This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:16,307 | 00:00:17,350 | VIETNAME, 1968 | VIETNAME, 1968 |
2 | 00:00:17,434 | 00:00:19,436 | Correio! O Pai Natal chegou! | Correio! O Pai Natal chegou! |
3 | 00:00:20,103 | 00:00:22,105 | - Putman! - Obrigado, sargento. | - Putman! - Obrigado, sargento. |
4 | 00:00:22,897 | 00:00:23,815 | Johnny. | Johnny. |
5 | 00:00:32,615 | 00:00:34,284 | Johnny! | Johnny! |
6 | 00:00:35,618 | 00:00:39,873 | - Não estavas a brincar. É mesmo bonita. - Está bem. Vá lá. Devolve-a. | - Não estavas a brincar. É mesmo bonita. - Está bem. Vá lá. Devolve-a. |
7 | 00:00:39,956 | 00:00:41,666 | Fininho, anda cá ver isto. | Fininho, anda cá ver isto. |
8 | 00:00:42,667 | 00:00:46,337 | - Tens de me chamar isso? - Põe carne nesses ossos e falamos. | - Tens de me chamar isso? - Põe carne nesses ossos e falamos. |
9 | 00:00:46,421 | 00:00:49,090 | - Sim. Ele tem razão, Fininho. - Quem é essa? | - Sim. Ele tem razão, Fininho. - Quem é essa? |
10 | 00:00:49,174 | 00:00:50,717 | A miúda do Johnny. | A miúda do Johnny. |
11 | 00:00:53,595 | 00:00:54,804 | Cheira este perfume. | Cheira este perfume. |
12 | 00:00:55,805 | 00:00:57,807 | Sim, é o cheiro da América. | Sim, é o cheiro da América. |
13 | 00:00:57,891 | 00:01:01,728 | - Diz-lhe para me mandar uma, sim? - Só nos teus sonhos. | - Diz-lhe para me mandar uma, sim? - Só nos teus sonhos. |
14 | 00:01:02,228 | 00:01:04,022 | - Kreese. - Sim, sargento? | - Kreese. - Sim, sargento? |
15 | 00:01:04,105 | 00:01:06,858 | Tenda de comando. O capitão chamou-te. | Tenda de comando. O capitão chamou-te. |
16 | 00:01:08,318 | 00:01:09,402 | Boa sorte! | Boa sorte! |
17 | 00:01:28,880 | 00:01:29,964 | Capitão. | Capitão. |
18 | 00:01:33,551 | 00:01:34,427 | À vontade. | À vontade. |
19 | 00:01:38,348 | 00:01:39,557 | Deves ser o Kreese. | Deves ser o Kreese. |
20 | 00:01:40,642 | 00:01:44,062 | Sim. O teu superior disse que és muito motivado. | Sim. O teu superior disse que és muito motivado. |
21 | 00:01:44,646 | 00:01:48,483 | Voluntário para missões de reconhecimento, juntas-te a equipas de emboscada… | Voluntário para missões de reconhecimento, juntas-te a equipas de emboscada… |
22 | 00:01:49,734 | 00:01:50,985 | Não tens amor à vida? | Não tens amor à vida? |
23 | 00:01:52,112 | 00:01:54,697 | Tenho amor à vida, mas não tenho medo. | Tenho amor à vida, mas não tenho medo. |
24 | 00:01:55,323 | 00:01:57,909 | - Sim? - Há quem não saiba a diferença. | - Sim? - Há quem não saiba a diferença. |
25 | 00:01:58,660 | 00:02:02,705 | Fazes ideia de quantos homens temos neste inferno? | Fazes ideia de quantos homens temos neste inferno? |
26 | 00:02:02,789 | 00:02:04,082 | - No Vietname? - Sim. | - No Vietname? - Sim. |
27 | 00:02:05,834 | 00:02:07,252 | Talvez meio milhão. | Talvez meio milhão. |
28 | 00:02:08,253 | 00:02:10,547 | A maioria não faz diferença. | A maioria não faz diferença. |
29 | 00:02:12,632 | 00:02:13,550 | Mas tu… | Mas tu… |
30 | 00:02:15,385 | 00:02:18,346 | - Tu podes fazer diferença. - Foi por isso que vim. | - Tu podes fazer diferença. - Foi por isso que vim. |
31 | 00:02:18,930 | 00:02:20,140 | Defender o meu país. | Defender o meu país. |
32 | 00:02:20,765 | 00:02:21,641 | Ser um herói. | Ser um herói. |
33 | 00:02:21,724 | 00:02:22,851 | Ser um… | Ser um… |
34 | 00:02:24,602 | 00:02:25,603 | Boa. | Boa. |
35 | 00:02:26,604 | 00:02:27,522 | Isso é bom. | Isso é bom. |
36 | 00:02:28,857 | 00:02:31,526 | Estou a formar uma equipa sob o CCN. | Estou a formar uma equipa sob o CCN. |
37 | 00:02:31,609 | 00:02:34,195 | Missões de ação direta no Norte do Vietname. | Missões de ação direta no Norte do Vietname. |
38 | 00:02:34,279 | 00:02:35,780 | É a verdadeira guerra. | É a verdadeira guerra. |
39 | 00:02:36,364 | 00:02:39,993 | Vamos sozinhos para a selva. Sem insígnias, sem identificação. | Vamos sozinhos para a selva. Sem insígnias, sem identificação. |
40 | 00:02:40,076 | 00:02:42,662 | A equipa serás tu, eu e alguns especialistas. | A equipa serás tu, eu e alguns especialistas. |
41 | 00:02:42,745 | 00:02:45,248 | - Conheço alguns tipos. - Eu treino-te. | - Conheço alguns tipos. - Eu treino-te. |
42 | 00:02:45,331 | 00:02:49,252 | Táticas de guerrilha, demolições, combate corpo a corpo. | Táticas de guerrilha, demolições, combate corpo a corpo. |
43 | 00:02:49,836 | 00:02:51,504 | Que tipo de corpo a corpo? | Que tipo de corpo a corpo? |
44 | 00:02:51,588 | 00:02:54,507 | Queres derrotar o inimigo, tens de lutar como eles. | Queres derrotar o inimigo, tens de lutar como eles. |
45 | 00:02:55,008 | 00:02:57,427 | Aprendi Tang Soo Do na Guerra da Coreia, | Aprendi Tang Soo Do na Guerra da Coreia, |
46 | 00:02:57,510 | 00:03:00,471 | com o Mestre Kim SunYung. Vais aprender o mesmo. | com o Mestre Kim SunYung. Vais aprender o mesmo. |
47 | 00:03:01,139 | 00:03:04,100 | - Se achares que és capaz. - Pode apostar que sou. | - Se achares que és capaz. - Pode apostar que sou. |
48 | 00:03:06,436 | 00:03:07,270 | Capitão. | Capitão. |
49 | 00:03:07,812 | 00:03:11,774 | Muito bem, se conseguires, ganhas a boina, algumas cicatrizes, | Muito bem, se conseguires, ganhas a boina, algumas cicatrizes, |
50 | 00:03:12,442 | 00:03:15,028 | talvez até uma comissão no campo de batalha. | talvez até uma comissão no campo de batalha. |
51 | 00:03:15,695 | 00:03:16,946 | E se não conseguir? | E se não conseguir? |
52 | 00:03:17,030 | 00:03:19,949 | Aparecerás numa lista de desaparecidos daqui a 30 anos, | Aparecerás numa lista de desaparecidos daqui a 30 anos, |
53 | 00:03:20,033 | 00:03:22,243 | quando divulgarem tudo isto. | quando divulgarem tudo isto. |
54 | 00:03:22,952 | 00:03:26,873 | Estou a pedir-te que te tornes mais do que um soldado. Percebes? | Estou a pedir-te que te tornes mais do que um soldado. Percebes? |
55 | 00:03:28,291 | 00:03:29,918 | Se vamos fazer isto, | Se vamos fazer isto, |
56 | 00:03:30,627 | 00:03:32,170 | precisamos do melhor. | precisamos do melhor. |
57 | 00:03:35,673 | 00:03:37,008 | Boa! | Boa! |
58 | 00:03:37,675 | 00:03:39,052 | Precisamos de força. | Precisamos de força. |
59 | 00:03:39,135 | 00:03:40,178 | Boa! | Boa! |
60 | 00:03:41,888 | 00:03:44,307 | - Precisamos de determinação. - O que é? | - Precisamos de determinação. - O que é? |
61 | 00:03:46,059 | 00:03:48,436 | - Precisamos de brutalidade. - Boa! | - Precisamos de brutalidade. - Boa! |
62 | 00:03:49,437 | 00:03:51,272 | Basta dizeres que sim… | Basta dizeres que sim… |
63 | 00:03:52,023 | 00:03:54,692 | … e farei de ti a melhor arma que existe. | … e farei de ti a melhor arma que existe. |
64 | 00:03:55,568 | 00:03:56,653 | Então, | Então, |
65 | 00:03:56,736 | 00:03:58,696 | aceitas ou não? | aceitas ou não? |
66 | 00:04:00,240 | 00:04:02,825 | - Aceito inteiramente. - Excelente. | - Aceito inteiramente. - Excelente. |
67 | 00:04:12,669 | 00:04:15,296 | "Olá, Johnny. Passou muito tempo. | "Olá, Johnny. Passou muito tempo. |
68 | 00:04:16,172 | 00:04:18,299 | Nem quero pensar em quantos anos. | Nem quero pensar em quantos anos. |
69 | 00:04:18,967 | 00:04:21,761 | Mas ainda bem que andámos no secundário nos anos 80. | Mas ainda bem que andámos no secundário nos anos 80. |
70 | 00:04:21,844 | 00:04:24,264 | - Tínhamos a melhor música." - Podes crer! | - Tínhamos a melhor música." - Podes crer! |
71 | 00:04:24,347 | 00:04:27,225 | "A vida levou-me em várias direções desde então. | "A vida levou-me em várias direções desde então. |
72 | 00:04:27,308 | 00:04:29,727 | Fui abençoada com uma boa família e carreira. | Fui abençoada com uma boa família e carreira. |
73 | 00:04:30,436 | 00:04:33,231 | E ainda consigo dar-te uma tareia no air hockey. | E ainda consigo dar-te uma tareia no air hockey. |
74 | 00:04:34,190 | 00:04:36,276 | É uma loucura como as coisas mudam. | É uma loucura como as coisas mudam. |
75 | 00:04:36,859 | 00:04:39,195 | Lembro-me de nos vermos todos os dias. | Lembro-me de nos vermos todos os dias. |
76 | 00:04:40,238 | 00:04:42,323 | Agora, não sei nada sobre ti. | Agora, não sei nada sobre ti. |
77 | 00:04:43,616 | 00:04:44,867 | Quem és tu agora? | Quem és tu agora? |
78 | 00:04:45,910 | 00:04:47,745 | O teu perfil tem pouca coisa. | O teu perfil tem pouca coisa. |
79 | 00:04:48,621 | 00:04:50,415 | Que tens andado a fazer? | Que tens andado a fazer? |
80 | 00:04:51,082 | 00:04:52,166 | Ali." | Ali." |
81 | 00:04:55,753 | 00:04:57,630 | Que tens andado a fazer? | Que tens andado a fazer? |
82 | 00:05:05,471 | 00:05:06,306 | Cheguei! | Cheguei! |
83 | 00:05:06,806 | 00:05:09,017 | O herói conquistador regressa. | O herói conquistador regressa. |
84 | 00:05:09,642 | 00:05:12,770 | Espera até eu te contar o que aconteceu. | Espera até eu te contar o que aconteceu. |
85 | 00:05:13,604 | 00:05:15,690 | Foi fantástico. | Foi fantástico. |
86 | 00:05:17,525 | 00:05:19,027 | E trago presentes. | E trago presentes. |
87 | 00:05:19,902 | 00:05:24,991 | Tenho uma mochila Randoseru para a Sam e estes Kit-Kats malucos para o Anthony. | Tenho uma mochila Randoseru para a Sam e estes Kit-Kats malucos para o Anthony. |
88 | 00:05:25,074 | 00:05:29,412 | Molho de soja com sabor de Kit-Kat! Eu sei. Não devia ser bom, mas é. | Molho de soja com sabor de Kit-Kat! Eu sei. Não devia ser bom, mas é. |
89 | 00:05:29,495 | 00:05:32,582 | E, no próximo fim de semana, podíamos ir os dois passear. | E, no próximo fim de semana, podíamos ir os dois passear. |
90 | 00:05:32,665 | 00:05:36,210 | - Malta, desçam! - Os miúdos estão em casa da tua mãe. | - Malta, desçam! - Os miúdos estão em casa da tua mãe. |
91 | 00:05:38,004 | 00:05:39,589 | Porquê, o que aconteceu? | Porquê, o que aconteceu? |
92 | 00:05:40,673 | 00:05:41,966 | O John Kreese. | O John Kreese. |
93 | 00:05:46,846 | 00:05:48,139 | Foi uma loucura! | Foi uma loucura! |
94 | 00:05:48,222 | 00:05:49,807 | A Tory arrasou. | A Tory arrasou. |
95 | 00:05:49,891 | 00:05:51,184 | Eu tratei do Chris. | Eu tratei do Chris. |
96 | 00:05:51,309 | 00:05:55,355 | E o Hawk apanhou o triste do Demetri numa chave de braço e… | E o Hawk apanhou o triste do Demetri numa chave de braço e… |
97 | 00:05:56,314 | 00:05:57,273 | A sangue frio. | A sangue frio. |
98 | 00:05:58,107 | 00:06:00,193 | - Sem piedade! - Muito bem, Hawk. | - Sem piedade! - Muito bem, Hawk. |
99 | 00:06:02,153 | 00:06:03,780 | Não pensei que o fizesses. | Não pensei que o fizesses. |
100 | 00:06:05,615 | 00:06:07,742 | Mereceram, pelo que fizeram ao Miguel. | Mereceram, pelo que fizeram ao Miguel. |
101 | 00:06:10,578 | 00:06:13,873 | - Ainda não o viste? - Não quero falar sobre isso. | - Ainda não o viste? - Não quero falar sobre isso. |
102 | 00:06:24,258 | 00:06:28,012 | Olhem para este infeliz. Que miúda ia beijar esta merda? | Olhem para este infeliz. Que miúda ia beijar esta merda? |
103 | 00:06:28,096 | 00:06:31,432 | Turma, deem as boas-vindas aos novos alunos. | Turma, deem as boas-vindas aos novos alunos. |
104 | 00:06:36,187 | 00:06:39,482 | Vou chamar-vos Nariz de Pila e Bafo de Peido. | Vou chamar-vos Nariz de Pila e Bafo de Peido. |
105 | 00:06:39,565 | 00:06:42,026 | - O que disseste? - Nada. | - O que disseste? - Nada. |
106 | 00:06:42,110 | 00:06:44,612 | É uma coisa que fazemos aqui, às vezes. | É uma coisa que fazemos aqui, às vezes. |
107 | 00:06:45,446 | 00:06:46,406 | Está bem. | Está bem. |
108 | 00:06:48,032 | 00:06:50,827 | Acho que eles não são bons para o Cobra Kai. | Acho que eles não são bons para o Cobra Kai. |
109 | 00:06:50,910 | 00:06:54,205 | Não foste tu a dizer que devíamos ter novos recrutas? | Não foste tu a dizer que devíamos ter novos recrutas? |
110 | 00:06:55,623 | 00:06:59,544 | Sim. Mas conheço alguns destes tipos, e eles são… | Sim. Mas conheço alguns destes tipos, e eles são… |
111 | 00:06:59,627 | 00:07:00,920 | Atletas naturais, | Atletas naturais, |
112 | 00:07:01,003 | 00:07:03,714 | que é exatamente o que falta ao nosso dojo. | que é exatamente o que falta ao nosso dojo. |
113 | 00:07:05,258 | 00:07:06,551 | Alinhem-se! | Alinhem-se! |
114 | 00:07:11,681 | 00:07:14,267 | Entrar no Cobra Kai é um privilégio. | Entrar no Cobra Kai é um privilégio. |
115 | 00:07:14,851 | 00:07:15,852 | Não é um presente, | Não é um presente, |
116 | 00:07:15,935 | 00:07:20,731 | por isso os nossos recrutas têm de merecer a sua posição aqui. | por isso os nossos recrutas têm de merecer a sua posição aqui. |
117 | 00:07:22,817 | 00:07:24,444 | Preparem-se para o combate. | Preparem-se para o combate. |
118 | 00:07:26,612 | 00:07:28,781 | Só os fortes sobreviverão. | Só os fortes sobreviverão. |
119 | 00:07:35,997 | 00:07:37,373 | Estás pronto? | Estás pronto? |
120 | 00:07:37,457 | 00:07:39,792 | Odeio isto. Isto é ridículo. | Odeio isto. Isto é ridículo. |
121 | 00:07:40,418 | 00:07:43,796 | - O que tem de ridículo? - Pareço um bebé gigante! | - O que tem de ridículo? - Pareço um bebé gigante! |
122 | 00:07:43,880 | 00:07:47,133 | A queixares-te e a não andar, pareces mesmo. | A queixares-te e a não andar, pareces mesmo. |
123 | 00:07:48,217 | 00:07:51,220 | Não há uma forma mais dura de fazermos isto? | Não há uma forma mais dura de fazermos isto? |
124 | 00:07:51,304 | 00:07:54,599 | E bater o pé num concerto prepara-te para um treino duro? | E bater o pé num concerto prepara-te para um treino duro? |
125 | 00:07:55,099 | 00:07:58,728 | As tuas pernas ainda são mariquinhas! Pronto para ficar de pé? | As tuas pernas ainda são mariquinhas! Pronto para ficar de pé? |
126 | 00:07:58,811 | 00:08:00,605 | - Sim. - Está bem. | - Sim. - Está bem. |
127 | 00:08:00,688 | 00:08:02,398 | Um, dois, | Um, dois, |
128 | 00:08:03,691 | 00:08:05,109 | três, força. | três, força. |
129 | 00:08:06,819 | 00:08:10,573 | Caíste melhor desta vez. Cinco minutos de descanso. | Caíste melhor desta vez. Cinco minutos de descanso. |
130 | 00:08:16,537 | 00:08:17,497 | Sabe… | Sabe… |
131 | 00:08:18,623 | 00:08:20,333 | … a minha mãe tem falado muito de si. | … a minha mãe tem falado muito de si. |
132 | 00:08:21,751 | 00:08:24,921 | - Sim? - Ela agradece pelo concerto. | - Sim? - Ela agradece pelo concerto. |
133 | 00:08:26,005 | 00:08:26,923 | Algo mais? | Algo mais? |
134 | 00:08:28,049 | 00:08:28,883 | Não. | Não. |
135 | 00:08:29,675 | 00:08:31,177 | Está a escrever um livro? | Está a escrever um livro? |
136 | 00:08:31,761 | 00:08:34,597 | Não, é uma mensagem do Facebook. | Não, é uma mensagem do Facebook. |
137 | 00:08:34,680 | 00:08:36,516 | Isso? Para quem? | Isso? Para quem? |
138 | 00:08:38,392 | 00:08:39,810 | Uma miúda do secundário. | Uma miúda do secundário. |
139 | 00:08:40,603 | 00:08:41,604 | A Ali. | A Ali. |
140 | 00:08:42,730 | 00:08:44,941 | A Ali? Tipo, a sua Ali? | A Ali? Tipo, a sua Ali? |
141 | 00:08:45,650 | 00:08:47,318 | Isso é brutal! | Isso é brutal! |
142 | 00:08:47,401 | 00:08:48,986 | Isso é mesmo… | Isso é mesmo… |
143 | 00:08:49,070 | 00:08:50,905 | Mas não vai enviar isso, certo? | Mas não vai enviar isso, certo? |
144 | 00:08:52,365 | 00:08:54,659 | Não pode enviar-lhe essa mensagem. | Não pode enviar-lhe essa mensagem. |
145 | 00:08:55,243 | 00:08:57,995 | - Porque não? - Porque são umas 80 páginas. | - Porque não? - Porque são umas 80 páginas. |
146 | 00:08:58,079 | 00:08:59,330 | Em maiúsculas. | Em maiúsculas. |
147 | 00:08:59,830 | 00:09:02,875 | Tenho 35 anos de coisas para dizer, está bem? | Tenho 35 anos de coisas para dizer, está bem? |
148 | 00:09:02,959 | 00:09:06,212 | Está bem. Mas as mensagens mais curtas são mais fixes. | Está bem. Mas as mensagens mais curtas são mais fixes. |
149 | 00:09:06,295 | 00:09:09,423 | Isto parece desesperado. E um pouco assustador. | Isto parece desesperado. E um pouco assustador. |
150 | 00:09:09,507 | 00:09:11,842 | Enviar isto seria o mesmo que… | Enviar isto seria o mesmo que… |
151 | 00:09:13,135 | 00:09:15,096 | … fazer like em todas as fotos. | … fazer like em todas as fotos. |
152 | 00:09:17,598 | 00:09:18,724 | Não… | Não… |
153 | 00:09:19,934 | 00:09:20,935 | Não! | Não! |
154 | 00:09:21,018 | 00:09:23,479 | Mas que raio, meu? Eu gostei das fotos. | Mas que raio, meu? Eu gostei das fotos. |
155 | 00:09:23,563 | 00:09:26,399 | Há um botão mesmo para isso, porque não clicaria? | Há um botão mesmo para isso, porque não clicaria? |
156 | 00:09:26,482 | 00:09:28,192 | Porque ela consegue ver isso. | Porque ela consegue ver isso. |
157 | 00:09:29,402 | 00:09:31,195 | Fiquei empolgado, está bem? | Fiquei empolgado, está bem? |
158 | 00:09:31,279 | 00:09:34,448 | Ela pôs um sorriso. Até tem bochechas vermelhas. | Ela pôs um sorriso. Até tem bochechas vermelhas. |
159 | 00:09:34,949 | 00:09:38,160 | Isso é o quê, ela está com calor? O que faço com isso? | Isso é o quê, ela está com calor? O que faço com isso? |
160 | 00:09:38,244 | 00:09:39,954 | Acho que é só um sorriso. | Acho que é só um sorriso. |
161 | 00:09:42,290 | 00:09:45,167 | Ela quer saber o que tem feito. | Ela quer saber o que tem feito. |
162 | 00:09:45,251 | 00:09:46,961 | Ótimo. Podemos salvar isto. | Ótimo. Podemos salvar isto. |
163 | 00:09:47,044 | 00:09:51,841 | Vamos fazer-lhe um perfil espetacular, vai responder de uma posição de força. | Vamos fazer-lhe um perfil espetacular, vai responder de uma posição de força. |
164 | 00:09:53,509 | 00:09:55,845 | Precisamos de fotografias. Tem fotos? | Precisamos de fotografias. Tem fotos? |
165 | 00:09:55,928 | 00:09:57,263 | - Fotos? - Sim. | - Fotos? - Sim. |
166 | 00:09:57,346 | 00:09:58,889 | - Sim, não saias daí. - Boa. | - Sim, não saias daí. - Boa. |
167 | 00:09:59,390 | 00:10:00,725 | Disse: "Não saias daí". | Disse: "Não saias daí". |
168 | 00:10:01,726 | 00:10:06,480 | Não acredito que foste ao dojo dele. Estás bem? A Sam está bem? | Não acredito que foste ao dojo dele. Estás bem? A Sam está bem? |
169 | 00:10:06,564 | 00:10:08,858 | Está abalada. Como podia não estar? | Está abalada. Como podia não estar? |
170 | 00:10:09,859 | 00:10:11,819 | Na verdade, também estou abalada, | Na verdade, também estou abalada, |
171 | 00:10:11,902 | 00:10:15,323 | com um maluco do karaté saído de O Cabo de Medo no bairro. | com um maluco do karaté saído de O Cabo de Medo no bairro. |
172 | 00:10:15,406 | 00:10:17,825 | Vês? Parece loucura, dito em voz alta. | Vês? Parece loucura, dito em voz alta. |
173 | 00:10:17,908 | 00:10:20,620 | Não. Parecia loucura quando os outros disseram. | Não. Parecia loucura quando os outros disseram. |
174 | 00:10:20,703 | 00:10:23,623 | Mas agora estou eu a dizer. Ele é louco. | Mas agora estou eu a dizer. Ele é louco. |
175 | 00:10:23,706 | 00:10:25,666 | Ele tem armas nas paredes. | Ele tem armas nas paredes. |
176 | 00:10:26,250 | 00:10:28,711 | E os alunos partiram o braço do Demetri. | E os alunos partiram o braço do Demetri. |
177 | 00:10:28,794 | 00:10:30,588 | Espera. Fizeram o quê? | Espera. Fizeram o quê? |
178 | 00:10:33,382 | 00:10:35,217 | - Vou até lá. - Vais bater-lhe? | - Vou até lá. - Vais bater-lhe? |
179 | 00:10:35,301 | 00:10:37,970 | Esse tipo de loucura meteu-nos nisto. | Esse tipo de loucura meteu-nos nisto. |
180 | 00:10:38,054 | 00:10:42,099 | E a sanidade vai tirar-nos disto. Temos de impedi-lo. Tem de ser. | E a sanidade vai tirar-nos disto. Temos de impedi-lo. Tem de ser. |
181 | 00:10:43,309 | 00:10:46,354 | - Mas vai ser à minha maneira. - Como é isso? | - Mas vai ser à minha maneira. - Como é isso? |
182 | 00:10:46,437 | 00:10:48,939 | Vou falar com a Polícia. | Vou falar com a Polícia. |
183 | 00:10:53,402 | 00:10:55,946 | - Turma, preparem-se para o combate! - Sim. | - Turma, preparem-se para o combate! - Sim. |
184 | 00:10:56,030 | 00:10:57,531 | Uma cobra de estimação? | Uma cobra de estimação? |
185 | 00:10:57,615 | 00:10:58,824 | Que fixe! | Que fixe! |
186 | 00:11:01,494 | 00:11:05,748 | Porra! Lembras-te deste? É o miúdo do lábio! | Porra! Lembras-te deste? É o miúdo do lábio! |
187 | 00:11:05,831 | 00:11:10,211 | - Pensei que ele se tinha mudado. - Merda. Tens razão! Pois é. | - Pensei que ele se tinha mudado. - Merda. Tens razão! Pois é. |
188 | 00:11:10,294 | 00:11:11,295 | Meu! | Meu! |
189 | 00:11:11,879 | 00:11:14,131 | O cabelo disfarça. | O cabelo disfarça. |
190 | 00:11:14,965 | 00:11:16,342 | Muito bem, turma. | Muito bem, turma. |
191 | 00:11:17,426 | 00:11:18,969 | Que comecem os jogos. | Que comecem os jogos. |
192 | 00:11:24,809 | 00:11:25,685 | Tu. | Tu. |
193 | 00:11:26,936 | 00:11:28,604 | Boa. Tu consegues. | Boa. Tu consegues. |
194 | 00:11:31,357 | 00:11:32,358 | E tu. | E tu. |
195 | 00:11:37,822 | 00:11:39,323 | Meu, estou tão empolgado! | Meu, estou tão empolgado! |
196 | 00:11:41,826 | 00:11:42,660 | Prontos? | Prontos? |
197 | 00:11:51,335 | 00:11:52,336 | Estás tramado. | Estás tramado. |
198 | 00:12:11,063 | 00:12:12,064 | Acaba com ele. | Acaba com ele. |
199 | 00:12:15,609 | 00:12:16,819 | Isso é intenso. | Isso é intenso. |
200 | 00:12:22,116 | 00:12:23,367 | Foste, pá. | Foste, pá. |
201 | 00:12:26,454 | 00:12:27,538 | Aonde vais? | Aonde vais? |
202 | 00:12:28,289 | 00:12:31,208 | - Para o meu lugar. - Perdeste com um lutador destreinado. | - Para o meu lugar. - Perdeste com um lutador destreinado. |
203 | 00:12:31,292 | 00:12:34,211 | - Ele vai ficar com o teu lugar na equipa. - Boa! | - Ele vai ficar com o teu lugar na equipa. - Boa! |
204 | 00:12:39,842 | 00:12:43,137 | Sensei, o Cara de Cu tem sido leal ao dojo. | Sensei, o Cara de Cu tem sido leal ao dojo. |
205 | 00:12:44,555 | 00:12:46,056 | Receio que ele não seja… | Receio que ele não seja… |
206 | 00:12:47,892 | 00:12:49,435 | … bom para o Cobra Kai. | … bom para o Cobra Kai. |
207 | 00:12:51,479 | 00:12:54,190 | Já te disse que só os fortes sobreviverão. | Já te disse que só os fortes sobreviverão. |
208 | 00:12:54,273 | 00:12:55,107 | Combate. | Combate. |
209 | 00:12:55,191 | 00:12:57,401 | Pronto? Luta! Vá, dá-me com força! | Pronto? Luta! Vá, dá-me com força! |
210 | 00:13:08,204 | 00:13:10,956 | Se perdes a concentração em combate, estás arrumado! | Se perdes a concentração em combate, estás arrumado! |
211 | 00:13:11,665 | 00:13:12,666 | Percebes? | Percebes? |
212 | 00:13:13,292 | 00:13:16,504 | - Sim, capitão. Desculpe, pensei… - Não penses. | - Sim, capitão. Desculpe, pensei… - Não penses. |
213 | 00:13:16,587 | 00:13:20,466 | O teu inimigo quer-te morto, tens duas opções. Matar ou ser morto. | O teu inimigo quer-te morto, tens duas opções. Matar ou ser morto. |
214 | 00:13:20,549 | 00:13:23,636 | Sem hesitações, sem segundas intenções e sem piedade! | Sem hesitações, sem segundas intenções e sem piedade! |
215 | 00:13:23,719 | 00:13:26,764 | - E se eles se renderem? - Nunca confies no inimigo. | - E se eles se renderem? - Nunca confies no inimigo. |
216 | 00:13:26,847 | 00:13:30,559 | Deixa essa paz e amor para os mariquinhas da faculdade! | Deixa essa paz e amor para os mariquinhas da faculdade! |
217 | 00:13:31,310 | 00:13:33,854 | Amanhã, temos uma missão. Estamos prontos? | Amanhã, temos uma missão. Estamos prontos? |
218 | 00:13:33,938 | 00:13:35,272 | - Sim. - Sim. | - Sim. - Sim. |
219 | 00:13:35,356 | 00:13:37,358 | - Espero que sim. - Capitão! | - Espero que sim. - Capitão! |
220 | 00:13:37,441 | 00:13:40,319 | Agora, vão descansar. Vão precisar. | Agora, vão descansar. Vão precisar. |
221 | 00:13:43,405 | 00:13:44,782 | Aqui, Herman. | Aqui, Herman. |
222 | 00:13:50,996 | 00:13:53,415 | O capitão Turner levou com força. | O capitão Turner levou com força. |
223 | 00:13:53,499 | 00:13:54,667 | Credo. | Credo. |
224 | 00:13:56,710 | 00:13:58,754 | Nem uma palavra disto ao Kreese. | Nem uma palavra disto ao Kreese. |
225 | 00:13:59,338 | 00:14:01,006 | Essa distração pode matá-lo. | Essa distração pode matá-lo. |
226 | 00:14:05,177 | 00:14:06,637 | Volto em breve, boneca. | Volto em breve, boneca. |
227 | 00:14:14,228 | 00:14:17,273 | Só tenho estas fotos. Não tenho muitas depois do secundário. | Só tenho estas fotos. Não tenho muitas depois do secundário. |
228 | 00:14:18,357 | 00:14:19,233 | Está bem. | Está bem. |
229 | 00:14:19,984 | 00:14:22,862 | Tem alguma em que tenha a camisa vestida? | Tem alguma em que tenha a camisa vestida? |
230 | 00:14:22,945 | 00:14:23,946 | Sim. | Sim. |
231 | 00:14:25,447 | 00:14:26,740 | Esta. Que tal? | Esta. Que tal? |
232 | 00:14:27,867 | 00:14:28,993 | É… | É… |
233 | 00:14:29,869 | 00:14:33,414 | Se calhar é melhor tirarmos fotos novas. | Se calhar é melhor tirarmos fotos novas. |
234 | 00:14:33,497 | 00:14:34,582 | Atuais? | Atuais? |
235 | 00:14:36,667 | 00:14:38,836 | Não sei se quero levar com óleo. | Não sei se quero levar com óleo. |
236 | 00:14:38,919 | 00:14:40,880 | O óleo de bebé suja tudo. | O óleo de bebé suja tudo. |
237 | 00:14:41,547 | 00:14:43,549 | Não vou pôr óleo… | Não vou pôr óleo… |
238 | 00:14:44,842 | 00:14:48,846 | Pensei que podíamos escolher algo mais contemporâneo. Sim? | Pensei que podíamos escolher algo mais contemporâneo. Sim? |
239 | 00:14:48,929 | 00:14:53,309 | Sim! Vamos ver o que a Ali gosta, e tirar fotos a fazer o mesmo! | Sim! Vamos ver o que a Ali gosta, e tirar fotos a fazer o mesmo! |
240 | 00:14:53,392 | 00:14:55,769 | - Não era bem isso. - Não vou fazer ioga. | - Não era bem isso. - Não vou fazer ioga. |
241 | 00:14:55,853 | 00:14:57,813 | - Não. - Fazer festas a cães, sim. | - Não. - Fazer festas a cães, sim. |
242 | 00:14:58,314 | 00:15:00,524 | Achas que me deixam nadar com golfinhos? | Achas que me deixam nadar com golfinhos? |
243 | 00:15:01,108 | 00:15:02,192 | Não sei. | Não sei. |
244 | 00:15:03,485 | 00:15:06,363 | - Sabes que mais? Fazemos Fotomat. - O quê? | - Sabes que mais? Fazemos Fotomat. - O quê? |
245 | 00:15:06,447 | 00:15:08,240 | Muito bem. Vamos lá, rodinhas. | Muito bem. Vamos lá, rodinhas. |
246 | 00:15:09,742 | 00:15:10,743 | Vamos a isso. | Vamos a isso. |
247 | 00:15:13,829 | 00:15:18,334 | Muito bem. Querem apresentar queixa contra um tal… | Muito bem. Querem apresentar queixa contra um tal… |
248 | 00:15:18,918 | 00:15:21,795 | … John Kreese? - Sim, uma providência cautelar. | … John Kreese? - Sim, uma providência cautelar. |
249 | 00:15:24,256 | 00:15:28,385 | - Passa-se alguma coisa? - Já foi pedida uma providência cautelar. | - Passa-se alguma coisa? - Já foi pedida uma providência cautelar. |
250 | 00:15:30,137 | 00:15:30,971 | A sério? | A sério? |
251 | 00:15:34,391 | 00:15:36,977 | - Ótimo. - Não. É contra si, minha senhora. | - Ótimo. - Não. É contra si, minha senhora. |
252 | 00:15:37,061 | 00:15:37,895 | O quê? | O quê? |
253 | 00:15:37,978 | 00:15:40,272 | O Sr. Kreese prestou depoimento. | O Sr. Kreese prestou depoimento. |
254 | 00:15:40,356 | 00:15:45,361 | Diz aqui que foi ao local de trabalho dele depois do encerramento, furiosa. | Diz aqui que foi ao local de trabalho dele depois do encerramento, furiosa. |
255 | 00:15:45,444 | 00:15:47,529 | Eu não estava furiosa. | Eu não estava furiosa. |
256 | 00:15:47,613 | 00:15:51,075 | Foi uma reação adequada a um homem que incita à violência. | Foi uma reação adequada a um homem que incita à violência. |
257 | 00:15:52,451 | 00:15:55,663 | - E bateu-lhe? - Isso é ridículo. Ele é mentiroso. | - E bateu-lhe? - Isso é ridículo. Ele é mentiroso. |
258 | 00:15:57,790 | 00:16:00,626 | - Querida? - Essa história está fora de contexto. | - Querida? - Essa história está fora de contexto. |
259 | 00:16:00,709 | 00:16:01,710 | Bateste-lhe? | Bateste-lhe? |
260 | 00:16:04,254 | 00:16:06,548 | Ele é uma ameaça. Ele é louco. | Ele é uma ameaça. Ele é louco. |
261 | 00:16:06,632 | 00:16:10,344 | É um veterano do Vietname. Boina Verde, Estrela de Prata. | É um veterano do Vietname. Boina Verde, Estrela de Prata. |
262 | 00:16:10,427 | 00:16:11,637 | Meu Deus. | Meu Deus. |
263 | 00:16:11,720 | 00:16:13,222 | Eles sofreram muito. | Eles sofreram muito. |
264 | 00:16:13,305 | 00:16:16,892 | O estigma da saúde mental é real. Devia ser atenciosa. | O estigma da saúde mental é real. Devia ser atenciosa. |
265 | 00:16:16,976 | 00:16:19,103 | Não importa se tem 50 condecorações. | Não importa se tem 50 condecorações. |
266 | 00:16:19,186 | 00:16:23,273 | Ainda quero apresentar a tal providência cautelar contra ele. | Ainda quero apresentar a tal providência cautelar contra ele. |
267 | 00:16:23,357 | 00:16:28,028 | Está bem, mas seria a mesma coisa. Não pode estar a 460 m dele, então… | Está bem, mas seria a mesma coisa. Não pode estar a 460 m dele, então… |
268 | 00:16:28,112 | 00:16:30,823 | Isto é uma piada. Vão acreditar nele? | Isto é uma piada. Vão acreditar nele? |
269 | 00:16:30,906 | 00:16:32,908 | Cabe a um juiz decidir. | Cabe a um juiz decidir. |
270 | 00:16:33,701 | 00:16:36,328 | Assine aqui para reconhecer que recebeu tudo. | Assine aqui para reconhecer que recebeu tudo. |
271 | 00:16:37,913 | 00:16:40,749 | E obrigado por ter vindo. Facilita muito. | E obrigado por ter vindo. Facilita muito. |
272 | 00:16:40,833 | 00:16:43,085 | Sim, claro, ainda bem que pude ajudar. | Sim, claro, ainda bem que pude ajudar. |
273 | 00:16:46,130 | 00:16:49,466 | Tenho outra ideia, mas é a opção nuclear. | Tenho outra ideia, mas é a opção nuclear. |
274 | 00:16:50,092 | 00:16:52,428 | Odeio-a com todo o meu ser! | Odeio-a com todo o meu ser! |
275 | 00:17:06,108 | 00:17:09,361 | - Partiste-me o dente, cabra. - Precisavas de aparelho. | - Partiste-me o dente, cabra. - Precisavas de aparelho. |
276 | 00:17:11,822 | 00:17:13,323 | Bom trabalho, Nichols. | Bom trabalho, Nichols. |
277 | 00:17:14,450 | 00:17:16,660 | Sabes o que fazer. Fora do tapete. | Sabes o que fazer. Fora do tapete. |
278 | 00:17:20,414 | 00:17:21,331 | Raios, miúda! | Raios, miúda! |
279 | 00:17:22,875 | 00:17:23,876 | Viste aquilo? | Viste aquilo? |
280 | 00:17:23,959 | 00:17:25,627 | Tu. Grandalhão. | Tu. Grandalhão. |
281 | 00:17:26,503 | 00:17:29,923 | Boa! Quem vai ao tapete a seguir? | Boa! Quem vai ao tapete a seguir? |
282 | 00:17:30,007 | 00:17:31,550 | - Vá lá. - Vamos. | - Vá lá. - Vamos. |
283 | 00:17:31,633 | 00:17:32,676 | Ele é meu. | Ele é meu. |
284 | 00:17:34,845 | 00:17:36,180 | Apanha-o, Beiço! | Apanha-o, Beiço! |
285 | 00:17:38,265 | 00:17:41,268 | Está bem. Vamos ver se consigo arranjar esse lábio. | Está bem. Vamos ver se consigo arranjar esse lábio. |
286 | 00:17:46,356 | 00:17:47,399 | Meu! | Meu! |
287 | 00:18:12,966 | 00:18:14,134 | Espera. Para. | Espera. Para. |
288 | 00:18:16,804 | 00:18:18,013 | Acaba com ele. | Acaba com ele. |
289 | 00:18:49,795 | 00:18:52,548 | Muito bem, turma. Acho que chega por hoje. | Muito bem, turma. Acho que chega por hoje. |
290 | 00:18:53,173 | 00:18:54,550 | Alguém o tire do chão. | Alguém o tire do chão. |
291 | 00:19:01,974 | 00:19:03,851 | - Boa. Tiraste? - Tirei. | - Boa. Tiraste? - Tirei. |
292 | 00:19:04,810 | 00:19:05,727 | Mostra. | Mostra. |
293 | 00:19:07,187 | 00:19:09,106 | Está com bom aspeto. Vamos. | Está com bom aspeto. Vamos. |
294 | 00:19:19,324 | 00:19:20,868 | Não! Não se pode tocar! | Não! Não se pode tocar! |
295 | 00:19:21,368 | 00:19:24,204 | - Olhe, se não se importa! - Desculpe. Não sabia. | - Olhe, se não se importa! - Desculpe. Não sabia. |
296 | 00:19:33,422 | 00:19:34,298 | Sim. | Sim. |
297 | 00:19:38,927 | 00:19:40,429 | É uma forma de o fazer. | É uma forma de o fazer. |
298 | 00:19:40,512 | 00:19:42,139 | Mas que raio é esta merda? | Mas que raio é esta merda? |
299 | 00:19:42,222 | 00:19:43,348 | É um rolo dragão. | É um rolo dragão. |
300 | 00:19:43,432 | 00:19:47,728 | Basicamente, leva abacate fresco, pepino picado, caranguejo | Basicamente, leva abacate fresco, pepino picado, caranguejo |
301 | 00:19:47,811 | 00:19:49,354 | e unagi por cima. | e unagi por cima. |
302 | 00:19:49,938 | 00:19:52,524 | - O quê? "Unagi"? - É enguia de água doce. | - O quê? "Unagi"? - É enguia de água doce. |
303 | 00:19:52,608 | 00:19:56,945 | - Enguia? E comem esta porcaria? - É popular. Tenha uma mente aberta. | - Enguia? E comem esta porcaria? - É popular. Tenha uma mente aberta. |
304 | 00:19:58,030 | 00:20:00,073 | - Tira a foto. Pronto? - Sim. | - Tira a foto. Pronto? - Sim. |
305 | 00:20:01,200 | 00:20:02,284 | Simplesmente… Sim. | Simplesmente… Sim. |
306 | 00:20:03,202 | 00:20:05,412 | Ora aí está. Boa. Sim. | Ora aí está. Boa. Sim. |
307 | 00:20:05,913 | 00:20:06,747 | Boa. | Boa. |
308 | 00:20:07,539 | 00:20:08,415 | Já está. | Já está. |
309 | 00:20:08,498 | 00:20:09,541 | - Tiraste? - Sim. | - Tiraste? - Sim. |
310 | 00:20:13,420 | 00:20:16,298 | Vou lavar a boca. Queres isto? | Vou lavar a boca. Queres isto? |
311 | 00:20:16,381 | 00:20:17,591 | Não, já não. | Não, já não. |
312 | 00:20:32,940 | 00:20:34,024 | Miguel? | Miguel? |
313 | 00:20:35,692 | 00:20:38,237 | - Tory. - Como sabias que trabalho aqui? | - Tory. - Como sabias que trabalho aqui? |
314 | 00:20:38,320 | 00:20:41,198 | Não sabia. Pensei que era no rinque de patinagem. | Não sabia. Pensei que era no rinque de patinagem. |
315 | 00:20:41,281 | 00:20:42,491 | Não, isso é à noite. | Não, isso é à noite. |
316 | 00:20:43,659 | 00:20:46,620 | Tenho dois trabalhos. A minha mãe não está bem. | Tenho dois trabalhos. A minha mãe não está bem. |
317 | 00:20:48,872 | 00:20:49,873 | Lamento. | Lamento. |
318 | 00:20:51,124 | 00:20:52,459 | Não, eu é que lamento. | Não, eu é que lamento. |
319 | 00:20:54,878 | 00:20:57,339 | Sei que devia ter ido ver-te. | Sei que devia ter ido ver-te. |
320 | 00:20:59,800 | 00:21:01,134 | Não sabia como ajudar. | Não sabia como ajudar. |
321 | 00:21:02,594 | 00:21:03,971 | Então não fizeste nada? | Então não fizeste nada? |
322 | 00:21:09,393 | 00:21:11,228 | Senti-me culpada por tudo. | Senti-me culpada por tudo. |
323 | 00:21:14,690 | 00:21:17,985 | Estamos a fazer tudo para nos vingarmos do Miyagi-Do. | Estamos a fazer tudo para nos vingarmos do Miyagi-Do. |
324 | 00:21:18,568 | 00:21:21,822 | Como diz o sensei Kreese: "Magoam um, magoam todos." | Como diz o sensei Kreese: "Magoam um, magoam todos." |
325 | 00:21:22,489 | 00:21:24,199 | Mais ninguém se magoou, Tory. | Mais ninguém se magoou, Tory. |
326 | 00:21:24,908 | 00:21:27,703 | - Estou numa cadeira de rodas. - Eu quis dizer… | - Estou numa cadeira de rodas. - Eu quis dizer… |
327 | 00:21:27,786 | 00:21:29,121 | Sei o que querias dizer. | Sei o que querias dizer. |
328 | 00:21:31,665 | 00:21:34,459 | Nunca me importei com o Miyagi-Do ou o Kreese, | Nunca me importei com o Miyagi-Do ou o Kreese, |
329 | 00:21:34,543 | 00:21:36,003 | importava-me connosco. | importava-me connosco. |
330 | 00:21:36,878 | 00:21:37,879 | De certeza? | De certeza? |
331 | 00:21:39,256 | 00:21:41,383 | Ou era para chamar a atenção da Sam? | Ou era para chamar a atenção da Sam? |
332 | 00:21:43,302 | 00:21:46,305 | - É mesmo isso que pensas? - Vi-te com ela. | - É mesmo isso que pensas? - Vi-te com ela. |
333 | 00:21:47,848 | 00:21:50,475 | - Não tinha escolha. - Tinhas sim, Tory. | - Não tinha escolha. - Tinhas sim, Tory. |
334 | 00:21:51,393 | 00:21:53,562 | Sei que estás a ajudar a tua mãe, | Sei que estás a ajudar a tua mãe, |
335 | 00:21:54,062 | 00:21:55,522 | mas precisas de ajuda. | mas precisas de ajuda. |
336 | 00:21:55,605 | 00:21:57,232 | Achas que estou louca? | Achas que estou louca? |
337 | 00:21:57,983 | 00:22:00,652 | - Eu não disse isso. - Tudo bem, todos acham. | - Eu não disse isso. - Tudo bem, todos acham. |
338 | 00:22:00,736 | 00:22:04,072 | Não quero saber. O que importa é quem ganha no final. | Não quero saber. O que importa é quem ganha no final. |
339 | 00:22:06,241 | 00:22:07,242 | Foi bom ver-te. | Foi bom ver-te. |
340 | 00:22:16,084 | 00:22:18,503 | Foi ótimo teres vindo, Armand. | Foi ótimo teres vindo, Armand. |
341 | 00:22:18,587 | 00:22:22,632 | - É pena a tua mulher não poder. - Ela tinha uma aula de zumba mumba. | - É pena a tua mulher não poder. - Ela tinha uma aula de zumba mumba. |
342 | 00:22:22,716 | 00:22:25,719 | Não sei. É uma treta. Isto está muito bom. | Não sei. É uma treta. Isto está muito bom. |
343 | 00:22:25,802 | 00:22:28,722 | É o famoso frango à caçador da mãe do Daniel. | É o famoso frango à caçador da mãe do Daniel. |
344 | 00:22:29,264 | 00:22:31,141 | Devia molhar o pão no… | Devia molhar o pão no… |
345 | 00:22:31,975 | 00:22:33,018 | … no molho. | … no molho. |
346 | 00:22:34,019 | 00:22:36,271 | Sim. Muito bem. Então, | Sim. Muito bem. Então, |
347 | 00:22:38,023 | 00:22:38,899 | porque cá vim? | porque cá vim? |
348 | 00:22:39,566 | 00:22:41,943 | Só queremos falar de negócios. | Só queremos falar de negócios. |
349 | 00:22:42,527 | 00:22:44,196 | Nunca falamos de negócios. | Nunca falamos de negócios. |
350 | 00:22:44,279 | 00:22:48,116 | Não confio em vendedores de carros, não vou fazer acordo contigo. | Não confio em vendedores de carros, não vou fazer acordo contigo. |
351 | 00:22:48,784 | 00:22:51,787 | E que tal fazer um acordo comigo? | E que tal fazer um acordo comigo? |
352 | 00:22:56,458 | 00:22:58,418 | Tem uma proposta, querida? | Tem uma proposta, querida? |
353 | 00:22:58,502 | 00:23:01,254 | Uma proposta de negócios, não uma indecente. | Uma proposta de negócios, não uma indecente. |
354 | 00:23:03,090 | 00:23:04,800 | Está bem. Diga-me. O quê? | Está bem. Diga-me. O quê? |
355 | 00:23:05,884 | 00:23:09,388 | Quero que despeje um inquilino no Centro Comercial de Reseda. | Quero que despeje um inquilino no Centro Comercial de Reseda. |
356 | 00:23:09,471 | 00:23:12,140 | É por causa do karaté das cobras? | É por causa do karaté das cobras? |
357 | 00:23:12,224 | 00:23:15,394 | Porque o despejaria? É um inquilino excelente. | Porque o despejaria? É um inquilino excelente. |
358 | 00:23:15,477 | 00:23:17,270 | Melhor do que o último tipo. | Melhor do que o último tipo. |
359 | 00:23:17,354 | 00:23:20,982 | Não, ele é um perigo para a nossa comunidade. Ele é instável. | Não, ele é um perigo para a nossa comunidade. Ele é instável. |
360 | 00:23:21,066 | 00:23:23,151 | - Ele é imprevisível. - E então? | - Ele é imprevisível. - E então? |
361 | 00:23:23,235 | 00:23:26,571 | A renda dele é previsível. Ele paga sempre a horas. | A renda dele é previsível. Ele paga sempre a horas. |
362 | 00:23:27,447 | 00:23:29,658 | Está bem. E por curiosidade, | Está bem. E por curiosidade, |
363 | 00:23:29,741 | 00:23:31,660 | de quanto é a renda? | de quanto é a renda? |
364 | 00:23:32,327 | 00:23:33,829 | Não posso dizer. | Não posso dizer. |
365 | 00:23:34,454 | 00:23:36,289 | Seria… Como se diz? | Seria… Como se diz? |
366 | 00:23:37,124 | 00:23:38,083 | Não seria ético. | Não seria ético. |
367 | 00:23:39,126 | 00:23:41,253 | - Duplicamos o valor. - Amanda! | - Duplicamos o valor. - Amanda! |
368 | 00:23:41,962 | 00:23:43,046 | É a opção nuclear. | É a opção nuclear. |
369 | 00:23:44,673 | 00:23:49,010 | - Não, quero o triplo. - Só queremos que o Kreese se vá embora. | - Não, quero o triplo. - Só queremos que o Kreese se vá embora. |
370 | 00:23:49,094 | 00:23:51,513 | Depois pode alugar a outro inquilino. | Depois pode alugar a outro inquilino. |
371 | 00:23:53,598 | 00:23:54,975 | Tirar de dois lados. | Tirar de dois lados. |
372 | 00:23:57,185 | 00:23:58,520 | Gosto disso. | Gosto disso. |
373 | 00:24:03,817 | 00:24:04,901 | Negócio feito! | Negócio feito! |
374 | 00:24:05,861 | 00:24:09,823 | - Queremos que ele saia amanhã. - Não há problema. Amanhã. | - Queremos que ele saia amanhã. - Não há problema. Amanhã. |
375 | 00:24:11,491 | 00:24:12,367 | Seja como for, | Seja como for, |
376 | 00:24:12,951 | 00:24:16,037 | foi ótimo fazer negócios com um de vocês. | foi ótimo fazer negócios com um de vocês. |
377 | 00:24:54,826 | 00:24:57,746 | - Estou a ver o alvo. - Então e o apoio aéreo? | - Estou a ver o alvo. - Então e o apoio aéreo? |
378 | 00:24:58,413 | 00:24:59,372 | Sem resposta. | Sem resposta. |
379 | 00:24:59,456 | 00:25:04,211 | Raios. De der para o torto e não souberem onde estamos, a responsabilidade é tua. | Raios. De der para o torto e não souberem onde estamos, a responsabilidade é tua. |
380 | 00:25:06,213 | 00:25:08,798 | - Rabo de cavalo em posição. - Tudo a postos. | - Rabo de cavalo em posição. - Tudo a postos. |
381 | 00:25:10,217 | 00:25:13,512 | - Por favor, funciona. - Kreese, quando ele sair, ataca. | - Por favor, funciona. - Kreese, quando ele sair, ataca. |
382 | 00:25:14,095 | 00:25:15,096 | Merda! | Merda! |
383 | 00:25:15,847 | 00:25:17,432 | Rebenta com tudo, agora! | Rebenta com tudo, agora! |
384 | 00:25:17,516 | 00:25:20,644 | - Não posso! - Dá cabo deles, para sairmos daqui! | - Não posso! - Dá cabo deles, para sairmos daqui! |
385 | 00:25:20,727 | 00:25:23,563 | - Ainda lá está. - Então, ele já morreu. Força! | - Ainda lá está. - Então, ele já morreu. Força! |
386 | 00:25:44,042 | 00:25:45,669 | Filho da mãe, Kreese! | Filho da mãe, Kreese! |
387 | 00:25:46,378 | 00:25:48,046 | Já os tínhamos. Mataste-nos! | Já os tínhamos. Mataste-nos! |
388 | 00:25:48,129 | 00:25:49,548 | Não consegui. | Não consegui. |
389 | 00:26:00,100 | 00:26:01,101 | Johnny, eu… | Johnny, eu… |
390 | 00:26:08,400 | 00:26:10,360 | Meu Deus, morreu por minha causa! | Meu Deus, morreu por minha causa! |
391 | 00:26:10,443 | 00:26:13,238 | - A culpa é toda minha. Meu Deus! - Está calado! | - A culpa é toda minha. Meu Deus! - Está calado! |
392 | 00:26:15,031 | 00:26:17,576 | Disse-te para não hesitares, e olha o que fizeste! | Disse-te para não hesitares, e olha o que fizeste! |
393 | 00:26:18,243 | 00:26:20,328 | Olha para ele, Kreese! Olha! | Olha para ele, Kreese! Olha! |
394 | 00:26:34,718 | 00:26:35,760 | O que quer? | O que quer? |
395 | 00:26:36,636 | 00:26:39,055 | Olhe, paga a renda a tempo, | Olhe, paga a renda a tempo, |
396 | 00:26:39,139 | 00:26:43,602 | mas, infelizmente, recebi uma oferta muito superior por este espaço. | mas, infelizmente, recebi uma oferta muito superior por este espaço. |
397 | 00:26:43,685 | 00:26:44,728 | Portanto, | Portanto, |
398 | 00:26:45,687 | 00:26:47,731 | já não pode alugar isto. | já não pode alugar isto. |
399 | 00:26:48,315 | 00:26:49,441 | E o nosso contrato? | E o nosso contrato? |
400 | 00:26:49,524 | 00:26:52,569 | Os meus contratos têm cláusulas de exclusão. | Os meus contratos têm cláusulas de exclusão. |
401 | 00:26:52,652 | 00:26:54,487 | E tenho documentos de despejo. | E tenho documentos de despejo. |
402 | 00:26:55,488 | 00:26:56,406 | Portanto, | Portanto, |
403 | 00:26:57,240 | 00:26:58,908 | tem de sair ainda hoje. | tem de sair ainda hoje. |
404 | 00:26:58,992 | 00:27:00,368 | Isso não vai acontecer. | Isso não vai acontecer. |
405 | 00:27:02,954 | 00:27:04,873 | Erik! Grigor! | Erik! Grigor! |
406 | 00:27:12,756 | 00:27:15,091 | Os meus sobrinhos vão ajudá-lo a sair. | Os meus sobrinhos vão ajudá-lo a sair. |
407 | 00:27:15,634 | 00:27:17,344 | Quer goste ou não. | Quer goste ou não. |
408 | 00:27:20,180 | 00:27:22,265 | Acabei de limpar o sangue do tapete. | Acabei de limpar o sangue do tapete. |
409 | 00:27:26,227 | 00:27:27,187 | Paciência. | Paciência. |
410 | 00:27:29,314 | 00:27:30,315 | Concentra-te! | Concentra-te! |
411 | 00:27:32,192 | 00:27:36,321 | Estás pior do que ontem! Não estás a tentar. Qual é o problema? | Estás pior do que ontem! Não estás a tentar. Qual é o problema? |
412 | 00:27:36,404 | 00:27:37,989 | Viste a tua ex. Grande coisa. | Viste a tua ex. Grande coisa. |
413 | 00:27:39,199 | 00:27:43,912 | Grande coisa? Olhe para si. Passámos o dia a fazer tretas para a sua ex, | Grande coisa? Olhe para si. Passámos o dia a fazer tretas para a sua ex, |
414 | 00:27:43,995 | 00:27:48,500 | para parecer outra pessoa. Pelo menos fui honesto com a minha ex! | para parecer outra pessoa. Pelo menos fui honesto com a minha ex! |
415 | 00:27:49,542 | 00:27:52,420 | Já acabaste com a birra ou vais desistir? | Já acabaste com a birra ou vais desistir? |
416 | 00:27:53,088 | 00:27:55,048 | - O sensei é que está. - Diz? | - O sensei é que está. - Diz? |
417 | 00:27:55,131 | 00:27:56,383 | Está a desistir. | Está a desistir. |
418 | 00:27:56,466 | 00:27:57,967 | - Não sei o que… - Calado! | - Não sei o que… - Calado! |
419 | 00:27:59,469 | 00:28:03,973 | Deixou o Kreese levar o dojo! Deixou o Hawk e os outros acharem que é fraco! | Deixou o Kreese levar o dojo! Deixou o Hawk e os outros acharem que é fraco! |
420 | 00:28:04,057 | 00:28:05,684 | Foi um erro logo de início. | Foi um erro logo de início. |
421 | 00:28:06,476 | 00:28:09,104 | Trouxe o Cobra Kai de volta, e vê o que aconteceu. | Trouxe o Cobra Kai de volta, e vê o que aconteceu. |
422 | 00:28:09,187 | 00:28:12,732 | Ajudou muitas pessoas e depois fugiu como um mariquinhas. | Ajudou muitas pessoas e depois fugiu como um mariquinhas. |
423 | 00:28:15,360 | 00:28:19,322 | É um sensei. É quem é. E se não vê isso, é cego. | É um sensei. É quem é. E se não vê isso, é cego. |
424 | 00:28:23,952 | 00:28:25,412 | - Miguel… - O quê? | - Miguel… - O quê? |
425 | 00:28:32,502 | 00:28:33,586 | Estou a conseguir? | Estou a conseguir? |
426 | 00:28:34,421 | 00:28:35,255 | Estás. | Estás. |
427 | 00:28:36,339 | 00:28:39,259 | - Caramba! Estou a conseguir! - Estás a conseguir! | - Caramba! Estou a conseguir! - Estás a conseguir! |
428 | 00:28:42,095 | 00:28:43,388 | - Obrigado. - Não. | - Obrigado. - Não. |
429 | 00:28:44,848 | 00:28:46,182 | Eu é que agradeço. | Eu é que agradeço. |
430 | 00:28:55,984 | 00:28:57,318 | Estou ridículo. | Estou ridículo. |
431 | 00:29:01,823 | 00:29:04,159 | APAGAR PUBLICAÇÃO? | APAGAR PUBLICAÇÃO? |
432 | 00:29:08,621 | 00:29:09,914 | Ali. Tens razão. | Ali. Tens razão. |
433 | 00:29:10,665 | 00:29:12,375 | É curioso como tudo muda. | É curioso como tudo muda. |
434 | 00:29:12,959 | 00:29:15,920 | Durante muito tempo, não tive rumo na vida. | Durante muito tempo, não tive rumo na vida. |
435 | 00:29:16,713 | 00:29:18,214 | Mas as coisas melhoraram. | Mas as coisas melhoraram. |
436 | 00:29:18,798 | 00:29:21,176 | Conheci um miúdo que precisava de ajuda, | Conheci um miúdo que precisava de ajuda, |
437 | 00:29:21,259 | 00:29:24,012 | voltei ao karaté e tornei-me sensei. | voltei ao karaté e tornei-me sensei. |
438 | 00:29:24,095 | 00:29:26,556 | - Boa! - Houve altos e baixos. | - Boa! - Houve altos e baixos. |
439 | 00:29:26,639 | 00:29:28,266 | Até desisti por uns tempos. | Até desisti por uns tempos. |
440 | 00:29:29,309 | 00:29:30,977 | Mas não posso mais desistir. | Mas não posso mais desistir. |
441 | 00:29:31,728 | 00:29:36,065 | Tenho um longo caminho para ser um homem, pai e professor melhor. | Tenho um longo caminho para ser um homem, pai e professor melhor. |
442 | 00:29:36,900 | 00:29:39,319 | Posso fazer a diferença na vida destes miúdos. | Posso fazer a diferença na vida destes miúdos. |
443 | 00:29:39,819 | 00:29:43,031 | O mundo é difícil. Posso ajudá-los a prepararem-se. | O mundo é difícil. Posso ajudá-los a prepararem-se. |
444 | 00:29:43,573 | 00:29:46,493 | É o que tenho feito. É quem eu sou. | É o que tenho feito. É quem eu sou. |
445 | 00:29:46,993 | 00:29:48,286 | Sou sensei. | Sou sensei. |
446 | 00:29:50,705 | 00:29:51,831 | É demasiado longo. | É demasiado longo. |
447 | 00:29:55,168 | 00:29:56,920 | NADA DE ESPECIAL. E TU? | NADA DE ESPECIAL. E TU? |
448 | 00:30:03,176 | 00:30:05,512 | Obrigado por comprar connosco. | Obrigado por comprar connosco. |
449 | 00:30:05,595 | 00:30:09,974 | Enquanto o carro está a ser reparado, arranjo-lhe um aluguer, com classe. | Enquanto o carro está a ser reparado, arranjo-lhe um aluguer, com classe. |
450 | 00:30:10,058 | 00:30:12,977 | O Anoush vai ajudar a escolher algo especial. | O Anoush vai ajudar a escolher algo especial. |
451 | 00:30:13,561 | 00:30:17,649 | Ele é novo e um pouco lento. Desculpe se não for tão polido como eu. | Ele é novo e um pouco lento. Desculpe se não for tão polido como eu. |
452 | 00:30:17,732 | 00:30:21,110 | Eu treinei-te. Eras o homem do lixo da sala de pausa. | Eu treinei-te. Eras o homem do lixo da sala de pausa. |
453 | 00:30:21,194 | 00:30:23,404 | É disto que estou a falar. | É disto que estou a falar. |
454 | 00:30:26,449 | 00:30:28,159 | Ele é primo do dono, então… | Ele é primo do dono, então… |
455 | 00:30:28,660 | 00:30:29,661 | Por aqui. | Por aqui. |
456 | 00:30:29,744 | 00:30:32,247 | Parece que tudo está a correr bem. | Parece que tudo está a correr bem. |
457 | 00:30:32,330 | 00:30:36,292 | O negócio está de pé, o Kreese está fora das nossas vidas. | O negócio está de pé, o Kreese está fora das nossas vidas. |
458 | 00:30:36,376 | 00:30:37,627 | Como vamos celebrar? | Como vamos celebrar? |
459 | 00:30:39,045 | 00:30:42,966 | Estava a pensar numa faixa a dizer "Eu avisei-te". | Estava a pensar numa faixa a dizer "Eu avisei-te". |
460 | 00:30:43,049 | 00:30:46,719 | - Está bem. Força. Diz tudo de uma vez. - Não sei, querido. | - Está bem. Força. Diz tudo de uma vez. - Não sei, querido. |
461 | 00:30:46,803 | 00:30:50,849 | Mas se eu estivesse por cá em 1984, não terias tantas histórias. | Mas se eu estivesse por cá em 1984, não terias tantas histórias. |
462 | 00:30:51,808 | 00:30:54,143 | Derrotei o Cobra Kai numa tarde. | Derrotei o Cobra Kai numa tarde. |
463 | 00:30:54,227 | 00:30:58,064 | Pois, e eu salvei a concessionária. Não mereço reconhecimento? | Pois, e eu salvei a concessionária. Não mereço reconhecimento? |
464 | 00:30:58,648 | 00:31:00,275 | Sim, bastante. | Sim, bastante. |
465 | 00:31:02,235 | 00:31:03,653 | Nem acredito que acabou. | Nem acredito que acabou. |
466 | 00:31:05,029 | 00:31:07,198 | - Vamos lá. - Põe em alta voz. | - Vamos lá. - Põe em alta voz. |
467 | 00:31:07,866 | 00:31:10,785 | - Olá, Armand. - LaRusso. O acordo está cancelado. | - Olá, Armand. - LaRusso. O acordo está cancelado. |
468 | 00:31:10,869 | 00:31:12,620 | O quê? Tínhamos um acordo. | O quê? Tínhamos um acordo. |
469 | 00:31:12,704 | 00:31:15,582 | Não. Não consigo quebrar o contrato. | Não. Não consigo quebrar o contrato. |
470 | 00:31:18,543 | 00:31:19,919 | Olá, Danny. | Olá, Danny. |
471 | 00:31:20,003 | 00:31:23,590 | Boa tentativa. Mas não se acaba uma guerra com diplomacia. | Boa tentativa. Mas não se acaba uma guerra com diplomacia. |
472 | 00:31:25,425 | 00:31:28,303 | E sugiro que preparem os alunos para a batalha. | E sugiro que preparem os alunos para a batalha. |
473 | 00:31:29,512 | 00:31:32,640 | Porque a época de caça começou. | Porque a época de caça começou. |
474 | 00:31:33,683 | 00:31:34,934 | Caça a eles, | Caça a eles, |
475 | 00:31:35,018 | 00:31:36,269 | e caça a ti. | e caça a ti. |
476 | 00:31:39,355 | 00:31:40,732 | Uma cobra! | Uma cobra! |
477 | 00:31:49,824 | 00:31:53,870 | - Meu Deus, odeio cobras! - Meu. Deixa de ser medricas, está bem? | - Meu Deus, odeio cobras! - Meu. Deixa de ser medricas, está bem? |
478 | 00:31:53,953 | 00:31:56,706 | Merda, acho que me tocou! | Merda, acho que me tocou! |
479 | 00:31:57,707 | 00:31:59,000 | Meu Deus! | Meu Deus! |