. În primul rând, nu sunt agresor. ‎- Încerc doar să te ajut. ‎- Bine. În primul rând, nu sunt agresor.
161 00:09:22,436 00:09:26,691 ‎În al doilea rând, ne calcă pragul ‎destui clienți în fiecare zi. ‎În al doilea rând, ne calcă pragul ‎destui clienți în fiecare zi.
162 00:09:26,774 00:09:29,068 ‎Ne descurcăm. ‎Ne descurcăm.
163 00:09:31,362 00:09:34,031 ‎Aproape că pari să crezi asta! ‎Aproape că pari să crezi asta!
164 00:09:35,241 00:09:36,742 ‎Ai fost convingător. ‎Ai fost convingător.
165 00:09:36,826 00:09:41,122 ‎Dacă mâine va dispărea tot ce aveți, ‎și așa va fi, cu ce vă alegeți? ‎Dacă mâine va dispărea tot ce aveți, ‎și așa va fi, cu ce vă alegeți?
166 00:09:41,205 00:09:43,332 ‎De ce n-ați câștiga ceva… ‎De ce n-ați câștiga ceva…
167 00:09:45,543 00:09:47,795 ‎înainte să nu mai valoreze nimic? ‎înainte să nu mai valoreze nimic?
168 00:09:54,385 00:09:56,470 ‎De ce lucrezi pentru mamelucul ăla? ‎De ce lucrezi pentru mamelucul ăla?
169 00:09:57,221 00:09:59,682 ‎Cu replica asta, ai fost chiar macho. ‎Cu replica asta, ai fost chiar macho.
170 00:09:59,765 00:10:02,768 ‎Ușurel! E replica noastră, nu a voastră. ‎Ușurel! E replica noastră, nu a voastră.
171 00:10:02,852 00:10:03,728 ‎Chiar așa? ‎Chiar așa?
172 00:10:04,854 00:10:08,691 ‎Nu știu. Totuși, nu-mi place tonul tău, ‎cum ai spus-o. ‎Nu știu. Totuși, nu-mi place tonul tău, ‎cum ai spus-o.
173 00:10:08,774 00:10:09,609 ‎Bine. ‎Bine.
174 00:10:11,777 00:10:13,779 ‎- Mai stai pe Lankershim? ‎- Nu. ‎- Mai stai pe Lankershim? ‎- Nu.
175 00:10:13,863 00:10:16,782 ‎Nu. Mi-am luat apartament ‎în cartierul Outpost. ‎Nu. Mi-am luat apartament ‎în cartierul Outpost.
176 00:10:16,866 00:10:18,618 ‎- Bravo ție! ‎- Da, mersi. ‎- Bravo ție! ‎- Da, mersi.
177 00:10:18,701 00:10:21,579 ‎Eu vreau să mă mut. ‎Tot lângă magazinul ăla ieftin stau. ‎Eu vreau să mă mut. ‎Tot lângă magazinul ăla ieftin stau.
178 00:10:21,662 00:10:24,957 ‎E nasol acolo. ‎Să vezi ce degenerați se perindă pe acolo! ‎E nasol acolo. ‎Să vezi ce degenerați se perindă pe acolo!
179 00:10:25,875 00:10:28,836 ‎O să-mi iau casa mea, ‎având serviciu stabil acum. ‎O să-mi iau casa mea, ‎având serviciu stabil acum.
180 00:10:30,963 00:10:32,423 ‎Nu fi așa de sigur! ‎Nu fi așa de sigur!
181 00:10:34,133 00:10:35,384 ‎Despre ce vorbești? ‎Despre ce vorbești?
182 00:10:36,677 00:10:39,889 ‎Anoush, știu că știi ceva. Ce știi? ‎Anoush, știu că știi ceva. Ce știi?
183 00:10:46,812 00:10:48,939 ‎Bine. N-ai auzit de la mine. ‎Bine. N-ai auzit de la mine.
184 00:10:49,023 00:10:52,610 ‎Cole are exclusivitate ‎cu Doyona International, din Tokyo. ‎Cole are exclusivitate ‎cu Doyona International, din Tokyo.
185 00:10:52,693 00:10:55,571 ‎Distribuie toate mărcile importante ‎de mașini japoneze. ‎Distribuie toate mărcile importante ‎de mașini japoneze.
186 00:10:55,655 00:10:58,324 ‎- Cum adică? Noi le vindem! ‎- Deocamdată. ‎- Cum adică? Noi le vindem! ‎- Deocamdată.
187 00:10:58,407 00:11:01,952 ‎Cole a pus Doyona să convingă ‎producătorii să rupă legătura cu voi. ‎Cole a pus Doyona să convingă ‎producătorii să rupă legătura cu voi.
188 00:11:02,036 00:11:06,540 ‎- Contractul lui Daniel va fi anulat. ‎- Ieși! Nu vă vom vinde niciodată. ‎- Contractul lui Daniel va fi anulat. ‎- Ieși! Nu vă vom vinde niciodată.
189 00:11:06,624 00:11:08,042 ‎Bine. Voi pierdeți! ‎Bine. Voi pierdeți!
190 00:11:08,125 00:11:09,919 ‎Faroush, să mergem! ‎Faroush, să mergem!
191 00:11:13,172 00:11:16,717 ‎Ce tupeu! De ce o fi crezut ‎că-i vom vinde reprezentanța? ‎Ce tupeu! De ce o fi crezut ‎că-i vom vinde reprezentanța?
192 00:11:16,801 00:11:19,637 ‎Oameni buni… chiar trebuie să vorbim. ‎Oameni buni… chiar trebuie să vorbim.
193 00:11:21,764 00:11:24,809 ‎STRÂNGERE DE FONDURI AZI LA SPĂLĂTORIE ‎PENTRU MIGUEL ‎STRÂNGERE DE FONDURI AZI LA SPĂLĂTORIE ‎PENTRU MIGUEL
194 00:11:29,647 00:11:30,773 ‎Poftim! ‎Poftim!
195 00:11:31,524 00:11:32,650 ‎Atenție! ‎Atenție!
196 00:11:34,568 00:11:37,530 ‎Grozav! Continuați! ‎Avem ditamai coada de mașini. ‎Grozav! Continuați! ‎Avem ditamai coada de mașini.
197 00:11:37,613 00:11:41,033 ‎Stu! Cerc la stânga, ‎apoi, cerc la dreapta. ‎Stu! Cerc la stânga, ‎apoi, cerc la dreapta.
198 00:11:41,659 00:11:43,661 ‎Te descurci. Bună, Moon! ‎Te descurci. Bună, Moon!
199 00:11:44,370 00:11:45,413 ‎Bună! ‎Bună!
200 00:11:45,496 00:11:47,498 ‎Mersi că ai adus majoretele. ‎Mersi că ai adus majoretele.
201 00:11:47,581 00:11:50,084 ‎Ne ajută din plin să atragem clienți. ‎Ne ajută din plin să atragem clienți.
202 00:11:50,876 00:11:54,463 ‎- Parcă erai feministă. ‎- Susțin libertatea sexuală. ‎- Parcă erai feministă. ‎- Susțin libertatea sexuală.
203 00:11:54,547 00:11:56,465 ‎Trupurile noastre ne reprezintă. ‎Trupurile noastre ne reprezintă.
204 00:12:05,933 00:12:06,851 ‎Putem urma noi? ‎Putem urma noi?
205 00:12:08,185 00:12:09,019 ‎Sigur! ‎Sigur!
206 00:12:11,564 00:12:13,899 ‎Vreți și ceruire sau doar spălare? ‎Vreți și ceruire sau doar spălare?
207 00:12:13,983 00:12:16,944 ‎- Stai așa! Ce faci? ‎- O curăț lună! ‎- Stai așa! Ce faci? ‎- O curăț lună!
208 00:12:17,027 00:12:18,195 ‎Fără dungi, da? ‎Fără dungi, da?
209 00:12:18,279 00:12:20,072 ‎Costă 20 de dolari. Mulțumesc. ‎Costă 20 de dolari. Mulțumesc.
210 00:12:40,301 00:12:41,135 ‎Mulțumesc. ‎Mulțumesc.
211 00:12:41,218 00:12:43,345 ‎Se folosesc de Miguel pentru afiș. ‎Se folosesc de Miguel pentru afiș.
212 00:12:43,429 00:12:46,557 ‎El nu e în echipa Miyagi-Do. ‎Li se pare că au voie? ‎El nu e în echipa Miyagi-Do. ‎Li se pare că au voie?
213 00:12:47,725 00:12:48,559 ‎Nu au. ‎Nu au.
214 00:12:57,651 00:13:00,488 ‎Sincer, slujba asta ‎presupune multă muncă de jos. ‎Sincer, slujba asta ‎presupune multă muncă de jos.
215 00:13:00,571 00:13:02,615 ‎Mutat mobilă, atârnat poze. ‎Mutat mobilă, atârnat poze.
216 00:13:02,698 00:13:04,950 ‎Directorii vor mereu altceva nou. ‎Directorii vor mereu altceva nou.
217 00:13:05,034 00:13:08,329 ‎Da. Am făcut lucrări de întreținere, ‎așa că știu cum e. ‎Da. Am făcut lucrări de întreținere, ‎așa că știu cum e.
218 00:13:09,163 00:13:13,167 ‎Scrie aici, în CV-ul tău, ‎că ai experiență mare la calculator. ‎Scrie aici, în CV-ul tău, ‎că ai experiență mare la calculator.
219 00:13:13,250 00:13:15,336 ‎Sigur știu să intru pe internet. ‎Sigur știu să intru pe internet.
220 00:13:17,254 00:13:21,050 ‎O să fac ce doriți. Voi veni devreme ‎sau voi lucra peste program. ‎O să fac ce doriți. Voi veni devreme ‎sau voi lucra peste program.
221 00:13:22,134 00:13:23,511 ‎Am nevoie de bani în plus. ‎Am nevoie de bani în plus.
222 00:13:24,595 00:13:27,556 ‎Sunt pentru un copil ‎care va avea o operație. ‎Sunt pentru un copil ‎care va avea o operație.
223 00:13:27,640 00:13:29,266 ‎Familia lui e la ananghie. ‎Familia lui e la ananghie.
224 00:13:29,350 00:13:33,354 ‎E foarte nobil. Și ai multe ‎dintre calitățile pe care le căutăm. ‎E foarte nobil. Și ai multe ‎dintre calitățile pe care le căutăm.
225 00:13:34,146 00:13:35,022 ‎Grozav! ‎Grozav!
226 00:13:35,105 00:13:36,690 ‎Numai că… Încă ceva. ‎Numai că… Încă ceva.
227 00:13:38,609 00:13:40,694 ‎N-ai menționat nimic despre cazier. ‎N-ai menționat nimic despre cazier.
228 00:13:42,947 00:13:44,865 ‎Vorbim ca între bărbați, da? ‎Vorbim ca între bărbați, da?
229 00:13:44,949 00:13:47,827 ‎Ce ascunzi? ‎Beție la volan, furturi mărunte? ‎Ce ascunzi? ‎Beție la volan, furturi mărunte?
230 00:13:48,536 00:13:49,787 ‎E doar o formalitate. ‎E doar o formalitate.
231 00:13:50,538 00:13:51,580 ‎Toți greșim. ‎Toți greșim.
232 00:13:52,456 00:13:53,290 ‎Bine. ‎Bine.
233 00:13:53,958 00:13:54,792 ‎Ei bine… ‎Ei bine…
234 00:13:57,044 00:13:59,755 ‎Ultima oară, un arest ‎pentru beție în public. ‎Ultima oară, un arest ‎pentru beție în public.
235 00:14:01,090 00:14:02,424 ‎Acte de violență. ‎Acte de violență.
236 00:14:02,508 00:14:03,342 ‎Și… ‎Și…
237 00:14:03,843 00:14:06,929 ‎„distrugerea voită a proprietății”, ‎cred că au zis. ‎„distrugerea voită a proprietății”, ‎cred că au zis.
238 00:14:07,012 00:14:08,931 ‎Nu neapărat în ordinea asta. ‎Nu neapărat în ordinea asta.
239 00:14:09,014 00:14:12,226 ‎Acum un an am fost arestat ‎pentru agresarea unui minor. ‎Acum un an am fost arestat ‎pentru agresarea unui minor.
240 00:14:12,768 00:14:13,936 ‎A unui minor? ‎A unui minor?
241 00:14:14,019 00:14:17,273 ‎Practic, mai mulți minori. ‎Puștii erau niște obraznici. ‎Practic, mai mulți minori. ‎Puștii erau niște obraznici.
242 00:14:18,858 00:14:21,402 ‎Mă simt bine să pot vorbi despre asta. ‎Mă simt bine să pot vorbi despre asta.
243 00:14:22,361 00:14:24,822 ‎Când începem, șefu'? Care-i planul? ‎Când începem, șefu'? Care-i planul?
244 00:14:30,452 00:14:33,163 ‎Instabil! Tu ești ăla instabil. ‎Instabil! Tu ești ăla instabil.
245 00:14:35,791 00:14:36,917 ‎Instabil! ‎Instabil!
246 00:14:37,001 00:14:39,879 ‎ANUNȚURI ‎CARIERE, CĂUTĂM AJUTOR ‎ANUNȚURI ‎CARIERE, CĂUTĂM AJUTOR
247 00:14:44,466 00:14:47,803 ‎Elevii de la Liceul West Valley ‎fac voluntariat azi, ‎Elevii de la Liceul West Valley ‎fac voluntariat azi,
248 00:14:47,887 00:14:50,598 ‎spălând mașini pentru o cauză demnă. ‎spălând mașini pentru o cauză demnă.
249 00:14:50,681 00:14:54,643 ‎Am strâns peste 1.000 de dolari. ‎Miyagi-Do înseamnă să ajuți lumea. ‎Am strâns peste 1.000 de dolari. ‎Miyagi-Do înseamnă să ajuți lumea.
250 00:14:54,727 00:14:58,063 ‎Nu un elev Miyagi-Do l-a băgat ‎pe Miguel Diaz în spital? ‎Nu un elev Miyagi-Do l-a băgat ‎pe Miguel Diaz în spital?
251 00:14:58,147 00:14:59,315 ‎A fost un accident. ‎A fost un accident.
252 00:14:59,982 00:15:01,692 ‎Cel puțin, așa sper. ‎Cel puțin, așa sper.
253 00:15:03,193 00:15:05,404 ‎Știu că Miguel are nevoie de noi. ‎Știu că Miguel are nevoie de noi.
254 00:15:06,447 00:15:07,573 ‎Te iubim, Miguel. ‎Te iubim, Miguel.
255 00:15:08,532 00:15:11,201 ‎Mersi, Samantha. Acțiunea va continua… ‎Mersi, Samantha. Acțiunea va continua…
256 00:15:11,285 00:15:12,286 ‎E iubita ta? ‎E iubita ta?
257 00:15:13,579 00:15:16,081 ‎Nu mai pare interesată de băieți albi. ‎Nu mai pare interesată de băieți albi.
258 00:15:16,165 00:15:17,833 ‎Îi place ciocolata cu lapte. ‎Îi place ciocolata cu lapte.
259 00:15:18,959 00:15:21,962 ‎Cine știe? Poate trece la espresso. ‎Cine știe? Poate trece la espresso.
260 00:15:24,506 00:15:26,926 ‎- Ce-ar fi să-ți ții gura? ‎- Amărâtule! ‎- Ce-ar fi să-ți ții gura? ‎- Amărâtule!
261 00:15:28,594 00:15:30,888 ‎- Karatistul vrea bătaie! ‎- Clar. ‎- Karatistul vrea bătaie! ‎- Clar.
262 00:15:31,388 00:15:32,306 ‎Da, frate. ‎Da, frate.
263 00:15:33,098 00:15:34,308 ‎Haide! ‎Haide!
264 00:15:34,850 00:15:37,102 ‎O lovitură liberă până-ți scot dinții. ‎O lovitură liberă până-ți scot dinții.
265 00:15:37,186 00:15:38,938 ‎Karate înseamnă autoapărare. ‎Karate înseamnă autoapărare.
266 00:15:42,650 00:15:44,234 ‎Să vedem cum îți iese! ‎Să vedem cum îți iese!
267 00:16:12,471 00:16:14,431 ‎A fost încălzirea. N-am încheiat. ‎A fost încălzirea. N-am încheiat.
268 00:16:14,515 00:16:17,226 ‎Înapoi în celule! E izolare. ‎Înapoi în celule! E izolare.
269 00:16:20,437 00:16:23,148 ‎Hai să plecăm! Idiotul! ‎O să se învețe minte. ‎Hai să plecăm! Idiotul! ‎O să se învețe minte.
270 00:16:25,609 00:16:28,529 ‎AMANET ‎AMANET
271 00:16:34,326 00:16:35,995 ‎Ca să vezi cine a apărut! ‎Ca să vezi cine a apărut!
272 00:16:36,078 00:16:37,371 ‎Zău așa! ‎Zău așa!
273 00:16:37,454 00:16:40,624 ‎Chiar încerci să-mi vinzi ‎aceeași cutie cu porcării? ‎Chiar încerci să-mi vinzi ‎aceeași cutie cu porcării?
274 00:16:40,708 00:16:44,169 ‎Nu încercam să ți-o vând ție. ‎De aia am condus la Winnetka. ‎Nu încercam să ți-o vând ție. ‎De aia am condus la Winnetka.
275 00:16:44,253 00:16:45,629 ‎Am trei sedii. ‎Am trei sedii.
276 00:16:46,422 00:16:51,051 ‎Te-ar mira câți bani faci de la drogații ‎care-și răscumpără verighetele. ‎Te-ar mira câți bani faci de la drogații ‎care-și răscumpără verighetele.
277 00:16:51,927 00:16:53,595 ‎Cât oferi pentru calculator? ‎Cât oferi pentru calculator?
278 00:16:53,679 00:16:55,681 ‎Ce să fac cu un laptop folosit? ‎Ce să fac cu un laptop folosit?
279 00:16:55,764 00:16:57,391 ‎Mi l-ai vândut folosit! ‎Mi l-ai vândut folosit!
280 00:16:57,474 00:16:59,268 ‎Acum e și mai folosit. ‎Acum e și mai folosit.
281 00:16:59,351 00:17:02,187 ‎E bun! Are nevoie de baterii noi. ‎E pe gol. ‎E bun! Are nevoie de baterii noi. ‎E pe gol.
282 00:17:02,271 00:17:04,023 ‎Astea nu ajung „pe gol”. ‎Astea nu ajung „pe gol”.
283 00:17:05,774 00:17:06,900 ‎L-ai băgat în priză? ‎L-ai băgat în priză?
284 00:17:07,943 00:17:09,278 ‎Ai zis că e fără fir. ‎Ai zis că e fără fir.
285 00:17:09,361 00:17:11,280 ‎Da. Fără fir, adică… ‎Da. Fără fir, adică…
286 00:17:12,072 00:17:12,906 ‎Nu contează. ‎Nu contează.
287 00:17:12,990 00:17:16,118 ‎Mai ai ceva în afară ‎de prostiile tale inutile? ‎Mai ai ceva în afară ‎de prostiile tale inutile?
288 00:17:16,201 00:17:18,746 ‎Tot locul ăsta e plin de prostii inutile. ‎Tot locul ăsta e plin de prostii inutile.
289 00:17:18,829 00:17:22,958 ‎- De ce ale tale ar fi mai bune? ‎- E simplu. Prostiile mele au valoare. ‎- De ce ale tale ar fi mai bune? ‎- E simplu. Prostiile mele au valoare.
290 00:17:23,042 00:17:25,961 ‎Dacă vrei bani, adu-mi ceva de valoare. ‎Dacă vrei bani, adu-mi ceva de valoare.
291 00:17:28,380 00:17:30,090 ‎Am un Dodge Caravan, din '93. ‎Am un Dodge Caravan, din '93.
292 00:17:30,174 00:17:31,633 ‎Zău? Din '93, zici? ‎Zău? Din '93, zici?
293 00:17:32,426 00:17:35,345 ‎Să… vedem care e prețul pieței! ‎Să… vedem care e prețul pieței!
294 00:17:36,096 00:17:39,641 ‎Bine. Are casetofon. ‎Interior cu tapițerie gri. ‎Bine. Are casetofon. ‎Interior cu tapițerie gri.
295 00:17:39,725 00:17:40,851 ‎Cu tapițerie? ‎Cu tapițerie?
296 00:17:40,934 00:17:42,019 ‎Da. ‎Da.
297 00:17:42,102 00:17:43,771 ‎E interesant. ‎E interesant.
298 00:17:43,854 00:17:46,982 ‎- Ce scrie? ‎- Cică: „Dispari naibii din magazin”! ‎- Ce scrie? ‎- Cică: „Dispari naibii din magazin”!
299 00:17:47,066 00:17:48,609 ‎- N-are valoare. ‎- Hai! ‎- N-are valoare. ‎- Hai!
300 00:17:48,692 00:17:51,695 ‎Ce să fac? N-am nimic de valoare. ‎Ce să fac? N-am nimic de valoare.
301 00:17:52,905 00:17:55,282 ‎Atunci, găsește pe cineva care are. ‎Atunci, găsește pe cineva care are.
302 00:18:12,257 00:18:14,635 ‎- Unde-i lumea? ‎- Am închis mai devreme. ‎- Unde-i lumea? ‎- Am închis mai devreme.
303 00:18:14,718 00:18:16,303 ‎Ne pregătim de criză ‎Ne pregătim de criză
304 00:18:16,386 00:18:18,263 ‎până lămurim toată chestia. ‎până lămurim toată chestia.
305 00:18:18,347 00:18:20,057 ‎Cum a fost prânzul cu Anoush? ‎Cum a fost prânzul cu Anoush?
306 00:18:21,433 00:18:25,145 ‎Păi… vestea bună e ‎că vorbește din nou cu mine. ‎Păi… vestea bună e ‎că vorbește din nou cu mine.
307 00:18:25,813 00:18:29,233 ‎Vestea proastă e ‎că îi spunea adevărul lui Louie. ‎Vestea proastă e ‎că îi spunea adevărul lui Louie.
308 00:18:31,276 00:18:33,695 ‎Cole a plecat urechea la presa negativă. ‎Cole a plecat urechea la presa negativă.
309 00:18:33,779 00:18:37,032 ‎Va lucra exclusiv cu Doyona ‎până în data de întâi. ‎Va lucra exclusiv cu Doyona ‎până în data de întâi.
310 00:18:38,742 00:18:43,122 ‎Dacă pierdem contractul ăsta, ‎de ce nu s-ar retrage și alți producători? ‎Dacă pierdem contractul ăsta, ‎de ce nu s-ar retrage și alți producători?
311 00:18:43,205 00:18:44,665 ‎Pe asta mizează Cole. ‎Pe asta mizează Cole.
312 00:18:45,457 00:18:48,752 ‎Eu zic să-l vizităm pe Cole ‎și să ne facem dreptate. ‎Eu zic să-l vizităm pe Cole ‎și să ne facem dreptate.
313 00:18:48,836 00:18:49,920 ‎Ce vei face? ‎Ce vei face?
314 00:18:50,003 00:18:52,923 ‎Mergi cu amicii motocicliști ‎ca să ți-o iei iar? ‎Mergi cu amicii motocicliști ‎ca să ți-o iei iar?
315 00:18:53,006 00:18:55,217 ‎- Credeam că nu vom vorbi… ‎- Daniel! ‎- Credeam că nu vom vorbi… ‎- Daniel!
316 00:18:55,300 00:18:57,636 ‎Nu cred că avem de ales. ‎Nu cred că avem de ales.
317 00:18:57,719 00:19:01,557 ‎Dacă vrem să ne alegem cu ceva, ‎trebuie să-i vindem lui Cole. ‎Dacă vrem să ne alegem cu ceva, ‎trebuie să-i vindem lui Cole.
318 00:19:12,776 00:19:15,737 ‎Când eram copil, ‎îmi doream foarte mult mașina mea. ‎Când eram copil, ‎îmi doream foarte mult mașina mea.
319 00:19:16,864 00:19:19,449 ‎Mama avea o furgonetă. Era o rablă. ‎Mama avea o furgonetă. Era o rablă.
320 00:19:20,951 00:19:23,745 ‎Trebuia să o împingem ‎ca să pornim motorul. ‎Trebuia să o împingem ‎ca să pornim motorul.
321 00:19:25,289 00:19:28,000 ‎Apoi, dl Miyagi mi-a dat ‎Fordul ăla din '47 și… ‎Apoi, dl Miyagi mi-a dat ‎Fordul ăla din '47 și…
322 00:19:29,751 00:19:31,420 ‎a fost cea mai fericită zi. ‎a fost cea mai fericită zi.
323 00:19:34,423 00:19:36,175 ‎De atunci, ador mașinile. ‎De atunci, ador mașinile.
324 00:19:38,010 00:19:41,847 ‎Așa m-a împins dl Miyagi spre vânzări. ‎N-a fost ideea mea. ‎Așa m-a împins dl Miyagi spre vânzări. ‎N-a fost ideea mea.
325 00:19:41,930 00:19:46,310 ‎- Vânzătorii de mașini îmi păreau josnici. ‎- Ce stereotip tâmpit! ‎- Vânzătorii de mașini îmi păreau josnici. ‎- Ce stereotip tâmpit!
326 00:19:46,393 00:19:47,811 ‎Dar dl Miyagi mi-a spus: ‎Dar dl Miyagi mi-a spus:
327 00:19:49,396 00:19:50,355 ‎„Daniel-san… ‎„Daniel-san…
328 00:19:51,315 00:19:52,941 ‎trebuie să urmeze pasiunea. ‎trebuie să urmeze pasiunea.
329 00:19:53,525 00:19:56,236 ‎Omul care pune pasiune ‎e mereu mai bogat ‎Omul care pune pasiune ‎e mereu mai bogat
330 00:19:57,112 00:19:58,655 ‎decât cel care vrea bani.” ‎decât cel care vrea bani.”
331 00:20:01,950 00:20:03,076 ‎Avea dreptate. ‎Avea dreptate.
332 00:20:03,785 00:20:06,580 ‎Scopul n-a fost să fiu ‎dealer de top în oraș. ‎Scopul n-a fost să fiu ‎dealer de top în oraș.
333 00:20:07,831 00:20:12,044 ‎Am vrut să le ofer clienților ‎aceeași bucurie pe care am avut-o eu ‎Am vrut să le ofer clienților ‎aceeași bucurie pe care am avut-o eu
334 00:20:12,127 00:20:13,462 ‎la prima mașină. ‎la prima mașină.
335 00:20:13,545 00:20:16,465 ‎Asta am făcut și de asta am avut succes. ‎Asta am făcut și de asta am avut succes.
336 00:20:16,548 00:20:17,799 ‎Dar, Daniel… ‎Dar, Daniel…
337 00:20:18,592 00:20:20,636 ‎fără Doyona, nu putem concura. ‎fără Doyona, nu putem concura.
338 00:20:22,221 00:20:24,640 ‎Ador ce am construit aici. ‎Ador ce am construit aici.
339 00:20:25,933 00:20:27,893 ‎Ador că am construit-o împreună. ‎Ador că am construit-o împreună.
340 00:20:27,976 00:20:31,271 ‎Și nu vreau să pierd asta, ‎dar soarta e pecetluită. ‎Și nu vreau să pierd asta, ‎dar soarta e pecetluită.
341 00:20:32,773 00:20:34,316 ‎Dacă nu-i vindem lui Cole… ‎Dacă nu-i vindem lui Cole…
342 00:20:35,067 00:20:36,818 ‎am putea să pierdem tot. ‎am putea să pierdem tot.
343 00:20:43,242 00:20:45,035 ‎Louie, ce-ar fi… ‎Louie, ce-ar fi…
344 00:20:45,661 00:20:47,329 ‎să terminăm inventarul? ‎să terminăm inventarul?
345 00:21:02,261 00:21:03,345 ‎Închide ochii. ‎Închide ochii.
346 00:21:03,845 00:21:04,680 ‎Ai încredere. ‎Ai încredere.
347 00:21:04,763 00:21:05,847 ‎Concentrează-te. ‎Concentrează-te.
348 00:21:08,183 00:21:10,727 ‎Gândește-te doar la copac. ‎Gândește-te doar la copac.
349 00:21:12,354 00:21:16,149 ‎Reține absolut totul, ‎până la ultimul ac de pin. ‎Reține absolut totul, ‎până la ultimul ac de pin.
350 00:21:16,233 00:21:20,112 ‎Șterge-ți toate imaginile din minte, ‎în afară de cea a copacului. ‎Șterge-ți toate imaginile din minte, ‎în afară de cea a copacului.
351 00:21:21,113 00:21:24,074 ‎Nu mai există nimic în întreaga lume. ‎Nu mai există nimic în întreaga lume.
352 00:21:24,658 00:21:26,410 ‎Doar copacul. ‎Doar copacul.
353 00:21:27,244 00:21:28,078 ‎Ai înțeles? ‎Ai înțeles?
354 00:21:29,955 00:21:30,998 ‎Deschide ochii. ‎Deschide ochii.
355 00:21:42,426 00:21:43,635 ‎Nu mai spune! ‎Nu mai spune!
356 00:21:44,219 00:21:45,595 ‎Ăsta e patul tău? ‎Ăsta e patul tău?
357 00:21:45,679 00:21:48,015 ‎Habar n-aveam. Aveam nevoie de o pernă. ‎Habar n-aveam. Aveam nevoie de o pernă.
358 00:21:49,224 00:21:50,309 ‎Nu te superi, nu? ‎Nu te superi, nu?
359 00:21:53,395 00:21:54,396 ‎Mă gândeam eu. ‎Mă gândeam eu.
360 00:21:54,479 00:21:55,564 ‎Zdreanță! ‎Zdreanță!
361 00:21:59,818 00:22:00,861 ‎Ce am zis? ‎Ce am zis?
362 00:22:05,615 00:22:08,076 ‎Atenție! Lista pentru vizitele de mâine. ‎Atenție! Lista pentru vizitele de mâine.
363 00:22:08,660 00:22:12,497 ‎Valasquez, Binder, Espinoza, Keene. ‎Valasquez, Binder, Espinoza, Keene.
364 00:22:13,123 00:22:15,459 ‎Cei strigați să fie gata la prima oră! ‎Cei strigați să fie gata la prima oră!
365 00:22:16,668 00:22:18,337 ‎Scrie cine vine în vizită? ‎Scrie cine vine în vizită?
366 00:22:18,420 00:22:20,505 ‎„Lawrence, John.” ‎„Lawrence, John.”
367 00:22:49,993 00:22:54,331 ‎„Diferențe salariale ‎între femei și bărbați”. Auzi! Porcării! ‎„Diferențe salariale ‎între femei și bărbați”. Auzi! Porcării!
368 00:22:55,707 00:22:56,541 ‎Păi… ‎Păi…
369 00:22:57,751 00:23:00,295 ‎Măi să fie! ‎Măi să fie!
370 00:23:00,379 00:23:01,755 ‎Uite cine s-a întors! ‎Uite cine s-a întors!
371 00:23:02,381 00:23:04,466 ‎N-o să stau mai mult decât trebuie. ‎N-o să stau mai mult decât trebuie.
372 00:23:04,549 00:23:06,343 ‎Cum merge treaba cu karatele? ‎Cum merge treaba cu karatele?
373 00:23:10,180 00:23:12,265 ‎N-ai dat faliment, nu? ‎N-ai dat faliment, nu?
374 00:23:15,102 00:23:16,895 ‎- Ce șoc! ‎- Nu e despre mine. ‎- Ce șoc! ‎- Nu e despre mine.
375 00:23:16,978 00:23:19,398 ‎E un puști, Miguel… ‎E un puști, Miguel…
376 00:23:19,481 00:23:21,525 ‎Da, am auzit ceva despre asta. ‎Da, am auzit ceva despre asta.
377 00:23:21,608 00:23:25,821 ‎Fiul tău și elevul tău. Ce mai model! ‎Fiul tău și elevul tău. Ce mai model!
378 00:23:28,240 00:23:30,409 ‎Ușurel, barosane! ‎Ușurel, barosane!
379 00:23:30,492 00:23:34,079 ‎Mi se pare că te pregătești ‎să ceri de pomană. ‎Mi se pare că te pregătești ‎să ceri de pomană.
380 00:23:34,162 00:23:36,623 ‎Și nu mi-ar plăcea să pui în pericol… ‎Și nu mi-ar plăcea să pui în pericol…
381 00:23:37,374 00:23:39,292 ‎altă zi de plată. ‎altă zi de plată.
382 00:23:39,376 00:23:40,460 ‎Bine, mă ajuți? ‎Bine, mă ajuți?
383 00:23:41,169 00:23:42,796 ‎N-am spus nici asta. ‎N-am spus nici asta.
384 00:23:42,879 00:23:45,882 ‎Poți să mă umilești cât vrei. O să accept. ‎Poți să mă umilești cât vrei. O să accept.
385 00:23:45,966 00:23:49,177 ‎Miguel nu merită ce a pățit. ‎Trebuie să fac dreptate. ‎Miguel nu merită ce a pățit. ‎Trebuie să fac dreptate.
386 00:23:49,261 00:23:51,096 ‎Da, cu banii mei. ‎Da, cu banii mei.
387 00:23:52,764 00:23:55,684 ‎- Pușlama! ‎- Dacă aș avea ceva de dat, aș face-o. ‎- Pușlama! ‎- Dacă aș avea ceva de dat, aș face-o.
388 00:23:55,767 00:23:58,812 ‎Dar n-ai nimic de dat ‎fiindcă ești un ratat, ‎Dar n-ai nimic de dat ‎fiindcă ești un ratat,
389 00:23:58,895 00:23:59,896 ‎ca taică-tău! ‎ca taică-tău!
390 00:24:01,398 00:24:05,986 ‎Da, poți spune ce vrei despre mine, ‎dar măcar eu n-am plecat. ‎Da, poți spune ce vrei despre mine, ‎dar măcar eu n-am plecat.
391 00:24:06,069 00:24:09,948 ‎Să fii agresor nu e mai bine ‎decât să pleci. Vreau să fiu mai bun. ‎Să fii agresor nu e mai bine ‎decât să pleci. Vreau să fiu mai bun.
392 00:24:10,490 00:24:12,701 ‎- Merg să-l văd pe Robby. ‎- Da. ‎- Merg să-l văd pe Robby. ‎- Da.
393 00:24:12,784 00:24:16,079 ‎Strâng tot ce pot ‎ca să ajut familia lui Miguel. ‎Strâng tot ce pot ‎ca să ajut familia lui Miguel.
394 00:24:16,163 00:24:18,957 ‎Papa John Lawrence Întâiul! ‎Papa John Lawrence Întâiul!
395 00:24:19,583 00:24:21,126 ‎Da, vindecătorul de copii. ‎Da, vindecătorul de copii.
396 00:24:23,336 00:24:26,631 ‎- Bravo! ‎- Ai de gând să mă ajuți sau nu? ‎- Bravo! ‎- Ai de gând să mă ajuți sau nu?
397 00:24:26,715 00:24:30,427 ‎Nu mi-ar plăcea să se afle ‎despre incidentul cu secretara ta. ‎Nu mi-ar plăcea să se afle ‎despre incidentul cu secretara ta.
398 00:24:31,261 00:24:33,346 ‎S-ar declanșa haosul „me too”. ‎S-ar declanșa haosul „me too”.
399 00:24:34,598 00:24:38,685 ‎N-am ajuns unde sunt ‎fiindcă mi-ar fi păsat de reputația mea. ‎N-am ajuns unde sunt ‎fiindcă mi-ar fi păsat de reputația mea.
400 00:24:40,228 00:24:42,230 ‎Cară-te dracului de aici! ‎Cară-te dracului de aici!
401 00:24:44,483 00:24:45,859 ‎Ești un moș nepăsător. ‎Ești un moș nepăsător.
402 00:24:45,942 00:24:48,361 ‎Și să nu uiți asta, șmechere! ‎Și să nu uiți asta, șmechere!
403 00:25:02,959 00:25:05,045 ‎- A fost o zi super! ‎- Clar! ‎- A fost o zi super! ‎- Clar!
404 00:25:22,103 00:25:24,147 ‎- Ai ales prost! ‎- Dă-mi-l înapoi! ‎- Ai ales prost! ‎- Dă-mi-l înapoi!
405 00:25:27,567 00:25:31,321 ‎O zi de caritate e motivantă. ‎Miguel o să afle că sunt de la Cobra Kai. ‎O zi de caritate e motivantă. ‎Miguel o să afle că sunt de la Cobra Kai.
406 00:25:32,864 00:25:34,824 ‎- Nici nu te gândi! ‎- Vă rog! ‎- Nici nu te gândi! ‎- Vă rog!
407 00:25:34,908 00:25:35,992 ‎Sunt pentru operație! ‎Sunt pentru operație!
408 00:25:37,327 00:25:38,662 ‎Sigur o să plătiți! ‎Sigur o să plătiți!
409 00:25:42,457 00:25:43,583 ‎Daniel, Amanda. ‎Daniel, Amanda.
410 00:25:45,544 00:25:48,338 ‎Știu că poate fi foarte greu de acceptat. ‎Știu că poate fi foarte greu de acceptat.
411 00:25:50,632 00:25:52,133 ‎Oricum ai întoarce-o, ‎Oricum ai întoarce-o,
412 00:25:52,968 00:25:55,095 ‎eșecul nu cade bine niciodată. ‎eșecul nu cade bine niciodată.
413 00:25:56,680 00:25:58,807 ‎Dar sunt doar afaceri, nu? ‎Dar sunt doar afaceri, nu?
414 00:26:01,226 00:26:05,188 ‎Am văzut oferta prezentată ‎și am realizat că avem o singură opțiune. ‎Am văzut oferta prezentată ‎și am realizat că avem o singură opțiune.
415 00:26:08,275 00:26:12,320 ‎Vreau să știți că voi trata acest loc ‎cu cel mai mare respect. ‎Vreau să știți că voi trata acest loc ‎cu cel mai mare respect.
416 00:26:13,655 00:26:16,700 ‎Luați tufișurile! ‎Nimeni nu vrea copaci în grijă. ‎Luați tufișurile! ‎Nimeni nu vrea copaci în grijă.
417 00:26:17,617 00:26:20,829 ‎Faroush, te uiți la noul proprietar ‎LaRusso Van Nuys. ‎Faroush, te uiți la noul proprietar ‎LaRusso Van Nuys.
418 00:26:20,912 00:26:22,706 ‎Nu te grăbi, Tom! ‎Nu te grăbi, Tom!
419 00:26:22,789 00:26:24,332 ‎Am făcut niște modificări. ‎Am făcut niște modificări.
420 00:26:25,125 00:26:26,126 ‎Vezi la pagina nouă! ‎Vezi la pagina nouă!
421 00:26:31,089 00:26:33,633 ‎Nu înțeleg. Vindeți reprezentanța sau nu? ‎Nu înțeleg. Vindeți reprezentanța sau nu?
422 00:26:34,259 00:26:35,802 ‎Când o zbura porcul. ‎Când o zbura porcul.
423 00:26:36,469 00:26:38,471 ‎Atunci, să vă dau vestea proastă! ‎Atunci, să vă dau vestea proastă!
424 00:26:38,555 00:26:41,391 ‎- Am semnat o exclusivitate cu… ‎- Doyona. ‎- Am semnat o exclusivitate cu… ‎- Doyona.
425 00:26:41,474 00:26:42,642 ‎Da. ‎Da.
426 00:26:42,726 00:26:44,269 ‎Știm totul despre asta. ‎Știm totul despre asta.
427 00:26:49,274 00:26:52,360 ‎Am uitat să-ți zic, ‎Daniel mi-a oferit slujba înapoi. ‎Am uitat să-ți zic, ‎Daniel mi-a oferit slujba înapoi.
428 00:26:52,444 00:26:56,906 ‎Și, fiindcă îmi știe numele, ‎și nu e un clovn fraier, ‎Și, fiindcă îmi știe numele, ‎și nu e un clovn fraier,
429 00:26:56,990 00:26:58,325 ‎am acceptat. ‎am acceptat.
430 00:26:59,242 00:27:02,245 ‎Bine. Dacă vreți să cântați ‎la vioară pe Titanic, ‎Bine. Dacă vreți să cântați ‎la vioară pe Titanic,
431 00:27:02,329 00:27:03,747 ‎e înmormântarea voastră. ‎e înmormântarea voastră.
432 00:27:03,830 00:27:05,874 ‎Încă n-am murit, Tommy. ‎Încă n-am murit, Tommy.
433 00:27:05,957 00:27:07,083 ‎Da, sigur! ‎Da, sigur!
434 00:27:07,792 00:27:09,669 ‎Mai avem câțiva ași pe mânecă! ‎Mai avem câțiva ași pe mânecă!
435 00:27:10,211 00:27:12,047 ‎Nu mai e cale de întoarcere. ‎Nu mai e cale de întoarcere.
436 00:27:13,173 00:27:14,507 ‎Ar fi bine să ne iasă. ‎Ar fi bine să ne iasă.
437 00:27:15,592 00:27:16,426 ‎Trebuie. ‎Trebuie.
438 00:27:17,093 00:27:18,970 ‎Poftim? Nu e ceva sigur? ‎Poftim? Nu e ceva sigur?
439 00:27:25,810 00:27:27,812 ‎- Salutare! ‎- Taică-tău e acasă? ‎- Salutare! ‎- Taică-tău e acasă?
440 00:27:27,896 00:27:29,689 ‎Nu, e la serviciu. De ce? ‎Nu, e la serviciu. De ce?
441 00:27:30,482 00:27:32,192 ‎Cobra Kai au luat banii și… ‎Cobra Kai au luat banii și…
442 00:27:32,275 00:27:34,319 ‎M-au bătut măr! ‎M-au bătut măr!
443 00:27:44,579 00:27:46,915 ‎Bună ziua! Nu știu cui să-i dau ăsta. ‎Bună ziua! Nu știu cui să-i dau ăsta.
444 00:27:47,582 00:27:49,876 ‎E pentru spitalizarea lui Diaz. ‎E pentru spitalizarea lui Diaz.
445 00:27:51,670 00:27:55,048 ‎E foarte generos. ‎Pot să-i spun familiei de la cine e? ‎E foarte generos. ‎Pot să-i spun familiei de la cine e?
446 00:27:56,007 00:27:58,259 ‎Aș aprecia să nu-mi pomeniți numele. ‎Aș aprecia să nu-mi pomeniți numele.
447 00:27:58,343 00:27:59,928 ‎Sigur. Nicio problemă. ‎Sigur. Nicio problemă.
448 00:28:04,349 00:28:05,183 ‎Bună! ‎Bună!
449 00:28:06,017 00:28:06,851 ‎Plec. ‎Plec.
450 00:28:07,811 00:28:11,398 ‎Dră Diaz, chirurgul lui Miguel ‎a sosit de la aeroport. ‎Dră Diaz, chirurgul lui Miguel ‎a sosit de la aeroport.
451 00:28:11,481 00:28:12,816 ‎Are câteva întrebări. ‎Are câteva întrebări.
452 00:28:17,529 00:28:18,613 ‎Mulțumesc, Johnny. ‎Mulțumesc, Johnny.
453 00:28:25,829 00:28:27,038 ‎O să plec de aici. ‎O să plec de aici.
454 00:28:29,999 00:28:31,376 ‎Am treburi de rezolvat. ‎Am treburi de rezolvat.
455 00:28:35,380 00:28:36,256 ‎Miguel… ‎Miguel…
456 00:28:38,091 00:28:39,759 ‎Are nevoie de tine. ‎Are nevoie de tine.
457 00:28:40,719 00:28:41,720 ‎Te rog. ‎Te rog.
458 00:28:43,388 00:28:44,806 ‎Roagă-te cu noi! ‎Roagă-te cu noi!
459 00:28:49,436 00:28:50,770 ‎Bine, rămân. ‎Bine, rămân.
460 00:29:07,704 00:29:09,289 ‎Mai dă-i puțin timp, da? ‎Mai dă-i puțin timp, da?
461 00:29:17,797 00:29:19,466 ‎Nu vine. Știam eu! ‎Nu vine. Știam eu!
462 00:29:28,516 00:29:29,726 ‎Ești sigură? ‎Ești sigură?
463 00:29:31,186 00:29:33,688 ‎Cobra Kai se antrenează întruna. ‎Trebuie să-i ajungem. ‎Cobra Kai se antrenează întruna. ‎Trebuie să-i ajungem.
464 00:29:33,772 00:29:36,107 ‎Dacă trebuie să preiau frâiele, fie! ‎Dacă trebuie să preiau frâiele, fie!
465 00:29:37,192 00:29:40,528 ‎Sunt gata să mai adaug câteva mișcări ‎în repertoriul meu. ‎Sunt gata să mai adaug câteva mișcări ‎în repertoriul meu.
466 00:29:40,612 00:29:43,281 ‎Stai puțin! Dacă află tatăl tău? ‎Stai puțin! Dacă află tatăl tău?
467 00:29:44,783 00:29:47,035 ‎Nu va afla. E plecat din oraș. ‎Nu va afla. E plecat din oraș.
468 00:29:53,708 00:29:54,834 ‎Dle LaRusso? ‎Dle LaRusso?
469 00:29:55,460 00:29:56,795 ‎Sunteți așteptat acum. ‎Sunteți așteptat acum.
470 00:30:09,808 00:30:13,353 ‎TOKYO, JAPONIA ‎TOKYO, JAPONIA