# Start End Original Translated
1 00:00:11,636 00:00:15,432 ‎Acum e acum, lume! ‎Momentul așteptat de toți. ‎Acum e acum, lume! ‎Momentul așteptat de toți.
2 00:00:17,183 00:00:19,227 ‎Se întoarce ca să-și apere titlul, ‎Se întoarce ca să-și apere titlul,
3 00:00:19,310 00:00:21,062 ‎de la Cobra Kai Karate, ‎de la Cobra Kai Karate,
4 00:00:21,646 00:00:23,314 ‎Miguel Diaz! ‎Miguel Diaz!
5 00:00:24,983 00:00:25,984 ‎Pregătiți-vă… ‎Pregătiți-vă…
6 00:00:26,067 00:00:26,901 ‎ARBITRU ‎ARBITRU
7 00:00:26,985 00:00:28,486 ‎E momentul pentru karate! ‎E momentul pentru karate!
8 00:00:33,074 00:00:34,701 ‎Față în față! Înclinați-vă! ‎Față în față! Înclinați-vă!
9 00:00:35,827 00:00:37,620 ‎Cu fața la mine! Înclinați-vă! ‎Cu fața la mine! Înclinați-vă!
10 00:00:40,206 00:00:41,458 ‎Gata? Luptați! ‎Gata? Luptați!
11 00:01:02,395 00:01:03,438 ‎Miguel! ‎Miguel!
12 00:01:09,903 00:01:12,822 ‎Acum două săptămâni, ‎la Liceul West Valley ‎Acum două săptămâni, ‎la Liceul West Valley
13 00:01:12,906 00:01:16,284 ‎a avut loc o adevărată revoltă karate, ‎a avut loc o adevărată revoltă karate,
14 00:01:16,367 00:01:20,705 ‎care i-a surprins pe elevi și pe profesori ‎și a șocat întreg orașul. ‎care i-a surprins pe elevi și pe profesori ‎și a șocat întreg orașul.
15 00:01:20,789 00:01:22,874 ‎Avem destule griji în prezent. ‎Avem destule griji în prezent.
16 00:01:22,957 00:01:25,376 ‎Acum avem și bande de karate în școli? ‎Acum avem și bande de karate în școli?
17 00:01:25,460 00:01:28,379 ‎Am auzit de un atac karate la mall ‎acum două luni. ‎Am auzit de un atac karate la mall ‎acum două luni.
18 00:01:29,005 00:01:30,882 ‎Karate era la modă în anii '80. ‎Karate era la modă în anii '80.
19 00:01:30,965 00:01:35,345 ‎Mai devreme, elevii au manifestat pașnic ‎cu rugăciuni și cântece. ‎Mai devreme, elevii au manifestat pașnic ‎cu rugăciuni și cântece.
20 00:01:35,428 00:01:38,431 ‎…dreptul la iubire ‎…dreptul la iubire
21 00:01:38,515 00:01:41,392 ‎Nu e nevoie să ne lovim, hei ‎Nu e nevoie să ne lovim, hei
22 00:01:41,476 00:01:45,271 ‎Să mâncăm ceva și să fim prieteni ‎Să mâncăm ceva și să fim prieteni
23 00:01:45,355 00:01:49,067 ‎Astă-seară, liceul va organiza ‎o ședință cu localnicii ‎Astă-seară, liceul va organiza ‎o ședință cu localnicii
24 00:01:49,150 00:01:51,861 ‎pentru a oferi răspunsuri ‎și a calma spiritele. ‎pentru a oferi răspunsuri ‎și a calma spiritele.
25 00:01:54,030 00:01:55,115 ‎E tot aici. ‎E tot aici.
26 00:01:55,740 00:01:58,451 ‎Au trecut patru ore. ‎Începe să sperie clienții. ‎Au trecut patru ore. ‎Începe să sperie clienții.
27 00:01:58,535 00:02:02,205 ‎- Zi-i să plece! ‎- I-am dus nota și a mai luat două pahare. ‎- Zi-i să plece! ‎- I-am dus nota și a mai luat două pahare.
28 00:02:02,872 00:02:04,124 ‎Refuză să plătească. ‎Refuză să plătească.
29 00:02:04,207 00:02:08,169 ‎Cică nu a comandat bere slabă, ‎ci bere... tare. ‎Cică nu a comandat bere slabă, ‎ci bere... tare.
30 00:02:09,879 00:02:12,090 ‎Bine. Mă ocup eu. ‎Bine. Mă ocup eu.
31 00:02:16,177 00:02:17,011 ‎Domnule? ‎Domnule?
32 00:02:17,720 00:02:19,764 ‎E timpul să plătiți și să plecați. ‎E timpul să plătiți și să plecați.
33 00:02:21,683 00:02:23,768 ‎Berea slabă e pentru muieri. ‎Berea slabă e pentru muieri.
34 00:02:24,727 00:02:27,605 ‎- Trebuie să chem poliția? ‎- Nu știu. Trebuie? ‎- Trebuie să chem poliția? ‎- Nu știu. Trebuie?
35 00:02:29,732 00:02:33,027 ‎Poliția încă îl caută pe Robby Keene. ‎Acesta a fugit ‎Poliția încă îl caută pe Robby Keene. ‎Acesta a fugit
36 00:02:33,111 00:02:37,198 ‎după ce l-a aruncat pe colegul său, ‎Miguel Diaz, de la etajul doi, ‎după ce l-a aruncat pe colegul său, ‎Miguel Diaz, de la etajul doi,
37 00:02:37,282 00:02:39,659 ‎care a aterizat chiar pe scara asta. ‎care a aterizat chiar pe scara asta.
38 00:02:39,742 00:02:41,911 ‎Keene a fost exmatriculat de atunci. ‎Keene a fost exmatriculat de atunci.
39 00:02:41,995 00:02:45,415 ‎Diaz, între timp, ‎rămâne în comă la Spitalul West Valley. ‎Diaz, între timp, ‎rămâne în comă la Spitalul West Valley.
40 00:02:45,498 00:02:46,791 ‎Prognosticul lui… ‎Prognosticul lui…
41 00:02:46,875 00:02:48,626 ‎A fost în formă până acum… ‎A fost în formă până acum…
42 00:02:50,211 00:02:51,045 ‎Mă uitam! ‎Mă uitam!
43 00:02:51,129 00:02:54,174 ‎Scuze. Nu mi-am dat seama ‎că e TV-ul tău, amice. ‎Scuze. Nu mi-am dat seama ‎că e TV-ul tău, amice.
44 00:02:55,466 00:02:56,593 ‎Dă înapoi! ‎Dă înapoi!
45 00:02:57,302 00:03:01,306 ‎E ultima repriză. Dacă vrei ‎să vezi știrile, uită-te pe telefon. ‎E ultima repriză. Dacă vrei ‎să vezi știrile, uită-te pe telefon.
46 00:03:01,389 00:03:02,724 ‎N-am telefon. ‎N-am telefon.
47 00:03:04,642 00:03:05,476 ‎L-am aruncat. ‎L-am aruncat.
48 00:03:06,186 00:03:08,062 ‎Uită-te la el! ‎Uită-te la el!
49 00:03:12,066 00:03:13,902 ‎Când ai făcut duș ultima oară? ‎Când ai făcut duș ultima oară?
50 00:03:13,985 00:03:16,446 ‎Miroși a ditamai diareea de câine. ‎Miroși a ditamai diareea de câine.
51 00:03:19,157 00:03:21,034 ‎- Retrage ce ai zis. ‎- Frate… ‎- Retrage ce ai zis. ‎- Frate…
52 00:03:21,117 00:03:22,202 ‎Ești într-un bar. ‎Ești într-un bar.
53 00:03:22,952 00:03:26,539 ‎Lumea vrea meci, nu știri meteo ‎sau despre un puști în comă. ‎Lumea vrea meci, nu știri meteo ‎sau despre un puști în comă.
54 00:03:30,168 00:03:31,628 ‎Și s-a dus! ‎Și s-a dus!
55 00:03:31,711 00:03:34,297 ‎- Asta voiam să văd! ‎- Da, frate! ‎- Asta voiam să văd! ‎- Da, frate!
56 00:03:34,380 00:03:36,049 ‎Să mergem, prietene! ‎Să mergem, prietene!
57 00:03:37,383 00:03:38,509 ‎Poftim, amice! ‎Poftim, amice!
58 00:03:39,385 00:03:40,803 ‎Hopa! Greșeala mea. ‎Hopa! Greșeala mea.
59 00:03:42,055 00:03:43,765 ‎Ce ratat! ‎Ce ratat!
60 00:03:45,099 00:03:45,934 ‎Să mergem! ‎Să mergem!
61 00:03:46,017 00:03:48,519 ‎Ești nebun? Mi-aș lăsa eu mașina aici? ‎Ești nebun? Mi-aș lăsa eu mașina aici?
62 00:03:48,603 00:03:49,812 ‎Asta e prințesa mea. ‎Asta e prințesa mea.
63 00:03:56,361 00:03:58,071 ‎Bine, ce vrei să faci? ‎Bine, ce vrei să faci?
64 00:03:58,154 00:04:00,406 ‎Vrei să mergi acasă sau la Jelly's? ‎Vrei să mergi acasă sau la Jelly's?
65 00:04:00,490 00:04:04,077 ‎- Hai să vedem femei mișto! ‎- Mai contează? ‎- Hai să vedem femei mișto! ‎- Mai contează?
66 00:04:04,160 00:04:07,372 ‎Tot la duș ajungi, ‎ca să ți-o freci singur! ‎Tot la duș ajungi, ‎ca să ți-o freci singur!
67 00:04:20,718 00:04:22,303 ‎Ce faci, frate? ‎Ce faci, frate?
68 00:04:22,387 00:04:23,763 ‎Vă caftesc. ‎Vă caftesc.
69 00:04:24,305 00:04:25,598 ‎Rahat! ‎Rahat!
70 00:04:27,600 00:04:28,476 ‎Ce naiba? ‎Ce naiba?
71 00:04:32,230 00:04:33,231 ‎Cheamă poliția! ‎Cheamă poliția!
72 00:04:38,278 00:04:39,487 ‎Ești mort, frate! ‎Ești mort, frate!
73 00:04:42,198 00:04:45,243 ‎POLIȚIA LOS ANGELES ‎LAWRENCE, JOHN ‎POLIȚIA LOS ANGELES ‎LAWRENCE, JOHN
74 00:04:49,497 00:04:51,291 ‎Nu plecăm fără o explicație. ‎Nu plecăm fără o explicație.
75 00:04:51,374 00:04:55,253 ‎Au avut tupeul ‎s-o suspende pe Sam două săptămâni! ‎Au avut tupeul ‎s-o suspende pe Sam două săptămâni!
76 00:04:55,336 00:04:58,006 ‎Consiliul e incompetent! Vor cădea capete. ‎Consiliul e incompetent! Vor cădea capete.
77 00:04:58,089 00:05:00,383 ‎Au exmatriculat-o pe fata vinovată. ‎Au exmatriculat-o pe fata vinovată.
78 00:05:00,466 00:05:02,135 ‎Scorpia ar trebui închisă! ‎Scorpia ar trebui închisă!
79 00:05:02,218 00:05:05,138 ‎- Calmează-te! ‎- Zău? Toți sunt împotriva noastră. ‎- Calmează-te! ‎- Zău? Toți sunt împotriva noastră.
80 00:05:05,221 00:05:08,391 ‎- Reprezentanța e pustie. ‎- Nu e așa de rău. ‎- Reprezentanța e pustie. ‎- Nu e așa de rău.
81 00:05:08,474 00:05:09,892 ‎Ba da. E rău. ‎Ba da. E rău.
82 00:05:10,685 00:05:12,603 ‎Daniel, numele nostru e otrăvit. ‎Daniel, numele nostru e otrăvit.
83 00:05:12,687 00:05:15,315 ‎„Dăm gata concurența” ‎nu e un slogan drăguț, ‎„Dăm gata concurența” ‎nu e un slogan drăguț,
84 00:05:15,398 00:05:18,651 ‎când elevul tău își împinge concurența ‎peste balustradă. ‎când elevul tău își împinge concurența ‎peste balustradă.
85 00:05:21,112 00:05:21,946 ‎Uite ce-i… ‎Uite ce-i…
86 00:05:22,655 00:05:25,658 ‎Îmi pare rău. Sunt puțin iritată acum, da? ‎Îmi pare rău. Sunt puțin iritată acum, da?
87 00:05:26,367 00:05:27,201 ‎Nu. ‎Nu.
88 00:05:28,369 00:05:29,454 ‎Mie îmi pare rău. ‎Mie îmi pare rău.
89 00:05:30,246 00:05:31,247 ‎E vina mea. ‎E vina mea.
90 00:05:32,874 00:05:36,669 ‎Promit că voi rezolva cumva, da? Hai! ‎Promit că voi rezolva cumva, da? Hai!
91 00:05:38,629 00:05:40,506 ‎Vă rog să vă ocupați locurile! ‎Vă rog să vă ocupați locurile!
92 00:05:41,257 00:05:42,800 ‎Vă mulțumesc că ați venit. ‎Vă mulțumesc că ați venit.
93 00:05:43,885 00:05:46,804 ‎Consiliul se preocupă ‎de siguranța elevilor. ‎Consiliul se preocupă ‎de siguranța elevilor.
94 00:05:46,888 00:05:49,515 ‎- Unde erau profesorii? ‎- Sunteți nervos. ‎- Unde erau profesorii? ‎- Sunteți nervos.
95 00:05:49,599 00:05:52,060 ‎Regulile Asociației Naționale sunt clare. ‎Regulile Asociației Naționale sunt clare.
96 00:05:52,143 00:05:54,812 ‎Profesorii nu intervin ‎în bătăile elevilor. ‎Profesorii nu intervin ‎în bătăile elevilor.
97 00:05:54,896 00:05:58,232 ‎- Dar profesorul care a atacat copiii? ‎- N-a lucrat niciodată aici. ‎- Dar profesorul care a atacat copiii? ‎- N-a lucrat niciodată aici.
98 00:05:58,983 00:06:04,614 ‎Din câte știm, e sub supraveghere ‎și nu se poate apropia de niciun copil. ‎Din câte știm, e sub supraveghere ‎și nu se poate apropia de niciun copil.
99 00:06:04,697 00:06:07,241 ‎De unde știm că nu se va mai întâmpla? ‎De unde știm că nu se va mai întâmpla?
100 00:06:07,325 00:06:10,370 ‎Avem o nouă inițiativă: ‎„Îmbrățișări, nu lovituri.” ‎Avem o nouă inițiativă: ‎„Îmbrățișări, nu lovituri.”
101 00:06:10,453 00:06:14,374 ‎- Ca programul antidrog, dar funcționează. ‎- Îmbrățișați copiii? ‎- Ca programul antidrog, dar funcționează. ‎- Îmbrățișați copiii?
102 00:06:15,333 00:06:17,085 ‎De fapt, ei se vor îmbrățișa. ‎De fapt, ei se vor îmbrățișa.
103 00:06:17,168 00:06:20,671 ‎Consiliera Blatt spune ‎că am renunțat la karate. ‎Consiliera Blatt spune ‎că am renunțat la karate.
104 00:06:20,755 00:06:22,382 ‎Toleranță zero de acum! ‎Toleranță zero de acum!
105 00:06:22,465 00:06:26,135 ‎Nu e nevoie ‎să interziceți artele marțiale cu totul. ‎Nu e nevoie ‎să interziceți artele marțiale cu totul.
106 00:06:26,219 00:06:28,054 ‎Nu ele sunt problema! ‎Nu ele sunt problema!
107 00:06:28,137 00:06:31,849 ‎Când am învățat aici, am fost agresat. ‎M-am salvat prin karate. ‎Când am învățat aici, am fost agresat. ‎M-am salvat prin karate.
108 00:06:31,933 00:06:33,726 ‎Prostii! Tu erai agresorul. ‎Prostii! Tu erai agresorul.
109 00:06:33,810 00:06:35,686 ‎Părinții, vă rog… Vă rog să… ‎Părinții, vă rog… Vă rog să…
110 00:06:35,770 00:06:38,940 ‎Dorim să rezolvăm situația ‎printr-o soluție viabilă. ‎Dorim să rezolvăm situația ‎printr-o soluție viabilă.
111 00:06:39,023 00:06:42,652 ‎Scuze! Spuneți-mi cum de fiica noastră ‎a fost suspendată, ‎Scuze! Spuneți-mi cum de fiica noastră ‎a fost suspendată,
112 00:06:42,735 00:06:45,446 ‎când un monstruleț era să-i distrugă fața? ‎când un monstruleț era să-i distrugă fața?
113 00:06:45,530 00:06:48,449 ‎Își făcea de cap ‎cu iubitul celeilalte fete! ‎Își făcea de cap ‎cu iubitul celeilalte fete!
114 00:06:48,533 00:06:49,534 ‎Nu! ‎Nu!
115 00:06:49,617 00:06:50,868 ‎- Ce? ‎- Cine a vorbit? ‎- Ce? ‎- Cine a vorbit?
116 00:06:50,952 00:06:53,079 ‎Fiica noastră n-a fost vinovată. ‎Fiica noastră n-a fost vinovată.
117 00:06:53,162 00:06:57,625 ‎Nu te îmbățoșa, LaRusso! ‎Tu i-ai învățat porcăriile de la Miyagi. ‎Nu te îmbățoșa, LaRusso! ‎Tu i-ai învățat porcăriile de la Miyagi.
118 00:06:57,708 00:06:59,794 ‎Elevul tău l-a rănit pe Diaz. ‎Elevul tău l-a rănit pe Diaz.
119 00:06:59,877 00:07:01,212 ‎Culegi ce semeni. ‎Culegi ce semeni.
120 00:07:02,672 00:07:06,050 ‎Nu! Să ne păstrăm calmul! Vă rog pe toți. ‎Nu! Să ne păstrăm calmul! Vă rog pe toți.
121 00:07:06,134 00:07:07,260 ‎Așezați-vă, vă rog! ‎Așezați-vă, vă rog!
122 00:07:08,553 00:07:09,512 ‎Bine. ‎Bine.
123 00:07:10,680 00:07:11,931 ‎Liniștiți-vă, vă rog! ‎Liniștiți-vă, vă rog!
124 00:07:20,815 00:07:21,649 ‎Blondule! ‎Blondule!
125 00:07:24,402 00:07:25,319 ‎Pare infectat? ‎Pare infectat?
126 00:07:33,161 00:07:34,996 ‎- 'Neața, Lou! ‎- Poftim! ‎- 'Neața, Lou! ‎- Poftim!
127 00:07:37,081 00:07:38,583 ‎Ce avem aici? ‎Ce avem aici?
128 00:07:39,876 00:07:41,461 ‎Dependent de droguri… ‎Dependent de droguri…
129 00:07:42,837 00:07:44,422 ‎Să-mi ard una! ‎Să-mi ard una!
130 00:07:45,423 00:07:46,841 ‎Tipul de la Applebee's? ‎Tipul de la Applebee's?
131 00:07:49,260 00:07:52,638 ‎Ce tot ai ‎cu lanțurile de restaurante proaste? ‎Ce tot ai ‎cu lanțurile de restaurante proaste?
132 00:07:52,722 00:07:55,850 ‎Știi ce? Ora reducerilor ‎ar trebui să aducă bucurie. ‎Știi ce? Ora reducerilor ‎ar trebui să aducă bucurie.
133 00:07:56,976 00:08:00,229 ‎Stai! Fiul tău l-a împins ‎pe puștiul ăla de la balcon. ‎Stai! Fiul tău l-a împins ‎pe puștiul ăla de la balcon.
134 00:08:01,272 00:08:03,316 ‎Gunoiul nu cade departe de camion. ‎Gunoiul nu cade departe de camion.
135 00:08:03,399 00:08:04,901 ‎Robby nu e deloc ca mine. ‎Robby nu e deloc ca mine.
136 00:08:06,152 00:08:08,029 ‎- E un copil bun. ‎- E un fugar. ‎- E un copil bun. ‎- E un fugar.
137 00:08:08,112 00:08:08,946 ‎Da? ‎Da?
138 00:08:10,573 00:08:14,243 ‎Atunci, ce cauți aici? ‎Nu trebuia să-l cauți? ‎Atunci, ce cauți aici? ‎Nu trebuia să-l cauți?
139 00:08:15,036 00:08:17,371 ‎A greșit. Nu e sfârșitul lumii. ‎A greșit. Nu e sfârșitul lumii.
140 00:08:18,122 00:08:19,624 ‎Zi-i asta puștiului ucis. ‎Zi-i asta puștiului ucis.
141 00:08:22,293 00:08:23,544 ‎Cum adică „ucis”? ‎Cum adică „ucis”?
142 00:08:25,546 00:08:27,006 ‎A pățit ceva Miguel? ‎A pățit ceva Miguel?
143 00:08:28,049 00:08:28,883 ‎Nu-s doctor. ‎Nu-s doctor.
144 00:08:29,926 00:08:31,886 ‎Dar, după două săptămâni în comă, ‎Dar, după două săptămâni în comă,
145 00:08:32,428 00:08:33,846 ‎coma câștigă, de obicei. ‎coma câștigă, de obicei.
146 00:08:38,059 00:08:41,395 ‎CAMPION LOCAL DE KARATE ‎LUPTĂ PENTRU VIAȚA SA ‎CAMPION LOCAL DE KARATE ‎LUPTĂ PENTRU VIAȚA SA
147 00:09:17,974 00:09:20,893 ‎LICEUL WEST VALLEY ‎LICEUL WEST VALLEY
148 00:09:20,977 00:09:21,852 ‎PAZA ‎PAZA
149 00:09:27,733 00:09:28,985 ‎- Salutare! ‎- A venit! ‎- Salutare! ‎- A venit!
150 00:09:29,735 00:09:31,612 ‎- Cum merge? ‎- E anul decisiv. ‎- Cum merge? ‎- E anul decisiv.
151 00:09:31,696 00:09:34,031 ‎Prima zi, runda a doua. Hai, băieți! ‎Prima zi, runda a doua. Hai, băieți!
152 00:09:34,657 00:09:36,117 ‎Boboace mișto, în față! ‎Boboace mișto, în față!
153 00:09:38,119 00:09:40,955 ‎Bună, dnelor! ‎Primul an poate fi înfricoșător. ‎Bună, dnelor! ‎Primul an poate fi înfricoșător.
154 00:09:41,038 00:09:43,666 ‎Dacă aveți probleme, căutați-mă. Sunt cel… ‎Dacă aveți probleme, căutați-mă. Sunt cel…
155 00:09:43,749 00:09:46,544 ‎Care udă patul ‎și a fost băgat în vitrina cu trofee? ‎Care udă patul ‎și a fost băgat în vitrina cu trofee?
156 00:09:47,211 00:09:48,045 ‎Da, știm. ‎Da, știm.
157 00:09:49,255 00:09:50,089 ‎Rahat! ‎Rahat!
158 00:09:52,383 00:09:53,301 ‎Bună, Demetri! ‎Bună, Demetri!
159 00:09:55,678 00:09:56,846 ‎Mă știe cineva! ‎Mă știe cineva!
160 00:09:57,847 00:09:59,140 ‎O femeie umană! ‎O femeie umană!
161 00:09:59,890 00:10:01,142 ‎Ești faimos, bătăiță. ‎Ești faimos, bătăiță.
162 00:10:04,312 00:10:05,313 ‎Ai ceva de zis? ‎Ai ceva de zis?
163 00:10:06,814 00:10:08,899 ‎Da. Uite noul manual de literatură! ‎Da. Uite noul manual de literatură!
164 00:10:09,442 00:10:11,152 ‎Sunt multe chestii tari aici. ‎Sunt multe chestii tari aici.
165 00:10:15,740 00:10:18,451 ‎Paza nu va reuși ‎să-ți apere fundul sfrijit. ‎Paza nu va reuși ‎să-ți apere fundul sfrijit.
166 00:10:22,413 00:10:23,873 ‎N-am nevoie de pază. ‎N-am nevoie de pază.
167 00:10:26,584 00:10:28,169 ‎E totul în regulă aici? ‎E totul în regulă aici?
168 00:10:29,295 00:10:31,047 ‎Suntem prieteni cu toții. ‎Suntem prieteni cu toții.
169 00:10:31,130 00:10:33,424 ‎- Nu-i așa, băieți? ‎- Da. ‎- Nu-i așa, băieți? ‎- Da.
170 00:10:34,842 00:10:36,802 ‎Nu mergeați undeva? ‎Nu mergeați undeva?
171 00:10:36,886 00:10:38,304 ‎Da, dnă consilier Blatt. ‎Da, dnă consilier Blatt.
172 00:10:43,768 00:10:44,894 ‎Salutare, păsărică! ‎Salutare, păsărică!
173 00:10:49,190 00:10:50,775 ‎Ce s-a ales de locul ăsta? ‎Ce s-a ales de locul ăsta?
174 00:10:50,858 00:10:53,944 ‎Merg la Paris o vară, ‎iar ratații preiau conducerea? ‎Merg la Paris o vară, ‎iar ratații preiau conducerea?
175 00:10:54,028 00:10:57,448 ‎Eu aș fi mai drăguță. ‎Jumătate de școală știe karate acum. ‎Eu aș fi mai drăguță. ‎Jumătate de școală știe karate acum.
176 00:10:57,531 00:10:59,575 ‎Iar Aisha devine regina-scorpie? ‎Iar Aisha devine regina-scorpie?
177 00:10:59,659 00:11:03,788 ‎N-ai auzit? După bătaie, ‎ai ei au mutat-o la o școală privată. ‎N-ai auzit? După bătaie, ‎ai ei au mutat-o la o școală privată.
178 00:11:03,871 00:11:05,498 ‎Au scos și casa la vânzare. ‎Au scos și casa la vânzare.
179 00:11:06,165 00:11:08,042 ‎Măcar sunt și vești bune. ‎Măcar sunt și vești bune.
180 00:11:08,125 00:11:12,421 ‎Poate pentru tine. Îmi pare rău de Sam. ‎Era prietenă de-o viață cu Aisha. ‎Poate pentru tine. Îmi pare rău de Sam. ‎Era prietenă de-o viață cu Aisha.
181 00:11:16,634 00:11:17,468 ‎Mulțumesc. ‎Mulțumesc.
182 00:11:23,140 00:11:23,974 ‎Uite-o! ‎Uite-o!
183 00:11:45,246 00:11:46,372 ‎Ce-ai făcut? ‎Ce-ai făcut?
184 00:11:51,127 00:11:54,213 ‎Ușurel, căpitane Marvel! ‎Suntem o echipă, mai știi? ‎Ușurel, căpitane Marvel! ‎Suntem o echipă, mai știi?
185 00:11:56,132 00:11:57,174 ‎Trebuie să plec. ‎Trebuie să plec.
186 00:12:01,470 00:12:04,890 ‎Vă rog, chiar trebuie să-l găsesc. ‎Îl cheamă Robby Keene. ‎Vă rog, chiar trebuie să-l găsesc. ‎Îl cheamă Robby Keene.
187 00:12:04,974 00:12:07,184 ‎Se scrie K-E-E-N-E. ‎Se scrie K-E-E-N-E.
188 00:12:07,268 00:12:09,228 ‎Poate fi neidentificat pe undeva. ‎Poate fi neidentificat pe undeva.
189 00:12:14,650 00:12:15,860 ‎Bine. Mulțumesc. ‎Bine. Mulțumesc.
190 00:12:17,153 00:12:20,030 ‎- A fost inutil. ‎- N-ai găsit nimic la spitale? ‎- A fost inutil. ‎- N-ai găsit nimic la spitale?
191 00:12:20,114 00:12:23,075 ‎Nu. Și nici la adăposturi, deci… ‎Nu. Și nici la adăposturi, deci…
192 00:12:23,159 00:12:27,246 ‎Șefu'! Dnă șef! Vreau să vă arăt ceva ‎în calculatorul meu. ‎Șefu'! Dnă șef! Vreau să vă arăt ceva ‎în calculatorul meu.
193 00:12:28,205 00:12:30,499 ‎Stați liniștiți! Acum nu e ceva porno. ‎Stați liniștiți! Acum nu e ceva porno.
194 00:12:31,542 00:12:33,502 ‎Bine, Louie. Venim imediat. ‎Bine, Louie. Venim imediat.
195 00:12:35,504 00:12:36,881 ‎Și l-am reangajat! ‎Și l-am reangajat!
196 00:12:36,964 00:12:38,382 ‎Știi că nu-l plac mult, ‎Știi că nu-l plac mult,
197 00:12:38,466 00:12:41,135 ‎dar a sărit primul când a fost rănită Sam. ‎dar a sărit primul când a fost rănită Sam.
198 00:12:41,218 00:12:44,263 ‎Oricât o fi greșit, ‎ține mult la familia asta. ‎Oricât o fi greșit, ‎ține mult la familia asta.
199 00:12:44,346 00:12:45,598 ‎Apropo, ‎Apropo,
200 00:12:45,681 00:12:47,141 ‎am cumpărat covrigi. ‎am cumpărat covrigi.
201 00:12:47,224 00:12:50,144 ‎Dar grăbiți-vă! ‎Vă rămân ăia nașpa, cu merișoare. ‎Dar grăbiți-vă! ‎Vă rămân ăia nașpa, cu merișoare.
202 00:12:50,227 00:12:52,855 ‎Nici nu i-am comandat. ‎Cine mănâncă așa ceva? ‎Nici nu i-am comandat. ‎Cine mănâncă așa ceva?
203 00:12:54,023 00:12:57,401 ‎Întâi, am crezut că e o problemă ‎cu ecranul, dar nu. ‎Întâi, am crezut că e o problemă ‎cu ecranul, dar nu.
204 00:12:58,861 00:13:00,070 ‎E clar ca bună ziua. ‎E clar ca bună ziua.
205 00:13:01,113 00:13:03,574 ‎- Ce-i asta? ‎- E lotul cu schimburi. ‎- Ce-i asta? ‎- E lotul cu schimburi.
206 00:13:04,450 00:13:08,662 ‎Am făcut un tabel. ‎Numerele alea nu se potrivesc. ‎Am făcut un tabel. ‎Numerele alea nu se potrivesc.
207 00:13:08,746 00:13:10,331 ‎Ești sigur că e corect? ‎Ești sigur că e corect?
208 00:13:10,414 00:13:11,874 ‎Mă pricep la inventar. ‎Mă pricep la inventar.
209 00:13:11,957 00:13:14,543 ‎Mi-am făcut mâna la Fat Sal's, toată vara. ‎Mi-am făcut mâna la Fat Sal's, toată vara.
210 00:13:14,627 00:13:16,712 ‎Nu era vorba de mașini acolo, dar… ‎Nu era vorba de mașini acolo, dar…
211 00:13:17,505 00:13:21,091 ‎degețele de pui, batoane de mozzarella, ‎inele de ceapă, sos… ‎degețele de pui, batoane de mozzarella, ‎inele de ceapă, sos…
212 00:13:21,175 00:13:24,929 ‎- Ardeii ăia mici și iuți… ‎- Da. Am înțeles. Lipsește o mașină? ‎- Ardeii ăia mici și iuți… ‎- Da. Am înțeles. Lipsește o mașină?
213 00:13:25,012 00:13:26,722 ‎De fapt, ne lipsește un… ‎De fapt, ne lipsește un…
214 00:13:27,348 00:13:28,682 ‎Dodge Caravan din '93. ‎Dodge Caravan din '93.
215 00:13:29,475 00:13:31,519 ‎Lipsește de două săptămâni. ‎Lipsește de două săptămâni.
216 00:13:34,271 00:13:35,773 ‎Ar fura Robby o mașină? ‎Ar fura Robby o mașină?
217 00:13:36,565 00:13:38,359 ‎Avea codurile porții. ‎Avea codurile porții.
218 00:13:38,442 00:13:40,236 ‎De ce ar fura rabla aia? ‎De ce ar fura rabla aia?
219 00:13:42,655 00:13:44,031 ‎Știe că n-am observa. ‎Știe că n-am observa.
220 00:13:44,114 00:13:47,326 ‎- Doamne! Trebuie să sunăm la poliție. ‎- Nu încă. ‎- Doamne! Trebuie să sunăm la poliție. ‎- Nu încă.
221 00:13:47,409 00:13:48,494 ‎Cum adică? ‎Cum adică?
222 00:13:48,577 00:13:51,288 ‎Avem GPS în toate mașinile. Îl pot urmări! ‎Avem GPS în toate mașinile. Îl pot urmări!
223 00:13:51,372 00:13:54,917 ‎Dacă polițiștii îl găsesc fugind, ‎va primi pedeapsa maximă. ‎Dacă polițiștii îl găsesc fugind, ‎va primi pedeapsa maximă.
224 00:13:55,000 00:13:57,127 ‎A abandonat școala și are cazier. ‎A abandonat școala și are cazier.
225 00:13:57,211 00:14:00,005 ‎Dacă-l găsim primii ‎și-l facem să se predea, ‎Dacă-l găsim primii ‎și-l facem să se predea,
226 00:14:00,089 00:14:01,924 ‎ar putea avea șanse mai multe. ‎ar putea avea șanse mai multe.
227 00:14:02,007 00:14:03,509 ‎Încă îl putem ajuta. ‎Încă îl putem ajuta.
228 00:14:04,885 00:14:07,888 ‎Bine. Află-mi seria de șasiu ‎și dă-mi coordonatele. ‎Bine. Află-mi seria de șasiu ‎și dă-mi coordonatele.
229 00:14:10,266 00:14:13,269 ‎Nu mă bag, dar, în locul lui, ‎aș fi luat un Ferrari. ‎Nu mă bag, dar, în locul lui, ‎aș fi luat un Ferrari.
230 00:14:13,769 00:14:14,603 ‎Zău? ‎Zău?
231 00:14:16,814 00:14:18,524 ‎A+++ CAUȚIUNI ‎A+++ CAUȚIUNI
232 00:14:28,492 00:14:31,871 ‎Dacă nu vii la proces, ‎te vânez ca hingherii. ‎Dacă nu vii la proces, ‎te vânez ca hingherii.
233 00:14:33,664 00:14:35,082 ‎Mai vedem noi, frate! ‎Mai vedem noi, frate!
234 00:14:48,721 00:14:51,599 ‎SPITALUL WEST VALLEY ‎SPITALUL WEST VALLEY
235 00:15:04,153 00:15:05,446 ‎Miggy! ‎Miggy!
236 00:15:05,529 00:15:06,739 ‎Sunt mama. ‎Sunt mama.
237 00:15:07,990 00:15:09,950 ‎Te iubesc așa de mult, scumpule! ‎Te iubesc așa de mult, scumpule!
238 00:15:11,452 00:15:13,078 ‎Întoarce-te la noi, te rog. ‎Întoarce-te la noi, te rog.
239 00:15:13,829 00:15:15,205 ‎Suntem chiar aici. ‎Suntem chiar aici.
240 00:15:35,476 00:15:37,269 ‎Sper că mă poți auzi, fiule. ‎Sper că mă poți auzi, fiule.
241 00:15:37,353 00:15:38,395 ‎Vă aude. ‎Vă aude.
242 00:15:39,146 00:15:40,773 ‎Amintiți-i că sunteți aici. ‎Amintiți-i că sunteți aici.
243 00:15:41,357 00:15:43,108 ‎Vorbiți despre ce-i place. ‎Vorbiți despre ce-i place.
244 00:15:44,985 00:15:45,903 ‎Bună, Miguel! ‎Bună, Miguel!
245 00:15:46,862 00:15:49,490 ‎Dodgers vor câștiga meciul de departajare. ‎Dodgers vor câștiga meciul de departajare.
246 00:15:50,199 00:15:52,326 ‎Deși o vor da în bară, ca de obicei. ‎Deși o vor da în bară, ca de obicei.
247 00:15:59,416 00:16:00,250 ‎Te iubesc. ‎Te iubesc.
248 00:16:04,880 00:16:05,965 ‎Te iubim, Miggy. ‎Te iubim, Miggy.
249 00:16:08,008 00:16:09,218 ‎Un punct! ‎Un punct!
250 00:16:09,301 00:16:10,302 ‎La unu… ‎La unu…
251 00:16:19,687 00:16:20,980 ‎Vă pot ajuta? ‎Vă pot ajuta?
252 00:16:21,063 00:16:23,899 ‎- Am venit la Miguel Diaz. ‎- E la Terapie Intensivă. ‎- Am venit la Miguel Diaz. ‎- E la Terapie Intensivă.
253 00:16:23,983 00:16:25,025 ‎Sunteți rudă? ‎Sunteți rudă?
254 00:16:25,109 00:16:26,443 ‎Nu, dar… ‎Nu, dar…
255 00:16:26,527 00:16:29,279 ‎Doar familia, doctorii ‎și pacienții au acces. ‎Doar familia, doctorii ‎și pacienții au acces.
256 00:16:29,363 00:16:31,156 ‎Nu puteți face o excepție? ‎Nu puteți face o excepție?
257 00:16:31,240 00:16:32,449 ‎Astea sunt regulile. ‎Astea sunt regulile.
258 00:16:35,202 00:16:36,453 ‎Nu poți… ‎Nu poți…
259 00:16:37,329 00:16:38,497 ‎încălca regulile? ‎încălca regulile?
260 00:16:40,457 00:16:41,667 ‎Hai! Fii o fată rea! ‎Hai! Fii o fată rea!
261 00:16:44,169 00:16:47,506 ‎Doar familia, doctorii și pacienții ‎în terapie intensivă. ‎Doar familia, doctorii și pacienții ‎în terapie intensivă.
262 00:16:50,968 00:16:51,969 ‎Nu ești amuzantă. ‎Nu ești amuzantă.
263 00:16:56,640 00:16:58,892 ‎ACCES PERMIS ‎DOAR DOCTORILOR ȘI PACIENȚILOR ‎ACCES PERMIS ‎DOAR DOCTORILOR ȘI PACIENȚILOR
264 00:17:12,823 00:17:14,491 ‎LARUSSO GPS AUTO ‎LARUSSO GPS AUTO
265 00:17:14,575 00:17:15,659 ‎Haide, Robby! ‎Haide, Robby!
266 00:17:17,786 00:17:18,746 ‎Unde ești? ‎Unde ești?
267 00:17:44,063 00:17:46,774 ‎GRUPUL AUTO LARUSSO ‎GRUPUL AUTO LARUSSO
268 00:17:49,276 00:17:51,403 ‎- Verifică-mi cauciucurile, da? ‎- Da. ‎- Verifică-mi cauciucurile, da? ‎- Da.
269 00:17:51,487 00:17:53,322 ‎- Bună! L-ai găsit? ‎- Nu. ‎- Bună! L-ai găsit? ‎- Nu.
270 00:17:53,405 00:17:55,657 ‎Am găsit GPS-ul, dar nu și mașina. ‎Am găsit GPS-ul, dar nu și mașina.
271 00:17:55,741 00:17:58,160 ‎Cred că și-a amintit că urmărim mașinile. ‎Cred că și-a amintit că urmărim mașinile.
272 00:17:58,243 00:17:59,828 ‎Acum o iau de la început. ‎Acum o iau de la început.
273 00:17:59,912 00:18:01,580 ‎Putea merge prin apropiere? ‎Putea merge prin apropiere?
274 00:18:04,500 00:18:05,626 ‎Ar fi un loc. ‎Ar fi un loc.
275 00:18:08,921 00:18:09,755 ‎Bună! ‎Bună!
276 00:18:10,839 00:18:12,966 ‎Sunt dr L… ‎Sunt dr L…
277 00:18:13,801 00:18:14,635 ‎Nguyen. ‎Nguyen.
278 00:18:15,719 00:18:17,679 ‎Trebuie doar să trec de ușa aia. ‎Trebuie doar să trec de ușa aia.
279 00:18:22,768 00:18:23,602 ‎Doctore! ‎Doctore!
280 00:18:23,685 00:18:24,645 ‎Am o… ‎Am o…
281 00:18:27,606 00:18:29,525 ‎Nu ești doctor. ‎Nu ești doctor.
282 00:18:30,150 00:18:30,984 ‎Scuze. ‎Scuze.
283 00:18:57,094 00:18:58,679 ‎Am nevoie de un doctor. ‎Am nevoie de un doctor.
284 00:19:29,042 00:19:30,043 ‎Sam? ‎Sam?
285 00:19:30,878 00:19:32,337 ‎Tată? Ce cauți aici? ‎Tată? Ce cauți aici?
286 00:19:32,421 00:19:34,548 ‎Dar tu? Robby e cu tine? ‎Dar tu? Robby e cu tine?
287 00:19:34,631 00:19:36,466 ‎Nu. Știi ceva de el? ‎Nu. Știi ceva de el?
288 00:19:36,550 00:19:40,637 ‎Nu. Îl căutam. Eu… Stai! ‎De ce nu ești la școală? ‎Nu. Îl căutam. Eu… Stai! ‎De ce nu ești la școală?
289 00:19:43,182 00:19:44,433 ‎Mă credeam pregătită. ‎Mă credeam pregătită.
290 00:19:46,727 00:19:47,644 ‎Dar apoi… ‎Dar apoi…
291 00:19:49,146 00:19:50,772 ‎toți se uitau la mine. ‎toți se uitau la mine.
292 00:19:52,441 00:19:54,067 ‎A trebuit să plec de acolo. ‎A trebuit să plec de acolo.
293 00:19:55,235 00:19:57,196 ‎Așa că am venit aici. ‎Așa că am venit aici.
294 00:19:58,238 00:20:00,991 ‎De fapt, la fast-food, apoi aici. ‎De fapt, la fast-food, apoi aici.
295 00:20:10,918 00:20:11,752 ‎Te înțeleg. ‎Te înțeleg.
296 00:20:13,253 00:20:15,380 ‎Am multe lupte la activ. ‎Am multe lupte la activ.
297 00:20:17,090 00:20:19,301 ‎E diferit când ești fată. ‎E diferit când ești fată.
298 00:20:20,135 00:20:23,055 ‎Chiar dacă e să câștigi, ‎nu ești grozavă sau dură. ‎Chiar dacă e să câștigi, ‎nu ești grozavă sau dură.
299 00:20:25,057 00:20:26,558 ‎Te cred nebună. ‎Te cred nebună.
300 00:20:29,853 00:20:34,107 ‎Apoi mă gândesc la ce trăiesc ‎Miguel și Robby și… ‎Apoi mă gândesc la ce trăiesc ‎Miguel și Robby și…
301 00:20:36,235 00:20:37,653 ‎Mă simt așa de vinovată! ‎Mă simt așa de vinovată!
302 00:20:38,654 00:20:39,988 ‎Nu e vina ta. ‎Nu e vina ta.
303 00:20:42,699 00:20:45,327 ‎Toate astea au început ‎înainte să te naști. ‎Toate astea au început ‎înainte să te naști.
304 00:20:47,579 00:20:50,791 ‎Dacă nu eram eu și Johnny, ‎n-ar fi existat nicio luptă. ‎Dacă nu eram eu și Johnny, ‎n-ar fi existat nicio luptă.
305 00:20:50,874 00:20:52,209 ‎E vina mea. ‎E vina mea.
306 00:21:00,342 00:21:01,969 ‎Credeam că suntem cei buni. ‎Credeam că suntem cei buni.
307 00:21:04,137 00:21:05,138 ‎Suntem. ‎Suntem.
308 00:21:07,307 00:21:08,642 ‎Măcar încercăm să fim. ‎Măcar încercăm să fim.
309 00:21:10,018 00:21:11,812 ‎Asta e cel mai important. ‎Asta e cel mai important.
310 00:21:14,606 00:21:16,817 ‎Dar știu sigur un lucru, iar acela e… ‎Dar știu sigur un lucru, iar acela e…
311 00:21:17,442 00:21:20,070 ‎că nu poți fugi de problemele tale. ‎că nu poți fugi de problemele tale.
312 00:21:23,031 00:21:24,866 ‎Iar eu nu pot fugi de ale mele. ‎Iar eu nu pot fugi de ale mele.
313 00:21:29,121 00:21:30,122 ‎Vino aici! ‎Vino aici!
314 00:21:42,342 00:21:44,636 ‎Ar trebui să-l ținem peste noapte. ‎Ar trebui să-l ținem peste noapte.
315 00:21:44,720 00:21:46,596 ‎I-au găsit sânge în urină. ‎I-au găsit sânge în urină.
316 00:21:46,680 00:21:48,056 ‎Nu-i nicio scofală. ‎Nu-i nicio scofală.
317 00:21:48,140 00:21:52,019 ‎M-am bătut aseară. ‎Doar un pic de gem în limonadă. ‎M-am bătut aseară. ‎Doar un pic de gem în limonadă.
318 00:21:52,102 00:21:53,603 ‎Dispare în câteva zile. ‎Dispare în câteva zile.
319 00:21:55,480 00:21:57,691 ‎Dar chestia asta m-a deranjat puțin. ‎Dar chestia asta m-a deranjat puțin.
320 00:22:02,612 00:22:04,406 ‎Puțin Bengay și trece, nu? ‎Puțin Bengay și trece, nu?
321 00:22:05,615 00:22:07,117 ‎Așteptați aici! ‎Așteptați aici!
322 00:22:27,846 00:22:28,680 ‎Salut, amice! ‎Salut, amice!
323 00:22:29,681 00:22:31,224 ‎Îmi pare rău că am lipsit. ‎Îmi pare rău că am lipsit.
324 00:22:32,601 00:22:34,269 ‎Mama ta nu m-a vrut pe aici. ‎Mama ta nu m-a vrut pe aici.
325 00:22:36,229 00:22:37,064 ‎N-o condamn. ‎N-o condamn.
326 00:22:41,902 00:22:43,111 ‎Credeam că te ajut. ‎Credeam că te ajut.
327 00:22:45,906 00:22:48,450 ‎Învățai foarte repede, ‎erai foarte puternic. ‎Învățai foarte repede, ‎erai foarte puternic.
328 00:22:54,915 00:22:56,124 ‎Dar te-am dezamăgit. ‎Dar te-am dezamăgit.
329 00:23:00,545 00:23:01,630 ‎Îmi pare rău! ‎Îmi pare rău!
330 00:23:11,807 00:23:14,017 ‎Nu știu dacă mă auzi, puștiule. ‎Nu știu dacă mă auzi, puștiule.
331 00:23:14,101 00:23:16,019 ‎Dar știu că-ți poți reveni. ‎Dar știu că-ți poți reveni.
332 00:23:18,980 00:23:20,899 ‎Trebuie să lupți în continuare. ‎Trebuie să lupți în continuare.
333 00:23:26,196 00:23:27,614 ‎Nu renunța niciodată! ‎Nu renunța niciodată!
334 00:23:33,954 00:23:35,080 ‎Poți reuși. ‎Poți reuși.
335 00:23:35,956 00:23:37,499 ‎- Știu că poți. ‎- Scuze? ‎- Știu că poți. ‎- Scuze?
336 00:23:38,458 00:23:40,293 ‎Doar familia are voie aici. ‎Doar familia are voie aici.
337 00:23:41,086 00:23:42,379 ‎Da, tocmai plecam. ‎Da, tocmai plecam.
338 00:24:03,817 00:24:06,278 ‎FRICA NU EXISTĂ ÎN SALA ASTA ‎FRICA NU EXISTĂ ÎN SALA ASTA
339 00:24:08,280 00:24:09,114 ‎Johnny? ‎Johnny?
340 00:24:22,002 00:24:22,919 ‎Ce naiba? ‎Ce naiba?
341 00:24:24,796 00:24:25,630 ‎Am închis. ‎Am închis.
342 00:24:33,430 00:24:36,475 ‎Sala trece prin niște renovări. ‎Sala trece prin niște renovări.
343 00:24:37,601 00:24:39,227 ‎Ce părere ai? ‎Ce părere ai?
344 00:24:40,061 00:24:41,188 ‎Unde e Johnny? ‎Unde e Johnny?
345 00:24:41,271 00:24:42,856 ‎Nu e aici acum. ‎Nu e aici acum.
346 00:24:44,441 00:24:45,442 ‎Se va întoarce. ‎Se va întoarce.
347 00:24:47,944 00:24:50,322 ‎E păcat ce s-a întâmplat la școală. ‎E păcat ce s-a întâmplat la școală.
348 00:24:52,616 00:24:53,742 ‎Ce tragedie! ‎Ce tragedie!
349 00:24:55,035 00:24:56,912 ‎Dar nu-l învinovățesc pe Robby. ‎Dar nu-l învinovățesc pe Robby.
350 00:24:58,872 00:25:00,373 ‎Fiindcă știi ce se spune… ‎Fiindcă știi ce se spune…
351 00:25:02,292 00:25:04,544 ‎nu există elevi proști. ‎nu există elevi proști.
352 00:25:08,381 00:25:11,885 ‎Trebuie să te doară să vezi numele Miyagi ‎târât prin noroi. ‎Trebuie să te doară să vezi numele Miyagi ‎târât prin noroi.
353 00:25:13,595 00:25:16,640 ‎Aș vrea să văd ce față a făcut ticălosul. ‎Aș vrea să văd ce față a făcut ticălosul.
354 00:25:20,519 00:25:23,188 ‎Ticălosul ăla te-a caftit bine. ‎Ticălosul ăla te-a caftit bine.
355 00:25:23,897 00:25:24,981 ‎De mai multe ori. ‎De mai multe ori.
356 00:25:27,442 00:25:29,819 ‎Ai noroc că m-a învățat karate adevărat. ‎Ai noroc că m-a învățat karate adevărat.
357 00:25:30,695 00:25:32,405 ‎De asta nu voi lupta cu tine. ‎De asta nu voi lupta cu tine.
358 00:25:35,867 00:25:37,035 ‎Ba vei lupta. ‎Ba vei lupta.
359 00:25:39,037 00:25:39,955 ‎E inevitabil. ‎E inevitabil.
360 00:25:41,957 00:25:43,041 ‎Dar, de data asta, ‎Dar, de data asta,
361 00:25:44,084 00:25:45,919 ‎eu și Johnny îi vom pune capăt. ‎eu și Johnny îi vom pune capăt.
362 00:25:48,964 00:25:50,549 ‎Odată pentru totdeauna. ‎Odată pentru totdeauna.
363 00:25:52,259 00:25:53,677 ‎N-o să faci nimic. ‎N-o să faci nimic.
364 00:25:55,053 00:25:56,596 ‎Nu cât sunt prin preajmă. ‎Nu cât sunt prin preajmă.
365 00:26:00,684 00:26:02,394 ‎Știi unde mă găsești. ‎Știi unde mă găsești.
366 00:26:02,477 00:26:04,771 ‎LOVEȘTE PRIMUL, LOVEȘTE TARE, FĂRĂ MILĂ ‎LOVEȘTE PRIMUL, LOVEȘTE TARE, FĂRĂ MILĂ
367 00:26:10,777 00:26:12,112 ‎E-n regulă. Mulțumesc. ‎E-n regulă. Mulțumesc.
368 00:26:17,576 00:26:18,743 ‎Ați văzut-o? ‎Ați văzut-o?
369 00:26:31,590 00:26:34,217 ‎Ai ceva de zis? Spune-mi în față! ‎Ai ceva de zis? Spune-mi în față!
370 00:26:37,095 00:26:38,054 ‎Mă așteptam. ‎Mă așteptam.
371 00:26:49,065 00:26:50,650 ‎John! Tu nu răspunzi la… ‎John! Tu nu răspunzi la…
372 00:26:52,694 00:26:54,529 ‎Doamne! Ce ai pățit? ‎Doamne! Ce ai pățit?
373 00:26:54,613 00:26:55,739 ‎M-am lovit la cap. ‎M-am lovit la cap.
374 00:26:57,157 00:26:58,074 ‎Ce vrei? ‎Ce vrei?
375 00:26:59,367 00:27:02,621 ‎Am fost la sala ta ‎și l-am văzut pe vechiul tău sensei. ‎Am fost la sala ta ‎și l-am văzut pe vechiul tău sensei.
376 00:27:03,455 00:27:05,248 ‎Cum așa? Ai zis că a plecat. ‎Cum așa? Ai zis că a plecat.
377 00:27:05,332 00:27:08,168 ‎N-am chef de asta acum, da? ‎Mă doare capul. ‎N-am chef de asta acum, da? ‎Mă doare capul.
378 00:27:08,835 00:27:09,919 ‎Am nevoie de somn. ‎Am nevoie de somn.
379 00:27:11,713 00:27:13,340 ‎Am o pistă despre Robby. ‎Am o pistă despre Robby.
380 00:27:15,967 00:27:17,802 ‎Am încercat să-l găsesc singur. ‎Am încercat să-l găsesc singur.
381 00:27:21,014 00:27:22,015 ‎Dar m-am gândit… ‎Dar m-am gândit…
382 00:27:22,682 00:27:24,059 ‎că poate vrei să ajuți. ‎că poate vrei să ajuți.
383 00:27:28,104 00:27:32,525 ‎Nici mie nu-mi place aici. ‎Dar vrem ca Robby să nu pățească nimic. ‎Nici mie nu-mi place aici. ‎Dar vrem ca Robby să nu pățească nimic.
384 00:27:35,278 00:27:37,697 ‎E singur și n-are niciun ajutor. ‎E singur și n-are niciun ajutor.
385 00:27:47,791 00:27:51,294 ‎Copiii ăștia au necazuri ‎numai din cauza noastră. ‎Copiii ăștia au necazuri ‎numai din cauza noastră.
386 00:27:51,378 00:27:52,796 ‎Fără milă! ‎Fără milă!
387 00:27:59,719 00:28:02,222 ‎Nu trebuie să sufere din cauza noastră. ‎Nu trebuie să sufere din cauza noastră.
388 00:28:03,181 00:28:05,183 ‎Urgență! Volum respirator crescut. ‎Urgență! Volum respirator crescut.
389 00:28:08,895 00:28:10,814 ‎Rezolvăm asta doar colaborând. ‎Rezolvăm asta doar colaborând.
390 00:28:13,024 00:28:13,858 ‎Deci? ‎Deci?
391 00:28:16,194 00:28:17,237 ‎Ce zici? ‎Ce zici?
392 00:28:42,345 00:28:43,722 ‎Punct. Câștigătorul! ‎Punct. Câștigătorul!
393 00:28:52,230 00:28:56,985 ‎ROB GARRISON 1960 - 2019 ‎COBRA KAI NU MOARE NICIODATĂ ‎ROB GARRISON 1960 - 2019 ‎COBRA KAI NU MOARE NICIODATĂ