# Start End Original Translated
1 00:00:17,976 00:00:18,852 ‎Rabla naibii! ‎Rabla naibii!
2 00:00:19,894 00:00:21,563 ‎Arunc-o și ia una puternică! ‎Arunc-o și ia una puternică!
3 00:00:29,029 00:00:31,823 ‎E rândul echipei Notre Dame ‎la luat bătaie. ‎E rândul echipei Notre Dame ‎la luat bătaie.
4 00:00:32,532 00:00:36,202 ‎De ce i-ați bătut așa rău pe Stanford? ‎Îmi pare rău pentru ei. ‎De ce i-ați bătut așa rău pe Stanford? ‎Îmi pare rău pentru ei.
5 00:00:36,286 00:00:38,079 ‎Ce fel de întrebare e asta? ‎Ce fel de întrebare e asta?
6 00:00:38,163 00:00:41,124 ‎Sunt adversari. Nu le arăți milă. ‎Sunt adversari. Nu le arăți milă.
7 00:00:43,084 00:00:44,294 ‎Mulțumesc. ‎Mulțumesc.
8 00:00:45,170 00:00:46,880 ‎La ce te uiți? ‎La ce te uiți?
9 00:00:46,963 00:00:47,922 ‎Ratatule! ‎Ratatule!
10 00:00:48,757 00:00:49,883 ‎Îmi pare rău. ‎Îmi pare rău.
11 00:00:51,217 00:00:53,344 ‎El e cel a cărui mamă s-a sinucis. ‎El e cel a cărui mamă s-a sinucis.
12 00:00:54,137 00:00:56,681 ‎- De aia e așa de ciudat. ‎- Încetează! ‎- De aia e așa de ciudat. ‎- Încetează!
13 00:00:56,765 00:00:57,766 ‎Gura, Betsy! ‎Gura, Betsy!
14 00:00:58,433 00:00:59,768 ‎Un ciudat e un ciudat. ‎Un ciudat e un ciudat.
15 00:01:00,310 00:01:02,854 ‎Dacă-ți place așa de mult, ‎fondează un circ. ‎Dacă-ți place așa de mult, ‎fondează un circ.
16 00:01:06,107 00:01:09,986 ‎Dnă, scuze de întrerupere. ‎M-am gândit că băieții sunt potriviți. ‎Dnă, scuze de întrerupere. ‎M-am gândit că băieții sunt potriviți.
17 00:01:10,070 00:01:12,405 ‎Ne puteți fi de folos în Vietnam. ‎Ne puteți fi de folos în Vietnam.
18 00:01:12,489 00:01:15,617 ‎E uimitor cum puteți fi ‎prin disciplină și îndrumare. ‎E uimitor cum puteți fi ‎prin disciplină și îndrumare.
19 00:01:15,700 00:01:19,162 ‎Armata îi dă omului un scop adevărat. ‎Ce ziceți? ‎Armata îi dă omului un scop adevărat. ‎Ce ziceți?
20 00:01:19,245 00:01:20,538 ‎Ai putea fi tu acolo. ‎Ai putea fi tu acolo.
21 00:01:20,622 00:01:23,500 ‎Foarte motivant. O să ne gândim. ‎Foarte motivant. O să ne gândim.
22 00:01:24,709 00:01:25,543 ‎Doamnă. ‎Doamnă.
23 00:01:39,849 00:01:42,268 ‎VIITORUL TĂU… DEPINDE DE TINE ‎ÎNROLEAZĂ-TE ‎VIITORUL TĂU… DEPINDE DE TINE ‎ÎNROLEAZĂ-TE
24 00:01:42,352 00:01:46,231 ‎Kreese! Mesele nu se eliberează singure! ‎Înapoi la treabă! ‎Kreese! Mesele nu se eliberează singure! ‎Înapoi la treabă!
25 00:01:46,314 00:01:47,482 ‎Da, domnule. ‎Da, domnule.
26 00:01:56,658 00:01:58,201 ‎Viața nu e mereu dreaptă. ‎Viața nu e mereu dreaptă.
27 00:02:01,204 00:02:03,540 ‎Uneori, lumea poate fi crudă. ‎Uneori, lumea poate fi crudă.
28 00:02:05,333 00:02:08,253 ‎De asta trebuie să învățați ‎să fiți cruzi și voi. ‎De asta trebuie să învățați ‎să fiți cruzi și voi.
29 00:02:08,878 00:02:10,964 ‎LOVEȘTE PRIMUL, LOVEȘTE TARE, FĂRĂ MILĂ ‎LOVEȘTE PRIMUL, LOVEȘTE TARE, FĂRĂ MILĂ
30 00:02:11,047 00:02:13,007 ‎Slăbiciunea e inacceptabilă. ‎Slăbiciunea e inacceptabilă.
31 00:02:14,342 00:02:16,803 ‎Lupta de la școală a fost o rușine. ‎Lupta de la școală a fost o rușine.
32 00:02:16,886 00:02:20,098 ‎Ați pierdut soldați ‎și ați pierdut bătălia. ‎Ați pierdut soldați ‎și ați pierdut bătălia.
33 00:02:20,723 00:02:22,392 ‎Dar nu veți mai pierde iar. ‎Dar nu veți mai pierde iar.
34 00:02:22,934 00:02:24,602 ‎Diaz era unul de-ai noștri. ‎Diaz era unul de-ai noștri.
35 00:02:25,270 00:02:27,397 ‎Prin el, ne-au lovit pe toți. ‎Prin el, ne-au lovit pe toți.
36 00:02:28,189 00:02:30,400 ‎Iar răspunsul nu se va lăsa așteptat. ‎Iar răspunsul nu se va lăsa așteptat.
37 00:02:30,942 00:02:32,694 ‎Nu le vom arăta milă. ‎Nu le vom arăta milă.
38 00:02:34,154 00:02:35,864 ‎Nu vom avea nicio slăbiciune. ‎Nu vom avea nicio slăbiciune.
39 00:02:35,947 00:02:38,950 ‎Nu vom riposta oricum, ci puternic! ‎Nu vom riposta oricum, ci puternic!
40 00:02:39,033 00:02:40,243 ‎E clar? ‎E clar?
41 00:02:40,326 00:02:41,536 ‎Da, ‎sensei! ‎Da, ‎sensei!
42 00:02:41,619 00:02:43,163 ‎Nu vă aud! ‎Nu vă aud!
43 00:02:43,246 00:02:44,706 ‎Da, ‎sensei! ‎Da, ‎sensei!
44 00:02:51,921 00:02:54,632 ‎SPITALUL WEST VALLEY ‎SPITALUL WEST VALLEY
45 00:02:55,633 00:02:58,720 ‎Asta e de la prietenul tău alb. ‎Demetri, nu? ‎Asta e de la prietenul tău alb. ‎Demetri, nu?
46 00:02:58,803 00:03:03,057 ‎A zis că plasticul nu rezistă ‎la raze UV, așa că n-o lăsa la fereastră. ‎A zis că plasticul nu rezistă ‎la raze UV, așa că n-o lăsa la fereastră.
47 00:03:03,141 00:03:03,975 ‎Bine. ‎Bine.
48 00:03:05,643 00:03:08,062 ‎Iar coșul ăla e de la familia LaRusso. ‎Iar coșul ăla e de la familia LaRusso.
49 00:03:11,608 00:03:14,152 ‎Nu… Ce e? De ce ai nevoie? ‎Nu… Ce e? De ce ai nevoie?
50 00:03:16,070 00:03:17,280 ‎Apă? ‎Apă?
51 00:03:18,156 00:03:19,073 ‎Unde e ‎sensei? ‎Unde e ‎sensei?
52 00:03:31,419 00:03:32,503 ‎Ți-am luat un suc. ‎Ți-am luat un suc.
53 00:03:33,796 00:03:35,673 ‎Ai analgezice în torpedou. ‎Ai analgezice în torpedou.
54 00:03:35,757 00:03:36,841 ‎Pare apă menajeră. ‎Pare apă menajeră.
55 00:03:36,925 00:03:40,053 ‎Îndură! Dacă-l găsim pe Robby, ‎vrei să fii treaz. ‎Îndură! Dacă-l găsim pe Robby, ‎vrei să fii treaz.
56 00:03:40,136 00:03:43,139 ‎Atunci, condu mai repede! ‎Parcă sunt în balansoar. ‎Atunci, condu mai repede! ‎Parcă sunt în balansoar.
57 00:03:54,359 00:03:55,526 ‎Termină! ‎Termină!
58 00:03:55,610 00:03:56,945 ‎Suntem într-o misiune. ‎Suntem într-o misiune.
59 00:03:57,028 00:03:59,656 ‎Și? Conducem toată ziua căutând o mașină? ‎Și? Conducem toată ziua căutând o mașină?
60 00:03:59,739 00:04:04,035 ‎Nu, dar sper că amicul nostru comun ‎ne poate îndrepta în direcția bună. ‎Nu, dar sper că amicul nostru comun ‎ne poate îndrepta în direcția bună.
61 00:04:09,290 00:04:10,291 ‎Ce naiba… ‎Ce naiba…
62 00:04:16,089 00:04:17,257 ‎Ne întindem în sus ‎Ne întindem în sus
63 00:04:18,132 00:04:19,717 ‎și revenim la Namaste. ‎și revenim la Namaste.
64 00:04:20,635 00:04:22,011 ‎Inspirați adânc… ‎Inspirați adânc…
65 00:04:26,391 00:04:27,976 ‎Așa e la reabilitare? ‎Așa e la reabilitare?
66 00:04:28,059 00:04:30,561 ‎E printre cele mai bune centre din țară. ‎E printre cele mai bune centre din țară.
67 00:04:38,820 00:04:39,904 ‎Bună! ‎Bună!
68 00:04:39,988 00:04:42,865 ‎Concentrează-te, da? ‎Avem treabă, nu ne distrăm. ‎Concentrează-te, da? ‎Avem treabă, nu ne distrăm.
69 00:04:42,949 00:04:45,618 ‎Bun venit la Malibu Canyon Recovery! ‎Bun venit la Malibu Canyon Recovery!
70 00:04:46,869 00:04:48,705 ‎Dai dovadă de mare curaj. ‎Dai dovadă de mare curaj.
71 00:04:49,872 00:04:50,707 ‎Poftim? ‎Poftim?
72 00:04:51,749 00:04:52,917 ‎Nu. Nu mă internez. ‎Nu. Nu mă internez.
73 00:04:54,002 00:04:56,254 ‎- Nu sunt laș. ‎- Înțeleg. ‎- Nu sunt laș. ‎- Înțeleg.
74 00:04:56,337 00:04:57,839 ‎Poate fi greu la început. ‎Poate fi greu la început.
75 00:04:59,048 00:05:00,049 ‎Se va obișnui. ‎Se va obișnui.
76 00:05:01,426 00:05:02,468 ‎Sunt convins. ‎Sunt convins.
77 00:05:05,263 00:05:06,889 ‎Da, râzi cât vrei, LaRusso! ‎Da, râzi cât vrei, LaRusso!
78 00:05:10,768 00:05:11,894 ‎Shannon. ‎Shannon.
79 00:05:14,022 00:05:15,023 ‎Bună! ‎Bună!
80 00:05:17,442 00:05:19,527 ‎- Mă bucur să te văd. ‎- Și eu. ‎- Mă bucur să te văd. ‎- Și eu.
81 00:05:19,610 00:05:21,070 ‎Mulțumește-i Amandei. ‎Mulțumește-i Amandei.
82 00:05:21,154 00:05:24,490 ‎Uleiul de lavandă de la ea ‎m-a ajutat cu insomnia. ‎Uleiul de lavandă de la ea ‎m-a ajutat cu insomnia.
83 00:05:24,574 00:05:27,076 ‎Încă mai mergi la ședințele de evaluare? ‎Încă mai mergi la ședințele de evaluare?
84 00:05:27,160 00:05:29,245 ‎- Da. ‎- E grozav. ‎- Da. ‎- E grozav.
85 00:05:31,247 00:05:32,248 ‎Bună, Johnny! ‎Bună, Johnny!
86 00:05:32,332 00:05:33,166 ‎Bună! ‎Bună!
87 00:05:34,542 00:05:35,418 ‎Arăți bine. ‎Arăți bine.
88 00:05:35,501 00:05:36,336 ‎Tu… ‎Tu…
89 00:05:37,420 00:05:38,379 ‎la fel. ‎la fel.
90 00:05:39,005 00:05:40,006 ‎Mulțumesc. ‎Mulțumesc.
91 00:05:41,257 00:05:44,594 ‎Când Daniel a zis că vrea ‎să vorbim despre Robby, ‎Când Daniel a zis că vrea ‎să vorbim despre Robby,
92 00:05:44,677 00:05:47,221 ‎nu mă așteptam să vă văd împreună. ‎nu mă așteptam să vă văd împreună.
93 00:05:47,305 00:05:48,139 ‎Da, păi… ‎Da, păi…
94 00:05:48,848 00:05:50,475 ‎vrem să ne găsim fiul. ‎vrem să ne găsim fiul.
95 00:05:51,559 00:05:54,896 ‎Am vrut să ies puțin de aici, ‎ca să-l pot căuta, ‎Am vrut să ies puțin de aici, ‎ca să-l pot căuta,
96 00:05:54,979 00:05:57,899 ‎dar terapeutul meu m-a sfătuit să n-o fac. ‎dar terapeutul meu m-a sfătuit să n-o fac.
97 00:05:57,982 00:05:59,192 ‎Terapeutul tău? ‎Terapeutul tău?
98 00:05:59,942 00:06:01,611 ‎Arunci banii pe fereastră. ‎Arunci banii pe fereastră.
99 00:06:02,653 00:06:04,947 ‎Johnny, dezintoxicarea a făcut minuni. ‎Johnny, dezintoxicarea a făcut minuni.
100 00:06:05,031 00:06:07,241 ‎Funcționează pentru mulți oameni. ‎Funcționează pentru mulți oameni.
101 00:06:07,325 00:06:10,536 ‎Mă bucur. Dar n-am nevoie ‎de vacanță la dezintoxicare. ‎Mă bucur. Dar n-am nevoie ‎de vacanță la dezintoxicare.
102 00:06:10,620 00:06:14,916 ‎Fiindcă tu ți-ai petrece vacanța ‎la un spectacol cu camioane. ‎Fiindcă tu ți-ai petrece vacanța ‎la un spectacol cu camioane.
103 00:06:14,999 00:06:17,794 ‎Truckasaurus a fost grozav. ‎Ți-a plăcut enorm. ‎Truckasaurus a fost grozav. ‎Ți-a plăcut enorm.
104 00:06:17,877 00:06:20,296 ‎- M-am prefăcut. ‎- Știu când te prefaci. ‎- M-am prefăcut. ‎- Știu când te prefaci.
105 00:06:20,380 00:06:21,422 ‎Vă rog! ‎Vă rog!
106 00:06:21,506 00:06:23,674 ‎Vrem să știm dacă ai vreo idee ‎Vrem să știm dacă ai vreo idee
107 00:06:23,758 00:06:26,636 ‎unde putea merge Robby. ‎Îl știi cel mai bine. ‎unde putea merge Robby. ‎Îl știi cel mai bine.
108 00:06:26,719 00:06:30,515 ‎De câte ori Robby avea probleme, ‎nătângii ăia erau pe urmele lui. ‎De câte ori Robby avea probleme, ‎nătângii ăia erau pe urmele lui.
109 00:06:30,598 00:06:31,682 ‎Care nătângi? ‎Care nătângi?
110 00:06:31,766 00:06:34,060 ‎Unul seamănă cu Chris Brown, ‎Unul seamănă cu Chris Brown,
111 00:06:34,143 00:06:37,063 ‎celălalt pare oarecum latin. ‎celălalt pare oarecum latin.
112 00:06:39,816 00:06:43,611 ‎Grozav! Doi idioți. ‎Cum îi găsim pe mizerabilii ăștia? ‎Grozav! Doi idioți. ‎Cum îi găsim pe mizerabilii ăștia?
113 00:06:44,570 00:06:45,488 ‎Știu unde sunt. ‎Știu unde sunt.
114 00:06:51,202 00:06:52,161 ‎Elevi! ‎Elevi!
115 00:06:53,121 00:06:54,330 ‎Ați muncit mult azi. ‎Ați muncit mult azi.
116 00:06:55,039 00:06:58,418 ‎Înainte să plecați, ‎am un cadou pentru voi. ‎Înainte să plecați, ‎am un cadou pentru voi.
117 00:06:58,501 00:07:00,920 ‎Vreau să vă prezint un prieten. ‎Vreau să vă prezint un prieten.
118 00:07:02,880 00:07:04,799 ‎Tare! Cum îl cheamă? ‎Tare! Cum îl cheamă?
119 00:07:04,882 00:07:05,716 ‎Nu știu. ‎Nu știu.
120 00:07:06,467 00:07:08,636 ‎- Cum să-l cheme? ‎- Hawk Junior. ‎- Cum să-l cheme? ‎- Hawk Junior.
121 00:07:10,221 00:07:11,055 ‎Bert, ce zici? ‎Bert, ce zici?
122 00:07:13,307 00:07:14,142 ‎Clarence? ‎Clarence?
123 00:07:14,225 00:07:15,226 ‎Clarence. ‎Clarence.
124 00:07:15,810 00:07:16,644 ‎Bine. ‎Bine.
125 00:07:17,437 00:07:18,271 ‎Poftim! Ia-l! ‎Poftim! Ia-l!
126 00:07:23,067 00:07:24,485 ‎Cât de drăguț e! ‎Cât de drăguț e!
127 00:07:27,029 00:07:28,364 ‎E aproape de prânz. ‎E aproape de prânz.
128 00:07:28,448 00:07:29,490 ‎Îl pot hrăni? ‎Îl pot hrăni?
129 00:07:30,450 00:07:31,284 ‎Nu. ‎Nu.
130 00:07:36,247 00:07:37,290 ‎Îl poți hrăni pe el. ‎Îl poți hrăni pe el.
131 00:07:46,090 00:07:47,258 ‎Ce mănâncă? ‎Ce mănâncă?
132 00:07:47,341 00:07:48,593 ‎Îi place să mănânce… ‎Îi place să mănânce…
133 00:07:49,343 00:07:50,178 ‎Clarence. ‎Clarence.
134 00:07:53,723 00:07:54,974 ‎E în regulă. Haide! ‎E în regulă. Haide!
135 00:07:57,602 00:07:58,436 ‎Haide! ‎Haide!
136 00:08:00,271 00:08:01,105 ‎Haide! ‎Haide!
137 00:08:02,398 00:08:03,232 ‎Așa! ‎Așa!
138 00:08:19,040 00:08:20,166 ‎Nu pot. ‎Nu pot.
139 00:08:22,793 00:08:23,669 ‎E în regulă. ‎E în regulă.
140 00:08:24,337 00:08:25,171 ‎Înțeleg. ‎Înțeleg.
141 00:08:26,589 00:08:28,049 ‎Clarence ți-e prieten. ‎Clarence ți-e prieten.
142 00:08:30,009 00:08:31,385 ‎E în regulă să te opui. ‎E în regulă să te opui.
143 00:08:33,888 00:08:34,972 ‎Cine se mai opune? ‎Cine se mai opune?
144 00:08:38,434 00:08:39,644 ‎Ieșiți din echipă. ‎Ieșiți din echipă.
145 00:08:40,436 00:08:41,562 ‎Afară! ‎Afară!
146 00:08:42,730 00:08:45,942 ‎- Dar… ‎- Am zis să plecați! ‎- Dar… ‎- Am zis să plecați!
147 00:08:47,360 00:08:48,194 ‎Valea! ‎Valea!
148 00:09:14,804 00:09:16,722 ‎Îți regreți micuții prieteni? ‎Îți regreți micuții prieteni?
149 00:09:18,933 00:09:19,767 ‎Nu, ‎sensei. ‎Nu, ‎sensei.
150 00:09:20,935 00:09:23,020 ‎Haide! Poți vorbi liber, fiule. ‎Haide! Poți vorbi liber, fiule.
151 00:09:25,439 00:09:27,275 ‎E momentul pentru reduceri? ‎E momentul pentru reduceri?
152 00:09:29,026 00:09:30,570 ‎Suntem deja mai puțini. ‎Suntem deja mai puțini.
153 00:09:30,653 00:09:32,613 ‎Vorbim de calitate, nu cantitate. ‎Vorbim de calitate, nu cantitate.
154 00:09:33,489 00:09:35,908 ‎Unei cobre nu-i e milă de pradă. ‎Unei cobre nu-i e milă de pradă.
155 00:09:37,910 00:09:39,287 ‎Te deranjează asta? ‎Te deranjează asta?
156 00:09:40,413 00:09:41,497 ‎Nu, ‎sensei. ‎Nu, ‎sensei.
157 00:09:41,581 00:09:42,456 ‎Bine. ‎Bine.
158 00:09:43,874 00:09:45,209 ‎Dar nu înțeleg planul. ‎Dar nu înțeleg planul.
159 00:09:46,210 00:09:49,005 ‎Miyagi-Do se închide și am putea recruta. ‎Miyagi-Do se închide și am putea recruta.
160 00:09:49,088 00:09:50,006 ‎Și vom recruta. ‎Și vom recruta.
161 00:09:51,757 00:09:52,592 ‎Când e cazul. ‎Când e cazul.
162 00:09:53,384 00:09:56,012 ‎Întâi, trebuie să ne întărim baza. ‎Întâi, trebuie să ne întărim baza.
163 00:09:56,095 00:09:59,307 ‎Diaz fiind eliminat, ‎vom avea nevoie de un nou campion. ‎Diaz fiind eliminat, ‎vom avea nevoie de un nou campion.
164 00:10:00,099 00:10:02,018 ‎Cineva fără frică… ‎Cineva fără frică…
165 00:10:03,894 00:10:05,021 ‎Și fără milă. ‎Și fără milă.
166 00:10:13,863 00:10:15,031 ‎Du-i asta mamei. ‎Du-i asta mamei.
167 00:10:24,498 00:10:25,499 ‎Mersi, scumpule. ‎Mersi, scumpule.
168 00:10:40,640 00:10:41,474 ‎Bună! ‎Bună!
169 00:10:42,141 00:10:43,768 ‎N-ai reparat scurgerea. ‎N-ai reparat scurgerea.
170 00:10:43,851 00:10:46,479 ‎Iar tu n-ai plătit chiria. ‎Vezi cum se leagă? ‎Iar tu n-ai plătit chiria. ‎Vezi cum se leagă?
171 00:10:47,146 00:10:49,482 ‎Plătesc săptămâna viitoare. ‎Lucrez tură dublă. ‎Plătesc săptămâna viitoare. ‎Lucrez tură dublă.
172 00:10:49,565 00:10:53,069 ‎Luna trecută te-ai scuzat ‎cu diabetul mamei tale. ‎Luna trecută te-ai scuzat ‎cu diabetul mamei tale.
173 00:10:53,152 00:10:55,029 ‎- Dializă. ‎- Același lucru. ‎- Dializă. ‎- Același lucru.
174 00:10:55,738 00:10:59,408 ‎Treaba mea nu e să primesc scuze, ‎ci banii de chirie. ‎Treaba mea nu e să primesc scuze, ‎ci banii de chirie.
175 00:10:59,492 00:11:02,203 ‎Dacă nu-mi pot face treaba, ‎nu poți locui aici. ‎Dacă nu-mi pot face treaba, ‎nu poți locui aici.
176 00:11:03,913 00:11:06,248 ‎Nu face asta! Mama e… ‎Nu face asta! Mama e…
177 00:11:06,332 00:11:09,460 ‎Faptul că o îngrijești ‎te scapă de școala de corecție. ‎Faptul că o îngrijești ‎te scapă de școala de corecție.
178 00:11:10,628 00:11:13,839 ‎Da. Am auzit de bătaia ‎după care ai fost exmatriculată. ‎Da. Am auzit de bătaia ‎după care ai fost exmatriculată.
179 00:11:13,923 00:11:15,549 ‎Nu știi nimic despre asta. ‎Nu știi nimic despre asta.
180 00:11:16,175 00:11:19,345 ‎De-aș fi avut noroi și o piscină, ‎aș fi vândut bilete. ‎De-aș fi avut noroi și o piscină, ‎aș fi vândut bilete.
181 00:11:19,428 00:11:22,556 ‎- Iubițelul tău ar sta în față. ‎- Nu vorbi despre el! ‎- Iubițelul tău ar sta în față. ‎- Nu vorbi despre el!
182 00:11:22,640 00:11:23,849 ‎Băieții… ‎Băieții…
183 00:11:25,101 00:11:26,519 ‎Dacă ai avea un bărbat… ‎Dacă ai avea un bărbat…
184 00:11:27,186 00:11:28,104 ‎nu un băiat… ‎nu un băiat…
185 00:11:29,188 00:11:30,940 ‎poate că ți-ar fi mai ușor. ‎poate că ți-ar fi mai ușor.
186 00:11:31,023 00:11:33,359 ‎Nu ți-ai mai face griji pentru chirie. ‎Nu ți-ai mai face griji pentru chirie.
187 00:11:34,610 00:11:37,321 ‎N-ai mai fi așa de bărbat ‎cu încheietura ruptă. ‎N-ai mai fi așa de bărbat ‎cu încheietura ruptă.
188 00:11:38,364 00:11:39,740 ‎N-aș face asta. ‎N-aș face asta.
189 00:11:39,824 00:11:41,826 ‎Ce va spune agentul de probațiune? ‎Ce va spune agentul de probațiune?
190 00:11:48,082 00:11:49,417 ‎Analizează propunerea. ‎Analizează propunerea.
191 00:11:50,042 00:11:52,628 ‎Poate ne vedem diseară. Dacă nu… ‎Poate ne vedem diseară. Dacă nu…
192 00:11:52,712 00:11:54,839 ‎Să văd cecul la începutul lunii! ‎Să văd cecul la începutul lunii!
193 00:12:05,808 00:12:07,727 ‎Pauza se încheie în 15 minute. ‎Pauza se încheie în 15 minute.
194 00:12:09,353 00:12:11,522 ‎E mai bine decât la pușcărie. ‎E mai bine decât la pușcărie.
195 00:12:11,605 00:12:13,524 ‎Lasă-mă să vorbesc eu. ‎Lasă-mă să vorbesc eu.
196 00:12:13,607 00:12:15,985 ‎Nu vindem BMW-uri mamelor-eroine. ‎Nu vindem BMW-uri mamelor-eroine.
197 00:12:16,068 00:12:17,778 ‎Asta e lumea mea. Urmează-mă! ‎Asta e lumea mea. Urmează-mă!
198 00:12:22,032 00:12:23,784 ‎Nenorocit bun de nimic! ‎Nenorocit bun de nimic!
199 00:12:24,535 00:12:25,828 ‎Idioților! ‎Idioților!
200 00:12:25,911 00:12:27,913 ‎- Poftim? ‎- Îl căutăm pe Robby. ‎- Poftim? ‎- Îl căutăm pe Robby.
201 00:12:28,914 00:12:31,375 ‎Dacă e să-l salvați voi, a dat de dracu'. ‎Dacă e să-l salvați voi, a dat de dracu'.
202 00:12:33,377 00:12:35,963 ‎Vorbește, sau o să bei din WC cu paiul! ‎Vorbește, sau o să bei din WC cu paiul!
203 00:12:37,840 00:12:41,677 ‎Tăticul lui Robby se umflă în pene. ‎Ți se pare că suntem speriați? ‎Tăticul lui Robby se umflă în pene. ‎Ți se pare că suntem speriați?
204 00:12:41,761 00:12:42,762 ‎Ar trebui să fiți. ‎Ar trebui să fiți.
205 00:12:42,845 00:12:46,682 ‎Nu cred. Uită-te la fața ta! ‎Ai fost caftit deja. ‎Nu cred. Uită-te la fața ta! ‎Ai fost caftit deja.
206 00:12:48,058 00:12:51,771 ‎Ajunge! Lăsați prostiile! ‎Spuneți-mi tot ce știți despre Robby. ‎Ajunge! Lăsați prostiile! ‎Spuneți-mi tot ce știți despre Robby.
207 00:12:51,854 00:12:55,024 ‎Bine, frate. Calmează-te! ‎N-am vrut să te jignim. ‎Bine, frate. Calmează-te! ‎N-am vrut să te jignim.
208 00:12:55,107 00:12:56,484 ‎Scuze, dle LaRusso. ‎Scuze, dle LaRusso.
209 00:12:57,902 00:12:59,779 ‎Ce naiba? Îl ascultați pe el? ‎Ce naiba? Îl ascultați pe el?
210 00:13:01,322 00:13:04,533 ‎- Știe să caftească. ‎- Da. Și nu e laș. ‎- Știe să caftească. ‎- Da. Și nu e laș.
211 00:13:06,452 00:13:08,537 ‎- Johnny, ce naiba? ‎- M-a lovit! ‎- Johnny, ce naiba? ‎- M-a lovit!
212 00:13:08,621 00:13:10,289 ‎- Nu vezi? ‎- Bine. ‎- Nu vezi? ‎- Bine.
213 00:13:11,707 00:13:13,459 ‎- Ajunge! ‎- Băga-mi-aș! ‎- Ajunge! ‎- Băga-mi-aș!
214 00:13:13,542 00:13:15,753 ‎Vorbește. Pot continua toată ziua. ‎Vorbește. Pot continua toată ziua.
215 00:13:15,836 00:13:17,963 ‎Nu. Nu e nevoie. ‎Nu. Nu e nevoie.
216 00:13:18,047 00:13:19,089 ‎Ne calmăm. Da? ‎Ne calmăm. Da?
217 00:13:22,134 00:13:25,513 ‎Îi escrocam toți pe oameni ‎la Tech Town, în Panorama City. ‎Îi escrocam toți pe oameni ‎la Tech Town, în Panorama City.
218 00:13:26,347 00:13:28,891 ‎El se descurcă bine acolo. Da? ‎El se descurcă bine acolo. Da?
219 00:13:30,059 00:13:34,188 ‎Sper că spui adevărul. ‎Altfel, îl trimit singur data viitoare. ‎Sper că spui adevărul. ‎Altfel, îl trimit singur data viitoare.
220 00:13:34,897 00:13:37,233 ‎Găsește-i un tampon amicului tău! ‎Găsește-i un tampon amicului tău!
221 00:13:43,739 00:13:46,575 ‎- Ce naiba? Îmi curge sânge, frate. ‎- Plângi? ‎- Ce naiba? Îmi curge sânge, frate. ‎- Plângi?
222 00:13:48,160 00:13:50,830 ‎Ai un progres bun. Simți asta? ‎Ai un progres bun. Simți asta?
223 00:13:50,913 00:13:52,081 ‎- Da. ‎- Da? ‎- Da. ‎- Da?
224 00:13:53,123 00:13:53,958 ‎Dar acum? ‎Dar acum?
225 00:13:55,084 00:13:56,168 ‎- Normal. ‎- Grozav. ‎- Normal. ‎- Grozav.
226 00:14:00,714 00:14:03,926 ‎Yaya ‎e bucuroasă. ‎Gătește cât pentru un restaurant. ‎Yaya ‎e bucuroasă. ‎Gătește cât pentru un restaurant.
227 00:14:04,009 00:14:06,011 ‎Caserole pline cu ‎dulce de leche. ‎Caserole pline cu ‎dulce de leche.
228 00:14:06,887 00:14:07,721 ‎Grozav, mamă! ‎Grozav, mamă!
229 00:14:08,347 00:14:09,431 ‎Dar acum? ‎Dar acum?
230 00:14:10,641 00:14:11,475 ‎Nu. ‎Nu.
231 00:14:12,810 00:14:13,811 ‎Dar acum? ‎Dar acum?
232 00:14:18,691 00:14:19,525 ‎Nu. ‎Nu.
233 00:14:19,608 00:14:20,860 ‎E-n regulă. ‎E-n regulă.
234 00:14:22,319 00:14:23,863 ‎Radiografiile arată bine? ‎Radiografiile arată bine?
235 00:14:23,946 00:14:25,656 ‎Da. ‎Da.
236 00:14:25,739 00:14:27,658 ‎Voi mai putea face karate? ‎Voi mai putea face karate?
237 00:14:27,741 00:14:31,453 ‎Le luăm pe rând. ‎Ies puțin cu mama ta, bine? ‎Le luăm pe rând. ‎Ies puțin cu mama ta, bine?
238 00:14:31,537 00:14:32,746 ‎- Bine. ‎- Haideți! ‎- Bine. ‎- Haideți!
239 00:14:32,830 00:14:33,998 ‎Să pornesc TV-ul! ‎Să pornesc TV-ul!
240 00:14:36,292 00:14:38,085 ‎Dodgers au jucat aseară. ‎Dodgers au jucat aseară.
241 00:14:38,168 00:14:41,630 ‎…conduce în San Francisco, ‎Williams câștigând două puncte ‎…conduce în San Francisco, ‎Williams câștigând două puncte
242 00:14:41,714 00:14:43,382 ‎în ultima repriză. ‎în ultima repriză.
243 00:14:43,465 00:14:46,719 ‎Williams a fost luat acum șase luni ‎din Liga Minorilor. ‎Williams a fost luat acum șase luni ‎din Liga Minorilor.
244 00:14:46,802 00:14:50,055 ‎Avea media de 300 de puncte, ‎iar LA se bucură să-l aibă… ‎Avea media de 300 de puncte, ‎iar LA se bucură să-l aibă…
245 00:15:13,203 00:15:14,413 ‎Vrei să fii atent? ‎Vrei să fii atent?
246 00:15:14,496 00:15:17,625 ‎Nu vreau să curăț tapițeria ‎în următorii cinci ani. ‎Nu vreau să curăț tapițeria ‎în următorii cinci ani.
247 00:15:20,377 00:15:21,211 ‎Mulțumesc. ‎Mulțumesc.
248 00:15:23,255 00:15:25,799 ‎Să discutăm ce facem ‎când îl găsim pe Robby! ‎Să discutăm ce facem ‎când îl găsim pe Robby!
249 00:15:25,883 00:15:28,761 ‎- E fiul meu. Vorbesc eu cu el. ‎- S-au văzut rezultatele. ‎- E fiul meu. Vorbesc eu cu el. ‎- S-au văzut rezultatele.
250 00:15:29,678 00:15:31,513 ‎- Ce ai spus? ‎- Nimic. ‎- Ce ai spus? ‎- Nimic.
251 00:15:34,558 00:15:35,935 ‎Îți sună mașina. ‎Îți sună mașina.
252 00:15:36,435 00:15:38,395 ‎- Bună, scumpo! ‎- Bună! Unde ești? ‎- Bună, scumpo! ‎- Bună! Unde ești?
253 00:15:38,479 00:15:39,438 ‎Sunt în mașină. ‎Sunt în mașină.
254 00:15:40,022 00:15:41,565 ‎Johnny Lawrence e cu mine. ‎Johnny Lawrence e cu mine.
255 00:15:43,150 00:15:43,984 ‎Bună, Johnny! ‎Bună, Johnny!
256 00:15:44,068 00:15:45,277 ‎Bună, Amanda! ‎Bună, Amanda!
257 00:15:45,861 00:15:48,489 ‎Bine. Știi ce? Dă-te înapoi! ‎Vorbește normal. ‎Bine. Știi ce? Dă-te înapoi! ‎Vorbește normal.
258 00:15:49,615 00:15:52,242 ‎Da? Avem un indiciu în privința lui Robby. ‎Da? Avem un indiciu în privința lui Robby.
259 00:15:52,326 00:15:55,287 ‎Un indiciu? Sunteți Tango și Cash acum? ‎Un indiciu? Sunteți Tango și Cash acum?
260 00:15:55,913 00:15:59,500 ‎Tango și Cash erau detectivi la Narcotice. ‎E complet diferit. ‎Tango și Cash erau detectivi la Narcotice. ‎E complet diferit.
261 00:16:00,125 00:16:01,835 ‎Îmi pare rău. Greșeala mea. ‎Îmi pare rău. Greșeala mea.
262 00:16:01,919 00:16:04,546 ‎Acum mergem să verificăm informațiile. ‎Acum mergem să verificăm informațiile.
263 00:16:04,672 00:16:08,217 ‎Da, nemernicii de la pușcărie ‎au cedat ușor. Pămpălăi! ‎Da, nemernicii de la pușcărie ‎au cedat ușor. Pămpălăi!
264 00:16:08,300 00:16:09,426 ‎Ai spus „pușcărie”? ‎Ai spus „pușcărie”?
265 00:16:09,510 00:16:12,846 ‎Am vorbit cu doi băieți ‎care-l cunosc pe Robby. ‎Am vorbit cu doi băieți ‎care-l cunosc pe Robby.
266 00:16:13,472 00:16:15,474 ‎Nu vorbeau. A trebuit să-i pocnim. ‎Nu vorbeau. A trebuit să-i pocnim.
267 00:16:15,557 00:16:18,644 ‎- Ce ați făcut? ‎- N-am lovit pe nimeni, scumpo. ‎- Ce ați făcut? ‎- N-am lovit pe nimeni, scumpo.
268 00:16:18,727 00:16:21,480 ‎Am fost polițistul bun și polițistul rău. ‎Am fost polițistul bun și polițistul rău.
269 00:16:21,563 00:16:26,318 ‎De fapt, nu ați fost niciunul polițiști. ‎Știți că nu sunteți polițiști, nu? ‎De fapt, nu ați fost niciunul polițiști. ‎Știți că nu sunteți polițiști, nu?
270 00:16:26,402 00:16:29,989 ‎- Dar am aflat informațiile. ‎- Le-a scuipat ca pe-o măsea. ‎- Dar am aflat informațiile. ‎- Le-a scuipat ca pe-o măsea.
271 00:16:31,031 00:16:31,865 ‎A plâns. ‎A plâns.
272 00:16:32,783 00:16:36,495 ‎Bine. Mă declar oficial ‎împotriva acestei operațiuni. ‎Bine. Mă declar oficial ‎împotriva acestei operațiuni.
273 00:16:36,578 00:16:39,248 ‎Trebuie să-l găsim înaintea poliției, da? ‎Trebuie să-l găsim înaintea poliției, da?
274 00:16:39,331 00:16:41,625 ‎Nu vreau ca viața lui să fie distrusă. ‎Nu vreau ca viața lui să fie distrusă.
275 00:16:41,709 00:16:42,793 ‎Știu, Daniel. Dar… ‎Știu, Daniel. Dar…
276 00:16:43,877 00:16:44,712 ‎Ai grijă. ‎Ai grijă.
277 00:16:45,212 00:16:46,046 ‎O să am. ‎O să am.
278 00:16:49,383 00:16:52,511 ‎Trebuia să spui despre închisoare, nu? ‎Sigur că da. ‎Trebuia să spui despre închisoare, nu? ‎Sigur că da.
279 00:16:52,594 00:16:54,555 ‎Nu-ți mint soția pentru tine. ‎Nu-ți mint soția pentru tine.
280 00:17:11,947 00:17:12,781 ‎Mergi dincolo! ‎Mergi dincolo!
281 00:17:29,089 00:17:30,090 ‎Cum m-ai găsit? ‎Cum m-ai găsit?
282 00:17:30,174 00:17:34,011 ‎Am avut misiuni de cercetare în Vietnam, ‎în Trupele Speciale, ‎Am avut misiuni de cercetare în Vietnam, ‎în Trupele Speciale,
283 00:17:34,094 00:17:38,891 ‎optsprezece luni de operațiuni secrete… ‎Ți-ai trecut adresa în formular. ‎optsprezece luni de operațiuni secrete… ‎Ți-ai trecut adresa în formular.
284 00:17:40,184 00:17:42,061 ‎- Tory, cine e? ‎- Nimeni, mamă. ‎- Tory, cine e? ‎- Nimeni, mamă.
285 00:17:46,565 00:17:48,692 ‎Nu mă întorc la sală. ‎Nu mă întorc la sală.
286 00:17:49,443 00:17:50,277 ‎De ce? ‎De ce?
287 00:17:50,360 00:17:54,156 ‎Serviciu în folosul comunității, ‎eliberare condiționată, diploma, ‎Serviciu în folosul comunității, ‎eliberare condiționată, diploma,
288 00:17:54,740 00:17:56,992 ‎am grijă de fratele meu și de mama. ‎am grijă de fratele meu și de mama.
289 00:17:57,076 00:17:59,078 ‎Trebuie să plătesc chiria la timp. ‎Trebuie să plătesc chiria la timp.
290 00:18:00,871 00:18:02,664 ‎Sunt cam lovită de viață acum. ‎Sunt cam lovită de viață acum.
291 00:18:02,748 00:18:05,167 ‎- Poți riposta. ‎- Așa am ajuns aici. ‎- Poți riposta. ‎- Așa am ajuns aici.
292 00:18:07,669 00:18:08,504 ‎Miguel… ‎Miguel…
293 00:18:10,631 00:18:12,716 ‎Eu sunt vinovată pentru ce a pățit. ‎Eu sunt vinovată pentru ce a pățit.
294 00:18:14,927 00:18:17,846 ‎Mă liniștesc. ‎Nu pot ajunge la școala de corecție. ‎Mă liniștesc. ‎Nu pot ajunge la școala de corecție.
295 00:18:21,517 00:18:22,351 ‎Mama ta… ‎Mama ta…
296 00:18:23,143 00:18:23,977 ‎e bolnavă? ‎e bolnavă?
297 00:18:27,981 00:18:29,024 ‎Și a mea era. ‎Și a mea era.
298 00:18:29,942 00:18:30,901 ‎Cândva. ‎Cândva.
299 00:18:30,984 00:18:33,695 ‎Locuiam într-un loc mai puțin fermecător. ‎Locuiam într-un loc mai puțin fermecător.
300 00:18:34,822 00:18:36,156 ‎Dacă-ți vine să crezi. ‎Dacă-ți vine să crezi.
301 00:18:38,909 00:18:41,120 ‎Crede-mă, locul ăsta nu e fermecător. ‎Crede-mă, locul ăsta nu e fermecător.
302 00:18:45,415 00:18:46,500 ‎Și s-a făcut bine? ‎Și s-a făcut bine?
303 00:18:48,168 00:18:49,044 ‎Nu. ‎Nu.
304 00:18:50,170 00:18:51,255 ‎Nu s-a făcut bine. ‎Nu s-a făcut bine.
305 00:18:52,339 00:18:54,007 ‎Era alt fel de boală. ‎Era alt fel de boală.
306 00:18:56,468 00:18:58,303 ‎N-am înțeles atunci. ‎N-am înțeles atunci.
307 00:19:02,641 00:19:04,893 ‎Dacă aș putea să mă întorc, aș face-o. ‎Dacă aș putea să mă întorc, aș face-o.
308 00:19:06,019 00:19:08,689 ‎Nu am bani nici de chirie, ‎darămite de karate. ‎Nu am bani nici de chirie, ‎darămite de karate.
309 00:19:10,023 00:19:11,859 ‎Dacă ți-aș plăti eu datoriile? ‎Dacă ți-aș plăti eu datoriile?
310 00:19:13,277 00:19:14,653 ‎Ceilalți elevi ‎Ceilalți elevi
311 00:19:15,654 00:19:17,698 ‎nu s-au născut luptători ca tine. ‎nu s-au născut luptători ca tine.
312 00:19:23,745 00:19:26,039 ‎Mersi. Trebuie să plec la serviciu. ‎Mersi. Trebuie să plec la serviciu.
313 00:19:27,374 00:19:28,876 ‎Am nevoie de fiecare oră. ‎Am nevoie de fiecare oră.
314 00:19:29,918 00:19:30,752 ‎Altfel… ‎Altfel…
315 00:19:31,503 00:19:32,629 ‎Altfel, ce? ‎Altfel, ce?
316 00:19:36,216 00:19:37,217 ‎Nu-ți face griji! ‎Nu-ți face griji!
317 00:19:56,111 00:19:59,448 ‎- Ești foarte obraznică, știi? ‎- Lasă-mă în pace, David! ‎- Ești foarte obraznică, știi? ‎- Lasă-mă în pace, David!
318 00:19:59,531 00:20:02,868 ‎- Să nu te mai prind flirtând! ‎- Dă-mi drumul! ‎- Să nu te mai prind flirtând! ‎- Dă-mi drumul!
319 00:20:08,165 00:20:09,958 ‎Nu-ți poți ține mâinile acasă? ‎Nu-ți poți ține mâinile acasă?
320 00:20:10,042 00:20:12,169 ‎Ce e? Ești îndrăgostit de ea? ‎Ce e? Ești îndrăgostit de ea?
321 00:20:12,878 00:20:13,712 ‎Ciudatule! ‎Ciudatule!
322 00:20:14,254 00:20:16,673 ‎Dacă crezi că ai o șansă, ești țicnit. ‎Dacă crezi că ai o șansă, ești țicnit.
323 00:20:17,382 00:20:19,718 ‎Dar cred că e trăsătură de familie, nu? ‎Dar cred că e trăsătură de familie, nu?
324 00:20:20,677 00:20:23,430 ‎- Încetează, David! ‎- El s-a băgat în seamă! ‎- Încetează, David! ‎- El s-a băgat în seamă!
325 00:20:23,513 00:20:24,765 ‎Acum și-o ia. ‎Acum și-o ia.
326 00:20:26,058 00:20:26,975 ‎Oprește-te! ‎Oprește-te!
327 00:20:27,809 00:20:30,354 ‎- Termină! Pleacă de lângă el! ‎- Lasă-mă! ‎- Termină! Pleacă de lângă el! ‎- Lasă-mă!
328 00:20:42,741 00:20:44,326 ‎Nu! Te rog! ‎Nu! Te rog!
329 00:20:48,497 00:20:50,249 ‎Ți-e frică, ciudatule? ‎Ți-e frică, ciudatule?
330 00:20:51,959 00:20:53,168 ‎Nu știi să lupți! ‎Nu știi să lupți!
331 00:21:02,052 00:21:05,639 ‎Am luptat toată viața. ‎Fii sigur că nu mi-e frică de tine! ‎Am luptat toată viața. ‎Fii sigur că nu mi-e frică de tine!
332 00:21:11,061 00:21:12,271 ‎Ești bine? ‎Ești bine?
333 00:21:12,354 00:21:13,647 ‎Mi-a fost și mai rău. ‎Mi-a fost și mai rău.
334 00:21:16,650 00:21:17,901 ‎Te duc undeva? ‎Te duc undeva?
335 00:21:27,911 00:21:30,539 ‎Casierul nu l-a văzut. ‎Ți-am luat ce voiai. ‎Casierul nu l-a văzut. ‎Ți-am luat ce voiai.
336 00:21:32,499 00:21:34,751 ‎Tech Town e după colț. Întrebăm acolo. ‎Tech Town e după colț. Întrebăm acolo.
337 00:21:34,835 00:21:37,212 ‎Poate ne dau înregistrările camerelor. ‎Poate ne dau înregistrările camerelor.
338 00:21:38,130 00:21:42,259 ‎- Nu pot să cred că mănânci porcăria aia! ‎- Ești prea domn pentru mâncarea asta? ‎- Nu pot să cred că mănânci porcăria aia! ‎- Ești prea domn pentru mâncarea asta?
339 00:21:43,677 00:21:44,678 ‎Da. Sunt. ‎Da. Sunt.
340 00:21:44,761 00:21:46,138 ‎Da. ‎Da.
341 00:21:48,432 00:21:49,474 ‎Slavă Domnului! ‎Slavă Domnului!
342 00:21:49,558 00:21:52,144 ‎- Ce? E Robby? ‎- Nu, e Miguel. ‎- Ce? E Robby? ‎- Nu, e Miguel.
343 00:21:52,227 00:21:53,395 ‎MIGUEL A IEȘIT DIN COMĂ ‎MIGUEL A IEȘIT DIN COMĂ
344 00:21:53,478 00:21:54,855 ‎Amanda zice că s-a trezit. ‎Amanda zice că s-a trezit.
345 00:21:56,565 00:21:57,649 ‎E grozav. ‎E grozav.
346 00:21:57,733 00:21:59,568 ‎În sfârșit, vești bune, nu? ‎În sfârșit, vești bune, nu?
347 00:21:59,651 00:22:00,527 ‎Da. ‎Da.
348 00:22:01,528 00:22:02,487 ‎Sunt chiar bune. ‎Sunt chiar bune.
349 00:22:08,535 00:22:10,996 ‎- Stai așa! Ăla nu e un… ‎- …Dodge Caravan. ‎- Stai așa! Ăla nu e un… ‎- …Dodge Caravan.
350 00:22:12,748 00:22:15,417 ‎Asta e mașina. Hei, tu! ‎Asta e mașina. Hei, tu!
351 00:22:18,837 00:22:20,922 ‎- Ce faci? ‎- Conduc. ‎- Ce faci? ‎- Conduc.
352 00:22:21,006 00:22:23,300 ‎- Pe naiba! ‎- Bine, merg fără tine. ‎- Pe naiba! ‎- Bine, merg fără tine.
353 00:22:29,473 00:22:30,474 ‎Ușurel! ‎Ușurel!
354 00:22:41,693 00:22:42,944 ‎Ce țâșnește! ‎Ce țâșnește!
355 00:22:43,028 00:22:46,531 ‎- Ușurel, vitezomanule! Urmărește-l. ‎- N-o să-mi scape. ‎- Ușurel, vitezomanule! Urmărește-l. ‎- N-o să-mi scape.
356 00:22:50,035 00:22:51,578 ‎E roșu! ‎E roșu!
357 00:22:55,457 00:22:56,458 ‎Doamne! ‎Doamne!
358 00:22:57,250 00:22:58,251 ‎Încetinește! ‎Încetinește!
359 00:22:59,961 00:23:01,421 ‎Unde crezi că mergi? ‎Unde crezi că mergi?
360 00:23:09,471 00:23:10,722 ‎Hai! Ușurel! ‎Hai! Ușurel!
361 00:23:10,806 00:23:12,349 ‎Calmează-te! Conduc excelent. ‎Calmează-te! Conduc excelent.
362 00:23:13,392 00:23:15,018 ‎Atenție! ‎Atenție!
363 00:23:17,354 00:23:19,022 ‎Nici nu se putea mai bine! ‎Nici nu se putea mai bine!
364 00:23:19,106 00:23:20,357 ‎Ai asigurare. ‎Ai asigurare.
365 00:23:27,739 00:23:30,700 ‎Unde crezi că mergi? Ce faci? ‎Unde crezi că mergi? Ce faci?
366 00:23:37,165 00:23:39,668 ‎- Mai cu viață! Continuăm pe jos. ‎- Pe jos? ‎- Mai cu viață! Continuăm pe jos. ‎- Pe jos?
367 00:23:39,751 00:23:41,336 ‎Stai! Poftim? Nu pe jos! ‎Stai! Poftim? Nu pe jos!
368 00:23:41,420 00:23:44,256 ‎Așteaptă! Johnny! ‎S-a ajuns prea departe. Johnny! ‎Așteaptă! Johnny! ‎S-a ajuns prea departe. Johnny!
369 00:23:49,719 00:23:52,222 ‎Johnny, chem poliția, da? ‎Johnny, chem poliția, da?
370 00:23:52,305 00:23:53,807 ‎Situația ne depășește. ‎Situația ne depășește.
371 00:23:54,766 00:23:59,354 ‎- Poate pe tine. Mie nu mi-e frică. ‎- Nu mi-e frică. Știi ce? Las-o baltă! ‎- Poate pe tine. Mie nu mi-e frică. ‎- Nu mi-e frică. Știi ce? Las-o baltă!
372 00:23:59,438 00:24:01,064 ‎- Te-am lăsat. ‎- Pleci deja? ‎- Te-am lăsat. ‎- Pleci deja?
373 00:24:04,568 00:24:07,070 ‎Băieți, să discutăm! Da? ‎Băieți, să discutăm! Da?
374 00:24:07,154 00:24:10,824 ‎Păstrați mașina. ‎Vrem să știm ce s-a întâmplat cu puștiul. ‎Păstrați mașina. ‎Vrem să știm ce s-a întâmplat cu puștiul.
375 00:24:10,907 00:24:13,702 ‎- Apoi, plecăm. ‎- Ca să chemați poliția. ‎- Apoi, plecăm. ‎- Ca să chemați poliția.
376 00:24:13,785 00:24:15,370 ‎Cum ai spus. ‎Cum ai spus.
377 00:24:15,454 00:24:18,665 ‎Nu. Fără polițiști, da? Ne putem înțelege. ‎Nu. Fără polițiști, da? Ne putem înțelege.
378 00:24:21,042 00:24:21,918 ‎Sau nu. ‎Sau nu.
379 00:25:12,469 00:25:13,553 ‎Jos! ‎Jos!
380 00:25:47,504 00:25:49,631 ‎Unde e puștiul de la care ai mașina? ‎Unde e puștiul de la care ai mașina?
381 00:25:49,714 00:25:50,840 ‎Ce puști? ‎Ce puști?
382 00:25:51,550 00:25:53,260 ‎Johnny! Ce faci? ‎Johnny! Ce faci?
383 00:25:53,343 00:25:55,470 ‎I-am furat-o. Nu știu unde a plecat. ‎I-am furat-o. Nu știu unde a plecat.
384 00:25:55,554 00:25:57,430 ‎- Nu e de ajuns! ‎- Johnny, hai! ‎- Nu e de ajuns! ‎- Johnny, hai!
385 00:25:58,348 00:26:00,016 ‎- E prea mult! ‎- Unde e? ‎- E prea mult! ‎- Unde e?
386 00:26:00,100 00:26:01,560 ‎- Nu știu. ‎- Încetează! ‎- Nu știu. ‎- Încetează!
387 00:26:13,613 00:26:16,992 ‎- Ce e cu tine? ‎- Cu mine? Încerci să-l omori? ‎- Ce e cu tine? ‎- Cu mine? Încerci să-l omori?
388 00:26:17,075 00:26:20,579 ‎- Știa unde e Robby! ‎- Ți-a spus tot ce știa! ‎- Știa unde e Robby! ‎- Ți-a spus tot ce știa!
389 00:26:20,662 00:26:22,372 ‎Era îngrozit. Doamne! ‎Era îngrozit. Doamne!
390 00:26:23,039 00:26:25,959 ‎Nu trebuia să fac echipă ‎cu un nebun ca tine. ‎Nu trebuia să fac echipă ‎cu un nebun ca tine.
391 00:26:32,632 00:26:34,342 ‎Tu ai venit la mine, LaRusso. ‎Tu ai venit la mine, LaRusso.
392 00:26:35,010 00:26:37,637 ‎- Să nu se repete! ‎- Clar! Nu se va repeta. ‎- Să nu se repete! ‎- Clar! Nu se va repeta.
393 00:26:37,721 00:26:40,599 ‎Nu-mi vine să cred ‎că le-ai predat copiilor! ‎Nu-mi vine să cred ‎că le-ai predat copiilor!
394 00:26:40,682 00:26:42,350 ‎Spuse profesorul cel grozav. ‎Spuse profesorul cel grozav.
395 00:26:43,143 00:26:44,352 ‎Uite ce a pățit Robby! ‎Uite ce a pățit Robby!
396 00:26:47,230 00:26:49,733 ‎Sunt dispus să recunosc când dau greș, da? ‎Sunt dispus să recunosc când dau greș, da?
397 00:26:50,358 00:26:51,484 ‎Poate că am greșit. ‎Poate că am greșit.
398 00:26:52,235 00:26:54,654 ‎Sau poate că-ți seamănă prea mult. ‎Sau poate că-ți seamănă prea mult.
399 00:27:01,786 00:27:02,996 ‎Unde mergi? ‎Unde mergi?
400 00:27:04,080 00:27:05,290 ‎Am ceva de rezolvat. ‎Am ceva de rezolvat.
401 00:27:10,170 00:27:11,963 ‎Adu mașina la reprezentanță! ‎Adu mașina la reprezentanță!
402 00:27:23,767 00:27:24,601 ‎Alo? ‎Alo?
403 00:27:26,019 00:27:28,021 ‎Nu, sunt doar eu. Johnny e… ‎Nu, sunt doar eu. Johnny e…
404 00:27:29,564 00:27:30,690 ‎Bine. Mai rar! ‎Bine. Mai rar!
405 00:27:32,484 00:27:33,443 ‎Vin acum. ‎Vin acum.
406 00:27:44,913 00:27:45,747 ‎Mă scuzați. ‎Mă scuzați.
407 00:27:45,830 00:27:48,458 ‎Nu sunt aici. Pentru rufe, reveniți mâine. ‎Nu sunt aici. Pentru rufe, reveniți mâine.
408 00:27:49,834 00:27:52,087 ‎Aș vrea să vorbim despre Tory Nichols. ‎Aș vrea să vorbim despre Tory Nichols.
409 00:27:53,088 00:27:55,548 ‎Să vedem! Îți datorează bani? ‎Să vedem! Îți datorează bani?
410 00:27:55,632 00:27:56,466 ‎Stai la coadă! ‎Stai la coadă!
411 00:27:57,050 00:28:00,011 ‎Nu. Sunt o parte neutră, ‎care-i vrea binele. ‎Nu. Sunt o parte neutră, ‎care-i vrea binele.
412 00:28:00,845 00:28:02,472 ‎Moșule, nu te cunosc. ‎Moșule, nu te cunosc.
413 00:28:02,555 00:28:05,642 ‎Dar, dacă-i vrei binele, ‎plătește-i chiria. ‎Dar, dacă-i vrei binele, ‎plătește-i chiria.
414 00:28:05,725 00:28:08,269 ‎Sau mi-ar putea achita și altfel. ‎Sau mi-ar putea achita și altfel.
415 00:28:10,897 00:28:11,731 ‎Băga-mi-aș! ‎Băga-mi-aș!
416 00:28:14,943 00:28:16,611 ‎Băga-mi-aș! ‎Băga-mi-aș!
417 00:28:16,695 00:28:17,529 ‎Îmi pare rău! ‎Îmi pare rău!
418 00:28:18,238 00:28:20,281 ‎- Ești bunicul ei cumva? ‎- Cumva. ‎- Ești bunicul ei cumva? ‎- Cumva.
419 00:28:21,116 00:28:24,035 ‎- Te rog! N-ai vrea să faci asta. ‎- Ba cred că da. ‎- Te rog! N-ai vrea să faci asta. ‎- Ba cred că da.
420 00:28:24,119 00:28:26,579 ‎Așa înveți să-ți ții mâinile acasă. ‎Așa înveți să-ți ții mâinile acasă.
421 00:28:26,663 00:28:29,457 ‎Bine! O să fac ce vrei! Hai, frate! ‎Bine! O să fac ce vrei! Hai, frate!
422 00:28:30,417 00:28:31,251 ‎Bine. ‎Bine.
423 00:28:31,876 00:28:33,586 ‎O să facem un mic aranjament. ‎O să facem un mic aranjament.
424 00:28:49,144 00:28:49,978 ‎Salut! ‎Salut!
425 00:28:50,770 00:28:51,604 ‎Salut! ‎Salut!
426 00:28:52,939 00:28:53,773 ‎Eu… ‎Eu…
427 00:28:54,482 00:28:55,817 ‎trebuie să mă strecor. ‎trebuie să mă strecor.
428 00:28:58,653 00:29:00,363 ‎Am păstrat-o de data trecută. ‎Am păstrat-o de data trecută.
429 00:29:01,322 00:29:02,991 ‎Ce-ai pățit la față? ‎Ce-ai pățit la față?
430 00:29:03,074 00:29:05,869 ‎M-am bătut cu un uscător de mâini. ‎M-am bătut cu un uscător de mâini.
431 00:29:07,078 00:29:09,289 ‎Și cu niște gorile de la dezmembrări. ‎Și cu niște gorile de la dezmembrări.
432 00:29:12,292 00:29:14,043 ‎Ai scăpat de guler. E bine. ‎Ai scăpat de guler. E bine.
433 00:29:16,045 00:29:17,797 ‎Protecțiile sunt pentru tocilari. ‎Protecțiile sunt pentru tocilari.
434 00:29:22,093 00:29:24,429 ‎Doctorul a zis că s-ar putea ‎să nu mai merg. ‎Doctorul a zis că s-ar putea ‎să nu mai merg.
435 00:29:27,932 00:29:28,767 ‎Poftim? Nu. ‎Poftim? Nu.
436 00:29:29,768 00:29:31,019 ‎N-au de unde să știe. ‎N-au de unde să știe.
437 00:29:32,604 00:29:34,272 ‎Habar n-au ce puternic ești. ‎Habar n-au ce puternic ești.
438 00:29:35,565 00:29:36,441 ‎Sensei… ‎Sensei…
439 00:29:39,861 00:29:41,654 ‎Am făcut ce m-ai învățat. ‎Am făcut ce m-ai învățat.
440 00:29:43,990 00:29:45,158 ‎Am arătat milă. ‎Am arătat milă.
441 00:29:48,453 00:29:49,954 ‎De ce-am pățit asta? ‎De ce-am pățit asta?
442 00:29:56,377 00:29:57,212 ‎Nu știu. ‎Nu știu.
443 00:29:59,255 00:30:00,298 ‎Nu știi? ‎Nu știi?
444 00:30:04,511 00:30:05,595 ‎Am crezut în tine. ‎Am crezut în tine.
445 00:30:08,348 00:30:10,391 ‎Am făcut tot ce mi-ai spus. ‎Am făcut tot ce mi-ai spus.
446 00:30:12,018 00:30:13,436 ‎Miguel… Eu… ‎Miguel… Eu…
447 00:30:13,520 00:30:14,604 ‎Uită-te la mine! ‎Uită-te la mine!
448 00:30:22,612 00:30:23,655 ‎Pleacă de aici! ‎Pleacă de aici!
449 00:30:23,738 00:30:25,990 ‎- Miguel, nu poți… ‎- Pleacă! ‎- Miguel, nu poți… ‎- Pleacă!
450 00:30:27,575 00:30:28,535 ‎Te rog! ‎Te rog!
451 00:30:29,786 00:30:31,454 ‎Pleacă… ‎Pleacă…
452 00:30:38,545 00:30:40,171 ‎O să fie bine, Robby. ‎O să fie bine, Robby.
453 00:30:42,006 00:30:43,258 ‎O să găsim o soluție. ‎O să găsim o soluție.
454 00:30:44,092 00:30:44,968 ‎Îți promit. ‎Îți promit.
455 00:30:49,514 00:30:51,224 ‎Vin imediat. Da? ‎Vin imediat. Da?
456 00:30:52,016 00:30:53,685 ‎Mănâncă în continuare. ‎Mănâncă în continuare.
457 00:30:55,436 00:30:57,564 ‎- E bine? ‎- Nu e-n regulă, Daniel. ‎- E bine? ‎- Nu e-n regulă, Daniel.
458 00:30:57,647 00:30:59,858 ‎Vorbește de parcă ar pleca din oraș. ‎Vorbește de parcă ar pleca din oraș.
459 00:30:59,941 00:31:02,193 ‎- Trebuie să-l ajuți! ‎- O voi face. ‎- Trebuie să-l ajuți! ‎- O voi face.
460 00:31:02,277 00:31:04,779 ‎- Dar ai încredere în mine, da? ‎- Da. ‎- Dar ai încredere în mine, da? ‎- Da.
461 00:31:04,863 00:31:05,738 ‎O să rezolvăm. ‎O să rezolvăm.
462 00:31:12,745 00:31:13,913 ‎Salut! ‎Salut!
463 00:31:21,588 00:31:22,839 ‎Frumoasă frizura! ‎Frumoasă frizura!
464 00:31:25,508 00:31:27,427 ‎Scuze că ți-am dat bătăi de cap. ‎Scuze că ți-am dat bătăi de cap.
465 00:31:30,555 00:31:31,973 ‎O să achit mașina. Eu… ‎O să achit mașina. Eu…
466 00:31:33,141 00:31:35,810 ‎Oricum nu ți se potrivea mașina aia. ‎Oricum nu ți se potrivea mașina aia.
467 00:31:39,731 00:31:41,941 ‎Cred că ți-a fost greu singur. ‎Cred că ți-a fost greu singur.
468 00:31:43,192 00:31:44,319 ‎Sam e bine? ‎Sam e bine?
469 00:31:45,570 00:31:46,487 ‎E… ‎E…
470 00:31:48,072 00:31:48,990 ‎îngrijorată. ‎îngrijorată.
471 00:31:50,825 00:31:51,784 ‎Cu toții suntem. ‎Cu toții suntem.
472 00:31:53,077 00:31:53,912 ‎Și tatăl tău. ‎Și tatăl tău.
473 00:31:58,291 00:32:00,209 ‎Robby, trebuie să-ți cer scuze. ‎Robby, trebuie să-ți cer scuze.
474 00:32:00,293 00:32:02,879 ‎Dar e vina mea. Eu l-am lovit pe Miguel… ‎Dar e vina mea. Eu l-am lovit pe Miguel…
475 00:32:02,962 00:32:05,632 ‎Știu că te învinovățești, ‎dar te-am dezamăgit. ‎Știu că te învinovățești, ‎dar te-am dezamăgit.
476 00:32:07,050 00:32:09,886 ‎Ce ți-am zis ultima oară ‎când ne-am văzut a fost… ‎Ce ți-am zis ultima oară ‎când ne-am văzut a fost…
477 00:32:11,262 00:32:12,096 ‎groaznic. ‎groaznic.
478 00:32:13,348 00:32:14,891 ‎- Regret. ‎- Aveai dreptate. ‎- Regret. ‎- Aveai dreptate.
479 00:32:14,974 00:32:17,393 ‎E greșit să mă ajuți. Nu mă pot schimba. ‎E greșit să mă ajuți. Nu mă pot schimba.
480 00:32:17,477 00:32:18,853 ‎Cu toții greșim, Robby. ‎Cu toții greșim, Robby.
481 00:32:20,021 00:32:22,231 ‎Dar greșelile noastre nu ne definesc. ‎Dar greșelile noastre nu ne definesc.
482 00:32:23,024 00:32:25,109 ‎Ai putea învăța din greșelile tale. ‎Ai putea învăța din greșelile tale.
483 00:32:25,193 00:32:26,402 ‎Și te voi ajuta. ‎Și te voi ajuta.
484 00:32:28,404 00:32:29,238 ‎O voi face. ‎O voi face.
485 00:32:31,199 00:32:32,033 ‎Ascultă… ‎Ascultă…
486 00:32:33,493 00:32:36,162 ‎Urmează să-ți fie foarte greu, da? ‎Urmează să-ți fie foarte greu, da?
487 00:32:36,913 00:32:38,498 ‎Dar e calea cea mai bună. ‎Dar e calea cea mai bună.
488 00:32:39,666 00:32:42,251 ‎Am vorbit cu un avocat ‎și mi-a explicat că… ‎Am vorbit cu un avocat ‎și mi-a explicat că…
489 00:32:49,175 00:32:51,511 ‎- Ce ai făcut? ‎- Le-am zis că te predai. ‎- Ce ai făcut? ‎- Le-am zis că te predai.
490 00:32:51,594 00:32:54,555 ‎- Sentința va fi mult mai ușoară. ‎- Nu, nu pot! ‎- Sentința va fi mult mai ușoară. ‎- Nu, nu pot!
491 00:32:54,639 00:32:57,517 ‎- Ba poți! ‎- M-ai ținut de vorbă ca să nu plec. ‎- Ba poți! ‎- M-ai ținut de vorbă ca să nu plec.
492 00:32:57,600 00:32:59,060 ‎Nu, încercam să te ajut! ‎Nu, încercam să te ajut!
493 00:33:00,520 00:33:01,437 ‎Luați-l ușurel! ‎Luați-l ușurel!
494 00:33:02,897 00:33:06,401 ‎Robby, e o situație temporară. ‎Te ajut să scapi, da? ‎Robby, e o situație temporară. ‎Te ajut să scapi, da?
495 00:33:07,485 00:33:09,570 ‎O să te vizitez zilnic. Promit. ‎O să te vizitez zilnic. Promit.
496 00:33:12,031 00:33:12,865 ‎Nu te deranja. ‎Nu te deranja.
497 00:33:16,577 00:33:18,788 ‎Scumpule, totul va fi în regulă. ‎Scumpule, totul va fi în regulă.
498 00:33:19,580 00:33:20,581 ‎Îți promit. ‎Îți promit.
499 00:33:22,125 00:33:24,961 ‎Verigile slabe ne arată ‎cât suntem de puternici. ‎Verigile slabe ne arată ‎cât suntem de puternici.
500 00:33:25,712 00:33:27,630 ‎Când scăpăm de verigile slabe, ‎Când scăpăm de verigile slabe,
501 00:33:27,714 00:33:29,382 ‎asta ne rămâne. ‎asta ne rămâne.
502 00:33:30,425 00:33:31,968 ‎Suntem o singură echipă. ‎Suntem o singură echipă.
503 00:33:32,719 00:33:35,346 ‎Cu un singur scop comun. ‎Cu un singur scop comun.
504 00:33:41,769 00:33:42,603 ‎Nichols. ‎Nichols.
505 00:33:43,146 00:33:44,147 ‎Bun venit înapoi! ‎Bun venit înapoi!
506 00:33:44,230 00:33:45,064 ‎Mersi. ‎Mersi.
507 00:33:47,275 00:33:48,276 ‎Problema mea… ‎Problema mea…
508 00:33:49,736 00:33:50,570 ‎s-a rezolvat. ‎s-a rezolvat.
509 00:33:51,320 00:33:52,155 ‎Zău? ‎Zău?
510 00:33:55,450 00:33:57,201 ‎Alinierea! Avem treabă. ‎Alinierea! Avem treabă.
511 00:34:03,041 00:34:03,916 ‎Atac înainte! ‎Atac înainte!
512 00:34:04,500 00:34:05,334 ‎Gata? ‎Gata?
513 00:34:06,335 00:34:07,795 ‎- Ai! ‎- Kyo! ‎- Ai! ‎- Kyo!
514 00:34:07,879 00:34:09,255 ‎- Ai! ‎- Kyo! ‎- Ai! ‎- Kyo!
515 00:34:09,338 00:34:13,634 ‎- Ai! ‎- Kyo! ‎- Ai! ‎- Kyo!
516 00:34:13,718 00:34:18,097 ‎- Ai! ‎- Kyo! ‎- Ai! ‎- Kyo!
517 00:34:19,891 00:34:23,102 ‎- Nu cred că voi suporta. ‎- E doar antrenament de bază. ‎- Nu cred că voi suporta. ‎- E doar antrenament de bază.
518 00:34:23,853 00:34:25,188 ‎Știi ce vreau să spun. ‎Știi ce vreau să spun.
519 00:34:26,439 00:34:28,066 ‎Orice-ar fi, te aștept! ‎Orice-ar fi, te aștept!
520 00:34:29,442 00:34:31,235 ‎Promiți că te întorci la mine? ‎Promiți că te întorci la mine?
521 00:34:33,362 00:34:34,614 ‎Promit, păpușico. ‎Promit, păpușico.
522 00:34:37,116 00:34:38,451 ‎Mă voi întoarce erou. ‎Mă voi întoarce erou.
523 00:34:47,752 00:34:50,046 ‎Toată viața vi se spune să fiți buni. ‎Toată viața vi se spune să fiți buni.
524 00:34:50,838 00:34:53,341 ‎Dar binele ține doar de perspectivă. ‎Dar binele ține doar de perspectivă.
525 00:34:54,759 00:34:58,304 ‎Țineți minte mereu ‎că dușmanii cred că fac ce e bine. ‎Țineți minte mereu ‎că dușmanii cred că fac ce e bine.
526 00:34:58,387 00:35:01,641 ‎Se cred eroi, ‎iar pe voi vă cred nemernici. ‎Se cred eroi, ‎iar pe voi vă cred nemernici.
527 00:35:02,225 00:35:04,060 ‎Dar acum știți adevărul. ‎Dar acum știți adevărul.
528 00:35:04,143 00:35:05,436 ‎Nu există „bine”. ‎Nu există „bine”.
529 00:35:06,479 00:35:07,605 ‎Nu există „rău”. ‎Nu există „rău”.
530 00:35:08,356 00:35:09,273 ‎Doar slabi… ‎Doar slabi…
531 00:35:10,024 00:35:10,858 ‎sau puternici. ‎sau puternici.
532 00:35:11,818 00:35:14,028 ‎Acum, după ce am scăpat de cei slabi, ‎Acum, după ce am scăpat de cei slabi,
533 00:35:14,570 00:35:16,364 ‎e timpul să ne arătăm puterea. ‎e timpul să ne arătăm puterea.
534 00:35:18,574 00:35:19,784 ‎Dacă faceți asta, ‎Dacă faceți asta,
535 00:35:20,868 00:35:22,078 ‎vă garantez… ‎vă garantez…
536 00:35:23,830 00:35:25,540 ‎că veți fi de neoprit. ‎că veți fi de neoprit.