This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:10,468 | 00:00:12,804 | Perdoai-me, Senhor, pois pequei. | Perdoai-me, Senhor, pois pequei. |
2 | 00:00:14,514 | 00:00:18,393 | A maioria recorre a isto quando pensa em perdão, é verdade? | A maioria recorre a isto quando pensa em perdão, é verdade? |
3 | 00:00:18,476 | 00:00:19,477 | Sim. | Sim. |
4 | 00:00:19,561 | 00:00:22,147 | Mas e o perdão sob outras formas? | Mas e o perdão sob outras formas? |
5 | 00:00:23,189 | 00:00:24,733 | O perdão dos outros. | O perdão dos outros. |
6 | 00:00:24,816 | 00:00:28,570 | E depois há o meu favorito, perdoarmo-nos a nós mesmos. | E depois há o meu favorito, perdoarmo-nos a nós mesmos. |
7 | 00:00:30,196 | 00:00:33,324 | Esta deve ser a nossa batalha mais difícil. | Esta deve ser a nossa batalha mais difícil. |
8 | 00:00:33,408 | 00:00:36,036 | Mas se Deus pode perdoar, vocês também podem. | Mas se Deus pode perdoar, vocês também podem. |
9 | 00:00:36,119 | 00:00:37,287 | Tretas! | Tretas! |
10 | 00:00:39,289 | 00:00:43,293 | E aquela vez em Reno, com aquelas mães de família, no Hyatt? | E aquela vez em Reno, com aquelas mães de família, no Hyatt? |
11 | 00:00:44,044 | 00:00:46,129 | - Johnny… - Deus perdoaria por isso? | - Johnny… - Deus perdoaria por isso? |
12 | 00:00:48,673 | 00:00:50,759 | Sim, até isso. | Sim, até isso. |
13 | 00:00:50,842 | 00:00:53,595 | O perdão é o cerne do Cristianismo. | O perdão é o cerne do Cristianismo. |
14 | 00:00:53,678 | 00:00:56,765 | Isso já não sei. Não vou muito à igreja. | Isso já não sei. Não vou muito à igreja. |
15 | 00:00:56,848 | 00:01:02,520 | Peço desculpa, pessoal. O meu amigo está a passar por tempos difíceis. | Peço desculpa, pessoal. O meu amigo está a passar por tempos difíceis. |
16 | 00:01:02,604 | 00:01:04,022 | Nada que eu não aguente. | Nada que eu não aguente. |
17 | 00:01:04,105 | 00:01:07,692 | Johnny, estou a meio do sermão. Que tal sentares-te… | Johnny, estou a meio do sermão. Que tal sentares-te… |
18 | 00:01:07,776 | 00:01:11,321 | Este tipo era dos duros, antigamente. | Este tipo era dos duros, antigamente. |
19 | 00:01:12,322 | 00:01:13,865 | Lutas. Bebida. | Lutas. Bebida. |
20 | 00:01:13,948 | 00:01:15,992 | - Festas. - O que está ele a dizer? | - Festas. - O que está ele a dizer? |
21 | 00:01:16,076 | 00:01:18,078 | É pena já não poderes fazer sexo. | É pena já não poderes fazer sexo. |
22 | 00:01:18,161 | 00:01:21,331 | Quantas vezes tenho de dizer? Não sou padre. | Quantas vezes tenho de dizer? Não sou padre. |
23 | 00:01:21,414 | 00:01:23,249 | A pila ainda pode curtir? Boa. | A pila ainda pode curtir? Boa. |
24 | 00:01:24,375 | 00:01:25,502 | Perdoa-me, Senhor. | Perdoa-me, Senhor. |
25 | 00:01:26,336 | 00:01:27,253 | Porquê? | Porquê? |
26 | 00:01:40,141 | 00:01:42,435 | O SENHOR DAS MOSCAS | O SENHOR DAS MOSCAS |
27 | 00:01:43,103 | 00:01:47,774 | Guarda Ryan ao centro de recreação. Guarda Williams ao centro de recreação. | Guarda Ryan ao centro de recreação. Guarda Williams ao centro de recreação. |
28 | 00:01:49,442 | 00:01:50,527 | Angel. | Angel. |
29 | 00:01:51,027 | 00:01:52,529 | Meu querido Angel. | Meu querido Angel. |
30 | 00:01:53,404 | 00:01:55,573 | O que a tua mãe mandou era fixe. | O que a tua mãe mandou era fixe. |
31 | 00:01:55,657 | 00:01:58,159 | Empanadas? Isso é outro nível. | Empanadas? Isso é outro nível. |
32 | 00:01:58,660 | 00:02:00,328 | Agradece-lhe por mim. | Agradece-lhe por mim. |
33 | 00:02:01,746 | 00:02:02,705 | Ainda assim, | Ainda assim, |
34 | 00:02:03,456 | 00:02:07,001 | com ou sem empanadas, esta é a nossa mesa, mano. | com ou sem empanadas, esta é a nossa mesa, mano. |
35 | 00:02:13,133 | 00:02:14,008 | Merda. | Merda. |
36 | 00:02:14,551 | 00:02:15,718 | Deve ser surdo. | Deve ser surdo. |
37 | 00:02:17,387 | 00:02:19,055 | Eu disse que é a nossa mesa! | Eu disse que é a nossa mesa! |
38 | 00:02:20,932 | 00:02:23,017 | Não és surdo, és só mesmo estúpido. | Não és surdo, és só mesmo estúpido. |
39 | 00:02:28,940 | 00:02:31,359 | - O que queres, novato? - Estás bem? | - O que queres, novato? - Estás bem? |
40 | 00:02:35,113 | 00:02:37,699 | Robby Keene? Chamada. | Robby Keene? Chamada. |
41 | 00:02:48,293 | 00:02:51,754 | - Estou? - Robby, olá. Ainda bem que te apanho. | - Estou? - Robby, olá. Ainda bem que te apanho. |
42 | 00:02:52,714 | 00:02:53,673 | Robby… | Robby… |
43 | 00:02:58,761 | 00:03:00,555 | Não atende as minhas chamadas. | Não atende as minhas chamadas. |
44 | 00:03:00,638 | 00:03:03,391 | - Ele acha que eu o traí. - Tu ajudaste-o. | - Ele acha que eu o traí. - Tu ajudaste-o. |
45 | 00:03:03,474 | 00:03:06,144 | A pena seria muito mais dura se não ajudasses. | A pena seria muito mais dura se não ajudasses. |
46 | 00:03:06,227 | 00:03:07,896 | Não torna isto mais fácil. | Não torna isto mais fácil. |
47 | 00:03:07,979 | 00:03:09,856 | Ele é um adolescente, sabes? | Ele é um adolescente, sabes? |
48 | 00:03:10,523 | 00:03:12,108 | Ele há de mudar de ideias. | Ele há de mudar de ideias. |
49 | 00:03:12,192 | 00:03:15,361 | Ninguém odiava o teu primo mais do que eu, | Ninguém odiava o teu primo mais do que eu, |
50 | 00:03:15,987 | 00:03:17,363 | e, mesmo agora, admito… | e, mesmo agora, admito… |
51 | 00:03:18,156 | 00:03:20,283 | … que ele é um bom vendedor. | … que ele é um bom vendedor. |
52 | 00:03:21,993 | 00:03:26,080 | Os passarinhos saíram do ninho. Está na hora da mamã voar. | Os passarinhos saíram do ninho. Está na hora da mamã voar. |
53 | 00:03:26,581 | 00:03:30,835 | Então, porque não entra no carro e voa, mamacita? Entre. | Então, porque não entra no carro e voa, mamacita? Entre. |
54 | 00:03:31,419 | 00:03:34,589 | - O negócio melhorou? - As vendas continuam baixas. | - O negócio melhorou? - As vendas continuam baixas. |
55 | 00:03:34,672 | 00:03:40,053 | O marketing vai acabar com as referências ao karaté para nos distanciarmos da luta. | O marketing vai acabar com as referências ao karaté para nos distanciarmos da luta. |
56 | 00:03:40,136 | 00:03:43,014 | Chega de "arrasar a concorrência" ou "dar cabo dos preços". | Chega de "arrasar a concorrência" ou "dar cabo dos preços". |
57 | 00:03:43,681 | 00:03:45,475 | Temos de focar-nos nas vendas. | Temos de focar-nos nas vendas. |
58 | 00:03:45,558 | 00:03:48,311 | Os fabricantes não vão gostar dos números. | Os fabricantes não vão gostar dos números. |
59 | 00:03:48,394 | 00:03:49,687 | Os LaRusso! | Os LaRusso! |
60 | 00:03:51,689 | 00:03:54,400 | O Tom Cole. Que raio faz ele aqui? | O Tom Cole. Que raio faz ele aqui? |
61 | 00:03:56,861 | 00:03:59,656 | Têm uma Keurig. Deviam ter comprado a Nespresso. | Têm uma Keurig. Deviam ter comprado a Nespresso. |
62 | 00:03:59,739 | 00:04:01,574 | Os clientes fazem fila. | Os clientes fazem fila. |
63 | 00:04:01,658 | 00:04:06,246 | Mas precisamos de duas ou três pessoas para formar uma fila. | Mas precisamos de duas ou três pessoas para formar uma fila. |
64 | 00:04:06,329 | 00:04:07,789 | O que queres, Cole? | O que queres, Cole? |
65 | 00:04:07,872 | 00:04:11,960 | Soube que as vendas não andam bem. Acontece, se pomos miúdos em coma. | Soube que as vendas não andam bem. Acontece, se pomos miúdos em coma. |
66 | 00:04:13,711 | 00:04:17,173 | Entras aqui com este tipo e deixas que fale assim comigo? | Entras aqui com este tipo e deixas que fale assim comigo? |
67 | 00:04:17,257 | 00:04:18,967 | Ele fala assim. Habituas-te. | Ele fala assim. Habituas-te. |
68 | 00:04:19,050 | 00:04:20,802 | - O que queres? - Calma. | - O que queres? - Calma. |
69 | 00:04:20,885 | 00:04:23,930 | Não vim para lutar. Isso é convosco. Vim como amigo. | Não vim para lutar. Isso é convosco. Vim como amigo. |
70 | 00:04:24,013 | 00:04:28,810 | Pensei para comigo: "Tom, os LaRusso estão em sarilhos. | Pensei para comigo: "Tom, os LaRusso estão em sarilhos. |
71 | 00:04:28,893 | 00:04:31,938 | Sem clientes, sem Nespresso. | Sem clientes, sem Nespresso. |
72 | 00:04:32,021 | 00:04:33,690 | Só tu os podes ajudar." | Só tu os podes ajudar." |
73 | 00:04:33,773 | 00:04:35,733 | E vim fazer-vos uma oferta. | E vim fazer-vos uma oferta. |
74 | 00:04:35,817 | 00:04:37,235 | Queres comprar um carro? | Queres comprar um carro? |
75 | 00:04:37,735 | 00:04:40,530 | Dan… Um carro? Não. | Dan… Um carro? Não. |
76 | 00:04:40,613 | 00:04:42,532 | Quero o estaminé todo. | Quero o estaminé todo. |
77 | 00:04:56,421 | 00:04:57,255 | Olá. | Olá. |
78 | 00:04:58,965 | 00:04:59,841 | Olá. | Olá. |
79 | 00:05:00,675 | 00:05:03,511 | Espero que não haja problema, aparecer assim. | Espero que não haja problema, aparecer assim. |
80 | 00:05:06,014 | 00:05:06,848 | Como estás? | Como estás? |
81 | 00:05:07,640 | 00:05:10,852 | Desculpa, eu… É uma pergunta estúpida. | Desculpa, eu… É uma pergunta estúpida. |
82 | 00:05:10,935 | 00:05:11,936 | Tudo bem. | Tudo bem. |
83 | 00:05:13,271 | 00:05:14,689 | Tenho cirurgia na sexta. | Tenho cirurgia na sexta. |
84 | 00:05:15,481 | 00:05:18,484 | Uma médica de outro estado, dizem que faz milagres. | Uma médica de outro estado, dizem que faz milagres. |
85 | 00:05:18,568 | 00:05:19,902 | Isso é ótimo, não é? | Isso é ótimo, não é? |
86 | 00:05:20,486 | 00:05:22,447 | Não quero ter falsas esperanças. | Não quero ter falsas esperanças. |
87 | 00:05:23,072 | 00:05:25,450 | É caro. A minha mãe vai ficar endividada. | É caro. A minha mãe vai ficar endividada. |
88 | 00:05:26,117 | 00:05:28,828 | E não há garantias de que funcione, mas… | E não há garantias de que funcione, mas… |
89 | 00:05:30,830 | 00:05:32,582 | Se alguém consegue, és tu. | Se alguém consegue, és tu. |
90 | 00:05:37,337 | 00:05:38,421 | Isso foi a Tory? | Isso foi a Tory? |
91 | 00:05:39,714 | 00:05:42,133 | Sim. Não é assim tão mau. | Sim. Não é assim tão mau. |
92 | 00:05:42,633 | 00:05:43,634 | Pois. | Pois. |
93 | 00:05:43,718 | 00:05:45,303 | Faz-me parecer dura. | Faz-me parecer dura. |
94 | 00:05:47,638 | 00:05:50,641 | - Lamento muito, Sam. - Não fizeste nada. | - Lamento muito, Sam. - Não fizeste nada. |
95 | 00:05:50,725 | 00:05:52,435 | Ela é que enlouqueceu. | Ela é que enlouqueceu. |
96 | 00:05:52,518 | 00:05:54,062 | Ela teve uma vida difícil. | Ela teve uma vida difícil. |
97 | 00:05:54,937 | 00:05:58,024 | - A mãe dela está doente e… - Todos têm uma história. | - A mãe dela está doente e… - Todos têm uma história. |
98 | 00:05:58,107 | 00:06:00,818 | - Não te dá o direito de ser rufia. - Sim. | - Não te dá o direito de ser rufia. - Sim. |
99 | 00:06:04,822 | 00:06:07,742 | Queria só dar-te isto. É um cartão. | Queria só dar-te isto. É um cartão. |
100 | 00:06:09,952 | 00:06:12,288 | TU "POLVILHAS" OS MEUS PENSAMENTOS! | TU "POLVILHAS" OS MEUS PENSAMENTOS! |
101 | 00:06:12,372 | 00:06:13,247 | Quero aquele. | Quero aquele. |
102 | 00:06:14,582 | 00:06:16,667 | Um polvo. Interessante. | Um polvo. Interessante. |
103 | 00:06:21,047 | 00:06:22,507 | Miguel, lamento muito. | Miguel, lamento muito. |
104 | 00:06:23,800 | 00:06:25,051 | Por tudo isto. | Por tudo isto. |
105 | 00:06:26,594 | 00:06:28,054 | Não faz mal. | Não faz mal. |
106 | 00:06:28,137 | 00:06:29,305 | El Serpiente! | El Serpiente! |
107 | 00:06:33,893 | 00:06:35,561 | - Vou andando. - Certo. | - Vou andando. - Certo. |
108 | 00:06:39,190 | 00:06:42,443 | Grande lata, vires aqui, com o que o teu namorado fez. | Grande lata, vires aqui, com o que o teu namorado fez. |
109 | 00:06:42,527 | 00:06:45,405 | Não me interessa o que pensas. Só quero ajudar. | Não me interessa o que pensas. Só quero ajudar. |
110 | 00:06:46,072 | 00:06:48,074 | Já fizeste o suficiente, princesa. | Já fizeste o suficiente, princesa. |
111 | 00:06:49,659 | 00:06:51,702 | Então, mano? Como estás, tudo bem? | Então, mano? Como estás, tudo bem? |
112 | 00:06:51,786 | 00:06:52,870 | Gosto deste sítio. | Gosto deste sítio. |
113 | 00:06:53,454 | 00:06:54,664 | Estás a aguentar-te? | Estás a aguentar-te? |
114 | 00:06:58,167 | 00:07:00,503 | Não percebo como usam café no bolo. | Não percebo como usam café no bolo. |
115 | 00:07:01,170 | 00:07:02,004 | Johnny… | Johnny… |
116 | 00:07:02,964 | 00:07:04,590 | … o que foi aquilo? | … o que foi aquilo? |
117 | 00:07:05,091 | 00:07:08,594 | Sei que estás chateado, mas não te culpes pelo que o Robby fez. | Sei que estás chateado, mas não te culpes pelo que o Robby fez. |
118 | 00:07:08,678 | 00:07:10,263 | Nem posso vê-lo. | Nem posso vê-lo. |
119 | 00:07:11,097 | 00:07:15,017 | É por causa da condicional, por aquele incidente no estacionamento. | É por causa da condicional, por aquele incidente no estacionamento. |
120 | 00:07:15,101 | 00:07:17,603 | Sim. Foi sorte ter sido só condicional. | Sim. Foi sorte ter sido só condicional. |
121 | 00:07:17,687 | 00:07:21,899 | Tenho sorte por conhecer um padre que falou com o juiz. Obrigado. | Tenho sorte por conhecer um padre que falou com o juiz. Obrigado. |
122 | 00:07:21,983 | 00:07:22,984 | Não sou padre. | Não sou padre. |
123 | 00:07:25,862 | 00:07:27,321 | E se fizermos um acordo? | E se fizermos um acordo? |
124 | 00:07:27,905 | 00:07:29,907 | Promete fazer coisas positivas. | Promete fazer coisas positivas. |
125 | 00:07:29,991 | 00:07:31,576 | Ser uma pessoa melhor. | Ser uma pessoa melhor. |
126 | 00:07:32,452 | 00:07:33,703 | Já tentei isso. | Já tentei isso. |
127 | 00:07:33,786 | 00:07:37,790 | Dei tudo aos meus alunos, ensinei-os a serem duros e terem piedade. | Dei tudo aos meus alunos, ensinei-os a serem duros e terem piedade. |
128 | 00:07:39,292 | 00:07:41,461 | - Mas era a coisa certa? - Era. | - Mas era a coisa certa? - Era. |
129 | 00:07:41,544 | 00:07:42,962 | E porque aconteceu isto? | E porque aconteceu isto? |
130 | 00:07:43,463 | 00:07:45,298 | Querem castigar-me, tudo bem. | Querem castigar-me, tudo bem. |
131 | 00:07:45,381 | 00:07:48,217 | - Mas o Robby e o Miguel são só miúdos. - Eu sei. | - Mas o Robby e o Miguel são só miúdos. - Eu sei. |
132 | 00:07:48,759 | 00:07:50,761 | Eu sei. Não é justo. | Eu sei. Não é justo. |
133 | 00:07:52,346 | 00:07:55,558 | Mas não se faz a coisa certa porque resulta sempre, | Mas não se faz a coisa certa porque resulta sempre, |
134 | 00:07:56,142 | 00:07:58,394 | faz-se porque é a coisa certa a fazer. | faz-se porque é a coisa certa a fazer. |
135 | 00:08:00,855 | 00:08:02,356 | Os miúdos precisam de ti. | Os miúdos precisam de ti. |
136 | 00:08:02,440 | 00:08:05,526 | Tens de estar lá para eles, quer resulte ou não. | Tens de estar lá para eles, quer resulte ou não. |
137 | 00:08:06,694 | 00:08:08,196 | Posso ajudar com o Robby. | Posso ajudar com o Robby. |
138 | 00:08:09,155 | 00:08:12,700 | Deixam-te entrar no centro acompanhado por um membro do clero. | Deixam-te entrar no centro acompanhado por um membro do clero. |
139 | 00:08:13,910 | 00:08:15,369 | Vemo-nos lá amanhã? | Vemo-nos lá amanhã? |
140 | 00:08:17,371 | 00:08:19,457 | - Seria ótimo. - Ótimo. | - Seria ótimo. - Ótimo. |
141 | 00:08:21,626 | 00:08:23,419 | Quanto ao Miguel e à cirurgia, | Quanto ao Miguel e à cirurgia, |
142 | 00:08:23,503 | 00:08:27,507 | a igreja pode fazer um donativo, mas ainda estamos a pagar o telhado. | a igreja pode fazer um donativo, mas ainda estamos a pagar o telhado. |
143 | 00:08:28,841 | 00:08:30,343 | Nem ia pedir. | Nem ia pedir. |
144 | 00:08:30,843 | 00:08:33,930 | E pedires ao teu padrasto? Ele ainda é rico, não é? | E pedires ao teu padrasto? Ele ainda é rico, não é? |
145 | 00:08:34,972 | 00:08:38,976 | Nem pensar. O Sid? O sonho dele sou eu a implorar pelo dinheiro dele. | Nem pensar. O Sid? O sonho dele sou eu a implorar pelo dinheiro dele. |
146 | 00:08:41,437 | 00:08:42,980 | Vou arranjar uma solução. | Vou arranjar uma solução. |
147 | 00:08:44,565 | 00:08:45,775 | Eu sei que sim. | Eu sei que sim. |
148 | 00:08:47,985 | 00:08:50,863 | - Obrigado. - Sim. Boa conversa, amigo. | - Obrigado. - Sim. Boa conversa, amigo. |
149 | 00:08:55,368 | 00:08:58,120 | A sério? Queres comprar o concessionário? | A sério? Queres comprar o concessionário? |
150 | 00:08:58,204 | 00:09:02,166 | - É Natal mais cedo, Danny. - Isto não é uma oferta natalícia. | - É Natal mais cedo, Danny. - Isto não é uma oferta natalícia. |
151 | 00:09:02,250 | 00:09:05,962 | - Nem é uma prenda do Dia da Secretária. - Assistente executiva. | - Nem é uma prenda do Dia da Secretária. - Assistente executiva. |
152 | 00:09:06,879 | 00:09:07,880 | Ai sim? | Ai sim? |
153 | 00:09:08,673 | 00:09:10,258 | Eu acredito no carma. | Eu acredito no carma. |
154 | 00:09:10,341 | 00:09:13,594 | O que sobe, e cai de uma varanda, tem de descer. | O que sobe, e cai de uma varanda, tem de descer. |
155 | 00:09:14,095 | 00:09:17,473 | O Valley pronunciou-se. Ninguém quer negociar com um rufia. | O Valley pronunciou-se. Ninguém quer negociar com um rufia. |
156 | 00:09:18,140 | 00:09:21,936 | - Só quero ajudar a pagar a dívida. - Primeiro, não sou um rufia. | - Só quero ajudar a pagar a dívida. - Primeiro, não sou um rufia. |
157 | 00:09:22,436 | 00:09:26,691 | E segundo, há muita gente a passar por aquela porta todos os dias. | E segundo, há muita gente a passar por aquela porta todos os dias. |
158 | 00:09:26,774 | 00:09:29,068 | Estamos bem. | Estamos bem. |
159 | 00:09:31,362 | 00:09:34,115 | Quase parece que acreditas nessa porcaria. | Quase parece que acreditas nessa porcaria. |
160 | 00:09:35,241 | 00:09:36,742 | Foste convincente. | Foste convincente. |
161 | 00:09:36,826 | 00:09:41,122 | Se tudo isto desaparecer amanhã, e vai desaparecer, onde ficam vocês? | Se tudo isto desaparecer amanhã, e vai desaparecer, onde ficam vocês? |
162 | 00:09:41,205 | 00:09:43,374 | Porque não tentam lucrar algo… | Porque não tentam lucrar algo… |
163 | 00:09:45,543 | 00:09:47,795 | … antes que isto que não valha nada? | … antes que isto que não valha nada? |
164 | 00:09:54,385 | 00:09:56,470 | E trabalhas para aquele mamaluke? | E trabalhas para aquele mamaluke? |
165 | 00:09:57,221 | 00:09:59,807 | É a coisa mais mafiosa que já disseste. | É a coisa mais mafiosa que já disseste. |
166 | 00:10:00,558 | 00:10:02,768 | Cuidadinho. Essa palavra é nossa. | Cuidadinho. Essa palavra é nossa. |
167 | 00:10:02,852 | 00:10:03,853 | Será mesmo? | Será mesmo? |
168 | 00:10:04,854 | 00:10:08,691 | Não sei. Ainda assim, não gosto do teu tom, como disseste. | Não sei. Ainda assim, não gosto do teu tom, como disseste. |
169 | 00:10:08,774 | 00:10:09,609 | Está bem. | Está bem. |
170 | 00:10:11,819 | 00:10:13,779 | - Ainda vives em Lankashim? - Não. | - Ainda vives em Lankashim? - Não. |
171 | 00:10:13,863 | 00:10:16,782 | Não, agora tenho um T2 em Outpost. | Não, agora tenho um T2 em Outpost. |
172 | 00:10:16,866 | 00:10:18,618 | - Que bom. - Sim, obrigado. | - Que bom. - Sim, obrigado. |
173 | 00:10:18,701 | 00:10:21,579 | Quero mudar-me, continuo na loja dos 300. | Quero mudar-me, continuo na loja dos 300. |
174 | 00:10:21,662 | 00:10:25,124 | Aquilo é uma treta. Devias ver os degenerados que lá andam. | Aquilo é uma treta. Devias ver os degenerados que lá andam. |
175 | 00:10:25,916 | 00:10:28,919 | Vou arranjar casa, agora que tenho trabalho estável. | Vou arranjar casa, agora que tenho trabalho estável. |
176 | 00:10:30,963 | 00:10:32,465 | Não tenhas tanta certeza. | Não tenhas tanta certeza. |
177 | 00:10:33,966 | 00:10:34,800 | Como assim? | Como assim? |
178 | 00:10:36,677 | 00:10:39,889 | Anoush, sei que sabes algo. O que é? | Anoush, sei que sabes algo. O que é? |
179 | 00:10:46,812 | 00:10:48,939 | Não fui eu que te disse isto. | Não fui eu que te disse isto. |
180 | 00:10:49,023 | 00:10:52,652 | O Cole assinou um acordo com a Doyona Internacional em Tóquio. | O Cole assinou um acordo com a Doyona Internacional em Tóquio. |
181 | 00:10:52,735 | 00:10:55,571 | São distribuidores das maiores marcas japonesas. | São distribuidores das maiores marcas japonesas. |
182 | 00:10:55,655 | 00:10:58,324 | - Nós vendemos essas marcas. - Não por muito tempo. | - Nós vendemos essas marcas. - Não por muito tempo. |
183 | 00:10:58,407 | 00:11:01,952 | O Cole disse à Doyona para levar os fabricantes a cortar os laços convosco. | O Cole disse à Doyona para levar os fabricantes a cortar os laços convosco. |
184 | 00:11:02,036 | 00:11:06,540 | - O contrato do Daniel será anulado. - Sai. Nunca te venderemos isto. | - O contrato do Daniel será anulado. - Sai. Nunca te venderemos isto. |
185 | 00:11:06,624 | 00:11:08,042 | Tu é que perdes. | Tu é que perdes. |
186 | 00:11:08,125 | 00:11:09,919 | Faroush, vamos. | Faroush, vamos. |
187 | 00:11:13,172 | 00:11:16,717 | Acreditas neste tipo? O que o faz pensar que lhe venderíamos? | Acreditas neste tipo? O que o faz pensar que lhe venderíamos? |
188 | 00:11:16,801 | 00:11:17,760 | Malta, | Malta, |
189 | 00:11:18,260 | 00:11:19,637 | temos mesmo de falar. | temos mesmo de falar. |
190 | 00:11:21,764 | 00:11:23,933 | LAVAGEM DE CARROS PELO MIGUEL | LAVAGEM DE CARROS PELO MIGUEL |
191 | 00:11:29,647 | 00:11:30,773 | Aqui tens. | Aqui tens. |
192 | 00:11:31,524 | 00:11:32,650 | Cuidado! | Cuidado! |
193 | 00:11:34,568 | 00:11:37,530 | Ótimo. Continuem. Há muitos carros à espera. | Ótimo. Continuem. Há muitos carros à espera. |
194 | 00:11:37,613 | 00:11:41,033 | Stu, é para a esquerda e depois para a direita. | Stu, é para a esquerda e depois para a direita. |
195 | 00:11:41,659 | 00:11:43,661 | Isso mesmo. Olá, Moon! | Isso mesmo. Olá, Moon! |
196 | 00:11:44,370 | 00:11:45,413 | Olá. | Olá. |
197 | 00:11:45,496 | 00:11:50,084 | Obrigada por trazerem as chefes de claque, estão a ajudar a atrair clientes. | Obrigada por trazerem as chefes de claque, estão a ajudar a atrair clientes. |
198 | 00:11:50,876 | 00:11:54,505 | - Pensei que eras feminista. - Mas defendo o uso do corpo. | - Pensei que eras feminista. - Mas defendo o uso do corpo. |
199 | 00:11:54,588 | 00:11:56,465 | O corpo é uma expressão. | O corpo é uma expressão. |
200 | 00:12:04,640 | 00:12:06,726 | Olá! Podemos ser a seguir? | Olá! Podemos ser a seguir? |
201 | 00:12:08,185 | 00:12:09,019 | Claro! | Claro! |
202 | 00:12:11,564 | 00:12:13,899 | Querem lavar e encerar ou só lavar? | Querem lavar e encerar ou só lavar? |
203 | 00:12:13,983 | 00:12:16,944 | - Tu é que limpas? - Sim, vou deixar limpinho. | - Tu é que limpas? - Sim, vou deixar limpinho. |
204 | 00:12:17,027 | 00:12:20,072 | - Sem marcas de água. - São 20 dólares. Obrigado. | - Sem marcas de água. - São 20 dólares. Obrigado. |
205 | 00:12:40,301 | 00:12:41,135 | Obrigado. | Obrigado. |
206 | 00:12:41,218 | 00:12:43,345 | Estão a usar o Miguel como símbolo. | Estão a usar o Miguel como símbolo. |
207 | 00:12:43,429 | 00:12:46,557 | Ele não é do Miyagi-Do. Acham que se safam com isto? | Ele não é do Miyagi-Do. Acham que se safam com isto? |
208 | 00:12:47,725 | 00:12:48,726 | Não se vão safar. | Não se vão safar. |
209 | 00:12:57,651 | 00:13:00,488 | Para ser sincero, este trabalho é duro. | Para ser sincero, este trabalho é duro. |
210 | 00:13:00,571 | 00:13:02,615 | Mover mobília, pendurar quadros. | Mover mobília, pendurar quadros. |
211 | 00:13:02,698 | 00:13:04,950 | Os executivos querem reorganizar tudo. | Os executivos querem reorganizar tudo. |
212 | 00:13:05,034 | 00:13:08,370 | Sim. Fiz trabalhos de manutenção, por isso sei como é. | Sim. Fiz trabalhos de manutenção, por isso sei como é. |
213 | 00:13:09,163 | 00:13:13,167 | Diz no currículo que tem muita experiência em informática. | Diz no currículo que tem muita experiência em informática. |
214 | 00:13:13,250 | 00:13:15,336 | Sim, sei como entrar na Internet. | Sim, sei como entrar na Internet. |
215 | 00:13:17,254 | 00:13:21,175 | Eu faço o que for preciso. Começo mais cedo, faço horas extra. | Eu faço o que for preciso. Começo mais cedo, faço horas extra. |
216 | 00:13:22,134 | 00:13:23,511 | Só preciso de dinheiro. | Só preciso de dinheiro. |
217 | 00:13:24,553 | 00:13:27,556 | Não é para mim, é para um miúdo que vai ser operado. | Não é para mim, é para um miúdo que vai ser operado. |
218 | 00:13:27,640 | 00:13:29,266 | A família precisa do guito. | A família precisa do guito. |
219 | 00:13:29,350 | 00:13:33,354 | Isso é muito nobre. E tem a experiência que procuramos. | Isso é muito nobre. E tem a experiência que procuramos. |
220 | 00:13:33,437 | 00:13:34,563 | Ótimo. | Ótimo. |
221 | 00:13:35,105 | 00:13:36,774 | Só uma última coisa. | Só uma última coisa. |
222 | 00:13:38,609 | 00:13:41,278 | Não preencheu nada sobre detenções anteriores. | Não preencheu nada sobre detenções anteriores. |
223 | 00:13:42,446 | 00:13:44,865 | Somos só dois tipos a conversar. | Somos só dois tipos a conversar. |
224 | 00:13:44,949 | 00:13:48,035 | Do que estamos a falar? Embriaguez, pequenos furtos? | Do que estamos a falar? Embriaguez, pequenos furtos? |
225 | 00:13:48,536 | 00:13:51,580 | Isto é só uma formalidade. Ninguém é perfeito. | Isto é só uma formalidade. Ninguém é perfeito. |
226 | 00:13:52,456 | 00:13:53,290 | Está bem. | Está bem. |
227 | 00:13:53,874 | 00:13:54,708 | Bem… | Bem… |
228 | 00:13:56,961 | 00:13:59,755 | Recentemente, foi por embriaguez na via pública. | Recentemente, foi por embriaguez na via pública. |
229 | 00:14:01,090 | 00:14:02,424 | Ofensas corporais. | Ofensas corporais. |
230 | 00:14:02,508 | 00:14:06,929 | E "destruição intencional de propriedade", acho que foi isso disseram. | E "destruição intencional de propriedade", acho que foi isso disseram. |
231 | 00:14:07,012 | 00:14:08,931 | Não por essa ordem. | Não por essa ordem. |
232 | 00:14:09,014 | 00:14:12,268 | E, há um ano, fui preso por agredir um menor. | E, há um ano, fui preso por agredir um menor. |
233 | 00:14:12,768 | 00:14:13,936 | Um menor? | Um menor? |
234 | 00:14:14,019 | 00:14:17,273 | Tecnicamente, vários menores. Eram uns miúdos idiotas. | Tecnicamente, vários menores. Eram uns miúdos idiotas. |
235 | 00:14:18,858 | 00:14:21,402 | Sabe bem falar disto. | Sabe bem falar disto. |
236 | 00:14:22,361 | 00:14:24,822 | Quando começamos, chefe? Qual é o plano? | Quando começamos, chefe? Qual é o plano? |
237 | 00:14:30,452 | 00:14:33,163 | Instável. Tu é que és instável. | Instável. Tu é que és instável. |
238 | 00:14:35,791 | 00:14:36,917 | Instável… | Instável… |
239 | 00:14:37,001 | 00:14:39,879 | CLASSIFICADOS PROCURA-SE EMPREGADO | CLASSIFICADOS PROCURA-SE EMPREGADO |
240 | 00:14:44,466 | 00:14:48,304 | Os alunos do Liceu de West Valley fizeram voluntariado a lavar carros | Os alunos do Liceu de West Valley fizeram voluntariado a lavar carros |
241 | 00:14:48,387 | 00:14:50,598 | para angariar dinheiro para uma causa nobre. | para angariar dinheiro para uma causa nobre. |
242 | 00:14:50,681 | 00:14:54,643 | Já angariámos mais de mil dólares. O Miyagi-Do quer ajudar pessoas. | Já angariámos mais de mil dólares. O Miyagi-Do quer ajudar pessoas. |
243 | 00:14:54,727 | 00:14:58,063 | Não foi um aluno vosso que pôs o Miguel Diaz no hospital? | Não foi um aluno vosso que pôs o Miguel Diaz no hospital? |
244 | 00:14:58,147 | 00:14:59,398 | Isso foi um acidente. | Isso foi um acidente. |
245 | 00:14:59,982 | 00:15:01,692 | Pelo menos, espero que sim. | Pelo menos, espero que sim. |
246 | 00:15:03,193 | 00:15:05,404 | Só sei que o Miguel precisa de ajuda. | Só sei que o Miguel precisa de ajuda. |
247 | 00:15:06,447 | 00:15:07,656 | Adoramos-te, Miguel. | Adoramos-te, Miguel. |
248 | 00:15:08,532 | 00:15:11,201 | Obrigada, Samantha. A lavagem de carros irá… | Obrigada, Samantha. A lavagem de carros irá… |
249 | 00:15:11,285 | 00:15:12,369 | É a tua miúda? | É a tua miúda? |
250 | 00:15:13,579 | 00:15:17,249 | Parece que ela já não gosta de baunilha, prefere horchata. | Parece que ela já não gosta de baunilha, prefere horchata. |
251 | 00:15:18,959 | 00:15:21,962 | Quem sabe? Talvez ela beba café puro a seguir. | Quem sabe? Talvez ela beba café puro a seguir. |
252 | 00:15:24,506 | 00:15:26,884 | - E que tal calares-te? - És um triste. | - E que tal calares-te? - És um triste. |
253 | 00:15:28,552 | 00:15:31,305 | - O rapaz do karaté quer lutar. - Pois. | - O rapaz do karaté quer lutar. - Pois. |
254 | 00:15:31,388 | 00:15:32,306 | Sim, meu. | Sim, meu. |
255 | 00:15:32,890 | 00:15:33,724 | Força. | Força. |
256 | 00:15:34,892 | 00:15:37,102 | Bate, depois uso os teus dentes como dados. | Bate, depois uso os teus dentes como dados. |
257 | 00:15:37,186 | 00:15:38,938 | O meu karaté é de autodefesa. | O meu karaté é de autodefesa. |
258 | 00:15:41,774 | 00:15:43,651 | Vamos ver como isso funciona. | Vamos ver como isso funciona. |
259 | 00:16:12,471 | 00:16:14,723 | Isto foi o aquecimento. Ainda não acabámos. | Isto foi o aquecimento. Ainda não acabámos. |
260 | 00:16:14,807 | 00:16:17,226 | Voltem aos beliches. Ficarão confinados. | Voltem aos beliches. Ficarão confinados. |
261 | 00:16:20,437 | 00:16:23,565 | Vamos sair daqui, meu. Idiota. É para ele aprender. | Vamos sair daqui, meu. Idiota. É para ele aprender. |
262 | 00:16:25,609 | 00:16:28,529 | LOJA DE PENHORES | LOJA DE PENHORES |
263 | 00:16:34,284 | 00:16:35,995 | Vejam só quem o vento trouxe. | Vejam só quem o vento trouxe. |
264 | 00:16:36,078 | 00:16:37,371 | Vá lá. | Vá lá. |
265 | 00:16:37,454 | 00:16:40,624 | Vais mesmo tentar vender-me a mesma caixa de porcaria? | Vais mesmo tentar vender-me a mesma caixa de porcaria? |
266 | 00:16:40,708 | 00:16:44,169 | Não queria vender-ta. Foi por isso que fui até Winnetka. | Não queria vender-ta. Foi por isso que fui até Winnetka. |
267 | 00:16:44,253 | 00:16:45,671 | Tenho três lojas. | Tenho três lojas. |
268 | 00:16:46,338 | 00:16:50,467 | Ganha-se dinheiro a vender alianças de volta aos drogados. | Ganha-se dinheiro a vender alianças de volta aos drogados. |
269 | 00:16:51,969 | 00:16:53,595 | Quanto pelo computador? | Quanto pelo computador? |
270 | 00:16:53,679 | 00:16:55,681 | Para que quero um portátil usado? | Para que quero um portátil usado? |
271 | 00:16:55,764 | 00:16:57,391 | Vendeste-me usado! | Vendeste-me usado! |
272 | 00:16:57,474 | 00:16:59,309 | Sim, e agora está mais usado. | Sim, e agora está mais usado. |
273 | 00:16:59,393 | 00:17:02,187 | Só precisa de uma bateria nova. Ficou sem energia. | Só precisa de uma bateria nova. Ficou sem energia. |
274 | 00:17:02,271 | 00:17:04,023 | Isto não fica sem energia. | Isto não fica sem energia. |
275 | 00:17:05,774 | 00:17:06,900 | Ligaste-o? | Ligaste-o? |
276 | 00:17:07,943 | 00:17:11,363 | - Disseste que era sem fios. - Sim. Sem fios, tipo… | - Disseste que era sem fios. - Sim. Sem fios, tipo… |
277 | 00:17:12,072 | 00:17:12,906 | Esquece. | Esquece. |
278 | 00:17:12,990 | 00:17:16,118 | Tens mais alguma coisa além dessas tretas inúteis? | Tens mais alguma coisa além dessas tretas inúteis? |
279 | 00:17:16,201 | 00:17:18,746 | Este sítio está cheio de tretas inúteis. | Este sítio está cheio de tretas inúteis. |
280 | 00:17:18,829 | 00:17:22,958 | - A tua treta é melhor do que a minha? - Sim. A minha tem valor. | - A tua treta é melhor do que a minha? - Sim. A minha tem valor. |
281 | 00:17:23,042 | 00:17:25,961 | Se queres dinheiro, traz-me algo de valor. | Se queres dinheiro, traz-me algo de valor. |
282 | 00:17:28,380 | 00:17:31,633 | - Tenho um Dodge Caravan de 1993. - A sério? De 1993? | - Tenho um Dodge Caravan de 1993. - A sério? De 1993? |
283 | 00:17:32,426 | 00:17:35,345 | Vamos ver o preço atual dos carros usados. | Vamos ver o preço atual dos carros usados. |
284 | 00:17:36,096 | 00:17:39,641 | Tem um leitor de cassetes. Interior em tecido cinzento. | Tem um leitor de cassetes. Interior em tecido cinzento. |
285 | 00:17:39,725 | 00:17:40,851 | Interior em tecido? | Interior em tecido? |
286 | 00:17:40,934 | 00:17:42,019 | Certo. | Certo. |
287 | 00:17:42,102 | 00:17:43,771 | Isso é interessante. | Isso é interessante. |
288 | 00:17:43,854 | 00:17:46,982 | - O que diz? - Diz: "Sai da minha loja." | - O que diz? - Diz: "Sai da minha loja." |
289 | 00:17:47,066 | 00:17:48,609 | - Não vale nada. - Vá lá. | - Não vale nada. - Vá lá. |
290 | 00:17:48,692 | 00:17:51,862 | O que devo fazer? Não tenho nada valioso. | O que devo fazer? Não tenho nada valioso. |
291 | 00:17:52,863 | 00:17:55,282 | Então encontra alguém que tenha. | Então encontra alguém que tenha. |
292 | 00:18:12,257 | 00:18:14,635 | - Onde estão todos? - Fechámos mais cedo. | - Onde estão todos? - Fechámos mais cedo. |
293 | 00:18:14,718 | 00:18:18,263 | Achei melhor termos calma até resolvermos isto. | Achei melhor termos calma até resolvermos isto. |
294 | 00:18:18,347 | 00:18:19,807 | E o almoço com o Anoush? | E o almoço com o Anoush? |
295 | 00:18:21,433 | 00:18:25,145 | A boa notícia é que ele já fala comigo outra vez. | A boa notícia é que ele já fala comigo outra vez. |
296 | 00:18:25,771 | 00:18:29,233 | A má notícia é que ele estava a dizer a verdade ao Louie. | A má notícia é que ele estava a dizer a verdade ao Louie. |
297 | 00:18:31,318 | 00:18:33,695 | O Cole aproveitou a luta na escola. | O Cole aproveitou a luta na escola. |
298 | 00:18:33,779 | 00:18:36,448 | Começa em exclusivo com a Doyona no dia um. | Começa em exclusivo com a Doyona no dia um. |
299 | 00:18:38,742 | 00:18:43,122 | Se perdermos este, o que impede que os outros fabricantes desistam? | Se perdermos este, o que impede que os outros fabricantes desistam? |
300 | 00:18:43,205 | 00:18:45,374 | É nisso que o Cole está a apostar. | É nisso que o Cole está a apostar. |
301 | 00:18:45,457 | 00:18:48,752 | Podíamos ir visitar o Cole e mostrar-lhe o que é justiça. | Podíamos ir visitar o Cole e mostrar-lhe o que é justiça. |
302 | 00:18:48,836 | 00:18:49,920 | O que vais fazer? | O que vais fazer? |
303 | 00:18:50,003 | 00:18:52,923 | Juntar os amigos motoqueiros e levar outra tareia? | Juntar os amigos motoqueiros e levar outra tareia? |
304 | 00:18:53,006 | 00:18:55,259 | - Pensei que não íamos falar… - Daniel. | - Pensei que não íamos falar… - Daniel. |
305 | 00:18:55,342 | 00:18:57,636 | Não temos outra opção. | Não temos outra opção. |
306 | 00:18:57,719 | 00:19:01,557 | Se queremos sair disto com alguma coisa, temos de vender ao Cole. | Se queremos sair disto com alguma coisa, temos de vender ao Cole. |
307 | 00:19:12,776 | 00:19:15,737 | Quando era miúdo, queria tanto um carro meu. | Quando era miúdo, queria tanto um carro meu. |
308 | 00:19:16,822 | 00:19:20,242 | A minha mãe tinha uma carrinha. Era uma porcaria. | A minha mãe tinha uma carrinha. Era uma porcaria. |
309 | 00:19:20,951 | 00:19:24,163 | Tínhamos de empurrar para ligar o motor. | Tínhamos de empurrar para ligar o motor. |
310 | 00:19:25,289 | 00:19:28,125 | Depois o Sr. Miyagi deu-me o Ford de 1947 e… | Depois o Sr. Miyagi deu-me o Ford de 1947 e… |
311 | 00:19:29,751 | 00:19:31,753 | … foi o melhor dia da minha vida. | … foi o melhor dia da minha vida. |
312 | 00:19:34,381 | 00:19:36,341 | Desde então, adoro carros. | Desde então, adoro carros. |
313 | 00:19:38,010 | 00:19:41,430 | Por isso o Sr. Miyagi me empurrou para as vendas. Não foi ideia minha. | Por isso o Sr. Miyagi me empurrou para as vendas. Não foi ideia minha. |
314 | 00:19:41,930 | 00:19:45,934 | - Achava os vendedores desprezíveis. - Que estereótipo da treta. | - Achava os vendedores desprezíveis. - Que estereótipo da treta. |
315 | 00:19:46,393 | 00:19:47,936 | Mas o Sr. Miyagi disse-me: | Mas o Sr. Miyagi disse-me: |
316 | 00:19:49,396 | 00:19:50,355 | "Daniel-san… | "Daniel-san… |
317 | 00:19:51,315 | 00:19:52,941 | … tens de fazer o que gostas. | … tens de fazer o que gostas. |
318 | 00:19:53,483 | 00:19:56,195 | Um homem que trabalha por paixão é mais rico | Um homem que trabalha por paixão é mais rico |
319 | 00:19:57,070 | 00:19:58,989 | do que quem o faz por dinheiro." | do que quem o faz por dinheiro." |
320 | 00:20:01,950 | 00:20:03,076 | Ele tinha razão. | Ele tinha razão. |
321 | 00:20:03,702 | 00:20:07,039 | O objetivo nunca foi ser o maior vendedor do Valley. | O objetivo nunca foi ser o maior vendedor do Valley. |
322 | 00:20:07,831 | 00:20:11,210 | Só queria dar aos clientes a mesma sensação de entusiasmo | Só queria dar aos clientes a mesma sensação de entusiasmo |
323 | 00:20:11,293 | 00:20:13,462 | que tive com o meu primeiro carro. | que tive com o meu primeiro carro. |
324 | 00:20:13,545 | 00:20:16,465 | Foi o que eu fiz. E por isso, fomos bem-sucedidos. | Foi o que eu fiz. E por isso, fomos bem-sucedidos. |
325 | 00:20:16,548 | 00:20:17,799 | Mas, Daniel, | Mas, Daniel, |
326 | 00:20:18,592 | 00:20:20,636 | não podemos competir sem a Doyona. | não podemos competir sem a Doyona. |
327 | 00:20:22,221 | 00:20:24,640 | Adoro o que construímos aqui, | Adoro o que construímos aqui, |
328 | 00:20:25,933 | 00:20:27,893 | e que o tenhamos feito juntos. | e que o tenhamos feito juntos. |
329 | 00:20:27,976 | 00:20:31,271 | E não quero perder isto, mas a realidade é essa. | E não quero perder isto, mas a realidade é essa. |
330 | 00:20:32,773 | 00:20:34,274 | Se não vendermos ao Cole, | Se não vendermos ao Cole, |
331 | 00:20:35,108 | 00:20:36,818 | podemos ficar sem nada. | podemos ficar sem nada. |
332 | 00:20:43,242 | 00:20:45,035 | Louie, porque não… | Louie, porque não… |
333 | 00:20:45,661 | 00:20:47,329 | … acabamos os inventários? | … acabamos os inventários? |
334 | 00:21:02,261 | 00:21:03,345 | Fecha os olhos. | Fecha os olhos. |
335 | 00:21:03,845 | 00:21:04,680 | Confia. | Confia. |
336 | 00:21:04,763 | 00:21:05,847 | Concentra-te. | Concentra-te. |
337 | 00:21:08,183 | 00:21:10,727 | Pensa só na árvore. | Pensa só na árvore. |
338 | 00:21:12,354 | 00:21:16,149 | Faz a imagem perfeita até à última folha. | Faz a imagem perfeita até à última folha. |
339 | 00:21:16,233 | 00:21:20,112 | Limpa a mente de tudo menos a árvore. | Limpa a mente de tudo menos a árvore. |
340 | 00:21:21,113 | 00:21:23,740 | Nada existe no mundo inteiro. | Nada existe no mundo inteiro. |
341 | 00:21:24,658 | 00:21:26,410 | Apenas a árvore. | Apenas a árvore. |
342 | 00:21:27,244 | 00:21:28,245 | Percebeste? | Percebeste? |
343 | 00:21:29,955 | 00:21:30,956 | Abre os olhos. | Abre os olhos. |
344 | 00:21:42,426 | 00:21:45,012 | Não acredito. Esta cama é tua? | Não acredito. Esta cama é tua? |
345 | 00:21:45,679 | 00:21:48,015 | Não sabia, só queria uma almofada. | Não sabia, só queria uma almofada. |
346 | 00:21:49,224 | 00:21:50,309 | Importas-te? | Importas-te? |
347 | 00:21:53,395 | 00:21:55,564 | Bem me parecia. Florzinha. | Bem me parecia. Florzinha. |
348 | 00:21:59,818 | 00:22:00,819 | O que disse eu? | O que disse eu? |
349 | 00:22:05,615 | 00:22:08,160 | Muito bem, ouçam. Há visitas amanhã. | Muito bem, ouçam. Há visitas amanhã. |
350 | 00:22:08,660 | 00:22:12,497 | Valasquez, Binder, Espinoza, Keene. | Valasquez, Binder, Espinoza, Keene. |
351 | 00:22:13,081 | 00:22:15,459 | Estejam prontos amanhã cedinho. | Estejam prontos amanhã cedinho. |
352 | 00:22:16,668 | 00:22:18,337 | Diz quem me vem visitar? | Diz quem me vem visitar? |
353 | 00:22:18,420 | 00:22:20,505 | "Lawrence, John." | "Lawrence, John." |
354 | 00:22:49,993 | 00:22:54,414 | "Disparidade salarial entre géneros", claro. Que conversa de merda. | "Disparidade salarial entre géneros", claro. Que conversa de merda. |
355 | 00:22:55,707 | 00:22:56,708 | Ora… | Ora… |
356 | 00:22:57,709 | 00:23:00,295 | Ora, ora. | Ora, ora. |
357 | 00:23:00,379 | 00:23:01,755 | Vejam quem voltou. | Vejam quem voltou. |
358 | 00:23:02,381 | 00:23:06,385 | - Não ficarei mais tempo do que preciso. - Como vai o karaté? | - Não ficarei mais tempo do que preciso. - Como vai o karaté? |
359 | 00:23:10,180 | 00:23:12,265 | Não correu mal, pois não? | Não correu mal, pois não? |
360 | 00:23:14,976 | 00:23:16,895 | - Estou chocado! - Não é por mim. | - Estou chocado! - Não é por mim. |
361 | 00:23:16,978 | 00:23:21,525 | - Há um miúdo, o Miguel… - Sim, ouvi algo sobre isso. | - Há um miúdo, o Miguel… - Sim, ouvi algo sobre isso. |
362 | 00:23:21,608 | 00:23:25,821 | O teu filho e o teu aluno, saíste-me um belo exemplo a seguir. | O teu filho e o teu aluno, saíste-me um belo exemplo a seguir. |
363 | 00:23:28,240 | 00:23:30,409 | Calma aí, lutador. | Calma aí, lutador. |
364 | 00:23:30,492 | 00:23:34,079 | Parecia que estavas a aquecer para pedir ajuda. | Parecia que estavas a aquecer para pedir ajuda. |
365 | 00:23:34,162 | 00:23:36,623 | E odiaria que algo pusesse em risco | E odiaria que algo pusesse em risco |
366 | 00:23:37,374 | 00:23:39,292 | outro pagamento. | outro pagamento. |
367 | 00:23:39,376 | 00:23:41,086 | Está bem, então ajudas-me? | Está bem, então ajudas-me? |
368 | 00:23:41,169 | 00:23:42,796 | Também não disse isso. | Também não disse isso. |
369 | 00:23:42,879 | 00:23:45,882 | Podes humilhar-me, Sid. Eu aguento. | Podes humilhar-me, Sid. Eu aguento. |
370 | 00:23:45,966 | 00:23:47,843 | Mas o Miguel não merece aquilo. | Mas o Miguel não merece aquilo. |
371 | 00:23:47,926 | 00:23:51,179 | - E tenho de corrigir isso. - Sim, com o meu dinheiro. | - E tenho de corrigir isso. - Sim, com o meu dinheiro. |
372 | 00:23:52,681 | 00:23:55,684 | - Seu cretino! - Se tivesse algo para dar, daria. | - Seu cretino! - Se tivesse algo para dar, daria. |
373 | 00:23:55,767 | 00:23:58,812 | Mas não tens nada para dar porque és um falhado, | Mas não tens nada para dar porque és um falhado, |
374 | 00:23:58,895 | 00:23:59,896 | como o teu pai! | como o teu pai! |
375 | 00:24:01,398 | 00:24:05,986 | Sim, podes dizer o que quiseres sobre mim, mas pelo menos fiquei por perto. | Sim, podes dizer o que quiseres sobre mim, mas pelo menos fiquei por perto. |
376 | 00:24:06,069 | 00:24:09,990 | Ser rufia não é melhor do que ir embora. Estou a tentar ser melhor. | Ser rufia não é melhor do que ir embora. Estou a tentar ser melhor. |
377 | 00:24:10,490 | 00:24:12,701 | - Vou ver o Robby. - Pois. | - Vou ver o Robby. - Pois. |
378 | 00:24:12,784 | 00:24:16,079 | Vou juntar o que posso para ajudar a família do Miguel. | Vou juntar o que posso para ajudar a família do Miguel. |
379 | 00:24:16,163 | 00:24:18,957 | Papa John Lawrence I! | Papa John Lawrence I! |
380 | 00:24:19,541 | 00:24:21,209 | Sim, curandeiro de crianças. | Sim, curandeiro de crianças. |
381 | 00:24:23,336 | 00:24:26,631 | - Bravo! - Muito bem, vais ajudar-me ou não? | - Bravo! - Muito bem, vais ajudar-me ou não? |
382 | 00:24:26,715 | 00:24:30,760 | Detestaria que o incidente com a tua secretária se soubesse. | Detestaria que o incidente com a tua secretária se soubesse. |
383 | 00:24:31,261 | 00:24:33,346 | Começar uma cena hashbrown MeToo. | Começar uma cena hashbrown MeToo. |
384 | 00:24:34,431 | 00:24:38,685 | Não cheguei onde estou por me preocupar com a minha reputação. | Não cheguei onde estou por me preocupar com a minha reputação. |
385 | 00:24:40,228 | 00:24:42,355 | Sai daqui. | Sai daqui. |
386 | 00:24:44,483 | 00:24:45,859 | És um velho frio. | És um velho frio. |
387 | 00:24:45,942 | 00:24:48,361 | E nunca te esqueças disso, amigo. | E nunca te esqueças disso, amigo. |
388 | 00:25:02,959 | 00:25:05,128 | - Foi um bom dia. - Sim, sem dúvida. | - Foi um bom dia. - Sim, sem dúvida. |
389 | 00:25:22,103 | 00:25:24,147 | - Escolheste o lado errado. - Devolvam! | - Escolheste o lado errado. - Devolvam! |
390 | 00:25:28,068 | 00:25:32,155 | Nada como um longo dia de caridade. Vamos dizer ao Miguel que é do Cobra Kai. | Nada como um longo dia de caridade. Vamos dizer ao Miguel que é do Cobra Kai. |
391 | 00:25:32,864 | 00:25:35,992 | - Nem penses. - Queremos ajudar a pagar a cirurgia. | - Nem penses. - Queremos ajudar a pagar a cirurgia. |
392 | 00:25:37,327 | 00:25:38,620 | Vais pagar, vais. | Vais pagar, vais. |
393 | 00:25:42,415 | 00:25:43,583 | Daniel, Amanda. | Daniel, Amanda. |
394 | 00:25:45,544 | 00:25:48,338 | Sei que deve ser difícil de aceitar. | Sei que deve ser difícil de aceitar. |
395 | 00:25:50,632 | 00:25:52,467 | Por mais que tentemos, | Por mais que tentemos, |
396 | 00:25:52,968 | 00:25:55,095 | o fracasso nunca sabe bem. | o fracasso nunca sabe bem. |
397 | 00:25:56,680 | 00:25:59,182 | Mas são só negócios, certo? | Mas são só negócios, certo? |
398 | 00:26:01,226 | 00:26:05,480 | Vimos a oferta à nossa frente, e vimos que só havia uma escolha. | Vimos a oferta à nossa frente, e vimos que só havia uma escolha. |
399 | 00:26:08,275 | 00:26:12,279 | Quero que saibas que vou tratar este lugar com o maior respeito. | Quero que saibas que vou tratar este lugar com o maior respeito. |
400 | 00:26:13,572 | 00:26:16,700 | Leva os arbustos minúsculos. Ninguém quer cuidar de uma árvore. | Leva os arbustos minúsculos. Ninguém quer cuidar de uma árvore. |
401 | 00:26:17,617 | 00:26:20,829 | Faroush, sou o novo dono da LaRusso Van Nuys. | Faroush, sou o novo dono da LaRusso Van Nuys. |
402 | 00:26:20,912 | 00:26:22,706 | Mais devagar, Tommy! | Mais devagar, Tommy! |
403 | 00:26:22,789 | 00:26:24,332 | Fizemos uns ajustes. | Fizemos uns ajustes. |
404 | 00:26:25,125 | 00:26:26,209 | Lê a página nove. | Lê a página nove. |
405 | 00:26:31,089 | 00:26:33,633 | Não compreendo. Vão vender ou não? | Não compreendo. Vão vender ou não? |
406 | 00:26:34,217 | 00:26:35,802 | Quando as galinhas tiverem dentes. | Quando as galinhas tiverem dentes. |
407 | 00:26:36,469 | 00:26:38,471 | Deixa-me dar-te as más notícias. | Deixa-me dar-te as más notícias. |
408 | 00:26:38,555 | 00:26:41,391 | - Eu assinei um acordo exclusivo com… - A Doyona. | - Eu assinei um acordo exclusivo com… - A Doyona. |
409 | 00:26:41,975 | 00:26:44,269 | Pois, já ouvimos dizer. | Pois, já ouvimos dizer. |
410 | 00:26:49,232 | 00:26:52,485 | Esqueci-me de te dizer, o Daniel ofereceu-me trabalho. | Esqueci-me de te dizer, o Daniel ofereceu-me trabalho. |
411 | 00:26:52,569 | 00:26:56,906 | E como ele sabe o meu nome e não é um cretino total, | E como ele sabe o meu nome e não é um cretino total, |
412 | 00:26:56,990 | 00:26:58,325 | eu aceitei. | eu aceitei. |
413 | 00:26:59,200 | 00:27:03,079 | Está bem. Se queres tocar violino no Titanic, o azar é teu. | Está bem. Se queres tocar violino no Titanic, o azar é teu. |
414 | 00:27:03,830 | 00:27:05,874 | Ainda não estamos mortos, Tommy. | Ainda não estamos mortos, Tommy. |
415 | 00:27:05,957 | 00:27:07,083 | Pois, sim! | Pois, sim! |
416 | 00:27:07,792 | 00:27:09,502 | Ainda temos algumas jogadas. | Ainda temos algumas jogadas. |
417 | 00:27:10,211 | 00:27:12,047 | Agora, não há volta a dar. | Agora, não há volta a dar. |
418 | 00:27:13,131 | 00:27:14,758 | É bom que o plano funcione. | É bom que o plano funcione. |
419 | 00:27:15,592 | 00:27:16,593 | Tem de funcionar. | Tem de funcionar. |
420 | 00:27:17,093 | 00:27:19,220 | Esperem, o quê? Isto não é certo? | Esperem, o quê? Isto não é certo? |
421 | 00:27:25,810 | 00:27:27,812 | - Tudo bem? - O teu pai está aqui? | - Tudo bem? - O teu pai está aqui? |
422 | 00:27:27,896 | 00:27:29,689 | Não, está no trabalho. Porquê? | Não, está no trabalho. Porquê? |
423 | 00:27:30,523 | 00:27:34,319 | - Os Cobra Kai roubaram o dinheiro e… - E deram-me um enxerto. | - Os Cobra Kai roubaram o dinheiro e… - E deram-me um enxerto. |
424 | 00:27:44,579 | 00:27:46,915 | Olá. Não sei a quem devo dar isto. | Olá. Não sei a quem devo dar isto. |
425 | 00:27:47,582 | 00:27:49,876 | É para a conta do miúdo Diaz. | É para a conta do miúdo Diaz. |
426 | 00:27:51,670 | 00:27:55,131 | Isto é muito generoso. Posso dizer à família de quem é? | Isto é muito generoso. Posso dizer à família de quem é? |
427 | 00:27:56,007 | 00:27:59,928 | - Prefiro deixar o meu nome de fora. - Claro. Não há problema. | - Prefiro deixar o meu nome de fora. - Claro. Não há problema. |
428 | 00:28:04,349 | 00:28:05,183 | Olá. | Olá. |
429 | 00:28:06,017 | 00:28:06,851 | Vou-me embora. | Vou-me embora. |
430 | 00:28:07,727 | 00:28:11,398 | Sra. Diaz, a cirurgiã do Miguel acabou de chegar do aeroporto. | Sra. Diaz, a cirurgiã do Miguel acabou de chegar do aeroporto. |
431 | 00:28:11,481 | 00:28:13,024 | Ela tem algumas perguntas. | Ela tem algumas perguntas. |
432 | 00:28:17,487 | 00:28:18,571 | Obrigada, Johnny. | Obrigada, Johnny. |
433 | 00:28:25,787 | 00:28:26,913 | Vou-me embora. | Vou-me embora. |
434 | 00:28:29,958 | 00:28:31,376 | Tenho de ir a um sítio. | Tenho de ir a um sítio. |
435 | 00:28:35,380 | 00:28:36,256 | O Miguel… | O Miguel… |
436 | 00:28:38,091 | 00:28:39,759 | … precisa de si. | … precisa de si. |
437 | 00:28:41,219 | 00:28:42,095 | Por favor. | Por favor. |
438 | 00:28:43,388 | 00:28:44,806 | Reze connosco. | Reze connosco. |
439 | 00:28:49,436 | 00:28:50,770 | Está bem, eu fico. | Está bem, eu fico. |
440 | 00:29:07,746 | 00:29:09,414 | Dá-lhe mais tempo, está bem? | Dá-lhe mais tempo, está bem? |
441 | 00:29:17,756 | 00:29:19,466 | Ele não vem. Eu sabia. | Ele não vem. Eu sabia. |
442 | 00:29:28,516 | 00:29:29,726 | Tens a certeza? | Tens a certeza? |
443 | 00:29:30,977 | 00:29:33,688 | O Cobra Kai não parou de treinar. Temos de nos pôr a par. | O Cobra Kai não parou de treinar. Temos de nos pôr a par. |
444 | 00:29:33,772 | 00:29:36,107 | Se tenho de tomar as rédeas, que seja. | Se tenho de tomar as rédeas, que seja. |
445 | 00:29:37,150 | 00:29:40,528 | Estou pronto para acrescentar algo ao meu repertório. | Estou pronto para acrescentar algo ao meu repertório. |
446 | 00:29:40,612 | 00:29:43,281 | Espera um segundo. E se o teu pai descobrir? | Espera um segundo. E se o teu pai descobrir? |
447 | 00:29:44,783 | 00:29:47,035 | Não vai descobrir. Ele está fora. | Não vai descobrir. Ele está fora. |
448 | 00:29:53,708 | 00:29:54,834 | Sr. LaRusso? | Sr. LaRusso? |
449 | 00:29:55,418 | 00:29:56,920 | Estão à sua espera. | Estão à sua espera. |
450 | 00:30:10,308 | 00:30:13,353 | TÓQUIO, JAPÃO | TÓQUIO, JAPÃO |