This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:10,844 | 00:00:13,513 | Já passou algum tempo desde a última aula. | Já passou algum tempo desde a última aula. |
2 | 00:00:14,305 | 00:00:18,393 | Depois da luta na escola, não sabia se o Miyagi-Do devia ficar aberto. | Depois da luta na escola, não sabia se o Miyagi-Do devia ficar aberto. |
3 | 00:00:19,728 | 00:00:23,898 | Mas as coisas pioraram desde então, e é por isso que voltámos. | Mas as coisas pioraram desde então, e é por isso que voltámos. |
4 | 00:00:24,482 | 00:00:28,194 | A única forma de parar o Cobra Kai é trabalharmos juntos. | A única forma de parar o Cobra Kai é trabalharmos juntos. |
5 | 00:00:28,695 | 00:00:32,991 | Mas lembrem-se sempre que o motivo para aprendermos karaté… | Mas lembrem-se sempre que o motivo para aprendermos karaté… |
6 | 00:00:33,074 | 00:00:36,661 | … é para mostrar ao mundo que não são uns totós mariquinhas! | … é para mostrar ao mundo que não são uns totós mariquinhas! |
7 | 00:00:37,829 | 00:00:39,456 | Para mostrar que são duros! | Para mostrar que são duros! |
8 | 00:00:40,582 | 00:00:42,625 | Porque ninguém caga numa águia. | Porque ninguém caga numa águia. |
9 | 00:00:44,085 | 00:00:45,628 | Elas é que cagam. | Elas é que cagam. |
10 | 00:00:46,713 | 00:00:50,383 | Mas não se esqueçam, ser durão não é o mesmo que ser parvalhão. | Mas não se esqueçam, ser durão não é o mesmo que ser parvalhão. |
11 | 00:00:51,384 | 00:00:53,636 | O objetivo não é magoar outros miúdos. | O objetivo não é magoar outros miúdos. |
12 | 00:00:55,180 | 00:00:56,389 | O objetivo… | O objetivo… |
13 | 00:00:56,473 | 00:00:58,058 | … é ganhar a todo o custo. | … é ganhar a todo o custo. |
14 | 00:00:58,808 | 00:01:02,437 | Aqueles que pensámos ser nossos aliados viraram-se contra nós. | Aqueles que pensámos ser nossos aliados viraram-se contra nós. |
15 | 00:01:03,146 | 00:01:06,524 | Agora, os nossos inimigos atacam-nos de todos os lados. | Agora, os nossos inimigos atacam-nos de todos os lados. |
16 | 00:01:06,608 | 00:01:09,069 | Não podemos voltar atrás. | Não podemos voltar atrás. |
17 | 00:01:10,236 | 00:01:12,280 | Agora é a altura de lhes mostrar… | Agora é a altura de lhes mostrar… |
18 | 00:01:12,363 | 00:01:13,573 | … perdão. | … perdão. |
19 | 00:01:14,324 | 00:01:15,241 | Compaixão. | Compaixão. |
20 | 00:01:16,326 | 00:01:19,412 | O Sr. Miyagi costumava dizer que, se querem vingança, | O Sr. Miyagi costumava dizer que, se querem vingança, |
21 | 00:01:19,496 | 00:01:21,831 | comecem por cavar duas sepulturas. | comecem por cavar duas sepulturas. |
22 | 00:01:21,915 | 00:01:22,957 | Ele tinha razão. | Ele tinha razão. |
23 | 00:01:23,458 | 00:01:26,920 | Se têm ódio no coração, já perderam. | Se têm ódio no coração, já perderam. |
24 | 00:01:28,046 | 00:01:31,758 | Sei que não é fácil, mas têm de fazer o que puderem… | Sei que não é fácil, mas têm de fazer o que puderem… |
25 | 00:01:31,841 | 00:01:33,551 | … para darem cabo deles! | … para darem cabo deles! |
26 | 00:01:34,469 | 00:01:36,262 | Não deixem que vos dominem. | Não deixem que vos dominem. |
27 | 00:01:37,138 | 00:01:39,265 | Têm de atacar como uma águia, | Têm de atacar como uma águia, |
28 | 00:01:40,475 | 00:01:43,478 | agarrá-los com as garras e afundar as presas. | agarrá-los com as garras e afundar as presas. |
29 | 00:01:45,230 | 00:01:47,273 | Mas nunca comecem a luta. | Mas nunca comecem a luta. |
30 | 00:01:49,901 | 00:01:51,820 | - Só quero que… - … a acabem. | - Só quero que… - … a acabem. |
31 | 00:01:53,696 | 00:01:54,906 | De vez. | De vez. |
32 | 00:01:56,533 | 00:01:59,202 | Fui claro? | Fui claro? |
33 | 00:01:59,285 | 00:02:00,745 | Sim, sensei! | Sim, sensei! |
34 | 00:02:06,000 | 00:02:08,545 | CENTRO DE CORREÇÃO JUVENIL SYLMAR | CENTRO DE CORREÇÃO JUVENIL SYLMAR |
35 | 00:02:14,175 | 00:02:17,679 | Está trancada. Eles abrem quando ele sair. | Está trancada. Eles abrem quando ele sair. |
36 | 00:02:17,762 | 00:02:20,974 | - Deves estar a brincar. Ligaram-te? - Liguei-lhes eu. | - Deves estar a brincar. Ligaram-te? - Liguei-lhes eu. |
37 | 00:02:21,057 | 00:02:24,477 | Com a Shannon na reabilitação, queria que o viessem buscar. | Com a Shannon na reabilitação, queria que o viessem buscar. |
38 | 00:02:24,561 | 00:02:25,687 | Estou aqui, não? | Estou aqui, não? |
39 | 00:02:25,770 | 00:02:28,690 | Não quero problemas. Só vim pelo Robby. | Não quero problemas. Só vim pelo Robby. |
40 | 00:02:28,773 | 00:02:31,401 | Ele não precisa de ti. Fizeste o suficiente. | Ele não precisa de ti. Fizeste o suficiente. |
41 | 00:02:32,402 | 00:02:34,779 | - Obrigado. Adeus. - Tens tudo sob controlo? | - Obrigado. Adeus. - Tens tudo sob controlo? |
42 | 00:02:34,863 | 00:02:38,158 | - Sim, tenho. - Tal como tinhas o Kreese sob controlo? | - Sim, tenho. - Tal como tinhas o Kreese sob controlo? |
43 | 00:02:38,241 | 00:02:41,494 | O que achaste que ia acontecer ao invocares o demónio? | O que achaste que ia acontecer ao invocares o demónio? |
44 | 00:02:41,578 | 00:02:43,621 | - O Kreese é problema meu. - Não é. | - O Kreese é problema meu. - Não é. |
45 | 00:02:43,705 | 00:02:46,541 | Ele deixou claro que é um problema de todos. | Ele deixou claro que é um problema de todos. |
46 | 00:02:46,624 | 00:02:50,170 | Como sempre, vou ter de resolver as tuas asneiras. | Como sempre, vou ter de resolver as tuas asneiras. |
47 | 00:02:50,253 | 00:02:52,213 | Eu resolvo as minhas asneiras. | Eu resolvo as minhas asneiras. |
48 | 00:02:53,214 | 00:02:54,299 | Estou a tratar disso. | Estou a tratar disso. |
49 | 00:02:54,382 | 00:02:57,719 | E como vais fazer isso? Vais invadir o dojo e bater-lhe? | E como vais fazer isso? Vais invadir o dojo e bater-lhe? |
50 | 00:02:57,802 | 00:03:00,930 | - Funcionou na oficina. - Aqueles tipos mereceram. | - Funcionou na oficina. - Aqueles tipos mereceram. |
51 | 00:03:01,014 | 00:03:04,309 | É esse o teu problema. Passaste a vida a atacar logo. | É esse o teu problema. Passaste a vida a atacar logo. |
52 | 00:03:04,392 | 00:03:07,103 | Nunca te ocorreu que devias pensar primeiro. | Nunca te ocorreu que devias pensar primeiro. |
53 | 00:03:07,187 | 00:03:09,981 | - Sabes o que me ocorre agora? - Posso calcular. | - Sabes o que me ocorre agora? - Posso calcular. |
54 | 00:03:11,566 | 00:03:12,567 | A sério? | A sério? |
55 | 00:03:14,819 | 00:03:16,654 | - Robby. - Olá, Robby. | - Robby. - Olá, Robby. |
56 | 00:03:17,155 | 00:03:18,948 | Disse que não te queria aqui. | Disse que não te queria aqui. |
57 | 00:03:19,032 | 00:03:22,076 | - És meu filho. Queria estar aqui. - Eu também. | - És meu filho. Queria estar aqui. - Eu também. |
58 | 00:03:22,160 | 00:03:24,162 | Eu só fui preso por culpa sua. | Eu só fui preso por culpa sua. |
59 | 00:03:24,245 | 00:03:27,040 | Sei que estás chateado. Pensei que era melhor para ti. | Sei que estás chateado. Pensei que era melhor para ti. |
60 | 00:03:27,707 | 00:03:31,669 | Quero que saibas que estou aqui. Terás sempre um lar no Miyagi-Do. | Quero que saibas que estou aqui. Terás sempre um lar no Miyagi-Do. |
61 | 00:03:31,753 | 00:03:33,171 | Ou comigo. | Ou comigo. |
62 | 00:03:33,755 | 00:03:36,549 | Vocês os dois… não se metam na minha vida. | Vocês os dois… não se metam na minha vida. |
63 | 00:03:37,926 | 00:03:38,927 | Robby… | Robby… |
64 | 00:03:40,386 | 00:03:41,262 | Robby! | Robby! |
65 | 00:04:00,615 | 00:04:01,908 | - Desculpa. - Desculpa, Sam. | - Desculpa. - Desculpa, Sam. |
66 | 00:04:01,991 | 00:04:04,202 | Não, devia ter tomado atenção. | Não, devia ter tomado atenção. |
67 | 00:04:04,285 | 00:04:05,370 | Eu também. | Eu também. |
68 | 00:04:07,622 | 00:04:11,000 | Parabéns por voltares a estar de pé! | Parabéns por voltares a estar de pé! |
69 | 00:04:11,084 | 00:04:12,085 | Literalmente. | Literalmente. |
70 | 00:04:13,544 | 00:04:14,379 | Obrigado. | Obrigado. |
71 | 00:04:15,880 | 00:04:17,298 | Vai ver os teus amigos. | Vai ver os teus amigos. |
72 | 00:04:19,133 | 00:04:20,510 | Já não são meus amigos. | Já não são meus amigos. |
73 | 00:04:22,136 | 00:04:24,097 | Não depois do que vos fizeram. | Não depois do que vos fizeram. |
74 | 00:04:28,309 | 00:04:32,063 | - Tenho de ir para a sala de estudo. - Vou na mesma direção. | - Tenho de ir para a sala de estudo. - Vou na mesma direção. |
75 | 00:04:33,022 | 00:04:33,856 | Está bem. | Está bem. |
76 | 00:04:36,401 | 00:04:40,697 | Achas que já passou tempo suficiente para voltarmos a ser amigos? | Achas que já passou tempo suficiente para voltarmos a ser amigos? |
77 | 00:04:40,780 | 00:04:42,031 | Ou recomeçarmos? | Ou recomeçarmos? |
78 | 00:04:43,241 | 00:04:45,410 | Olá. Sou a Sam. Muito prazer. | Olá. Sou a Sam. Muito prazer. |
79 | 00:04:45,493 | 00:04:46,911 | Miguel. O prazer é meu. | Miguel. O prazer é meu. |
80 | 00:04:47,954 | 00:04:49,122 | Yasmine! | Yasmine! |
81 | 00:04:50,665 | 00:04:51,499 | Olá. | Olá. |
82 | 00:04:52,333 | 00:04:53,543 | Estávamos só a… | Estávamos só a… |
83 | 00:04:54,836 | 00:04:56,421 | A estudar. | A estudar. |
84 | 00:04:58,548 | 00:05:00,216 | Vocês os dois estão a… | Vocês os dois estão a… |
85 | 00:05:00,300 | 00:05:01,134 | O quê? | O quê? |
86 | 00:05:03,803 | 00:05:06,806 | Não. Nunca namoraria com esta aberração. | Não. Nunca namoraria com esta aberração. |
87 | 00:05:11,019 | 00:05:14,105 | Na boa, Cruella. Porque não vais matar uns dálmatas? | Na boa, Cruella. Porque não vais matar uns dálmatas? |
88 | 00:05:15,231 | 00:05:17,191 | Estou 101 % apaixonado! | Estou 101 % apaixonado! |
89 | 00:05:20,820 | 00:05:22,363 | Não acredito nisto! | Não acredito nisto! |
90 | 00:05:22,447 | 00:05:23,823 | Sim, acho que… | Sim, acho que… |
91 | 00:05:25,366 | 00:05:26,617 | … o amor supera tudo. | … o amor supera tudo. |
92 | 00:05:28,286 | 00:05:29,329 | Parece que sim. | Parece que sim. |
93 | 00:05:32,206 | 00:05:34,459 | Certo, outra vez, do início! | Certo, outra vez, do início! |
94 | 00:05:34,542 | 00:05:36,210 | Continuem. Vamos. | Continuem. Vamos. |
95 | 00:05:37,295 | 00:05:41,299 | - Vá lá, Chris, tu sabes isto. - Desculpe. Estou a tentar acompanhar. | - Vá lá, Chris, tu sabes isto. - Desculpe. Estou a tentar acompanhar. |
96 | 00:05:44,677 | 00:05:46,596 | Gostaste de ter o braço partido? | Gostaste de ter o braço partido? |
97 | 00:05:46,679 | 00:05:50,099 | Porque se defenderes assim, vais ficar na mesma. | Porque se defenderes assim, vais ficar na mesma. |
98 | 00:05:51,601 | 00:05:54,645 | Vamos fazer uma pausa de cinco minutos. Sim? | Vamos fazer uma pausa de cinco minutos. Sim? |
99 | 00:05:54,729 | 00:05:56,939 | Há chá gelado e limonada lá dentro. | Há chá gelado e limonada lá dentro. |
100 | 00:05:57,023 | 00:05:58,191 | Caramba. | Caramba. |
101 | 00:05:58,274 | 00:05:59,776 | Estou tão cansado. | Estou tão cansado. |
102 | 00:05:59,859 | 00:06:00,985 | Aquilo foi intenso. | Aquilo foi intenso. |
103 | 00:06:03,696 | 00:06:05,948 | Tem calma. É a primeira semana. | Tem calma. É a primeira semana. |
104 | 00:06:06,032 | 00:06:10,745 | Já deviam saber isto. Estamos nesta situação por minha culpa. | Já deviam saber isto. Estamos nesta situação por minha culpa. |
105 | 00:06:10,828 | 00:06:14,874 | Um dia, podem estar sozinhos e precisar disto para sobreviver. | Um dia, podem estar sozinhos e precisar disto para sobreviver. |
106 | 00:06:17,085 | 00:06:19,587 | Pronto, isto é por causa do Robby, certo? | Pronto, isto é por causa do Robby, certo? |
107 | 00:06:22,548 | 00:06:25,593 | Daniel, tens de o deixar pensar em tudo isto. | Daniel, tens de o deixar pensar em tudo isto. |
108 | 00:06:26,761 | 00:06:29,889 | Se ele quiser voltar, a porta está sempre aberta, mas… | Se ele quiser voltar, a porta está sempre aberta, mas… |
109 | 00:06:30,807 | 00:06:34,477 | … se não o fizer, tens de o deixar ir. | … se não o fizer, tens de o deixar ir. |
110 | 00:06:34,560 | 00:06:36,354 | Não o posso deixar ir. | Não o posso deixar ir. |
111 | 00:06:37,146 | 00:06:38,356 | Ele não tem ninguém. | Ele não tem ninguém. |
112 | 00:06:40,525 | 00:06:43,069 | - Já viram bem isto? - Olá, Ron. | - Já viram bem isto? - Olá, Ron. |
113 | 00:06:43,152 | 00:06:47,657 | Porque são as reuniões da diretoria no centro, se temos este sítio incrível? | Porque são as reuniões da diretoria no centro, se temos este sítio incrível? |
114 | 00:06:48,783 | 00:06:49,909 | São carpas a sério? | São carpas a sério? |
115 | 00:06:50,868 | 00:06:51,828 | O que se passa? | O que se passa? |
116 | 00:06:51,911 | 00:06:55,665 | O All Valley é daqui a meses. Há algum problema com o comité? | O All Valley é daqui a meses. Há algum problema com o comité? |
117 | 00:06:56,290 | 00:06:58,042 | Há um problema com o torneio. | Há um problema com o torneio. |
118 | 00:07:01,170 | 00:07:05,174 | Boa, Bert. Lembra-me de não te chatear. Cara de Cu, és o próximo. | Boa, Bert. Lembra-me de não te chatear. Cara de Cu, és o próximo. |
119 | 00:07:05,258 | 00:07:08,970 | - A alcunha tem de ser a mesma? - Queres ser o Bafo de Pila? | - A alcunha tem de ser a mesma? - Queres ser o Bafo de Pila? |
120 | 00:07:09,929 | 00:07:11,139 | Pode ser Cara de Cu. | Pode ser Cara de Cu. |
121 | 00:07:14,100 | 00:07:15,309 | Boa, Bafo de Pila! | Boa, Bafo de Pila! |
122 | 00:07:15,393 | 00:07:16,769 | Muito bem. Diaz, és tu. | Muito bem. Diaz, és tu. |
123 | 00:07:20,314 | 00:07:24,861 | Imagina que é o tipo a quem roubei isto, com aquelas rastas parvas de branco. | Imagina que é o tipo a quem roubei isto, com aquelas rastas parvas de branco. |
124 | 00:07:30,783 | 00:07:32,034 | Boa tentativa! Próximo! | Boa tentativa! Próximo! |
125 | 00:07:32,118 | 00:07:34,120 | - Eu consigo. - Tudo bem, Miguel. | - Eu consigo. - Tudo bem, Miguel. |
126 | 00:07:34,620 | 00:07:35,621 | Eu consigo. | Eu consigo. |
127 | 00:07:37,415 | 00:07:40,418 | Certo. Põe-te de lado. Usa a frente da sola dos pés. | Certo. Põe-te de lado. Usa a frente da sola dos pés. |
128 | 00:07:45,923 | 00:07:47,175 | Miguel! | Miguel! |
129 | 00:07:47,717 | 00:07:49,594 | - Estás bem? - Estou ótimo! | - Estás bem? - Estou ótimo! |
130 | 00:07:51,304 | 00:07:53,389 | Façam uma pausa, vão beber água. | Façam uma pausa, vão beber água. |
131 | 00:07:54,223 | 00:07:57,268 | Não do bebedouro, vi um drogado a lavar lá o rabo. | Não do bebedouro, vi um drogado a lavar lá o rabo. |
132 | 00:08:01,522 | 00:08:05,401 | É normal não fazeres o que fazias antes. Ninguém espera isso. | É normal não fazeres o que fazias antes. Ninguém espera isso. |
133 | 00:08:06,444 | 00:08:07,695 | Estão a gozar comigo! | Estão a gozar comigo! |
134 | 00:08:08,988 | 00:08:10,072 | O que aconteceu? | O que aconteceu? |
135 | 00:08:10,156 | 00:08:11,574 | Cancelaram o All Valley. | Cancelaram o All Valley. |
136 | 00:08:12,241 | 00:08:14,452 | - Fizeram o quê? - Cancelaram-no. | - Fizeram o quê? - Cancelaram-no. |
137 | 00:08:14,535 | 00:08:16,579 | A Câmara retirou a licença. | A Câmara retirou a licença. |
138 | 00:08:16,662 | 00:08:21,042 | Algo sobre não querer promover uma cultura de violência | Algo sobre não querer promover uma cultura de violência |
139 | 00:08:21,125 | 00:08:23,753 | depois de toda a confusão na escola. | depois de toda a confusão na escola. |
140 | 00:08:23,836 | 00:08:26,380 | Acho que é um exagero, se queres saber. | Acho que é um exagero, se queres saber. |
141 | 00:08:28,508 | 00:08:31,886 | Até já tínhamos patrocinadores importantes a bordo. | Até já tínhamos patrocinadores importantes a bordo. |
142 | 00:08:32,887 | 00:08:35,765 | Vou ligar ao meu agente e dar as más notícias. | Vou ligar ao meu agente e dar as más notícias. |
143 | 00:08:35,848 | 00:08:37,058 | E vai ficar assim? | E vai ficar assim? |
144 | 00:08:37,141 | 00:08:40,770 | Eles culpam o karaté sem qualquer tipo de contexto | Eles culpam o karaté sem qualquer tipo de contexto |
145 | 00:08:41,229 | 00:08:44,232 | e não podemos fazer nada? - Há uma audiência geral. | e não podemos fazer nada? - Há uma audiência geral. |
146 | 00:08:44,315 | 00:08:48,694 | É praticamente uma formalidade, mas a opinião do Comité de All Valley | É praticamente uma formalidade, mas a opinião do Comité de All Valley |
147 | 00:08:48,778 | 00:08:52,406 | é que se alguém consegue convencer a cidade a anular a decisão | é que se alguém consegue convencer a cidade a anular a decisão |
148 | 00:08:53,074 | 00:08:54,617 | esse alguém é o bicampeão. | esse alguém é o bicampeão. |
149 | 00:08:57,995 | 00:09:00,665 | Certo, tenho de falar com o resto do conselho. | Certo, tenho de falar com o resto do conselho. |
150 | 00:09:02,875 | 00:09:05,586 | Isto é bom. Usa os seus próprios limões ou… | Isto é bom. Usa os seus próprios limões ou… |
151 | 00:09:06,170 | 00:09:07,421 | É instantâneo. | É instantâneo. |
152 | 00:09:07,505 | 00:09:09,924 | - Instantaneamente delicioso. - Que piada. | - Instantaneamente delicioso. - Que piada. |
153 | 00:09:14,011 | 00:09:16,138 | - O que vais fazer? - Não sei. | - O que vais fazer? - Não sei. |
154 | 00:09:17,515 | 00:09:19,308 | Talvez assim seja melhor. | Talvez assim seja melhor. |
155 | 00:09:20,810 | 00:09:24,272 | Assim o Cobra Kai não terá um palco para a violência. | Assim o Cobra Kai não terá um palco para a violência. |
156 | 00:09:24,939 | 00:09:27,900 | Não vais deixá-los cancelar o All Valley, pois não? | Não vais deixá-los cancelar o All Valley, pois não? |
157 | 00:09:27,984 | 00:09:29,777 | Não sei, Sam. | Não sei, Sam. |
158 | 00:09:29,860 | 00:09:32,154 | Fomos culpados pela lesão do Miguel. | Fomos culpados pela lesão do Miguel. |
159 | 00:09:32,238 | 00:09:35,866 | Se for cancelado, todos vão achar que somos nós os maus. | Se for cancelado, todos vão achar que somos nós os maus. |
160 | 00:09:36,409 | 00:09:37,994 | Não podes permiti-lo. | Não podes permiti-lo. |
161 | 00:09:39,829 | 00:09:41,914 | Diga-lhes o que é o karaté para si. | Diga-lhes o que é o karaté para si. |
162 | 00:09:41,998 | 00:09:46,002 | Reabriu o Cobra Kai para ajudar miúdos, ensinar-nos a defendermo-nos. | Reabriu o Cobra Kai para ajudar miúdos, ensinar-nos a defendermo-nos. |
163 | 00:09:46,627 | 00:09:50,464 | - Talvez isto até seja bom. - O que quer dizer com isso? | - Talvez isto até seja bom. - O que quer dizer com isso? |
164 | 00:09:50,548 | 00:09:53,718 | - Não é como se fosses lutar. - Claro que ia. | - Não é como se fosses lutar. - Claro que ia. |
165 | 00:09:55,386 | 00:09:58,848 | Treino sem contacto é uma coisa. Não posso arriscar que te magoes. | Treino sem contacto é uma coisa. Não posso arriscar que te magoes. |
166 | 00:09:58,931 | 00:10:00,975 | Estou a esforçar-me, a melhorar. | Estou a esforçar-me, a melhorar. |
167 | 00:10:01,058 | 00:10:03,477 | - É para tua segurança. - Isso não é para mariquinhas? | - É para tua segurança. - Isso não é para mariquinhas? |
168 | 00:10:03,561 | 00:10:05,896 | - É diferente. - Acha que não consigo! | - É diferente. - Acha que não consigo! |
169 | 00:10:05,980 | 00:10:08,858 | Quase te magoaste só com um pontapé! Um pontapé! | Quase te magoaste só com um pontapé! Um pontapé! |
170 | 00:10:10,318 | 00:10:12,069 | O que aconteceria numa luta? | O que aconteceria numa luta? |
171 | 00:10:14,655 | 00:10:17,575 | - Provaste que podias ganhar. - Tenho de repetir! | - Provaste que podias ganhar. - Tenho de repetir! |
172 | 00:10:21,662 | 00:10:23,372 | Disse que me apoiaria sempre. | Disse que me apoiaria sempre. |
173 | 00:10:25,916 | 00:10:26,792 | Miguel… | Miguel… |
174 | 00:10:45,102 | 00:10:47,188 | Olá. Sou o Robby Keene. | Olá. Sou o Robby Keene. |
175 | 00:10:48,314 | 00:10:51,567 | Preenche isto. Chamo-te quando o agente estiver pronto. | Preenche isto. Chamo-te quando o agente estiver pronto. |
176 | 00:11:09,752 | 00:11:12,630 | Força. Mandam-te de volta para o reformatório. | Força. Mandam-te de volta para o reformatório. |
177 | 00:11:20,096 | 00:11:22,723 | - Estamos no mesmo barco. - Começaste a luta. | - Estamos no mesmo barco. - Começaste a luta. |
178 | 00:11:22,807 | 00:11:24,016 | E tu acabaste. | E tu acabaste. |
179 | 00:11:28,062 | 00:11:29,480 | Não é justo, sabes? | Não é justo, sabes? |
180 | 00:11:30,481 | 00:11:32,274 | Todos têm de voltar ao normal, | Todos têm de voltar ao normal, |
181 | 00:11:32,358 | 00:11:33,943 | mas nós estamos na merda. | mas nós estamos na merda. |
182 | 00:11:34,610 | 00:11:36,612 | - E a tua namorada… - Não fales dela. | - E a tua namorada… - Não fales dela. |
183 | 00:11:36,696 | 00:11:38,406 | - Traiu-te. - Cometeu um erro. | - Traiu-te. - Cometeu um erro. |
184 | 00:11:38,489 | 00:11:42,201 | - Ela é boa pessoa. - Sim. E age como tal. | - Ela é boa pessoa. - Sim. E age como tal. |
185 | 00:11:43,703 | 00:11:46,914 | Espera, ela vai virar-se contra ti. Tal como o Miguel. | Espera, ela vai virar-se contra ti. Tal como o Miguel. |
186 | 00:11:46,997 | 00:11:49,834 | - Não sabes isso. - Então porque estamos aqui? | - Não sabes isso. - Então porque estamos aqui? |
187 | 00:11:50,960 | 00:11:55,214 | Pelo menos sei quem sou. Tu ainda finges ser alguém que não és. | Pelo menos sei quem sou. Tu ainda finges ser alguém que não és. |
188 | 00:12:01,554 | 00:12:05,891 | Na secção sobre vida doméstica, marca a caixa do "estável". | Na secção sobre vida doméstica, marca a caixa do "estável". |
189 | 00:12:06,976 | 00:12:08,894 | Não querem saber, nem verificam. | Não querem saber, nem verificam. |
190 | 00:12:17,611 | 00:12:20,448 | Espero que esteja bom. Deve estar na validade. | Espero que esteja bom. Deve estar na validade. |
191 | 00:12:22,074 | 00:12:23,492 | Está bom. Obrigada. | Está bom. Obrigada. |
192 | 00:12:24,201 | 00:12:25,161 | De nada. | De nada. |
193 | 00:12:26,454 | 00:12:30,708 | Quero agradecer por teres posto a segurança do Miguel em primeiro lugar. | Quero agradecer por teres posto a segurança do Miguel em primeiro lugar. |
194 | 00:12:30,791 | 00:12:31,751 | Pois. | Pois. |
195 | 00:12:32,626 | 00:12:34,545 | Fiz bem, mas ele odeia-me. | Fiz bem, mas ele odeia-me. |
196 | 00:12:34,628 | 00:12:35,921 | Ele é adolescente. | Ele é adolescente. |
197 | 00:12:36,464 | 00:12:39,717 | Se estiver sempre bem contigo, estás a fazer algo mal. | Se estiver sempre bem contigo, estás a fazer algo mal. |
198 | 00:12:40,968 | 00:12:44,972 | Ser pai significa fazer escolhas difíceis para o bem deles. | Ser pai significa fazer escolhas difíceis para o bem deles. |
199 | 00:12:45,055 | 00:12:48,559 | Não quero estragar tudo com o Miguel, como fiz com o Robby. | Não quero estragar tudo com o Miguel, como fiz com o Robby. |
200 | 00:12:50,060 | 00:12:52,104 | Fizeste muito pelo Miguel. | Fizeste muito pelo Miguel. |
201 | 00:12:53,105 | 00:12:55,900 | Tiraste-o da cama, da cadeira de rodas. | Tiraste-o da cama, da cadeira de rodas. |
202 | 00:12:56,859 | 00:12:58,486 | Fizeste-o sorrir outra vez. | Fizeste-o sorrir outra vez. |
203 | 00:12:58,986 | 00:13:00,613 | Ele não se esquecerá disso. | Ele não se esquecerá disso. |
204 | 00:13:02,740 | 00:13:03,908 | Nem eu. | Nem eu. |
205 | 00:13:12,124 | 00:13:13,626 | Já soube do torneio. | Já soube do torneio. |
206 | 00:13:14,752 | 00:13:16,337 | Sim, quem precisa disso? | Sim, quem precisa disso? |
207 | 00:13:17,630 | 00:13:18,714 | Tu precisas. | Tu precisas. |
208 | 00:13:20,674 | 00:13:24,637 | Há uns meses, nunca mais queria ouvir a palavra "karaté". | Há uns meses, nunca mais queria ouvir a palavra "karaté". |
209 | 00:13:25,221 | 00:13:27,473 | Pensei que o Miguel se tinha magoado por isso. | Pensei que o Miguel se tinha magoado por isso. |
210 | 00:13:28,891 | 00:13:30,017 | E eu culpei-te. | E eu culpei-te. |
211 | 00:13:30,851 | 00:13:31,769 | Estava zangada. | Estava zangada. |
212 | 00:13:34,063 | 00:13:35,481 | Tinhas direito de estar. | Tinhas direito de estar. |
213 | 00:13:36,857 | 00:13:38,442 | Mas a culpa não foi tua. | Mas a culpa não foi tua. |
214 | 00:13:39,568 | 00:13:41,654 | Vejo o quanto gostas do Miguel | Vejo o quanto gostas do Miguel |
215 | 00:13:42,196 | 00:13:44,907 | e vejo agora que ficaste tão magoado quanto eu. | e vejo agora que ficaste tão magoado quanto eu. |
216 | 00:13:50,412 | 00:13:52,414 | Posso não querer que ele compita, | Posso não querer que ele compita, |
217 | 00:13:54,124 | 00:13:56,502 | mas sei que não se vai magoar outra vez. | mas sei que não se vai magoar outra vez. |
218 | 00:13:57,461 | 00:13:59,088 | Porque és o sensei dele. | Porque és o sensei dele. |
219 | 00:14:02,049 | 00:14:06,053 | É o que tens de ser. É a tua força, a tua vocação. | É o que tens de ser. É a tua força, a tua vocação. |
220 | 00:14:06,929 | 00:14:10,057 | Há outros como o Miguel que precisam de ti. | Há outros como o Miguel que precisam de ti. |
221 | 00:14:11,308 | 00:14:14,937 | Sei que sou a última pessoa de quem esperavas ouvir isto, mas… | Sei que sou a última pessoa de quem esperavas ouvir isto, mas… |
222 | 00:14:16,480 | 00:14:18,399 | … tens de salvar o torneio. | … tens de salvar o torneio. |
223 | 00:14:22,862 | 00:14:24,280 | Não sei como fazer isso. | Não sei como fazer isso. |
224 | 00:14:26,782 | 00:14:28,492 | A fazer aquilo em que és bom. | A fazer aquilo em que és bom. |
225 | 00:14:30,452 | 00:14:31,370 | A lutar. | A lutar. |
226 | 00:14:39,587 | 00:14:41,714 | Sr. Carter, temos de continuar. | Sr. Carter, temos de continuar. |
227 | 00:14:41,797 | 00:14:46,552 | E agora soube que a cidade quer mudar o nome para "buracos de manutenção". | E agora soube que a cidade quer mudar o nome para "buracos de manutenção". |
228 | 00:14:46,635 | 00:14:49,346 | Sabe o que chamávamos a um bueiro no meu tempo? | Sabe o que chamávamos a um bueiro no meu tempo? |
229 | 00:14:50,097 | 00:14:51,390 | Bueiro. | Bueiro. |
230 | 00:14:51,473 | 00:14:53,350 | E isso é só o começo. | E isso é só o começo. |
231 | 00:14:54,643 | 00:14:56,520 | Não te preocupes, pai. Tu consegues. | Não te preocupes, pai. Tu consegues. |
232 | 00:15:06,155 | 00:15:07,197 | O que fazes aqui? | O que fazes aqui? |
233 | 00:15:07,281 | 00:15:10,409 | Vim lutar pelo torneio. E tu, vais ler o teu diário? | Vim lutar pelo torneio. E tu, vais ler o teu diário? |
234 | 00:15:10,492 | 00:15:14,204 | - Prepararmo-nos não faz mal. - Não preciso de apontamentos. | - Prepararmo-nos não faz mal. - Não preciso de apontamentos. |
235 | 00:15:14,288 | 00:15:15,122 | Eu improviso. | Eu improviso. |
236 | 00:15:18,292 | 00:15:19,960 | Isto vai ser um desastre. | Isto vai ser um desastre. |
237 | 00:15:21,211 | 00:15:24,298 | Muito bem, a seguir, vamos ouvir os apelos | Muito bem, a seguir, vamos ouvir os apelos |
238 | 00:15:24,381 | 00:15:28,302 | quanto ao cancelamento do Torneio de Karaté Sub-18 All Valley. | quanto ao cancelamento do Torneio de Karaté Sub-18 All Valley. |
239 | 00:15:28,844 | 00:15:30,596 | Quem quer falar primeiro? | Quem quer falar primeiro? |
240 | 00:15:38,354 | 00:15:42,358 | Senhoras e senhores, sou o capitão reformado John Kreese. | Senhoras e senhores, sou o capitão reformado John Kreese. |
241 | 00:15:43,567 | 00:15:45,277 | Obrigada pelo seu serviço militar. | Obrigada pelo seu serviço militar. |
242 | 00:15:47,029 | 00:15:48,614 | Foi uma honra servir. | Foi uma honra servir. |
243 | 00:15:49,531 | 00:15:52,368 | E continuo a servir aqui, na nossa comunidade, | E continuo a servir aqui, na nossa comunidade, |
244 | 00:15:52,451 | 00:15:54,995 | ensinando às nossas crianças sobre força | ensinando às nossas crianças sobre força |
245 | 00:15:55,079 | 00:15:58,082 | e disciplina, através do karaté. | e disciplina, através do karaté. |
246 | 00:15:58,666 | 00:16:02,711 | Fiquei muito desiludido ao saber do cancelamento do torneio | Fiquei muito desiludido ao saber do cancelamento do torneio |
247 | 00:16:03,545 | 00:16:05,464 | por causa da luta na secundária. | por causa da luta na secundária. |
248 | 00:16:05,547 | 00:16:09,969 | Porque são os meus alunos penalizados por causa da violência cometida por… | Porque são os meus alunos penalizados por causa da violência cometida por… |
249 | 00:16:10,469 | 00:16:12,471 | … dojos como o Miyagi-Do? | … dojos como o Miyagi-Do? |
250 | 00:16:12,554 | 00:16:13,806 | Esperem. | Esperem. |
251 | 00:16:13,889 | 00:16:16,684 | Sr. LaRusso, por favor. Não é a sua vez. | Sr. LaRusso, por favor. Não é a sua vez. |
252 | 00:16:16,767 | 00:16:19,436 | Peço desculpa, Sra. Roberts, mas ele… | Peço desculpa, Sra. Roberts, mas ele… |
253 | 00:16:19,520 | 00:16:21,605 | "Vereadora" Roberts. | "Vereadora" Roberts. |
254 | 00:16:25,526 | 00:16:27,069 | Obrigada, capitão Kreese. | Obrigada, capitão Kreese. |
255 | 00:16:28,028 | 00:16:29,238 | Por favor, continue. | Por favor, continue. |
256 | 00:16:30,155 | 00:16:33,575 | Acho que os meus colegas concordariam que só queremos o melhor | Acho que os meus colegas concordariam que só queremos o melhor |
257 | 00:16:33,659 | 00:16:35,744 | para os alunos e a comunidade. | para os alunos e a comunidade. |
258 | 00:16:36,412 | 00:16:39,581 | O objetivo do Cobra Kai é preparar a juventude | O objetivo do Cobra Kai é preparar a juventude |
259 | 00:16:40,666 | 00:16:43,460 | para as tristes realidades do mundo real. | para as tristes realidades do mundo real. |
260 | 00:16:43,544 | 00:16:45,004 | É um mundo difícil. | É um mundo difícil. |
261 | 00:16:45,629 | 00:16:48,465 | Estou só a prepará-los para se defenderem. | Estou só a prepará-los para se defenderem. |
262 | 00:16:48,549 | 00:16:52,720 | Lamento, mas este tipo está a tentar vender-lhe a banha da cobra. | Lamento, mas este tipo está a tentar vender-lhe a banha da cobra. |
263 | 00:16:52,803 | 00:16:56,724 | Há umas semanas, os meus alunos foram feridos por vários Cobra Kai | Há umas semanas, os meus alunos foram feridos por vários Cobra Kai |
264 | 00:16:56,807 | 00:17:00,269 | num centro de diversões abandonado. - Quem começou a luta? | num centro de diversões abandonado. - Quem começou a luta? |
265 | 00:17:00,352 | 00:17:03,564 | Se não me engano, foi a sua filha descontrolada. | Se não me engano, foi a sua filha descontrolada. |
266 | 00:17:05,190 | 00:17:08,068 | - Não fale da minha filha, seu merdas. - Mãe! | - Não fale da minha filha, seu merdas. - Mãe! |
267 | 00:17:08,152 | 00:17:10,237 | Controle-se, por favor. | Controle-se, por favor. |
268 | 00:17:10,320 | 00:17:12,031 | É giro dizer isso, porque… | É giro dizer isso, porque… |
269 | 00:17:13,115 | 00:17:17,036 | … tive de pedir uma providência cautelar contra ela, por me atacar. | … tive de pedir uma providência cautelar contra ela, por me atacar. |
270 | 00:17:17,703 | 00:17:21,206 | - Está a brincar? - Talvez eu deva ligar às autoridades. | - Está a brincar? - Talvez eu deva ligar às autoridades. |
271 | 00:17:21,290 | 00:17:22,791 | Não será necessário. | Não será necessário. |
272 | 00:17:24,043 | 00:17:26,587 | - Minha senhora. - Não me toque. Está bem? | - Minha senhora. - Não me toque. Está bem? |
273 | 00:17:26,670 | 00:17:28,380 | Vou-me embora. | Vou-me embora. |
274 | 00:17:28,964 | 00:17:31,175 | Pronto. Mas aquele homem é doido! | Pronto. Mas aquele homem é doido! |
275 | 00:17:32,760 | 00:17:36,930 | Vereadora Roberts, garanto-lhe que sou uma influência positiva | Vereadora Roberts, garanto-lhe que sou uma influência positiva |
276 | 00:17:37,014 | 00:17:40,559 | para os meus alunos e para as centenas de alunos antes deles. | para os meus alunos e para as centenas de alunos antes deles. |
277 | 00:17:40,642 | 00:17:41,560 | Tretas! | Tretas! |
278 | 00:17:42,227 | 00:17:44,688 | Meritíssima, John Lawrence, Karaté Eagle Fang. | Meritíssima, John Lawrence, Karaté Eagle Fang. |
279 | 00:17:45,564 | 00:17:48,859 | Este homem envenenou as mentes dos alunos. | Este homem envenenou as mentes dos alunos. |
280 | 00:17:49,860 | 00:17:52,321 | E eu sei bem disso, já fui um deles. | E eu sei bem disso, já fui um deles. |
281 | 00:17:53,864 | 00:17:55,115 | Éramos competitivos? | Éramos competitivos? |
282 | 00:17:55,824 | 00:17:56,784 | Claro. | Claro. |
283 | 00:17:56,867 | 00:18:00,954 | - Mas foi tudo pelo desporto. - Este homem é um ladrão e um mentiroso! | - Mas foi tudo pelo desporto. - Este homem é um ladrão e um mentiroso! |
284 | 00:18:01,038 | 00:18:03,415 | E pôs uma cobra viva no concessionário! | E pôs uma cobra viva no concessionário! |
285 | 00:18:04,124 | 00:18:05,250 | Chega! | Chega! |
286 | 00:18:05,834 | 00:18:06,877 | Sentem-se. | Sentem-se. |
287 | 00:18:08,212 | 00:18:09,213 | Todos vocês. | Todos vocês. |
288 | 00:18:17,054 | 00:18:22,351 | Tornou-se claro que este torneio de karaté causa divisão e rivalidade na comunidade. | Tornou-se claro que este torneio de karaté causa divisão e rivalidade na comunidade. |
289 | 00:18:23,185 | 00:18:24,311 | Vocês os três | Vocês os três |
290 | 00:18:25,062 | 00:18:29,817 | fizeram um ótimo trabalho a provar porque o torneio não deve ser autorizado. | fizeram um ótimo trabalho a provar porque o torneio não deve ser autorizado. |
291 | 00:18:32,027 | 00:18:32,861 | Esperem! | Esperem! |
292 | 00:18:37,699 | 00:18:38,700 | Quem é aquele? | Quem é aquele? |
293 | 00:18:48,794 | 00:18:50,254 | Chamo-me Miguel Diaz. | Chamo-me Miguel Diaz. |
294 | 00:18:51,505 | 00:18:55,259 | Participei na luta na escola. Fui atirado do primeiro andar. | Participei na luta na escola. Fui atirado do primeiro andar. |
295 | 00:18:57,845 | 00:18:58,887 | Sabem… | Sabem… |
296 | 00:19:00,013 | 00:19:02,099 | Pensei que ia ficar paralisado. | Pensei que ia ficar paralisado. |
297 | 00:19:02,182 | 00:19:03,684 | Aprendi a pôr-me de pé. | Aprendi a pôr-me de pé. |
298 | 00:19:05,060 | 00:19:06,478 | Aprendi a andar. | Aprendi a andar. |
299 | 00:19:08,397 | 00:19:09,898 | E quero que haja torneio. | E quero que haja torneio. |
300 | 00:19:10,983 | 00:19:14,194 | Estamos felizes pela sua recuperação, meu jovem. | Estamos felizes pela sua recuperação, meu jovem. |
301 | 00:19:14,278 | 00:19:17,281 | - Mas receio que não compreenda… - Compreende, sim. | - Mas receio que não compreenda… - Compreende, sim. |
302 | 00:19:19,783 | 00:19:24,663 | Nós é que nos magoamos, andamos à luta. As nossas vozes são mais importantes. | Nós é que nos magoamos, andamos à luta. As nossas vozes são mais importantes. |
303 | 00:19:24,746 | 00:19:28,000 | E queremos um lugar onde possamos competir | E queremos um lugar onde possamos competir |
304 | 00:19:29,001 | 00:19:30,419 | de forma justa e segura. | de forma justa e segura. |
305 | 00:19:34,006 | 00:19:36,341 | Quando cheguei, fui vítima de bullying. | Quando cheguei, fui vítima de bullying. |
306 | 00:19:37,509 | 00:19:39,178 | Não há como fugir disso. | Não há como fugir disso. |
307 | 00:19:39,678 | 00:19:44,349 | Vai haver sempre um miúdo a querer roubar o nosso dinheiro e fazer-nos amonas. | Vai haver sempre um miúdo a querer roubar o nosso dinheiro e fazer-nos amonas. |
308 | 00:19:44,433 | 00:19:45,684 | "Amonas"? | "Amonas"? |
309 | 00:19:45,767 | 00:19:48,604 | É quando se afunda a cabeça de alguém na sanita. | É quando se afunda a cabeça de alguém na sanita. |
310 | 00:19:49,730 | 00:19:52,107 | - Tem bué piada, na verdade. - Sensei! | - Tem bué piada, na verdade. - Sensei! |
311 | 00:19:57,738 | 00:20:01,408 | Em vez de fingirem que o bullying não existe | Em vez de fingirem que o bullying não existe |
312 | 00:20:01,491 | 00:20:05,829 | ou que nos podemos livrar dele, deviam ensinar os miúdos a defenderem-se. | ou que nos podemos livrar dele, deviam ensinar os miúdos a defenderem-se. |
313 | 00:20:05,913 | 00:20:07,915 | Física e mentalmente. | Física e mentalmente. |
314 | 00:20:08,832 | 00:20:13,170 | Porque, às vezes, as cicatrizes que não se veem são as que mais magoam. | Porque, às vezes, as cicatrizes que não se veem são as que mais magoam. |
315 | 00:20:16,173 | 00:20:17,925 | O karaté é disciplina. | O karaté é disciplina. |
316 | 00:20:18,425 | 00:20:20,219 | Tem que ver com força. | Tem que ver com força. |
317 | 00:20:20,302 | 00:20:21,845 | Trata-se de autoconfiança. | Trata-se de autoconfiança. |
318 | 00:20:22,554 | 00:20:24,932 | Essas lições são úteis para a vida toda. | Essas lições são úteis para a vida toda. |
319 | 00:20:26,350 | 00:20:30,270 | Não sei onde estaria nem quem seria hoje, | Não sei onde estaria nem quem seria hoje, |
320 | 00:20:31,021 | 00:20:32,731 | se não fosse pelo meu sensei. | se não fosse pelo meu sensei. |
321 | 00:20:38,195 | 00:20:42,199 | Não precisamos que o torneio mostre pontapés fixes ou venda bilhetes, | Não precisamos que o torneio mostre pontapés fixes ou venda bilhetes, |
322 | 00:20:43,200 | 00:20:46,745 | precisamos que mostre aos rufias do mundo que não temos medo. | precisamos que mostre aos rufias do mundo que não temos medo. |
323 | 00:20:47,537 | 00:20:50,332 | Chama-se "All Valley" porque é para todos, | Chama-se "All Valley" porque é para todos, |
324 | 00:20:50,415 | 00:20:53,377 | dá a todos a oportunidade de mostrarem o que sabem, | dá a todos a oportunidade de mostrarem o que sabem, |
325 | 00:20:53,460 | 00:20:55,754 | de lutarem e de se tornarem campeões. | de lutarem e de se tornarem campeões. |
326 | 00:20:57,256 | 00:20:58,924 | Merecemos essa oportunidade. | Merecemos essa oportunidade. |
327 | 00:21:12,354 | 00:21:16,191 | Para ser sincera, não percebo o fascínio do Valley pelo karaté. | Para ser sincera, não percebo o fascínio do Valley pelo karaté. |
328 | 00:21:17,025 | 00:21:21,029 | Mas se isso significa assim tanto para todos vocês, | Mas se isso significa assim tanto para todos vocês, |
329 | 00:21:21,113 | 00:21:24,658 | e assinarem papéis a exonerar a cidade da responsabilidade, | e assinarem papéis a exonerar a cidade da responsabilidade, |
330 | 00:21:25,701 | 00:21:26,702 | então… | então… |
331 | 00:21:29,162 | 00:21:33,750 | … o Torneio de Karaté Sub-18 All Valley pode oficialmente realizar-se. | … o Torneio de Karaté Sub-18 All Valley pode oficialmente realizar-se. |
332 | 00:21:35,210 | 00:21:36,086 | Boa! | Boa! |
333 | 00:21:46,054 | 00:21:48,307 | Conseguimos todos o que queríamos… | Conseguimos todos o que queríamos… |
334 | 00:21:50,225 | 00:21:52,311 | … mas cuidado com o que desejam. | … mas cuidado com o que desejam. |
335 | 00:22:02,529 | 00:22:03,447 | Anda cá, miúdo. | Anda cá, miúdo. |
336 | 00:22:09,870 | 00:22:12,831 | - Um brinde ao torneio de All Valley. - Pois é. | - Um brinde ao torneio de All Valley. - Pois é. |
337 | 00:22:16,918 | 00:22:19,921 | Este sítio é uma loucura. O que diz a pedra? | Este sítio é uma loucura. O que diz a pedra? |
338 | 00:22:20,505 | 00:22:23,884 | Não sei. O meu pai não me diz. Talvez ele não saiba. | Não sei. O meu pai não me diz. Talvez ele não saiba. |
339 | 00:22:23,967 | 00:22:25,802 | Pronto, é uma pedra fixe. | Pronto, é uma pedra fixe. |
340 | 00:22:26,928 | 00:22:30,891 | Só temos bancos de parque vandalizados e pedras normais aborrecidas. | Só temos bancos de parque vandalizados e pedras normais aborrecidas. |
341 | 00:22:30,974 | 00:22:32,434 | Podes treinar aqui. | Podes treinar aqui. |
342 | 00:22:33,352 | 00:22:37,981 | Não me leves a mal, é um jardim fixe, mas vocês lutam mesmo karaté aqui? | Não me leves a mal, é um jardim fixe, mas vocês lutam mesmo karaté aqui? |
343 | 00:22:38,690 | 00:22:40,650 | Parecem exercícios de respiração! | Parecem exercícios de respiração! |
344 | 00:22:40,734 | 00:22:44,571 | - Não é duro o suficiente? - Treinamos em ferros-velhos e camiões! | - Não é duro o suficiente? - Treinamos em ferros-velhos e camiões! |
345 | 00:22:44,654 | 00:22:47,908 | - E eu treinei naquele lago. - Ena, um lago. | - E eu treinei naquele lago. - Ena, um lago. |
346 | 00:22:48,408 | 00:22:51,745 | - Nem tudo no Miyagi-Do é o que parece. - Pois, certo. | - Nem tudo no Miyagi-Do é o que parece. - Pois, certo. |
347 | 00:22:54,414 | 00:22:55,332 | Está bem. | Está bem. |
348 | 00:22:57,000 | 00:22:58,668 | Queres enfrentar o campeão? | Queres enfrentar o campeão? |
349 | 00:22:59,378 | 00:23:02,714 | Lembro-me de te atirar ao chão com pouco esforço. | Lembro-me de te atirar ao chão com pouco esforço. |
350 | 00:23:02,798 | 00:23:05,425 | Faz lá isso de novo. E não te retraias. | Faz lá isso de novo. E não te retraias. |
351 | 00:23:06,009 | 00:23:07,010 | Não te preocupes. | Não te preocupes. |
352 | 00:23:12,391 | 00:23:13,475 | Está bem. | Está bem. |
353 | 00:23:17,479 | 00:23:18,313 | Apanhei-te. | Apanhei-te. |
354 | 00:23:20,774 | 00:23:21,858 | Apanhei-te. | Apanhei-te. |
355 | 00:23:28,323 | 00:23:29,658 | Já devia saber. | Já devia saber. |
356 | 00:23:31,243 | 00:23:32,160 | Robby! | Robby! |
357 | 00:23:33,036 | 00:23:34,454 | Não é o que parece. | Não é o que parece. |
358 | 00:23:35,455 | 00:23:38,834 | Voltaram a namorar assim que eu saí ou esperaram um pouco? | Voltaram a namorar assim que eu saí ou esperaram um pouco? |
359 | 00:23:39,418 | 00:23:40,460 | Não é nada disso. | Não é nada disso. |
360 | 00:23:42,129 | 00:23:44,214 | Já sei porque paraste de escrever. | Já sei porque paraste de escrever. |
361 | 00:23:44,297 | 00:23:46,049 | Porque nunca respondeste! | Porque nunca respondeste! |
362 | 00:23:46,133 | 00:23:49,010 | Era difícil escrever enquanto era espancado! | Era difícil escrever enquanto era espancado! |
363 | 00:23:49,094 | 00:23:50,303 | Não sabia. | Não sabia. |
364 | 00:23:50,387 | 00:23:51,847 | Não te importarias. | Não te importarias. |
365 | 00:23:51,930 | 00:23:53,932 | - A culpa não é dela. - Não te metas! | - A culpa não é dela. - Não te metas! |
366 | 00:23:54,015 | 00:23:54,975 | Meto-me, sim. | Meto-me, sim. |
367 | 00:23:55,934 | 00:23:57,644 | Esperava que dissesses isso. | Esperava que dissesses isso. |
368 | 00:24:01,565 | 00:24:02,816 | Robby, não! | Robby, não! |
369 | 00:24:11,867 | 00:24:13,160 | Vocês merecem-se. | Vocês merecem-se. |
370 | 00:24:37,726 | 00:24:39,811 | - Olá. - Olá, Johnny. | - Olá. - Olá, Johnny. |
371 | 00:24:39,895 | 00:24:41,438 | É muito tarde para ti? | É muito tarde para ti? |
372 | 00:24:41,521 | 00:24:42,355 | Não. | Não. |
373 | 00:24:43,565 | 00:24:44,983 | Entra, não há problema. | Entra, não há problema. |
374 | 00:24:46,193 | 00:24:47,777 | Queres um sumo? | Queres um sumo? |
375 | 00:24:48,987 | 00:24:52,699 | - Soube do que aconteceu na audiência. - Devias tê-lo visto. | - Soube do que aconteceu na audiência. - Devias tê-lo visto. |
376 | 00:24:52,782 | 00:24:57,662 | De coração aberto, a dizer o que precisava de ser dito. Foi um verdadeiro campeão. | De coração aberto, a dizer o que precisava de ser dito. Foi um verdadeiro campeão. |
377 | 00:24:58,705 | 00:25:02,250 | Não disse que ele podia competir. Nem sabia que estaria lá. | Não disse que ele podia competir. Nem sabia que estaria lá. |
378 | 00:25:02,334 | 00:25:04,044 | Não tive nada que ver com isso. | Não tive nada que ver com isso. |
379 | 00:25:04,836 | 00:25:06,171 | Tiveste, sim. | Tiveste, sim. |
380 | 00:25:06,796 | 00:25:09,549 | Tiveste tudo que ver com isso. | Tiveste tudo que ver com isso. |
381 | 00:25:30,779 | 00:25:33,782 | 51.º CAMPEONATO ANUAL DE KARATÉ | 51.º CAMPEONATO ANUAL DE KARATÉ |
382 | 00:25:42,082 | 00:25:43,083 | Sensei Kreese? | Sensei Kreese? |